diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po index fc1cf71481..2b39d1ac8b 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/cura.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/cura.po @@ -18,418 +18,379 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Vnější stěna" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Čtečka 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Vnitřní stěna" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Skin" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Zapisovač 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Výplň" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Výplň podpor" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Čtečka AMF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Rozhraní podpor" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Podpora" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Límec" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura zálohy" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Hlavní věž" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Pohyb" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Retrakce" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Čtečka Cura profilu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Jiné" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "Poznámky k vydání nelze otevřít." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Zapisovač Cura profilu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Skupina #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Další" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Dokončit" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware Updater" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "Soubor již existuje" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Soubor {0} již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "Špatná cesta k souboru:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Nepodporovaný" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Čtečka profilu G kódu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Tryska" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "Nastavení byla změněna, aby odpovídala aktuální dostupnosti extruderů:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Čtečka G kódu" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Zapisovač G kódu" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Zapisuje G kód o souboru." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Čtečka obrázků" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Čtečka legacy Cura profilu" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Akce nastavení zařízení" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Obchod" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Kontroler modelu" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fáze monitoringu" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post Processing" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fáze přípravy" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fáze náhledu" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Záznamník hlavy" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Pohled simulace" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informace o slicování" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Solid View" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Mazač podpor" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Čtečka trimesh" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Čtečka UFP" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Zapisovač UFP" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Síťové připojení UltiMaker" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB tisk" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)." + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Akce zařízení UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Nastavení aktualizováno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Extruder(y) zakázány" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Nepodařilo se exportovat profil do {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -msgstr "Export profilu do {0} se nezdařil: Zapisovací zásuvný modul ohlásil chybu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Exportován profil do {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Export úspěšný" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Nepodařilo se importovat profil z {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Nemohu přidat profil z {0} před tím, než je přidána tiskárna." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "V souboru {0} není k dispozici žádný vlastní profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Import profilu z {0} se nezdařil:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -msgstr "Tento profil {0} obsahuje nesprávná data, nemohl je importovat." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Import profilu z {0} se nezdařil:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "Úspěšně importován profil {0}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "Soubor {0} neobsahuje žádný platný profil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "Profil {0} má neznámý typ souboru nebo je poškozen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Vlastní profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "V profilu chybí typ kvality." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Zatím neexistuje aktivní tiskárna." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "Nepovedlo se přidat profil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." -msgstr "Typ kvality '{0}' není kompatibilní s definicí '{1}' aktivního zařízení." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." -msgstr "Varování: Profil není viditelný, protože typ kvality '{0}' není dostupný pro aktuální konfiguraci. Přepněte na kombinaci materiálu a trysky, která může být použita s tímto typem kvality." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Násobím a rozmisťuji objekty" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Umisťuji objekty" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Nemohu najít lokaci na podložce pro všechny objekty" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Umisťuji objekt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Načítám zařízení..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Nastavuji preference..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "Inicializuji aktivní zařízení..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "Inicializuji správce zařízení..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "Inicializuji prostor podložky..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Připravuji scénu..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Načítám rozhraní..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "Inicializuji engine..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Současně lze načíst pouze jeden soubor G-kódu. Přeskočen import {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Nelze otevřít žádný jiný soubor, když se načítá G kód. Přeskočen import {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Nelze přečíst odpověď." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "Poskytnutý stav není správný." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Vypršel časový limit při autentizaci se serverem s účty." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Při autorizaci této aplikace zadejte požadovaná oprávnění." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to znovu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." -msgstr "Nepodařilo se mi spustit nový proces přihlášení. Zkontrolujte, zda nějaký jiný již neběží." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Nelze se dostat na server účtu UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" +msgid "Login failed" msgstr "Přihlášení selhalo" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 @@ -442,215 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Hledám umístění" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Nemohu najít lokaci na podložce pro všechny objekty" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Nemohu najít umístění" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Nepřepsáno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Vizuální" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." -msgstr "Vizuální profil je navržen pro tisk vizuálních prototypů a modelů s cílem vysoké vizuální a povrchové kvality." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Technika" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "Inženýrský profil je navržen pro tisk funkčních prototypů a koncových částí s cílem lepší přesnosti a bližších tolerancí." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Návrh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "Návrhový profil je navržen pro tisk počátečních prototypů a ověření koncepce s cílem podstatného zkrácení doby tisku." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Vypočítáno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Vlastní profily" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Všechny podporované typy ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Všechny soubory (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Níže uvedené tiskárny nelze připojit, protože jsou součástí skupiny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Dostupné síťové tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Připojené tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Přednastavené tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "Doopravdy chcete odstranit {0}? Toto nelze vrátit zpět!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Vlastní materiál" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Přihlášení selhalo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." -msgstr "Prosím synchronizujte před začátkem tisku materiálové profily s vašimi tiskárnami." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Byly nainstalovány nové materiály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Synchronizovat materiály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "Zjistit více" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "Nelze uložit archiv s materiálem do {}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Nepodařilo se uložit archiv s materiálem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznámá chyba." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Nepodařilo se vytvořit archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Nepodařilo se načíst archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "Odpověď z Digital Factory se zdá být poškozená." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "Odpověď z Digital Factory postrádá důležité informace." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." -msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory pro synchronizaci materiálů s některými z tiskáren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "Výška podložky byla snížena kvůli hodnotě nastavení „Sekvence tisku“, aby se zabránilo kolizi rámu s tištěnými modely." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Podložka" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -679,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "Během obnovení zálohy Cura se vyskytly následující chyby:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "Výška podložky byla snížena kvůli hodnotě nastavení „Sekvence tisku“, aby se zabránilo kolizi rámu s tištěnými modely." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Podložka" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -818,855 +591,602 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Odeslat záznam" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Nastavení zařízení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "Obrázek JPG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "Obrázek JPEG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "Obrázek PNG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "Obrázek BMP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "Obrázek GIF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Rentgenový pohled" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "Soubor X3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Cura profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post Processing" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "Modifikovat G kód" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Nejsou k dispozici žádné formáty souborů pro zápis!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "Fronta tiskových úloh je plná. Tiskárna nemůže přijmout další úlohu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "Fronta je plná" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Nemohu nahrát data do tiskárny." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Chyba sítě" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna" -msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" -msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "Přidávám tiskárnu {name} ({model}) z vašeho účtu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... a {0} další" -msgstr[1] "... a {0} další" -msgstr[2] "... a {0} dalších" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Počkejte, až bude odeslána aktuální úloha." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Chyba tisku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" -msgstr "" -"Vaše tiskárna {printer_name} může být připojena přes cloud.\n" -" Spravujte vaši tiskovou frontu a sledujte tisk odkudkoliv připojením vaší tiskárny k Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "Jste připraveni na tisk přes cloud?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Začínáme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "Zjistit více" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "Až bude tisková úloha schválena, obdržíte potvrzovací e-mail" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Spravovat tiskové úlohy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Odesílám tiskovou úlohu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Nahrávám tiskovou úlohu do tiskárny." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." -msgstr "Cura zjistil materiálové profily, které ještě nebyly nainstalovány na hostitelské tiskárně skupiny {0}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Pokoušíte se připojit k {0}, ale není hostitelem skupiny. Webovou stránku můžete navštívit a nakonfigurovat ji jako skupinového hostitele." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Není hostem skupiny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Konfigurovat skupinu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Tato tiskárna není napojena na Digital Factory:" -msgstr[1] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:" -msgstr[2] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Chcete-li navázat spojení, navštivte {website_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "Pro tuto tiskárnu není připojení přes cloud dostupné" -msgstr[1] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné" -msgstr[2] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Zachovat konfiguraci tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Odstranit tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Aktualizujte vaší tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána do tiskárny." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Data poslána" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Tisk přes síť" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Tisk přes síť" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Připojeno přes síť" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "zítra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "dnes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Připojit přes síť" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Tisknout přes cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Tisknout přes cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Připojen přes cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "Tiskárna {printer_name} bude odebrána až do další synchronizace účtu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "Chcete-li tiskárnu {printer_name} trvale odebrat, navštivte {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "Opravdu chcete tiskárnu {printer_name} dočasně odebrat?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "Odstranit tiskárny?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Chystáte se odebrat {0} tiskárnu z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -"Doopravdy chcete pokračovat?" -msgstr[1] "" -"Chystáte se odebrat {0} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -"Doopravdy chcete pokračovat?" -msgstr[2] "" -"Chystáte se odebrat {0} tiskáren z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -"Doopravdy chcete pokračovat?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -"Doopravdy chcete pokračovat?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Sledovat tisk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Sledujte tisk v Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Při nahrávání tiskové úlohy došlo k chybě s neznámým kódem: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "Soubor 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Soubor Cura Project 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Chyba při zápisu 3mf file." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "Plugin 3MF Writer je poškozen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "Zatím neexistuje žádný pracovní prostor. Nejprve prosím přidejte tiskárnu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do tohoto pracovního prostoru." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." -msgstr "Operační systém nepovoluje uložit soubor s projektem do tohoto umístění nebo pod tímto názvem." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Nastala chyba při pokusu obnovit vaši zálohu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Spravovat zálohy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Zálohy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "Vytvářím zálohu..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "Nastala chyba při vytváření zálohy." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "Nahrávám vaši zálohu..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "Záloha překračuje maximální povolenou velikost soubor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "Balíček ve formátu UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "smazaný uživatel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "Soubor G-kódu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "Zpracovávám G kód" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "Podrobnosti G kódu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "G soubor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "gITF binární soubor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF Embedded JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford Triangle Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Vyrovnat podložku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Vybrat vylepšení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Kompresovaný soubor G kódu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Nelze přečíst odpověď serveru." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Nelze se připojit k Obchodu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Odmítnout a odstranit z účtu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Odmítnout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Přijmout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Licenční ujednání zásuvného modulu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "Chcete synchronizovat materiálové a softwarové balíčky s vaším účtem?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "Zjištěny změny z vašeho účtu UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Synchronizovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "Než se změny projeví, musíte ukončit a restartovat {}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "Synchronizuji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Nainstalované moduly" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Nainstalované materiály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Přibalené moduly" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Přibalené materiály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Neznámý balíček" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Neznámý autor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Vyměnitelná jednotka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Uložit na vyměnitelný disk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Uložit na vyměnitelný disk {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Ukládám na vyměnitelný disk {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Ukládám" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Nemohu uložit na {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Při pokusu o zápis do zařízení {device} nebyl nalezen název souboru." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Nelze uložit na vyměnitelnou jednotku {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Ukládám na vyměnitelnou jednotku {0} jako {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Soubor uložen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Vysunout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Vysunout vyměnitelnou jednotku {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Vysunuto {0}. Nyní můžete bezpečně vyjmout jednotku." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Bezpečně vysunout hardware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Nepodařilo se vysunout {0}. Jednotku může používat jiný program." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Monitorování" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." -msgstr "Slicování selhalo na neočekávané chybě. Zvažte, prosím, nahlášení chyby v našem issue trackeru." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "Slicování selhalo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Nahlásit chybu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Nahlásit chybu v UltiMaker Cura issue trackeru." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." -msgstr "Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným strojem nebo konfigurací." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Nelze slicovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" -msgstr "S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Nelze slicovat, protože hlavní věž nebo primární pozice jsou neplatné." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Načítám zařízení..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Nastavuji preference..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "Inicializuji aktivní zařízení..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "Inicializuji správce zařízení..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "Inicializuji prostor podložky..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Připravuji scénu..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Načítám rozhraní..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "Inicializuji engine..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." -msgstr "Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "" -"Zkontrolujte nastavení a zda vaše modely:\n" -"- Vejdou se na pracovní prostor\n" -"- Jsou přiřazeny k povolenému extruderu\n" -"- Nejsou nastavené jako modifikační sítě" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Současně lze načíst pouze jeden soubor G-kódu. Přeskočen import {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Zpracovávám vrstvy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Informace" +msgid "Warning" +msgstr "Varování" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "Soubor 3MF" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Nelze otevřít žádný jiný soubor, když se načítá G kód. Přeskočen import {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Doporučeno" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Níže uvedené tiskárny nelze připojit, protože jsou součástí skupiny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Dostupné síťové tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Nepřepsáno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Připojené tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Přednastavené tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "Doopravdy chcete odstranit {0}? Toto nelze vrátit zpět!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Vizuální" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "Vizuální profil je navržen pro tisk vizuálních prototypů a modelů s cílem vysoké vizuální a povrchové kvality." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Technika" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "Inženýrský profil je navržen pro tisk funkčních prototypů a koncových částí s cílem lepší přesnosti a bližších tolerancí." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Návrh" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "Návrhový profil je navržen pro tisk počátečních prototypů a ověření koncepce s cílem podstatného zkrácení doby tisku." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Vlastní materiál" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Vlastní profily" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Všechny podporované typy ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Všechny soubory (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "Materiál použitý v tomto projektu závisí na jiných definicích materiálů, které nejsou dostupné v Cuře. To může způsobit nečekané problémy při tisku. Důrazně doporučujeme nainstalovat kompletní balíček materiálů z Obchodu." +msgid "Calculated" +msgstr "Vypočítáno" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Násobím a rozmisťuji objekty" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Materiálové profily nejsou nainstalovány" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Umisťuji objekty" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Umisťuji objekt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Nelze přečíst odpověď." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "Poskytnutý stav není správný." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Vypršel časový limit při autentizaci se serverem s účty." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Při autorizaci této aplikace zadejte požadovaná oprávnění." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to znovu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "Nepodařilo se mi spustit nový proces přihlášení. Zkontrolujte, zda nějaký jiný již neběží." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Nelze se dostat na server účtu UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "Přihlášení selhalo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Nepodařilo se načíst archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "Odpověď z Digital Factory se zdá být poškozená." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "Odpověď z Digital Factory postrádá důležité informace." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory pro synchronizaci materiálů s některými z tiskáren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Soubor již existuje" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Soubor {0} již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "Špatná cesta k souboru:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Nepodařilo se exportovat profil do {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Export profilu do {0} se nezdařil: Zapisovací zásuvný modul ohlásil chybu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Exportován profil do {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Export úspěšný" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Nepodařilo se importovat profil z {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Nemohu přidat profil z {0} před tím, než je přidána tiskárna." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "V souboru {0} není k dispozici žádný vlastní profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Import profilu z {0} se nezdařil:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Tento profil {0} obsahuje nesprávná data, nemohl je importovat." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Import profilu z {0} se nezdařil:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "Úspěšně importován profil {0}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "Soubor {0} neobsahuje žádný platný profil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Profil {0} má neznámý typ souboru nebo je poškozen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Vlastní profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "V profilu chybí typ kvality." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Zatím neexistuje aktivní tiskárna." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "Nepovedlo se přidat profil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "Typ kvality '{0}' není kompatibilní s definicí '{1}' aktivního zařízení." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Varování: Profil není viditelný, protože typ kvality '{0}' není dostupný pro aktuální konfiguraci. Přepněte na kombinaci materiálu a trysky, která může být použita s tímto typem kvality." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Tryska" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "Nastavení byla změněna, aby odpovídala aktuální dostupnosti extruderů:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Nastavení aktualizováno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Extruder(y) zakázány" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Nepodporovaný" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Instalovat materiály" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Dokončit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Skupina #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Vnější stěna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Vnitřní stěna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Výplň" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Výplň podpor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Rozhraní podpor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Límec" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Hlavní věž" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Pohyb" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Retrakce" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "Poznámky k vydání nelze otevřít." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Prosím synchronizujte před začátkem tisku materiálové profily s vašimi tiskárnami." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Byly nainstalovány nové materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Synchronizovat materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "Zjistit více" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "Nelze uložit archiv s materiálem do {}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Nepodařilo se uložit archiv s materiálem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznámá chyba." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format @@ -1705,1403 +1225,31 @@ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Soubor projektu {0} je vytvořený profily, které jsou této verzi UltiMaker Cura neznámé." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Nastavení pro každý model" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "Asistent 3D modelu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

\n" -"

{model_names}

\n" -"

Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

\n" -"

View print quality guide

" -msgstr "" -"

Jeden nebo více 3D modelů se nemusí tisknout optimálně kvůli velikosti modelu a konfiguraci materiálu:

\n" -"

{model_names}

\n" -"

Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku.

\n" -"

Zobrazit průvodce kvalitou tisku

" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USB tisk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Tisk přes USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Tisk přes USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Připojeno přes USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Probíhá tisk přes USB, uzavření Cura tento tisk zastaví. Jsi si jistá?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." -msgstr "Tisk stále probíhá. Cura nemůže spustit další tisk přes USB, dokud není předchozí tisk dokončen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Probíhá tisk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter nepodporuje netextový mód." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Aktualizovat firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Pohled vrstev" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Pohled simulace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "Nic není zobrazeno, nejdříve musíte slicovat." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Znovu nezobrazovat tuto zprávu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Profily Cura 15.04" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "Soubor AMF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." -msgstr "Zvýrazněné oblasti označují chybějící nebo vedlejší povrchy. Opravte váš model a otevřete jej znovu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Chyby modelu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Pevný pohled" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -msgstr "K dispozici mohou být nové funkce nebo opravy chyb pro zařízení {machine_name}! Pokud jste tak už neučinili, je doporučeno zaktualizovat firmware vaší tiskárny na verzi {latest_version}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "Nový stabilní firmware je k dispozici pro %s" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Jak aktualizovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Blokovač podpor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Příprava" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Nastavení tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Šířka)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Hloubka)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Výška)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Tvar tiskové podložky" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Počátek ve středu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Topná podložka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Vyhřívaný objem sestavení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Varianta G kódu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Nastavení tiskové hlavy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Výška rámu tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Počet extrůderů" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Aplikovat offsety extruderu do G kódu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Počáteční G kód" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "Ukončující G kód" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Tiskárna" +msgid "Recommended" +msgstr "Doporučeno" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Nastavení trysky" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Velikost trysky" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "Materiál použitý v tomto projektu závisí na jiných definicích materiálů, které nejsou dostupné v Cuře. To může způsobit nečekané problémy při tisku. Důrazně doporučujeme nainstalovat kompletní balíček materiálů z Obchodu." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Kompatibilní průměr materiálu" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Materiálové profily nejsou nainstalovány" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "X offset trysky" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Y offset trysky" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Číslo chladícího větráku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "Počáteční G-kód extuderu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "Ukončující G-kód extuderu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "Konvertovat obrázek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Výška (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "Maximální vzdálenost každého pixelu od „základny“." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Základna (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "Výška základny od podložky v milimetrech." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Šířka (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "Šířka na podložce v milimetrech" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Hloubka (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "Hloubka podložky v milimetrech" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Tmavější je vyšší" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Světlejší je vyšší" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." -msgstr "U litofanů by tmavé pixely měly odpovídat silnějším místům, aby blokovaly více světla procházejícího. Pro výškové mapy znamenají světlejší pixely vyšší terén, takže světlejší pixely by měly odpovídat silnějším umístěním v generovaném 3D modelu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "Barevný model" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "Lineární" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "Průsvitnost" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "Pro litofany je k dispozici jednoduchý logaritmický model pro průsvitnost. U výškových map odpovídají hodnoty pixelů lineárně výškám." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "1mm propustnost (%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "Procento světla pronikajícího do tisku o tloušťce 1 milimetr. Snížení této hodnoty zvyšuje kontrast v tmavých oblastech a snižuje kontrast ve světlých oblastech obrazu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Vyhlazování" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "Množství vyhlazení, které se použije na obrázek." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Zásuvný balíček Post Processing" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Skripty Post Processingu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Přidat skript" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Změnít aktivní post-processing skripty." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "Následují skript je aktivní:" -msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:" -msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Přesunout nahoru" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Obnovit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Pozastavuji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Obnovuji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Ruším..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Zrušit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Doopravdy chcete posunout %1 na začátek fronty?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Přesunout tiskovou úlohu nahoru" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Odstranit tiskovou úlohu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Doopravdy chcete zrušit %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Zrušit tisk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Tisk přes síť" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Tisk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Výběr tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Změny konfigurace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Override" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:" -msgstr[1] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změny akonfigurace:" -msgstr[2] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." -msgstr "Tiskárna %1 je přiřazena, ale úloha obsahuje neznámou konfiguraci materiálu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Změnit materiál %1 z %2 na %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Změnit jádro tisku %1 z %2 na %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." -msgstr "Přepsání použije zadaná nastavení s existující konfigurací tiskárny. To může vést k selhání tisku." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Sklo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Hliník" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Spravovat tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Vstup z webové kamery nemůže být pro cloudové tiskárny zobrazen v UltiMaker Cura. Klikněte na \"Spravovat tiskárnu\", abyste navštívili Ultimaker Digital Factory a zobrazili tuto webkameru." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Načítám..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostupný" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Nedostupný" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Čekám" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Připravuji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Tisknu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Bez názvu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymní" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Jsou nutné změny v nastavení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Nedostupná tiskárna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "První dostupný" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Sledujte své tiskárny odkudkoliv pomocí Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Připojte se k síťové tiskárně" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." -msgstr "Chcete-li tisknout přímo na tiskárně prostřednictvím sítě, zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti pomocí síťového kabelu nebo připojením tiskárny k síti WIFI. Pokud nepřipojíte Curu k tiskárně, můžete stále používat jednotku USB k přenosu souborů g-kódu do vaší tiskárny." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Vyberte svou tiskárnu z nabídky níže:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualizovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" -msgstr "Pokud vaše tiskárna není uvedena, přečtěte si průvodce řešením problémů se síťovým tiskem " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Verze firmwaru" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Tato tiskárna není nastavena tak, aby hostovala skupinu tiskáren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Tato tiskárna je hostitelem skupiny tiskáren %1." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Připojit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Špatná IP adresa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Adresa tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Vložte IP adresu vaší tiskárny na síti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "Zařazeno do fronty" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Spravovat v prohlížeči" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "Ve frontě nejsou žádné tiskové úlohy. Slicujte a odesláním úlohy jednu přidejte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Tiskové úlohy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Celkový čas tisknutí" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Čekám na" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Zrušeno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Dokončeno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Ruším..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Selhání" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Pozastavuji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "Pozastaveno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Obnovuji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Akce vyžadována" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Dokončuji %1 z %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura zálohy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Cura verze" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Zařízení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Materiály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Chcete více?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Zálohovat nyní" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Automatické zálohy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Automaticky vytvořte zálohu každý den, kdy je spuštěna Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Odstranit zálohu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Opravdu chcete tuto zálohu smazat? To nelze vrátit zpět." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Obnovit zálohu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" -msgstr "Před obnovením zálohy budete muset restartovat Curu. Chcete nyní Curu zavřít?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Moje zálohy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." -msgstr "Momentálně nemáte žádné zálohy. Pomocí tlačítka 'Zálohovat nyní' vytvořte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." -msgstr "Během fáze náhledu budete omezeni na 5 viditelných záloh. Chcete-li zobrazit starší, odstraňte zálohu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Přihlásit se" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Další informace o anonymním shromažďování údajů" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu. Níže uvádíme příklad všech sdílených dat:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Nechci posílat anonymní data" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Povolit zasílání anonymních dat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Uložit projekt Cura a tiskový soubor UFP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Uložit projekt Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Vyberte prosím všechny upgrady provedené v tomto originálu UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Vyrovnávání podložky" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." -msgstr "Chcete-li se ujistit, že vaše výtisky vyjdou skvěle, můžete nyní sestavení své podložku. Když kliknete na „Přesunout na další pozici“, tryska se přesune do různých poloh, které lze upravit." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce uchopen špičkou trysky." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Spustit vyrovnání položky" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Přesunout na další pozici" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Od" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "Zjistit Více" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Zapnout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Vypnout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "Snižuji verzi..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Snížit verzi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "Instaluji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinstalovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizuji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Nainstalovat moduly" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Urychlete váš postup práce a přizpůsobte si zážitek s UltiMaker Cura pomocí modulů, kterými přispěla naše úžasná komunita uživatelů." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "Změny z vašeho účtu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Schovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Další" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "Následující balíčky byly přidány:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" -msgstr "Následující balíčky nelze nainstalovat z důvodu nekompatibilní verze Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "Pro instalaci balíčku musíte přijmout licenční ujednání" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "Licenční smlouva modulu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "Prosím přečtěte si a přijměte licenci modulu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "Příjmout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Instalovat materiály" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "Vyberte a nainstalujte materiálové profily optimalizované pro vaše 3D tiskárny UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "Spravovat balíčky" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Kompatibilní tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "Žádné informace o kompatibilitě" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Kompatibilní materiály podpor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Kompatibilní s Material Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Optimalizováno pro Air Manager" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Navštívit webovou stránku modulu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Webová stránka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Koupit cívku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Bezpečnostní list" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Technický list" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Detaily balíčku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Nepodařilo se načíst balíčky:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "Opakovat?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "Načítám" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "Žádné další výsledky k načtení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "S aktuálním filtrem nebyly nalezeny žádné výsledky" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Načíst více" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "Modul ověřený společností UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "Materiál certifikovaný společností UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "Balíček ověřený společností UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "Spravovat balíčky" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Zde můžete spravovat své UltiMaker Cura moduly a materiály. Udržujte své moduly aktuální a pravidelně zálohujte své nastavení." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Nainstalovat chybějící materiály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "Načítám..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "Materiály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "Hledat v prohlížeči" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "Abyste mohli balíček použít, musíte restartovat Curu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "Ukončit %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "" -"Zkontrolujte, zda má tiskárna připojení:\n" -"- Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá.\n" -"- Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti.\n" -"- Zkontrolujte, zda jste přihlášeni k objevování tiskáren připojených k cloudu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Připojte tiskárnu k síti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Zobrazit online manuály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Abyste mohli monitorovat tisk z Cury, připojte prosím tiskárnu." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3254,61 +1402,331 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Nainstalovat chybějící materiál" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 -msgctxt "@label" -msgid "Mesh Type" -msgstr "Typ síťového modelu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Normal model" -msgstr "Normální model" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 -msgctxt "@label" -msgid "Print as support" -msgstr "Tisknout jako podporu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 -msgctxt "@label" -msgid "Modify settings for overlaps" -msgstr "Upravte nastavení překrývání" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Don't support overlaps" -msgstr "Nepodporovat překrývání" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Infill mesh only" -msgstr "Pouze síť výplně" +msgid "3MF File" +msgstr "Soubor 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "Plugin 3MF Writer je poškozen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "Zatím neexistuje žádný pracovní prostor. Nejprve prosím přidejte tiskárnu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do tohoto pracovního prostoru." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "Operační systém nepovoluje uložit soubor s projektem do tohoto umístění nebo pod tímto názvem." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Chyba při zápisu 3mf file." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cutting mesh" -msgstr "Síť řezu" +msgid "3MF file" +msgstr "Soubor 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select settings" -msgstr "Vybrat nastavení" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Soubor Cura Project 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "Soubor AMF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Zálohy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "Vytvářím zálohu..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "Nastala chyba při vytváření zálohy." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "Nahrávám vaši zálohu..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "Záloha překračuje maximální povolenou velikost soubor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Nastala chyba při pokusu obnovit vaši zálohu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Spravovat zálohy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Chcete více?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Zálohovat nyní" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Automatické zálohy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Automaticky vytvořte zálohu každý den, kdy je spuštěna Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Odstranit zálohu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Opravdu chcete tuto zálohu smazat? To nelze vrátit zpět." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Obnovit zálohu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "Před obnovením zálohy budete muset restartovat Curu. Chcete nyní Curu zavřít?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Cura verze" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Zařízení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 msgctxt "@title:window" -msgid "Select Settings to Customize for this model" -msgstr "Vybrat nastavení k přizpůsobení pro tento model" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura zálohy" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter..." -msgstr "Filtrovat..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Moje zálohy" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Show all" -msgstr "Zobrazit vše" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Momentálně nemáte žádné zálohy. Pomocí tlačítka 'Zálohovat nyní' vytvořte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Během fáze náhledu budete omezeni na 5 viditelných záloh. Chcete-li zobrazit starší, odstraňte zálohu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Přihlásit se" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "Slicování selhalo na neočekávané chybě. Zvažte, prosím, nahlášení chyby v našem issue trackeru." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "Slicování selhalo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Nahlásit chybu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "Nahlásit chybu v UltiMaker Cura issue trackeru." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným strojem nebo konfigurací." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Nelze slicovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Nelze slicovat, protože hlavní věž nebo primární pozice jsou neplatné." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"Zkontrolujte nastavení a zda vaše modely:\n" +"- Vejdou se na pracovní prostor\n" +"- Jsou přiřazeny k povolenému extruderu\n" +"- Nejsou nastavené jako modifikační sítě" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Zpracovávám vrstvy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Uložit projekt Cura a tiskový soubor UFP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Uložit projekt Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "smazaný uživatel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "K dispozici mohou být nové funkce nebo opravy chyb pro zařízení {machine_name}! Pokud jste tak už neučinili, je doporučeno zaktualizovat firmware vaší tiskárny na verzi {latest_version}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "Nový stabilní firmware je k dispozici pro %s" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Jak aktualizovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Aktualizovat firmware" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 msgctxt "@title" @@ -3385,6 +1803,1039 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Kompresovaný soubor G kódu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "Soubor G-kódu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "Zpracovávám G kód" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "Podrobnosti G kódu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "G soubor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter nepodporuje netextový mód." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "Konvertovat obrázek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Výška (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "Maximální vzdálenost každého pixelu od „základny“." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Základna (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "Výška základny od podložky v milimetrech." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Šířka (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "Šířka na podložce v milimetrech" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Hloubka (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "Hloubka podložky v milimetrech" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Tmavější je vyšší" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Světlejší je vyšší" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "U litofanů by tmavé pixely měly odpovídat silnějším místům, aby blokovaly více světla procházejícího. Pro výškové mapy znamenají světlejší pixely vyšší terén, takže světlejší pixely by měly odpovídat silnějším umístěním v generovaném 3D modelu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "Barevný model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "Lineární" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "Průsvitnost" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "Pro litofany je k dispozici jednoduchý logaritmický model pro průsvitnost. U výškových map odpovídají hodnoty pixelů lineárně výškám." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "1mm propustnost (%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "Procento světla pronikajícího do tisku o tloušťce 1 milimetr. Snížení této hodnoty zvyšuje kontrast v tmavých oblastech a snižuje kontrast ve světlých oblastech obrazu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Vyhlazování" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "Množství vyhlazení, které se použije na obrázek." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "Obrázek JPG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Obrázek JPEG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "Obrázek PNG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "Obrázek BMP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "Obrázek GIF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Profily Cura 15.04" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Nastavení zařízení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Nastavení trysky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Velikost trysky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Kompatibilní průměr materiálu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "X offset trysky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Y offset trysky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Číslo chladícího větráku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "Počáteční G-kód extuderu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "Ukončující G-kód extuderu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Nastavení tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Šířka)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Hloubka)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Výška)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Tvar tiskové podložky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Počátek ve středu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Topná podložka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Vyhřívaný objem sestavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Varianta G kódu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Nastavení tiskové hlavy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Výška rámu tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Počet extrůderů" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Aplikovat offsety extruderu do G kódu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Počáteční G kód" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "Ukončující G kód" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "Chcete synchronizovat materiálové a softwarové balíčky s vaším účtem?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "Zjištěny změny z vašeho účtu UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "Synchronizuji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Odmítnout" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Přijmout" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Licenční ujednání zásuvného modulu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Odmítnout a odstranit z účtu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "Než se změny projeví, musíte ukončit a restartovat {}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Nainstalované moduly" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Nainstalované materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Přibalené moduly" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Přibalené materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Neznámý balíček" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Neznámý autor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Nelze přečíst odpověď serveru." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Nelze se připojit k Obchodu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "Změny z vašeho účtu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Schovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "Následující balíčky byly přidány:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "Následující balíčky nelze nainstalovat z důvodu nekompatibilní verze Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Nainstalovat chybějící materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "Licenční smlouva modulu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "Prosím přečtěte si a přijměte licenci modulu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "Příjmout" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "Spravovat balíčky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "Spravovat balíčky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "Zde můžete spravovat své UltiMaker Cura moduly a materiály. Udržujte své moduly aktuální a pravidelně zálohujte své nastavení." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "Načítám..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "Materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "Hledat v prohlížeči" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "Abyste mohli balíček použít, musíte restartovat Curu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "Ukončit %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Instalovat materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "Vyberte a nainstalujte materiálové profily optimalizované pro vaše 3D tiskárny UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "Pro instalaci balíčku musíte přijmout licenční ujednání" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "Zjistit Více" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Od" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Vypnout" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Zapnout" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "Snižuji verzi..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Snížit verzi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "Instaluji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstalovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizuji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Detaily balíčku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Kompatibilní tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "Žádné informace o kompatibilitě" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Kompatibilní materiály podpor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Kompatibilní s Material Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Optimalizováno pro Air Manager" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Navštívit webovou stránku modulu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Webová stránka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Koupit cívku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Bezpečnostní list" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Technický list" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Nepodařilo se načíst balíčky:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "Opakovat?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "Načítám" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "Žádné další výsledky k načtení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "S aktuálním filtrem nebyly nalezeny žádné výsledky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Načíst více" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Nainstalovat moduly" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Urychlete váš postup práce a přizpůsobte si zážitek s UltiMaker Cura pomocí modulů, kterými přispěla naše úžasná komunita uživatelů." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "Modul ověřený společností UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "Materiál certifikovaný společností UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "Balíček ověřený společností UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "Asistent 3D modelu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

\n" +"

{model_names}

\n" +"

Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

\n" +"

View print quality guide

" +msgstr "" +"

Jeden nebo více 3D modelů se nemusí tisknout optimálně kvůli velikosti modelu a konfiguraci materiálu:

\n" +"

{model_names}

\n" +"

Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku.

\n" +"

Zobrazit průvodce kvalitou tisku

" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Zkontrolujte, zda má tiskárna připojení:\n" +"- Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá.\n" +"- Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti.\n" +"- Zkontrolujte, zda jste přihlášeni k objevování tiskáren připojených k cloudu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Připojte tiskárnu k síti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Zobrazit online manuály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Abyste mohli monitorovat tisk z Cury, připojte prosím tiskárnu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorování" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 +msgctxt "@label" +msgid "Mesh Type" +msgstr "Typ síťového modelu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Normal model" +msgstr "Normální model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 +msgctxt "@label" +msgid "Print as support" +msgstr "Tisknout jako podporu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 +msgctxt "@label" +msgid "Modify settings for overlaps" +msgstr "Upravte nastavení překrývání" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Don't support overlaps" +msgstr "Nepodporovat překrývání" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Infill mesh only" +msgstr "Pouze síť výplně" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cutting mesh" +msgstr "Síť řezu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select settings" +msgstr "Vybrat nastavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Settings to Customize for this model" +msgstr "Vybrat nastavení k přizpůsobení pro tento model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter..." +msgstr "Filtrovat..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show all" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Nastavení pro každý model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post Processing" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Modifikovat G kód" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Zásuvný balíček Post Processing" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Skripty Post Processingu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Přidat skript" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 +msgctxt "@label" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Změnít aktivní post-processing skripty." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "Následují skript je aktivní:" +msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:" +msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Příprava" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Uložit na vyměnitelný disk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Uložit na vyměnitelný disk {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Nejsou k dispozici žádné formáty souborů pro zápis!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Ukládám na vyměnitelný disk {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Ukládám" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Nemohu uložit na {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Při pokusu o zápis do zařízení {device} nebyl nalezen název souboru." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Nelze uložit na vyměnitelnou jednotku {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Ukládám na vyměnitelnou jednotku {0} jako {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Soubor uložen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Vysunout" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Vysunout vyměnitelnou jednotku {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Vysunuto {0}. Nyní můžete bezpečně vyjmout jednotku." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Bezpečně vysunout hardware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Nepodařilo se vysunout {0}. Jednotku může používat jiný program." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Vyměnitelná jednotka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Pohled simulace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "Nic není zobrazeno, nejdříve musíte slicovat." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Znovu nezobrazovat tuto zprávu" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" @@ -3482,109 +2933,1767 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "max" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Pohled vrstev" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Další informace o anonymním shromažďování údajů" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu. Níže uvádíme příklad všech sdílených dat:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Nechci posílat anonymní data" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Povolit zasílání anonymních dat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 +msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "Zvýrazněné oblasti označují chybějící nebo vedlejší povrchy. Opravte váš model a otevřete jej znovu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Chyby modelu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Pevný pohled" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" -msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." -msgstr "Toto nastavení se nepoužívá, protože všechna nastavení, která ovlivňuje, jsou přepsána." +msgid "Support Blocker" +msgstr "Blokovač podpor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Ovlivňuje" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Ovlivněno" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "gITF binární soubor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF Embedded JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford Triangle Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "Balíček ve formátu UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Připojte se k síťové tiskárně" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." -msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota všech extruderů." +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Vyberte svou tiskárnu z nabídky níže:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Toto nastavení je vyřešeno z konfliktních hodnot specifického extruder:" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Chcete-li tisknout přímo na tiskárně prostřednictvím sítě, zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti pomocí síťového kabelu nebo připojením tiskárny k síti WIFI. Pokud nepřipojíte Curu k tiskárně, můžete stále používat jednotku USB k přenosu souborů g-kódu do vaší tiskárny." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualizovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Pokud vaše tiskárna není uvedena, přečtěte si průvodce řešením problémů se síťovým tiskem " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Verze firmwaru" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Tato tiskárna není nastavena tak, aby hostovala skupinu tiskáren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Tato tiskárna je hostitelem skupiny tiskáren %1." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Špatná IP adresa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Adresa tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Vložte IP adresu vaší tiskárny na síti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Změny konfigurace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Override" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:" +msgstr[1] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změny akonfigurace:" +msgstr[2] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "Tiskárna %1 je přiřazena, ale úloha obsahuje neznámou konfiguraci materiálu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Změnit materiál %1 z %2 na %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Změnit jádro tisku %1 z %2 na %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "Přepsání použije zadaná nastavení s existující konfigurací tiskárny. To může vést k selhání tisku." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Sklo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Hliník" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Přesunout nahoru" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Obnovit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Pozastavuji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Obnovuji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Zrušit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Ruším..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Doopravdy chcete posunout %1 na začátek fronty?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Přesunout tiskovou úlohu nahoru" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Odstranit tiskovou úlohu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Doopravdy chcete zrušit %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Zrušit tisk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Nedostupná tiskárna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "První dostupný" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Zrušeno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Připravuji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Ruším..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Selhání" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Pozastavuji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "Pozastaveno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Obnovuji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Akce vyžadována" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Dokončuji %1 z %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Spravovat tiskárnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Vstup z webové kamery nemůže být pro cloudové tiskárny zobrazen v UltiMaker Cura. Klikněte na \"Spravovat tiskárnu\", abyste navštívili Ultimaker Digital Factory a zobrazili tuto webkameru." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Načítám..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupný" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Nedostupný" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Čekám" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Tisknu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonymní" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Jsou nutné změny v nastavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "Zařazeno do fronty" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Spravovat v prohlížeči" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "Ve frontě nejsou žádné tiskové úlohy. Slicujte a odesláním úlohy jednu přidejte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Tiskové úlohy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Celkový čas tisknutí" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Čekám na" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Sledujte své tiskárny odkudkoliv pomocí Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Zobrazit tiskárny v Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Tisk přes síť" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Výběr tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Tisknout přes cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Tisknout přes cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Připojen přes cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Sledovat tisk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Sledujte tisk v Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Při nahrávání tiskové úlohy došlo k chybě s neznámým kódem: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "Tiskárna {printer_name} bude odebrána až do další synchronizace účtu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "Chcete-li tiskárnu {printer_name} trvale odebrat, navštivte {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "Opravdu chcete tiskárnu {printer_name} dočasně odebrat?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "Odstranit tiskárny?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Toto nastavení má jinou hodnotu než profil.\n" -"\n" -"Klepnutím obnovíte hodnotu profilu." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Chystáte se odebrat {0} tiskárnu z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" +"Doopravdy chcete pokračovat?" +msgstr[1] "" +"Chystáte se odebrat {0} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" +"Doopravdy chcete pokračovat?" +msgstr[2] "" +"Chystáte se odebrat {0} tiskáren z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" +"Doopravdy chcete pokračovat?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Toto nastavení se obvykle počítá, ale v současné době je nastavena absolutní hodnota.\n" -"\n" -"Klepnutím obnovíte vypočítanou hodnotu." +"Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" +"Doopravdy chcete pokračovat?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Prohledat nastavení" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"Vaše tiskárna {printer_name} může být připojena přes cloud.\n" +" Spravujte vaši tiskovou frontu a sledujte tisk odkudkoliv připojením vaší tiskárny k Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Kopírovat hodnotu na všechny extrudery" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "Jste připraveni na tisk přes cloud?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Kopírovat všechny změněné hodnoty na všechny extrudery" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Začínáme" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Schovat toto nastavení" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "Zjistit více" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Neukazovat toto nastavení" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace UltiMaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Nechat toto nastavení viditelné" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Aktualizujte vaší tiskárnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura zjistil materiálové profily, které ještě nebyly nainstalovány na hostitelské tiskárně skupiny {0}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna" +msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" +msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "Přidávám tiskárnu {name} ({model}) z vašeho účtu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... a {0} další" +msgstr[1] "... a {0} další" +msgstr[2] "... a {0} dalších" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Pokoušíte se připojit k {0}, ale není hostitelem skupiny. Webovou stránku můžete navštívit a nakonfigurovat ji jako skupinového hostitele." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Není hostem skupiny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Konfigurovat skupinu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "Až bude tisková úloha schválena, obdržíte potvrzovací e-mail" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Spravovat tiskové úlohy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Počkejte, až bude odeslána aktuální úloha." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Chyba tisku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Nemohu nahrát data do tiskárny." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Chyba sítě" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Odesílám tiskovou úlohu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Nahrávám tiskovou úlohu do tiskárny." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "Fronta tiskových úloh je plná. Tiskárna nemůže přijmout další úlohu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "Fronta je plná" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána do tiskárny." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Data poslána" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Tato tiskárna není napojena na Digital Factory:" +msgstr[1] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:" +msgstr[2] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Chcete-li navázat spojení, navštivte {website_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "Pro tuto tiskárnu není připojení přes cloud dostupné" +msgstr[1] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné" +msgstr[2] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Zachovat konfiguraci tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Odstranit tiskárnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Tisk přes síť" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Tisk přes síť" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Připojeno přes síť" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Připojit přes síť" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "zítra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "dnes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USB tisk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Tisk přes USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Tisk přes USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Připojeno přes USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Probíhá tisk přes USB, uzavření Cura tento tisk zastaví. Jsi si jistá?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Tisk stále probíhá. Cura nemůže spustit další tisk přes USB, dokud není předchozí tisk dokončen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Probíhá tisk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Vyrovnat podložku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Vyrovnávání podložky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Chcete-li se ujistit, že vaše výtisky vyjdou skvěle, můžete nyní sestavení své podložku. Když kliknete na „Přesunout na další pozici“, tryska se přesune do různých poloh, které lze upravit." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce uchopen špičkou trysky." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Spustit vyrovnání položky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Přesunout na další pozici" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Vybrat vylepšení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Vyberte prosím všechny upgrady provedené v tomto originálu UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "Soubor X3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Rentgenový pohled" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sign in" +msgstr "Přihlásit se" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgstr "Přihlásit se do platformy UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 +msgctxt "@text" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n" +"- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n" +"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 +msgctxt "@button" +msgid "Create a free UltiMaker account" +msgstr "Vytvořit účet UltiMaker zdarma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "Checking..." +msgstr "Kontroluji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Account synced" +msgstr "Účet byl synchronizován" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Nastala chyba..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 +msgctxt "@button" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Nainstalujte čekající aktualizace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 +msgctxt "@button" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace pro účet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Poslední aktualizace: %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 +msgctxt "@button" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "UltiMaker Account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 +msgctxt "@button" +msgid "Sign Out" +msgstr "Odhlásit se" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Žádný odhad času není dostupný" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Žádná cena není dostupná" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +msgctxt "@button" +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +msgctxt "@label" +msgid "Time estimation" +msgstr "Odhad času" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Odhad materiálu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Slicuji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Nelze slicovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Zpracovává se" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Slicovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Začít proces slicování" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Online Troubleshooting" +msgstr "Zobrazit online řešení problémů" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Full Screen" +msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "&Vrátit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "&Znovu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "&Ukončit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "3D View" +msgstr "3D Pohled" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Front View" +msgstr "Přední pohled" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Top View" +msgstr "Pohled seshora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Bottom View" +msgstr "Pohled zezdola" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Left Side View" +msgstr "Pohled z pravé strany" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Right Side View" +msgstr "Pohled z pravé strany" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "Konfigurovat Cura..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "Přidat t&iskárnu..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "Spravovat &tiskárny..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "Spravovat materiály..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +msgid "Add more materials from Marketplace" +msgstr "Přidat více materiálů z Obchodu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "&Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "Smazat aktuální &změny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "&Vytvořit profil z aktuálního nastavení/přepsání." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Spravovat profily..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "Zobrazit online &dokumentaci" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "Nahlásit &chybu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "What's New" +msgstr "Co je nového" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "About..." +msgstr "Více..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete Selected" +msgstr "Smazat vybrané" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Center Selected" +msgstr "Centrovat vybrané" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Multiply Selected" +msgstr "Násobit vybrané" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "Odstranit model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "&Centerovat model na podložce" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "Sesk&upit modely" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "Rozdělit modely" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "Spo&jit modely" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "Náso&bení modelu..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Select All Models" +msgstr "Vybrat všechny modely" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Clear Build Plate" +msgstr "Vyčistit podložku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Reload All Models" +msgstr "Znovu načíst všechny modely" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange All Models" +msgstr "Uspořádat všechny modely" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange Selection" +msgstr "Uspořádat selekci" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "Resetovat všechny pozice modelů" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Transformations" +msgstr "Resetovat všechny transformace modelů" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File(s)..." +msgstr "&Otevřít soubor(y)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nový projekt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Zobrazit složku s konfigurací" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "Konfigurovat viditelnost nastavení..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "" -"Některá skrytá nastavení používají hodnoty odlišné od jejich normální vypočtené hodnoty.\n" -"\n" -"Klepnutím toto nastavení zviditelníte." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "Moje tiskárny" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Sledujte tiskárny v Ultimaker Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Vytvořte tiskové projekty v Digital Library." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Tiskové úlohy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Sledujte tiskové úlohy a znovu tiskněte z historie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "Rozšiřte UltiMaker Cura pomocí modulů a materiálových profilů." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "Staňte se expertem na 3D tisk díky UltiMaker e-learningu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "UltiMaker podpora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "Zjistěte, jak začít s UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Položit otázku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "Poraďte se s UltiMaker komunitou." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Nahlásit chybu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Dejte vývojářům vědět, že je něco špatně." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "Navštivte web UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Hex" +msgstr "Hexadecimální" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Tento balíček bude nainstalován po restartování." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "Zavírám %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "Doopravdy chcete zavřít %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file(s)" +msgstr "Otevřít soubor(y)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Nainstalovat balíček" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Otevřít Soubor(y)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více souborů G-kódu. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor G-kódu. Pokud chcete otevřít soubor G-Code, vyberte pouze jeden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "Přidat tiskárnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 +msgctxt "@title:window" +msgid "What's New" +msgstr "Co je nového" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window The argument is the application name." +msgid "About %1" +msgstr "O %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "version: %1" +msgstr "verze: %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "Komplexní řešení pro 3D tisk z taveného filamentu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" +msgstr "" +"Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\n" +"Cura hrdě používá následující open source projekty:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "Grafické uživatelské prostředí" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Application framework" +msgstr "Aplikační framework" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "G-code generator" +msgstr "Generátor G kódu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "Meziprocesní komunikační knihovna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Python bindings for libnest2d" +msgstr "Propojení libnest2d s jazykem Python" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" +msgstr "Knihovna pro plošnou optimalizaci vyvinutá Prusa Research" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for handling 3MF files" +msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s 3MF soubory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for file metadata and streaming" +msgstr "Podpůrná knihovna pro metadata souborů a streaming" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Programming language" +msgstr "Programovací jazyk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework" +msgstr "GUI framework" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "Propojení GUI frameworku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "Binding knihovna C/C++" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Data interchange format" +msgstr "Formát výměny dat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "JSON parser" +msgstr "JSON parser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility functions, including an image loader" +msgstr "Pomocné funkce zahrnující načítání obrázků" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility library, including Voronoi generation" +msgstr "Pomocná knihovna zahrnující Voronoi generátor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +msgstr "Kořenové certifikáty pro ověření důvěryhodnosti SSL" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Compatibility between Python 2 and 3" +msgstr "Kompatibilita mezi Python 2 a 3" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for system keyring access" +msgstr "Podpůrná knihovna pro přístup k systémové klíčence" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "Podpůrný knihovna pro rychlejší matematické výpočty" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "Podpůrná knihovna pro práci se soubory STL" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Python bindings for Clipper" +msgstr "Propojení Clipper s jazykem Python" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Serial communication library" +msgstr "Knihovna pro sériovou komunikaci" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for scientific computing" +msgstr "Podpůrná knihovna pro vědecké výpočty" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 +msgctxt "@Label Description for application dependency" +msgid "Python Error tracking library" +msgstr "Knihovna pro sledování Python chyb" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling triangular meshes" +msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s trojúhelníkovými sítěmi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "Knihovna ZeroConf discovery" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Universal build system configuration" +msgstr "Univerzální konfigurace překladu programů" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Dependency and package manager" +msgstr "Správce závislostí a balíčků" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Packaging Python-applications" +msgstr "Vytváření balíčků Python aplikací" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Linux cross-distribution application deployment" +msgstr "Linux cross-distribution application deployment" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Generating Windows installers" +msgstr "Generování instalátorů pro Windows" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Otevřít soubor s projektem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Toto je soubor projektu Cura. Chcete jej otevřít jako projekt nebo importovat z něj modely?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Pamatuj si moji volbu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Obchod" +msgid "Open as project" +msgstr "Otevřít jako projekt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Importovat modely" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Vyberte tiskárnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Kompatibilní tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné online kompatibilní tiskárny." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Smazat nebo nechat změny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Chcete tato nastavení zachovat i po přepnutí profilů? V opačném případě můžete změny zahodit a načíst výchozí hodnoty z '%1'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Nastavení profilu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Aktuální změny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Vždy se zeptat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Smazat a už se nikdy neptat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Nechat a už se nikdy neptat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Smazat změny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Zanechat změny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více projektových souborů. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor projektu. Doporučujeme importovat pouze modely z těchto souborů. Chtěli byste pokračovat?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Importovat vše jako modely" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Uložit projekt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Extruder %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & materiál" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Nezobrazovat souhrn projektu při uložení znovu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí %1" +msgstr[1] "Tisknout vybraný model pomocí %1" +msgstr[2] "Tisknout vybraný model pomocí %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 @@ -3602,400 +4711,331 @@ msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Nastavení zobrazení" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Obchod" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Konfigurace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 +msgctxt "@label" +msgid "Marketplace" +msgstr "Obchod" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Načítání dostupných konfigurací z tiskárny ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "Konfigurace nejsou k dispozici, protože je tiskárna odpojena." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "Konfigurace tohoto extruderu není dovolena a znemožňuje slicování." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "Neexistují žádné profily odpovídající nastavení tohoto extruderu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Vybrat konfiguraci" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Konfigurace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "S touto kombinací materiálu pro lepší adhezi použijte lepidlo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí:" +msgstr[1] "Tisknout vybrané modely pomocí:" +msgstr[2] "Tisknout vybrané modely pomocí:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Násobit vybraný model" +msgstr[1] "Násobit vybrané modele" +msgstr[2] "Násobit vybrané modele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Počet kopií" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "Upr&avit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "D&oplňky" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Uložit projekt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportovat..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Výběr exportu..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "Po&moc" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Oblíbené" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Obecné" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Otevřít soubor(y)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "P&reference" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "&Tiskárna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Tiskárny s povolenou sítí" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Lokální tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Otevřít &Poslední" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Uložit projekt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Viditelná nastavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Sbalit všechny kategorie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Materiál" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Nastavit jako aktivní extruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Povolit extuder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Zakázat Extruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "Po&hled" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "Pozice &kamery" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Pohled kamery" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortografický" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Nepřipojen k tiskárně" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "Tiskárna nepřijímá příkazy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "V údržbě. Prosím zkontrolujte tiskíárnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Ztráta spojení s tiskárnou" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Tisknu..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Pozastaveno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Připravuji..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Prosím odstraňte výtisk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Zrušit tisk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "Je tisknuto jako podpora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "Ostatní modely překrývající se s tímto modelem jsou upraveny." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "Výplň překrývající se s tímto modelem byla modifikována." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "Přesahy na tomto modelu nejsou podporovány." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "Přepíše %1 nastavení." +msgstr[1] "Přepíše %1 nastavení." +msgstr[2] "Přepíše %1 nastavení." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Seznam objektů" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Zkontrolovat vše" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 -msgctxt "@text" -msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." -msgstr "Následováním několika jednoduchých kroků budete moci synchronizovat všechny vaše materiálové profily s vašimi tiskárnami." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "K čemu je dobrá synchronizace materiálových profilů?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Začít" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sign in" -msgstr "Přihlásit se" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Pro automatickou synchronizaci materiálových profilů se všemi vašimi tiskárnami připojenými k Digital Factory musíte být přihlášení v Cuře." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Synchronizovat materiály pomocí USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "Následující tiskárny získají nové materiálové profily:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "Při odesílání materiálů do tiskáren se něco nepodařilo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Materiálové profily byly úspěšně synchronizovány s následujícími tiskárnami:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Podpora při problémech" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "Chybí tiskárny?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše tiskárny zapnuté a připojené k Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Obnovit seznam" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Zkusit znovu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Synchronizovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "Synchronizuji" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." -msgstr "Zdá se, že nemáte žádné kompatibilní tiskárny připojené k Digital Factory. Ujistěte se, že je vaše tiskárna připojena a používá nejnovější firmware." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Zjistěte, jak připojit vaši tiskárnu k Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Synchronizovat materiálové profily přes USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Následujte tyto kroky, abyste nahráli nové materiálové profily do vaší tiskárny." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Klikněte na tlačítko \"Exportovat archiv s materiálem\"." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Uložte soubor .umm na USB úložiště." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." -msgstr "Připojte USB úložiště k vaší tiskárně a spusťte proceduru pro nahrání nových materiálových profilů." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "Jak nahrát nové materiálové profily do mé tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Exportovat archiv s materiálem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Exportovat všechny materiály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Potvrdit změnu průměru" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Nový průměr vlákna je nastaven na %1 mm, což není kompatibilní s aktuálním extrudérem. Přejete si pokračovat?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Jméno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Značka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Typ materiálu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Volba barvy materiálu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Husttoa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Průměr" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Cena filamentu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Váha filamentu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Délka filamentu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Cena za metr" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Tento materiál je propojen s %1 a sdílí některé jeho vlastnosti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Zrušit propojení s materiálem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Informace o adhezi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Nastavení tisku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Materiály" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Materiály kompatibilní s aktivní tiskárnou:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Vytvořit nový" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Synchronizovat s tiskárnami" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Aktivovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Potvrdit odstranění" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Importovat materiál" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Úspěšně importován materiál %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not import material %1: %2" -msgstr "Nelze importovat materiál %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Exportovat materiál" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Neúspěch při exportu materiálu do %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Úspěšné exportování materiálu do %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "Toto nastavení bylo skryto aktivním zařízením a nebude viditelné." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." -msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." -msgstr[0] "Toto nastavení bylo skryto hodnotou nastavení %1. Změňte hodnotu toho nastavení, aby bylo toto znovu viditelné." -msgstr[1] "Toto nastavení bylo skryto hodnotami nastavení %1. Změňte hodnoty těch nastavení, aby bylo toto znovu viditelné." -msgstr[2] "Toto nastavení bylo skryto hodnotami nastavení %1. Změňte hodnoty těch nastavení, aby bylo toto znovu viditelné." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Obecné" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" msgid "Interface" @@ -4285,12 +5325,6 @@ msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "Výchozí chování pro změněné hodnoty nastavení při přepnutí na jiný profil: " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Vždy se zeptat" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always discard changed settings" @@ -4361,38 +5395,369 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" msgstr "Získávat oznámení o aktualizacích modulů" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Prosím uveďte nové jméno." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Tiskárny" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "Přidat" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovat" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Materiály kompatibilní s aktivní tiskárnou:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Vytvořit nový" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Synchronizovat s tiskárnami" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Potvrdit odstranění" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Importovat materiál" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Úspěšně importován materiál %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Nelze importovat materiál %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Exportovat materiál" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Neúspěch při exportu materiálu do %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Úspěšné exportování materiálu do %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "Následováním několika jednoduchých kroků budete moci synchronizovat všechny vaše materiálové profily s vašimi tiskárnami." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "K čemu je dobrá synchronizace materiálových profilů?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Začít" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Přihlásit se" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Pro automatickou synchronizaci materiálových profilů se všemi vašimi tiskárnami připojenými k Digital Factory musíte být přihlášení v Cuře." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Synchronizovat materiály pomocí USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "Následující tiskárny získají nové materiálové profily:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "Při odesílání materiálů do tiskáren se něco nepodařilo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Materiálové profily byly úspěšně synchronizovány s následujícími tiskárnami:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Podpora při problémech" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "Chybí tiskárny?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše tiskárny zapnuté a připojené k Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Obnovit seznam" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Zkusit znovu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "Synchronizuji" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Zdá se, že nemáte žádné kompatibilní tiskárny připojené k Digital Factory. Ujistěte se, že je vaše tiskárna připojena a používá nejnovější firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Zjistěte, jak připojit vaši tiskárnu k Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Synchronizovat materiálové profily přes USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Následujte tyto kroky, abyste nahráli nové materiálové profily do vaší tiskárny." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Klikněte na tlačítko \"Exportovat archiv s materiálem\"." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "Uložte soubor .umm na USB úložiště." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "Připojte USB úložiště k vaší tiskárně a spusťte proceduru pro nahrání nových materiálových profilů." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "Jak nahrát nové materiálové profily do mé tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Exportovat archiv s materiálem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Exportovat všechny materiály" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Potvrdit změnu průměru" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "Nový průměr vlákna je nastaven na %1 mm, což není kompatibilní s aktuálním extrudérem. Přejete si pokračovat?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Jméno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Značka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Typ materiálu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Volba barvy materiálu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Husttoa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Průměr" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Cena filamentu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Váha filamentu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Délka filamentu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Cena za metr" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Tento materiál je propojen s %1 a sdílí některé jeho vlastnosti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Zrušit propojení s materiálem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Informace o adhezi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Nastavení tisku" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 msgctxt "@label" @@ -4472,10 +5837,451 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "Importovat profil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Prosím uveďte nové jméno." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "Toto nastavení bylo skryto aktivním zařízením a nebude viditelné." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "Toto nastavení bylo skryto hodnotou nastavení %1. Změňte hodnotu toho nastavení, aby bylo toto znovu viditelné." +msgstr[1] "Toto nastavení bylo skryto hodnotami nastavení %1. Změňte hodnoty těch nastavení, aby bylo toto znovu viditelné." +msgstr[2] "Toto nastavení bylo skryto hodnotami nastavení %1. Změňte hodnoty těch nastavení, aby bylo toto znovu viditelné." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Nastavení zobrazení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Zkontrolovat vše" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Typ pohledu" +msgid "Active print" +msgstr "Aktivní tisk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Název úlohy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Čas tisku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Předpokládaný zbývající čas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Některé hodnoty nastavení / přepsání se liší od hodnot uložených v profilu.\n" +"\n" +"Klepnutím otevřete správce profilů." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Vlastní profily" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 +msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." +msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Doporučeno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "On" +msgstr "Zap" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "Off" +msgstr "Vyp" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentální" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "Je aktivní vlastní profil %1 a některá nastavení jste přepsali." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "Vlastní profil %1 přepisuje některá nastavení." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Některá nastavení byly změněna." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adheze" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 +msgctxt "@label" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Postupná výplň" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Konfigurace není podporována" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "Pro vybranou konfiguraci materiál/%1 není dostupný žádný profil. Prosím změňte svou konfiguraci." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "Zjistit více" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extuder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "Cílová teplota hotendu. Hotend se ohřeje nebo ochladí na tuto teplotu. Pokud je 0, ohřev teplé vody je vypnutý." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of this hotend." +msgstr "Aktuální teplota tohoto hotendu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." +msgstr "Teplota pro předehřátí hotendu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Předehřání" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Před tiskem zahřejte hotend předem. Můžete pokračovat v úpravách tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat na zahřátí hotendu, až budete připraveni k tisku." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The colour of the material in this extruder." +msgstr "Barva materiálu v tomto extruderu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The material in this extruder." +msgstr "Materiál v tomto extruderu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The nozzle inserted in this extruder." +msgstr "Vložená trysky v tomto extruderu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Podložka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "Cílová teplota vyhřívací podložky. Podložka se zahřeje, nebo schladí směrem k této teplotě. Pokud je 0, tak je vyhřívání podložky vypnuto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "Aktuální teplota vyhřívané podložky." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "Teplota pro předehřátí podložky." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Před tiskem zahřejte postel předem. Můžete pokračovat v úpravě tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat, až se postel zahřeje, až budete připraveni k tisku." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Printer control" +msgstr "Ovládání tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Position" +msgstr "Pozice hlavy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "X/Y" +msgstr "X/Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Distance" +msgstr "Vzdálenost hlavy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Send G-code" +msgstr "Poslat G kód" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 +msgctxt "@tooltip of G-code command input" +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." +msgstr "Na připojenou tiskárnu odešlete vlastní příkaz G-kódu. Stisknutím klávesy „Enter“ odešlete příkaz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "Tiskárna není připojena." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Skrýt všechny připojené tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Zobrazit všechny připojené tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." +msgstr "Cloudová tiskárna je offline. Prosím zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá a připojená k internetu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 +msgctxt "@status" +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." +msgstr "Tiskárna není připojena k vašemu účtu. Prosím navštivte Ultimaker Digital Factory pro navázání spojení." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." +msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím přihlašte se k připojení ke cloudové tiskárně." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." +msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím zkontrolujte si vaše internetové připojení." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer" +msgstr "Přidat tiskárnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Manage printers" +msgstr "Spravovat tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Other printers" +msgstr "Ostatní tiskárny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Nastavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Aktuální" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Některá skrytá nastavení používají hodnoty odlišné od jejich normální vypočtené hodnoty.\n" +"\n" +"Klepnutím toto nastavení zviditelníte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Toto nastavení se nepoužívá, protože všechna nastavení, která ovlivňuje, jsou přepsána." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Ovlivňuje" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Ovlivněno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota všech extruderů." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Toto nastavení je vyřešeno z konfliktních hodnot specifického extruder:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Toto nastavení má jinou hodnotu než profil.\n" +"\n" +"Klepnutím obnovíte hodnotu profilu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Toto nastavení se obvykle počítá, ale v současné době je nastavena absolutní hodnota.\n" +"\n" +"Klepnutím obnovíte vypočítanou hodnotu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Prohledat nastavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Kopírovat hodnotu na všechny extrudery" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Kopírovat všechny změněné hodnoty na všechny extrudery" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Schovat toto nastavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Neukazovat toto nastavení" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Nechat toto nastavení viditelné" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4502,73 +6308,35 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Right View" msgstr "Pohled zprava" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "Je tisknuto jako podpora." +msgid "View type" +msgstr "Typ pohledu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "Ostatní modely překrývající se s tímto modelem jsou upraveny." +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Přidat Cloudovou tiskárnu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "Výplň překrývající se s tímto modelem byla modifikována." +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "Čekám na odpověď od Cloudu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "Přesahy na tomto modelu nejsou podporovány." +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "Žádné tiskárny nenalezeny ve vašem účtě?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "Přepíše %1 nastavení." -msgstr[1] "Přepíše %1 nastavení." -msgstr[2] "Přepíše %1 nastavení." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Aktivní tisk" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "Následující tiskárny ve vašem účtě byla přidány do Cury:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Název úlohy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Čas tisku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Předpokládaný zbývající čas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Přidat tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Přidat síťovou tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "Co je nového" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Přidat tiskárnu manuálně" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 msgctxt "@label" @@ -4590,10 +6358,20 @@ msgctxt "@text" msgid "Please name your printer" msgstr "Pojmenujte prosím svou tiskárnu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Poznámky k vydání" +msgid "Add a printer" +msgstr "Přidat tiskárnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Přidat síťovou tiskárnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 msgctxt "@label" @@ -4620,11 +6398,51 @@ msgctxt "@label" msgid "Troubleshooting" msgstr "Podpora při problémech" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 msgctxt "@label" -msgid "Sign in to the UltiMaker platform" -msgstr "Přihlásit se do platformy UltiMaker" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Zadejte IP adresu vaší tiskárny." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +msgctxt "@button" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 +msgctxt "@label" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Nelze se připojit k zařízení." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "Nemůžete se připojit k Vaší tiskárně UltiMaker?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Tuto tiskárnu nelze přidat, protože se jedná o neznámou tiskárnu nebo není hostitelem skupiny." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +msgctxt "@button" +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Release Notes" +msgstr "Poznámky k vydání" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 msgctxt "@text" @@ -4696,31 +6514,6 @@ msgctxt "@label" msgid "Empty" msgstr "Prázdné" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Přidat Cloudovou tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "Čekám na odpověď od Cloudu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "Žádné tiskárny nenalezeny ve vašem účtě?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "Následující tiskárny ve vašem účtě byla přidány do Cury:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Přidat tiskárnu manuálně" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 msgctxt "@label" msgid "User Agreement" @@ -4731,47 +6524,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Odmítnout a zavřít" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Zadejte IP adresu vaší tiskárny." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 -msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Nelze se připojit k zařízení." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "Nemůžete se připojit k Vaší tiskárně UltiMaker?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." -msgstr "Tuto tiskárnu nelze přidat, protože se jedná o neznámou tiskárnu nebo není hostitelem skupiny." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 -msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Připojit" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 msgctxt "@label" msgid "Welcome to UltiMaker Cura" @@ -4787,1597 +6539,35 @@ msgctxt "@button" msgid "Get started" msgstr "Začínáme" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Seznam objektů" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Online Troubleshooting" -msgstr "Zobrazit online řešení problémů" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Toggle Full Screen" -msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Undo" -msgstr "&Vrátit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Redo" -msgstr "&Znovu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Quit" -msgstr "&Ukončit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "3D View" -msgstr "3D Pohled" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Front View" -msgstr "Přední pohled" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Top View" -msgstr "Pohled seshora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Bottom View" -msgstr "Pohled zezdola" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Left Side View" -msgstr "Pohled z pravé strany" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Right Side View" -msgstr "Pohled z pravé strany" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Cura..." -msgstr "Konfigurovat Cura..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "&Add Printer..." -msgstr "Přidat t&iskárnu..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "Spravovat &tiskárny..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Materials..." -msgstr "Spravovat materiály..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." -msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Přidat více materiálů z Obchodu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Update profile with current settings/overrides" -msgstr "&Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Discard current changes" -msgstr "Smazat aktuální &změny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "&Vytvořit profil z aktuálního nastavení/přepsání." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "Spravovat profily..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "Zobrazit online &dokumentaci" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Report a &Bug" -msgstr "Nahlásit &chybu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "What's New" msgstr "Co je nového" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "About..." -msgstr "Více..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Delete Selected" -msgstr "Smazat vybrané" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Center Selected" -msgstr "Centrovat vybrané" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Multiply Selected" -msgstr "Násobit vybrané" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete Model" -msgstr "Odstranit model" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ce&nter Model on Platform" -msgstr "&Centerovat model na podložce" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Group Models" -msgstr "Sesk&upit modely" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Ungroup Models" -msgstr "Rozdělit modely" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Merge Models" -msgstr "Spo&jit modely" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Multiply Model..." -msgstr "Náso&bení modelu..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Select All Models" -msgstr "Vybrat všechny modely" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Clear Build Plate" -msgstr "Vyčistit podložku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Reload All Models" -msgstr "Znovu načíst všechny modely" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange All Models" -msgstr "Uspořádat všechny modely" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange Selection" -msgstr "Uspořádat selekci" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Positions" -msgstr "Resetovat všechny pozice modelů" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Transformations" -msgstr "Resetovat všechny transformace modelů" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Open File(s)..." -msgstr "&Otevřít soubor(y)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nový projekt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "Zobrazit složku s konfigurací" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí %1" -msgstr[1] "Tisknout vybraný model pomocí %1" -msgstr[2] "Tisknout vybraný model pomocí %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Nepřipojen k tiskárně" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "Tiskárna nepřijímá příkazy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "V údržbě. Prosím zkontrolujte tiskíárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Ztráta spojení s tiskárnou" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Tisknu..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Pozastaveno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Připravuji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Prosím odstraňte výtisk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 -msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Zrušit tisk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 -msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Nastavení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Aktuální" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Jednotka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Materiál" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Nastavit jako aktivní extruder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Povolit extuder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Zakázat Extruder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&Soubor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Uložit projekt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportovat..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Výběr exportu..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Oblíbené" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Obecné" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "&Tiskárna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Tiskárny s povolenou sítí" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Lokální tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "D&oplňky" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Otevřít soubor(y)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "P&reference" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Konfigurace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "S touto kombinací materiálu pro lepší adhezi použijte lepidlo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Načítání dostupných konfigurací z tiskárny ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "Konfigurace nejsou k dispozici, protože je tiskárna odpojena." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Obchod" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "Konfigurace tohoto extruderu není dovolena a znemožňuje slicování." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "Neexistují žádné profily odpovídající nastavení tohoto extruderu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Vybrat konfiguraci" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Konfigurace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "Po&moc" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Uložit projekt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Otevřít &Poslední" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "Po&hled" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "Pozice &kamery" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Pohled kamery" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortografický" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí:" -msgstr[1] "Tisknout vybrané modely pomocí:" -msgstr[2] "Tisknout vybrané modely pomocí:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Násobit vybraný model" -msgstr[1] "Násobit vybrané modele" -msgstr[2] "Násobit vybrané modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Počet kopií" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "Upr&avit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Viditelná nastavení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Sbalit všechny kategorie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Vyberte tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Kompatibilní tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné online kompatibilní tiskárny." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open file(s)" -msgstr "Otevřít soubor(y)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více projektových souborů. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor projektu. Doporučujeme importovat pouze modely z těchto souborů. Chtěli byste pokračovat?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Importovat vše jako modely" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Otevřít soubor s projektem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 -msgctxt "@text:window" -msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" -msgstr "Toto je soubor projektu Cura. Chcete jej otevřít jako projekt nebo importovat z něj modely?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Pamatuj si moji volbu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Otevřít jako projekt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Importovat modely" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Smazat nebo nechat změny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Chcete tato nastavení zachovat i po přepnutí profilů? V opačném případě můžete změny zahodit a načíst výchozí hodnoty z '%1'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Nastavení profilu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Aktuální změny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Smazat a už se nikdy neptat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Nechat a už se nikdy neptat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Smazat změny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Zanechat změny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Uložit projekt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Extruder %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & materiál" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Nezobrazovat souhrn projektu při uložení znovu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window The argument is the application name." -msgid "About %1" -msgstr "O %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "version: %1" -msgstr "verze: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "Komplexní řešení pro 3D tisk z taveného filamentu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" -"Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\n" -"Cura hrdě používá následující open source projekty:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Graphical user interface" -msgstr "Grafické uživatelské prostředí" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Application framework" -msgstr "Aplikační framework" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "G-code generator" -msgstr "Generátor G kódu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Interprocess communication library" -msgstr "Meziprocesní komunikační knihovna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "Propojení libnest2d s jazykem Python" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" -msgstr "Knihovna pro plošnou optimalizaci vyvinutá Prusa Research" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for handling 3MF files" -msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s 3MF soubory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for file metadata and streaming" -msgstr "Podpůrná knihovna pro metadata souborů a streaming" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Programming language" -msgstr "Programovací jazyk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework" -msgstr "GUI framework" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework bindings" -msgstr "Propojení GUI frameworku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "C/C++ Binding library" -msgstr "Binding knihovna C/C++" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Data interchange format" -msgstr "Formát výměny dat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 -msgctxt "@label" -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Polygon clipping library" -msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "JSON parser" -msgstr "JSON parser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility functions, including an image loader" -msgstr "Pomocné funkce zahrnující načítání obrázků" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility library, including Voronoi generation" -msgstr "Pomocná knihovna zahrnující Voronoi generátor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -msgstr "Kořenové certifikáty pro ověření důvěryhodnosti SSL" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Compatibility between Python 2 and 3" -msgstr "Kompatibilita mezi Python 2 a 3" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for system keyring access" -msgstr "Podpůrná knihovna pro přístup k systémové klíčence" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for faster math" -msgstr "Podpůrný knihovna pro rychlejší matematické výpočty" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling STL files" -msgstr "Podpůrná knihovna pro práci se soubory STL" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Python bindings for Clipper" -msgstr "Propojení Clipper s jazykem Python" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Serial communication library" -msgstr "Knihovna pro sériovou komunikaci" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for scientific computing" -msgstr "Podpůrná knihovna pro vědecké výpočty" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -msgctxt "@Label Description for application dependency" -msgid "Python Error tracking library" -msgstr "Knihovna pro sledování Python chyb" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling triangular meshes" -msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s trojúhelníkovými sítěmi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "ZeroConf discovery library" -msgstr "Knihovna ZeroConf discovery" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Universal build system configuration" -msgstr "Univerzální konfigurace překladu programů" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Dependency and package manager" -msgstr "Správce závislostí a balíčků" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Packaging Python-applications" -msgstr "Vytváření balíčků Python aplikací" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "Linux cross-distribution application deployment" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Generating Windows installers" -msgstr "Generování instalátorů pro Windows" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Hexadecimální" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "Moje tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Sledujte tiskárny v Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Vytvořte tiskové projekty v Digital Library." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Tiskové úlohy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Sledujte tiskové úlohy a znovu tiskněte z historie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "Rozšiřte UltiMaker Cura pomocí modulů a materiálových profilů." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "Staňte se expertem na 3D tisk díky UltiMaker e-learningu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "UltiMaker podpora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "Zjistěte, jak začít s UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Položit otázku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "Poraďte se s UltiMaker komunitou." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Nahlásit chybu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Dejte vývojářům vědět, že je něco špatně." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "Navštivte web UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Podpora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 -msgctxt "@label" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "Je aktivní vlastní profil %1 a některá nastavení jste přepsali." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "Vlastní profil %1 přepisuje některá nastavení." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Některá nastavení byly změněna." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Postupná výplň" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Konfigurace není podporována" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." -msgstr "Pro vybranou konfiguraci materiál/%1 není dostupný žádný profil. Prosím změňte svou konfiguraci." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "Zjistit více" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adheze" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 -msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." -msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "On" -msgstr "Zap" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "Off" -msgstr "Vyp" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentální" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Doporučeno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 -msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Některé hodnoty nastavení / přepsání se liší od hodnot uložených v profilu.\n" -"\n" -"Klepnutím otevřete správce profilů." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Vlastní profily" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "Tiskárna není připojena." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Podložka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "Cílová teplota vyhřívací podložky. Podložka se zahřeje, nebo schladí směrem k této teplotě. Pokud je 0, tak je vyhřívání podložky vypnuto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "Aktuální teplota vyhřívané podložky." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "Teplota pro předehřátí podložky." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Předehřání" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." -msgstr "Před tiskem zahřejte postel předem. Můžete pokračovat v úpravě tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat, až se postel zahřeje, až budete připraveni k tisku." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extuder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "Cílová teplota hotendu. Hotend se ohřeje nebo ochladí na tuto teplotu. Pokud je 0, ohřev teplé vody je vypnutý." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "Aktuální teplota tohoto hotendu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "Teplota pro předehřátí hotendu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "Před tiskem zahřejte hotend předem. Můžete pokračovat v úpravách tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat na zahřátí hotendu, až budete připraveni k tisku." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The colour of the material in this extruder." -msgstr "Barva materiálu v tomto extruderu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The material in this extruder." -msgstr "Materiál v tomto extruderu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The nozzle inserted in this extruder." -msgstr "Vložená trysky v tomto extruderu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Printer control" -msgstr "Ovládání tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Position" -msgstr "Pozice hlavy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 -msgctxt "@label" -msgid "X/Y" -msgstr "X/Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Distance" -msgstr "Vzdálenost hlavy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Send G-code" -msgstr "Poslat G kód" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 -msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." -msgstr "Na připojenou tiskárnu odešlete vlastní příkaz G-kódu. Stisknutím klávesy „Enter“ odešlete příkaz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Tento balíček bude nainstalován po restartování." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "Zavírám %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "Doopravdy chcete zavřít %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Nainstalovat balíček" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Otevřít Soubor(y)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." -msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více souborů G-kódu. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor G-kódu. Pokud chcete otevřít soubor G-Code, vyberte pouze jeden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Přidat tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Co je nového" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "" -"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n" -"- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n" -"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Vytvořit účet UltiMaker zdarma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Přihlásit se" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Poslední aktualizace: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "UltiMaker Account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Odhlásit se" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "Kontroluji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Účet byl synchronizován" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Nastala chyba..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Nainstalujte čekající aktualizace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Zkontrolovat aktualizace pro účet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." -msgstr "Cloudová tiskárna je offline. Prosím zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá a připojená k internetu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 -msgctxt "@status" -msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "Tiskárna není připojena k vašemu účtu. Prosím navštivte Ultimaker Digital Factory pro navázání spojení." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." -msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím přihlašte se k připojení ke cloudové tiskárně." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." -msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím zkontrolujte si vaše internetové připojení." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer" -msgstr "Přidat tiskárnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Manage printers" -msgstr "Spravovat tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Skrýt všechny připojené tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Zobrazit všechny připojené tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Other printers" -msgstr "Ostatní tiskárny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Slicuji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Nelze slicovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Zpracovává se" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Slicovat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Začít proces slicování" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 -msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 -msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Odhad času" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Odhad materiálu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Žádný odhad času není dostupný" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Žádná cena není dostupná" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 -msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Bez názvu" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Není z čeho vybírat" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Akce nastavení zařízení" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Čtečka obrázků" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Rentgenový pohled" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Čtečka X3D" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Čtečka Cura profilu" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post Processing" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám UltiMaker." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Síťové připojení UltiMaker" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Zapisovač 3MF" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura zálohy" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informace o slicování" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu UltiMaker." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Zapisovač UFP" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digitální knihovna UltiMaker" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Čtečka profilu G kódu" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Čtečka G kódu" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Čtečka trimesh" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje UltiMaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)." - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Akce zařízení UltiMaker" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Spravuje rozšíření aplikace a umožňuje prohlížení rozšíření z webu UltiMaker." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Obchod" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fáze monitoringu" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6399,55 +6589,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6469,6 +6629,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.13 na Cura 5.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Aktualizace verze 4.13 na 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6489,75 +6699,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6569,651 +6729,101 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Čtečka 3MF" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Čtečka X3D" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Rentgenový pohled" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Materiálové profily" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Zapisovač Cura profilu" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Kontroler modelu" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB tisk" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fáze náhledu" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Zapisuje G kód o souboru." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Zapisovač G kódu" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu UltiMaker." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Čtečka UFP" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware Updater" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Poskytuje náhled slicovaných dat vrstev." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Pohled simulace" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Čtečka legacy Cura profilu" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Čtečka AMF" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solid View" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Záznamník hlavy" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Mazač podpor" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fáze přípravy" - -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@error:material" -#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." -#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů v souboru projektu: {material}. Tento projekt se nemusí otevřít správně na jiných systémech." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Failed to save material package information" -#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů" - -#~ msgctxt "@label Description for application dependency" -#~ msgid "Python Error tracking library" -#~ msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Tiskárna" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." -#~ msgstr "– vlastní profil je aktivní a přepsali jste některá nastavení." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is overriding some settings." -#~ msgstr "– vlastní profil přepisuje některá nastavení." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
" -#~ msgstr "Neinicializováno
" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "By" -#~ msgstr "Od" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Static type checker for Python" -#~ msgstr "Kontrola statických typů pro Python" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -#~ msgstr "Základní certifikáty pro validaci důvěryhodnosti SSL" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" -#~ msgstr "Python rozšíření pro Microsoft Windows" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "Ikony SVG" - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfiguraci v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" -#~ msgstr[1] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" -#~ msgstr[2] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Pokud je chcete změnit, přejděte do uživatelského režimu." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Sync materials with printers" -#~ msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Konvertovat obrázek.." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "Šířka podložky v milimetrech." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "Obchod" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Nainstalovat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Nainstalováno" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Premium" -#~ msgstr "Premium" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Go to Web Marketplace" -#~ msgstr "Přejít na webový obchod" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Search materials" -#~ msgstr "Hledat materiály" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Kompatibilita" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Zařízení" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "Podložka" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Podpora" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Kvalita" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "Technický datasheet" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "Datasheet bezpečnosti" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "Zásady tisku" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webová stránka" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "K instalaci nebo aktualizaci je vyžadováno přihlášení" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "Koupit cívky materiálu" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizace" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Aktualizuji" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Aktualizování" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Zpět" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Zásuvné moduly" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Nainstalování" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "Nainstaluje se po restartu" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "Pro aktualizace je potřeba se přihlásit" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "Downgrade" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Odinstalace" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "Soubory od komunity" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "Komunitní zásuvné moduly" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "Obecné materiály" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "Načítám balíčky..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webová stránka" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro UltiMaker Cura Enterprise" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Verze" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "Naposledy aktualizování" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Ke stažení" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed plugins" -#~ msgstr "Nainstalovaná rozšíření" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No plugin has been installed." -#~ msgstr "Žádné rozšíření nebylo nainstalováno." - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed materials" -#~ msgstr "Nainstalované materiály" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No material has been installed." -#~ msgstr "Žádný materiál nebyl nainstalován." - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled plugins" -#~ msgstr "Zabalená rozšíření" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled materials" -#~ msgstr "Zabalené materiály" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "Potvrdit odinstalaci" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Materiály" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Profily" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Potvrdit" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "Některé věci mohou být v tomto tisku problematické. Kliknutím zobrazíte tipy pro úpravy." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s planárními objekty" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" -#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n" -#~ "V opačném případě můžete změny smazat a načíst výchozí hodnoty z '%1'." +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML." #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" #~ msgid "&Build plate" #~ msgstr "Pod&ložka" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Vytvořit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplikovat" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Tiskárna: %1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Aktualizovat profil s aktuálním nastavení/přepsánímy" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Styl:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Více informací" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Vytvořit" - -#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" -#~ msgid "Sync with Printers" -#~ msgstr "Synchronizovat s tiskárnami" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Tiskárna" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Jednotka" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Add more materials from Marketplace" -#~ msgstr "Přidat více materiálů z obchodu" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "Uspořádejte všechny modely do všechpodložek" - #~ msgctxt "@action:menu" #~ msgid "&Marketplace" #~ msgstr "Mark&et" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "Najděte, spravujte a nainstalujte nové balíčky Cura." +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "Uloži&t..." -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Nástroje" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "Poskytuje zobrazení simulace." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu UltiMaker." - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Připojit se k Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." -#~ msgstr "Vstup z webových kamer pro cloudové tiskárny nemůže být v UltiMaker Cura zobrazen." - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -#~ msgstr "Pro vaše {machine_name} mohou být k dispozici nové funkce nebo opravy chyb! Pokud ještě není v nejnovější verzi, doporučuje se aktualizovat firmware v tiskárně na verzi {latest_version}." - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Nový %s firmware je dostupný" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Global stack is missing." -#~ msgstr "Chybí globální zásobník." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." -#~ msgstr "Váš model není rozmanitý. Zvýrazněné oblasti indikují buď chybějící, či vedlejší povrch." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model errors" -#~ msgstr "Chyby modelu" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "Tloušťka vrstvy" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" +#~ msgstr "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "" @@ -7225,320 +6835,18 @@ msgstr "Fáze přípravy" #~ "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli\n" #~ "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker" -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "Vytvořit účet" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Smazat vybraný model" -#~ msgstr[1] "Smazat vybrané modely" -#~ msgstr[2] "Smazat vybrané modely" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "Centrovat vybraný model" -#~ msgstr[1] "Centrovat vybrané modely" -#~ msgstr[2] "Centrovat vybrané modely" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "Násobit vybraný model" -#~ msgstr[1] "Násobit vybrané modely" -#~ msgstr[2] "Násobit vybrané modely" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Dokončit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Account" -#~ msgstr "Účet UltiMaker" - #~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -#~ msgstr "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -#~ msgstr "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli" +#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" +#~ msgstr "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" #~ msgstr "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách UltiMaker" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n" -#~ "Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Co je nového v UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@label ({} is object name)" -#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" -#~ msgstr "Doopravdy chcete odstranit {}? Toto nelze vrátit zpět!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "Vybraný model byl moc malý k načtení." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Úspěšně importován profil {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci." - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" -#~ msgstr "Přidávám tiskárnu {} ({}) z vašeho účtu" - -#~ msgctxt "info:hidden list items" -#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " -#~ msgstr "
  • ... a {} dalších
  • " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " -#~ msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:
      {}
    " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." -#~ msgstr "
      {}
    Chcete-li navázat spojení, navštivte Ultimaker Digital Factory." - -#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" -#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" -#~ msgstr "{} bude odebrána až do další synchronizace účtu.
    Chcete-li {} trvale odebrat, navštivte Ultimaker Digital Factory.

    Opravdu chcete dočasně odebrat {}?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Chystáte se odebrat {} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -#~ "Jste si jistý, že chcete pokračovat?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" -#~ "Doopravdy chcete pokračovat?" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizovat" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Vytvořit nový" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Shared Heater" -#~ msgstr "Sdílený ohřívač" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "Webová kamera není k dispozici, protože monitorujete cloudovou tiskárnu." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" -#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n" -#~ "Alternativně můžete zahodit změny a načíst výchozí hodnoty z '%1'." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Overrides %1 setting." -#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." -#~ msgstr[0] "Přepsat %1 nastavení." -#~ msgstr[1] "Přepsat %1 nastavení." -#~ msgstr[2] "Přepsat %1 nastavení." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "Pro vaše zařízení {machine_name} jsou k dispozici nové funkce! Doporučujeme aktualizovat firmware na tiskárně." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Tisknout přes Cloud" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Tisknout přes Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "Připojeno přes Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Připojit k UltiMaker Cloudu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "Před hodnocením se musíte přihlásit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "Před hodnocením musíte nainstalovat balíček" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "hodnocení" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Doporučeno" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "Vaše hodnocení" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" -#~ msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "Zdravím, %1" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "UltiMaker účet" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Odhlásit se" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro analýzu komplexních sítí" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Python HTTP knihovna" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" -#~ "Chcete tato nastavení zachovat nebo zrušit?" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Výchozí" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Upraveno" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Smazat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Ponechat" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create New Profile" -#~ msgstr "Vytvořit nový profil" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "Uloži&t..." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "Prosím zadejte IP adresu vaší tiskárny." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "Vytvořit účet" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér." - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "Nastala chyba při výpisu vašich záloh." - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "Popis (Poznámka: Vývojáři nemusí mluvit vaším jazykem, pokud je to možné, použijte prosím angličtinu)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "Zavírám Curu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "Doopravdy chcete ukončit Curu?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Jazyk:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace" - #~ msgctxt "@text" #~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" #~ msgstr "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren UltiMaker mimo vaši místní síť" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- Uložte svá nastavení UltiMaker Cura do cloudu pro použití kdekoli" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "Hodnota je rozlišena z hodnot na extruderu " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace" - #~ msgctxt "@text" #~ msgid "" #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" @@ -7549,26 +6857,718 @@ msgstr "Fáze přípravy" #~ "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli\n" #~ "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" +#~ msgstr "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" +#~ msgstr "- Uložte svá nastavení UltiMaker Cura do cloudu pro použití kdekoli" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Buy material spools" +#~ msgstr "Koupit cívky materiálu" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to install or update" +#~ msgstr "K instalaci nebo aktualizaci je vyžadováno přihlášení" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to update" +#~ msgstr "Pro aktualizace je potřeba se přihlásit" + +#~ msgctxt "info:hidden list items" +#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " +#~ msgstr "
  • ... a {} dalších
  • " + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." +#~ msgstr "
      {}
    Chcete-li navázat spojení, navštivte Ultimaker Digital Factory." + #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "About " #~ msgstr "O " -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "Ukončit Curu" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Add more materials from Marketplace" +#~ msgstr "Přidat více materiálů z obchodu" -#~ msgctxt "@action:checkbox" -#~ msgid "Infill only" -#~ msgstr "Pouze výplň" +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" +#~ msgstr "Přidávám tiskárnu {} ({}) z vašeho účtu" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" +#~ msgstr "Doopravdy chcete ukončit Curu?" + +#~ msgctxt "@label ({} is object name)" +#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" +#~ msgstr "Doopravdy chcete odstranit {}? Toto nelze vrátit zpět!" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" +#~ msgstr "Uspořádejte všechny modely do všechpodložek" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Zpět" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Build Plate" +#~ msgstr "Podložka" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Bundled materials" +#~ msgstr "Zabalené materiály" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Bundled plugins" +#~ msgstr "Zabalená rozšíření" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "By" +#~ msgstr "Od" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Center Selected Model" +#~ msgid_plural "Center Selected Models" +#~ msgstr[0] "Centrovat vybraný model" +#~ msgstr[1] "Centrovat vybrané modely" +#~ msgstr[2] "Centrovat vybrané modely" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Change active post-processing scripts" #~ msgstr "Změnit akitvní post-processing skripty" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Closing Cura" +#~ msgstr "Zavírám Curu" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Contributions" +#~ msgstr "Soubory od komunity" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Plugins" +#~ msgstr "Komunitní zásuvné moduly" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Kompatibilita" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrdit" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Confirm uninstall" +#~ msgstr "Potvrdit odinstalaci" + +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Připojit k UltiMaker Cloudu" + +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" +#~ msgstr "Připojit se k Ultimaker Digital Factory" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected via Cloud" +#~ msgstr "Připojeno přes Cloud" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Convert Image..." +#~ msgstr "Konvertovat obrázek.." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." +#~ msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." +#~ msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Vytvořit" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Vytvořit" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create New Profile" +#~ msgstr "Vytvořit nový profil" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create account" +#~ msgstr "Vytvořit účet" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create an account" +#~ msgstr "Vytvořit účet" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Create new" +#~ msgstr "Vytvořit nový" + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Customized" +#~ msgstr "Upraveno" + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Výchozí" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Delete Selected Model" +#~ msgid_plural "Delete Selected Models" +#~ msgstr[0] "Smazat vybraný model" +#~ msgstr[1] "Smazat vybrané modely" +#~ msgstr[2] "Smazat vybrané modely" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Smazat" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Downgrade" +#~ msgstr "Downgrade" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Ke stažení" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Duplicate" +#~ msgstr "Duplikovat" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Failed to save material package information" +#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Doporučeno" + #~ msgctxt "@label:listbox" #~ msgid "Feedrate" #~ msgstr "Feedrate" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Fetching packages..." +#~ msgstr "Načítám balíčky..." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." +#~ msgstr "Najděte, spravujte a nainstalujte nové balíčky Cura." + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Dokončit" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generic Materials" +#~ msgstr "Obecné materiály" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" +#~ msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností UltiMaker" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Global stack is missing." +#~ msgstr "Chybí globální zásobník." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Go to Web Marketplace" +#~ msgstr "Přejít na webový obchod" + +#~ msgctxt "@label The argument is a username." +#~ msgid "Hi %1" +#~ msgstr "Zdravím, %1" + +#~ msgctxt "@action:checkbox" +#~ msgid "Infill only" +#~ msgstr "Pouze výplň" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Nainstalovat" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Nainstalováno" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Nainstalování" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed materials" +#~ msgstr "Nainstalované materiály" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed plugins" +#~ msgstr "Nainstalovaná rozšíření" + +#, python-brace-format +#~ msgctxt "@error:material" +#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." +#~ msgstr "Nepodařilo se uložit informace o balíčku materiálů v souboru projektu: {material}. Tento projekt se nemusí otevřít správně na jiných systémech." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Ponechat" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Jazyk:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Last updated" +#~ msgstr "Naposledy aktualizování" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Layer thickness" +#~ msgstr "Tloušťka vrstvy" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Machine" +#~ msgstr "Zařízení" + #~ msgctxt "name" #~ msgid "Machine Settings action" #~ msgstr "Akce nastavení zařízení" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Marketplace" +#~ msgstr "Obchod" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Materials" +#~ msgstr "Materiály" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Model errors" +#~ msgstr "Chyby modelu" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Více informací" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Multiply Selected Model" +#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" +#~ msgstr[0] "Násobit vybraný model" +#~ msgstr[1] "Násobit vybrané modely" +#~ msgstr[2] "Násobit vybrané modely" + +#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +#~ msgid "New %s firmware available" +#~ msgstr "Nový %s firmware je dostupný" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." +#~ msgstr "Pro vaše zařízení {machine_name} jsou k dispozici nové funkce! Doporučujeme aktualizovat firmware na tiskárně." + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +#~ msgstr "Pro vaše {machine_name} mohou být k dispozici nové funkce nebo opravy chyb! Pokud ještě není v nejnovější verzi, doporučuje se aktualizovat firmware v tiskárně na verzi {latest_version}." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "No material has been installed." +#~ msgstr "Žádný materiál nebyl nainstalován." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "No plugin has been installed." +#~ msgstr "Žádné rozšíření nebylo nainstalováno." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not yet initialized
    " +#~ msgstr "Neinicializováno
    " + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." +#~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Overrides %1 setting." +#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." +#~ msgstr[0] "Přepsat %1 nastavení." +#~ msgstr[1] "Přepsat %1 nastavení." +#~ msgstr[2] "Přepsat %1 nastavení." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Place enter your printer's IP address." +#~ msgstr "Prosím zadejte IP adresu vaší tiskárny." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "" +#~ "Please follow these steps to set up\n" +#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n" +#~ "Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please give your printer a name" +#~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro UltiMaker Cura Enterprise" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Zásuvné moduly" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Premium" +#~ msgstr "Premium" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "Tisknout přes Cloud" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "Tisknout přes Cloud" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Tiskárna" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Tiskárna" + +#~ msgctxt "@label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "Tiskárna: %1" + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " +#~ msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:
      {}
    " + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printing Guidelines" +#~ msgstr "Zásady tisku" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Profily" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Simulation view." +#~ msgstr "Poskytuje zobrazení simulace." + +#~ msgctxt "@label Description for application dependency" +#~ msgid "Python Error tracking library" +#~ msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Python HTTP library" +#~ msgstr "Python HTTP knihovna" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" +#~ msgstr "Python rozšíření pro Microsoft Windows" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "Kvalita" + +#~ msgctxt "@info:button" +#~ msgid "Quit Cura" +#~ msgstr "Ukončit Curu" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +#~ msgstr "Základní certifikáty pro validaci důvěryhodnosti SSL" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "SVG icons" +#~ msgstr "Ikony SVG" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Safety Data Sheet" +#~ msgstr "Datasheet bezpečnosti" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Search materials" +#~ msgstr "Hledat materiály" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu UltiMaker." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Shared Heater" +#~ msgstr "Sdílený ohřívač" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" +#~ msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Sign out" +#~ msgstr "Odhlásit se" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." +#~ msgstr "Některé věci mohou být v tomto tisku problematické. Kliknutím zobrazíte tipy pro úpravy." + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Static type checker for Python" +#~ msgstr "Kontrola statických typů pro Python" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profile {0}" +#~ msgstr "Úspěšně importován profil {0}" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Podpora" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" +#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro analýzu komplexních sítí" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for handling planar objects" +#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s planárními objekty" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Sync materials with printers" +#~ msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami" + +#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" +#~ msgid "Sync with Printers" +#~ msgstr "Synchronizovat s tiskárnami" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Technical Data Sheet" +#~ msgstr "Technický datasheet" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected model was too small to load." +#~ msgstr "Vybraný model byl moc malý k načtení." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " +#~ msgstr "Hodnota je rozlišena z hodnot na extruderu " + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "Webová kamera není k dispozici, protože monitorujete cloudovou tiskárnu." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." +#~ msgstr "Šířka podložky v milimetrech." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Theme:" +#~ msgstr "Styl:" + +#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" +#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" +#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" +#~ msgstr[0] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfiguraci v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" +#~ msgstr[1] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" +#~ msgstr[2] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr" + +#~ msgctxt "@info:backup_status" +#~ msgid "There was an error listing your backups." +#~ msgstr "Nastala chyba při výpisu vašich záloh." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "Nástroje" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Account" +#~ msgstr "Účet UltiMaker" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "UltiMaker Cloud" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "UltiMaker account" +#~ msgstr "UltiMaker účet" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" +#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "Odinstalace" + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Jednotka" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualizovat" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualizace" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" +#~ msgstr "Aktualizovat profil s aktuálním nastavení/přepsánímy" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Aktualizování" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Aktualizuji" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" +#~ msgstr "Popis (Poznámka: Vývojáři nemusí mluvit vaším jazykem, pokud je to možné, použijte prosím angličtinu)" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Verze" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." +#~ msgstr "Vstup z webových kamer pro cloudové tiskárny nemůže být v UltiMaker Cura zobrazen." + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Webová stránka" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Webová stránka" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Co je nového v UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Will install upon restarting" +#~ msgstr "Nainstaluje se po restartu" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" +#~ "Doopravdy chcete pokračovat?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Chystáte se odebrat {} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n" +#~ "Jste si jistý, že chcete pokračovat?" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." +#~ msgstr "Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty." + +#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" +#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." +#~ msgstr "" +#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" +#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n" +#~ "Alternativně můžete zahodit změny a načíst výchozí hodnoty z '%1'." + +#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" +#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +#~ msgstr "" +#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" +#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n" +#~ "V opačném případě můžete změny smazat a načíst výchozí hodnoty z '%1'." + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to keep or discard those settings?" +#~ msgstr "" +#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n" +#~ "Chcete tato nastavení zachovat nebo zrušit?" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." +#~ msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Pokud je chcete změnit, přejděte do uživatelského režimu." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You need to install the package before you can rate" +#~ msgstr "Před hodnocením musíte nainstalovat balíček" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You need to login first before you can rate" +#~ msgstr "Před hodnocením se musíte přihlásit" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." +#~ msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." +#~ msgstr "Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your key to connected 3D printing" +#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Your key to connected 3D printing" +#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." +#~ msgstr "Váš model není rozmanitý. Zvýrazněné oblasti indikují buď chybějící, či vedlejší povrch." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your rating" +#~ msgstr "Vaše hodnocení" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." +#~ msgstr "– vlastní profil je aktivní a přepsali jste některá nastavení." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "custom profile is overriding some settings." +#~ msgstr "– vlastní profil přepisuje některá nastavení." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "ratings" +#~ msgstr "hodnocení" + +#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" +#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" +#~ msgstr "{} bude odebrána až do další synchronizace účtu.
    Chcete-li {} trvale odebrat, navštivte Ultimaker Digital Factory.

    Opravdu chcete dočasně odebrat {}?" diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po index 1d32755ce4..86ca738ddc 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmextruder.def.json.po @@ -17,6 +17,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adheze" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s průměrem použitého vlákna." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Adheze topné podložky" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Průměr" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Ukončete g-kód, který se má provést při odpojení od tohoto extrudéru." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "Ukončující G kód extruderu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Absolutní finální pozice extruderu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Konečná pozice X extruderu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Konečná pozice Y extruderu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Primární pozice extruderu X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Primární pozice extruderu Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "První Z pozice extruderu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Chladič extruderu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "Počáteční G kód extruderu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Absolutní počáteční pozice extruderu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Počáteční pozice extruderu X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Počáteční pozice extruderu Y" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -28,69 +118,9 @@ msgid "Machine specific settings" msgstr "Specifické nastavení pro zařízení" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací stroj byl použit pro tisknutí. Toto je používáno při vícenásobné extruzi." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID trysky" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "ID trysky pro vytlačovací stroj, např. \"AA 0.4\" nebo \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Průměr trysky" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní velikost trysky." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "X offset trysky" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "X-ová souřadnice offsetu trysky." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Y offset trysky" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Y-ová souřadnice offsetu trysky." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "Počáteční G kód extruderu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Spusťte g-kód, který se má provést při přepnutí na tento extrudér." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Absolutní počáteční pozice extruderu" +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Koncovou polohu extruderu udělejte absolutně, nikoliv relativně k poslednímu známému umístění hlavy." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" @@ -98,114 +128,9 @@ msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the msgstr "Udělejte počáteční pozici extrudéru absolutně, nikoli relativně k poslednímu známému umístění hlavy." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Počáteční pozice extruderu X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Souřadnice x počáteční pozice při zapnutí extrudéru." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Počáteční pozice extruderu Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Souřadnice y počáteční pozice při zapnutí extrudéru." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "Ukončující G kód extruderu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Ukončete g-kód, který se má provést při odpojení od tohoto extrudéru." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Absolutní finální pozice extruderu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Koncovou polohu extruderu udělejte absolutně, nikoliv relativně k poslednímu známému umístění hlavy." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Konečná pozice X extruderu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Souřadnice x koncové polohy při vypnutí extrudéru." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Konečná pozice Y extruderu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Souřadnice y koncové polohy při vypnutí extrudéru." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "První Z pozice extruderu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Souřadnice Z pozice, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Chladič extruderu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." -msgstr "Číslo ventilátoru chlazení tisku přidruženého k tomuto extrudéru. Tuto změnu změňte pouze z výchozí hodnoty 0, pokud máte pro každý extrudér jiný ventilátor chlazení tisku." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Adheze topné podložky" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adheze" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Primární pozice extruderu X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Souřadnice X polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Primární pozice extruderu Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Souřadnice Y polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material label" @@ -213,16 +138,91 @@ msgid "Material" msgstr "Materiál" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Průměr trysky" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Průměr" +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID trysky" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s průměrem použitého vlákna." +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "X offset trysky" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Y offset trysky" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Spusťte g-kód, který se má provést při přepnutí na tento extrudér." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Souřadnice X polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Souřadnice Y polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Souřadnice Z pozice, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací stroj byl použit pro tisknutí. Toto je používáno při vícenásobné extruzi." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní velikost trysky." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "ID trysky pro vytlačovací stroj, např. \"AA 0.4\" nebo \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Číslo ventilátoru chlazení tisku přidruženého k tomuto extrudéru. Tuto změnu změňte pouze z výchozí hodnoty 0, pokud máte pro každý extrudér jiný ventilátor chlazení tisku." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Souřadnice x koncové polohy při vypnutí extrudéru." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "X-ová souřadnice offsetu trysky." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Souřadnice x počáteční pozice při zapnutí extrudéru." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Souřadnice y koncové polohy při vypnutí extrudéru." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Y-ová souřadnice offsetu trysky." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Souřadnice y počáteční pozice při zapnutí extrudéru." diff --git a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po index 06814c250f..b19b9c8b59 100644 --- a/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/cs_CZ/fdmprinter.def.json.po @@ -18,1910 +18,44 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Zařízení" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "Vzdálenost, která se má držet od okrajů modelu. Žehlení až k okraji mřížky může vést k zubatému okraji na výtisku." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Specifické nastavení pro zařízení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Typ zařízení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Název vašeho modelu 3D tiskárny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Zobrazit varianty zařízení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." -msgstr "Zda se mají zobrazit různé varianty tohoto zařízení, které jsou popsány v samostatných souborech json." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Počáteční G kód" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "" -"Příkazy G-kódu, které mají být provedeny na samém konci - oddělené\n" -"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "Ukončující G kód" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "Příkazy G-kódu, které mají být provedeny od samého začátku - oddělené \\ n." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "GUID materiálu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "GUID materiálu. Je nastaveno automaticky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Průměr" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s průměrem použitého vlákna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Čekat na zahřátí desky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." -msgstr "Zda se má vložit příkaz k čekání, až se dosáhne teploty podložky na začátku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Čekat na zahřátí trysek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Zda čekat na dosažení teploty trysky na začátku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Zahrnout teploty materiálu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Zda zahrnout příkazy teploty trysek na začátku gcode. Pokud start_gcode již obsahuje příkazy teploty trysek, Cura frontend toto nastavení automaticky deaktivuje." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Zahrnout teploty podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Zda zahrnout příkazy pro sestavení teploty desky na začátku gcode. Pokud start_gcode již obsahuje příkazy teploty desky, Cura frontend toto nastavení automaticky deaktivuje." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Šířka zařízení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "Šířka (Osa X) plochy k tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Hloubka zařízení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "Hlouba (Isa Y) plochy k tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Výška zařízení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "Výška (Osa Z) plochy k tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Tvar podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "Tvar desky pro sestavení bez zohlednění netisknutelných oblastí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Obdélníková" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Eliptická" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Materiál podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "Materiál podložky nainstalované na tiskárně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Sklo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Hliník" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Má vyhřívanou podložku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Zda má stroj vyhřívanou podložku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Má stabilizaci teploty podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Zda je zařízení schopno stabilizovat teplotu podložky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Vždy Zapisovat Aktivní Nástroj" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." -msgstr "Zapisování aktivního nástroje po odeslání dočasných příkazů neaktivnímu nástroji. Vyžadováno pro tisk s dvojitým extruderem se Smoothie, či jiným firmwarem s modálními příkazy nástrojů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Je střed počátek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." -msgstr "Zda jsou souřadnice X / Y nulové polohy tiskárny ve středu tisknutelné oblasti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Počet extrůderů" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." -msgstr "Počet extruderových strojů. Vytlačovací souprava je kombinací podavače, bowdenu a trysky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Počet povolených extruderů" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Počet extruderových strojů, které jsou povoleny; Automaticky nastaveno v softwaru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Vnější průměr trysky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Vnější průměr špičky trysky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Délka trysky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." -msgstr "Výškový rozdíl mezi špičkou trysky a nejnižší částí tiskové hlavy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Úhel trysky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." -msgstr "Úhel mezi vodorovnou rovinou a kuželovou částí přímo nad špičkou trysky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Délka tepelné zóny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." -msgstr "Vzdálenost od špičky trysky, ve které se teplo z trysky přenáší na filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Povolit řízení teploty trysek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." -msgstr "Zda ovládat teplotu z Cury. Vypnutím této funkce můžete regulovat teplotu trysek z vnějšku Cury." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Rychlost zahřívání" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Rychlost (° C / s), kterou se tryska zahřívá, se průměruje nad oknem normální teploty tisku a pohotovostní teploty." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Rychlost chlazení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Rychlost (° C / s), kterou tryska ochlazuje, se průměrovala nad oknem normální teploty tisku a pohotovostní teploty." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Minimální doba pohotovostního režimu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Minimální doba, po kterou musí být extrudér neaktivní, než se tryska ochladí. Pouze v případě, že se extrudér nepoužívá déle, než je tato doba, může se ochladit na pohotovostní teplotu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Varianta G kódu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "Typ generovaného g-kódu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volumetric)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retrakce firmwaru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Zda se mají použít příkazy pro retrakci firmwaru (G10 / G11) namísto použití vlastnosti E v příkazech G1 pro stažení materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Extrudery sdílí ohřívač" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." -msgstr "Zda extrudéry sdílejí jeden ohřívač spíše než každý extrudér mající svůj vlastní ohřívač." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Extrudery sdílí trysku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." -msgstr "Určuje, zda extrudery sdílí jednu trysku namísto, aby měl každý extruder svou vlastní trysku. Pokud je zvoleno, předpokládá se, že počáteční G kód tiskárny správně nastaví všechny extrudery do známého stavu, který je vzájemně kompatibilní (všechny filamenty jsou zatažené nebo jen jeden je nezatažený). V tomto případě je počáteční stav zatažení určen pro každý extruder parametrem 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Počáteční retrakce sdílené trysky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." -msgstr "Jak daleko je zatažen filament každého extruderu sdílené trysky po dokončení počátečního G kódu tiskárny. Tato hodnota by se měla rovnat nebo být vyšší než je délka společné části vedení trysky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Zakázané zóny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Seznam polygonů s oblastmi, do kterých tisková hlava nemá přístup." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Zakázané oblasti pro trysku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." -msgstr "Seznam polygonů s oblastmi, do kterých nesmí vstoupit tryska." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Polygon hlavy a větráku zařízení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "Tvar tiskové hlavy. Toto jsou souřadnice relativně k pozici tiskové hlavy, což je obvykle pozice jejího prvního extruderu. Rozměry vlevo a před tiskovou hlavou musí být negativní souřadnice." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Výška rámu tiskárny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." -msgstr "Výškový rozdíl mezi špičkou trysky a portálovým systémem (osy X a Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID trysky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "ID trysky pro vytlačovací stroj, např. \"AA 0.4\" nebo \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Průměr trysky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní velikost trysky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Offset s extrudérem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Použít offset extruderu v souřadnicovém systému. Ovlivňuje všechny extrudery." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "První Z pozice extruderu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Souřadnice Z pozice, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" -msgid "Absolute Extruder Prime Position" -msgstr "Absolutní výchozí pozice extruderu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Zajistěte, aby hlavní poloha extrudéru byla absolutní, nikoli relativní k poslednímu známému umístění hlavy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Maximální rychlost X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "Maximální rychlost pro motor ve směru X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Maximální rychlost Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Maximální rychlost pro motor ve směru Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Maximální rychlost Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Maximální rychlost pro motor ve směru Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Maximální rychlost E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "Maximální rychlost filamentu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Maximální akcelerace X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "Maximální zrychlení pro motor ve směru X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Maximální akcelerace Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Maximální zrychlení pro motor ve směru Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Maximální akcelerace Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Maximální zrychlení pro motor ve směru Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Maximální akcelerace filamentu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Maximální zrychlení pro motor filamentu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Výchozí akcelerace" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "Výchozí zrychlení pohybu tiskové hlavy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Výchozí X-Y jerk rychlost motoru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Výchozí trhnutí pro pohyb ve vodorovné rovině." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Výchozí Z jerk rychlost motoru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Výchozí trhnutí pro motor ve směru Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Výchozí jerk filamentu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Výchozí trhnutí pro motor filamentu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Kroků za milimetr (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Kroků za milimetr (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Kroků za milimetr (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Kroků za milimetr (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k pohybu kolečka feederu o jeden milimetr po jeho obvodu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop X v kladném směru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo záporný (souřadnice nízké X)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Y v kladném směru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo záporný (souřadnice nízké X)...." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Z v kladném směru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Zda je koncová zarážka osy Z v kladném směru (vysoká souřadnice Z) nebo záporná (souřadnice nízké Z)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Minimální feedrate" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "Minimální rychlost pohybu tiskové hlavy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Průměr kolečka feederu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "Průměr kola, který pohání materiál v podavači." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Odstupňovat rychlost ventilátoru mezi 0–1" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Změnit stupnici rychlosti ventilátoru na 0 až 1, namísto 0 až 256." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Všechna nastavení, která ovlivňují rozlišení tisku. Tato nastavení mají velký vliv na kvalitu (a dobu tisku)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Výška vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Výška každé vrstvy v mm. Vyšší hodnoty produkují rychlejší výtisky v nižším rozlišení, nižší hodnoty produkují pomalejší výtisky ve vyšším rozlišení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Výška výchozí vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." -msgstr "Výška počáteční vrstvy v mm. Silnější počáteční vrstva usnadňuje přilnavost k montážní desce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Šířka čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." -msgstr "Šířka jedné řádky. Obecně by šířka každé linie měla odpovídat šířce trysky. Avšak mírné snížení této hodnoty by mohlo vést k lepším výtiskům." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Šířka čáry stěny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Šířka jedné stěny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Šířka čáry vnější stěny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." -msgstr "Šířka čáry nejkrajnější stěny. Snížením této hodnoty lze vytisknout vyšší úrovně detailů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Šířka čáry vnitřních stěn" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Šířka jedné linie stěny pro všechny linie stěny kromě té nejvíce venkovní." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Horní/dolní šířka čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Šířka jedné horní/spodní čáry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Šířka čáry výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Šířka jedné výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Šířka čáry okraje/límce" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Šířka čáry límce nebo okraje linie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Šířka čáry podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Šířka jedné linie podpůrné struktury." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Šířka čáry rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Šířka jedné řady nosných střech nebo podlah." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Šířka čáry podpory střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Šířka jedné podpůrné linie střechy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Šířka čáry podpory podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Šířka jedné podpůrné podlahové linie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Šířka čáry primární věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Šířka jedné hlavní věže." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Šířka čáry počáteční vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." -msgstr "Násobitel šířky čáry v první vrstvě. Jejich zvýšení by mohlo zlepšit přilnavost k podložce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Stěny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Extruder zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk stěn. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Extruder vnější zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnější stěny. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Extruder vnitřní zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnitřních stěn. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Tloušťka stěny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "Tloušťka stěn v horizontálním směru. Tato hodnota dělená šířkou čáry stěny definuje počet stěn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Počet čar zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Počet stěn. Při výpočtu podle tloušťky stěny je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Délka změny počtu čar zdí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." -msgstr "Když dochází k přechodu mezi různými počty čar zdí v místě, kde se část stává užší, je určitý prostor vyhrazen pro rozdělení nebo spojení čar zdí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Počet čar zdí měnících šířku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "Počet čar zdí od středu, které mají měnit svou šířku při změně počtu čar zdí. Nižší hodnoty znamenají, že vnější stěny nebudou měnit svou šířku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Prahový úhel pro změnu počtu čar zdí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." -msgstr "Určuje, kdy se bude měnit počet čar zdí. Pokud se v modelu vyskytuje tvar klínu s úhlem přesahujícím hodnotu tohoto nastavení, nebudou se pro vyplnění prostoru uprostřed používat sbíhající se čáry zdí s proměnlivou šířkou. Snížením této hodnoty se snižuje počet a délka těchto prostředních zdí, ale může zůstávat více mezer nebo nadměrná extruze." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Minimální vzdálenost změny počtu čar zdí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." -msgstr "Pokud by se mělo rychle za sebou přecházet tam a zpět mezi různými počty zdí, nebude se sbíhání provádět. Nastavení odstraní přechody mezi různými počty čar zdí, pokud by byly blíže než tato vzdálenost." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Rezerva pro změnu počtu čar zdí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Zabraňuje přecházení tam a zpět mezi o jednu více a o jednu méně čarami zdí. Tato rezerva rozšíří rozsah možných šířek čar na [Minimální šířka čáry zdi - Rezerva, 2 * Minimální šířka čáry zdi + Rezerva]. Zvýšení této rezervy omezí počet přechodů mezi různými počty čar zdí, což sníží počet rozjezdů/zastavení a také čas cestování. Velké výkyvy v šířce čar však mohou vést k problémům s nedostatečnou nebo přílišnou extruzí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Vzdálenost stírání vnější stěny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." -msgstr "Vzdálenost pohybového posunu vloženého za vnější stěnu, aby se skryla Z šev lépe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Vnější stěna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." -msgstr "Inset aplikovaný na cestu vnější stěny. Pokud je vnější stěna menší než tryska a je vytištěna za vnitřními stěnami, použijte toto odsazení, aby se otvor v trysce překrýval s vnitřními stěnami místo vně modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Optimalizace pořadí tisku stěn" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Optimalizujte pořadí, ve kterém se stěny tisknou, aby se snížil počet retrakcí a ujetá vzdálenost. Většina částí bude mít z tohoto povolení prospěch, ale některé mohou ve skutečnosti trvat déle, proto porovnejte odhady doby tisku s optimalizací a bez ní. První vrstva není optimalizována při výběru okraje jako adhezního typu desky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Pořadí tisku zdí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Určuje pořadí, v jakém budou tištěny zdi. Tištění vnějších zdí jako prvních pomáhá rozměrové přesnosti, jelikož se vady z vnitřních stěn nemohou přenášet na vnějšek. Naproti tomu tištění vnějších zdí nakonec dovoluje jejich lepší vrstvení při tištění převisů. Pokud je nepravidelný počet čar ve vnitřních stěnách, tisknou se 'zbylé střední čáry' nakonec." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "Zevnitř ven" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "Zvenku dovnitř" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Alternativní zeď navíc" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Vytiskne další stěnu na každou další vrstvu. Tímto způsobem se výplň zachytí mezi těmito stěnami, což má za následek silnější výtisky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Minimální šířka čáry zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Pro struktury o šířce okolo jedno až dvojnásobku velikosti trysky musí být šířky čar upravovány, aby to se dodržovala správná tloušťka modelu. Toto nastavení ovládá minimální dovolenou šířku čáry pro zdi. Z minimální šířky čáry se také odvozuje maximální šířka, jelikož při určité tloušťce tvaru se přechází z N na N + 1 zdí, kdy je N zdí širokých, zatímco N + 1 zdi jsou úzké. Nejvyšší možná šířka čáry zdi je tedy dvojnásobek tohoto nastavení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Minimální šířka párové čáry zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "Minimální šířka čáry pro běžné mnohoúhelníkové zdi. Toto nastavení určuje tloušťku, při které se přepne z tisku jedné tenké čáry zdi na tisk dvou čar zdi. Vyšší hodnota Minimální šířky párové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce nepárové čáry zdi. Maximální šířka párové čáry zdi je spočítána jako Šířka čáry vnější stěny + 0,5 * Minimální šířka nepárové čáry zdi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Minimální šířka nepárové čáry zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." -msgstr "Minimální šířka čáry použité jako výplň mezi párovými čárami zdi. Toto nastavení určuje tloušťku modelu, při které se přepíná z tisku dvou čar zdi na tisk dvou vnějších čar zdi a jedné centrální čáry zdi mezi nimi. Vyšší hodnota Minimální šířky nepárové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce párové čáry zdi. Maximální šířka nepárové čáry zdi je vypočtena jako 2 * Minimální šířka párové čáry zdi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Tisk tenkých stěn" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." -msgstr "Tiskněte kousky modelu, které jsou vodorovně tenčí než velikost trysek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Minimální velikost částí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Minimální tloušťka tenkých částí. Části modelu, které jsou tenčí než tato hodnota nebudou tištěny, zatímco části širší než tato hodnota budou rozšířeny na Minimální šířku čáry zdi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Minimální šířka tenkých stěn" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." -msgstr "Šířka zdi, která nahradí tenké části modelu (v souladu s nastavením Minimální velikost částí). Pokud je Minimální šířka tenkých stěn nižší, než část určitá modelu, bude zeď tištěna skutečnou tloušťkou této části." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontální expanze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." -msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty mohou kompenzovat příliš velké díry; záporné hodnoty mohou kompenzovat příliš malé díry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Počáteční horizontální rozšíření vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." -msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v první vrstvě. Záporná hodnota může kompenzovat pískání první vrstvy známé jako „sloní noha“." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontální expanze díry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny díry v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty zvětšují velikost děr, záporné hodnoty snižují velikost děr." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Vyrovnávní spojů na ose Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Počáteční bod každé cesty ve vrstvě. Když cesty v po sobě jdoucích vrstvách začínají ve stejném bodě, může se na výtisku zobrazit svislý šev. Při jejich zarovnání poblíž uživatelem zadaného umístění je šev nejjednodušší odstranit. Při náhodném umístění budou nepřesnosti na začátku cest méně patrné. Při nejkratší cestě bude tisk rychlejší." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Uživatelem specifikováno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Nejkratší" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Náhodné" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Nejostřejší roh" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Z pozice švu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Poloha poblíž místa, kde začít tisknout každou část ve vrstvě." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Zadní levá" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Zadní pravá" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Pravá" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Přední pravá" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Přední" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Přední levá" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Levá" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z šev X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Souřadnice X pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve vrstvě." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z šev Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve vrstvě." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Rohová preference švu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Určete, zda rohy na obrysu modelu ovlivňují polohu švu. Žádné znamená, že rohy nemají žádný vliv na polohu švu. Funkce \"Schovat šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že se šev vyskytuje ve vnitřním rohu. \"Ukázat šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že se šev objeví na vnějším rohu. \"Skrýt nebo vystavit šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že šev nastane ve vnitřním nebo vnějším rohu. \"Inteligentní skrytí\" umožňuje vnitřní i vnější rohy, ale v případě potřeby vybírá vnitřní rohy častěji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Schovat šev" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Ukázat šev" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Skrýt nebo ukázat šev" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Inteligentní skrývání" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Relativní Z šev" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." -msgstr "Pokud je tato možnost povolena, jsou souřadnice z švu vztaženy ke středu každé součásti. Pokud je zakázána, souřadnice definují absolutní polohu na sestavovací desce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Vrch/spodek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Vrch/spodek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Nejvyšší povrchový extrudér" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk nejvyššího povrchu. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Nejvyšší povrchová vrstva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "Počet nejpřednějších vrstev pokožky. Obvykle stačí jedna horní vrstva nejvíce k vytvoření horních povrchů vyšší kvality." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Nejvyšší šířka linie povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Šířka jedné řady oblastí v horní části tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Vzor horního povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "Vzor nejvyšší vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Soustředný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Monotónní pořadí horního povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Tisknout linky horního povrchu v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Pokyny pro horní povrchovou linii" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Faktor udávající, jak moc se vlákno stlačí mezi podavačem a komorou trysky, používá se k určení, jak daleko se má pohybovat materiál pro spínač vlákna." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní povrchové vrstvy používají čáry nebo vzor cik cak. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Vrchní/spodní extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk horní a spodní pokožky. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Vrchní/spodní tloušťka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Tloušťka horní / dolní vrstvy v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet vrstev horní / dolní." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Vrchní tloušťka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." -msgstr "Tloušťka horních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet vrchních vrstev." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Vrchní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Počet vrchních vrstev. Při výpočtu podle nejvyšší tloušťky se tato hodnota zaokrouhlí na celé číslo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Spodní tloušťka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Tloušťka spodních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet spodních vrstev." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Spodní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Počet spodních vrstev. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Počáteční spodní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Počet počátečních spodních vrstev od montážní desky směrem nahoru. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Vrchní/spodní vzor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Vzor horní / dolní vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Soustředný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Vzor spodní počáteční vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "Vzor ve spodní části tisku na první vrstvě." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Soustředný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Připojte horní / dolní polygony" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -msgstr "Propojte horní / dolní povrchové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro soustředné uspořádání umožňující toto nastavení výrazně zkracuje dobu cestování, ale protože se spojení může uskutečnit uprostřed výplně, může tato funkce snížit kvalitu povrchu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Monotónní pořadí horních / dolních povrchů" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Tisknout horní / dolní linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Pokyny pro horní a dolní řádek" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Seznam směrů celočíselných čar, které se použijí, když horní / dolní vrstvy používají čáry nebo vzor zig zag. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Žádný povrch v Z mezerách" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhel 0 stupňů." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." -msgstr "Pokud má model malé svislé mezery pouze v několika vrstvách, měla by být kolem těchto vrstev v úzkém prostoru normální povrch. Povolte toto nastavení, abyste nevytvořili vzhled, pokud je vertikální mezera velmi malá. To zlepšuje dobu tisku a slicování, ale technicky zůstává výplň vystavena vzduchu." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Počet povrchových zdí navíc" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." -msgstr "Nahrazuje nejvzdálenější část horního / spodního vzoru řadou soustředných čar. Použití jedné nebo dvou čar zlepšuje střechy, které začínají na výplňovém materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Povolit žehlení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Ještě jednou přejděte horní povrch, ale tentokrát vytlačujete jen velmi málo materiálu. To má za cíl roztavit plast nahoře dále a vytvořit hladší povrch. Tlak v komoře trysky je udržován vysoký, takže rýhy na povrchu jsou vyplněny materiálem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Žehlit pouze nejvyšší vrstvu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Žehlení provádějte pouze na poslední vrstvě sítě. To šetří čas, pokud spodní vrstvy nepotřebují hladký povrch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Vzor žehlení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "Vzor pro žehlení horních povrchů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Soustředný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Monotónní pořadí žehlení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Tisknout žehlící linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Rozteč žehlicích linek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Vzdálenost mezi čárami žehlení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Průtok při žehlení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." -msgstr "Množství materiálu vzhledem k normální linii kůže, které se během žehlení vytlačuje. Udržování trysky naplněné pomáhá vyplnit některé štěrbiny na horním povrchu, ale příliš mnoho vede k nadměrnému vytlačování a klouzání na straně povrchu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Žehlící vložka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" -msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "Vzdálenost, která se má držet od okrajů modelu. Žehlení až k okraji mřížky může vést k zubatému okraji na výtisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Rychlost žehlení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "Rychlost, kterou musí projít přes horní povrch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Akcelerace žehlení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "Zrychlení, s nímž se provádí žehlení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Trhnutí při žehlení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti při provádění žehlení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Procentuální překrytí povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami povrchu jako procento šířky linií pokožky a nejvnitřnější stěny. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně spojily s povrchem. Uvědomte si, že při stejné šířce linie povrchu a stěny může jakékoli procento nad 50% již způsobit, že jakýkoli povrch projde kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky extruderu povrchu už dosáhnout kolem středu zeď." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Překrytí povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami porvchu. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně spojily s povrchem. Je třeba si uvědomit, že při stejné šířce linie povrchu a stěny může jakákoli hodnota přesahující polovinu šířky stěny již způsobit, že jakýkoli povrch projde kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky extruderu povrchu již dosáhnout. kolem středu zdi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Šířka odstranění povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Největší šířka oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem vrchní / spodní kůže na šikmých plochách v modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Horní šířka odstranění povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Největší šířka horních oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem vrchní kůže na šikmých plochách v modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Dolní šířka odstranění povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Největší šířka spodních částí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem spodní vrstvy na šikmých plochách v modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Vzdálenost rozšíření povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Vzdálenost povrchu je rozšířena do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a díky tomu lepí přilnavost stěn na sousedních vrstvách k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Horní vzdálenost rozšíření povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Vzdálenost, ve které jsou vrchní vrstvy povrchu rozšířeny do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnutí stěn nad vrstvou k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Dolní vzdálenost rozšíření povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." -msgstr "Vzdálenost spodního povrchu, který se rozšiřuje do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnavost povrchu ke stěnám na spodní vrstvě. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Maximální úhel pro rozšíření povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." -msgstr "Horní a/nebo dolní povrchy objektu s větším úhlem, než je toto nastavení, nebudou mít své horní/spodní povrchy rozšířeny. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu téměř svislý sklon. Úhel 0° je vodorovný a způsobí, že žádný povrch nebude rozšířen, zatímco úhel 90° je svislý a způsobí, že všechny povrchy budou rozšířeny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Minimální úhel pro rozšíření povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "Oblasti povrchu užší, než je tento, nejsou rozšířeny. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu sklon v blízkosti svislé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Výplň" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Výplň" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Výplňový extrudér" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk výplně. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Hustota výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density description" -msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "Upravuje hustotu výplně tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Vzdálenost výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." -msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými výplněmi. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty výplně a šířky výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Výplňový vzor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Čáry a cik-cak s každou vrstvou obracejí směr výplně, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychle, oktet, čtvrtinově krychlový, křížový a soustředný vzor jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Vzory gyroid, krychlový, čtvrtinově krychlový a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru. Bleskový vzor se snaží minimalizovat množství výplně tím, že podporuje pouze strop objektu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trojúhelníky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Tri-Hexagony" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubic" -msgid "Cubic" -msgstr "Krychle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" -msgid "Cubic Subdivision" -msgstr "Kubické členění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Oktet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Čtvrtinově krychlový" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Soustředný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cik-cak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Křížek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "3D Křížek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Bleskový" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Spojovat čáry výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "Konce, kde se vzor výplně setkává s vnitřní stěnou, pomocí čáry, která sleduje tvar vnitřní stěny. Aktivace tohoto nastavení může zlepšit přilnavost výplně ke stěnám a snížit vliv výplně na kvalitu svislých povrchů. Vypnutím tohoto nastavení se sníží množství použitého materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Připojte výplňové polygony" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." -msgstr "Připojte výplňové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro výplňové vzory, které se skládají z několika uzavřených polygonů, umožňuje toto nastavení výrazně zkrátit dobu cestování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles label" -msgid "Infill Line Directions" -msgstr "Směr výplně" +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles description" @@ -1929,49 +63,39 @@ msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, který znamená použití tradičních výchozích úhlů (45 a 135 stupňů pro čáry a cik-cak vzory a 45 stupňů pro všechny ostatní vzory)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x label" -msgid "Infill X Offset" -msgstr "X Offset výplně" +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "Seznam polygonů s oblastmi, do kterých nesmí vstoupit tryska." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "Výplňový vzor se pohybuje touto vzdáleností podél osy X." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Seznam polygonů s oblastmi, do kterých tisková hlava nemá přístup." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y label" -msgid "Infill Y Offset" -msgstr "Y Offset výplně" +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "Absolutní výchozí pozice extruderu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "Výplňový vzor se pohybuje touto vzdáleností podél osy Y." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Maximální variabilita adaptivních vrstev" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location label" -msgid "Randomize Infill Start" -msgstr "Náhodné spuštění výplně" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Velikost topografie adaptivních vrstev" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." -msgstr "Náhodně vyberte, který výplňový řádek je vytištěn jako první. To zabraňuje tomu, aby se jeden segment stal nejsilnějším, ale činí to za cenu dalšího pohybu." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Velikost kroku adaptivní vrstvy" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Náplň řádku linky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." -msgstr "Převeďte každou výplňovou linii na tuto řadu řádků. Další čáry se nepřekrývají, ale vzájemně se vyhýbají. Díky tomu je výplň tužší, ale zvyšuje se doba tisku a spotřeba materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Počet navíc výplní zdí" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Adaptivní vrstvy vypočítávají výšky vrstev v závislosti na tvaru modelu." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wall_line_count description" @@ -1983,284 +107,9 @@ msgstr "" "Tato funkce se může kombinovat s polygony Spojení výplně a spojit veškerou výplň do jediné cesty vytlačování bez nutnosti cest a stáhnutí, pokud je nakonfigurováno správně." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Shell kubické rozdělení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." -msgstr "Přídavek k poloměru od středu každé krychle ke kontrole hranice modelu, aby se rozhodlo, zda má být tato krychle rozdělena. Větší hodnoty vedou k silnější skořápce malých kostek poblíž hranice modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Procento překrytí výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Velikost překrytí mezi výplní a stěnami jako procento šířky výplňové linie. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně připojily k výplni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Výplň se překrývá" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Velikost překrytí mezi výplní a stěnami. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně připojily k výplni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Vzdálenost výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Vzdálenost pohybového pohybu vloženého za každou výplňovou linii, aby se výplň lepila ke stěnám lépe. Tato možnost je podobná překrývání výplně, ale bez vytlačování a pouze na jednom konci výplňové linky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Tloušťka výplně vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Tloušťka výplňového materiálu na vrstvu. Tato hodnota by měla být vždy násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Postupné kroky výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." -msgstr "Kolikrát se hustota výplně sníží na polovinu, když se dostane dále pod horní povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním povrchům, mají vyšší hustotu až do hustoty výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Postupná výška kroku výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Výška výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu hustoty." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Výplň před zdmi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "Vytiskněte výplň před tiskem na stěny. První tisk stěn může vést k přesnějším stěnám, ale převisy se zhoršují. Tisk výplně nejprve vede k robustnějším stěnám, ale vzor výplně se někdy může objevit skrz povrch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Minimální plocha výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Nevytvářejte oblasti výplně menší než tato (místo toho použijte povrch)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Výplňová podpora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." -msgstr "Výplňové struktury tiskněte pouze tam, kde by měly být podporovány vrcholy modelu. Pokud to povolíte, sníží se doba tisku a spotřeba materiálu, ale vede k nestejnoměrné pevnosti objektu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Výplňový přesahový úhel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." -msgstr "Minimální úhel vnitřních přesahů, pro které je přidána výplň. Při hodnotě 0 ° jsou objekty zcela vyplněny výplní, 90 ° neposkytuje výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Tloušťka podpory hrany povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "Tloušťka další výplně, která podporuje okraje povrchu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Vrstvy podpory hrany povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "Počet výplňových vrstev, které podporují okraje povrchu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Úhel podpory bleskové výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Určuje, kdy má vrstva bleskové výplně nad sebou něco, co má podporovat. Zadává se jako úhel a řídí se tloušťkou vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Úhel převisu bleskové podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Určuje, od jakého úhlu převisu bude vrstva bleskové výplň podporovat model nad sebou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Úhel ústupu bleskové vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "Koncové body čar výplně jsou zkracovány pro šetření materiálu. Toto nastavení je úhel převisu koncových bodů těchto čar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Úhel vyrovnávání bleskové vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "Čáry výplně jsou vyrovnávány, aby se snížila doba tisku. Toto je maximální dovolený úhel převisu podél čáry výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Výchozí teplota tisknutí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "Výchozí teplota použitá pro tisk. To by měla být „základní“ teplota materiálu. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky založené na této hodnotě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Teplota sestavení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -msgstr "Teplota prostředí, ve kterém se má tisknout. Pokud je to 0, nebude se brát teplota prostředí v potaz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Teplota při tisku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "Teplota, která se používá pro tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Teplota při tisku první vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." -msgstr "Teplota, která se používá pro tisk první vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Počáteční teplota tisku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." -msgstr "Minimální teplota při zahřívání až na teplotu tisku, při které již může tisk začít." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Konečná teplota tisku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." -msgstr "Teplota, na kterou se má začít ochlazovat těsně před koncem tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Modifikátor rychlosti chlazení extruze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Extra rychlost, kterou se tryska během vytlačování ochladí. Stejná hodnota se používá k označení rychlosti zahřívání ztracené při zahřívání během vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Výchozí teplota podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "Výchozí teplota použitá pro vyhřívanou podložku. To by měla být „základní“ teplota podložky. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky založené na této hodnotě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Teplota podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." -msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, podložka se vyhřívat nebude." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Teplota podložky při počáteční vrstvě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku při první vrstvě. Pokud je to 0, podložka se při první vrstvě vyhřívat nebude." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adheze" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" @@ -2268,1964 +117,19 @@ msgid "Adhesion Tendency" msgstr "Tendence adheze" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Tendence povrchové přilnavosti." +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami povrchu jako procento šířky linií pokožky a nejvnitřnější stěny. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně spojily s povrchem. Uvědomte si, že při stejné šířce linie povrchu a stěny může jakékoli procento nad 50% již způsobit, že jakýkoli povrch projde kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky extruderu povrchu už dosáhnout kolem středu zeď." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Povrchová energie" +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Upravte míru překrytí mezi stěnami a (koncovými body) osami porvchu. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně spojily s povrchem. Je třeba si uvědomit, že při stejné šířce linie povrchu a stěny může jakákoli hodnota přesahující polovinu šířky stěny již způsobit, že jakýkoli povrch projde kolem zdi, protože v tomto bodě může pozice trysky extruderu povrchu již dosáhnout. kolem středu zdi." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Povrchová energie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." -msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem, aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Horizontální faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem ve směru XY (horizontálně), aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Vertikální faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem ve směru Z (vertikálně), aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Krystalický materiál" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" -msgstr "Je tento materiál typem, který se při zahřívání (krystalický) čistě rozpadá, nebo jde o typ, který vytváří dlouhé propletené polymerní řetězce (nekrystalické)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Pozice zabraňující úniku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "Jak daleko musí být materiál zasunut, než přestane vytékat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Rychlost návratu při vytékání" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." -msgstr "Jak rychle je třeba materiál zatáhnout během výměně filamentu, aby se zabránilo vytečení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Maximální napnutí filamentu při zahřátí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Jak daleko může být filament natažen, než se rozbije při zahřátí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Maximální rychlost napnutí při zahřátí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." -msgstr "Jak rychle musí být filament zatažen těsně před jeho rozbitím." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Teplota přípravy na napnutí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." -msgstr "Teplota použitá k čištění materiálu by měla být zhruba stejná jako nejvyšší možná teplota tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Pozice napnutí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Jak daleko se filament zasune tak, aby se čistě přerušil." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Rychlost navíjení vlákna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Rychlost, kterou se má vlákno navíjet zpět, aby se čistě přerušilo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Teplota přerušení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "Teplota, při které je filament možno přerušit pro čisté přerušení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Rychlost proplachování" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "Jak rychle se materiál po přepnutí na jiný materiál má rozjet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Délka proplachování" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "Kolik materiálu použít k vyčištění předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při přechodu na jiný materiál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Rychlost proplachování na konci filamentu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "Jak rychle se materiál po výměně prázdné cívky zastírá čerstvou cívkou stejného materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Délka proplachu na konci vlákna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "Kolik materiálu se použije k propláchnutí předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při výměně prázdné cívky za novou cívku ze stejného materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Maximální doba parkingu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "Jak dlouho lze materiál bezpečně uchovávat mimo suché úložiště." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Žádný faktor přesunu zatížení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "Faktor udávající, jak moc se vlákno stlačí mezi podavačem a komorou trysky, používá se k určení, jak daleko se má pohybovat materiál pro spínač vlákna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Průtok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Průtok u zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Kompenzace průtoku na stěnách." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Průtok u vnější zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Kompenzace průtoku na vnější linii stěny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Průtok u vnitřních zdí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Kompenzace toku na liniích stěn pro všechny linie stěn s výjimkou těch nejvíce venkovních." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Horní/spodní průtok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Kompenzace průtoku na horních / dolních řádcích." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Nejlepší horní povrchový tok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Kompenzace toku na řádcích oblastí v horní části tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Průtok u výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Kompenzace toku na výplňových vedeních." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Průtok u límce/okraje" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Kompenzace toku na límci nebo okrajových liniích." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Průtok u podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Kompenzace toku na podpůrných strukturách." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Průtok rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Kompenzace toku na liniích podpůrné střechy nebo podlahy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Průtok u podpor střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Kompenzace toku na podpůrných liniích střechy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Průtok u podpor podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Kompenzace toku na podpůrných podlahových linkách." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Průtok u hlavní věžě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Kompenzace toku na hlavních liniích věží." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Průtok při prvotní vrstvě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Kompenzace toku pro první vrstvu: množství materiálu vytlačovaného na počáteční vrstvě se vynásobí touto hodnotou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "Průtok vnitřních stěn první vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" -msgstr "Kompenzace toku pro všechny čáry stěn kromě té nejvíce venkovní, ale pouze pro první vrstvu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "Průtok venkovních stěn první vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "Kompenzace toku v nejvíce venkovní čáře stěny první vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "Průtok první vrstvy spodku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "Kompenzace toku pro čáry spodku modelu v první vrstvě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Teplota při čekání" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." -msgstr "Teplota trysky, když je pro tisk aktuálně použita jiná tryska." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Rychlost tisku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Rychlost tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Rychlost tisku výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Rychlost tisku výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Rychlost tisku zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "Rychlost, s jakou se stěny tisknou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Rychlost tisku vnější zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." -msgstr "Rychlost tisku vnějších stěn. Tisk vnější stěny nižší rychlostí zlepšuje konečnou kvalitu kůže. Avšak velký rozdíl mezi rychlostí vnitřní stěny a rychlostí vnější stěny negativně ovlivní kvalitu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Rychlost tisku vnitřní zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "Rychlost tisku všech vnitřních stěn. Tisk vnitřní stěny rychleji než vnější zeď zkracuje dobu tisku. Funguje dobře, když je nastavena mezi rychlostí vnější stěny a rychlostí výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Rychlost tisku horního povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "Rychlost tisku povrchových vrstev povrchu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Rychlost tisku horní/spodní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Rychlost tisku horní a dolní vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Rychlost tisku podor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "Rychlost tisku nosné struktury. Podpora tisku při vyšších rychlostech může výrazně zkrátit dobu tisku. Kvalita povrchu nosné konstrukce není důležitá, protože je odstraněna po tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Rychlost tisku výplně podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." -msgstr "Rychlost tisku výplně podpory. Tisk výplně při nižších rychlostech zvyšuje stabilitu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Rychlost tisku rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Rychlost, jakou se potiskují střechy a podlahy podpěry. Jejich tisk nižší rychlostí může zlepšit kvalitu převisu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Rychlost tisku podpor střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Rychlost, při které jsou střechy podpěry vytištěny. Jejich tisk nižší rychlostí může zlepšit kvalitu převisu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Rychlost tisku podpor podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Rychlost tisku potisku podlahy. Tisk s nižší rychlostí může zlepšit přilnutí podpory na váš model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Rychlost tisku hlavní věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." -msgstr "Rychlost tisku hlavní věže. Pomalejší tisk hlavní věže může zvýšit její stabilitu, je-li adheze mezi různými vlákny suboptimální." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Cestovní rychlost" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "Rychlost, jakou se dělají pohyby." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Rychlost prvotní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." -msgstr "Rychlost počáteční vrstvy. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce. Nemá vliv na samotné struktury pro přilnavost k podložce (např. límec a raft)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Rychlost tisku prvotní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -msgstr "Rychlost tisku pro počáteční vrstvu. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Rychlost cestování prvotní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "Rychlost pohybu se pohybuje v počáteční vrstvě. Doporučuje se nižší hodnota, aby nedocházelo k tažení dříve potištěných částí pryč od sestavovací desky. Hodnota tohoto nastavení lze automaticky vypočítat z poměru mezi rychlostí cestování a rychlostí tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Rychlost tisku límce/okraje" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." -msgstr "Rychlost tisku Límec a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti vrstvy, ale někdy můžete chtít sukni nebo okraj vytisknout jinou rychlostí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Rychlost Z Hopu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." -msgstr "Rychlost, při které se svislý pohyb Z provádí pro Z Hopy. To je obvykle nižší než rychlost tisku, protože stavba talíře nebo portálového zařízení je obtížnější se pohybovat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Počet pomalých vrstev" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "Prvních několik vrstev je vytištěno pomaleji než zbytek modelu, aby se dosáhlo lepší přilnavosti k sestavovací desce a zlepšila se celková úspěšnost tisků. Rychlost se v těchto vrstvách postupně zvyšuje." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Míra vyrovnávání toku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Faktor korekce rychlosti v závislosti na šířce extruze. Při 0 % je rychlost pohybu konstantně na hodnotě Rychlost tisku. Při 100 % je rychlost pohybu upravena tak, aby byl tok (v mm³/s) konstantní. To znamená, že čáry o šířce poloviny nastavení Šířka čáry jsou tištěny dvojnásobnou rychlostí a čáry dvojnásobné šířky jsou tištěny poloviční rychlostí. Hodnota vyšší než 100 % může pomoci kompenzovat vysoký tlak potřebný k extruzi širokých čar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Povolit ovládání akcelerace" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Umožňuje nastavení zrychlení tiskové hlavy. Zvýšení zrychlení může zkrátit dobu tisku za cenu kvality tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Změnit akceleraci cestování" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Použít jiné samostatné akcelerace pro cestovní pohyby. Pokud je vypnuto, pak budou cestovní pohyby používat hodnotu akcelerace podle tištěné čáry v cíli pohybu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "Zrychlení, s nímž dochází k tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "Zrychlení, kterým je výplň vytištěna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "Zrychlení, kterým jsou stěny potištěny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku vnější zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují vnější stěny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku vnitřní zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "Zrychlení, kterým jsou potištěny všechny vnitřní stěny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku horního povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují vrchní povrchové vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku nahoře/dole" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Zrychlení, kterým se tisknou horní / dolní vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "Zrychlení, kterým je tisknuta nosná struktura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku výplně podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "Zrychlení, kterým je vytištěna výplň podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují střechy a podlahy podložky. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit kvalitu převisu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku podpor střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují střechy podpěry. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit kvalitu převisu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku podpor podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Zrychlení, s nímž se potiskují podlahy podpory. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit přilnutí podpory na váš model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku hlavní věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "Zrychlení, kterým je vytištěna hlavní věž." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Cestovní akcelerace" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "Zrychlení, kterým se pohybují pohyby." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Akcelerace při první vrstvě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "Zrychlení počáteční vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku při první vrstvě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "Zrychlení během tisku počáteční vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Akcelerace při cestách v první vrstvě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Akcelerace tisku límce/okraje" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Zrychlení, s nímž jsou Límec a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout sukni nebo okraje při jiném zrychlení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Povolit kontrolu trhu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Umožňuje nastavení trhnutí tiskové hlavy, když se mění rychlost v ose X nebo Y. Zvýšení trhnutí může zkrátit dobu tisku za cenu kvality tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Změnit okamžitou rychlost cestování" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Použít samostatné nastavení okamžité rychlosti pro cestovní pohyby. Pokud je vypnuto, pak budou cestovní pohyby používat hodnotu okamžité rychlosti podle tištěné čáry v cíli pohybu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Trh při tisku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tiskové hlavy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Trh při tisku výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se stěny tisknou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vnější zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku vnějších stěn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vnitřní zdi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou všechny vnitřní stěny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku horního povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují vrchní povrchové vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vršku/spodku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou horní / dolní vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tiskne nosná struktura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku výplně podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, s níž je vytištěna výplň podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku potisků střech a podlah." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou střechy nosiče vytištěny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují podlahy podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku hlavní věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tiskne hlavní věž." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při cestování" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se pohybují pohyby." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při prvotní vrstvě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku pro počáteční vrstvu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku prvotní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti během tisku počáteční vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při cestování nad prvotní vrstvou" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Okamžitá rychlost při tisku límce/okraje" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." -msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou Límec a okraj vytištěny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Pohyb" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "cestování" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Povolit retrakci" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Zasunout vlákno, když se tryska pohybuje po netisknutelné oblasti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Zasunout při změně vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." -msgstr "Zasuňte vlákno, když se tryska pohybuje do další vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount label" -msgid "Retraction Distance" -msgstr "Délka zatažení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "Délka materiálu zasunutého během pohybu zasunutí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Rychlost zatažení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." -msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu zasunutí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Rychlost zatažení vlákna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Rychlost, při které se vlákno během zatahovacího pohybu stahuje." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Primární rychlost zatažení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "Rychlost, se kterou se vlákno během navíjení pohybuje." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Množství zatažení navíc" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." -msgstr "Během pohybu může nějaký materiál uniknout pryč, což může být kompenzováno zde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel label" -msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "Minimální pojezd" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "Minimální vzdálenost potřebná k tomu, aby ke stažení došlo. To pomáhá dosáhnout menšího počtu stažení v malé oblasti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Maximální pojezd" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Toto nastavení omezuje počet stažení, ke kterým dochází v okně minimální vzdálenosti vytlačování. Další stažení v tomto okně budou ignorovány. Tím se zabrání opakovanému navíjení na stejný kus vlákna, protože to může vlákno zploštit a způsobit problémy s broušením." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Minimální vzdálenost extruze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." -msgstr "Okno, ve kterém je vynucován maximální počet stažení. Tato hodnota by měla být přibližně stejná jako retrakční vzdálenost, takže je účinně omezen počet opakování protažení stejnou vrstvou materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Omezení retrakce podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -msgstr "Při přechodu od podpory k podpoře v přímé linii vynechejte stažení. Povolením tohoto nastavení se šetří čas tisku, ale může to vést k nadměrnému strunění uvnitř podpůrné struktury." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Režím Combing" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "Combing udržuje trysku v již vytištěných oblastech při cestování. To má za následek mírně delší pohybové tahy, ale snižuje potřebu zatažení. Pokud je combing vyplý, materiál se stáhne a tryska se pohybuje v přímce k dalšímu bodu. Je také možné vyhnout se combingu na horních / dolních částech povrchu nebo jen combing uvnitř výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Vyp" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "Ne na vnějším povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Ne v povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "V rámci výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Maximální vzdálenost Combing-u bez retrakce" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." -msgstr "Pokud je větší než nula, combingové pohyby delší než tato vzdálenost budou používat retrakci. Nula znamená, že se při combingových pohybech retrakce provádět nebudou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Zasuňte před vnější stěnu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Vždy zatáhnout filament, když se přesouvá k začátku vnější zdi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Při cestování se vyhněte tištěným součástem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným částem. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je povolen combing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Při pohybu se vyhnout podporám" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným podpěrám. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je combing povolen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Vzdálenost vyhnutí se při pohybu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." -msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a již potištěnými částmi, kterým se hlavy vyvaruje." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "Start vrstvy X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "Souřadnice X pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku každé vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Start vrstvy Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku každé vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Z Hop po zatažení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Kdykoli je provedeno zasunutí, sestavovací deska se spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Z Hop pouze přes tištěné díly" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Z-hop provádějte pouze při pohybu po tištěných částech, kterým nelze zabránit vodorovným pohybem pomocí Vyvarujte se potištěných součástí při cestování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Výška Z Hopu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Výškový rozdíl při provádění Z-hopu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Z Hop po přepnutí extruderu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Poté, co se stroj přepnul z jednoho extrudéru na druhý, sestavovací deska se spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Tím se zabrání tomu, aby tryska zanechávala vyteklý materiál na vnější straně tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Výška Z Hopu po přepnutí extruderu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "Výškový rozdíl při provádění Z Hopu po přepnutí extruderu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Chlazení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Chlazení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Povolit chlazení při tisku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Aktivuje ventilátory chlazení tisku během tisku. Ventilátory zlepšují kvalitu tisku na vrstvách s krátkými časy a přemostěním / přesahy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Rychlost větráku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "Rychlost otáčení ventilátorů chlazení tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Normální rychlost ventilátoru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." -msgstr "Rychlost, při které se fanoušci točí před dosažením prahu. Když vrstva tiskne rychleji, než je prahová hodnota, rychlost ventilátoru se postupně naklání směrem k maximální rychlosti ventilátoru." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Maximální rychlost ventilátoru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." -msgstr "Rychlost, kterou se fanoušci otáčejí při minimální době vrstvy. Rychlost ventilátoru se postupně zvyšuje mezi normální rychlostí ventilátoru a maximální rychlostí ventilátoru, když je dosaženo prahu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Pravidelná / maximální prahová rychlost ventilátoru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." -msgstr "Čas vrstvy, který nastavuje práh mezi normální rychlostí ventilátoru a maximální rychlostí ventilátoru. Vrstvy, které se tisknou pomaleji než tentokrát, používají běžnou rychlost ventilátoru. U rychlejších vrstev se rychlost ventilátoru postupně zvyšuje směrem k maximální rychlosti ventilátoru." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Počáteční rychlost ventilátoru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." -msgstr "Rychlost, kterou se ventilátory otáčejí na začátku tisku. V následujících vrstvách se rychlost ventilátoru postupně zvyšuje až na vrstvu odpovídající normální rychlosti ventilátoru ve výšce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Pravidelná rychlost ventilátoru ve výšce" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." -msgstr "Výška, při které se otáčejí ventilátory při normální rychlosti ventilátoru. Ve vrstvách pod rychlostí ventilátoru se postupně zvyšuje z počáteční rychlosti ventilátoru na normální rychlost ventilátoru." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Normální rychlost ventilátoru ve vrstvě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "Vrstva, ve které se ventilátory otáčejí běžnou rychlostí ventilátoru. Pokud je nastavena normální rychlost ventilátoru ve výšce, je tato hodnota vypočítána a zaokrouhlena na celé číslo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Minimální doba vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Minimální doba strávená ve vrstvě. To nutí tiskárnu zpomalit a alespoň zde strávit čas nastavený v jedné vrstvě. To umožňuje, aby se tištěný materiál před tiskem další vrstvy správně ochladil. Vrstvy mohou stále trvat kratší dobu, než je minimální vrstva, pokud je Lift Head deaktivována a pokud by jinak byla porušena minimální rychlost." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimální rychlost" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." -msgstr "Minimální rychlost tisku, navzdory zpomalení kvůli minimální době vrstvy. Pokud by tiskárna příliš zpomalila, byl by tlak v trysce příliš nízký a výsledkem by byla špatná kvalita tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Zvednout hlavu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." -msgstr "Pokud je minimální rychlost zasažena z důvodu minimálního času vrstvy, zvedněte hlavu z tisku a vyčkejte další čas, dokud není dosaženo minimálního času vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Podpora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support description" -msgid "Support" -msgstr "Podpora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Generovat podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr label" -msgid "Support Extruder" -msgstr "Extruder pro podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Extruder pro vnitřní podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk výplně podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Extruder pro první vrstvu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk první vrstvy výplně podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Extruder pro rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk střech a podlah podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Extruder pro podporu střech" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk střech podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" -msgid "Support Floor Extruder" -msgstr "Extruder pro podporu podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk podlah podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure label" -msgid "Support Structure" -msgstr "Podpůrná struktura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "Volí mezi dostupnými technikami pro generování podpory. „Normální“ podpora vytváří podpůrnou strukturu přímo pod převislými částmi a upouští tyto oblasti přímo dolů. „Stromová“ podpora vytváří větve směrem k převislým oblastem, které podporují model na koncích těchto větví, a umožňuje větvím procházet se kolem modelu a podporovat je co nejvíce z konstrukční desky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option tree" -msgid "Tree" -msgstr "Strom" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle label" -msgid "Tree Support Branch Angle" -msgstr "Úhel větve stromové podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "Úhel větví. Použijte nižší úhel, aby byly více vertikální a stabilnější. K dosažení většího dosahu použijte vyšší úhel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Vzdálenost větví stromu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Jak daleko od sebe musí být větve, když se dotýkají modelu. Zmenšení této vzdálenosti způsobí, že se stromová podpora dotkne modelu ve více bodech, což způsobí lepší přesah, ale těžší odstranění podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter label" -msgid "Tree Support Branch Diameter" -msgstr "Průměr větve podpěry stromu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "Průměr větve stromu podpory Průměr nejtenčí větve stromu podpory. Silnější větve jsou odolnější. Větve směrem k základně budou silnější než tato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Průměr kmene stromové podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "Průměr nejširší větve stromové podpory. Širší kmen je více stabilní; tenší kmen zabírá méně místa na podložce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" -msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" -msgstr "Průměr úhlu větve podpěry stromu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution label" -msgid "Tree Support Collision Resolution" -msgstr "Stromová podpora - rozlišení kolize" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." -msgstr "Rozlišení pro výpočet kolizí, aby nedošlo k nárazu do modelu. Nastavením této nižší se vytvoří přesnější stromy, které selhávají méně často, ale dramaticky se zvyšuje doba slicování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Rozmistění podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "Upravuje umístění podpůrných struktur. Umístění lze nastavit tak, aby se dotýkalo podložky nebo kdekoli. Pokud je nastavena všude, podpůrné struktury budou také vytištěny na modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Dotýká se podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Všude" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Podpora převislého úhlu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "Minimální úhel přesahů, pro které je přidána podpora. Při hodnotě 0° jsou podporovány všechny přesahy, 90° neposkytuje žádnou podporu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Vzor podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Vzor podpůrných struktur tisku. Výsledkem různých dostupných možností je robustní nebo snadno odstranitelná podpora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trojúhelníky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Soustředný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Křížek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Počet podpůrných stěn" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Spojovat linky podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "Spojte konce podpůrných linek dohromady. Aktivace tohoto nastavení může zvýšit vaši podporu a snížit podextruzi, ale bude to stát více materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Spojovat cig-cag podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." -msgstr "Připojte ZigZagy. Tím se zvýší pevnost nosné struktury klikatá zag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Hustota podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Nastavuje hustotu podpůrné struktury. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Vzdálenost mezi linkami podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými liniemi podpůrné struktury. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Počáteční vzdálenost linek podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými liniemi základní struktury podpory. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Směry podpůrných výplní linek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhel 0 stupňů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Povolit okrajové podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Vytvořte okraj v podpůrných výplňových oblastech první vrstvy. Tento okraj je vytištěn pod podpěrou, ne kolem ní. Povolením tohoto nastavení se zvýší přilnavost podpory k podložce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Šířka okrajových podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Šířka okraje pro tisk pod podpěrou. Větší okraj zvyšuje přilnavost ke podložce za cenu nějakého dalšího materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Počet podpůrných čar okraje" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Počet řádků použitých pro podpůrný okraj. Více okrajových linií zvyšuje přilnavost k stavební desce za cenu nějakého dalšího materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Vzdálenost Z podor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "Vzdálenost od horní / dolní nosné struktury k tisku. Tato mezera poskytuje vůli pro odstranění podpěr po vytištění modelu. Tato hodnota je zaokrouhlena nahoru na násobek výšky vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Vzdálenost horní podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Vzdálenost od horní strany podpory k tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Vzdálenost spodní podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Vzdálenost od tisku ke spodní části podpěry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Vzdálenost podpor X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Vzdálenost podpůrné struktury od tisku ve směru X / Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Priorita vzdálenost podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Zda podpůrná vzdálenost X / Y přepíše podpůrnou vzdálenost Z nebo naopak. Když X / Y přepíše Z, X / Y vzdálenost může vytlačit podporu z modelu, což ovlivňuje skutečnou Z vzdálenost k převisu. Můžeme to zakázat tím, že nepoužijeme vzdálenost X / Y kolem převisů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y přepisuje Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z přepisuje X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Minimální vzdálenost podpor X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Výška schodu podpěrného schodiště" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." -msgstr "Výška stupňů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám. Nastavením na nulu vypnete chování podobné schodišti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Maximální šířka schodu podpěrného schodiště" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." -msgstr "Maximální šířka schodů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Podpora Schodu Minimální Úhel Sklonu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." -msgstr "Minimální sklon oblasti, aby se schodové schody projevily. Nízké hodnoty by měly usnadnit odstraňování podpory na mělkých svazích, ale opravdu nízké hodnoty mohou vést k velmi kontraintuitivním výsledkům na jiných částech modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Vzdálenost propojení podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpůrnými strukturami ve směru X / Y. Když jsou oddělené struktury blíže k sobě než tato hodnota, struktury se sloučí do jedné." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Expanze horizontálnách podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny podpůrné polygony v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty mohou vyhladit oblasti podpory a vést k robustnější podpoře." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Tloušťka vrstvy výplně podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Tloušťka na vrstvu nosného výplňového materiálu. Tato hodnota by měla být vždy násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Postupné kroky vyplňování podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Počet opakování, aby se hustota výplně podpory snížila na polovinu, když se dostaneme dále pod horní povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním povrchům, mají vyšší hustotu až do podpůrné hustoty výplně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Výška výplně krokové podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Výška podpůrné výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu hustoty." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Minimální oblast pro podporu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -msgstr "Minimální velikost plochy pro podpůrné polygony. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, nebudou generovány." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Povolit rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Vytvořte husté rozhraní mezi modelem a podporou. Tím se vytvoří povrch v horní části podpory, na které je model vytištěn, a ve spodní části podpory, kde spočívá na modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Povolit podpory stěch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Vytvořte hustou desku materiálu mezi horní částí podpory a modelem. Tím vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Povolit podpory podlah" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Vytvořte hustou desku materiálu mezi spodní částí nosiče a modelem. Tím vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Tloušťka rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." -msgstr "Tloušťka rozhraní podpěry, kde se dotýká modelu na spodní nebo horní straně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Tloušťka podpor střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." -msgstr "Tloušťka nosných střech. Tím se řídí množství hustých vrstev v horní části nosiče, na kterém model spočívá." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Tloušťka podpor podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "Tloušťka nosných podlah. Tím se řídí počet hustých vrstev, které jsou vytištěny na místech modelu, na kterých leží podpora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Rozlišení rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." -msgstr "Při kontrole, kde je model nad a pod podpěrou, proveďte kroky dané výšky. Nižší hodnoty se budou řezat pomaleji, zatímco vyšší hodnoty mohou způsobit tisk normální podpory na místech, kde mělo být rozhraní podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Hustota rozhraní podpor" +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "Upravuje hustotu výplně tisku." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density description" @@ -4233,898 +137,19 @@ msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A h msgstr "Upravuje hustotu střech a podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Hustota podpor střechy" +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Nastavuje hustotu podpůrné struktury. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Hustota střech nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit." +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Nastavuje průměr použitého vlákna filamentu. Srovnejte tuto hodnotu s průměrem použitého vlákna." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Vzdálenost linek podpor střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými oporami střechy. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty nosné střechy, ale lze ji upravit samostatně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Hustota podpor podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "Hustota podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota vede k lepší adhezi podpory k horní části modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Vzdálenost linek podpor podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými podpůrnými podlahovými liniemi. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpůrné podlahy, ale lze ji upravit samostatně." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Vzor rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." -msgstr "Vzor, pomocí kterého je vytištěno rozhraní podpory s modelem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trojúhelníky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Soustředný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Vzor podpor střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "Vzor, kterým se tisknou střechy podpěry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trojúhelníky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Soustředný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Vzor podpor podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "Vzor, kterým se potiskují podlahy podpěry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trojúhelníky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Soustředný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Minimální plocha pro tisk rozhraní podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Minimální velikost plochy pro polygony rozhraní podpory. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Minimální oblast pro podporu střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Minimální velikost plochy pro střechy podpěry. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Minimální oblast pro podporu podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Minimální velikost plochy podlah podpěry. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontální rozšíření rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Množství offsetu aplikovaného na polygony rozhraní podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontální expanze podpory střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Množství offsetu aplikovaný na střechy podpěry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontální expanze podpory podlah" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Částka kompenzace použitá na podlahy podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Směrové linie rozhraní podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Směrové linie rozhraní střechy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Směrové linie rozhraní podlahy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Seznam směrů celého čísla, které je třeba použít. Prvky ze seznamu se používají postupně jako vrstvy a jakmile je dosaženo konce seznamu, začíná znovu na začátku. Položky seznamu jsou odděleny čárkami a celý seznam je obsažen v hranatých závorkách. Výchozí je prázdný seznam, což znamená použít výchozí úhly (střídavě mezi 45 a 135 stupni, pokud jsou rozhraní poměrně silná nebo 90 stupňů)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Přepsání rychlosti ventilátoru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." -msgstr "Je-li tato funkce povolena, mění se rychlost ventilátoru chlazení tisku pro oblasti kůže bezprostředně nad podporou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku podpor povrch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku oblastí kůže bezprostředně nad podporou. Použití vysoké rychlosti ventilátoru může usnadnit odebrání podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Používat věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "K podpoře malých převislých oblastí použijte specializované věže. Tyto věže mají větší průměr než oblast, kterou podporují. V blízkosti převisu se průměr věží zmenšuje a vytváří střechu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Průměr věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "Průměr speciální věže." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Maximální průměr podporovaný věží" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -msgstr "Maximální průměr ve směru X / Y malé plochy, která má být podepřena specializovanou podpůrnou věží." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Úhel střechy věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "Úhel střechy věže. Vyšší hodnota vede ke špičatým střechám věží, nižší hodnota vede ke zploštěním střech věží." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Podpory pod celou sítí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." -msgstr "Podpořte všude pod podpůrnou sítí, aby v podpůrné síti nebyl přesah." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "Scéna Má Podpůrné Masky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." -msgstr "Ve scéně existují podpůrné masky. Toto nastavení je kontrolováno Curou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Adheze topné podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adheze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Povolit primární blob" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. Tisk límce nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí tohoto nastavení ušetří čas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Primární pozice extruderu X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Souřadnice X polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Primární pozice extruderu Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Souřadnice Y polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Typ přilnavosti podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." -msgstr "Různé možnosti, které pomáhají zlepšit jak vytlačování, tak adhezi k sestavovací desce. Límec přidává jedinou vrstvu roviny kolem základny vašeho modelu, aby se zabránilo deformaci. Raft přidává tlustou mřížku se střechou pod modelem. Okraj je čára vytištěná kolem modelu, ale není k modelu připojena." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Okraj" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Límec" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Extruder pro adhezi podložky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk límce / okraje / raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Extruder okraje/límce" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk okraje nebo límce. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Extruder základny raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk první vrstvy raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Extruder vnitřku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnitřních vrstev raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Extruder povrchu raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk horní vrstvy (vrstev) raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Počet linek okraje" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Více linek okraje pomáhá vytlačit vaše vytlačování lépe pro malé modely. Nastavení na 0 zakáže okraj." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Vzdálenost okraj" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" -"Vodorovná vzdálenost mezi okrajem a první vrstvou tisku.\n" -"Toto je minimální vzdálenost. Z této vzdálenosti se bude rozprostírat více linek okraje." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Minimální délka límce/okraje" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." -msgstr "Minimální délka límce nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie sukní nebo okrajů dohromady, přidává se více sukní nebo okrajových linií, dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven na 0, ignoruje se." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Šířka límce" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Počet linek pro límec" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Počet řádků použitých pro límec. Více linek límce zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Vzdálenost límce" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." -msgstr "Vodorovná vzdálenost mezi první čarou límce a obrysem první vrstvy tisku. Malá mezera může usnadnit demontáž límce a přitom poskytovat tepelné výhody." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Límec nahrazuje podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." -msgstr "Zajistěte, aby Límec bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory okrajovými regiony." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Límec pouze venku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." -msgstr "Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství okraje, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje přilnavost k podložce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Místo navíc kolem raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Pokud je raft povolen, jedná se o další oblast voru kolem modelu, která má také raft. Zvětšení tohoto okraje vytvoří silnější raft při použití více materiálu a ponechání menší plochy pro váš tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Vyhlazování raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "Toto nastavení řídí, kolik vnitřních rohů v obrysu raftů je zaobleno. Vnitřní rohy jsou zaokrouhleny na půlkruh s poloměrem rovným zde uvedené hodnotě. Toto nastavení také odstraní otvory v obrysu raftu, které jsou menší než takový kruh." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Vzduchový mezera v raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "Mezera mezi finální vrstvou raftu a první vrstvou modelu. Pouze první vrstva se zvýší o tuto částku, aby se snížilo spojení mezi vorovou vrstvou a modelem. Usnadňuje oloupání voru." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Počáteční překrytí vrstvy Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "První a druhá vrstva modelu se překrývají ve směru Z, aby se kompenzovalo vlákno ztracené ve vzduchové mezeře. Všechny modely nad první vrstvou modelu budou o tuto částku posunuty dolů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Vrchní vrstvy raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." -msgstr "Počet vrchních vrstev na druhé vrstvě voru. Jedná se o plně vyplněné vrstvy, na kterých model sedí. Výsledkem 2 vrstev je hladší horní povrch než 1." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Tloušťka horní vrstvy raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Tloušťka vrstev vrchních vrstev raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Šířka horní linky raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Šířka čar v horním povrchu raftu. Mohou to být tenké čáry, takže horní část raftu je hladká." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Mezera ve horních vrstvách raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "Vzdálenost mezi liniemi raftů pro horní vrstvy raftů. Rozestup by měl být roven šířce čáry, takže povrch je pevný." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Počet středních vrstev raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." -msgstr "Počet vrstev mezi základnou a povrchem raftu. Tyto vrstvy tvoří hlavní část tloušťky raftu. Vyšší hodnota vytvoří tlustší a robustnější raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Tloušťka prostředku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Tloušťka vrstvy střední vrstvy raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Šířka prostřední linky raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Šířka čar ve střední vrstvě raftu. Další vytlačování druhé vrstvy způsobí, že se linie přilepí na podložku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Mezera ve středu raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." -msgstr "Vzdálenost mezi liniemi raftů pro střední vrstvu raftů. Vzdálenost mezi středy by měla být poměrně široká, přičemž by měla být dostatečně hustá, aby podepírala horní vrstvy raftů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Tloušťka základny raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Tloušťka vrstvy základní vrstvy raftu. Měla by to být silná vrstva, která pevně přilne k podložce tiskárny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Šířka základní linky raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." -msgstr "Šířka čar v základní vrstvě raftu. Měly by to být silné čáry, které napomáhají při přilnutí desky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Rozteč základny voru" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Vzdálenost mezi vorovými liniemi pro základní vrstvu raftu. Široký rozestup umožňuje snadné vyjmutí voru z podložky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Rychlost tisku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "Rychlost, při které se raft tiskne." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Rychlost tisku vršku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." -msgstr "Rychlost tisku horních vrstev raftu. Ty by měly být vytištěny trochu pomaleji, aby tryska mohla pomalu vyhlazovat sousední povrchové linie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Rychlost tisku prostředku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "Rychlost tisku střední vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Rychlost tisku spodku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "Rychlost tisku základní vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Zrychlení tisku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "Zrychlení, s nímž je raft tištěn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Zrychlení tisku vrchu raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "Zrychlení, s nímž se tiskne horní vrstvy raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Zrychlení tisku středu raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Zrychlení, kterým je tištěna střední vrstva raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Zrychlení tisku spodku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "Zrychlení, s nímž je tisknuta základní raftová vrstva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Trhnutí při tisku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "Trhnutí, při kterém je raft tištěn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Trhnutí při tisku vrchní vrstvy raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "Trhnutí, kterým se tisknou horní vrstvy raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Trhnutí při tisku střední vrstvy raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Trhnutí, kterým je tisknuta střední vrstva raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Trhnutí při tisku dolní vrstvy raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "Trhnutí, kterým je tisknuta základní vrstva raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Rychlost ventilátoru pro tisk raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku horních vrstev raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku horních vrstev raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku středních vrstev raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku středních vrstev raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku základních vrstev raftu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku základních vrstev raftu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Dvojitá extruze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Nastavení použitá pro tisk pomocí více extruderů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Povolit hlavní věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." -msgstr "Vytiskněte věž vedle tisku, která slouží k naplnění materiálu po každém přepnutí trysky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Velikost hlavní věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "Šířka hlavní věže." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Minimální objem hlavní věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." -msgstr "Minimální objem pro každou vrstvu hlavní věže, aby se propláchlo dost materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "Pozice X hlavní věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Souřadnice X polohy hlavní věže." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Pozice Y hlavní věže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Souřadnice Y polohy hlavní věže." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Otřete neaktivní trysku na Prime Tower" +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Upravuje umístění podpůrných struktur. Umístění lze nastavit tak, aby se dotýkalo podložky nebo kdekoli. Pokud je nastavena všude, podpůrné struktury budou také vytištěny na modelu." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" @@ -5132,244 +157,14 @@ msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material f msgstr "Po vytištění hlavní věže jednou tryskou otřete vyteklý materiál z druhé trysky na hlavní věži." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Límec hlavní věže" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Poté, co se stroj přepnul z jednoho extrudéru na druhý, sestavovací deska se spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Tím se zabrání tomu, aby tryska zanechávala vyteklý materiál na vnější straně tisku." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje Límec, i když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Povolit Ooze štít" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." -msgstr "Povolit vnější ochranu proti úniku. Tím se vytvoří model kolem modelu, který pravděpodobně otře druhou trysku, pokud je ve stejné výšce jako první tryska." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Úhel Ooze štítu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." -msgstr "Maximální úhel, který bude mít část štítu. S 0° svislým a 90° vodorovným. Menší úhel vede k méně poškozeným štítům, ale více materiálu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Vzdálenost Ooze štítu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Vzdálenost štítu od tisku ve směru X / Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Retrakční vzdálenost přepnutí trysek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -msgstr "Množství zatažení při přepínání extruderů. Nastavit na 0 pro žádné stažení. To by obecně mělo být stejné jako délka tepelné zóny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Retrakční rychlost přepnutí trysek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto. Vyšší retrakční rychlost funguje lépe, ale velmi vysoká retrakční rychlost může vést k broušení vlákna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Rychlost retrakce při změně trysky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "Rychlost, kterou je vlákno zasunuto během změny trysky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Rychlost přepínání trysky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." -msgstr "Rychlost, při které se vlákno tlačí zpět po změně trysky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Množství materiálu navíc pro změnu trysky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Materiál navíc pro extruzi po změně trysky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Opravy sítí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Udělat sítě lépe 3D tisknutelné." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all label" -msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "Spojit překrývající se objekty" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "Ignorujte vnitřní geometrii vznikající z překrývajících se svazků v síti a svazky vytiskněte jako jeden. To může způsobit, že nechtěné vnitřní dutiny zmizí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Odstranit všechny díry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." -msgstr "Odstraňte otvory v každé vrstvě a zachujte pouze vnější tvar. To bude ignorovat jakoukoli neviditelnou vnitřní geometrii. Ignoruje však také díry vrstvy, které lze prohlížet shora nebo zdola." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Rozsáhlé prošívání" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." -msgstr "Rozsáhlé sešívání se snaží spojit otevřené otvory v mřížce uzavřením díry dotykem mnohoúhelníků. Tato možnost může přinést spoustu času zpracování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Ponechat odpojené plochy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Normálně se Cura pokouší spojit malé otvory do sítě a odstranit části vrstvy s velkými otvory. Povolením této možnosti zůstanou zachovány ty části, které nelze sešívat. Tato možnost by měla být použita jako poslední možnost, pokud všechno ostatní nedokáže vytvořit správný g-kód." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Sloučené sítě se překrývají" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." -msgstr "Síťky, které se navzájem dotýkají, se trochu překrývají. Díky tomu se lepí dohromady." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Odstanit průnik sítí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Odstraňte oblasti, kde se více sítí vzájemně překrývají. To lze použít, pokud se sloučené duální hmotné objekty vzájemně překrývají." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Alternativní odstranění sítí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." -msgstr "Přepněte do kterého protínajícího se svazku sítí bude patřit každá vrstva, takže překrývající se očka se protnou. Vypnutí tohoto nastavení způsobí, že jedna z sítí získá veškerý objem v překrytí, zatímco je odstraněna z ostatních sítí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Odstraňte prázdné první vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Odstraňte prázdné vrstvy pod první potištěnou vrstvou, pokud jsou přítomny. Deaktivace tohoto nastavení může způsobit prázdné první vrstvy, pokud je nastavení Tolerance řezu nastaveno na Exkluzivní nebo Střední." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Maximální rozlišení" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "Minimální velikost segmentu čáry po krájení. Pokud toto zvětšíte, bude mít síť nižší rozlišení. To může umožnit, aby tiskárna udržovala krok s rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, a zvýší se rychlost řezu odstraněním detailů sítě, které stejně nemůže zpracovat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Maximální rozlišení pohybu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." -msgstr "Minimální velikost segmentu cestovní čáry po krájení. Pokud toto zvýšíte, budou mít cestovní pohyby méně hladké rohy. To může umožnit tiskárně držet krok s rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, ale může to způsobit, že se vyhnutí modelu stane méně přesným." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Maximální odchylka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." -msgstr "Maximální odchylka povolená při snižování rozlišení pro nastavení Maximální rozlišení. Pokud toto zvýšíte, bude tisk méně přesný, ale g-kód bude menší. Maximální odchylka je limit pro maximální rozlišení, takže pokud dojde ke konfliktu, bude maximální odchylka vždy platná." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Maximální odchylka plochy extruze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "Maximální dovolená odchylka plochy extruze při odstraňování mezilehlých bodů na rovné čáře. Mezilehlý bod může sloužit jako místo, kde se mění tloušťka dlouhé přímé čáry. Proto, pokud je odstraněn, bude mít tato čára jednotnou šířku a následkem toho ztratí (nebo získá) kousek plochy extruze. Při zvýšení tohoto nastavení můžete zaznamenat mírnou podextruzi nebo nadměrnou extruzi mezi rovnými rovnoběžnými zdmi, jelikož bude dovoleno odstranit více mezilehlých bodů měnících šířku čáry. Vaše výtisky budou méně přesně, ale g-kód bude menší." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Speciální módy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Netradiční způsoby, jak tisknout vaše modely." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Tisková sekvence" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Zda tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na dokončení jednoho modelu, než se přesunete k další. Jeden za časovým režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extrudér a b) všechny modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y." +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Vše" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option all_at_once" @@ -5377,1218 +172,19 @@ msgid "All at Once" msgstr "Vše najednou" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Pouze jedna" +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Všechna nastavení, která ovlivňují rozlišení tisku. Tato nastavení mají velký vliv na kvalitu (a dobu tisku)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Síť výplně" +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Alternativní zeď navíc" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Pomocí této mřížky můžete upravit výplň dalších sítí, s nimiž se překrývá. Nahrazuje výplňové oblasti jiných sítí oblastmi pro tuto síť. Pro tuto mřížku se doporučuje tisknout pouze jednu zeď a žádnou horní / dolní vrstvu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Pořadí zpracování sítě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." -msgstr "Určuje prioritu této sítě, když se překrývá více sítí výplně. U oblastí, kde se překrývá více sítí výplně, se nastavení přebírá ze sítě s nejvyšším pořadím. Síť výplně s vyšším pořadím bude modifikovat výplň sítě výplně s nižším pořadím a běžné sítě." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Síť pro řezání" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." -msgstr "Objem této sítě omezte na jiné sítě. Můžete to použít k vytvoření určitých oblastí tisku jednoho oka s různým nastavením as úplně jiným extruderem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Forma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." -msgstr "Vytiskněte modely jako formu, kterou lze odlít, abyste získali model, který se podobá modelům na podložce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Minimální šířka formy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." -msgstr "Minimální vzdálenost mezi vnější stranou formy a modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Výška střechy formy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "Výška nad vodorovnými částmi modelu, které chcete vytisknout." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Úhel formy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." -msgstr "Úhel přesahu vnějších stěn vytvořených pro formu. 0° způsobí, že vnější skořepina formy bude svislá, zatímco 90° způsobí, že vnější strana modelu bude sledovat obrys modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Síť podpor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." -msgstr "Pomocí této sítě můžete určit oblasti podpory. To lze použít ke generování podpůrné struktury." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Síť proti převisu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Pomocí této mřížky určete, kde by žádná část modelu neměla být detekována jako převis. To lze použít k odstranění nežádoucí podpůrné struktury." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Povrchový režim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." -msgstr "S modelem zacházejte pouze jako s povrchem, objemem nebo objemy s volnými povrchy. Normální režim tisku tiskne pouze uzavřené svazky. „Povrch“ vytiskne jedinou stěnu, která sleduje povrch oka bez výplně a bez horní / dolní povrch. „Oba“ tiskne uzavřené svazky jako normální a všechny zbývající polygony jako povrchy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Povrchový" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Obojí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Spiralizujte vnější konturu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Spiralizace vyhlazuje pohyb Z vnější hrany. Tím se vytvoří stálý nárůst Z v celém tisku. Tato funkce mění pevný model na jednostěnný tisk s plným dnem. Tato funkce by měla být povolena, pouze pokud každá vrstva obsahuje pouze jednu část." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Hladké spiralizované obrysy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Vyhlaďte spiralizované obrysy, aby se snížila viditelnost Z-spoje (Z-spoj by měl být sotva viditelný na výtisku, ale bude stále viditelný v pohledu vrstvy). Všimněte si, že vyhlazení bude mít tendenci rozmazávat jemné detaily povrchu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Relativní vytlačování" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "Použijte spíše relativní extruzi než absolutní extruzi. Použití relativních E-kroků usnadňuje následné zpracování g-kódu. Není však podporována všemi tiskárnami a může vést k velmi malým odchylkám v množství ukládaného materiálu ve srovnání s absolutními kroky E. Bez ohledu na toto nastavení bude režim vytlačování vždy nastaven na absolutní před výstupem jakéhokoli skriptu g-kódu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentální" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Nové vychytávky, které ještě nejsou venku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Tolerance slicování" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Vertikální tolerance ve slicovaných vrstvách. Obrysy vrstvy jsou obvykle vytvářeny průřezy středem tloušťky každé vrstvy (uprostřed). Alternativně každá vrstva může mít oblasti, které spadají dovnitř objemu po celé tloušťce vrstvy (Exkluzivní), nebo vrstva má oblasti, které padají dovnitř kdekoli v rámci vrstvy (Inkluzivní). Inclusive si zachovává nejpodrobnější detaily, Exclusive dělá to nejlepší a Middle zůstává co nejblíže původnímu povrchu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Střední" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exkluzivní" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inkluzivní" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Optimalizace pohybu při tisku výplně" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." -msgstr "Je-li tato funkce povolena, je pořadí, ve kterém jsou vyplněny řádky výplně, optimalizováno, aby se snížila ujetá vzdálenost. Zkrácení doby cestování dosažené velmi záleží na modelu, který je nakrájen, vzor výplně, hustota atd. U některých modelů, které mají mnoho malých oblastí výplně, může být doba krájení modelu značně prodloužena." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Automatická teplota" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -msgstr "Změňte teplotu pro každou vrstvu automaticky s průměrnou rychlostí průtoku této vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Graf teploty toku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." -msgstr "Data spojující tok materiálu (v mm3 za sekundu) s teplotou (ve stupních Celsia)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Minimální polygonální obvod" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Polygony v krájených vrstvách, jejichž obvod je menší než toto množství, budou odfiltrovány. Nižší hodnoty vedou k vyššímu rozlišení ok za cenu krájení. Je určen především pro tiskárny SLA s vysokým rozlišením a velmi malé 3D modely se spoustou detailů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Rozdělte podporu na kousky" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Přeskočte některá připojení podpůrné linky, aby se podpůrná struktura snadněji odtrhla. Toto nastavení je použitelné pro vzor výplně podpory Zig Zag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Velikost bloku podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." -msgstr "Vynechejte spojení mezi podpůrnými linkami jednou za N milimetr, abyste usnadnili odtržení podpůrné struktury." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Počet kusů linek podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." -msgstr "Přeskočte jeden v každém N spojovacím vedení, aby se usnadnilo odtržení podpůrné struktury." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Zapnout štít modelu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Tím se vytvoří kolem modelu zeď, která zachycuje (horký) vzduch a chrání před vnějším proudem vzduchu. Obzvláště užitečné pro materiály, které se snadno deformují." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "X/Y vzdálenost štítu modelu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Vzdálenost štítu před tiskem ve směru X / Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Limitace štítu modelu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." -msgstr "Nastavte výšku štítu proti průvanu. Zvolte, zda chcete tisknout štít konceptu v plné výšce modelu nebo v omezené výšce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Plná" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Limitovaná" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Výška štítu modelu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." -msgstr "Výškové omezení ochranného štítu. Nad touto výškou nebude vytištěn žádný koncept štítu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Udělat převis tisknutelný" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." -msgstr "Změňte geometrii tištěného modelu tak, aby byla vyžadována minimální podpora. Strmé převisy se stanou mělkými převisy. Převislé oblasti budou klesat dolů, aby se staly vertikálními." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Maximální úhel modelu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "Maximální úhel přesahů po jejich tisku. Při hodnotě 0 ° jsou všechny převisy nahrazeny kusem modelu připojeným k podložce, 90 ° model nijak nijak nezmění." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Maximální plocha díry pod převisem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "Maximální plocha díry v základně modelu, která nebude odstraněna funkcí „Udělat převis tisknutelný“. Menší díry budou zachovány. Hodnota 0 mm² způsobí vyplnění všech děr v základně modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Povolit Coasting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." -msgstr "Coasting nahradí poslední část vytlačovací cesty cestou. Vyteklý materiál se používá k tisku posledního kusu vytlačovací cesty, aby se snížilo strunování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Objem coastingu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." -msgstr "Objem jinak vytekl. Tato hodnota by měla být obecně blízká průměru trysek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Minimální objem před coastingem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Nejmenší objem, který by měla mít vytlačovací cesta, než povolí dojezd. U menších vytlačovacích drah se v bowdenové trubici vytvořil menší tlak, a tak se dojezdový objem lineárně upraví. Tato hodnota by měla být vždy větší než dojezdový objem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Rychlost coastingu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "Rychlost, kterou se má pohybovat během dojezdu, relativně k rychlosti vytlačovací dráhy. Doporučuje se hodnota mírně pod 100%, protože během jízdy se pohybuje tlak v bowdenové trubici." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Velikost kapsy u 3D kříže" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." -msgstr "Velikost kapes na čtyřcestných kříženích v křížovém 3D vzoru ve výškách, kde se vzor sám dotýká." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Obrázek s křížovou výplní" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na odpovídajícím místě ve výplni tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Obrázek s křížovou výplní pro podporu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na odpovídajícím místě v podpoře." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Povolit kuželovou podporu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Zmenšete podpůrné oblasti na spodní straně než na převis." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Kónický podpěrný úhel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." -msgstr "Úhel náklonu kuželové podpory. S 0° svislým a 90° vodorovným. Menší úhly způsobují, že podpora je robustnější, ale sestává z více materiálu. Záporné úhly způsobují, že základna podpory je širší než horní část." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Minimální šířka kónické podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Minimální šířka, na kterou se zmenší základna kuželové nosné plochy. Malé šířky mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Rozmazaný povrch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." -msgstr "Při tisku na vnější stěnu náhodně chvěte tak, že povrch má drsný a rozmazaný vzhled." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Rozmazaný povrch pouze venku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "Rozmazat jen okrajové části modelu a žádné díry modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Tloušťka rozmazaného povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Šířka, do které se chvěje. Doporučuje se to udržovat pod šířkou vnější stěny, protože vnitřní stěny zůstávají nezměněny." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Hustota nejasného povrchu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." -msgstr "Průměrná hustota bodů zavedených na každý mnohoúhelník ve vrstvě. Všimněte si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže nízká hustota vede ke snížení rozlišení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Vzdálenost bodů při rozmazané výplni" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Průměrná vzdálenost mezi náhodnými body zavedenými v každém segmentu čáry. Všimněte si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže vysoká hladkost vede ke snížení rozlišení. Tato hodnota musí být vyšší než polovina tloušťky rozmazaného povrchu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Kompenzace průtoku maximální posunutí extruze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." -msgstr "Maximální vzdálenost v mm pro pohyb vlákna za účelem kompenzace změn průtoku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Faktor kompenzace průtoku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." -msgstr "Jak daleko posunout vlákno za účelem kompenzace změn průtoku, jako procento toho, jak daleko by se vlákno pohybovalo v jedné sekundě vytlačování." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Drátový tisk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." -msgstr "Tiskněte pouze vnější povrch s řídkou strukturou struktury a tiskněte „na vzduchu“. To je realizováno horizontálním tiskem kontur modelu v daných intervalech Z, které jsou spojeny pomocí linií nahoru a diagonálně dolů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Výška připojení DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Výška nahoru a diagonálně dolů směřujících čar mezi dvěma vodorovnými částmi. To určuje celkovou hustotu struktury sítě. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Vzdálenost střechy DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnitř. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Rychlost DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Rychlost, jakou se tryska pohybuje při vytlačování materiálu. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Rychlost tisku spodního DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Rychlost tisku první vrstvy, která je jedinou vrstvou dotýkající se platformy sestavení. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Rychlost tisku nahoru u DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Rychlost tisku řádku nahoru „na vzduchu“. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Rychlost tisku směrem dolů u DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Rychlost tisku linie šikmo dolů. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Rychlost horizontálního tisku DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Rychlost tisku vodorovných obrysů modelu. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Průtok při DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Průtok při spojování DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Kompenzace toku při stoupání nebo klesání. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Průtok při plochém DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Kompenzace toku při tisku rovných čar. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Zpoždení pohybu nahoře při tisku DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Zpoždění po pohybu vzhůru, aby mohla stoupající čára ztvrdnout. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Zpoždení pohybu dole při tisku DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Zpoždění po pohybu dolů. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Zpoždění při tisku plochých segmentů DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Doba zpoždění mezi dvěma vodorovnými segmenty. Zavedení takového zpoždění může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám ve spojovacích bodech, zatímco příliš dlouhé zpoždění může způsobit ochabnutí. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Poloviční rychlost DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Vzdálenost pohybu nahoru, který je vytlačován poloviční rychlostí.\n" -"To může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám, aniž by se materiál v těchto vrstvách příliš zahříval. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Velikost uzlu DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vytvoří malý uzel v horní části vzestupné linie, takže po sobě jdoucí vodorovná vrstva má lepší šanci se k němu připojit. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Pád materiálu DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vzdálenost, se kterou materiál padá po vytlačení směrem nahoru. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Tah DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vzdálenost, se kterou je materiál vytlačování směrem vzhůru tažen spolu s diagonálně směrem dolů vytlačováním. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Strategie DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." -msgstr "Strategie pro zajištění toho, aby se v každém místě připojení připojily dvě po sobě následující vrstvy. Zpětné zasunutí umožní, aby linie vzhůru ztvrdly ve správné poloze, ale mohou způsobit broušení vlákna. Uzel může být vytvořen na konci vzestupné linie, aby se zvýšila šance na připojení k ní a aby se linka ochladila; to však může vyžadovat nízké rychlosti tisku. Další strategií je kompenzovat prohnutý vrchol horní linie; čáry však nebudou vždy klesat, jak bylo předpovězeno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Kompenzovat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Uzel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Retrakce" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Vyrovnat spodní linky DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Procento diagonálně sestupné linie, která je zakryta vodorovnou čárou. To může zabránit ochabnutí nejvyššího bodu vzhůru. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Pád materiálu střechy DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vzdálenost, kterou vodorovné linie střechy vytištěné „na vzduchu“ klesají při tisku. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Tah střechy DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vzdálenost koncového kusu vnitřní linie, která se táhne, když se vrací zpět k vnějšímu obrysu střechy. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Vnější zpoždění střechy DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Čas strávený na vnějším obvodu díry, která se má stát střechou. Delší časy mohou zajistit lepší spojení. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Vyčištění trysky DT" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a vodorovnými liniemi dolů. Větší vůle vede k diagonálně dolů směřujícím liniím s menším strmým úhlem, což zase vede k menšímu spojení nahoru s další vrstvou. Platí pouze pro drátový tisk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -msgid "Use Adaptive Layers" -msgstr "Použít adaptivní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." -msgstr "Adaptivní vrstvy vypočítávají výšky vrstev v závislosti na tvaru modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Maximální variabilita adaptivních vrstev" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "Maximální povolená výška se liší od výšky základní vrstvy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Velikost kroku adaptivní vrstvy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." -msgstr "Rozdíl ve výšce další vrstvy ve srovnání s předchozí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Velikost topografie adaptivních vrstev" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." -msgstr "Zaměřte vodorovnou vzdálenost mezi dvěma sousedními vrstvami. Snížení tohoto nastavení způsobí, že se tenčí vrstvy použijí k přibližování okrajů vrstev k sobě." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Převislý úhel stěny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." -msgstr "Stěny, které přesahují více než tento úhel, budou vytištěny pomocí nastavení převislých stěn. Pokud je hodnota 90, nebudou se žádné stěny považovat za převislé. Převis, který je podporován podporou, nebude považován ani za převis." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Rychlost tisku převislé stěny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." -msgstr "Převislé stěny budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Povolit nastavení mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "Zjistěte mosty a upravte rychlost tisku, průtok a nastavení ventilátoru během tisku mostů." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Minimální délka stěny mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "Nepodporované stěny kratší než tato budou vytištěny pomocí běžného nastavení zdi. Delší nepodporované stěny budou vytištěny pomocí nastavení mostní zdi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Prahová hodnota podpory povrchu mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "Pokud je oblast povrchu podporována pro méně než toto procento její plochy, vytiskněte ji pomocí nastavení můstku. V opačném případě se vytiskne pomocí běžných nastavení vzhledu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Maximální hustota výplně mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "Maximální hustota výplně považovaná za řídkou. Kůže nad řídkou výplní je považována za nepodporovanou, a proto ji lze považovat za můstkovou kůži." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Coasting zdi můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Tím se řídí vzdálenost, kterou by extrudér měl dojet bezprostředně před začátkem zdi mostu. Pobyt před startem můstku může snížit tlak v trysce a může vést k ploššímu můstku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Rychlost tisku zdi můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "Rychlost, při které jsou stěny mostu tisknuty." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Průtok při tisku zdi můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Při tisku stěn můstku je množství vytlačovaného materiálu násobeno touto hodnotou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Rychlost při tisku povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "Rychlost, při které se tisknou oblasti povrchu mostu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Průtok při tisku povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Při tisku oblastí povrchu můstku je množství vytlačovaného materiálu násobeno touto hodnotou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Hustota povrchu mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Hustota vrstvy povrchu můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisknutí můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku mostních stěn a povrchu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Můstek má více vrstev" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "Pokud je povoleno, druhá a třetí vrstva nad vzduchem se vytisknou pomocí následujících nastavení. V opačném případě se tyto vrstvy tisknou pomocí běžných nastavení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Rychlost tisku druhé vrstvy povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Rychlost tisku, která se použije při tisku druhé vrstvy povrchu mostu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Průtok při tisku druhé vrstvy povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Při tisku druhé vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí touto hodnotou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Hustota druhé vrstvy povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Hustota druhé vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku druhé vrstvy povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku druhé vrstvy povrchu mostu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Rychlost tisku třetí vrstvy povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Rychlost tisku, která se použije při tisku třetí vrstvy povrchu mostu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Průtok při tisku třetí vrstvy povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Při tisku třetí vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí touto hodnotou." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Hustota třetí vrstvy povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Hustota třetí vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku třetí vrstvy povrchu můstku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku třetí vrstvy povrchu mostu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Čistit trysku mezi vrstvami" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -msgstr "Zda se má G-kód stírat tryskou mezi vrstvami (maximálně 1 na vrstvu). Povolení tohoto nastavení by mohlo ovlivnit chování zatahování při změně vrstvy. Použijte nastavení retrakce čištění pro kontrolu stažení ve vrstvách, kde bude fungovat skript." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Objem materiálu mezi čištěními" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." -msgstr "Maximální materiál, který může být vytlačen před zahájením dalšího stírání trysky. Pokud je tato hodnota menší než objem materiálu potřebného ve vrstvě, nemá nastavení v této vrstvě žádný účinek, tj. Je omezeno na jedno čištění na vrstvu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Povolit retrakci při čištění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Zasunout filament, když se tryska pohybuje po netisknuté oblasti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Vzdálenost retrakce při čištění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "Délka pro zasunutí filamentu tak, aby během sekvence stírání nevytekla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Množství zasunutí filamentu při prvotním čištění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." -msgstr "Během pohybu stěrače může nějaký materiál vytéct pryč, což může být kompenzováno zde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Rychlost retrakce při čištění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." -msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu stěrače." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Rychlost navíjení stírání" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "Rychlost, při které je vlákno zataženo během pohybu stěrače." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Primární rychlost retrakce při čištění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "Rychlost, při které je vlákno aktivováno během pohybu stěrače." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Pozastavit čištění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Pozastavit po vytažení." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Čistit Z Hop" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Při stírání se podložka spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Výška čištění Z Hopu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Výškový rozdíl při provádění Z-hopu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Rychlost čištění Hopu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Rychlost pohybu osy z během hopu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x label" -msgid "Wipe Brush X Position" -msgstr "Pozice X stěrače" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "X místo, kde bude spuštěn čistící skript." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Počet opakování čištění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Počet posunů trysky přes kartáč." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance label" -msgid "Wipe Move Distance" -msgstr "Velikost pohybu při čištění" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "Vzdálenost k pohybu hlavy tam a zpět přes štětec." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Maximální velikost malé díry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "Otvory a obrysy součástí s průměrem menším, než je tento, budou vytištěny pomocí funkce Rychlost malých funkcí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Maximální délka malých částí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "Obrysy částí, které jsou kratší než tato délka, budou vytištěny pomocí funkce Rychlost malých částí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Rychlost malých částí" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Drobné části budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku. Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a přesností." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Rychlost malých částí v počáteční vrstvě" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Malé části v první vrstvě budou vytištěny při tomto procentuálním poměru jejich normální rychlosti tisku. Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a přesností." +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Alternativní odstranění sítí" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_alternate_walls label" @@ -6601,34 +197,344 @@ msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materia msgstr "Střídat směr zdí s každou vrstvou. Je užitečné pro materiály, ve kterých se může hromadit napětí, jako například kovové materiály." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Odstranit vnitřní rohy raftu" +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Hliník" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Odstranit vnitřní rohy raftu a změnit tak raft v konvexní (vypouklý) tvar." +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Vždy Zapisovat Aktivní Nástroj" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Počet zdí raftu" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Vždy zatáhnout filament, když se přesouvá k začátku vnější zdi." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." -msgstr "Kolik obrysových čar se má tisknout okolo lineárního vzoru v základně raftu." +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny díry v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty zvětšují velikost děr, záporné hodnoty snižují velikost děr." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Nastavení příkazové řádky" +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty mohou kompenzovat příliš velké díry; záporné hodnoty mohou kompenzovat příliš malé díry." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." -msgstr "Nastavení, která se používají, pouze pokud není CuraEngine vyvolán z rozhraní Cura." +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny polygony v první vrstvě. Záporná hodnota může kompenzovat pískání první vrstvy známé jako „sloní noha“." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Množství ofsetu aplikovaného na všechny podpůrné polygony v každé vrstvě. Pozitivní hodnoty mohou vyhladit oblasti podpory a vést k robustnější podpoře." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Částka kompenzace použitá na podlahy podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Množství offsetu aplikovaný na střechy podpěry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Množství offsetu aplikovaného na polygony rozhraní podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "Délka pro zasunutí filamentu tak, aby během sekvence stírání nevytekla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Přídavek k poloměru od středu každé krychle ke kontrole hranice modelu, aby se rozhodlo, zda má být tato krychle rozdělena. Větší hodnoty vedou k silnější skořápce malých kostek poblíž hranice modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Síť proti převisu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Pozice zabraňující úniku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Rychlost návratu při vytékání" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Použít offset extruderu v souřadnicovém systému. Ovlivňuje všechny extrudery." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Automatická teplota" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Při cestování se vyhněte tištěným součástem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Při pohybu se vyhnout podporám" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Zadní levá" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Zadní pravá" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Obojí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Spodní vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Vzor spodní počáteční vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Dolní vzdálenost rozšíření povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Dolní šířka odstranění povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Spodní tloušťka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Maximální napnutí filamentu při zahřátí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Maximální rychlost napnutí při zahřátí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Teplota přípravy na napnutí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Pozice napnutí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Rychlost navíjení vlákna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Teplota přerušení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Rozdělte podporu na kousky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisknutí můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Můstek má více vrstev" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Hustota druhé vrstvy povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku druhé vrstvy povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Průtok při tisku druhé vrstvy povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Rychlost tisku druhé vrstvy povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Hustota povrchu mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Průtok při tisku povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Rychlost při tisku povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Prahová hodnota podpory povrchu mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Maximální hustota výplně mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Hustota třetí vrstvy povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku třetí vrstvy povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Průtok při tisku třetí vrstvy povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Rychlost tisku třetí vrstvy povrchu můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Coasting zdi můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Průtok při tisku zdi můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Rychlost tisku zdi můstku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Límec" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Vzdálenost límce" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Počet linek pro límec" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Límec pouze venku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Límec nahrazuje podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Šířka límce" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Adheze topné podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Extruder pro adhezi podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Typ přilnavosti podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Materiál podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Tvar podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Teplota podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Teplota podložky při počáteční vrstvě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Teplota sestavení" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "center_object label" @@ -6636,85 +542,6171 @@ msgid "Center Object" msgstr "Centrovat objekt" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Zda centrovat objekt uprostřed podložky (0,0), místo použití souřadnicového systému, ve kterém byl objekt uložen." +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Změňte geometrii tištěného modelu tak, aby byla vyžadována minimální podpora. Strmé převisy se stanou mělkými převisy. Převislé oblasti budou klesat dolů, aby se staly vertikálními." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Změňte teplotu pro každou vrstvu automaticky s průměrnou rychlostí průtoku této vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Volí mezi dostupnými technikami pro generování podpory. „Normální“ podpora vytváří podpůrnou strukturu přímo pod převislými částmi a upouští tyto oblasti přímo dolů. „Stromová“ podpora vytváří větve směrem k převislým oblastem, které podporují model na koncích těchto větví, a umožňuje větvím procházet se kolem modelu a podporovat je co nejvíce z konstrukční desky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Rychlost coastingu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Objem coastingu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "Coasting nahradí poslední část vytlačovací cesty cestou. Vyteklý materiál se používá k tisku posledního kusu vytlačovací cesty, aby se snížilo strunování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Režím Combing" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "Combing udržuje trysku v již vytištěných oblastech při cestování. To má za následek mírně delší pohybové tahy, ale snižuje potřebu zatažení. Pokud je combing vyplý, materiál se stáhne a tryska se pohybuje v přímce k dalšímu bodu. Je také možné vyhnout se combingu na horních / dolních částech povrchu nebo jen combing uvnitř výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Nastavení příkazové řádky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Kompenzovat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Soustředný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Soustředný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Soustředný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Soustředný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Soustředný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Soustředný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Soustředný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Soustředný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Soustředný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Kónický podpěrný úhel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Minimální šířka kónické podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Spojovat čáry výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Připojte výplňové polygony" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Spojovat linky podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Spojovat cig-cag podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Připojte horní / dolní polygony" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Připojte výplňové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro výplňové vzory, které se skládají z několika uzavřených polygonů, umožňuje toto nastavení výrazně zkrátit dobu cestování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Připojte ZigZagy. Tím se zvýší pevnost nosné struktury klikatá zag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Spojte konce podpůrných linek dohromady. Aktivace tohoto nastavení může zvýšit vaši podporu a snížit podextruzi, ale bude to stát více materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Konce, kde se vzor výplně setkává s vnitřní stěnou, pomocí čáry, která sleduje tvar vnitřní stěny. Aktivace tohoto nastavení může zlepšit přilnavost výplně ke stěnám a snížit vliv výplně na kvalitu svislých povrchů. Vypnutím tohoto nastavení se sníží množství použitého materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Propojte horní / dolní povrchové cesty tam, kde běží vedle sebe. Pro soustředné uspořádání umožňující toto nastavení výrazně zkracuje dobu cestování, ale protože se spojení může uskutečnit uprostřed výplně, může tato funkce snížit kvalitu povrchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Určete, zda rohy na obrysu modelu ovlivňují polohu švu. Žádné znamená, že rohy nemají žádný vliv na polohu švu. Funkce \"Schovat šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že se šev vyskytuje ve vnitřním rohu. \"Ukázat šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že se šev objeví na vnějším rohu. \"Skrýt nebo vystavit šev\" zvyšuje pravděpodobnost, že šev nastane ve vnitřním nebo vnějším rohu. \"Inteligentní skrytí\" umožňuje vnitřní i vnější rohy, ale v případě potřeby vybírá vnitřní rohy častěji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Převeďte každou výplňovou linii na tuto řadu řádků. Další čáry se nepřekrývají, ale vzájemně se vyhýbají. Díky tomu je výplň tužší, ale zvyšuje se doba tisku a spotřeba materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Rychlost chlazení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Chlazení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Chlazení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vytvoří malý uzel v horní části vzestupné linie, takže po sobě jdoucí vodorovná vrstva má lepší šanci se k němu připojit. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Křížek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Křížek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "3D Křížek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Velikost kapsy u 3D kříže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Obrázek s křížovou výplní pro podporu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Obrázek s křížovou výplní" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Krystalický materiál" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubic" +msgid "Cubic" +msgstr "Krychle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" +msgid "Cubic Subdivision" +msgstr "Kubické členění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Shell kubické rozdělení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Síť pro řezání" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Data spojující tok materiálu (v mm3 za sekundu) s teplotou (ve stupních Celsia)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Výchozí akcelerace" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Výchozí teplota podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Výchozí jerk filamentu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Výchozí teplota tisknutí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Výchozí X-Y jerk rychlost motoru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Výchozí Z jerk rychlost motoru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Výchozí trhnutí pro pohyb ve vodorovné rovině." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Výchozí trhnutí pro motor ve směru Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Výchozí trhnutí pro motor filamentu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Zpoždění po pohybu dolů. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Zpoždění po pohybu vzhůru, aby mohla stoupající čára ztvrdnout. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Doba zpoždění mezi dvěma vodorovnými segmenty. Zavedení takového zpoždění může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám ve spojovacích bodech, zatímco příliš dlouhé zpoždění může způsobit ochabnutí. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Zjistěte mosty a upravte rychlost tisku, průtok a nastavení ventilátoru během tisku mostů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Určuje pořadí, v jakém budou tištěny zdi. Tištění vnějších zdí jako prvních pomáhá rozměrové přesnosti, jelikož se vady z vnitřních stěn nemohou přenášet na vnějšek. Naproti tomu tištění vnějších zdí nakonec dovoluje jejich lepší vrstvení při tištění převisů. Pokud je nepravidelný počet čar ve vnitřních stěnách, tisknou se 'zbylé střední čáry' nakonec." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Určuje prioritu této sítě, když se překrývá více sítí výplně. U oblastí, kde se překrývá více sítí výplně, se nastavení přebírá ze sítě s nejvyšším pořadím. Síť výplně s vyšším pořadím bude modifikovat výplň sítě výplně s nižším pořadím a běžné sítě." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Určuje, kdy má vrstva bleskové výplně nad sebou něco, co má podporovat. Zadává se jako úhel a řídí se tloušťkou vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Určuje, od jakého úhlu převisu bude vrstva bleskové výplň podporovat model nad sebou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Průměr" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Různé možnosti, které pomáhají zlepšit jak vytlačování, tak adhezi k sestavovací desce. Límec přidává jedinou vrstvu roviny kolem základny vašeho modelu, aby se zabránilo deformaci. Raft přidává tlustou mřížku se střechou pod modelem. Okraj je čára vytištěná kolem modelu, ale není k modelu připojena." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Zakázané zóny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a vodorovnými liniemi dolů. Větší vůle vede k diagonálně dolů směřujícím liniím s menším strmým úhlem, což zase vede k menšímu spojení nahoru s další vrstvou. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými výplněmi. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty výplně a šířky výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými liniemi základní struktury podpory. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými podpůrnými podlahovými liniemi. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpůrné podlahy, ale lze ji upravit samostatně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými oporami střechy. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty nosné střechy, ale lze ji upravit samostatně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Vzdálenost mezi tištěnými liniemi podpůrné struktury. Toto nastavení se vypočítá podle hustoty podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Vzdálenost od tisku ke spodní části podpěry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Vzdálenost od horní strany podpory k tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "Vzdálenost od horní / dolní nosné struktury k tisku. Tato mezera poskytuje vůli pro odstranění podpěr po vytištění modelu. Tato hodnota je zaokrouhlena nahoru na násobek výšky vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Vzdálenost pohybového pohybu vloženého za každou výplňovou linii, aby se výplň lepila ke stěnám lépe. Tato možnost je podobná překrývání výplně, ale bez vytlačování a pouze na jednom konci výplňové linky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Vzdálenost pohybového posunu vloženého za vnější stěnu, aby se skryla Z šev lépe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Vzdálenost pohybu nahoru, který je vytlačován poloviční rychlostí.\n" +"To může způsobit lepší přilnavost k předchozím vrstvám, aniž by se materiál v těchto vrstvách příliš zahříval. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Vzdálenost štítu před tiskem ve směru X / Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Vzdálenost štítu od tisku ve směru X / Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Vzdálenost podpůrné struktury od tisku ve směru X / Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vzdálenost, se kterou materiál padá po vytlačení směrem nahoru. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vzdálenost, se kterou je materiál vytlačování směrem vzhůru tažen spolu s diagonálně směrem dolů vytlačováním. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Nevytvářejte oblasti výplně menší než tato (místo toho použijte povrch)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Výška štítu modelu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Limitace štítu modelu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "X/Y vzdálenost štítu modelu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Podpory pod celou sítí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Dvojitá extruze" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Eliptická" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Povolit ovládání akcelerace" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Povolit nastavení mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Povolit Coasting" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Povolit kuželovou podporu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Zapnout štít modelu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Povolit žehlení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Povolit kontrolu trhu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Povolit řízení teploty trysek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Povolit Ooze štít" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Povolit primární blob" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Povolit hlavní věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Povolit chlazení při tisku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Povolit retrakci" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Povolit okrajové podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Povolit podpory podlah" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Povolit rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Povolit podpory stěch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Změnit akceleraci cestování" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Změnit okamžitou rychlost cestování" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Povolit vnější ochranu proti úniku. Tím se vytvoří model kolem modelu, který pravděpodobně otře druhou trysku, pokud je ve stejné výšce jako první tryska." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Umožňuje nastavení trhnutí tiskové hlavy, když se mění rychlost v ose X nebo Y. Zvýšení trhnutí může zkrátit dobu tisku za cenu kvality tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Umožňuje nastavení zrychlení tiskové hlavy. Zvýšení zrychlení může zkrátit dobu tisku za cenu kvality tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Aktivuje ventilátory chlazení tisku během tisku. Ventilátory zlepšují kvalitu tisku na vrstvách s krátkými časy a přemostěním / přesahy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "Ukončující G kód" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Délka proplachu na konci vlákna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Rychlost proplachování na konci filamentu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Zajistěte, aby Límec bylo natištěno kolem modelu, i když by tento prostor byl jinak obsazen podporou. To nahradí některé regiony první vrstvy podpory okrajovými regiony." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Všude" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exkluzivní" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentální" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Ukázat šev" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Rozsáhlé prošívání" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Rozsáhlé sešívání se snaží spojit otevřené otvory v mřížce uzavřením díry dotykem mnohoúhelníků. Tato možnost může přinést spoustu času zpracování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Počet navíc výplní zdí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Počet povrchových zdí navíc" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Materiál navíc pro extruzi po změně trysky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Primární pozice extruderu X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Primární pozice extruderu Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "První Z pozice extruderu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Extrudery sdílí ohřívač" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Extrudery sdílí trysku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Modifikátor rychlosti chlazení extruze" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Faktor korekce rychlosti v závislosti na šířce extruze. Při 0 % je rychlost pohybu konstantně na hodnotě Rychlost tisku. Při 100 % je rychlost pohybu upravena tak, aby byl tok (v mm³/s) konstantní. To znamená, že čáry o šířce poloviny nastavení Šířka čáry jsou tištěny dvojnásobnou rychlostí a čáry dvojnásobné šířky jsou tištěny poloviční rychlostí. Hodnota vyšší než 100 % může pomoci kompenzovat vysoký tlak potřebný k extruzi širokých čar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Rychlost větráku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Přepsání rychlosti ventilátoru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Obrysy částí, které jsou kratší než tato délka, budou vytištěny pomocí funkce Rychlost malých částí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Nové vychytávky, které ještě nejsou venku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Průměr kolečka feederu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Konečná teplota tisku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retrakce firmwaru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Extruder pro první vrstvu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Průtok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Míra vyrovnávání toku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Faktor kompenzace průtoku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Kompenzace průtoku maximální posunutí extruze" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Graf teploty toku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Kompenzace toku pro první vrstvu: množství materiálu vytlačovaného na počáteční vrstvě se vynásobí touto hodnotou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "Kompenzace toku pro čáry spodku modelu v první vrstvě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Kompenzace toku na výplňových vedeních." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Kompenzace toku na liniích podpůrné střechy nebo podlahy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Kompenzace toku na řádcích oblastí v horní části tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Kompenzace toku na hlavních liniích věží." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Kompenzace toku na límci nebo okrajových liniích." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Kompenzace toku na podpůrných podlahových linkách." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Kompenzace toku na podpůrných liniích střechy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Kompenzace toku na podpůrných strukturách." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "Kompenzace toku v nejvíce venkovní čáře stěny první vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Kompenzace průtoku na vnější linii stěny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Kompenzace průtoku na horních / dolních řádcích." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "Kompenzace toku pro všechny čáry stěn kromě té nejvíce venkovní, ale pouze pro první vrstvu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Kompenzace toku na liniích stěn pro všechny linie stěn s výjimkou těch nejvíce venkovních." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Kompenzace průtoku na stěnách." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Kompenzace toku při stoupání nebo klesání. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Kompenzace toku při tisku rovných čar. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Kompenzace toku: množství vytlačovaného materiálu se vynásobí touto hodnotou. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Délka proplachování" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Rychlost proplachování" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Pro struktury o šířce okolo jedno až dvojnásobku velikosti trysky musí být šířky čar upravovány, aby to se dodržovala správná tloušťka modelu. Toto nastavení ovládá minimální dovolenou šířku čáry pro zdi. Z minimální šířky čáry se také odvozuje maximální šířka, jelikož při určité tloušťce tvaru se přechází z N na N + 1 zdí, kdy je N zdí širokých, zatímco N + 1 zdi jsou úzké. Nejvyšší možná šířka čáry zdi je tedy dvojnásobek tohoto nastavení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Přední" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Přední levá" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Přední pravá" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Plná" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Rozmazaný povrch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Hustota nejasného povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Rozmazaný povrch pouze venku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Vzdálenost bodů při rozmazané výplni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Tloušťka rozmazaného povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Varianta G kódu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "Příkazy G-kódu, které mají být provedeny od samého začátku - oddělené \\ n." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Příkazy G-kódu, které mají být provedeny na samém konci - oddělené\n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "GUID materiálu. Je nastaveno automaticky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Výška rámu tiskárny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Generovat podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Vytvořte okraj v podpůrných výplňových oblastech první vrstvy. Tento okraj je vytištěn pod podpěrou, ne kolem ní. Povolením tohoto nastavení se zvýší přilnavost podpory k podložce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Vytvořte husté rozhraní mezi modelem a podporou. Tím se vytvoří povrch v horní části podpory, na které je model vytištěn, a ve spodní části podpory, kde spočívá na modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Vytvořte hustou desku materiálu mezi spodní částí nosiče a modelem. Tím vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Vytvořte hustou desku materiálu mezi horní částí podpory a modelem. Tím vytvoříte vzhled mezi modelem a podporou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Sklo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Ještě jednou přejděte horní povrch, ale tentokrát vytlačujete jen velmi málo materiálu. To má za cíl roztavit plast nahoře dále a vytvořit hladší povrch. Tlak v komoře trysky je udržován vysoký, takže rýhy na povrchu jsou vyplněny materiálem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Postupná výška kroku výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Postupné kroky výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Výška výplně krokové podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Postupné kroky vyplňování podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Má stabilizaci teploty podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Má vyhřívanou podložku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Rychlost zahřívání" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Délka tepelné zóny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Výškové omezení ochranného štítu. Nad touto výškou nebude vytištěn žádný koncept štítu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Schovat šev" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Skrýt nebo ukázat šev" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontální expanze díry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Otvory a obrysy součástí s průměrem menším, než je tento, budou vytištěny pomocí funkce Rychlost malých funkcí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontální expanze" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Horizontální faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "Jak daleko od sebe musí být větve, když se dotýkají modelu. Zmenšení této vzdálenosti způsobí, že se stromová podpora dotkne modelu ve více bodech, což způsobí lepší přesah, ale těžší odstranění podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Jak daleko může být filament natažen, než se rozbije při zahřátí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "Jak daleko musí být materiál zasunut, než přestane vytékat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "Jak daleko posunout vlákno za účelem kompenzace změn průtoku, jako procento toho, jak daleko by se vlákno pohybovalo v jedné sekundě vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Jak daleko se filament zasune tak, aby se čistě přerušil." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Jak rychle musí být filament zatažen těsně před jeho rozbitím." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "Jak rychle je třeba materiál zatáhnout během výměně filamentu, aby se zabránilo vytečení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Jak rychle se materiál po výměně prázdné cívky zastírá čerstvou cívkou stejného materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "Jak rychle se materiál po přepnutí na jiný materiál má rozjet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "Jak dlouho lze materiál bezpečně uchovávat mimo suché úložiště." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k jednomu milimetru pohybu ve směru Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "Kolik kroků krokového motoru povede k pohybu kolečka feederu o jeden milimetr po jeho obvodu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Kolik materiálu se použije k propláchnutí předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při výměně prázdné cívky za novou cívku ze stejného materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "Kolik materiálu použít k vyčištění předchozího materiálu z trysky (v délce vlákna) při přechodu na jiný materiál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "Jak daleko je zatažen filament každého extruderu sdílené trysky po dokončení počátečního G kódu tiskárny. Tato hodnota by se měla rovnat nebo být vyšší než je délka společné části vedení trysky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Pokud je oblast povrchu podporována pro méně než toto procento její plochy, vytiskněte ji pomocí nastavení můstku. V opačném případě se vytiskne pomocí běžných nastavení vzhledu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Pokud je povoleno, druhá a třetí vrstva nad vzduchem se vytisknou pomocí následujících nastavení. V opačném případě se tyto vrstvy tisknou pomocí běžných nastavení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "Pokud by se mělo rychle za sebou přecházet tam a zpět mezi různými počty zdí, nebude se sbíhání provádět. Nastavení odstraní přechody mezi různými počty čar zdí, pokud by byly blíže než tato vzdálenost." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Pokud je raft povolen, jedná se o další oblast voru kolem modelu, která má také raft. Zvětšení tohoto okraje vytvoří silnější raft při použití více materiálu a ponechání menší plochy pro váš tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Ignorujte vnitřní geometrii vznikající z překrývajících se svazků v síti a svazky vytiskněte jako jeden. To může způsobit, že nechtěné vnitřní dutiny zmizí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Zahrnout teploty podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Zahrnout teploty materiálu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inkluzivní" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Výplň" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Výplň" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Výplň před zdmi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Hustota výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Výplňový extrudér" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Průtok u výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Trh při tisku výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Tloušťka výplně vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles label" +msgid "Infill Line Directions" +msgstr "Směr výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Vzdálenost výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Náplň řádku linky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Šířka čáry výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Síť výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Výplňový přesahový úhel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Výplň se překrývá" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Procento překrytí výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Výplňový vzor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Rychlost tisku výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Výplňová podpora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Optimalizace pohybu při tisku výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Vzdálenost výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x label" +msgid "Infill X Offset" +msgstr "X Offset výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y label" +msgid "Infill Y Offset" +msgstr "Y Offset výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Počáteční spodní vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Počáteční rychlost ventilátoru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Akcelerace při první vrstvě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "Průtok první vrstvy spodku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Průtok při prvotní vrstvě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Výška výchozí vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Počáteční horizontální rozšíření vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "Průtok vnitřních stěn první vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při prvotní vrstvě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Šířka čáry počáteční vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "Průtok venkovních stěn první vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku při první vrstvě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku prvotní vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Rychlost tisku prvotní vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Rychlost prvotní vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Počáteční vzdálenost linek podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Akcelerace při cestách v první vrstvě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při cestování nad prvotní vrstvou" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Rychlost cestování prvotní vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Počáteční překrytí vrstvy Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Počáteční teplota tisku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku vnitřní zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Extruder vnitřní zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vnitřní zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Rychlost tisku vnitřní zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Průtok u vnitřních zdí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Šířka čáry vnitřních stěn" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Inset aplikovaný na cestu vnější stěny. Pokud je vnější stěna menší než tryska a je vytištěna za vnitřními stěnami, použijte toto odsazení, aby se otvor v trysce překrýval s vnitřními stěnami místo vně modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "Zevnitř ven" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Žehlit pouze nejvyšší vrstvu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Akcelerace žehlení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Průtok při žehlení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Žehlící vložka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Trhnutí při žehlení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Rozteč žehlicích linek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Vzor žehlení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Rychlost žehlení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Je střed počátek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Je tento materiál typem, který se při zahřívání (krystalický) čistě rozpadá, nebo jde o typ, který vytváří dlouhé propletené polymerní řetězce (nekrystalické)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "Rozmazat jen okrajové části modelu a žádné díry modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Ponechat odpojené plochy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Uzel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Výška vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "Start vrstvy X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Start vrstvy Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Tloušťka vrstvy základní vrstvy raftu. Měla by to být silná vrstva, která pevně přilne k podložce tiskárny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Tloušťka vrstvy střední vrstvy raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Tloušťka vrstev vrchních vrstev raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Vynechejte spojení mezi podpůrnými linkami jednou za N milimetr, abyste usnadnili odtržení podpůrné struktury." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Levá" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Zvednout hlavu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Bleskový" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Úhel převisu bleskové podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Úhel ústupu bleskové vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Úhel vyrovnávání bleskové vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Úhel podpory bleskové výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Omezení retrakce podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Objem této sítě omezte na jiné sítě. Můžete to použít k vytvoření určitých oblastí tisku jednoho oka s různým nastavením as úplně jiným extruderem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Limitovaná" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Šířka čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Zařízení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Hloubka zařízení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Polygon hlavy a větráku zařízení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Výška zařízení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Typ zařízení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Šířka zařízení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Specifické nastavení pro zařízení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Udělat převis tisknutelný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Síťky, které se navzájem dotýkají, se trochu překrývají. Díky tomu se lepí dohromady." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Zmenšete podpůrné oblasti na spodní straně než na převis." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Podpořte všude pod podpůrnou sítí, aby v podpůrné síti nebyl přesah." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Zajistěte, aby hlavní poloha extrudéru byla absolutní, nikoli relativní k poslednímu známému umístění hlavy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "První a druhá vrstva modelu se překrývají ve směru Z, aby se kompenzovalo vlákno ztracené ve vzduchové mezeře. Všechny modely nad první vrstvou modelu budou o tuto částku posunuty dolů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Udělat sítě lépe 3D tisknutelné." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volumetric)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID materiálu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Objem materiálu mezi čištěními" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Maximální vzdálenost Combing-u bez retrakce" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Maximální akcelerace X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Maximální akcelerace Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Maximální akcelerace Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Maximální odchylka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Maximální odchylka plochy extruze" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Maximální rychlost ventilátoru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Maximální akcelerace filamentu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Maximální úhel modelu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Maximální plocha díry pod převisem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Maximální doba parkingu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Maximální rozlišení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Maximální pojezd" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Maximální úhel pro rozšíření povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Maximální rychlost E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Maximální rychlost X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Maximální rychlost Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Maximální rychlost Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Maximální průměr podporovaný věží" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Maximální rozlišení pohybu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "Maximální zrychlení pro motor ve směru X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Maximální zrychlení pro motor ve směru Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Maximální zrychlení pro motor ve směru Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Maximální zrychlení pro motor filamentu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "Maximální hustota výplně považovaná za řídkou. Kůže nad řídkou výplní je považována za nepodporovanou, a proto ji lze považovat za můstkovou kůži." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "Maximální průměr ve směru X / Y malé plochy, která má být podepřena specializovanou podpůrnou věží." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Maximální materiál, který může být vytlačen před zahájením dalšího stírání trysky. Pokud je tato hodnota menší než objem materiálu potřebného ve vrstvě, nemá nastavení v této vrstvě žádný účinek, tj. Je omezeno na jedno čištění na vrstvu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Sloučené sítě se překrývají" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Opravy sítí" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" msgid "Mesh Position X" msgstr "Pozice sítě X" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru x." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y label" msgid "Mesh Position Y" msgstr "Pozice sítě Y" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru y." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z label" msgid "Mesh Position Z" msgstr "Pozice sítě Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru z." +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Pořadí zpracování sítě" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" msgid "Mesh Rotation Matrix" msgstr "Matice rotace sítě" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Střední" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Minimální šířka formy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Minimální doba pohotovostního režimu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Minimální délka stěny mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Minimální šířka párové čáry zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Minimální vzdálenost extruze" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Minimální velikost částí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Minimální feedrate" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Minimální plocha výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Minimální doba vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Minimální šířka nepárové čáry zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Minimální polygonální obvod" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Minimální úhel pro rozšíření povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimální rychlost" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Minimální oblast pro podporu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Minimální oblast pro podporu podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Minimální plocha pro tisk rozhraní podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Minimální oblast pro podporu střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Minimální vzdálenost podpor X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Minimální šířka tenkých stěn" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Minimální objem před coastingem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Minimální šířka čáry zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Minimální velikost plochy pro polygony rozhraní podpory. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Minimální velikost plochy pro podpůrné polygony. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, nebudou generovány." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Minimální velikost plochy podlah podpěry. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Minimální velikost plochy pro střechy podpěry. Polygony, které mají plochu menší než tato hodnota, budou vytištěny jako normální podpora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Minimální tloušťka tenkých částí. Části modelu, které jsou tenčí než tato hodnota nebudou tištěny, zatímco části širší než tato hodnota budou rozšířeny na Minimální šířku čáry zdi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Minimální šířka, na kterou se zmenší základna kuželové nosné plochy. Malé šířky mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Forma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Úhel formy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Výška střechy formy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Monotónní pořadí žehlení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Monotónní pořadí horního povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Monotónní pořadí horních / dolních povrchů" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Více linek okraje pomáhá vytlačit vaše vytlačování lépe pro malé modely. Nastavení na 0 zakáže okraj." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Násobitel šířky čáry v první vrstvě. Jejich zvýšení by mohlo zlepšit přilnavost k podložce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Žádný faktor přesunu zatížení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Žádný povrch v Z mezerách" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Netradiční způsoby, jak tisknout vaše modely." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Normálně se Cura pokouší spojit malé otvory do sítě a odstranit části vrstvy s velkými otvory. Povolením této možnosti zůstanou zachovány ty části, které nelze sešívat. Tato možnost by měla být použita jako poslední možnost, pokud všechno ostatní nedokáže vytvořit správný g-kód." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Ne v povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "Ne na vnějším povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Úhel trysky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Průměr trysky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Zakázané oblasti pro trysku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID trysky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Délka trysky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Množství materiálu navíc pro změnu trysky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Rychlost přepínání trysky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Rychlost retrakce při změně trysky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Retrakční vzdálenost přepnutí trysek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Retrakční rychlost přepnutí trysek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Počet extrůderů" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Počet povolených extruderů" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Počet pomalých vrstev" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Počet extruderových strojů, které jsou povoleny; Automaticky nastaveno v softwaru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Počet extruderových strojů. Vytlačovací souprava je kombinací podavače, bowdenu a trysky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Počet posunů trysky přes kartáč." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Kolikrát se hustota výplně sníží na polovinu, když se dostane dále pod horní povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním povrchům, mají vyšší hustotu až do hustoty výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Počet opakování, aby se hustota výplně podpory snížila na polovinu, když se dostaneme dále pod horní povrchy. Oblasti, které jsou blíže k vrchním povrchům, mají vyšší hustotu až do podpůrné hustoty výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Oktet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Vyp" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru x." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Offset aplikovaný na objekt ve směru z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Offset s extrudérem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Při přechodu od podpory k podpoře v přímé linii vynechejte stažení. Povolením tohoto nastavení se šetří čas tisku, ale může to vést k nadměrnému strunění uvnitř podpůrné struktury." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Pouze jedna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Z-hop provádějte pouze při pohybu po tištěných částech, kterým nelze zabránit vodorovným pohybem pomocí Vyvarujte se potištěných součástí při cestování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Žehlení provádějte pouze na poslední vrstvě sítě. To šetří čas, pokud spodní vrstvy nepotřebují hladký povrch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Límec tiskněte pouze na vnější stranu modelu. Tím se snižuje množství okraje, který je třeba následně odstranit, zatímco to tolik nesnižuje přilnavost k podložce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Úhel Ooze štítu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Vzdálenost Ooze štítu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Optimalizace pořadí tisku stěn" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Optimalizujte pořadí, ve kterém se stěny tisknou, aby se snížil počet retrakcí a ujetá vzdálenost. Většina částí bude mít z tohoto povolení prospěch, ale některé mohou ve skutečnosti trvat déle, proto porovnejte odhady doby tisku s optimalizací a bez ní. První vrstva není optimalizována při výběru okraje jako adhezního typu desky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Vnější průměr trysky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku vnější zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Extruder vnější zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Průtok u vnější zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Vnější stěna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vnější zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Šířka čáry vnější stěny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Rychlost tisku vnější zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Vzdálenost stírání vnější stěny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "Zvenku dovnitř" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Převislý úhel stěny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Rychlost tisku převislé stěny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Převislé stěny budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Pozastavit po vytažení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku mostních stěn a povrchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku druhé vrstvy povrchu mostu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku oblastí kůže bezprostředně nad podporou. Použití vysoké rychlosti ventilátoru může usnadnit odebrání podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Procentuální rychlost ventilátoru, která se použije při tisku třetí vrstvy povrchu mostu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Procento diagonálně sestupné linie, která je zakryta vodorovnou čárou. To může zabránit ochabnutí nejvyššího bodu vzhůru. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Polygony v krájených vrstvách, jejichž obvod je menší než toto množství, budou odfiltrovány. Nižší hodnoty vedou k vyššímu rozlišení ok za cenu krájení. Je určen především pro tiskárny SLA s vysokým rozlišením a velmi malé 3D modely se spoustou detailů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Zabraňuje přecházení tam a zpět mezi o jednu více a o jednu méně čarami zdí. Tato rezerva rozšíří rozsah možných šířek čar na [Minimální šířka čáry zdi - Rezerva, 2 * Minimální šířka čáry zdi + Rezerva]. Zvýšení této rezervy omezí počet přechodů mezi různými počty čar zdí, což sníží počet rozjezdů/zastavení a také čas cestování. Velké výkyvy v šířce čar však mohou vést k problémům s nedostatečnou nebo přílišnou extruzí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku hlavní věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Límec hlavní věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Průtok u hlavní věžě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku hlavní věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Šířka čáry primární věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Minimální objem hlavní věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Velikost hlavní věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Rychlost tisku hlavní věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Pozice X hlavní věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Pozice Y hlavní věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Hlavní věže mohou potřebovat zvláštní přilnavost, kterou poskytuje Límec, i když to model neumožňuje. V současnosti nelze použít s adhezním typem „Raft“." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Trh při tisku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Tisková sekvence" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Rychlost tisku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Tisk tenkých stěn" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Vytiskněte věž vedle tisku, která slouží k naplnění materiálu po každém přepnutí trysky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Výplňové struktury tiskněte pouze tam, kde by měly být podporovány vrcholy modelu. Pokud to povolíte, sníží se doba tisku a spotřeba materiálu, ale vede k nestejnoměrné pevnosti objektu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Tisknout žehlící linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Vytiskněte modely jako formu, kterou lze odlít, abyste získali model, který se podobá modelům na podložce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Tiskněte pouze vnější povrch s řídkou strukturou struktury a tiskněte „na vzduchu“. To je realizováno horizontálním tiskem kontur modelu v daných intervalech Z, které jsou spojeny pomocí linií nahoru a diagonálně dolů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Tiskněte kousky modelu, které jsou vodorovně tenčí než velikost trysek." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Rychlost tisku, která se použije při tisku druhé vrstvy povrchu mostu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Rychlost tisku, která se použije při tisku třetí vrstvy povrchu mostu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Vytiskněte výplň před tiskem na stěny. První tisk stěn může vést k přesnějším stěnám, ale převisy se zhoršují. Tisk výplně nejprve vede k robustnějším stěnám, ale vzor výplně se někdy může objevit skrz povrch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Tisknout linky horního povrchu v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Tisknout horní / dolní linky v takovém pořadí, aby se navazující linky překrývaly ve stejném směru. Tisk zabere trochu více času, ale hladké povrchy budou vypadat více jednolité." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Teplota při tisku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Teplota při tisku první vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Vytiskne další stěnu na každou další vrstvu. Tímto způsobem se výplň zachytí mezi těmito stěnami, což má za následek silnější výtisky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Čtvrtinově krychlový" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Vzduchový mezera v raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Extruder základny raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku základních vrstev raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Rozteč základny voru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Šířka základní linky raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Zrychlení tisku spodku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Trhnutí při tisku dolní vrstvy raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Rychlost tisku spodku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Tloušťka základny raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Počet zdí raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Místo navíc kolem raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Extruder vnitřku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku středních vrstev raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Počet středních vrstev raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Šířka prostřední linky raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Zrychlení tisku středu raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Trhnutí při tisku střední vrstvy raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Rychlost tisku prostředku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Mezera ve středu raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Tloušťka prostředku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Zrychlení tisku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Trhnutí při tisku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Rychlost tisku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Vyhlazování raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Extruder povrchu raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku horních vrstev raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Tloušťka horní vrstvy raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Vrchní vrstvy raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Šířka horní linky raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Zrychlení tisku vrchu raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Trhnutí při tisku vrchní vrstvy raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Rychlost tisku vršku raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Mezera ve horních vrstvách raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Náhodné" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location label" +msgid "Randomize Infill Start" +msgstr "Náhodné spuštění výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location description" +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "Náhodně vyberte, který výplňový řádek je vytištěn jako první. To zabraňuje tomu, aby se jeden segment stal nejsilnějším, ale činí to za cenu dalšího pohybu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Při tisku na vnější stěnu náhodně chvěte tak, že povrch má drsný a rozmazaný vzhled." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Obdélníková" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Normální rychlost ventilátoru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Pravidelná rychlost ventilátoru ve výšce" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Normální rychlost ventilátoru ve vrstvě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Pravidelná / maximální prahová rychlost ventilátoru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Relativní vytlačování" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Odstranit všechny díry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Odstraňte prázdné první vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Odstanit průnik sítí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Odstranit vnitřní rohy raftu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Odstraňte oblasti, kde se více sítí vzájemně překrývají. To lze použít, pokud se sloučené duální hmotné objekty vzájemně překrývají." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Odstraňte prázdné vrstvy pod první potištěnou vrstvou, pokud jsou přítomny. Deaktivace tohoto nastavení může způsobit prázdné první vrstvy, pokud je nastavení Tolerance řezu nastaveno na Exkluzivní nebo Střední." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Odstranit vnitřní rohy raftu a změnit tak raft v konvexní (vypouklý) tvar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Odstraňte otvory v každé vrstvě a zachujte pouze vnější tvar. To bude ignorovat jakoukoli neviditelnou vnitřní geometrii. Ignoruje však také díry vrstvy, které lze prohlížet shora nebo zdola." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Nahrazuje nejvzdálenější část horního / spodního vzoru řadou soustředných čar. Použití jedné nebo dvou čar zlepšuje střechy, které začínají na výplňovém materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Rozlišení pro výpočet kolizí, aby nedošlo k nárazu do modelu. Nastavením této nižší se vytvoří přesnější stromy, které selhávají méně často, ale dramaticky se zvyšuje doba slicování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Retrakce" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Zasuňte před vnější stěnu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Zasunout při změně vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Zasunout vlákno, když se tryska pohybuje po netisknutelné oblasti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Zasunout filament, když se tryska pohybuje po netisknuté oblasti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "Zasuňte vlákno, když se tryska pohybuje do další vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "Délka zatažení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Množství zatažení navíc" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "Minimální pojezd" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Primární rychlost zatažení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Rychlost zatažení vlákna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Rychlost zatažení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Pravá" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Odstupňovat rychlost ventilátoru mezi 0–1" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Změnit stupnici rychlosti ventilátoru na 0 až 1, namísto 0 až 256." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "Scéna Má Podpůrné Masky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Rohová preference švu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Nastavte výšku štítu proti průvanu. Zvolte, zda chcete tisknout štít konceptu v plné výšce modelu nebo v omezené výšce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Nastavení použitá pro tisk pomocí více extruderů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Nastavení, která se používají, pouze pokud není CuraEngine vyvolán z rozhraní Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Počáteční retrakce sdílené trysky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Nejostřejší roh" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Nejkratší" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Zobrazit varianty zařízení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Vrstvy podpory hrany povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Tloušťka podpory hrany povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Vzdálenost rozšíření povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Překrytí povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Procentuální překrytí povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Šířka odstranění povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Oblasti povrchu užší, než je tento, nejsou rozšířeny. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu sklon v blízkosti svislé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Přeskočte jeden v každém N spojovacím vedení, aby se usnadnilo odtržení podpůrné struktury." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Přeskočte některá připojení podpůrné linky, aby se podpůrná struktura snadněji odtrhla. Toto nastavení je použitelné pro vzor výplně podpory Zig Zag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Okraj" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Vzdálenost okraj" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Počet linek okraje" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku límce/okraje" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Extruder okraje/límce" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Průtok u límce/okraje" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku límce/okraje" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Šířka čáry okraje/límce" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Minimální délka límce/okraje" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Rychlost tisku límce/okraje" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Tolerance slicování" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Rychlost malých částí v počáteční vrstvě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Maximální délka malých částí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Rychlost malých částí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Maximální velikost malé díry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Malé části v první vrstvě budou vytištěny při tomto procentuálním poměru jejich normální rychlosti tisku. Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a přesností." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Drobné části budou vytištěny v procentech jejich normální rychlosti tisku. Pomalejší tisk může pomoci s přilnavostí a přesností." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Inteligentní skrývání" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Hladké spiralizované obrysy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Vyhlaďte spiralizované obrysy, aby se snížila viditelnost Z-spoje (Z-spoj by měl být sotva viditelný na výtisku, ale bude stále viditelný v pohledu vrstvy). Všimněte si, že vyhlazení bude mít tendenci rozmazávat jemné detaily povrchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Během pohybu může nějaký materiál uniknout pryč, což může být kompenzováno zde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Během pohybu stěrače může nějaký materiál vytéct pryč, což může být kompenzováno zde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Speciální módy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Rychlost, jakou se tryska pohybuje při vytlačování materiálu. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Rychlost tisku linie šikmo dolů. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Rychlost tisku řádku nahoru „na vzduchu“. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Rychlost tisku první vrstvy, která je jedinou vrstvou dotýkající se platformy sestavení. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Rychlost tisku vodorovných obrysů modelu. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Rychlost pohybu osy z během hopu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Spiralizujte vnější konturu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Spiralizace vyhlazuje pohyb Z vnější hrany. Tím se vytvoří stálý nárůst Z v celém tisku. Tato funkce mění pevný model na jednostěnný tisk s plným dnem. Tato funkce by měla být povolena, pouze pokud každá vrstva obsahuje pouze jednu část." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Teplota při čekání" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Počáteční G kód" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Počáteční bod každé cesty ve vrstvě. Když cesty v po sobě jdoucích vrstvách začínají ve stejném bodě, může se na výtisku zobrazit svislý šev. Při jejich zarovnání poblíž uživatelem zadaného umístění je šev nejjednodušší odstranit. Při náhodném umístění budou nepřesnosti na začátku cest méně patrné. Při nejkratší cestě bude tisk rychlejší." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Kroků za milimetr (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Kroků za milimetr (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Kroků za milimetr (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Kroků za milimetr (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Strategie pro zajištění toho, aby se v každém místě připojení připojily dvě po sobě následující vrstvy. Zpětné zasunutí umožní, aby linie vzhůru ztvrdly ve správné poloze, ale mohou způsobit broušení vlákna. Uzel může být vytvořen na konci vzestupné linie, aby se zvýšila šance na připojení k ní a aby se linka ochladila; to však může vyžadovat nízké rychlosti tisku. Další strategií je kompenzovat prohnutý vrchol horní linie; čáry však nebudou vždy klesat, jak bylo předpovězeno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Vzdálenost spodní podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Počet podpůrných čar okraje" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Šířka okrajových podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Počet kusů linek podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Velikost bloku podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Hustota podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Priorita vzdálenost podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "Extruder pro podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku podpor podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Hustota podpor podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" +msgid "Support Floor Extruder" +msgstr "Extruder pro podporu podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Průtok u podpor podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontální expanze podpory podlah" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Směrové linie rozhraní podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Vzdálenost linek podpor podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Šířka čáry podpory podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Vzor podpor podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Rychlost tisku podpor podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Tloušťka podpor podlahy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Průtok u podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Expanze horizontálnách podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku výplně podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Extruder pro vnitřní podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku výplně podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Tloušťka vrstvy výplně podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Směry podpůrných výplní linek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Rychlost tisku výplně podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Hustota rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Extruder pro rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Průtok rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontální rozšíření rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Směrové linie rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Šířka čáry rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Vzor rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Rozlišení rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Rychlost tisku rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Tloušťka rozhraní podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Vzdálenost propojení podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Vzdálenost mezi linkami podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Šířka čáry podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Síť podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Podpora převislého úhlu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Vzor podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Rozmistění podpor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku podpor střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Hustota podpor střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Extruder pro podporu střech" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Průtok u podpor střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontální expanze podpory střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku podpor střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Směrové linie rozhraní střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Vzdálenost linek podpor střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Šířka čáry podpory střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Vzor podpor střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Rychlost tisku podpor střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Tloušťka podpor střechy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Rychlost tisku podor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Výška schodu podpěrného schodiště" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Maximální šířka schodu podpěrného schodiště" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Podpora Schodu Minimální Úhel Sklonu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure label" +msgid "Support Structure" +msgstr "Podpůrná struktura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Vzdálenost horní podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Počet podpůrných stěn" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Vzdálenost podpor X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Vzdálenost Z podor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku podpor povrch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Povrchový" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Povrchová energie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Povrchový režim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Tendence povrchové přilnavosti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Povrchová energie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Přepněte do kterého protínajícího se svazku sítí bude patřit každá vrstva, takže překrývající se očka se protnou. Vypnutí tohoto nastavení způsobí, že jedna z sítí získá veškerý objem v překrytí, zatímco je odstraněna z ostatních sítí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Zaměřte vodorovnou vzdálenost mezi dvěma sousedními vrstvami. Snížení tohoto nastavení způsobí, že se tenčí vrstvy použijí k přibližování okrajů vrstev k sobě." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Souřadnice X pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku každé vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Souřadnice X pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve vrstvě." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Souřadnice X polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde má být nalezen díl pro zahájení tisku každé vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Souřadnice Y pozice poblíž místa, kde se má začít tisknout každá část ve vrstvě." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Souřadnice Y polohy, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Souřadnice Z pozice, ve které tryska naplní tlak na začátku tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Zrychlení během tisku počáteční vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Zrychlení počáteční vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Zrychlení pro pohyb se pohybuje v počáteční vrstvě." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Zrychlení, kterým jsou potištěny všechny vnitřní stěny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "Zrychlení, kterým je výplň vytištěna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "Zrychlení, s nímž se provádí žehlení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Zrychlení, s nímž dochází k tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "Zrychlení, s nímž je tisknuta základní raftová vrstva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Zrychlení, s nímž se potiskují podlahy podpory. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit přilnutí podpory na váš model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Zrychlení, kterým je vytištěna výplň podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Zrychlení, kterým je tištěna střední vrstva raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují vnější stěny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Zrychlení, kterým je vytištěna hlavní věž." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "Zrychlení, s nímž je raft tištěn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují střechy a podlahy podložky. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit kvalitu převisu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují střechy podpěry. Jejich tisk při nižším zrychlení může zlepšit kvalitu převisu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Zrychlení, s nímž jsou Límec a okraj vytištěny. Normálně se tak děje s počátečním zrychlením vrstvy, ale někdy budete chtít vytisknout sukni nebo okraje při jiném zrychlení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Zrychlení, kterým je tisknuta nosná struktura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "Zrychlení, s nímž se tiskne horní vrstvy raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Zrychlení, kterým jsou stěny potištěny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Zrychlení, kterým se potiskují vrchní povrchové vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Zrychlení, kterým se tisknou horní / dolní vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Zrychlení, kterým se pohybují pohyby." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "Množství materiálu vzhledem k normální linii kůže, které se během žehlení vytlačuje. Udržování trysky naplněné pomáhá vyplnit některé štěrbiny na horním povrchu, ale příliš mnoho vede k nadměrnému vytlačování a klouzání na straně povrchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Velikost překrytí mezi výplní a stěnami jako procento šířky výplňové linie. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně připojily k výplni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Velikost překrytí mezi výplní a stěnami. Mírné překrytí umožňuje, aby se stěny pevně připojily k výplni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "Množství zatažení při přepínání extruderů. Nastavit na 0 pro žádné stažení. To by obecně mělo být stejné jako délka tepelné zóny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "Úhel mezi vodorovnou rovinou a kuželovou částí přímo nad špičkou trysky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "Úhel střechy věže. Vyšší hodnota vede ke špičatým střechám věží, nižší hodnota vede ke zploštěním střech věží." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "Úhel přesahu vnějších stěn vytvořených pro formu. 0° způsobí, že vnější skořepina formy bude svislá, zatímco 90° způsobí, že vnější strana modelu bude sledovat obrys modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "Úhel větví. Použijte nižší úhel, aby byly více vertikální a stabilnější. K dosažení většího dosahu použijte vyšší úhel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "Úhel náklonu kuželové podpory. S 0° svislým a 90° vodorovným. Menší úhly způsobují, že podpora je robustnější, ale sestává z více materiálu. Záporné úhly způsobují, že základna podpory je širší než horní část." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Průměrná hustota bodů zavedených na každý mnohoúhelník ve vrstvě. Všimněte si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže nízká hustota vede ke snížení rozlišení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Průměrná vzdálenost mezi náhodnými body zavedenými v každém segmentu čáry. Všimněte si, že původní body mnohoúhelníku jsou zahozeny, takže vysoká hladkost vede ke snížení rozlišení. Tato hodnota musí být vyšší než polovina tloušťky rozmazaného povrchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "Výchozí zrychlení pohybu tiskové hlavy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Výchozí teplota použitá pro tisk. To by měla být „základní“ teplota materiálu. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky založené na této hodnotě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Výchozí teplota použitá pro vyhřívanou podložku. To by měla být „základní“ teplota podložky. Všechny ostatní teploty tisku by měly používat odchylky založené na této hodnotě" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Hustota vrstvy povrchu můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "Hustota podlah nosné konstrukce. Vyšší hodnota vede k lepší adhezi podpory k horní části modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Hustota střech nosné konstrukce. Vyšší hodnota má za následek lepší přesahy, ale podpory je těžší odstranit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Hustota druhé vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Hustota třetí vrstvy vrstvy můstku. Hodnoty menší než 100 zvýší mezery mezi liniemi pokožky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "Hlouba (Isa Y) plochy k tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Průměr speciální věže." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "Průměr větve stromu podpory Průměr nejtenčí větve stromu podpory. Silnější větve jsou odolnější. Větve směrem k základně budou silnější než tato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "Průměr kola, který pohání materiál v podavači." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "Průměr nejširší větve stromové podpory. Širší kmen je více stabilní; tenší kmen zabírá méně místa na podložce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "Rozdíl ve výšce další vrstvy ve srovnání s předchozí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "Vzdálenost mezi čárami žehlení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "Vzdálenost mezi tryskou a již potištěnými částmi, kterým se hlavy vyvaruje." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "Vzdálenost mezi vorovými liniemi pro základní vrstvu raftu. Široký rozestup umožňuje snadné vyjmutí voru z podložky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "Vzdálenost mezi liniemi raftů pro střední vrstvu raftů. Vzdálenost mezi středy by měla být poměrně široká, přičemž by měla být dostatečně hustá, aby podepírala horní vrstvy raftů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "Vzdálenost mezi liniemi raftů pro horní vrstvy raftů. Rozestup by měl být roven šířce čáry, takže povrch je pevný." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vzdálenost ujetá při vytváření spojení od obrysu střechy dovnitř. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Vzdálenost od modelu k nejzazší linii límce. Větší límec zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Vzdálenost od špičky trysky, ve které se teplo z trysky přenáší na filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vzdálenost koncového kusu vnitřní linie, která se táhne, když se vrací zpět k vnějšímu obrysu střechy. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "Vzdálenost spodního povrchu, který se rozšiřuje do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnavost povrchu ke stěnám na spodní vrstvě. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Vzdálenost povrchu je rozšířena do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a díky tomu lepí přilnavost stěn na sousedních vrstvách k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Vzdálenost, ve které jsou vrchní vrstvy povrchu rozšířeny do výplně. Vyšší hodnoty umožňují lepší přilnavost povrchu k vzoru výplně a lepší přilnutí stěn nad vrstvou k povrchu. Nižší hodnoty šetří množství použitého materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "Vzdálenost k pohybu hlavy tam a zpět přes štětec." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vzdálenost, kterou vodorovné linie střechy vytištěné „na vzduchu“ klesají při tisku. Tato vzdálenost je kompenzována. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "Koncové body čar výplně jsou zkracovány pro šetření materiálu. Toto nastavení je úhel převisu koncových bodů těchto čar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Extra rychlost, kterou se tryska během vytlačování ochladí. Stejná hodnota se používá k označení rychlosti zahřívání ztracené při zahřívání během vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk první vrstvy výplně podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk první vrstvy raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk podlah podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk výplně podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnitřních vrstev raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk střech a podlah podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk střech podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk okraje nebo límce. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk límce / okraje / raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk podpory. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk horní vrstvy (vrstev) raftu. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk výplně. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnitřních stěn. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk vnější stěny. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk horní a spodní pokožky. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk nejvyššího povrchu. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Vytlačovací souprava použitá pro tisk stěn. Používá se při vícenásobném vytlačování." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku základních vrstev raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku středních vrstev raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Rychlost ventilátoru pro tisk raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "Rychlost ventilátoru při tisku horních vrstev raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na odpovídajícím místě ve výplni tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "Umístění souboru obrázku, jehož hodnoty jasu určují minimální hustotu na odpovídajícím místě v podpoře." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "Prvních několik vrstev je vytištěno pomaleji než zbytek modelu, aby se dosáhlo lepší přilnavosti k sestavovací desce a zlepšila se celková úspěšnost tisků. Rychlost se v těchto vrstvách postupně zvyšuje." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "Mezera mezi finální vrstvou raftu a první vrstvou modelu. Pouze první vrstva se zvýší o tuto částku, aby se snížilo spojení mezi vorovou vrstvou a modelem. Usnadňuje oloupání voru." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "Výška (Osa Z) plochy k tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "Výška nad vodorovnými částmi modelu, které chcete vytisknout." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Výška, při které se otáčejí ventilátory při normální rychlosti ventilátoru. Ve vrstvách pod rychlostí ventilátoru se postupně zvyšuje z počáteční rychlosti ventilátoru na normální rychlost ventilátoru." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "Výškový rozdíl mezi špičkou trysky a portálovým systémem (osy X a Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "Výškový rozdíl mezi špičkou trysky a nejnižší částí tiskové hlavy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "Výškový rozdíl při provádění Z Hopu po přepnutí extruderu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Výškový rozdíl při provádění Z-hopu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Výškový rozdíl při provádění Z-hopu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "Výška každé vrstvy v mm. Vyšší hodnoty produkují rychlejší výtisky v nižším rozlišení, nižší hodnoty produkují pomalejší výtisky ve vyšším rozlišení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Výška výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu hustoty." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Výška podpůrné výplně dané hustoty před přepnutím na polovinu hustoty." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "Výška počáteční vrstvy v mm. Silnější počáteční vrstva usnadňuje přilnavost k montážní desce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "Výška stupňů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám. Nastavením na nulu vypnete chování podobné schodišti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Výška nahoru a diagonálně dolů směřujících čar mezi dvěma vodorovnými částmi. To určuje celkovou hustotu struktury sítě. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "Vodorovná vzdálenost mezi první čarou límce a obrysem první vrstvy tisku. Malá mezera může usnadnit demontáž límce a přitom poskytovat tepelné výhody." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"Vodorovná vzdálenost mezi okrajem a první vrstvou tisku.\n" +"Toto je minimální vzdálenost. Z této vzdálenosti se bude rozprostírat více linek okraje." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "Čáry výplně jsou vyrovnávány, aby se snížila doba tisku. Toto je maximální dovolený úhel převisu podél čáry výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "Výplňový vzor se pohybuje touto vzdáleností podél osy X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "Výplňový vzor se pohybuje touto vzdáleností podél osy Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Vnitřní průměr trysky. Změňte toto nastavení pokud používáte nestandardní velikost trysky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "Trhnutí, kterým je tisknuta základní vrstva raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Trhnutí, kterým je tisknuta střední vrstva raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "Trhnutí, při kterém je raft tištěn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "Trhnutí, kterým se tisknou horní vrstvy raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Největší šířka spodních částí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem spodní vrstvy na šikmých plochách v modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Největší šířka oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem vrchní / spodní kůže na šikmých plochách v modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Největší šířka horních oblastí povrchu, které mají být odstraněny. Každá oblast povrchu menší než tato hodnota zmizí. To může pomoci omezit množství času a materiálu stráveného tiskem vrchní kůže na šikmých plochách v modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "Vrstva, ve které se ventilátory otáčejí běžnou rychlostí ventilátoru. Pokud je nastavena normální rychlost ventilátoru ve výšce, je tato hodnota vypočítána a zaokrouhlena na celé číslo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "Čas vrstvy, který nastavuje práh mezi normální rychlostí ventilátoru a maximální rychlostí ventilátoru. Vrstvy, které se tisknou pomaleji než tentokrát, používají běžnou rychlost ventilátoru. U rychlejších vrstev se rychlost ventilátoru postupně zvyšuje směrem k maximální rychlosti ventilátoru." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "Délka materiálu zasunutého během pohybu zasunutí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "Materiál podložky nainstalované na tiskárně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "Maximální povolená výška se liší od výšky základní vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "Maximální úhel, který bude mít část štítu. S 0° svislým a 90° vodorovným. Menší úhel vede k méně poškozeným štítům, ale více materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "Maximální úhel přesahů po jejich tisku. Při hodnotě 0 ° jsou všechny převisy nahrazeny kusem modelu připojeným k podložce, 90 ° model nijak nijak nezmění." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "Maximální plocha díry v základně modelu, která nebude odstraněna funkcí „Udělat převis tisknutelný“. Menší díry budou zachovány. Hodnota 0 mm² způsobí vyplnění všech děr v základně modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "Maximální odchylka povolená při snižování rozlišení pro nastavení Maximální rozlišení. Pokud toto zvýšíte, bude tisk méně přesný, ale g-kód bude menší. Maximální odchylka je limit pro maximální rozlišení, takže pokud dojde ke konfliktu, bude maximální odchylka vždy platná." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpůrnými strukturami ve směru X / Y. Když jsou oddělené struktury blíže k sobě než tato hodnota, struktury se sloučí do jedné." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "Maximální vzdálenost v mm pro pohyb vlákna za účelem kompenzace změn průtoku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "Maximální dovolená odchylka plochy extruze při odstraňování mezilehlých bodů na rovné čáře. Mezilehlý bod může sloužit jako místo, kde se mění tloušťka dlouhé přímé čáry. Proto, pokud je odstraněn, bude mít tato čára jednotnou šířku a následkem toho ztratí (nebo získá) kousek plochy extruze. Při zvýšení tohoto nastavení můžete zaznamenat mírnou podextruzi nebo nadměrnou extruzi mezi rovnými rovnoběžnými zdmi, jelikož bude dovoleno odstranit více mezilehlých bodů měnících šířku čáry. Vaše výtisky budou méně přesně, ale g-kód bude menší." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti během tisku počáteční vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tiskové hlavy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti při provádění žehlení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou všechny vnitřní stěny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují podlahy podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, s níž je vytištěna výplň podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku vnějších stěn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tiskne hlavní věž." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku potisků střech a podlah." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou střechy nosiče vytištěny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou jsou Límec a okraj vytištěny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tiskne nosná struktura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se stěny tisknou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se potiskují vrchní povrchové vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se tisknou horní / dolní vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti, se kterou se pohybují pohyby." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "Maximální rychlost pro motor ve směru X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Maximální rychlost pro motor ve směru Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Maximální rychlost pro motor ve směru Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "Maximální rychlost filamentu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "Maximální šířka schodů schodišťového dna podpory spočívá na modelu. Nízká hodnota ztěžuje odstranění podpory, ale příliš vysoké hodnoty mohou vést k nestabilním podpůrným strukturám." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "Minimální vzdálenost mezi vnější stranou formy a modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Minimální rychlost pohybu tiskové hlavy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "Minimální teplota při zahřívání až na teplotu tisku, při které již může tisk začít." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Minimální doba, po kterou musí být extrudér neaktivní, než se tryska ochladí. Pouze v případě, že se extrudér nepoužívá déle, než je tato doba, může se ochladit na pohotovostní teplotu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "Minimální úhel vnitřních přesahů, pro které je přidána výplň. Při hodnotě 0 ° jsou objekty zcela vyplněny výplní, 90 ° neposkytuje výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "Minimální úhel přesahů, pro které je přidána podpora. Při hodnotě 0° jsou podporovány všechny přesahy, 90° neposkytuje žádnou podporu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "Minimální vzdálenost potřebná k tomu, aby ke stažení došlo. To pomáhá dosáhnout menšího počtu stažení v malé oblasti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "Minimální délka límce nebo okraje. Pokud tuto délku nedosáhnou všechny linie sukní nebo okrajů dohromady, přidává se více sukní nebo okrajových linií, dokud není dosaženo minimální délky. Poznámka: Pokud je počet řádků nastaven na 0, ignoruje se." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "Minimální šířka čáry použité jako výplň mezi párovými čárami zdi. Toto nastavení určuje tloušťku modelu, při které se přepíná z tisku dvou čar zdi na tisk dvou vnějších čar zdi a jedné centrální čáry zdi mezi nimi. Vyšší hodnota Minimální šířky nepárové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce párové čáry zdi. Maximální šířka nepárové čáry zdi je vypočtena jako 2 * Minimální šířka párové čáry zdi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "Minimální šířka čáry pro běžné mnohoúhelníkové zdi. Toto nastavení určuje tloušťku, při které se přepne z tisku jedné tenké čáry zdi na tisk dvou čar zdi. Vyšší hodnota Minimální šířky párové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce nepárové čáry zdi. Maximální šířka párové čáry zdi je spočítána jako Šířka čáry vnější stěny + 0,5 * Minimální šířka nepárové čáry zdi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "Minimální rychlost tisku, navzdory zpomalení kvůli minimální době vrstvy. Pokud by tiskárna příliš zpomalila, byl by tlak v trysce příliš nízký a výsledkem by byla špatná kvalita tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "Minimální velikost segmentu čáry po krájení. Pokud toto zvětšíte, bude mít síť nižší rozlišení. To může umožnit, aby tiskárna udržovala krok s rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, a zvýší se rychlost řezu odstraněním detailů sítě, které stejně nemůže zpracovat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "Minimální velikost segmentu cestovní čáry po krájení. Pokud toto zvýšíte, budou mít cestovní pohyby méně hladké rohy. To může umožnit tiskárně držet krok s rychlostí, kterou musí zpracovat g-kód, ale může to způsobit, že se vyhnutí modelu stane méně přesným." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "Minimální sklon oblasti, aby se schodové schody projevily. Nízké hodnoty by měly usnadnit odstraňování podpory na mělkých svazích, ale opravdu nízké hodnoty mohou vést k velmi kontraintuitivním výsledkům na jiných částech modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Minimální doba strávená ve vrstvě. To nutí tiskárnu zpomalit a alespoň zde strávit čas nastavený v jedné vrstvě. To umožňuje, aby se tištěný materiál před tiskem další vrstvy správně ochladil. Vrstvy mohou stále trvat kratší dobu, než je minimální vrstva, pokud je Lift Head deaktivována a pokud by jinak byla porušena minimální rychlost." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Minimální objem pro každou vrstvu hlavní věže, aby se propláchlo dost materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Název vašeho modelu 3D tiskárny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "ID trysky pro vytlačovací stroj, např. \"AA 0.4\" nebo \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným částem. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je povolen combing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Při cestování se tryska vyhýbá již potištěným podpěrám. Tato možnost je k dispozici, pouze pokud je combing povolen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Počet spodních vrstev. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "Kolik obrysových čar se má tisknout okolo lineárního vzoru v základně raftu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "Počet výplňových vrstev, které podporují okraje povrchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Počet počátečních spodních vrstev od montážní desky směrem nahoru. Při výpočtu podle tloušťky dna je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Počet vrstev mezi základnou a povrchem raftu. Tyto vrstvy tvoří hlavní část tloušťky raftu. Vyšší hodnota vytvoří tlustší a robustnější raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Počet řádků použitých pro límec. Více linek límce zvyšuje přilnavost k podložce, ale také snižuje efektivní tiskovou plochu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Počet řádků použitých pro podpůrný okraj. Více okrajových linií zvyšuje přilnavost k stavební desce za cenu nějakého dalšího materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Počet vrchních vrstev na druhé vrstvě voru. Jedná se o plně vyplněné vrstvy, na kterých model sedí. Výsledkem 2 vrstev je hladší horní povrch než 1." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Počet vrchních vrstev. Při výpočtu podle nejvyšší tloušťky se tato hodnota zaokrouhlí na celé číslo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "Počet nejpřednějších vrstev pokožky. Obvykle stačí jedna horní vrstva nejvíce k vytvoření horních povrchů vyšší kvality." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "Počet stěn, které mají obklopovat, se vyplní. Přidání zdi může zajistit spolehlivější podporu tisku a lepší podporu převisů, ale zvyšuje dobu tisku a spotřebovaný materiál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Počet čar zdí od středu, které mají měnit svou šířku při změně počtu čar zdí. Nižší hodnoty znamenají, že vnější stěny nebudou měnit svou šířku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Počet stěn. Při výpočtu podle tloušťky stěny je tato hodnota zaokrouhlena na celé číslo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Vnější průměr špičky trysky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Čáry a cik-cak s každou vrstvou obracejí směr výplně, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychle, oktet, čtvrtinově krychlový, křížový a soustředný vzor jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Vzory gyroid, krychlový, čtvrtinově krychlový a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru. Bleskový vzor se snaží minimalizovat množství výplně tím, že podporuje pouze strop objektu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Vzor podpůrných struktur tisku. Výsledkem různých dostupných možností je robustní nebo snadno odstranitelná podpora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "Vzor nejvyšší vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Vzor horní / dolní vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "Vzor ve spodní části tisku na první vrstvě." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "Vzor pro žehlení horních povrchů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Vzor, kterým se potiskují podlahy podpěry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Vzor, pomocí kterého je vytištěno rozhraní podpory s modelem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Vzor, kterým se tisknou střechy podpěry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Poloha poblíž místa, kde začít tisknout každou část ve vrstvě." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "Maximální okamžitá změna rychlosti tisku pro počáteční vrstvu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "Tvar desky pro sestavení bez zohlednění netisknutelných oblastí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "Tvar tiskové hlavy. Toto jsou souřadnice relativně k pozici tiskové hlavy, což je obvykle pozice jejího prvního extruderu. Rozměry vlevo a před tiskovou hlavou musí být negativní souřadnice." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "Velikost kapes na čtyřcestných kříženích v křížovém 3D vzoru ve výškách, kde se vzor sám dotýká." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Nejmenší objem, který by měla mít vytlačovací cesta, než povolí dojezd. U menších vytlačovacích drah se v bowdenové trubici vytvořil menší tlak, a tak se dojezdový objem lineárně upraví. Tato hodnota by měla být vždy větší než dojezdový objem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Rychlost (° C / s), kterou tryska ochlazuje, se průměrovala nad oknem normální teploty tisku a pohotovostní teploty." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Rychlost (° C / s), kterou se tryska zahřívá, se průměruje nad oknem normální teploty tisku a pohotovostní teploty." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "Rychlost tisku všech vnitřních stěn. Tisk vnitřní stěny rychleji než vnější zeď zkracuje dobu tisku. Funguje dobře, když je nastavena mezi rychlostí vnější stěny a rychlostí výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "Rychlost, při které se tisknou oblasti povrchu mostu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Rychlost tisku výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Rychlost tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Rychlost tisku základní vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "Rychlost, při které jsou stěny mostu tisknuty." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "Rychlost, kterou se ventilátory otáčejí na začátku tisku. V následujících vrstvách se rychlost ventilátoru postupně zvyšuje až na vrstvu odpovídající normální rychlosti ventilátoru ve výšce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Rychlost, při které se fanoušci točí před dosažením prahu. Když vrstva tiskne rychleji, než je prahová hodnota, rychlost ventilátoru se postupně naklání směrem k maximální rychlosti ventilátoru." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Rychlost, kterou se fanoušci otáčejí při minimální době vrstvy. Rychlost ventilátoru se postupně zvyšuje mezi normální rychlostí ventilátoru a maximální rychlostí ventilátoru, když je dosaženo prahu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "Rychlost, se kterou se vlákno během navíjení pohybuje." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "Rychlost, při které je vlákno aktivováno během pohybu stěrače." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Rychlost, při které se vlákno tlačí zpět po změně trysky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu zasunutí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto a aktivováno během pohybu stěrače." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "Rychlost, kterou je vlákno zasunuto během změny trysky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Rychlost, při které se vlákno během zatahovacího pohybu stahuje." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "Rychlost, při které je vlákno zataženo během pohybu stěrače." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "Rychlost, při které je vlákno zasunuto. Vyšší retrakční rychlost funguje lépe, ale velmi vysoká retrakční rychlost může vést k broušení vlákna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Rychlost tisku potisku podlahy. Tisk s nižší rychlostí může zlepšit přilnutí podpory na váš model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "Rychlost tisku výplně podpory. Tisk výplně při nižších rychlostech zvyšuje stabilitu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Rychlost tisku střední vrstvy raftu. Toto by se mělo tisknout poměrně pomalu, protože objem materiálu vycházejícího z trysky je poměrně vysoký." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "Rychlost tisku vnějších stěn. Tisk vnější stěny nižší rychlostí zlepšuje konečnou kvalitu kůže. Avšak velký rozdíl mezi rychlostí vnitřní stěny a rychlostí vnější stěny negativně ovlivní kvalitu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "Rychlost tisku hlavní věže. Pomalejší tisk hlavní věže může zvýšit její stabilitu, je-li adheze mezi různými vlákny suboptimální." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Rychlost otáčení ventilátorů chlazení tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "Rychlost, při které se raft tiskne." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Rychlost, jakou se potiskují střechy a podlahy podpěry. Jejich tisk nižší rychlostí může zlepšit kvalitu převisu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Rychlost, při které jsou střechy podpěry vytištěny. Jejich tisk nižší rychlostí může zlepšit kvalitu převisu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "Rychlost tisku Límec a okraje. Normálně se tak děje při počáteční rychlosti vrstvy, ale někdy můžete chtít sukni nebo okraj vytisknout jinou rychlostí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "Rychlost tisku nosné struktury. Podpora tisku při vyšších rychlostech může výrazně zkrátit dobu tisku. Kvalita povrchu nosné konstrukce není důležitá, protože je odstraněna po tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "Rychlost tisku horních vrstev raftu. Ty by měly být vytištěny trochu pomaleji, aby tryska mohla pomalu vyhlazovat sousední povrchové linie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Rychlost, při které se svislý pohyb Z provádí pro Z Hopy. To je obvykle nižší než rychlost tisku, protože stavba talíře nebo portálového zařízení je obtížnější se pohybovat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Rychlost, s jakou se stěny tisknou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "Rychlost, kterou musí projít přes horní povrch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Rychlost, kterou se má vlákno navíjet zpět, aby se čistě přerušilo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "Rychlost tisku povrchových vrstev povrchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Rychlost tisku horní a dolní vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Rychlost, jakou se dělají pohyby." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "Rychlost, kterou se má pohybovat během dojezdu, relativně k rychlosti vytlačovací dráhy. Doporučuje se hodnota mírně pod 100%, protože během jízdy se pohybuje tlak v bowdenové trubici." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "Rychlost počáteční vrstvy. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce. Nemá vliv na samotné struktury pro přilnavost k podložce (např. límec a raft)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "Rychlost tisku pro počáteční vrstvu. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "Rychlost pohybu se pohybuje v počáteční vrstvě. Doporučuje se nižší hodnota, aby nedocházelo k tažení dříve potištěných částí pryč od sestavovací desky. Hodnota tohoto nastavení lze automaticky vypočítat z poměru mezi rychlostí cestování a rychlostí tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "Teplota, při které je filament možno přerušit pro čisté přerušení." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "Teplota prostředí, ve kterém se má tisknout. Pokud je to 0, nebude se brát teplota prostředí v potaz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Teplota trysky, když je pro tisk aktuálně použita jiná tryska." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "Teplota, na kterou se má začít ochlazovat těsně před koncem tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "Teplota, která se používá pro tisk první vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Teplota, která se používá pro tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku při první vrstvě. Pokud je to 0, podložka se při první vrstvě vyhřívat nebude." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, podložka se vyhřívat nebude." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "Teplota použitá k čištění materiálu by měla být zhruba stejná jako nejvyšší možná teplota tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "Tloušťka spodních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet spodních vrstev." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "Tloušťka další výplně, která podporuje okraje povrchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "Tloušťka rozhraní podpěry, kde se dotýká modelu na spodní nebo horní straně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "Tloušťka nosných podlah. Tím se řídí počet hustých vrstev, které jsou vytištěny na místech modelu, na kterých leží podpora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "Tloušťka nosných střech. Tím se řídí množství hustých vrstev v horní části nosiče, na kterém model spočívá." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "Tloušťka horních vrstev v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet vrchních vrstev." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "Tloušťka horní / dolní vrstvy v tisku. Tato hodnota dělená výškou vrstvy definuje počet vrstev horní / dolní." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "Tloušťka stěn v horizontálním směru. Tato hodnota dělená šířkou čáry stěny definuje počet stěn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Tloušťka výplňového materiálu na vrstvu. Tato hodnota by měla být vždy násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Tloušťka na vrstvu nosného výplňového materiálu. Tato hodnota by měla být vždy násobkem výšky vrstvy a je jinak zaoblená." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "Typ generovaného g-kódu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Objem jinak vytekl. Tato hodnota by měla být obecně blízká průměru trysek." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "Šířka (Osa X) plochy k tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Šířka okraje pro tisk pod podpěrou. Větší okraj zvyšuje přilnavost ke podložce za cenu nějakého dalšího materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "Šířka hlavní věže." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Šířka, do které se chvěje. Doporučuje se to udržovat pod šířkou vnější stěny, protože vnitřní stěny zůstávají nezměněny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "Okno, ve kterém je vynucován maximální počet stažení. Tato hodnota by měla být přibližně stejná jako retrakční vzdálenost, takže je účinně omezen počet opakování protažení stejnou vrstvou materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Souřadnice X polohy hlavní věže." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Souřadnice Y polohy hlavní věže." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "Ve scéně existují podpůrné masky. Toto nastavení je kontrolováno Curou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Tím se řídí vzdálenost, kterou by extrudér měl dojet bezprostředně před začátkem zdi mostu. Pobyt před startem můstku může snížit tlak v trysce a může vést k ploššímu můstku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Toto nastavení řídí, kolik vnitřních rohů v obrysu raftů je zaobleno. Vnitřní rohy jsou zaokrouhleny na půlkruh s poloměrem rovným zde uvedené hodnotě. Toto nastavení také odstraní otvory v obrysu raftu, které jsou menší než takový kruh." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Toto nastavení omezuje počet stažení, ke kterým dochází v okně minimální vzdálenosti vytlačování. Další stažení v tomto okně budou ignorovány. Tím se zabrání opakovanému navíjení na stejný kus vlákna, protože to může vlákno zploštit a způsobit problémy s broušením." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Tím se vytvoří kolem modelu zeď, která zachycuje (horký) vzduch a chrání před vnějším proudem vzduchu. Obzvláště užitečné pro materiály, které se snadno deformují." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Čas strávený na vnějším obvodu díry, která se má stát střechou. Delší časy mohou zajistit lepší spojení. Platí pouze pro drátový tisk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem ve směru XY (horizontálně), aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem ve směru Z (vertikálně), aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Model bude zvětšen tímto faktorem, aby bylo kompenzováno smrštění materiálu po vychladnutí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Vrchní vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Horní vzdálenost rozšíření povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Horní šířka odstranění povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku horního povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Nejvyšší povrchový extrudér" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Nejlepší horní povrchový tok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku horního povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Nejvyšší povrchová vrstva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Pokyny pro horní povrchovou linii" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Nejvyšší šířka linie povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Vzor horního povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Rychlost tisku horního povrchu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Vrchní tloušťka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "Horní a/nebo dolní povrchy objektu s větším úhlem, než je toto nastavení, nebudou mít své horní/spodní povrchy rozšířeny. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu téměř svislý sklon. Úhel 0° je vodorovný a způsobí, že žádný povrch nebude rozšířen, zatímco úhel 90° je svislý a způsobí, že všechny povrchy budou rozšířeny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Vrch/spodek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Vrch/spodek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku nahoře/dole" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Vrchní/spodní extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Horní/spodní průtok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku vršku/spodku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Pokyny pro horní a dolní řádek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Horní/dolní šířka čáry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Vrchní/spodní vzor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Rychlost tisku horní/spodní vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Vrchní/spodní tloušťka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Dotýká se podložky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Průměr věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Úhel střechy věže" + #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." msgstr "Transformační matice, která se použije na model při načítání ze souboru." -#~ msgctxt "inset_direction description" -#~ msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed." -#~ msgstr "Určuje pořadí, v jakém budou tištěny zdi. Tištění vnějších zdí jako prvních pomáhá s rozměrovou přesností, jelikož se vady z vnitřních stěn nemohou přenášet na vnějšek. Naproti tomu tištění vnějších zdí nakonec dovoluje jejich lepší vrstvení při tištění převisů." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Pohyb" -#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold label" -#~ msgid "Split Middle Line Threshold" -#~ msgstr "Mez pro rozdělení prostřední čáry" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Cestovní akcelerace" -#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold description" -#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall." -#~ msgstr "Nejnižší šířka čáry, zadaná jako procento běžné šířky čáry, nad kterou bude prostřední nepárová čára (pokud nějaká je) rozdělena na dvě párové čáry. Snižte toto nastavení, aby se používalo více tenkých čar. Zvyšte toto nastavení pro použití méně a širších čar. Je třeba si uvědomit, že toto nastavení se použije, jako kdyby byl celý tvar vyplněn zdmi. Takže termín prostřední zde znamená prostředek objektu mezi dvěma vnějšími hranami tvaru, a to i v případě, že se namísto zdi tiskne výplň nebo jiný povrch." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Vzdálenost vyhnutí se při pohybu" -#~ msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -#~ msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width," -#~ msgstr "Minimální šířka čáry použité jako výplň mezi párovými čárami zdi. Toto nastavení určuje tloušťku modelu, při které se přepíná z tisku dvou čar zdi na tisk dvou vnějších čar zdi a jedné centrální čáry zdi mezi nimi. Vyšší hodnota Minimální šířky nepárové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce párové čáry zdi. Maximální šířka nepárové čáry zdi je vypočtena jako 2 * Minimální šířka párové čáry zdi," +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při cestování" -#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold label" -#~ msgid "Add Middle Line Threshold" -#~ msgstr "Mez pro přidání prostřední čáry" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Cestovní rychlost" -#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold description" -#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall." -#~ msgstr "Nejnižší šířka čáry, zadaná jako procento běžné šířky čáry, nad kterou bude přidána prostřední nepárová čára mezi dvě párové čáry (pokud mezi nimi ještě nebyla). Snižte toto nastavení, aby se používalo více tenkých čar. Zvyšte toto nastavení pro použití méně a širších čar. Je třeba si uvědomit, že toto nastavení se použije, jako kdyby byl celý tvar vyplněn zdmi. Takže termín prostřední zde znamená prostředek objektu mezi dvěma vnějšími hranami tvaru, a to i v případě, že se namísto zdi tiskne výplň nebo jiný povrch." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "S modelem zacházejte pouze jako s povrchem, objemem nebo objemy s volnými povrchy. Normální režim tisku tiskne pouze uzavřené svazky. „Povrch“ vytiskne jedinou stěnu, která sleduje povrch oka bez výplně a bez horní / dolní povrch. „Oba“ tiskne uzavřené svazky jako normální a všechny zbývající polygony jako povrchy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option tree" +msgid "Tree" +msgstr "Strom" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle label" +msgid "Tree Support Branch Angle" +msgstr "Úhel větve stromové podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter label" +msgid "Tree Support Branch Diameter" +msgstr "Průměr větve podpěry stromu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" +msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" +msgstr "Průměr úhlu větve podpěry stromu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Vzdálenost větví stromu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution label" +msgid "Tree Support Collision Resolution" +msgstr "Stromová podpora - rozlišení kolize" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Průměr kmene stromové podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Tri-Hexagony" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trojúhelníky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trojúhelníky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trojúhelníky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trojúhelníky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trojúhelníky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "Spojit překrývající se objekty" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Nepodporované stěny kratší než tato budou vytištěny pomocí běžného nastavení zdi. Delší nepodporované stěny budou vytištěny pomocí nastavení mostní zdi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +msgid "Use Adaptive Layers" +msgstr "Použít adaptivní vrstvy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Používat věže" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Použít jiné samostatné akcelerace pro cestovní pohyby. Pokud je vypnuto, pak budou cestovní pohyby používat hodnotu akcelerace podle tištěné čáry v cíli pohybu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Použít samostatné nastavení okamžité rychlosti pro cestovní pohyby. Pokud je vypnuto, pak budou cestovní pohyby používat hodnotu okamžité rychlosti podle tištěné čáry v cíli pohybu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Použijte spíše relativní extruzi než absolutní extruzi. Použití relativních E-kroků usnadňuje následné zpracování g-kódu. Není však podporována všemi tiskárnami a může vést k velmi malým odchylkám v množství ukládaného materiálu ve srovnání s absolutními kroky E. Bez ohledu na toto nastavení bude režim vytlačování vždy nastaven na absolutní před výstupem jakéhokoli skriptu g-kódu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "K podpoře malých převislých oblastí použijte specializované věže. Tyto věže mají větší průměr než oblast, kterou podporují. V blízkosti převisu se průměr věží zmenšuje a vytváří střechu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Pomocí této mřížky můžete upravit výplň dalších sítí, s nimiž se překrývá. Nahrazuje výplňové oblasti jiných sítí oblastmi pro tuto síť. Pro tuto mřížku se doporučuje tisknout pouze jednu zeď a žádnou horní / dolní vrstvu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Pomocí této sítě můžete určit oblasti podpory. To lze použít ke generování podpůrné struktury." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Pomocí této mřížky určete, kde by žádná část modelu neměla být detekována jako převis. To lze použít k odstranění nežádoucí podpůrné struktury." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Uživatelem specifikováno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Vertikální faktor zvětšení pro kompenzaci smrštění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Vertikální tolerance ve slicovaných vrstvách. Obrysy vrstvy jsou obvykle vytvářeny průřezy středem tloušťky každé vrstvy (uprostřed). Alternativně každá vrstva může mít oblasti, které spadají dovnitř objemu po celé tloušťce vrstvy (Exkluzivní), nebo vrstva má oblasti, které padají dovnitř kdekoli v rámci vrstvy (Inkluzivní). Inclusive si zachovává nejpodrobnější detaily, Exclusive dělá to nejlepší a Middle zůstává co nejblíže původnímu povrchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Zpoždení pohybu dole při tisku DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Rychlost tisku spodního DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Průtok při spojování DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Výška připojení DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Rychlost tisku směrem dolů u DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Tah DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Poloviční rychlost DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Pád materiálu DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Zpoždění při tisku plochých segmentů DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Průtok při plochém DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Průtok při DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Rychlost horizontálního tisku DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Velikost uzlu DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Vyčištění trysky DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Tah střechy DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Pád materiálu střechy DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Vzdálenost střechy DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Vnější zpoždění střechy DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Rychlost DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Vyrovnat spodní linky DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Strategie DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Zpoždení pohybu nahoře při tisku DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Rychlost tisku nahoru u DT" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Čekat na zahřátí desky" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Čekat na zahřátí trysek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Akcelerace tisku zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Počet čar zdí měnících šířku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Extruder zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Průtok u zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Okamžitá rychlost při tisku zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Počet čar zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Šířka čáry stěny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Pořadí tisku zdí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Rychlost tisku zdi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Tloušťka stěny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Délka změny počtu čar zdí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Minimální vzdálenost změny počtu čar zdí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Rezerva pro změnu počtu čar zdí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Prahový úhel pro změnu počtu čar zdí" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Stěny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle description" +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Stěny, které přesahují více než tento úhel, budou vytištěny pomocí nastavení převislých stěn. Pokud je hodnota 90, nebudou se žádné stěny považovat za převislé. Převis, který je podporován podporou, nebude považován ani za převis." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Při kontrole, kde je model nad a pod podpěrou, proveďte kroky dané výšky. Nižší hodnoty se budou řezat pomaleji, zatímco vyšší hodnoty mohou způsobit tisk normální podpory na místech, kde mělo být rozhraní podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Je-li tato funkce povolena, je pořadí, ve kterém jsou vyplněny řádky výplně, optimalizováno, aby se snížila ujetá vzdálenost. Zkrácení doby cestování dosažené velmi záleží na modelu, který je nakrájen, vzor výplně, hustota atd. U některých modelů, které mají mnoho malých oblastí výplně, může být doba krájení modelu značně prodloužena." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Je-li tato funkce povolena, mění se rychlost ventilátoru chlazení tisku pro oblasti kůže bezprostředně nad podporou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, jsou souřadnice z švu vztaženy ke středu každé součásti. Pokud je zakázána, souřadnice definují absolutní polohu na sestavovací desce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "Pokud je větší než nula, combingové pohyby delší než tato vzdálenost budou používat retrakci. Nula znamená, že se při combingových pohybech retrakce provádět nebudou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow description" +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Při tisku oblastí povrchu můstku je množství vytlačovaného materiálu násobeno touto hodnotou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Při tisku stěn můstku je množství vytlačovaného materiálu násobeno touto hodnotou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Při tisku druhé vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí touto hodnotou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Při tisku třetí vrstvy potahu se množství vytlačovaného materiálu násobí touto hodnotou." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Pokud je minimální rychlost zasažena z důvodu minimálního času vrstvy, zvedněte hlavu z tisku a vyčkejte další čas, dokud není dosaženo minimálního času vrstvy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Pokud má model malé svislé mezery pouze v několika vrstvách, měla by být kolem těchto vrstev v úzkém prostoru normální povrch. Povolte toto nastavení, abyste nevytvořili vzhled, pokud je vertikální mezera velmi malá. To zlepšuje dobu tisku a slicování, ale technicky zůstává výplň vystavena vzduchu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Určuje, kdy se bude měnit počet čar zdí. Pokud se v modelu vyskytuje tvar klínu s úhlem přesahujícím hodnotu tohoto nastavení, nebudou se pro vyplnění prostoru uprostřed používat sbíhající se čáry zdí s proměnlivou šířkou. Snížením této hodnoty se snižuje počet a délka těchto prostředních zdí, ale může zůstávat více mezer nebo nadměrná extruze." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "Když dochází k přechodu mezi různými počty čar zdí v místě, kde se část stává užší, je určitý prostor vyhrazen pro rozdělení nebo spojení čar zdí." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable description" +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Při stírání se podložka spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Kdykoli je provedeno zasunutí, sestavovací deska se spustí, aby se vytvořila vůle mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska narazila na tisk během pohybů, což snižuje šanci vyrazit tisk z montážní desky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Zda podpůrná vzdálenost X / Y přepíše podpůrnou vzdálenost Z nebo naopak. Když X / Y přepíše Z, X / Y vzdálenost může vytlačit podporu z modelu, což ovlivňuje skutečnou Z vzdálenost k převisu. Můžeme to zakázat tím, že nepoužijeme vzdálenost X / Y kolem převisů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Zda jsou souřadnice X / Y nulové polohy tiskárny ve středu tisknutelné oblasti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo záporný (souřadnice nízké X)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Zda koncový doraz osy X je v kladném směru (vysoká souřadnice X) nebo záporný (souřadnice nízké X)...." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Zda je koncová zarážka osy Z v kladném směru (vysoká souřadnice Z) nebo záporná (souřadnice nízké Z)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Zda extrudéry sdílejí jeden ohřívač spíše než každý extrudér mající svůj vlastní ohřívač." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Určuje, zda extrudery sdílí jednu trysku namísto, aby měl každý extruder svou vlastní trysku. Pokud je zvoleno, předpokládá se, že počáteční G kód tiskárny správně nastaví všechny extrudery do známého stavu, který je vzájemně kompatibilní (všechny filamenty jsou zatažené nebo jen jeden je nezatažený). V tomto případě je počáteční stav zatažení určen pro každý extruder parametrem 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Zda má stroj vyhřívanou podložku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Zda je zařízení schopno stabilizovat teplotu podložky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Zda centrovat objekt uprostřed podložky (0,0), místo použití souřadnicového systému, ve kterém byl objekt uložen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Zda ovládat teplotu z Cury. Vypnutím této funkce můžete regulovat teplotu trysek z vnějšku Cury." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Zda zahrnout příkazy pro sestavení teploty desky na začátku gcode. Pokud start_gcode již obsahuje příkazy teploty desky, Cura frontend toto nastavení automaticky deaktivuje." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Zda zahrnout příkazy teploty trysek na začátku gcode. Pokud start_gcode již obsahuje příkazy teploty trysek, Cura frontend toto nastavení automaticky deaktivuje." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Zda se má G-kód stírat tryskou mezi vrstvami (maximálně 1 na vrstvu). Povolení tohoto nastavení by mohlo ovlivnit chování zatahování při změně vrstvy. Použijte nastavení retrakce čištění pro kontrolu stažení ve vrstvách, kde bude fungovat skript." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Zda se má vložit příkaz k čekání, až se dosáhne teploty podložky na začátku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Zda se vlákno před tiskem připraví blobem. Zapnutím tohoto nastavení zajistíte, že extrudér bude mít před tiskem materiál připravený v trysce. Tisk límce nebo Sukně může také fungovat jako základní nátěr, takže vypnutí tohoto nastavení ušetří čas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Zda tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na dokončení jednoho modelu, než se přesunete k další. Jeden za časovým režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extrudér a b) všechny modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Zda se mají zobrazit různé varianty tohoto zařízení, které jsou popsány v samostatných souborech json." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Zda se mají použít příkazy pro retrakci firmwaru (G10 / G11) namísto použití vlastnosti E v příkazech G1 pro stažení materiálu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Zda čekat na dosažení teploty trysky na začátku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Šířka jedné výplně." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Šířka jedné řady nosných střech nebo podlah." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Šířka jedné řady oblastí v horní části tisku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Šířka jedné řádky. Obecně by šířka každé linie měla odpovídat šířce trysky. Avšak mírné snížení této hodnoty by mohlo vést k lepším výtiskům." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Šířka jedné hlavní věže." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Šířka čáry límce nebo okraje linie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Šířka jedné podpůrné podlahové linie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Šířka jedné podpůrné linie střechy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Šířka jedné linie podpůrné struktury." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Šířka jedné horní/spodní čáry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Šířka jedné linie stěny pro všechny linie stěny kromě té nejvíce venkovní." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Šířka jedné stěny." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Šířka čar v základní vrstvě raftu. Měly by to být silné čáry, které napomáhají při přilnutí desky." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Šířka čar ve střední vrstvě raftu. Další vytlačování druhé vrstvy způsobí, že se linie přilepí na podložku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Šířka čar v horním povrchu raftu. Mohou to být tenké čáry, takže horní část raftu je hladká." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "Šířka čáry nejkrajnější stěny. Snížením této hodnoty lze vytisknout vyšší úrovně detailů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "Šířka zdi, která nahradí tenké části modelu (v souladu s nastavením Minimální velikost částí). Pokud je Minimální šířka tenkých stěn nižší, než část určitá modelu, bude zeď tištěna skutečnou tloušťkou této části." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x label" +msgid "Wipe Brush X Position" +msgstr "Pozice X stěrače" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Rychlost čištění Hopu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Otřete neaktivní trysku na Prime Tower" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance label" +msgid "Wipe Move Distance" +msgstr "Velikost pohybu při čištění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Čistit trysku mezi vrstvami" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Pozastavit čištění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Počet opakování čištění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Vzdálenost retrakce při čištění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Povolit retrakci při čištění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Množství zasunutí filamentu při prvotním čištění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Primární rychlost retrakce při čištění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Rychlost navíjení stírání" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Rychlost retrakce při čištění" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Čistit Z Hop" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Výška čištění Z Hopu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Drátový tisk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "V rámci výplně" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Zapisování aktivního nástroje po odeslání dočasných příkazů neaktivnímu nástroji. Vyžadováno pro tisk s dvojitým extruderem se Smoothie, či jiným firmwarem s modálními příkazy nástrojů." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop X v kladném směru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "X místo, kde bude spuštěn čistící skript." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y přepisuje Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop Y v kladném směru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop Z v kladném směru" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Z Hop po přepnutí extruderu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Výška Z Hopu po přepnutí extruderu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Výška Z Hopu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Z Hop pouze přes tištěné díly" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Rychlost Z Hopu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Z Hop po zatažení" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Vyrovnávní spojů na ose Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Z pozice švu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Relativní Z šev" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z šev X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z šev Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z přepisuje X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cik-cak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "cestování" #~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" #~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." #~ msgstr "2D silueta tiskové hlavy (včetně krytů ventilátoru)." -#~ msgctxt "outer_inset_first label" -#~ msgid "Outer Before Inner Walls" -#~ msgstr "Vnější stěny před vnitřními" +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" +#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." +#~ msgstr "Korekční termín pro úpravu celkového objemu, který se vytlačuje pokaždé, když se plní špagety." -#~ msgctxt "outer_inset_first description" -#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." -#~ msgstr "Když je povoleno, tiskne stěny v pořadí od vnějšku dovnitř. To může pomoci zlepšit rozměrovou přesnost v X a Y při použití plastu s vysokou viskozitou, jako je ABS; může však snížit kvalitu tisku vnějšího povrchu, zejména na převisy." +#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold label" +#~ msgid "Add Middle Line Threshold" +#~ msgstr "Mez pro přidání prostřední čáry" + +#~ msgctxt "spaghetti_flow description" +#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." +#~ msgstr "Upravuje hustotu výplně špaget. Mějte na paměti, že hustota výplně řídí pouze rozteč linií výplňového vzoru, nikoli velikost výtluku pro výplň špaget." + +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." +#~ msgstr "Naneste odsazení extrudéru na souřadnicový systém." + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" +#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" +#~ msgstr "Kompenzujte překrytí vnitřní stěny" + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" +#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" +#~ msgstr "Kompenzujte překrytí vnější stěny" #~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" #~ msgid "Compensate Wall Overlaps" @@ -6724,37 +6716,53 @@ msgstr "Transformační matice, která se použije na model při načítání ze #~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." #~ msgstr "Vykompenzujte tok částí tisku, které se tisknou tam, kde je již zeď na místě." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" -#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" -#~ msgstr "Kompenzujte překrytí vnější stěny" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompenzujte tok částí tisknuté vnitřní stěny, kde již je zeď na místě." #~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" #~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." #~ msgstr "Vykompenzujte tok částí tisknuté vnější stěny, kde již je zeď na místě." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" -#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" -#~ msgstr "Kompenzujte překrytí vnitřní stěny" +#~ msgctxt "inset_direction description" +#~ msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed." +#~ msgstr "Určuje pořadí, v jakém budou tištěny zdi. Tištění vnějších zdí jako prvních pomáhá s rozměrovou přesností, jelikož se vady z vnitřních stěn nemohou přenášet na vnějšek. Naproti tomu tištění vnějších zdí nakonec dovoluje jejich lepší vrstvení při tištění převisů." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompenzujte tok částí tisknuté vnitřní stěny, kde již je zeď na místě." +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "Určuje prioritu této sítě, když se překrývá více sítí výplně. U oblastí, kde se překrývá více sítí výplně, se nastavení přebírá ze sítě s nejnižším pořadím. Síť výplně s vyšším pořadím bude modifikovat výplň sítě výplně s nižším pořadím a běžné sítě." -#~ msgctxt "wall_min_flow label" -#~ msgid "Minimum Wall Flow" -#~ msgstr "Minimální průtok zdi" +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "Určuje prioritu této sítě při zvažování překrývajících se objemů. Oblasti, kde je umístěno více sítí, budou vyhrány sítí s nižším hodnocením. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a běžnými oky." -#~ msgctxt "wall_min_flow description" -#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." -#~ msgstr "Minimální povolený procentuální průtok pro linii stěny. Kompenzace překrytí stěny snižuje průtok stěny, když leží blízko ke stávající zdi. Stěny, jejichž průtok je menší než tato hodnota, budou nahrazeny pohybem. Při použití tohoto nastavení musíte povolit kompenzaci překrytí stěny a vnější stěnu vytisknout před vnitřními stěnami." +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "Určuje, která výplň je uvnitř výplně jiné výplně. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a normálními oky." -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" -#~ msgid "Prefer Retract" -#~ msgstr "Preferovat retrakci" +#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " +#~ msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X / Y. " -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" -#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." -#~ msgstr "Je-li tato funkce povolena, je pro retrakční pohyby, které nahrazují stěny, jejichž průtok je pod prahem minimálního průtoku, používáno spíše zatahování." +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +#~ msgid "End Of Filament Purge Length" +#~ msgstr "Délka proplachování konce filamentu" + +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +#~ msgid "End Of Filament Purge Speed" +#~ msgstr "Rychlost proplachování konce filamentu" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" +#~ msgid "Equalize Filament Flow" +#~ msgstr "Vyrovnat tok vlákna" + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" +#~ msgid "Everywhere" +#~ msgstr "Všude" + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" +#~ msgid "Filament Park Distance" +#~ msgstr "Vzdálenost filamentového parkingu" #~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label" #~ msgid "Fill Gaps Between Walls" @@ -6764,14 +6772,6 @@ msgstr "Transformační matice, která se použije na model při načítání ze #~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." #~ msgstr "Vyplní mezery mezi stěnami, kde se žádné stěny nehodí." -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" -#~ msgid "Nowhere" -#~ msgstr "Nikde" - -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" -#~ msgid "Everywhere" -#~ msgstr "Všude" - #~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label" #~ msgid "Filter Out Tiny Gaps" #~ msgstr "Vyfiltrujte drobné mezery" @@ -6780,187 +6780,35 @@ msgstr "Transformační matice, která se použije na model při načítání ze #~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." #~ msgstr "Filtrujte drobné mezery, abyste zmenšili kuličky na vnější straně modelu." -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" -#~ msgid "Equalize Filament Flow" -#~ msgstr "Vyrovnat tok vlákna" - -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" -#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." -#~ msgstr "Tiskněte tenčí než normální čáry rychleji, takže množství materiálu vytlačovaného za sekundu zůstává stejné. Tenké kousky ve vašem modelu mohou vyžadovat čáry vytištěné s menší šířkou čáry, než je uvedeno v nastavení. Toto nastavení řídí změny rychlosti těchto linek." - -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" -#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" -#~ msgstr "Maximální rychlost pro vyrovnávání průtoku" - -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" -#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." -#~ msgstr "Maximální rychlost tisku při úpravě rychlosti tisku za účelem vyrovnání toku." - -#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -#~ msgid "Maximum Feedrate" -#~ msgstr "Maximální feedrate" - -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model." -#~ msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Čáry a cik-cak s každou vrstvou obracejí směr výplně, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychle, oktet, čtvrtinově krychlový, křížový a soustředný vzor jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Vzory gyroid, krychlový, čtvrtinově krychlový a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru. Bleskový vzor se snaží minimalizovat množství výplně tím, že podporuje pouze horní povrchy objektu. U bleskového vzoru má procento význam pouze v první vrstvě pod každým povrchem." - -#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness." -#~ msgstr "Určuje, pod jakým úhlem mezi jednotlivými vrstvami se větve bleskové výplně zkracují." - -#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness." -#~ msgstr "Určuje, pod jakým úhlem mezi jednotlivými vrstvami může docházet k vyrovnávání větví bleskové výplně." - -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Směr a cik-cak vyplňují směr výměny na alternativních vrstvách, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychlový, oktet, čtvrtý krychlový, křížový a soustředný obrazec jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Výplň Gyroid, krychlový, kvartální a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru." - -#~ msgctxt "mold_width description" -#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." -#~ msgstr "Minimální vzdálenost mezi vnější stranou formy a vnější stranou modelu." - -#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." -#~ msgstr "Kolik kroků krokových motorů vyústí v jeden milimetr vytlačování." - -#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." -#~ msgstr "Pokud nenulové, pohyby combingového pohybu, které jsou delší než tato vzdálenost, použijí zatažení." - -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "Určuje prioritu této sítě, když se překrývá více sítí výplně. U oblastí, kde se překrývá více sítí výplně, se nastavení přebírá ze sítě s nejnižším pořadím. Síť výplně s vyšším pořadím bude modifikovat výplň sítě výplně s nižším pořadím a běžné sítě." - -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." -#~ msgstr "Naneste odsazení extrudéru na souřadnicový systém." - -#~ msgctxt "shell label" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Shell" - -#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." -#~ msgstr "Horní a/nebo dolní povrch objektu s větším úhlem, než je toto nastavení, nebudou mít rozbalenou horní/dolní plochu. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu téměř svislý sklon. Úhel 0° je vodorovný, zatímco úhel 90° je svislý." - -#~ msgctxt "speed_layer_0 description" -#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -#~ msgstr "Rychlost počáteční vrstvy. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce." - -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." -#~ msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, teplota podložky nebude upravena." - -#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." -#~ msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku v první vrstvě." - -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -#~ msgid "Shrinkage Ratio" -#~ msgstr "Poměr smrštění" - -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." -#~ msgstr "Poměr smrštění v procentech." - -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "Určuje prioritu této sítě při zvažování překrývajících se objemů. Oblasti, kde je umístěno více sítí, budou vyhrány sítí s nižším hodnocením. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a běžnými oky." - -#~ msgctxt "print_sequence description" -#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. " -#~ msgstr "Zda se mají tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na dokončení jednoho modelu, než se přesunete na další. Jeden za časovým režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extruder ab) všechny modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y. " - -#~ msgctxt "infill_mesh_order label" -#~ msgid "Infill Mesh Order" -#~ msgstr "Pořadí sítě výplně" - -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "Určuje, která výplň je uvnitř výplně jiné výplně. Výplňová síť s vyšším pořádkem upraví výplň síťových výplní s nižším řádem a normálními oky." - -#~ msgctxt "support_tree_enable label" -#~ msgid "Tree Support" -#~ msgstr "Stromová podpora" +#~ msgctxt "material_guid description" +#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " +#~ msgstr "GUID materiálu. Toto je nastaveno automaticky. " #~ msgctxt "support_tree_enable description" #~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." #~ msgstr "Vygenerujte stromovou podporu s větvemi, které podporují váš tisk. To může snížit spotřebu materiálu a dobu tisku, ale výrazně prodlužuje dobu slicování." +#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." +#~ msgstr "Kolik kroků krokových motorů vyústí v jeden milimetr vytlačování." + #~ msgctxt "slicing_tolerance description" #~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." #~ msgstr "Jak krájet vrstvy s diagonálními povrchy. Oblasti vrstvy mohou být generovány na základě toho, kde střed vrstvy protíná povrch (Střední). Alternativně každá vrstva může mít oblasti, které padají uvnitř objemu po celé výšce vrstvy (Exkluzivní), nebo vrstva má oblasti, které padají dovnitř kdekoli v rámci vrstvy (Inkluzivní). Exkluzivní zachovává co nejvíce podrobností, Inkluzivní dělá to nejlepší a Střední trvá zpracování nejméně času." -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" -#~ msgid "Spaghetti Infill" -#~ msgstr "Špagetová výplň" +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" +#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." +#~ msgstr "Je-li tato funkce povolena, je pro retrakční pohyby, které nahrazují stěny, jejichž průtok je pod prahem minimálního průtoku, používáno spíše zatahování." -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" -#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." -#~ msgstr "Výplň tiskněte tak často, aby se vlákno chaoticky stočilo uvnitř objektu. To zkracuje dobu tisku, ale chování je spíše nepředvídatelné." +#~ msgctxt "infill_mesh_order label" +#~ msgid "Infill Mesh Order" +#~ msgstr "Pořadí sítě výplně" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" -#~ msgstr "Krokování při špagetové výplni" +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +#~ msgid "Material Station internal value" +#~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" -#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." -#~ msgstr "Zda se má tisknout špagetová výplň po krocích, nebo se vytlačí veškeré výplňové vlákno na konci tisku." - -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" -#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" -#~ msgstr "Maximální úhel špagetové výplně" - -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" -#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." -#~ msgstr "Maximální úhel osy Z uvnitř tisku pro oblasti, které mají být poté vyplněny špagetovou výplní. Snížení této hodnoty způsobí, že se na každé vrstvě vyplní více šikmých částí modelu." - -#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" -#~ msgstr "Maximální výška špagetové výplně" - -#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" -#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." -#~ msgstr "Maximální výška vnitřního prostoru, kterou lze kombinovat a naplnit shora." - -#~ msgctxt "spaghetti_inset label" -#~ msgid "Spaghetti Inset" -#~ msgstr "Špagetová výplň" - -#~ msgctxt "spaghetti_inset description" -#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." -#~ msgstr "Odsazení od stěn, odkud bude vytištěna výplň špaget." - -#~ msgctxt "spaghetti_flow label" -#~ msgid "Spaghetti Flow" -#~ msgstr "Průtok při špagetové výplni" - -#~ msgctxt "spaghetti_flow description" -#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." -#~ msgstr "Upravuje hustotu výplně špaget. Mějte na paměti, že hustota výplně řídí pouze rozteč linií výplňového vzoru, nikoli velikost výtluku pro výplň špaget." - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" -#~ msgstr "Objem navíc při špagetové výplni" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" -#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." -#~ msgstr "Korekční termín pro úpravu celkového objemu, který se vytlačuje pokaždé, když se plní špagety." - -#~ msgctxt "material_guid description" -#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " -#~ msgstr "GUID materiálu. Toto je nastaveno automaticky. " - -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" -#~ msgid "Filament Park Distance" -#~ msgstr "Vzdálenost filamentového parkingu" - -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" -#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." -#~ msgstr "Vzdálenost od konce trysky, kde se má zaparkovat vlákno, když se extrudér již nepoužívá." - -#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description" +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu" @@ -6968,19 +6816,7 @@ msgstr "Transformační matice, která se použije na model při načítání ze #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu" -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -#~ msgid "End Of Filament Purge Speed" -#~ msgstr "Rychlost proplachování konce filamentu" - -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -#~ msgid "Material Station internal value" -#~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu" - -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -#~ msgid "End Of Filament Purge Length" -#~ msgstr "Délka proplachování konce filamentu" - -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description" #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu" @@ -6992,22 +6828,186 @@ msgstr "Transformační matice, která se použije na model při načítání ze #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "Interní hodnota stanice materiálu" +#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +#~ msgid "Maximum Feedrate" +#~ msgstr "Maximální feedrate" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" +#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" +#~ msgstr "Maximální rychlost pro vyrovnávání průtoku" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" +#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." +#~ msgstr "Maximální rychlost tisku při úpravě rychlosti tisku za účelem vyrovnání toku." + +#~ msgctxt "wall_min_flow label" +#~ msgid "Minimum Wall Flow" +#~ msgstr "Minimální průtok zdi" + +#~ msgctxt "wall_min_flow description" +#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." +#~ msgstr "Minimální povolený procentuální průtok pro linii stěny. Kompenzace překrytí stěny snižuje průtok stěny, když leží blízko ke stávající zdi. Stěny, jejichž průtok je menší než tato hodnota, budou nahrazeny pohybem. Při použití tohoto nastavení musíte povolit kompenzaci překrytí stěny a vnější stěnu vytisknout před vnitřními stěnami." + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" +#~ msgid "Nowhere" +#~ msgstr "Nikde" + +#~ msgctxt "outer_inset_first label" +#~ msgid "Outer Before Inner Walls" +#~ msgstr "Vnější stěny před vnitřními" + +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" +#~ msgid "Prefer Retract" +#~ msgstr "Preferovat retrakci" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" +#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." +#~ msgstr "Výplň tiskněte tak často, aby se vlákno chaoticky stočilo uvnitř objektu. To zkracuje dobu tisku, ale chování je spíše nepředvídatelné." + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" +#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." +#~ msgstr "Tiskněte tenčí než normální čáry rychleji, takže množství materiálu vytlačovaného za sekundu zůstává stejné. Tenké kousky ve vašem modelu mohou vyžadovat čáry vytištěné s menší šířkou čáry, než je uvedeno v nastavení. Toto nastavení řídí změny rychlosti těchto linek." + +#~ msgctxt "outer_inset_first description" +#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." +#~ msgstr "Když je povoleno, tiskne stěny v pořadí od vnějšku dovnitř. To může pomoci zlepšit rozměrovou přesnost v X a Y při použití plastu s vysokou viskozitou, jako je ABS; může však snížit kvalitu tisku vnějšího povrchu, zejména na převisy." + #~ msgctxt "retraction_enable description" #~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " #~ msgstr "Zasuňte vlákno, když se tryska pohybuje po netisknuté oblasti. " -#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " -#~ msgstr "Vzdálenost podpor od převisu ve směru X / Y. " +#~ msgctxt "shell label" +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Shell" -#~ msgctxt "meshfix description" -#~ msgid "category_fixes" -#~ msgstr "category_fixes" +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +#~ msgid "Shrinkage Ratio" +#~ msgstr "Poměr smrštění" + +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." +#~ msgstr "Poměr smrštění v procentech." + +#~ msgctxt "spaghetti_flow label" +#~ msgid "Spaghetti Flow" +#~ msgstr "Průtok při špagetové výplni" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" +#~ msgid "Spaghetti Infill" +#~ msgstr "Špagetová výplň" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" +#~ msgstr "Objem navíc při špagetové výplni" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" +#~ msgstr "Maximální výška špagetové výplně" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" +#~ msgstr "Krokování při špagetové výplni" + +#~ msgctxt "spaghetti_inset label" +#~ msgid "Spaghetti Inset" +#~ msgstr "Špagetová výplň" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" +#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" +#~ msgstr "Maximální úhel špagetové výplně" + +#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold label" +#~ msgid "Split Middle Line Threshold" +#~ msgstr "Mez pro rozdělení prostřední čáry" + +#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness." +#~ msgstr "Určuje, pod jakým úhlem mezi jednotlivými vrstvami se větve bleskové výplně zkracují." + +#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness." +#~ msgstr "Určuje, pod jakým úhlem mezi jednotlivými vrstvami může docházet k vyrovnávání větví bleskové výplně." + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" +#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." +#~ msgstr "Vzdálenost od konce trysky, kde se má zaparkovat vlákno, když se extrudér již nepoužívá." + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" +#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." +#~ msgstr "Maximální úhel osy Z uvnitř tisku pro oblasti, které mají být poté vyplněny špagetovou výplní. Snížení této hodnoty způsobí, že se na každé vrstvě vyplní více šikmých částí modelu." + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" +#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." +#~ msgstr "Maximální výška vnitřního prostoru, kterou lze kombinovat a naplnit shora." + +#~ msgctxt "mold_width description" +#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." +#~ msgstr "Minimální vzdálenost mezi vnější stranou formy a vnější stranou modelu." + +#~ msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +#~ msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width," +#~ msgstr "Minimální šířka čáry použité jako výplň mezi párovými čárami zdi. Toto nastavení určuje tloušťku modelu, při které se přepíná z tisku dvou čar zdi na tisk dvou vnějších čar zdi a jedné centrální čáry zdi mezi nimi. Vyšší hodnota Minimální šířky nepárové čáry zdi vede k vyšší maximální šířce párové čáry zdi. Maximální šířka nepárové čáry zdi je vypočtena jako 2 * Minimální šířka párové čáry zdi," + +#~ msgctxt "spaghetti_inset description" +#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." +#~ msgstr "Odsazení od stěn, odkud bude vytištěna výplň špaget." + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Směr a cik-cak vyplňují směr výměny na alternativních vrstvách, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychlový, oktet, čtvrtý krychlový, křížový a soustředný obrazec jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Výplň Gyroid, krychlový, kvartální a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru." + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model." +#~ msgstr "Vzor výplňového materiálu tisku. Čáry a cik-cak s každou vrstvou obracejí směr výplně, čímž se snižují náklady na materiál. Mřížka, trojúhelník, tri-hexagon, krychle, oktet, čtvrtinově krychlový, křížový a soustředný vzor jsou plně vytištěny v každé vrstvě. Vzory gyroid, krychlový, čtvrtinově krychlový a oktet se mění s každou vrstvou, aby se zajistilo rovnoměrnější rozložení síly v každém směru. Bleskový vzor se snaží minimalizovat množství výplně tím, že podporuje pouze horní povrchy objektu. U bleskového vzoru má procento význam pouze v první vrstvě pod každým povrchem." + +#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold description" +#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall." +#~ msgstr "Nejnižší šířka čáry, zadaná jako procento běžné šířky čáry, nad kterou bude přidána prostřední nepárová čára mezi dvě párové čáry (pokud mezi nimi ještě nebyla). Snižte toto nastavení, aby se používalo více tenkých čar. Zvyšte toto nastavení pro použití méně a širších čar. Je třeba si uvědomit, že toto nastavení se použije, jako kdyby byl celý tvar vyplněn zdmi. Takže termín prostřední zde znamená prostředek objektu mezi dvěma vnějšími hranami tvaru, a to i v případě, že se namísto zdi tiskne výplň nebo jiný povrch." + +#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold description" +#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall." +#~ msgstr "Nejnižší šířka čáry, zadaná jako procento běžné šířky čáry, nad kterou bude prostřední nepárová čára (pokud nějaká je) rozdělena na dvě párové čáry. Snižte toto nastavení, aby se používalo více tenkých čar. Zvyšte toto nastavení pro použití méně a širších čar. Je třeba si uvědomit, že toto nastavení se použije, jako kdyby byl celý tvar vyplněn zdmi. Takže termín prostřední zde znamená prostředek objektu mezi dvěma vnějšími hranami tvaru, a to i v případě, že se namísto zdi tiskne výplň nebo jiný povrch." + +#~ msgctxt "speed_layer_0 description" +#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +#~ msgstr "Rychlost počáteční vrstvy. Doporučuje se nižší hodnota pro zlepšení přilnavosti k montážní desce." + +#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." +#~ msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku v první vrstvě." + +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." +#~ msgstr "Teplota použitá pro vyhřívanou podložku. Pokud je to 0, teplota podložky nebude upravena." + +#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." +#~ msgstr "Horní a/nebo dolní povrch objektu s větším úhlem, než je toto nastavení, nebudou mít rozbalenou horní/dolní plochu. Tím se zabrání rozšíření úzkých oblastí vzhledu, které jsou vytvořeny, když má povrch modelu téměř svislý sklon. Úhel 0° je vodorovný, zatímco úhel 90° je svislý." + +#~ msgctxt "support_tree_enable label" +#~ msgid "Tree Support" +#~ msgstr "Stromová podpora" + +#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." +#~ msgstr "Pokud nenulové, pohyby combingového pohybu, které jsou delší než tato vzdálenost, použijí zatažení." + +#~ msgctxt "print_sequence description" +#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. " +#~ msgstr "Zda se mají tisknout všechny modely po jedné vrstvě najednou, nebo počkat na dokončení jednoho modelu, než se přesunete na další. Jeden za časovým režimem je možný, pokud a) je povolen pouze jeden extruder ab) všechny modely jsou odděleny tak, že celá tisková hlava se může pohybovat mezi a všechny modely jsou menší než vzdálenost mezi tryskou a X / Osy Y. " + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" +#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." +#~ msgstr "Zda se má tisknout špagetová výplň po krocích, nebo se vytlačí veškeré výplňové vlákno na konci tisku." #~ msgctxt "blackmagic description" #~ msgid "category_blackmagic" #~ msgstr "category_blackmagic" +#~ msgctxt "meshfix description" +#~ msgid "category_fixes" +#~ msgstr "category_fixes" + #~ msgctxt "experimental description" #~ msgid "experimental!" #~ msgstr "experimentální!" diff --git a/resources/i18n/cura.pot b/resources/i18n/cura.pot index 61764ad5ac..e69de29bb2 100644 --- a/resources/i18n/cura.pot +++ b/resources/i18n/cura.pot @@ -1,7015 +0,0 @@ -# Cura -# Copyright (C) 2022 UltiMaker. -# This file is distributed under the same license as the Cura package. -# Ultimaker , 2022. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 -msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 -msgctxt "@info:status" -msgid "Finding new location for objects" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29 -msgctxt "@info:title" -msgid "Finding Location" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 -msgctxt "@info:title" -msgid "Can't Find Location" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 -msgctxt "@info:backup_failed" -msgid "Could not create archive from user data directory: {}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backup" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:134 -msgctxt "@info:backup_failed" -msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:145 -msgctxt "@info:backup_failed" -msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:158 -msgctxt "@info:backup_failed" -msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura can't start" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 -msgctxt "@label crash message" -msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" -" " -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send crash report to UltiMaker" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:125 -msgctxt "@action:button" -msgid "Show detailed crash report" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "Show configuration folder" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Backup and Reset Configuration" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:171 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Report" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 -msgctxt "@label crash message" -msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" -" " -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 -msgctxt "@title:groupbox" -msgid "System information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:207 -msgctxt "@label unknown version of Cura" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:228 -msgctxt "@label Cura version number" -msgid "Cura version" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:229 -msgctxt "@label" -msgid "Cura language" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:230 -msgctxt "@label" -msgid "OS language" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:231 -msgctxt "@label Type of platform" -msgid "Platform" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Qt version" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:233 -msgctxt "@label" -msgid "PyQt version" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:234 -msgctxt "@label OpenGL version" -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:264 -msgctxt "@label" -msgid "Not yet initialized" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:267 -#, python-brace-format -msgctxt "@label OpenGL version" -msgid "
  • OpenGL Version: {version}
  • " -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:268 -#, python-brace-format -msgctxt "@label OpenGL vendor" -msgid "
  • OpenGL Vendor: {vendor}
  • " -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:269 -#, python-brace-format -msgctxt "@label OpenGL renderer" -msgid "
  • OpenGL Renderer: {renderer}
  • " -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:304 -msgctxt "@title:groupbox" -msgid "Error traceback" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:390 -msgctxt "@title:groupbox" -msgid "Logs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:418 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send report" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 -#, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 -msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 -msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 -msgctxt "@info:title" -msgid "Open Project File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678 -msgctxt "@info:title" -msgid "Can't Open Project File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of UltiMaker Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 -msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64 -msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile" -msgid "Update existing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65 -msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile" -msgid "Create new" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61 -msgctxt "@action:title" -msgid "Summary - Cura Project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 -msgctxt "@action:label" -msgid "Printer settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 -msgctxt "@action:label" -msgid "Type" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 -msgctxt "@action:label" -msgid "Printer Group" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 -msgctxt "@action:label" -msgid "Profile settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 -msgctxt "@action:label" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 -msgctxt "@action:label" -msgid "Intent" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 -msgctxt "@action:label" -msgid "Not in profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 override" -msgid_plural "%1 overrides" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306 -msgctxt "@action:label" -msgid "Derivative from" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1, %2 override" -msgid_plural "%1, %2 overrides" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397 -msgctxt "@action:label" -msgid "Setting visibility" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406 -msgctxt "@action:label" -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422 -msgctxt "@action:label" -msgid "Visible settings:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 out of %2" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448 -msgctxt "@action:warning" -msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open project anyway" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install missing material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 -msgctxt "@label" -msgid "Mesh Type" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Normal model" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 -msgctxt "@label" -msgid "Print as support" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 -msgctxt "@label" -msgid "Modify settings for overlaps" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Don't support overlaps" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Infill mesh only" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cutting mesh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Settings to Customize for this model" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Show all" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Color scheme" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Material Color" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Line Type" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Layer Thickness" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Line Width" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Flow" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Compatibility Mode" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "Travels" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "Helpers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243 -msgctxt "@label" -msgid "Shell" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Infill" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Starts" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304 -msgctxt "@label" -msgid "Only Show Top Layers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313 -msgctxt "@label" -msgid "Show 5 Detailed Layers On Top" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326 -msgctxt "@label" -msgid "Top / Bottom" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330 -msgctxt "@label" -msgid "Inner Wall" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397 -msgctxt "@label" -msgid "min" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462 -msgctxt "@label" -msgid "max" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sign in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 -msgctxt "@label" -msgid "Sign in to the UltiMaker platform" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 -msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 -msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 -msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 -msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 -msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 -msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 -msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Online Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Toggle Full Screen" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Undo" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Redo" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Quit" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "3D View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Front View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Top View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Bottom View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Left Side View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Right Side View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Cura..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "&Add Printer..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Materials..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't " -"translate." -msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Update profile with current settings/overrides" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Discard current changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Report a &Bug" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "What's New" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "About..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Delete Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Center Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Multiply Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete Model" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ce&nter Model on Platform" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Group Models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Ungroup Models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Merge Models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Multiply Model..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Select All Models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Clear Build Plate" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Reload All Models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange All Models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange Selection" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Positions" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Transformations" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Open File(s)..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&New Project..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 -msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 -msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open file(s)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window The argument is the application name." -msgid "About %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "version: %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" -"Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Graphical user interface" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Application framework" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "G-code generator" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Interprocess communication library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for handling 3MF files" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for file metadata and streaming" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Programming language" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework bindings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "C/C++ Binding library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Data interchange format" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 -msgctxt "@label" -msgid "Font" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Polygon clipping library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "JSON parser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility functions, including an image loader" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility library, including Voronoi generation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Compatibility between Python 2 and 3" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for system keyring access" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for faster math" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling STL files" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Python bindings for Clipper" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Serial communication library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for scientific computing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -msgctxt "@Label Description for application dependency" -msgid "Python Error tracking library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling triangular meshes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "ZeroConf discovery library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Universal build system configuration" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Dependency and package manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Packaging Python-applications" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Generating Windows installers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 -msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "On" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "Off" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Experimental" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 -msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Extruder" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The colour of the material in this extruder." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The material in this extruder." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The nozzle inserted in this extruder." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Printer control" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Position" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 -msgctxt "@label" -msgid "X/Y" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Z" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Distance" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Send G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 -msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 -msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 -msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker " -"Digital Factory to establish a connection." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 -msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 -msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Manage printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Other printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 -msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 -msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 -msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "No items to select from" -msgstr "" - -#: /MachineSettingsAction/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "" - -#: /MachineSettingsAction/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" - -#: /ImageReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "" - -#: /ImageReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "" - -#: /CuraEngineBackend/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "" - -#: /CuraEngineBackend/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "" - -#: /3MFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "" - -#: /3MFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "" - -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "" - -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Material Profiles" -msgstr "" - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "" - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "" diff --git a/resources/i18n/de_DE/cura.po b/resources/i18n/de_DE/cura.po index 65346cc167..bb1e907d42 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/cura.po +++ b/resources/i18n/de_DE/cura.po @@ -18,438 +18,380 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Außenwand" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF-Reader" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Innenwände" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Außenhaut" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF-Writer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Füllung" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Stützstruktur-Füllung" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF-Reader" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Stützstruktur" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura-Backups" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Einzugsturm" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Bewegungen" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Einzüge" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-Profil-Reader" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "Die Versionshinweise konnten nicht geöffnet werden." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura-Profil-Writer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Gruppe #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Weiter" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Stellt eine Verbindung zur Digitalen Bibliothek her und ermöglicht es Cura, Dateien aus der Digitalen Bibliothek zu öffnen und darin zu speichern." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digitale Bibliothek von UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Beenden" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Nach Firmware-Updates suchen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Firmware-Update-Prüfer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Ermöglicht Gerätemaßnahmen für die Aktualisierung der Firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datei bereits vorhanden" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Reader für komprimierten G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "Die Datei {0} ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Liest G-Code-Format aus einem komprimierten Archiv." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "Ungültige Datei-URL:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Writer für komprimierten G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Nicht unterstützt" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-Code wird in ein komprimiertes Archiv geschrieben." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-Code-Profil-Reader" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Düse" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "Die Einstellungen wurden an die aktuell verfügbaren Extruder angepasst:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-Code-Reader" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-Code-Writer" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Bild-Reader" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der UltiMaker-Website." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplatz" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Überprüft Modelle und Druckkonfiguration auf mögliche Probleme und erteilt Empfehlungen." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Modell-Prüfer" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Überwachungsstufe" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Nachbearbeitung" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Vorbereitungsstufe" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Vorschaustufe" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Protokolliert bestimmte Ereignisse, damit diese vom Absturzbericht verwendet werden können" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Stellt eine Vorschau der Daten der Slice-Ebene bereit." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simulationsansicht" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Slice-Informationen" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Solide Ansicht" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Erstellt ein Radierernetz, um den Druck von Stützstrukturen in bestimmten Positionen zu blockieren" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Stützstruktur-Radierer" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Unterstützt das Lesen von Modelldateien." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Reader" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von UltiMaker Format Packages." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP-Reader" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von UltiMaker Format Packages." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP-Writer" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu UltiMaker-Netzwerkdruckern." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-Drucken" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker-Maschinenabläufe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Einstellungen aktualisiert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Extruder deaktiviert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Export des Profils nach {0} fehlgeschlagen: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "Export des Profils nach {0} fehlgeschlagen: Fehlermeldung von Writer-Plugin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Profil wurde nach {0} exportiert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Export erfolgreich ausgeführt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Import des Profils aus Datei {0}: {1} fehlgeschlagen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Import des Profils aus Datei {0} kann erst durchgeführt werden, wenn ein Drucker hinzugefügt wurde." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Kein benutzerdefiniertes Profil für das Importieren in Datei {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Import des Profils aus Datei {0} fehlgeschlagen:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "Dieses Profil {0} enthält falsche Daten, Importieren nicht möglich." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Import des Profils aus Datei {0} fehlgeschlagen:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "Profil {0} erfolgreich importiert." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "Datei {0} enthält kein gültiges Profil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "Profil {0} hat einen unbekannten Dateityp oder ist beschädigt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Für das Profil fehlt eine Qualitätsangabe." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Es ist noch kein Drucker aktiv." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "Das Profil kann nicht hinzugefügt werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "Der Qualitätstyp „{0}“ ist nicht mit der aktuell aktiven Maschinendefinition „{1}“ kompatibel." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "Warnung: Das Profil wird nicht angezeigt, weil sein Qualitätstyp „{0}“ für die aktuelle Konfiguration nicht verfügbar ist. Wechseln Sie zu einer Material-/Düsenkombination," -" die mit diesem Qualitätstyp kompatibel ist." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Objekte vervielfältigen und platzieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Objekte platzieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Innerhalb der Druckabmessung für alle Objekte konnte keine Position gefunden werden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Objekt-Platzierung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Geräte werden geladen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Erstellungen werden eingerichtet ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "Aktives Gerät wird initialisiert ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "Gerätemanager wird initialisiert ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "Bauraum wird initialisiert ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Die Szene wird eingerichtet..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Die Benutzeroberfläche wird geladen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "Funktion wird initialisiert ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Es kann nur jeweils ein G-Code gleichzeitig geladen werden. Wichtige {0} werden übersprungen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Warnhinweis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Wenn G-Code geladen wird, kann keine weitere Datei geöffnet werden. Wichtige {0} werden übersprungen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Antwort konnte nicht gelesen werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "Angegebener Status ist falsch." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Zeitüberschreitung bei der Authentifizierung mit dem Kontoserver." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Erteilen Sie bitte die erforderlichen Freigaben bei der Autorisierung dieser Anwendung." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Bei dem Versuch, sich anzumelden, trat ein unerwarteter Fehler auf. Bitte erneut versuchen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "Es kann kein neuer Anmeldevorgang gestartet werden. Bitte überprüfen Sie, ob noch ein weiterer Anmeldevorgang aktiv ist." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Der UltiMaker-Konto-Server konnte nicht erreicht werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" +msgid "Login failed" +msgstr "Login fehlgeschlagen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" @@ -461,230 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Position finden" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Innerhalb der Druckabmessung für alle Objekte konnte keine Position gefunden werden" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Kann Position nicht finden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Nicht überschrieben" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "Das visuelle Profil wurde für den Druck visueller Prototypen und Modellen entwickelt, bei denen das Ziel eine hohe visuelle Qualität und eine hohe Oberflächenqualität" -" ist." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "Das Engineering-Profil ist für den Druck von Funktionsprototypen und Endnutzungsteilen gedacht, bei denen Präzision gefragt ist und engere Toleranzen gelten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "Das Entwurfsprofil wurde für erste Prototypen und die Konzeptvalidierung entwickelt, um einen deutlich schnelleren Druck zu ermöglichen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Berechnet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Benutzerdefinierte Profile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alle Dateien (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Der/die nachfolgende(n) Drucker kann/können nicht verbunden werden, weil er/sie Teil einer Gruppe ist/sind" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Verfügbare vernetzte Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Verbundene Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Voreingestellte Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "Möchten Sie {0} wirklich entfernen? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Benutzerdefiniertes Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Login fehlgeschlagen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "Bitte stimmen Sie die Materialprofile auf Ihre Drucker ab („synchronisieren“), bevor Sie mit dem Drucken beginnen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Neue Materialien installiert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Materialien synchronisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "Mehr erfahren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "Materialarchiv konnte nicht in {} gespeichert werden:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Speichern des Materialarchivs fehlgeschlagen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Die Erstellung eines Materialarchivs zur Synchronisierung mit Druckern ist fehlgeschlagen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Das Archiv der Materialien konnte nicht geladen werden, um es mit Druckern zu synchronisieren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "Die Antwort von Digital Factory scheint beschädigt zu sein." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "In der Antwort von Digital Factory fehlen wichtige Informationen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "Die Verbindung mit Digital Factory zum Synchronisieren von Materialien mit einigen Druckern ist fehlgeschlagen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Digital Factory hergestellt werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "Die Höhe der Druckabmessung wurde aufgrund des Wertes der Einstellung „Druckreihenfolge“ reduziert, um eine Kollision der Brücke mit den gedruckten Modellen" -" zu verhindern." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Produktabmessungen" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -713,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "Beim Versuch, ein Backup von Cura wiederherzustellen, trat der folgende Fehler auf:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "Die Höhe der Druckabmessung wurde aufgrund des Wertes der Einstellung „Druckreihenfolge“ reduziert, um eine Kollision der Brücke mit den gedruckten Modellen zu verhindern." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Produktabmessungen" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -721,19 +460,16 @@ msgstr "Cura kann nicht starten" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" " " -msgstr "

    Hoppla, bei UltiMaker Cura ist ein Problem aufgetreten.

    \n

    Beim Start ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Er" -" wurde möglicherweise durch einige falsche Konfigurationsdateien verursacht. Wir empfehlen ein Backup und Reset Ihrer Konfiguration.

    \n " -"

    Backups sind im Konfigurationsordner abgelegt.

    \n

    Senden Sie uns diesen Absturzbericht bitte, um das Problem zu beheben.

    \n" +msgstr "" +"

    Hoppla, bei UltiMaker Cura ist ein Problem aufgetreten.

    \n" +"

    Beim Start ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Er wurde möglicherweise durch einige falsche Konfigurationsdateien verursacht. Wir empfehlen ein Backup und Reset Ihrer Konfiguration.

    \n" +"

    Backups sind im Konfigurationsordner abgelegt.

    \n" +"

    Senden Sie uns diesen Absturzbericht bitte, um das Problem zu beheben.

    \n" " " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 @@ -764,13 +500,13 @@ msgstr "Crash-Bericht" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Ein schwerer Fehler ist in Cura aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben

    \n" +"

    Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden

    \n" " " -msgstr "

    Ein schwerer Fehler ist in Cura aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben

    \n

    Verwenden Sie" -" bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -855,880 +591,608 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Bericht senden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Geräteeinstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG-Bilddatei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG-Bilddatei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG-Bilddatei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP-Bilddatei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF-Bilddatei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Röntgen-Ansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3D-Datei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Cura-Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Nachbearbeitung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "G-Code ändern" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Es sind keine Dateiformate zum Schreiben vorhanden!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "Die Druckauftragswarteschlange ist voll. Der Drucker kann keinen neuen Auftrag annehmen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "Warteschlange voll" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Daten konnten nicht in Drucker geladen werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Netzwerkfehler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt" -msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "Drucker {name} ({model}) aus Ihrem Konto wird hinzugefügt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... und {0} weiterer" -msgstr[1] "... und {0} weitere" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Drucker aus Digital Factory hinzugefügt:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Bitte warten Sie, bis der aktuelle Druckauftrag gesendet wurde." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Druckfehler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer" -" to Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "Sind Sie bereit für den Cloud-Druck?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Erste Schritte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "Mehr erfahren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "Sie erhalten eine Bestätigung per E-Mail, wenn der Druckauftrag genehmigt wurde." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich übermittelt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Druckaufträge verwalten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Druckauftrag senden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Druckauftrag wird vorbereitet." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "Cura hat Materialprofile entdeckt, die auf dem Host-Drucker der Gruppe {0} noch nicht installiert wurden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Material an Drucker senden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Sie versuchen, sich mit {0} zu verbinden, aber dieser Drucker ist nicht der Host, der die Gruppe verwaltet. Besuchen Sie die Website, um den Drucker als" -" Host der Gruppe zu konfigurieren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Nicht Host-Drucker der Gruppe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Gruppe konfigurieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Dieser Drucker ist nicht mit der Digital Factory verbunden:" -msgstr[1] "Diese Drucker sind nicht mit der Digital Factory verbunden:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Bitte besuchen Sie {website_link}, um eine Verbindung herzustellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "Für einen Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar" -msgstr[1] "Für mehrere Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Druckerkonfigurationen speichern" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Drucker entfernen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem UltiMaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Drucker aktualisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich an den Drucker gesendet." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Daten gesendet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Drucken über Netzwerk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Drücken über Netzwerk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Über Netzwerk verbunden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "morgen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "heute" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Anschluss über Netzwerk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Über Cloud drucken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Über Cloud drucken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Über Cloud verbunden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "{printer_name} wird bis zur nächsten Synchronisierung entfernt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "Wenn Sie {printer_name} dauerhaft entfernen möchten, dann besuchen Sie bitte die {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "Möchten Sie {printer_name} wirklich vorübergehend entfernen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "Drucker entfernen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "Es wird gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \nMöchten Sie wirklich fortfahren." -msgstr[1] "Es werden gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \nMöchten Sie wirklich fortfahren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Es werden gleich alle Drucker aus Cura entfernt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.Möchten Sie wirklich fortfahren?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Druck überwachen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Unbekannter Fehlercode beim Upload des Druckauftrags: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MF-Datei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Cura-Projekt 3MF-Datei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Fehler beim Schreiben von 3MF-Datei." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "Das 3MF-Writer-Plugin ist beschädigt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "Es ist noch kein Workspace zum Speichern vorhanden. Bitte fügen Sie zuerst einen Drucker hinzu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "Keine Erlaubnis zum Beschreiben dieses Arbeitsbereichs." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "Das Betriebssystem erlaubt es nicht, eine Projektdatei an diesem Speicherort oder mit diesem Dateinamen zu speichern." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup wiederherzustellen, trat ein Fehler auf." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Backups verwalten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Backups" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup hochzuladen, trat ein Fehler auf." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "Ihr Backup wird erstellt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "Beim Erstellen Ihres Backups ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "Ihr Backup wird hochgeladen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "Ihr Backup wurde erfolgreich hochgeladen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "Das Backup überschreitet die maximale Dateigröße." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "Die Datei mit den Beispieldaten kann nicht gelesen werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker Format Package" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "gelöschter Benutzer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "G-Code-Datei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "G-Code parsen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "G-Code-Details" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerkonfiguration geeignet ist, bevor Sie die Datei senden. Der Darstellung des G-Codes" -" ist möglicherweise nicht korrekt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "G-Datei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Öffnen Sie das komprimierte Dreiecksnetz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF Binary" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF Embedded JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford Triangle Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Druckbett nivellieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Upgrades wählen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Komprimierte G-Code-Datei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Die Antwort vom Server konnte nicht interpretiert werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Der Marktplatz konnte nicht erreicht werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Ablehnen und vom Konto entfernen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Stimme zu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "Von Ihrem UltiMaker-Konto erkannte Änderungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Synchronisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "Synchronisierung läuft..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Installierte Plugins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Installierte Materialien" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Gebündelte Plugins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Gebündelte Materialien" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Unbekanntes Paket" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Unbekannter Autor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Wechseldatenträger" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Speichern auf Wechseldatenträger" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Auf Wechseldatenträger speichern {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Wird auf Wechseldatenträger gespeichert {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Wird gespeichert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Konnte nicht als {0} gespeichert werden: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Bei dem Versuch, auf {device} zu schreiben, wurde ein Dateiname nicht gefunden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Konnte nicht auf dem Wechseldatenträger gespeichert werden {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Auf Wechseldatenträger {0} gespeichert als {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Datei wurde gespeichert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Wechseldatenträger auswerfen {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Ausgeworfen {0}. Sie können den Datenträger jetzt sicher entfernen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Hardware sicher entfernen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Auswurf fehlgeschlagen {0}. Möglicherweise wird das Laufwerk von einem anderen Programm verwendet." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Überwachen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "Fehler beim Slicing mit einem unerwarteten Fehler. Bitte denken Sie daran, Fehler in unserem Issue Tracker zu melden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "Slicing fehlgeschlagen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Einen Fehler melden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Einen Fehler im Issue Tracker von UltiMaker Cura melden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "Slicing mit dem aktuellen Material nicht möglich, da es mit der gewählten Maschine oder Konfiguration nicht kompatibel ist." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Slicing nicht möglich" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "Die aktuellen Einstellungen lassen kein Schneiden (Slicing) zu. Die folgenden Einstellungen sind fehlerhaft:{0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Aufgrund der Pro-Modell-Einstellungen ist kein Schneiden (Slicing) möglich. Die folgenden Einstellungen sind für ein oder mehrere Modelle fehlerhaft: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da der Einzugsturm oder die Einzugsposition(en) ungültig ist (sind)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Geräte werden geladen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Erstellungen werden eingerichtet ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "Aktives Gerät wird initialisiert ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "Gerätemanager wird initialisiert ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "Bauraum wird initialisiert ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Die Szene wird eingerichtet..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Die Benutzeroberfläche wird geladen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "Funktion wird initialisiert ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da Objekte vorhanden sind, die mit dem deaktivierten Extruder %s verbunden sind." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen und prüfen Sie, ob Ihre Modelle:\n- Mit der Druckraumgröße kompatibel sind\n- Einem aktiven Extruder zugewiesen" -" sind\n- Nicht alle als Modifier Meshes eingerichtet sind" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Es kann nur jeweils ein G-Code gleichzeitig geladen werden. Wichtige {0} werden übersprungen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Schichten werden verarbeitet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Informationen" +msgid "Warning" +msgstr "Warnhinweis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "3MF-Datei" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Wenn G-Code geladen wird, kann keine weitere Datei geöffnet werden. Wichtige {0} werden übersprungen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Empfohlen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Der/die nachfolgende(n) Drucker kann/können nicht verbunden werden, weil er/sie Teil einer Gruppe ist/sind" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Verfügbare vernetzte Drucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Nicht überschrieben" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Verbundene Drucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Voreingestellte Drucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "Möchten Sie {0} wirklich entfernen? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Visuell" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "Das visuelle Profil wurde für den Druck visueller Prototypen und Modellen entwickelt, bei denen das Ziel eine hohe visuelle Qualität und eine hohe Oberflächenqualität ist." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "Das Engineering-Profil ist für den Druck von Funktionsprototypen und Endnutzungsteilen gedacht, bei denen Präzision gefragt ist und engere Toleranzen gelten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "Das Entwurfsprofil wurde für erste Prototypen und die Konzeptvalidierung entwickelt, um einen deutlich schnelleren Druck zu ermöglichen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Benutzerdefiniertes Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Benutzerdefinierte Profile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle Dateien (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "Das in diesem Projekt verwendete Material basiert auf einigen Materialdefinitionen, die in Cura nicht verfügbar sind. Dies kann zu unerwünschten Druckergebnissen" -" führen. Wir empfehlen dringend, das komplette Materialpaket aus dem Marketplace zu installieren." +msgid "Calculated" +msgstr "Berechnet" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Objekte vervielfältigen und platzieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Materialprofile nicht installiert" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Objekte platzieren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Objekt-Platzierung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Antwort konnte nicht gelesen werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "Angegebener Status ist falsch." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Zeitüberschreitung bei der Authentifizierung mit dem Kontoserver." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Erteilen Sie bitte die erforderlichen Freigaben bei der Autorisierung dieser Anwendung." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Bei dem Versuch, sich anzumelden, trat ein unerwarteter Fehler auf. Bitte erneut versuchen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "Es kann kein neuer Anmeldevorgang gestartet werden. Bitte überprüfen Sie, ob noch ein weiterer Anmeldevorgang aktiv ist." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Der UltiMaker-Konto-Server konnte nicht erreicht werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Die Erstellung eines Materialarchivs zur Synchronisierung mit Druckern ist fehlgeschlagen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Das Archiv der Materialien konnte nicht geladen werden, um es mit Druckern zu synchronisieren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "Die Antwort von Digital Factory scheint beschädigt zu sein." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "In der Antwort von Digital Factory fehlen wichtige Informationen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Die Verbindung mit Digital Factory zum Synchronisieren von Materialien mit einigen Druckern ist fehlgeschlagen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Digital Factory hergestellt werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datei bereits vorhanden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Die Datei {0} ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "Ungültige Datei-URL:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Export des Profils nach {0} fehlgeschlagen: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Export des Profils nach {0} fehlgeschlagen: Fehlermeldung von Writer-Plugin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Profil wurde nach {0} exportiert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Export erfolgreich ausgeführt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Import des Profils aus Datei {0}: {1} fehlgeschlagen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Import des Profils aus Datei {0} kann erst durchgeführt werden, wenn ein Drucker hinzugefügt wurde." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "Kein benutzerdefiniertes Profil für das Importieren in Datei {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Import des Profils aus Datei {0} fehlgeschlagen:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Dieses Profil {0} enthält falsche Daten, Importieren nicht möglich." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Import des Profils aus Datei {0} fehlgeschlagen:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "Profil {0} erfolgreich importiert." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "Datei {0} enthält kein gültiges Profil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Profil {0} hat einen unbekannten Dateityp oder ist beschädigt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Benutzerdefiniertes Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Für das Profil fehlt eine Qualitätsangabe." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Es ist noch kein Drucker aktiv." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "Das Profil kann nicht hinzugefügt werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "Der Qualitätstyp „{0}“ ist nicht mit der aktuell aktiven Maschinendefinition „{1}“ kompatibel." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Warnung: Das Profil wird nicht angezeigt, weil sein Qualitätstyp „{0}“ für die aktuelle Konfiguration nicht verfügbar ist. Wechseln Sie zu einer Material-/Düsenkombination, die mit diesem Qualitätstyp kompatibel ist." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Düse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "Die Einstellungen wurden an die aktuell verfügbaren Extruder angepasst:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Einstellungen aktualisiert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Extruder deaktiviert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Nicht unterstützt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Materialien installieren" +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Beenden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Gruppe #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Außenwand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Innenwände" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Außenhaut" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Füllung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Stützstruktur-Füllung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Stützstruktur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Einzugsturm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Bewegungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Einzüge" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "Die Versionshinweise konnten nicht geöffnet werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Bitte stimmen Sie die Materialprofile auf Ihre Drucker ab („synchronisieren“), bevor Sie mit dem Drucken beginnen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Neue Materialien installiert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Materialien synchronisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "Mehr erfahren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "Materialarchiv konnte nicht in {} gespeichert werden:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Speichern des Materialarchivs fehlgeschlagen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." -msgstr "Projektdatei {0} enthält einen unbekannten Maschinentyp {1}. Importieren der Maschine ist nicht möglich. Stattdessen" -" werden die Modelle importiert." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." +msgstr "Projektdatei {0} enthält einen unbekannten Maschinentyp {1}. Importieren der Maschine ist nicht möglich. Stattdessen werden die Modelle importiert." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 msgctxt "@info:title" @@ -1738,9 +1202,7 @@ msgstr "Projektdatei öffnen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "Auf Projektdatei {0} kann plötzlich nicht mehr zugegriffen werden: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1754,1474 +1216,40 @@ msgstr "Projektdatei kann nicht geöffnet werden" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "Projektdatei {0} ist beschädigt: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Projektdatei {0} verwendet Profile, die nicht mit dieser UltiMaker Cura-Version kompatibel sind." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Einstellungen pro Objekt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Pro Objekteinstellungen konfigurieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "3D-Modell-Assistent" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "

    Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:

    \n

    {model_names}

    \n

    Erfahren" -" Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.

    \n

    Leitfaden" -" zu Druckqualität anzeigen

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-Drucken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Über USB drucken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Über USB drucken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Über USB verbunden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Ein USB-Druck wird ausgeführt. Das Schließen von Cura beendet diesen Druck. Sind Sie sicher?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "Druck wird bearbeitet. Cura kann keinen weiteren Druck via USB starten, bis der vorherige Druck abgeschlossen wurde." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Druck in Bearbeitung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Nicht-Textmodus." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Vor dem Exportieren bitte G-Code vorbereiten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Firmware aktualisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Textmodus." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Schichtenansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht präzise an, wenn „Drucken mit Drahtstruktur“ aktiviert ist." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simulationsansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "Es kann nichts angezeigt werden, weil Sie zuerst das Slicing vornehmen müssen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "Keine anzeigbaren Schichten vorhanden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Cura 15.04-Profile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "AMF-Datei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "Die hervorgehobenen Bereiche kennzeichnen fehlende oder überschüssige Oberflächen. Beheben Sie die Fehler am Modell und öffnen Sie es erneut in Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Modellfehler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Solide Ansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "Es können neue Funktionen oder Bug-Fixes für Ihren {machine_name} verfügbar sein! Falls noch nicht geschehen, wird empfohlen, die Firmware auf Ihrem Drucker" -" auf Version {latest_version} zu aktualisieren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "Neue %s-stabile Firmware verfügbar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Anleitung für die Aktualisierung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Stützstruktur-Blocker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Erstellt ein Volumen, in dem keine Stützstrukturen gedruckt werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Vorbereiten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Druckereinstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Breite)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Tiefe)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Höhe)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Druckbettform" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Ausgang in Mitte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Heizbares Bett" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Druckraum aufgeheizt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "G-Code-Variante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Druckkopfeinstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Brückenhöhe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Anzahl Extruder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Extruder-Versatzwerte auf GCode anwenden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Start G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "Ende G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +msgid "Recommended" +msgstr "Empfohlen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Düseneinstellungen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Düsengröße" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "Das in diesem Projekt verwendete Material basiert auf einigen Materialdefinitionen, die in Cura nicht verfügbar sind. Dies kann zu unerwünschten Druckergebnissen führen. Wir empfehlen dringend, das komplette Materialpaket aus dem Marketplace zu installieren." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Kompatibler Materialdurchmesser" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Materialprofile nicht installiert" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "X-Versatz Düse" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Y-Versatz Düse" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Kühllüfter-Nr" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "G-Code Extruder-Start" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "G-Code Extruder-Ende" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "Bild konvertieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Höhe (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "Der Maximalabstand von jedem Pixel von der „Basis“." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Basis (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "Die Basishöhe von der Druckplatte in Millimetern." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Breite (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "Die Breite der Druckplatte in Millimetern" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Tiefe (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "Die Tiefe der Druckplatte in Millimetern" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Dunkler ist höher" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Heller ist höher" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "Für Lithophanien sollten dunkle Pixel dickeren Positionen entsprechen, um mehr einfallendes Licht zu blockieren. Für Höhenkarten stellen hellere Pixel" -" höheres Terrain dar, sodass hellere Pixel dickeren Positionen im generierten 3D-Modell entsprechen sollten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "Farbmodell" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "Transparenz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "Für Lithophanien ist ein einfaches logarithmisches Modell für Transparenz verfügbar. Bei Höhenprofilen entsprechen die Pixelwerte den Höhen linear." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "1 mm Durchlässigkeit (%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "Der Prozentsatz an Licht, der einen Druck von einer Dicke mit 1 Millimeter durchdringt. Senkt man diesen Wert, steigt der Kontrast in den dunkleren Bereichen," -" während der Kontrast in den helleren Bereichen des Bilds sinkt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Glättung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "Die Stärke der Glättung, die für das Bild angewendet wird." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Plugin Nachbearbeitung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Skripts Nachbearbeitung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Ein Skript hinzufügen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Aktive Nachbearbeitungsskripts ändern." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "Die folgenden Skript ist aktiv:" -msgstr[1] "Die folgenden Skripte sind aktiv:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Vorziehen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Zurückkehren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Wird pausiert..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Wird fortgesetzt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Pausieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Wird abgebrochen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Soll dieser %1 wirklich an den Anfang der Warteschlange vorgezogen werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Druckauftrag vorziehen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Soll %1 wirklich gelöscht werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Druckauftrag löschen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich abbrechen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Drucken abbrechen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Drucken über Netzwerk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Druckerauswahl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Konfigurationsänderungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Überschreiben" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgende Konfigurationsänderung:" -msgstr[1] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgenden Konfigurationsänderungen:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "Der Drucker %1 wurde zugewiesen, allerdings enthält der Auftrag eine unbekannte Materialkonfiguration." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Material %1 von %2 auf %3 wechseln." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "%3 als Material %1 laden (Dies kann nicht übergangen werden)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Print Core %1 von %2 auf %3 wechseln." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Druckplatte auf %1 wechseln (Dies kann nicht übergangen werden)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "Überschreiben verwendet die definierten Einstellungen mit der vorhandenen Druckerkonfiguration. Dies kann zu einem fehlgeschlagenen Druck führen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Glas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Drucker verwalten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Damit Sie die Warteschlange aus der Ferne verwalten können, müssen Sie die Druckfirmware aktualisieren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die Ultimaker Digital Factory zu" -" besuchen und diese Webcam zu sehen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Lädt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Nicht erreichbar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Leerlauf" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereitung..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Erfordert Konfigurationsänderungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Drucker nicht verfügbar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Zuerst verfügbar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Anschluss an vernetzten Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "Um direkt auf Ihrem Drucker über das Netzwerk zu drucken, muss der Drucker über ein Netzwerkkabel oder per WLAN mit dem Netzwerk verbunden sein. Wenn Sie" -" Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie G-Code-Dateien auf einen USB-Stick kopieren und diesen am Drucker anschließen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste aus:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "Wenn Ihr Drucker nicht aufgeführt ist, lesen Sie die Anleitung für Fehlerbehebung für Netzwerkdruck" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Firmware-Version" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Dieser Drucker ist nicht eingerichtet um eine Gruppe von Druckern anzusteuern." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Dieser Drucker steuert eine Gruppe von %1 Druckern an." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat nicht reagiert." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Ungültige IP-Adresse" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Druckeradresse" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers in das Netzwerk ein." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "In Warteschlange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Im Browser verwalten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "Die Warteschlange enthält keine Druckaufträge. Slicen Sie einen Auftrag und schicken Sie ihn ab, um ihn zur Warteschlange hinzuzufügen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Druckaufträge" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Druckdauer insgesamt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Warten auf" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Beendet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Wird abgebrochen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Wird pausiert..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Wird fortgesetzt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Handlung erforderlich" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Fertigstellung %1 um %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura-Backups" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Cura-Version" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Maschinen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Materialien" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Möchten Sie mehr?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Jetzt Backup durchführen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Automatisches Backup" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "An jedem Tag, an dem Cura gestartet wird, ein automatisches Backup erstellen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Backup löschen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Soll dieses Backup wirklich gelöscht werden? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Backup wiederherstellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "Cura muss neu gestartet werden, um Ihre Datensicherung wiederherzustellen. Möchten Sie Cura jetzt schließen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Meine Backups" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "Sie verfügen derzeit über keine Backups. Verwenden Sie die Schaltfläche ‚Jetzt Backup erstellen‘, um ein Backup zu erstellen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "In der Vorschau-Phase sind Sie auf 5 sichtbare Backups beschränkt. Ein Backup entfernen, um ältere anzusehen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Ihre Cura-Einstellungen sichern und synchronisieren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Anmelden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Weitere Informationen zur anonymen Datenerfassung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Nachfolgend ist ein Beispiel aller Daten, die geteilt werden:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Ich möchte keine anonymen Daten senden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Senden von anonymen Daten erlauben" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Cura-Projekt speichern und Datei drucken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Cura-Projekt speichern" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Wählen Sie bitte alle Upgrades für dieses UltiMaker-Original" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Beheizte Druckplatte (offizielles Kit oder Eigenbau)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Nivellierung der Druckplatte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "Um sicherzustellen, dass Ihre Drucke hervorragend werden, können Sie nun Ihre Druckplatte justieren. Wenn Sie auf „Gehe zur nächsten Position“ klicken," -" bewegt sich die Düse zu den verschiedenen Positionen, die justiert werden können." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Legen Sie für jede Position ein Blatt Papier unter die Düse und stellen Sie die Höhe der Druckplatte ein. Die Höhe der Druckplatte ist korrekt, wenn das" -" Papier von der Spitze der Düse leicht berührt wird." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Nivellierung der Druckplatte starten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Gehe zur nächsten Position" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Von" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "Mehr Erfahren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "Downgrade läuft…" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Downgraden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "Wird installiert…" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "Deinstallieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualisierung läuft…" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Aktualisierung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Plug-ins installieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Optimieren Sie Ihren Workflow und individualisieren Sie Ihr Erlebnis in UltiMaker Cura mit Plug-ins, die von der großartigen Community unserer Anwender" -" bereitgestellt werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "Änderungen in deinem Konto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Verwerfen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "Die folgenden Pakete werden hinzugefügt:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "Die folgenden Pakete können nicht hinzugefügt werden, weil die Cura-Version nicht kompatibel ist:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "Sie müssen die Lizenz akzeptieren, um das Paket zu installieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "Bitte lesen und akzeptieren Sie die Plug-in-Lizenz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Materialien installieren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." -msgstr "Wählen und installieren Sie Materialprofile, die für Ihre UltiMaker 3D-Drucker optimiert sind." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "Pakete verwalten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Kompatible Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "Keine Kompatibilitätsinformationen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Kompatible Stützmaterialien" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Kompatibel mit Material Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Optimiert für Air Manager" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Plug-in-Website besuchen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Website" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Spule kaufen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Sicherheitsdatenblatt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Technisches Datenblatt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Details zum Paket" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Hinten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Pakete konnten nicht geladen werden:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "Erneut versuchen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "Wird geladen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "Keine weiteren Ergebnisse zum Laden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "Keine Ergebnisse mit dem aktuellen Filter gefunden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Weitere laden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "Durch UltiMaker verifiziertes Plug-in" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "Durch UltiMaker zertifiziertes Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "Durch UltiMaker verifiziertes Paket" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "Pakete verwalten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Verwalten Sie hier Ihre UltiMaker Cura Plug-ins und Ihre Materialprofile. Halten Sie Ihre Plug-ins auf dem neuesten Stand und sichern Sie Ihr Setup regelmäßig." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Fehlende Materialien installieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "Lädt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "Materialien" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "Suche im Browser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "%1 beenden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Drucker verbunden ist:\n– Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist.– Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden" -" ist.\n– Prüfen Sie, ob Sie angemeldet sind, falls Sie über die Cloud verbundene Drucker suchen möchten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Verbinden Sie Ihren Drucker bitte mit dem Netzwerk." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Benutzerhandbücher online anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Um Ihren Druck von Cura aus zu überwachen, schließen Sie bitte den Drucker an." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3354,9 +1382,7 @@ msgstr "Das Laden eines Projekts entfernt alle Modelle von der Druckplatte." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "Das in diesem Projekt verwendete Material ist derzeit nicht in Cura installiert.
    Installieren Sie das Materialprofil und öffnen Sie das Projekt erneut." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 @@ -3374,6 +1400,1202 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Fehlendes Material installieren" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF-Datei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "Das 3MF-Writer-Plugin ist beschädigt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "Es ist noch kein Workspace zum Speichern vorhanden. Bitte fügen Sie zuerst einen Drucker hinzu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "Keine Erlaubnis zum Beschreiben dieses Arbeitsbereichs." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "Das Betriebssystem erlaubt es nicht, eine Projektdatei an diesem Speicherort oder mit diesem Dateinamen zu speichern." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Fehler beim Schreiben von 3MF-Datei." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "3MF-Datei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Cura-Projekt 3MF-Datei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "AMF-Datei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Backups" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup hochzuladen, trat ein Fehler auf." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "Ihr Backup wird erstellt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "Beim Erstellen Ihres Backups ist ein Fehler aufgetreten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "Ihr Backup wird hochgeladen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "Ihr Backup wurde erfolgreich hochgeladen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "Das Backup überschreitet die maximale Dateigröße." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Beim Versuch, Ihr Backup wiederherzustellen, trat ein Fehler auf." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Backups verwalten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Möchten Sie mehr?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Jetzt Backup durchführen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Automatisches Backup" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "An jedem Tag, an dem Cura gestartet wird, ein automatisches Backup erstellen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Backup löschen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Soll dieses Backup wirklich gelöscht werden? Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Backup wiederherstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "Cura muss neu gestartet werden, um Ihre Datensicherung wiederherzustellen. Möchten Sie Cura jetzt schließen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Cura-Version" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Maschinen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Materialien" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura-Backups" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Meine Backups" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Sie verfügen derzeit über keine Backups. Verwenden Sie die Schaltfläche ‚Jetzt Backup erstellen‘, um ein Backup zu erstellen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "In der Vorschau-Phase sind Sie auf 5 sichtbare Backups beschränkt. Ein Backup entfernen, um ältere anzusehen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Ihre Cura-Einstellungen sichern und synchronisieren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Anmelden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "Fehler beim Slicing mit einem unerwarteten Fehler. Bitte denken Sie daran, Fehler in unserem Issue Tracker zu melden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "Slicing fehlgeschlagen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Einen Fehler melden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "Einen Fehler im Issue Tracker von UltiMaker Cura melden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Slicing mit dem aktuellen Material nicht möglich, da es mit der gewählten Maschine oder Konfiguration nicht kompatibel ist." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Slicing nicht möglich" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Die aktuellen Einstellungen lassen kein Schneiden (Slicing) zu. Die folgenden Einstellungen sind fehlerhaft:{0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Aufgrund der Pro-Modell-Einstellungen ist kein Schneiden (Slicing) möglich. Die folgenden Einstellungen sind für ein oder mehrere Modelle fehlerhaft: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da der Einzugsturm oder die Einzugsposition(en) ungültig ist (sind)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Schneiden (Slicing) ist nicht möglich, da Objekte vorhanden sind, die mit dem deaktivierten Extruder %s verbunden sind." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen und prüfen Sie, ob Ihre Modelle:\n" +"- Mit der Druckraumgröße kompatibel sind\n" +"- Einem aktiven Extruder zugewiesen sind\n" +"- Nicht alle als Modifier Meshes eingerichtet sind" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Schichten werden verarbeitet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura-Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Cura-Projekt speichern und Datei drucken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Cura-Projekt speichern" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "gelöschter Benutzer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Zugriff auf Update-Informationen nicht möglich." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "Es können neue Funktionen oder Bug-Fixes für Ihren {machine_name} verfügbar sein! Falls noch nicht geschehen, wird empfohlen, die Firmware auf Ihrem Drucker auf Version {latest_version} zu aktualisieren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "Neue %s-stabile Firmware verfügbar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Anleitung für die Aktualisierung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Firmware aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Firmware aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "Die Firmware ist der Teil der Software, der direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft. Diese Firmware kontrolliert die Schrittmotoren, reguliert die Temperatur und sorgt letztlich dafür, dass Ihr Drucker funktioniert." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "Die mit neuen Druckern gelieferte Firmware funktioniert, allerdings enthalten neue Versionen üblicherweise mehr Funktionen und Verbesserungen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Firmware automatisch aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Benutzerdefinierte Firmware hochladen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da keine Verbindung zum Drucker besteht." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da die Verbindung zum Drucker die Firmware-Aktualisierung nicht unterstützt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Benutzerdefinierte Firmware wählen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Firmware-Aktualisierung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Die Firmware wird aktualisiert." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Firmware-Aktualisierung abgeschlossen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines unbekannten Fehlers fehlgeschlagen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Kommunikationsfehlers fehlgeschlagen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Eingabe-/Ausgabefehlers fehlgeschlagen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund von fehlender Firmware fehlgeschlagen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Komprimierte G-Code-Datei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Textmodus." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "G-Code-Datei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "G-Code parsen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "G-Code-Details" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass der G-Code für Ihren Drucker und Ihre Druckerkonfiguration geeignet ist, bevor Sie die Datei senden. Der Darstellung des G-Codes ist möglicherweise nicht korrekt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "G-Datei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter unterstützt keinen Nicht-Textmodus." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Vor dem Exportieren bitte G-Code vorbereiten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "Bild konvertieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Höhe (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "Der Maximalabstand von jedem Pixel von der „Basis“." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Basis (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "Die Basishöhe von der Druckplatte in Millimetern." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Breite (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "Die Breite der Druckplatte in Millimetern" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Tiefe (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "Die Tiefe der Druckplatte in Millimetern" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Dunkler ist höher" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Heller ist höher" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "Für Lithophanien sollten dunkle Pixel dickeren Positionen entsprechen, um mehr einfallendes Licht zu blockieren. Für Höhenkarten stellen hellere Pixel höheres Terrain dar, sodass hellere Pixel dickeren Positionen im generierten 3D-Modell entsprechen sollten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "Farbmodell" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "Transparenz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "Für Lithophanien ist ein einfaches logarithmisches Modell für Transparenz verfügbar. Bei Höhenprofilen entsprechen die Pixelwerte den Höhen linear." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "1 mm Durchlässigkeit (%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "Der Prozentsatz an Licht, der einen Druck von einer Dicke mit 1 Millimeter durchdringt. Senkt man diesen Wert, steigt der Kontrast in den dunkleren Bereichen, während der Kontrast in den helleren Bereichen des Bilds sinkt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Glättung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "Die Stärke der Glättung, die für das Bild angewendet wird." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG-Bilddatei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG-Bilddatei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG-Bilddatei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP-Bilddatei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF-Bilddatei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04-Profile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Geräteeinstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Düseneinstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Düsengröße" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Kompatibler Materialdurchmesser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "X-Versatz Düse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Y-Versatz Düse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Kühllüfter-Nr" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "G-Code Extruder-Start" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "G-Code Extruder-Ende" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Druckereinstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Breite)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Tiefe)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Höhe)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Druckbettform" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Ausgang in Mitte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Heizbares Bett" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Druckraum aufgeheizt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-Code-Variante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Druckkopfeinstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Brückenhöhe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Anzahl Extruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Extruder-Versatzwerte auf GCode anwenden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Start G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "Ende G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "Möchten Sie Material- und Softwarepakete mit Ihrem Konto synchronisieren?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "Von Ihrem UltiMaker-Konto erkannte Änderungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Synchronisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "Synchronisierung läuft..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Stimme zu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Ablehnen und vom Konto entfernen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "Sie müssen das Programm beenden und neu starten {}, bevor Änderungen wirksam werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Installierte Plugins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Installierte Materialien" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Gebündelte Plugins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Gebündelte Materialien" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Unbekanntes Paket" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Unbekannter Autor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Die Antwort vom Server konnte nicht interpretiert werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Der Marktplatz konnte nicht erreicht werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "Änderungen in deinem Konto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwerfen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "Die folgenden Pakete werden hinzugefügt:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "Die folgenden Pakete können nicht hinzugefügt werden, weil die Cura-Version nicht kompatibel ist:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Fehlende Materialien installieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "Plugin für Lizenzvereinbarung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "Bitte lesen und akzeptieren Sie die Plug-in-Lizenz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "Akzeptieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "Pakete verwalten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "Pakete verwalten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "Verwalten Sie hier Ihre UltiMaker Cura Plug-ins und Ihre Materialprofile. Halten Sie Ihre Plug-ins auf dem neuesten Stand und sichern Sie Ihr Setup regelmäßig." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "Lädt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "Materialien" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "Suche im Browser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "Um das Paket nutzen zu können, müssen Sie Cura neu starten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "%1 beenden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Materialien installieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "Wählen und installieren Sie Materialprofile, die für Ihre UltiMaker 3D-Drucker optimiert sind." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "Sie müssen die Lizenz akzeptieren, um das Paket zu installieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "Mehr Erfahren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Von" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "Downgrade läuft…" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgraden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "Wird installiert…" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstallieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Aktualisierung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisierung läuft…" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Details zum Paket" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Hinten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Kompatible Drucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "Keine Kompatibilitätsinformationen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Kompatible Stützmaterialien" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Kompatibel mit Material Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Optimiert für Air Manager" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Plug-in-Website besuchen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Spule kaufen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Sicherheitsdatenblatt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Technisches Datenblatt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Pakete konnten nicht geladen werden:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "Erneut versuchen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "Wird geladen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "Keine weiteren Ergebnisse zum Laden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "Keine Ergebnisse mit dem aktuellen Filter gefunden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Weitere laden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Plug-ins installieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Optimieren Sie Ihren Workflow und individualisieren Sie Ihr Erlebnis in UltiMaker Cura mit Plug-ins, die von der großartigen Community unserer Anwender bereitgestellt werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "Durch UltiMaker verifiziertes Plug-in" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "Durch UltiMaker zertifiziertes Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "Durch UltiMaker verifiziertes Paket" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "3D-Modell-Assistent" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.

    \n" +"

    Leitfaden zu Druckqualität anzeigen

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass der Drucker verbunden ist:\n" +"– Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist.– Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist.\n" +"– Prüfen Sie, ob Sie angemeldet sind, falls Sie über die Cloud verbundene Drucker suchen möchten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Verbinden Sie Ihren Drucker bitte mit dem Netzwerk." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Benutzerhandbücher online anzeigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Um Ihren Druck von Cura aus zu überwachen, schließen Sie bitte den Drucker an." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Überwachen" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3430,89 +2652,185 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Firmware aktualisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "Die Firmware ist der Teil der Software, der direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft. Diese Firmware kontrolliert die Schrittmotoren, reguliert die Temperatur" -" und sorgt letztlich dafür, dass Ihr Drucker funktioniert." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Einstellungen pro Objekt" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "Die mit neuen Druckern gelieferte Firmware funktioniert, allerdings enthalten neue Versionen üblicherweise mehr Funktionen und Verbesserungen." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Pro Objekteinstellungen konfigurieren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "Firmware automatisch aktualisieren" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Nachbearbeitung" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "Benutzerdefinierte Firmware hochladen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "G-Code ändern" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da keine Verbindung zum Drucker besteht." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "Firmware kann nicht aktualisiert werden, da die Verbindung zum Drucker die Firmware-Aktualisierung nicht unterstützt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "Benutzerdefinierte Firmware wählen" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Plugin Nachbearbeitung" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Firmware-Aktualisierung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "Die Firmware wird aktualisiert." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Skripts Nachbearbeitung" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "Firmware-Aktualisierung abgeschlossen." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Ein Skript hinzufügen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines unbekannten Fehlers fehlgeschlagen." +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Kommunikationsfehlers fehlgeschlagen." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Aktive Nachbearbeitungsskripts ändern." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund eines Eingabe-/Ausgabefehlers fehlgeschlagen." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "Die folgenden Skript ist aktiv:" +msgstr[1] "Die folgenden Skripte sind aktiv:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "Die Firmware-Aktualisierung ist aufgrund von fehlender Firmware fehlgeschlagen." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Vorbereiten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Speichern auf Wechseldatenträger" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Auf Wechseldatenträger speichern {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Es sind keine Dateiformate zum Schreiben vorhanden!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Wird auf Wechseldatenträger gespeichert {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Wird gespeichert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Konnte nicht als {0} gespeichert werden: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Bei dem Versuch, auf {device} zu schreiben, wurde ein Dateiname nicht gefunden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Konnte nicht auf dem Wechseldatenträger gespeichert werden {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Auf Wechseldatenträger {0} gespeichert als {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Datei wurde gespeichert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Auswerfen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Wechseldatenträger auswerfen {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Ausgeworfen {0}. Sie können den Datenträger jetzt sicher entfernen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Hardware sicher entfernen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Auswurf fehlgeschlagen {0}. Möglicherweise wird das Laufwerk von einem anderen Programm verwendet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Wechseldatenträger" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "Cura zeigt die Schichten nicht präzise an, wenn „Drucken mit Drahtstruktur“ aktiviert ist." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simulationsansicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "Es kann nichts angezeigt werden, weil Sie zuerst das Slicing vornehmen müssen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "Keine anzeigbaren Schichten vorhanden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3611,1376 +2929,1046 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "max" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Suche" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Schichtenansicht" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "Diese Einstellung wird nicht verwendet, weil alle hierdurch beeinflussten Einstellungen aufgehoben werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Hat Einfluss auf" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Wird beeinflusst von" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änderung ändert den Wert für alle Extruder." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Diese Einstellung wird durch gegensätzliche, extruderspezifische Werte gelöst:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n\nKlicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n\nKlicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Einstellungen durchsuchen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Werte für alle Extruder kopieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Alle geänderten Werte für alle Extruder kopieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Diese Einstellung ausblenden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Diese Einstellung ausblenden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Diese Einstellung weiterhin anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "Sichtbarkeit einstellen wird konfiguriert..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n\nKlicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar" -" zu machen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplatz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "Neues Projekt" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Weitere Informationen zur anonymen Datenerfassung" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "Möchten Sie wirklich ein neues Projekt beginnen? Damit werden das Druckbett und alle nicht gespeicherten Einstellungen gelöscht." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Nachfolgend ist ein Beispiel aller Daten, die geteilt werden:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit einstellen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Ich möchte keine anonymen Daten senden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "Standardeinstellungen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Senden von anonymen Daten erlauben" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Alle prüfen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "Die Datei mit den Beispieldaten kann nicht gelesen werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "Die hervorgehobenen Bereiche kennzeichnen fehlende oder überschüssige Oberflächen. Beheben Sie die Fehler am Modell und öffnen Sie es erneut in Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Modellfehler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Solide Ansicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Stützstruktur-Blocker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Erstellt ein Volumen, in dem keine Stützstrukturen gedruckt werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Öffnen Sie das komprimierte Dreiecksnetz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF Binary" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF Embedded JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford Triangle Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "UltiMaker Format Package" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "Kann nicht in UFP-Datei schreiben:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Anschluss an vernetzten Drucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste aus:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Um direkt auf Ihrem Drucker über das Netzwerk zu drucken, muss der Drucker über ein Netzwerkkabel oder per WLAN mit dem Netzwerk verbunden sein. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie G-Code-Dateien auf einen USB-Stick kopieren und diesen am Drucker anschließen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Wenn Ihr Drucker nicht aufgeführt ist, lesen Sie die Anleitung für Fehlerbehebung für Netzwerkdruck" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Firmware-Version" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Dieser Drucker ist nicht eingerichtet um eine Gruppe von Druckern anzusteuern." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Dieser Drucker steuert eine Gruppe von %1 Druckern an." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat nicht reagiert." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Ungültige IP-Adresse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Druckeradresse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers in das Netzwerk ein." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Konfigurationsänderungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Überschreiben" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgende Konfigurationsänderung:" +msgstr[1] "Der zugewiesene Drucker %1 erfordert die folgenden Konfigurationsänderungen:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "Der Drucker %1 wurde zugewiesen, allerdings enthält der Auftrag eine unbekannte Materialkonfiguration." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Material %1 von %2 auf %3 wechseln." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "%3 als Material %1 laden (Dies kann nicht übergangen werden)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Print Core %1 von %2 auf %3 wechseln." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Druckplatte auf %1 wechseln (Dies kann nicht übergangen werden)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "Überschreiben verwendet die definierten Einstellungen mit der vorhandenen Druckerkonfiguration. Dies kann zu einem fehlgeschlagenen Druck führen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Glas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Vorziehen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Zurückkehren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Wird pausiert..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Wird fortgesetzt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Pausieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Wird abgebrochen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Soll dieser %1 wirklich an den Anfang der Warteschlange vorgezogen werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Druckauftrag vorziehen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Soll %1 wirklich gelöscht werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Druckauftrag löschen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Möchten Sie %1 wirklich abbrechen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Drucken abbrechen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Drucker nicht verfügbar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Zuerst verfügbar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Damit Sie die Warteschlange aus der Ferne verwalten können, müssen Sie die Druckfirmware aktualisieren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Abgebrochen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Beendet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereitung..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Wird abgebrochen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Wird pausiert..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Wird fortgesetzt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Handlung erforderlich" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Fertigstellung %1 um %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Drucker verwalten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Webcam-Feeds für Cloud-Drucker können nicht in UltiMaker Cura angezeigt werden. Klicken Sie auf „Drucker verwalten“, um die Ultimaker Digital Factory zu besuchen und diese Webcam zu sehen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Lädt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Nicht erreichbar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Leerlauf" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Erfordert Konfigurationsänderungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "In Warteschlange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Im Browser verwalten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "Die Warteschlange enthält keine Druckaufträge. Slicen Sie einen Auftrag und schicken Sie ihn ab, um ihn zur Warteschlange hinzuzufügen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Druckaufträge" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Druckdauer insgesamt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Warten auf" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Überwachen Sie Ihre Drucker standortunabhängig mit Ultimaker Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Drucker in der Digital Factory anzeigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Drucken über Netzwerk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Druckerauswahl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Über Cloud drucken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Über Cloud drucken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Über Cloud verbunden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Druck überwachen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Verfolgen Sie den Druck in der Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Unbekannter Fehlercode beim Upload des Druckauftrags: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "{printer_name} wird bis zur nächsten Synchronisierung entfernt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "Wenn Sie {printer_name} dauerhaft entfernen möchten, dann besuchen Sie bitte die {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "Möchten Sie {printer_name} wirklich vorübergehend entfernen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "Drucker entfernen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "Mit ein paar einfachen Schritten können Sie alle Ihre Materialprofile mit Ihren Druckern synchronisieren." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Es wird gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n" +"Möchten Sie wirklich fortfahren." +msgstr[1] "" +"Es werden gleich {0} Drucker aus Cura entfernt. Der Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. \n" +"Möchten Sie wirklich fortfahren." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "Warum muss ich Materialprofile synchronisieren?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Es werden gleich alle Drucker aus Cura entfernt. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "Sind Sie bereit für den Cloud-Druck?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Erste Schritte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "Mehr erfahren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Sie versuchen, sich mit einem Drucker zu verbinden, auf dem UltiMaker Connect nicht läuft. Bitte aktualisieren Sie die Firmware des Druckers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Drucker aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura hat Materialprofile entdeckt, die auf dem Host-Drucker der Gruppe {0} noch nicht installiert wurden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Material an Drucker senden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" +msgstr[0] "Ihr UltiMaker-Konto hat einen neuen Drucker erkannt" +msgstr[1] "Ihr UltiMaker-Konto hat neue Drucker erkannt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "Drucker {name} ({model}) aus Ihrem Konto wird hinzugefügt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... und {0} weiterer" +msgstr[1] "... und {0} weitere" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Drucker aus Digital Factory hinzugefügt:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Sie versuchen, sich mit {0} zu verbinden, aber dieser Drucker ist nicht der Host, der die Gruppe verwaltet. Besuchen Sie die Website, um den Drucker als Host der Gruppe zu konfigurieren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Nicht Host-Drucker der Gruppe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Gruppe konfigurieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "Sie erhalten eine Bestätigung per E-Mail, wenn der Druckauftrag genehmigt wurde." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich übermittelt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Druckaufträge verwalten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Bitte warten Sie, bis der aktuelle Druckauftrag gesendet wurde." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Druckfehler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Daten konnten nicht in Drucker geladen werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Netzwerkfehler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Druckauftrag senden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Druckauftrag wird vorbereitet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "Die Druckauftragswarteschlange ist voll. Der Drucker kann keinen neuen Auftrag annehmen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "Warteschlange voll" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "Der Druckauftrag wurde erfolgreich an den Drucker gesendet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Daten gesendet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Dieser Drucker ist nicht mit der Digital Factory verbunden:" +msgstr[1] "Diese Drucker sind nicht mit der Digital Factory verbunden:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Bitte besuchen Sie {website_link}, um eine Verbindung herzustellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "Für einen Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar" +msgstr[1] "Für mehrere Drucker ist keine Cloud-Verbindung verfügbar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Druckerkonfigurationen speichern" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Drucker entfernen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Drucken über Netzwerk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Drücken über Netzwerk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Über Netzwerk verbunden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Anschluss über Netzwerk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "morgen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "heute" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-Drucken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Über USB drucken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Über USB drucken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Über USB verbunden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Ein USB-Druck wird ausgeführt. Das Schließen von Cura beendet diesen Druck. Sind Sie sicher?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Druck wird bearbeitet. Cura kann keinen weiteren Druck via USB starten, bis der vorherige Druck abgeschlossen wurde." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Druck in Bearbeitung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Druckbett nivellieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Nivellierung der Druckplatte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Um sicherzustellen, dass Ihre Drucke hervorragend werden, können Sie nun Ihre Druckplatte justieren. Wenn Sie auf „Gehe zur nächsten Position“ klicken, bewegt sich die Düse zu den verschiedenen Positionen, die justiert werden können." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Legen Sie für jede Position ein Blatt Papier unter die Düse und stellen Sie die Höhe der Druckplatte ein. Die Höhe der Druckplatte ist korrekt, wenn das Papier von der Spitze der Düse leicht berührt wird." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Nivellierung der Druckplatte starten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Gehe zur nächsten Position" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Upgrades wählen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Wählen Sie bitte alle Upgrades für dieses UltiMaker-Original" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Beheizte Druckplatte (offizielles Kit oder Eigenbau)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D-Datei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Röntgen-Ansicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Um die Materialprofile automatisch mit all Ihren mit Digital Factory verbundenen Druckern zu synchronisieren, müssen Sie in Cura angemeldet sein." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Materialien über USB snchronisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "Die folgenden Drucker erhalten die neuen Materialprofile:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "Beim Senden der Materialien an die Drucker ist ein Fehler aufgetreten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Materialprofile wurden erfolgreich mit den folgenden Druckern synchronisiert:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Störungen beheben" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "Fehlen Drucker?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Ihre Drucker eingeschaltet und mit Digital Factory verbunden sind." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Liste aktualisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Erneut versuchen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Synchronisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "Synchronisierung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "Keine Drucker gefunden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "Es scheint, als ob Sie keine kompatiblen Drucker mit Digital Factory verbunden haben. Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist und die neueste" -" Firmware ausgeführt wird." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Ihren Drucker mit Digital Factory verbinden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Synchronisieren von Materialprofilen über USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die neuen Materialprofile in Ihren Drucker zu laden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Materialarchiv exportieren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Save the .umm file on a USB stick." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "Stecken Sie den USB-Stick in Ihren Drucker und starten Sie das Verfahren zum Laden neuer Materialprofile." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "How to load new material profiles to my printer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Materialarchiv exportieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Alle Materialien exportieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Änderung Durchmesser bestätigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Der neue Filament-Durchmesser wurde auf %1 mm eingestellt, was nicht kompatibel mit dem aktuellen Extruder ist. Möchten Sie fortfahren?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Namen anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Marke" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Materialtyp" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Material-Farbwähler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Dichte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Durchmesser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Filamentkosten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Filamentgewicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Filamentlänge" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Kosten pro Meter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Dieses Material ist mit %1 verknüpft und teilt sich damit einige seiner Eigenschaften." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Material trennen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Haftungsinformationen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Druckeinstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Materialien" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Mit aktivem Drucker kompatible Materialien:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Neu erstellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Mit Druckern synchronisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplizieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Entfernen bestätigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Material importieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Material wurde erfolgreich importiert %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "Material konnte nicht importiert werden %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Material exportieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Exportieren des Materials nach %1: %2 schlug fehl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Material erfolgreich nach %1 exportiert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "Diese Einstellung wurde durch das aktive Gerät ausgeblendet und ist nicht sichtbar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "Diese Einstellung wurde durch den Wert von %1 ausgeblendet. Ändern Sie den Wert dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen." -msgstr[1] "Diese Einstellung wurde durch die Werte von %1 ausgeblendet. Ändern Sie die Werte dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- unvollständig --" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "Währung:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "Thema*:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "Bei Änderung der Einstellungen automatisch schneiden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "Automatisch schneiden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "Symbol und Benachrichtigungen im Infobereich des Systems anzeigen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "Symbol zur Taskleiste hinzufügen*" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*Die Anwendung muss neu gestartet werden, damit die Änderungen in Kraft treten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "Viewport-Verhalten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "Nicht gestützte Bereiche des Modells in rot hervorheben. Ohne Support werden diese Bereiche nicht korrekt gedruckt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "Überhang anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "Heben Sie fehlende oder fehlerhafte Flächen des Modells mithilfe von Warnhinweisen hervor. In den Werkzeugpfaden fehlen oft Teile der beabsichtigten Geometrie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "Modellfehler anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "Bewegt die Kamera, bis sich das Modell im Mittelpunkt der Ansicht befindet, wenn ein Modell ausgewählt wurde" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "Zentrieren Sie die Kamera, wenn das Element ausgewählt wurde" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "Soll das standardmäßige Zoom-Verhalten von Cura umgekehrt werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "Kehren Sie die Richtung des Kamera-Zooms um." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "Soll das Zoomen in Richtung der Maus erfolgen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "Das Zoomen in Richtung der Maus wird in der orthografischen Perspektive nicht unterstützt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "In Mausrichtung zoomen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "Sollen Modelle auf der Plattform so verschoben werden, dass sie sich nicht länger überschneiden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Modelle getrennt gehalten werden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "Sollen Modelle auf der Plattform so nach unten verschoben werden, dass sie die Druckplatte berühren?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "Setzt Modelle automatisch auf der Druckplatte ab" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "Warnmeldung im G-Code-Reader anzeigen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "Warnmeldung in G-Code-Reader" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "Soll die Schicht in den Kompatibilitätsmodus gezwungen werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "Schichtenansicht Kompatibilitätsmodus erzwingen (Neustart erforderlich)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "Sollte Cura sich an der Stelle öffnen, an der das Programm geschlossen wurde?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "Fensterposition beim Start wiederherstellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "Welches Kamera-Rendering sollte verwendet werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "Kamera-Rendering:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "Ansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "Orthogonal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "Dateien öffnen und speichern" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "Sollten Dateien vom Desktop oder von externen Anwendungen in derselben Instanz von Cura geöffnet werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Eine einzelne Instanz von Cura verwenden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "Soll das Druckbett jeweils vor dem Laden eines neuen Modells in einer einzelnen Instanz von Cura gelöscht werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Druckbett vor dem Laden des Modells in die Einzelinstanz löschen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "Sollen Modelle an das Erstellungsvolumen angepasst werden, wenn sie zu groß sind?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "Große Modelle anpassen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "Ein Modell kann extrem klein erscheinen, wenn seine Maßeinheit z. B. in Metern anstelle von Millimetern angegeben ist. Sollen diese Modelle hoch skaliert" -" werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "Extrem kleine Modelle skalieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "Sollten Modelle gewählt werden, nachdem sie geladen wurden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "Modelle wählen, nachdem sie geladen wurden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "Soll ein Präfix anhand des Druckernamens automatisch zum Namen des Druckauftrags hinzugefügt werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "Geräte-Präfix zu Auftragsnamen hinzufügen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "Soll beim Speichern einer Projektdatei eine Zusammenfassung angezeigt werden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "Dialog Zusammenfassung beim Speichern eines Projekts anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Stets nachfragen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "Immer als Projekt öffnen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "Modelle immer importieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "Wenn Sie Änderungen für ein Profil vorgenommen haben und zu einem anderen Profil gewechselt sind, wird ein Dialog angezeigt, der hinterfragt, ob Sie Ihre" -" Änderungen beibehalten möchten oder nicht; optional können Sie ein Standardverhalten wählen, sodass dieser Dialog nicht erneut angezeigt wird." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "Standardverhalten für geänderte Einstellungswerte beim Wechsel zu einem anderen Profil: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Stets nachfragen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "Geänderte Einstellungen immer verwerfen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "Geänderte Einstellungen immer auf neues Profil übertragen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "Sollen anonyme Daten über Ihren Druck an UltiMaker gesendet werden? Beachten Sie, dass keine Modelle, IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten gesendet" -" oder gespeichert werden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "(Anonyme) Druckinformationen senden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "Soll Cura bei Programmstart nach Updates suchen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "Bei Start nach Updates suchen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates nur stabile Versionen aus." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "Nur stabile Versionen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates sowohl stabile als auch Beta-Versionen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "Stabile und Beta-Versionen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "Sollte jedes Mal, wenn Cura gestartet wird, eine automatische Überprüfung auf neue Plug-ins durchgeführt werden? Es wird dringend empfohlen, diese Funktion" -" nicht zu deaktivieren!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "Benachrichtigungen über Plug-in-Updates erhalten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "Neue hinzufügen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "Mit aktivem Drucker kompatible Profile:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "Neues Profil aus aktuellen Einstellungen/Überschreibungen erstellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "Profil aktualisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "Profil mit aktuellen Einstellungen/Überschreibungen aktualisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "Aktuelle Änderungen verwerfen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "Dieses Profil verwendet die vom Drucker festgelegten Standardeinstellungen, deshalb sind in der folgenden Liste keine Einstellungen/Überschreibungen enthalten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "Ihre aktuellen Einstellungen stimmen mit dem gewählten Profil überein." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "Profil erstellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "Geben Sie bitte einen Namen für dieses Profil an." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "Profil exportieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "Profil duplizieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "Profil umbenennen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "Profil importieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Typ anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "3D-Ansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "Vorderansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "Draufsicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "Ansicht von links" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "Ansicht von rechts" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "Wird als Stückstruktur gedruckt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "Andere Modelle, die sich mit diesem Modell überschneiden, werden angepasst." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "Überlappende Füllung wird bei diesem Modell angepasst." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "Überlappungen mit diesem Modell werden nicht unterstützt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "Überschreibt %1-Einstellung." -msgstr[1] "Überschreibt %1-Einstellungen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Aktiver Druck" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Name des Auftrags" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Druckzeit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Einen Drucker hinzufügen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Einen vernetzten Drucker hinzufügen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Einen unvernetzten Drucker hinzufügen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "Neuheiten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Hersteller" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "Autor des Profils" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "Druckername" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "Bitte weisen Sie Ihrem Drucker einen Namen zu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Versionshinweise" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "Kein Drucker in Ihrem Netzwerk gefunden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "Drucker nach IP hinzufügen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "Ein Cloud-Drucker hinzufügen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Störungen beheben" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Bei der UltiMaker-Plattform anmelden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "Materialeinstellungen und Plug-ins aus dem Marketplace hinzufügen" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" +msgstr "" +"- Materialprofile und Plug-ins aus dem Marketplace hinzufügen\n" +"- Materialprofile und Plug-ins sichern und synchronisieren\n" +"- Ideenaustausch mit und Hilfe von mehr als 48.000 Benutzern in der UltiMaker Community" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "Materialeinstellungen und Plug-ins sichern und synchronisieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "Ideenaustausch mit und Hilfe von mehr als 48.000 Benutzern in der UltiMaker Community" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgid "Create a free UltiMaker account" msgstr "Kostenloses UltiMaker-Konto erstellen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Helfen Sie uns, UltiMaker Cura zu verbessern" +msgid "Checking..." +msgstr "Überprüfung läuft ..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Gerätetypen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Materialverbrauch" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Anzahl der Slices" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Druckeinstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Die von UltiMaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Mehr Informationen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "Leer" +msgid "Account synced" +msgstr "Konto wurde synchronisiert" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Einen Cloud-Drucker hinzufügen" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Irgendetwas ist schief gelaufen ..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "Auf eine Antwort von der Cloud warten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "Keine Drucker in Ihrem Konto gefunden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "Folgende Drucker in Ihrem Konto wurden zu Cura hinzugefügt:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Drucker manuell hinzufügen" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Ausstehende Updates installieren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 -msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "Benutzervereinbarung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "Ablehnen und schließen" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Nach Updates für das Konto suchen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Drucker nach IP-Adresse hinzufügen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Letztes Update: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers ein." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "UltiMaker‑Konto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Verbindung mit Drucker nicht möglich." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "Sie können keine Verbindung zu Ihrem UltiMaker-Drucker herstellen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat noch nicht reagiert." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "Dieser Drucker kann nicht hinzugefügt werden, weil es sich um einen unbekannten Drucker handelt oder er nicht im Host einer Gruppe enthalten ist." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +msgid "Sign Out" +msgstr "Abmelden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Willkommen bei UltiMaker Cura" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Keine Zeitschätzung verfügbar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\nUltiMaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Keine Kostenschätzung verfügbar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Erste Schritte" +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Objektliste" +msgid "Time estimation" +msgstr "Zeitschätzung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Materialschätzung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1 m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1 g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Das Slicing läuft..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Slicing nicht möglich" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Verarbeitung läuft" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Slice" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Slicing-Vorgang starten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5063,9 +4051,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Materialien werden verwaltet..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Weiteres Material aus Marketplace hinzufügen" @@ -5204,451 +4190,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Konfigurationsordner anzeigen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1" -msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Sichtbarkeit einstellen wird konfiguriert..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Nicht mit einem Drucker verbunden" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "Meine Drucker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "Drucker nimmt keine Befehle an" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "In Wartung. Den Drucker überprüfen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Erstellen Sie Druckprojekte in der digitalen Bibliothek." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Verbindung zum Drucker wurde unterbrochen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Druckaufträge" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Es wird gedruckt..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Überwachen Sie Druckaufträge und drucken Sie sie aus Ihrem Druckprotokoll nach." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "Erweitern Sie UltiMaker Cura durch Plugins und Materialprofile." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereitung läuft..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "Werden Sie ein 3D-Druck-Experte mittels des E-Learning von UltiMaker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Bitte den Ausdruck entfernen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "UltiMaker Kundendienst" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "Erfahren Sie, wie Sie mit UltiMaker Cura Ihre Arbeit beginnen können." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Eine Frage stellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "Wenden Sie sich an die UltiMaker Community." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Einen Fehler melden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Lassen Sie es die Entwickler wissen, falls etwas schief läuft." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "Besuchen Sie die UltiMaker-Website." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Drucken abbrechen" +msgid "Hex" +msgstr "Hexadezimal" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Soll das Drucken wirklich abgebrochen werden?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Dieses Paket wird nach einem Neustart installiert." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Einstellung" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Drucker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materialien" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Material" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Als aktiven Extruder festlegen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "%1 wird geschlossen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Extruder aktivieren" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Extruder deaktivieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Projekt speichern ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportieren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Auswahl exportieren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Generisch" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "Dr&ucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Netzwerkfähige Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Lokale Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "Er&weiterungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Datei(en) öffnen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "&Konfiguration" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Konfigurationen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Für diese Materialkombination Kleber für eine bessere Haftung verwenden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Verfügbare Konfigurationen werden von diesem Drucker geladen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "Die Konfigurationen sind nicht verfügbar, da der Drucker getrennt ist." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Diese Konfigurationen sind nicht verfügbar, weil %1 nicht erkannt wird. Besuchen Sie bitte %2 für das Herunterladen des korrekten Materialprofils." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplatz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "Die Konfiguration dieses Extruders ist nicht zulässig und verhindert das Slicing." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "Es gibt keine Profile, die mit der Konfiguration dieses Extruders übereinstimmen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Konfiguration wählen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Konfigurationen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Projekt speichern..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "&Zuletzt geöffnet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "&Kameraposition" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Kameraansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Ansicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Orthogonal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit:" -msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Ausgewähltes Modell multiplizieren" -msgstr[1] "Ausgewählte Modelle multiplizieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Anzahl Kopien" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Sichtbare Einstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Alle Kategorien schließen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Sichtbarkeit einstellen verwalten..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Drucker auswählen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Kompatible Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "Es wurden keine kompatiblen Drucker gefunden, die derzeit online sind." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Datei(en) öffnen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Es wurden eine oder mehrere Projektdatei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine Projektdatei auf einmal öffnen. Es" -" wird empfohlen, nur Modelle aus diesen Dateien zu importieren. Möchten Sie fortfahren?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Paket installieren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Alle als Modelle importieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Projektdatei öffnen" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Datei(en) öffnen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "Dies ist eine Cura-Projektdatei. Möchten Sie diese als Projekt öffnen oder die Modelle hieraus importieren?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Es wurden eine oder mehrere G-Code-Datei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine G-Code-Datei auf einmal öffnen. Wenn Sie eine G-Code-Datei öffnen möchten wählen Sie bitte nur eine Datei." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Meine Auswahl merken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Als Projekt öffnen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Modelle importieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Änderungen verwerfen oder übernehmen" +msgid "Add Printer" +msgstr "Drucker hinzufügen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen personalisiert.\nMöchten Sie diese geänderten Einstellungen nach einem Profilwechsel beibehalten?\nSie können die" -" Änderungen auch verwerfen, um die Standardeinstellungen von '%1' zu laden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Profileinstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Aktuelle Änderungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Verwerfen und zukünftig nicht mehr nachfragen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Übernehmen und zukünftig nicht mehr nachfragen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Änderungen speichern" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Projekt speichern" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Extruder %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Projektzusammenfassung beim Speichern nicht erneut anzeigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +msgid "What's New" +msgstr "Neuheiten" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5670,7 +4367,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "Cura wurde von UltiMaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\nCura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:" +msgstr "" +"Cura wurde von UltiMaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n" +"Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -5843,162 +4542,1374 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Generieren von Windows-Installern" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Projektdatei öffnen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Dies ist eine Cura-Projektdatei. Möchten Sie diese als Projekt öffnen oder die Modelle hieraus importieren?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Meine Auswahl merken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "Als Projekt öffnen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Modelle importieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Drucker auswählen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Kompatible Drucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "Es wurden keine kompatiblen Drucker gefunden, die derzeit online sind." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Änderungen verwerfen oder übernehmen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"Sie haben einige Profileinstellungen personalisiert.\n" +"Möchten Sie diese geänderten Einstellungen nach einem Profilwechsel beibehalten?\n" +"Sie können die Änderungen auch verwerfen, um die Standardeinstellungen von '%1' zu laden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profileinstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Aktuelle Änderungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Stets nachfragen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Verwerfen und zukünftig nicht mehr nachfragen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Übernehmen und zukünftig nicht mehr nachfragen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Änderungen speichern" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Es wurden eine oder mehrere Projektdatei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine Projektdatei auf einmal öffnen. Es wird empfohlen, nur Modelle aus diesen Dateien zu importieren. Möchten Sie fortfahren?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Alle als Modelle importieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Projekt speichern" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Extruder %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Projektzusammenfassung beim Speichern nicht erneut anzeigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1" +msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "&Einstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "Neues Projekt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "Möchten Sie wirklich ein neues Projekt beginnen? Damit werden das Druckbett und alle nicht gespeicherten Einstellungen gelöscht." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplatz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Konfigurationen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Hexadezimal" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Diese Konfigurationen sind nicht verfügbar, weil %1 nicht erkannt wird. Besuchen Sie bitte %2 für das Herunterladen des korrekten Materialprofils." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "Meine Drucker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Überwachen Sie Drucker in der Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Erstellen Sie Druckprojekte in der digitalen Bibliothek." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Druckaufträge" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Überwachen Sie Druckaufträge und drucken Sie sie aus Ihrem Druckprotokoll nach." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "Erweitern Sie UltiMaker Cura durch Plugins und Materialprofile." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "Werden Sie ein 3D-Druck-Experte mittels des E-Learning von UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "UltiMaker Kundendienst" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "Erfahren Sie, wie Sie mit UltiMaker Cura Ihre Arbeit beginnen können." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Eine Frage stellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "Wenden Sie sich an die UltiMaker Community." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Einen Fehler melden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Lassen Sie es die Entwickler wissen, falls etwas schief läuft." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "Besuchen Sie die UltiMaker-Website." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Stützstruktur" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplatz" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs" -" zusammenfallen." +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Verfügbare Konfigurationen werden von diesem Drucker geladen..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "%1 benutzerdefiniertes Profil ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "Die Konfigurationen sind nicht verfügbar, da der Drucker getrennt ist." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "%1 benutzerdefiniertes Profil überschreibt einige Einstellungen." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "Die Konfiguration dieses Extruders ist nicht zulässig und verhindert das Slicing." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "Es gibt keine Profile, die mit der Konfiguration dieses Extruders übereinstimmen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Konfiguration wählen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Konfigurationen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Für diese Materialkombination Kleber für eine bessere Haftung verwenden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit:" +msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Ausgewähltes Modell multiplizieren" +msgstr[1] "Ausgewählte Modelle multiplizieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Anzahl Kopien" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "Er&weiterungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Projekt speichern ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportieren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Auswahl exportieren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Generisch" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Datei(en) öffnen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "&Konfiguration" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "Dr&ucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Netzwerkfähige Drucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Lokale Drucker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "&Zuletzt geöffnet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Projekt speichern..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Sichtbare Einstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Alle Kategorien schließen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Sichtbarkeit einstellen verwalten..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Als aktiven Extruder festlegen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Extruder aktivieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Extruder deaktivieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "&Kameraposition" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Kameraansicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Ansicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Orthogonal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Nicht mit einem Drucker verbunden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "Drucker nimmt keine Befehle an" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "In Wartung. Den Drucker überprüfen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Verbindung zum Drucker wurde unterbrochen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Es wird gedruckt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereitung läuft..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Bitte den Ausdruck entfernen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Drucken abbrechen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Soll das Drucken wirklich abgebrochen werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "Wird als Stückstruktur gedruckt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "Andere Modelle, die sich mit diesem Modell überschneiden, werden angepasst." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "Überlappende Füllung wird bei diesem Modell angepasst." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "Überlappungen mit diesem Modell werden nicht unterstützt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "Überschreibt %1-Einstellung." +msgstr[1] "Überschreibt %1-Einstellungen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Objektliste" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "Standardeinstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- unvollständig --" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "Währung:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "Thema*:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "Bei Änderung der Einstellungen automatisch schneiden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "Automatisch schneiden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "Symbol und Benachrichtigungen im Infobereich des Systems anzeigen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "Symbol zur Taskleiste hinzufügen*" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*Die Anwendung muss neu gestartet werden, damit die Änderungen in Kraft treten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Viewport-Verhalten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "Nicht gestützte Bereiche des Modells in rot hervorheben. Ohne Support werden diese Bereiche nicht korrekt gedruckt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Überhang anzeigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "Heben Sie fehlende oder fehlerhafte Flächen des Modells mithilfe von Warnhinweisen hervor. In den Werkzeugpfaden fehlen oft Teile der beabsichtigten Geometrie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "Modellfehler anzeigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "Bewegt die Kamera, bis sich das Modell im Mittelpunkt der Ansicht befindet, wenn ein Modell ausgewählt wurde" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Zentrieren Sie die Kamera, wenn das Element ausgewählt wurde" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "Soll das standardmäßige Zoom-Verhalten von Cura umgekehrt werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "Kehren Sie die Richtung des Kamera-Zooms um." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "Soll das Zoomen in Richtung der Maus erfolgen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "Das Zoomen in Richtung der Maus wird in der orthografischen Perspektive nicht unterstützt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "In Mausrichtung zoomen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "Sollen Modelle auf der Plattform so verschoben werden, dass sie sich nicht länger überschneiden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Modelle getrennt gehalten werden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "Sollen Modelle auf der Plattform so nach unten verschoben werden, dass sie die Druckplatte berühren?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Setzt Modelle automatisch auf der Druckplatte ab" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "Warnmeldung im G-Code-Reader anzeigen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "Warnmeldung in G-Code-Reader" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "Soll die Schicht in den Kompatibilitätsmodus gezwungen werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "Schichtenansicht Kompatibilitätsmodus erzwingen (Neustart erforderlich)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "Sollte Cura sich an der Stelle öffnen, an der das Programm geschlossen wurde?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "Fensterposition beim Start wiederherstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "Welches Kamera-Rendering sollte verwendet werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "Kamera-Rendering:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "Ansicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "Orthogonal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "Dateien öffnen und speichern" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "Sollten Dateien vom Desktop oder von externen Anwendungen in derselben Instanz von Cura geöffnet werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Eine einzelne Instanz von Cura verwenden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "Soll das Druckbett jeweils vor dem Laden eines neuen Modells in einer einzelnen Instanz von Cura gelöscht werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "Druckbett vor dem Laden des Modells in die Einzelinstanz löschen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "Sollen Modelle an das Erstellungsvolumen angepasst werden, wenn sie zu groß sind?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Große Modelle anpassen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "Ein Modell kann extrem klein erscheinen, wenn seine Maßeinheit z. B. in Metern anstelle von Millimetern angegeben ist. Sollen diese Modelle hoch skaliert werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Extrem kleine Modelle skalieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "Sollten Modelle gewählt werden, nachdem sie geladen wurden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "Modelle wählen, nachdem sie geladen wurden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "Soll ein Präfix anhand des Druckernamens automatisch zum Namen des Druckauftrags hinzugefügt werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Geräte-Präfix zu Auftragsnamen hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "Soll beim Speichern einer Projektdatei eine Zusammenfassung angezeigt werden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Dialog Zusammenfassung beim Speichern eines Projekts anzeigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "Standardverhalten beim Öffnen einer Projektdatei: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Stets nachfragen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "Immer als Projekt öffnen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "Modelle immer importieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "Wenn Sie Änderungen für ein Profil vorgenommen haben und zu einem anderen Profil gewechselt sind, wird ein Dialog angezeigt, der hinterfragt, ob Sie Ihre Änderungen beibehalten möchten oder nicht; optional können Sie ein Standardverhalten wählen, sodass dieser Dialog nicht erneut angezeigt wird." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "Standardverhalten für geänderte Einstellungswerte beim Wechsel zu einem anderen Profil: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "Geänderte Einstellungen immer verwerfen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "Geänderte Einstellungen immer auf neues Profil übertragen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "Sollen anonyme Daten über Ihren Druck an UltiMaker gesendet werden? Beachten Sie, dass keine Modelle, IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten gesendet oder gespeichert werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "(Anonyme) Druckinformationen senden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Soll Cura bei Programmstart nach Updates suchen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Bei Start nach Updates suchen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates nur stabile Versionen aus." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "Nur stabile Versionen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "Wählen Sie bei der Suche nach Updates sowohl stabile als auch Beta-Versionen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "Stabile und Beta-Versionen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "Sollte jedes Mal, wenn Cura gestartet wird, eine automatische Überprüfung auf neue Plug-ins durchgeführt werden? Es wird dringend empfohlen, diese Funktion nicht zu deaktivieren!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "Benachrichtigungen über Plug-in-Updates erhalten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "Neue hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Mit aktivem Drucker kompatible Materialien:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Neu erstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Mit Druckern synchronisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Entfernen bestätigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Material importieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Material wurde erfolgreich importiert %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Material konnte nicht importiert werden %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Material exportieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Exportieren des Materials nach %1: %2 schlug fehl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Material erfolgreich nach %1 exportiert" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Materialien mit Druckern synchronisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "Mit ein paar einfachen Schritten können Sie alle Ihre Materialprofile mit Ihren Druckern synchronisieren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "Warum muss ich Materialprofile synchronisieren?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Anmelden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Um die Materialprofile automatisch mit all Ihren mit Digital Factory verbundenen Druckern zu synchronisieren, müssen Sie in Cura angemeldet sein." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Materialien über USB snchronisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "Die folgenden Drucker erhalten die neuen Materialprofile:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "Beim Senden der Materialien an die Drucker ist ein Fehler aufgetreten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Materialprofile wurden erfolgreich mit den folgenden Druckern synchronisiert:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Störungen beheben" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "Fehlen Drucker?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Ihre Drucker eingeschaltet und mit Digital Factory verbunden sind." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Liste aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Synchronisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "Synchronisierung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "Keine Drucker gefunden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Es scheint, als ob Sie keine kompatiblen Drucker mit Digital Factory verbunden haben. Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist und die neueste Firmware ausgeführt wird." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Ihren Drucker mit Digital Factory verbinden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Synchronisieren von Materialprofilen über USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die neuen Materialprofile in Ihren Drucker zu laden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Materialarchiv exportieren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "Save the .umm file on a USB stick." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "Stecken Sie den USB-Stick in Ihren Drucker und starten Sie das Verfahren zum Laden neuer Materialprofile." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "How to load new material profiles to my printer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Materialarchiv exportieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Alle Materialien exportieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Änderung Durchmesser bestätigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "Der neue Filament-Durchmesser wurde auf %1 mm eingestellt, was nicht kompatibel mit dem aktuellen Extruder ist. Möchten Sie fortfahren?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Namen anzeigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marke" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Materialtyp" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Material-Farbwähler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Dichte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Durchmesser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Filamentkosten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Filamentgewicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Filamentlänge" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Kosten pro Meter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Dieses Material ist mit %1 verknüpft und teilt sich damit einige seiner Eigenschaften." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Material trennen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Haftungsinformationen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Druckeinstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "Mit aktivem Drucker kompatible Profile:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "Neues Profil aus aktuellen Einstellungen/Überschreibungen erstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "Einige Einstellungen des aktuellen Profils wurden überschrieben." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "Profil aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Profil mit aktuellen Einstellungen/Überschreibungen aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Aktuelle Änderungen verwerfen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "Dieses Profil verwendet die vom Drucker festgelegten Standardeinstellungen, deshalb sind in der folgenden Liste keine Einstellungen/Überschreibungen enthalten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "Ihre aktuellen Einstellungen stimmen mit dem gewählten Profil überein." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Globale Einstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Profil erstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Einige Einstellungen wurden geändert." +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "Geben Sie bitte einen Namen für dieses Profil an." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Profil exportieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Profil duplizieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Profil umbenennen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Profil importieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "Diese Einstellung wurde durch das aktive Gerät ausgeblendet und ist nicht sichtbar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "Diese Einstellung wurde durch den Wert von %1 ausgeblendet. Ändern Sie den Wert dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen." +msgstr[1] "Diese Einstellung wurde durch die Werte von %1 ausgeblendet. Ändern Sie die Werte dieser Einstellung, um diese Einstellung sichtbar zu machen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit einstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Alle prüfen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Aktiver Druck" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Name des Auftrags" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Druckzeit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Die graduelle Füllung steigert die Menge der Füllung nach oben hin schrittweise." +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n" +"\n" +"Klicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Stufenweise Füllung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Konfiguration wird nicht unterstützt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "Für die ausgewählte Material-/%1-Konfiguration sind keine Profile verfügbar. Bitte ändern Sie Ihre Konfiguration." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "Mehr erfahren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Haftung" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Drucken eines Brim- oder Raft-Elements aktivieren. Es wird ein flacher Bereich rund um oder unter Ihrem Objekt hinzugefügt, das im Anschluss leicht abgeschnitten" -" werden kann." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Benutzerdefinierte Profile" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Druckeinrichtung ist deaktiviert. G-Code-Datei kann nicht geändert werden." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Empfohlen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -6014,82 +5925,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Experimentell" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Empfohlen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "%1 benutzerdefiniertes Profil ist aktiv und einige Einstellungen wurden überschrieben." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "%1 benutzerdefiniertes Profil überschreibt einige Einstellungen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Einige Einstellungen wurden geändert." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +msgid "Adhesion" +msgstr "Haftung" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n\nKlicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Benutzerdefinierte Profile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Druckbett" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Drucken eines Brim- oder Raft-Elements aktivieren. Es wird ein flacher Bereich rund um oder unter Ihrem Objekt hinzugefügt, das im Anschluss leicht abgeschnitten werden kann." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "Die Zieltemperatur des heizbaren Betts. Das Bett wird auf diese Temperatur aufgeheizt oder abgekühlt. Wenn der Wert 0 beträgt, wird die Bettheizung ausgeschaltet." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Die graduelle Füllung steigert die Menge der Füllung nach oben hin schrittweise." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "Die aktuelle Temperatur des beheizten Betts." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Stufenweise Füllung" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "Die Temperatur, auf die das Bett vorgeheizt wird." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Stützstruktur" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Vorheizen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "Heizen Sie das Bett vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Bett aufgeheizt" -" ist, wenn Sie druckbereit sind." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Konfiguration wird nicht unterstützt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "Für die ausgewählte Material-/%1-Konfiguration sind keine Profile verfügbar. Bitte ändern Sie Ihre Konfiguration." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "Mehr erfahren" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6098,9 +5999,7 @@ msgstr "Extruder" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." msgstr "Die Zieltemperatur des Hotend. Das Hotend wird auf diese Temperatur aufgeheizt oder abgekühlt. Wenn der Wert 0 beträgt, wird die Hotend-Heizung ausgeschaltet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 @@ -6113,14 +6012,22 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "Die Temperatur, auf die das Hotend vorgeheizt wird." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Vorheizen" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "Heizen Sie das Hotend vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Hotend aufgeheizt" -" ist, wenn Sie druckbereit sind." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Heizen Sie das Hotend vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Hotend aufgeheizt ist, wenn Sie druckbereit sind." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 msgctxt "@tooltip" @@ -6137,6 +6044,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "Die in diesem Extruder eingesetzte Düse." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Druckbett" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "Die Zieltemperatur des heizbaren Betts. Das Bett wird auf diese Temperatur aufgeheizt oder abgekühlt. Wenn der Wert 0 beträgt, wird die Bettheizung ausgeschaltet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "Die aktuelle Temperatur des beheizten Betts." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "Die Temperatur, auf die das Bett vorgeheizt wird." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Heizen Sie das Bett vor Druckbeginn auf. Sie können Ihren Druck während des Aufheizens weiter anpassen und müssen nicht warten, bis das Bett aufgeheizt ist, wenn Sie druckbereit sind." + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6169,146 +6101,42 @@ msgstr "G-Code senden" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "Einen benutzerdefinierten G-Code-Befehl an den verbundenen Drucker senden. „Eingabe“ drücken, um den Befehl zu senden." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Dieses Paket wird nach einem Neustart installiert." +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Alle verbundenen Drucker ausblenden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "%1 wird geschlossen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Paket installieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Datei(en) öffnen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "Es wurden eine oder mehrere G-Code-Datei(en) innerhalb der von Ihnen gewählten Dateien gefunden. Sie können nur eine G-Code-Datei auf einmal öffnen. Wenn" -" Sie eine G-Code-Datei öffnen möchten wählen Sie bitte nur eine Datei." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Drucker hinzufügen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Neuheiten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "- Materialprofile und Plug-ins aus dem Marketplace hinzufügen\n- Materialprofile und Plug-ins sichern und synchronisieren\n- Ideenaustausch mit und Hilfe" -" von mehr als 48.000 Benutzern in der UltiMaker Community" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Kostenloses UltiMaker-Konto erstellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Anmelden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Letztes Update: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "UltiMaker‑Konto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Abmelden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "Überprüfung läuft ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Konto wurde synchronisiert" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Irgendetwas ist schief gelaufen ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Ausstehende Updates installieren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Nach Updates für das Konto suchen" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Alle verbundenen Drucker anzeigen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "Der Cloud-Drucker ist offline. Bitte prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet und mit dem Internet verbunden ist." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "Der Drucker ist nicht mit Ihrem Konto verbunden. Bitte besuchen Sie die Ultimaker Digital Factory, um eine Verbindung herzustellen." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte melden Sie sich an, um sich mit dem Cloud-Drucker zu verbinden." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "Die Cloud-Verbindung ist aktuell nicht verfügbar. Bitte überprüfen Sie ihre Internetverbindung." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6321,303 +6149,411 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "Drucker verwalten" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Alle verbundenen Drucker ausblenden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Alle verbundenen Drucker anzeigen" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Andere Drucker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Das Slicing läuft..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Einstellung" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Slicing nicht möglich" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n" +"\n" +"Klicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Diese Einstellung wird nicht verwendet, weil alle hierdurch beeinflussten Einstellungen aufgehoben werden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Hat Einfluss auf" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Wird beeinflusst von" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Diese Einstellung wird stets zwischen allen Extrudern geteilt. Eine Änderung ändert den Wert für alle Extruder." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Diese Einstellung wird durch gegensätzliche, extruderspezifische Werte gelöst:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n" +"\n" +"Klicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n" +"\n" +"Klicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Einstellungen durchsuchen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Werte für alle Extruder kopieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Alle geänderten Werte für alle Extruder kopieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Diese Einstellung ausblenden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Diese Einstellung ausblenden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Diese Einstellung weiterhin anzeigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "3D-Ansicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "Vorderansicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "Draufsicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "Ansicht von links" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "Ansicht von rechts" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "Typ anzeigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Einen Cloud-Drucker hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "Auf eine Antwort von der Cloud warten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "Keine Drucker in Ihrem Konto gefunden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "Folgende Drucker in Ihrem Konto wurden zu Cura hinzugefügt:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Verarbeitung läuft" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Drucker manuell hinzufügen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hersteller" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "Autor des Profils" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "Druckername" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "Bitte weisen Sie Ihrem Drucker einen Namen zu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "Einen Drucker hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Einen vernetzten Drucker hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Einen unvernetzten Drucker hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "Kein Drucker in Ihrem Netzwerk gefunden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "Drucker nach IP hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "Ein Cloud-Drucker hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Störungen beheben" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Drucker nach IP-Adresse hinzufügen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers ein." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Slice" +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Slicing-Vorgang starten" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Verbindung mit Drucker nicht möglich." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "Sie können keine Verbindung zu Ihrem UltiMaker-Drucker herstellen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat noch nicht reagiert." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Dieser Drucker kann nicht hinzugefügt werden, weil es sich um einen unbekannten Drucker handelt oder er nicht im Host einer Gruppe enthalten ist." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Zeitschätzung" +msgid "Release Notes" +msgstr "Versionshinweise" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Materialschätzung" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "Materialeinstellungen und Plug-ins aus dem Marketplace hinzufügen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1 m" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "Materialeinstellungen und Plug-ins sichern und synchronisieren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1 g" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "Ideenaustausch mit und Hilfe von mehr als 48.000 Benutzern in der UltiMaker Community" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Keine Zeitschätzung verfügbar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Keine Kostenschätzung verfügbar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Unbenannt" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "Kostenloses UltiMaker-Konto erstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "Helfen Sie uns, UltiMaker Cura zu verbessern" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "UltiMaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "Gerätetypen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "Materialverbrauch" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "Anzahl der Slices" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "Druckeinstellungen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "Die von UltiMaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "Mehr Informationen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "Leer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "Benutzervereinbarung" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "Ablehnen und schließen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "Willkommen bei UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "" +"Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\n" +"UltiMaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "Erste Schritte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "Neuheiten" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Keine auswählbaren Einträge" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "Beschreibt die Durchführung der Geräteeinstellung (z. B. Druckabmessung, Düsengröße usw.)" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Beschreibung Geräteeinstellungen" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Bild-Reader" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen-Ansicht" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-Reader" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-Profil-Reader" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Erweiterung, die eine Nachbearbeitung von Skripten ermöglicht, die von Benutzern erstellt wurden" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Nachbearbeitung" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Verwaltet Netzwerkverbindungen zu UltiMaker-Netzwerkdruckern." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker-Netzwerkverbindung" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von 3MF-Dateien." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF-Writer" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura-Backups" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Slice-Informationen" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Schreiben von UltiMaker Format Packages." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP-Writer" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "Stellt eine Verbindung zur Digitalen Bibliothek her und ermöglicht es Cura, Dateien aus der Digitalen Bibliothek zu öffnen und darin zu speichern." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digitale Bibliothek von UltiMaker" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-Code-Profil-Reader" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Ermöglicht das Laden und Anzeigen von G-Code-Dateien." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-Code-Reader" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Unterstützt das Lesen von Modelldateien." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Reader" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Ermöglicht Maschinenabläufe für UltiMaker-Maschinen (z. B. Assistent für Bettnivellierung, Auswahl von Upgrades usw.)" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker-Maschinenabläufe" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Liest G-Code-Format aus einem komprimierten Archiv." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Reader für komprimierten G-Code" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the UltiMaker website." -msgstr "Verwaltet die Erweiterungen der Anwendung und ermöglicht das Durchsuchen von Erweiterungen auf der UltiMaker-Website." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplatz" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Bietet eine Überwachungsstufe in Cura." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Überwachungsstufe" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6639,55 +6575,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Upgrade von Version 2.6 auf 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6709,6 +6615,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Upgrade von Version 3.3 auf 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.4 auf Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.13 auf Cura 5.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Upgrade von Version 4.13 auf 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6729,75 +6685,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Upgrade von Version 4.2 auf 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.3 auf Cura 4.4." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Upgrade von Version 4.3 auf 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.4 auf Cura 4.5." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.2 auf Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Upgrade von Version 2.2 auf 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.1 auf Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Upgrade von Version 2.1 auf 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Upgrade von Version 4.4 auf 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6809,246 +6715,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "Upgrade von Version 4.5 auf 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 2.7 auf Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.6.0 auf Cura 4.6.2." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Upgrade von Version 4.6.0 auf 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.0 auf Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.6.2 auf Cura 4.7." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Upgrade von Version 3.0 auf 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Upgrade von Version 4.6.2 auf 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aktualisiert die Konfigurationen von Cura 4.11 auf Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.7 auf Cura 4.8." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Upgrade von Version 4.11 auf 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Upgrade von Version 4.7 auf 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.8 auf Cura 4.9." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Upgrade von Version 4.8 auf 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Upgrade der Konfigurationen von Cura 4.9 auf Cura 4.10." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Upgrade von Version 4.9 auf 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von X3D-Dateien." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF-Reader" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D-Reader" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Ermöglicht die Einstellungen pro Objekt." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Werkzeug „Einstellungen pro Objekt“" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen-Ansicht" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Materialprofile" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura-Profil-Writer" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "Überprüft Modelle und Druckkonfiguration auf mögliche Probleme und erteilt Empfehlungen." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Modell-Prüfer" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-Drucken" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Vorschaustufe" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-Code-Writer" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von UltiMaker Format Packages." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP-Reader" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Ermöglicht Gerätemaßnahmen für die Aktualisierung der Firmware." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-Code wird in ein komprimiertes Archiv geschrieben." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Writer für komprimierten G-Code" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Stellt eine Vorschau der Daten der Slice-Ebene bereit." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simulationsansicht" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Ermöglicht das Lesen von AMF-Dateien." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF-Reader" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solide Ansicht" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Nach Firmware-Updates suchen." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Firmware-Update-Prüfer" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Protokolliert bestimmte Ereignisse, damit diese vom Absturzbericht verwendet werden können" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry-Protokolleinrichtung" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Erstellt ein Radierernetz, um den Druck von Stützstrukturen in bestimmten Positionen zu blockieren" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Stützstruktur-Radierer" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Bietet eine Vorbereitungsstufe in Cura." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Vorbereitungsstufe" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Bietet Möglichkeiten, um XML-basierte Materialprofile zu lesen und zu schreiben." diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po index be2ab74a68..fb70100078 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Haftung" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Druckplattenhaftung" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Durchmesser" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten von diesem Extruder beenden." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "G-Code Extruder-Ende" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Absolute Extruder-Endposition" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Extruder-Endposition X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Extruder-Endposition Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "X-Position Extruder-Einzug" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Y-Position Extruder-Einzug" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Z-Position Extruder-Einzug" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Drucklüfter Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "G-Code Extruder-Start" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Absolute Startposition des Extruders" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "X-Position Extruder-Start" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Y-Position Extruder-Start" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,205 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "Gerätespezifische Einstellungen" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Düsen-ID" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Düsendurchmesser" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "X-Versatz Düse" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Y-Versatz Düse" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "G-Code Extruder-Start" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten auf diesen Extruder starten." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Absolute Startposition des Extruders" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "X-Position Extruder-Start" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Y-Position Extruder-Start" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "G-Code Extruder-Ende" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten von diesem Extruder beenden." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Absolute Extruder-Endposition" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Endposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Extruder-Endposition X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Extruder-Endposition Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Z-Position Extruder-Einzug" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Drucklüfter Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "Die Anzahl der Drucklüfter für diesen Extruder. Nur vom Standardwert 0 ändern, wenn Sie für jeden Extruder einen anderen Drucklüfter verwenden." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Druckplattenhaftung" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Haftung" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "X-Position Extruder-Einzug" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Y-Position Extruder-Einzug" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Material" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Startposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -227,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "Material" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Durchmesser" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Material" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Düsendurchmesser" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Düsen-ID" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "X-Versatz Düse" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Y-Versatz Düse" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Auszuführenden G-Code beim Umschalten auf diesen Extruder starten." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Die für das Drucken verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Die Anzahl der Drucklüfter für diesen Extruder. Nur vom Standardwert 0 ändern, wenn Sie für jeden Extruder einen anderen Drucklüfter verwenden." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Die X-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Die X-Koordinate des Düsenversatzes." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Die X-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Die Y-Koordinate der Endposition beim Ausschalten des Extruders." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Die Y-Koordinate des Düsenversatzes." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Die Y-Koordinate der Startposition beim Einschalten des Extruders." diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po index 3624d70025..48602bcc3f 100644 --- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po @@ -7,502 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Gerät" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "Eine Distanz, die von den Kanten des Modells einzuhalten ist. Die Glättung des gesamten Weges zur Kante des Mesh führt möglicherweise zu einer gezackten Kante Ihres Drucks." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Gerätespezifische Einstellungen" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Ein Faktor, der angibt, wie stark das Filament zwischen dem Feeder und der Düsenkammer komprimiert wird; hilft zu bestimmen, wie weit das Material für einen Filamentwechsel bewegt werden muss." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Gerät" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen Außenhautschichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Die Bezeichnung Ihres 3D-Druckermodells." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen/unteren Schichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Anzeige der Gerätevarianten" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass der Standardwinkel von 0 Grad zu verwenden ist." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "Zeigt optional die verschiedenen Varianten dieses Geräts an, die in separaten json-Dateien beschrieben werden." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad, falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Start G-Code" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad, falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet. Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad, falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "Ende G-Code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "Material-GUID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "GUID des Materials. Dies wird automatisch eingestellt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Durchmesser" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Warten auf Aufheizen der Druckplatte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "Option zur Eingabe eines Befehls beim Start, um zu warten, bis die Druckplattentemperatur erreicht wurde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Warten auf Aufheizen der Düse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Option zur Eingabe eines Befehls beim Start, um zu warten, bis die Düsentemperatur erreicht wurde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Materialtemperaturen einfügen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Düsentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Düsentemperatur enthält, deaktiviert" -" das Cura Programm diese Einstellung automatisch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Temperaturprüfung der Druckplatte einfügen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Druckplattentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Druckplattentemperatur" -" enthält, deaktiviert das Cura Programm diese Einstellung automatisch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Gerätebreite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "Die Breite (X-Richtung) des druckbaren Bereichs." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Gerätetiefe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "Die Tiefe (Y-Richtung) des druckbaren Bereichs." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Gerätehöhe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "Die Höhe (Z-Richtung) des druckbaren Bereichs." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Druckbettform" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "Die Form der Druckplatte ohne Berücksichtigung nicht druckbarer Bereiche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Rechteckig" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Elliptisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Druckplattenmaterial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "Das Material der im Drucker eingebauten Druckplatte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Glas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Mit beheizter Druckplatte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Option für vorhandene beheizte Druckplatte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Verfügt über Temperaturstabilisierung für den Druckraum" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Zeigt an, ob das Gerät die Temperatur im Druckraum stabilisieren kann." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Immer aktives Tools schreiben" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "Mit aktivem Werkzeug schreiben, nach dem temporäre Befehle an das inaktive Werkzeug übermittelt wurden. Erforderlich für Dual-Extruder-Druck mit Smoothie" -" oder anderer Firmware mit modalen Werkzeugbefehlen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Is-Center-Ursprung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "Definiert, ob die X/Y-Koordinaten der Nullposition des Druckers in der Mitte des druckbaren Bereichs stehen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Anzahl Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "Anzahl der Extruder-Elemente. Ein Extruder-Element ist die Kombination aus Zuführung, Filamentführungsschlauch und Düse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder-Elemente; wird automatisch in der Software festgelegt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Düsendurchmesser außen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Der Außendurchmesser der Düsenspitze." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Düsenlänge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem untersten Bereich des Druckkopfes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Düsenwinkel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "Der Winkel zwischen der horizontalen Planfläche und dem konischen Teil direkt über der Düsenspitze." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Heizzonenlänge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "Die Distanz von der Düsenspitze, in der Wärme von der Düse zum Filament geleitet wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Temperatursteuerung der Düse aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Für die Temperatursteuerung von Cura. Schalten Sie diese Funktion aus, um die Düsentemperatur außerhalb von Cura zu steuern." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Aufheizgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Die Geschwindigkeit (°C/Sek.), mit der die Düse durchschnittlich bei normalen Drucktemperaturen und im Standby aufheizt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Abkühlgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Die Geschwindigkeit (°C/Sek.), mit der die Düse durchschnittlich bei normalen Drucktemperaturen und im Standby abkühlt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Mindestzeit Standby-Temperatur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Die Mindestzeit, die ein Extruder inaktiv sein muss, bevor die Düse abkühlt. Nur wenn der Extruder über diese Zeit hinaus nicht verwendet wurde, kann er" -" auf die Standby-Temperatur abkühlen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "G-Code-Variante" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "Der Typ des zu generierenden G-Codes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volumetrisch)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits von Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Firmware-Einzug" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Definiert, ob Firmware-Einzugsbefehle (G10/G11) anstelle der E-Eigenschaft in G1-Befehlen verwendet wird, um das Material einzuziehen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Extruder teilen sich Heizelement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "Gibt an, ob die Extruder sich ein Heizelement teilen oder jeweils über ein eigenes verfügen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Extruder teilen sich eine Düse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "Gibt an, ob die Extruder gemeinsam eine Düse nutzen oder jeweils über eine eigene verfügen. In der Einstellung „true“ ist zu erwarten, dass das GCode-Skript" -" „printer-start“ alle Extruder ordnungsgemäß in einem bekannten und untereinander kompatiblen Anfangszustand anordnet (Rückzugstellung; entweder Null oder" -" mit einem nicht zurückgezogenen Filament); in diesem Fall wird die anfängliche Rückzugstellung für jeden Extruder durch den Parameter „machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction“" -" beschrieben." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Rückzugstellung der gemeinsam genutzten Düse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "Bestimmt, wie weit das Filament jedes Extruders bei Abschluss des GCode-Skripts „printer-start“ von der gemeinsam genutzten Düsenspitze zurückgezogen sein" -" soll; der Wert sollte gleich oder größer sein als die Länge des gemeinsamen Teils der Düsenkanäle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Unzulässige Bereiche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, die für den Druckkopf unzulässig sind." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Unzulässige Bereiche für die Düse" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für die Verwendung. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad für die Linien- und Zickzack-Muster und 45-Grad für alle anderen Muster) verwendet werden." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -510,75 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, in welche die Düse nicht eintreten darf." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Gerätekopf und Lüfter Polygon" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "Die Form des Druckkopfes. Dies sind die Koordinaten relativ zur Position des Druckkopfs; meist ist dies die Position des ersten Extruders. Die Abmessungen" -" links und vor dem Druckkopf müssen negative Koordinaten sein." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Brückenhöhe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem Brückensystem (X- und Y-Achsen)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Düsen-ID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Düsendurchmesser" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Versatz mit Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem. Betrifft alle Extruder." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Z-Position Extruder-Einzug" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, die für den Druckkopf unzulässig sind." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -586,1590 +73,53 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "Extruder absolute Einzugsposition" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Einzugsposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Maximaldrehzahl X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der X-Richtung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Maximaldrehzahl Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Y-Richtung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Maximaldrehzahl Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Z-Richtung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Maximum Speed E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "Die Maximalgeschwindigkeit des Filaments." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Maximale Beschleunigung X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der X-Richtung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Maximale Beschleunigung Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der Y-Richtung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Maximale Beschleunigung Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der Z-Richtung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Maximale Beschleunigung Filament" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor des Filaments." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Voreingestellte Beschleunigung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "Die voreingestellte Beschleunigung der Druckkopfbewegung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Voreingestellter X-Y-Ruck" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Voreingestellter Ruck für die Bewegung in der horizontalen Planfläche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Voreingestellter Z-Ruck" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Voreingestellter Ruck für den Motor in Z-Richtung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Voreingestellter Filament-Ruck" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Voreingestellter Ruck für den Motor des Filaments." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Schritte pro Millimeter (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in X-Richtung führen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Schritte pro Millimeter (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in Y-Richtung führen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Schritte pro Millimeter (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in Z-Richtung führen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Schritte pro Millimeter (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "Wie viele Schritte sollen die Schrittmotoren ausführen, um das Feeder-Rad um einen Millimeter auf seinem Umfang zu bewegen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "X-Endanschlag in positiver Richtung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der X-Achse in positiver Richtung (hohe X-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige X-Koordinate) liegt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Y-Endanschlag in positiver Richtung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der Y-Achse in positiver Richtung (hohe Y-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige Y-Koordinate) liegt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Z-Endanschlag in positiver Richtung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der Z-Achse in positiver Richtung (hohe Z-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige Z-Koordinate) liegt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Mindest-Vorschub" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "Die Mindestgeschwindigkeit für die Bewegung des Druckkopfes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Feeder-Raddurchmesser" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "Der Durchmesser des Rades für den Transport des Materials in den Feeder." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Skalierung der Lüftergeschwindigkeit auf 0–1" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Skalieren der Lüftergeschwindigkeit auf einen Wert zwischen 0 und 1 statt zwischen 0 und 256" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Alle Einstellungen, die die Auflösung des Drucks beeinflussen. Diese Einstellungen haben große Auswirkung auf die Qualität (und Druckdauer)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Schichtdicke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Die Dicke jeder Schicht in mm. Bei höheren Werten werden schnellere Drucke mit niedrigerer Auflösung hergestellt, bei niedrigeren Werten langsamere Drucke" -" mit höherer Auflösung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Dicke der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "Die Dicke der ersten Schicht in mm. Eine dicke erste Schicht erleichtert die Haftung am Druckbett." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Linienbreite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie. Generell sollte die Breite jeder Linie der Breite der Düse entsprechen. Eine leichte Reduzierung dieses Werts kann jedoch" -" zu besseren Drucken führen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Breite der Wandlinien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Die Breite einer einzelnen Wandlinie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Breite der äußeren Wandlinien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "Die Breite der äußersten Wandlinie. Indem dieser Wert reduziert wird, können höhere Detaillierungsgrade erreicht werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Breite der inneren Wandlinien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Die Breite einer einzelnen Wandlinie für alle Wandlinien, außer der äußersten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Breite der oberen/unteren Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Die Breite einer einzelnen oberen/unteren Linie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Breite der Fülllinien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Die Breite einer einzelnen Fülllinie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Skirt-/Brim-Linienbreite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Die Breite einer einzelnen Skirt- oder Brim-Linie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Breite der Stützstrukturlinien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützstrukturlinie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Stützstruktur Schnittstelle Linienbreite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdach- oder Bodenlinie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Breite der Stützdachlinie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdachlinie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Stützstruktur Boden Linienbreite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Die Breite einer Linienbreite eines einzelnen Bodens." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Linienbreite Einzugsturm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Die Linienbreite eines einzelnen Einzugsturms." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Linienbreite der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "Multiplikator der Linienbreite der ersten Schicht. Eine Erhöhung dieses Werts verbessert möglicherweise die Betthaftung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Wände" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Gehäuse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Extruder für Wand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Die für das Drucken der Wände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Extruder Außenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Die für das Drucken der Außenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Extruder Innenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Die für das Drucken der Innenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Wanddicke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "Die Dicke der Wände in horizontaler Richtung. Dieser Wert geteilt durch die Wandliniendicke bestimmt die Anzahl der Wände." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Anzahl der Wandlinien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "Die Anzahl der Wände. Wenn diese anhand der Wanddicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Wandübergangslänge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "Wenn beim Übergang zwischen verschiedenen Wänden das Teil dünner wird, wird ein bestimmter Raum zugewiesen, in dem sich die Wandlinien teilen bzw. verbinden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Anzahl verteilter Wände" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "Die Anzahl der Wände, gezählt von der Mitte aus, über welche die Variation verteilt werden soll. Niedrigere Werte führen dazu, dass sich die Außenwände" -" in ihrer Stärke nicht verändern." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Schwellenwinkel für Wandübergang" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "Legt fest, ab welchem Winkel Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von Wänden erstellt werden. Eine Keilform mit einem größeren Winkel" -" als in dieser Einstellung erhält keine Übergänge und es werden keine Wände in der Mitte gedruckt, um den verbleibenden Raum zu füllen. Wenn diese Einstellung" -" verringert wird, reduziert dies die Anzahl und Länge dieser Mittelwände, kann jedoch Lücken oder zu starke Extrudierungen hinterlassen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Wandübergangsfilter Abstand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "Wenn in schneller Folge viele Übergänge zwischen verschiedenen Wänden erzeugt würden, werden gar keine Übergänge erzeugt. Übergänge, die näher beieinander" -" liegen als dieser Abstand, werden entfernt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Wandübergangsfilter Rand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Vermeiden Sie den Wechsel zwischen getrennten und zusammengeführten Wänden. Dieser Rand erweitert den Bereich der Linienstärken auf [Minimale Wandlinienstärke" -" – Rand, 2 x Minimale Wandlinienstärke + Rand]. Wenn Sie diesen Rand vergrößern, wird die Anzahl der Übergänge reduziert, was die Anzahl der Starts/Stopps" -" und die Anfahrzeit für die Extrusion reduziert. Große Unterschiede der Linienstärken können jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Wipe-Abstand der Außenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "Entfernung einer Bewegung nach der Außenwand, um die Z-Naht besser zu verbergen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Einfügung Außenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "Verwendete Einfügung am Pfad zur Außenwand. Wenn die Außenwand kleiner als die Düse ist und nach den Innenwänden gedruckt wird, verwenden Sie diesen Versatz," -" damit die Öffnung in der Düse mit den Innenwänden überlappt, anstelle mit der Außenseite des Modells." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Reihenfolge des Wanddrucks optimieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Optimieren Sie die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden, um die Anzahl der Einzüge und die zurückgelegten Distanzen zu reduzieren. Dieser Schritt" -" bringt für die meisten Teile Vorteile, allerdings werden einige möglicherweise länger benötigen. Vergleichen Sie deshalb bitte die Schätzung der Druckzeiten" -" mit und ohne Optimierung. Bei Wahl eines Brims als Druckplattenhaftungstyp ist die erste Schicht nicht optimiert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Wandreihenfolge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Bestimmt die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden. Das frühe Drucken der Außenwände hilft bei der Maßgenauigkeit, da Fehler von Innenwänden nicht" -" an die Außenseite weitergegeben werden können. Wenn sie jedoch später gedruckt werden, ist ein Stapeldruck besser möglich, wenn Überhänge gedruckt werden." -" Bei einer ungeraden Gesamtzahl von Innenwänden wird die „mittlere letzte Linie“ immer zuletzt gedruckt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "Von innen nach außen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "Von außen nach innen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Abwechselnde Zusatzwände" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Es wird eine Zusatzwand für jede zweite Schicht gedruckt. Auf diese Weise gelangt Füllung zwischen diese Zusatzwände, was zu stärkeren Drucken führt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Mindestlinienstärke der Wand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Bei dünnen Strukturen, die etwa ein- bis zweimal so groß sind wie die Düse, müssen die Linienstärken an die Dicke des Modells angepasst werden. Mit dieser" -" Einstellung wird die Mindestlinienstärke für die Wände festgelegt. Die minimalen Linienstärken bestimmen gleichzeitig auch die maximalen Linienstärken," -" da wir bei einer gewissen Stärke der Geometrie von N- auf N+1-Wände übergehen, wobei die N-Wände breit und die N+1-Wände schmal sind. Die maximale Wandlinienstärke" -" beträgt das Doppelte der minimalen Wandlinienstärke." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Minimale Wandlinienstärke (geradzahlig)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "Die Mindestlinienstärke für normale polygonale Wände. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke des Modells vom Druck einer einzelnen dünnen Wandlinie" -" auf den Druck zweier Wandlinien umgeschaltet wird. Eine höhere minimale geradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke." -" Die maximale geradzahlige Wandlinienstärke wird berechnet als Außenwandlinienstärke + 0,5 x minimale geradzahlige Wandlinienstärke." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Minimale Wandlinienstärke (ungeradzahlig)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "Die minimale Linienbreite für Polylinienwände mit Lücken in der mittleren Linie. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke im Modell ein Übergang" -" vom Druck zweier Wandlinien zum Druck zweier Außenwände und einer einzigen zentralen Wand in der Mitte erfolgt. Eine höhere minimale ungeradzahlige Wandlinienstärke" -" führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale ungerade Wandlinienbreite wird berechnet als 2 x Minimale Wandlinienstärke" -" (geradzahlig)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Drucken von dünnen Wänden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "Drucken Sie Teile des Modells, die horizontal dünner als die Düsengröße sind." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Mindestgröße des Merkmals" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Mindeststärke dünner Merkmale. Modellmerkmale, die dünner sind als dieser Wert, werden nicht gedruckt, während Merkmale, die dicker als die Mindeststärke" -" sind, auf die Mindestwandlinienstärke verbreitert werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Minimale Wandlinienstärke (dünn)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "Breite der Wand, die dünne Merkmale (entsprechend der Mindest-Merkmalgröße) des Modells ersetzen wird. Wenn die Mindeststärke der Wandlinie dünner ist" -" als die Stärke des Merkmals, wird die Wand so dick wie das Merkmal selbst." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontale Erweiterung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können zu große Löcher kompensieren; negative Werte können" -" zu kleine Löcher kompensieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontale Erweiterung erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in der ersten Schicht angewendet wird. Ein negativer Wert kann ein Zerquetschen der ersten Schicht, auch als „Elefantenfuß“" -" bezeichnet, ausgleichen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontalloch-Erweiterung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "Versatz, der auf die Löcher in jeder Schicht angewandt wird. Bei positiven Werten werden die Löcher vergrößert; bei negativen Werten werden die Löcher" -" verkleinert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Justierung der Z-Naht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Der Startdruckpunkt von jedem Teil einer Schicht. Wenn der Druck der Teile in aufeinanderfolgenden Schichten am gleichen Punkt startet, kann eine vertikale" -" Naht sichtbar werden. Wird dieser neben einer benutzerdefinierten Position ausgerichtet, ist die Naht am einfachsten zu entfernen. Wird er zufällig platziert," -" fallen die Ungenauigkeiten am Startpunkt weniger auf. Wird der kürzeste Weg eingestellt, ist der Druck schneller." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Kürzester" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Zufall" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Schärfste Kante" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Position der Z-Naht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Die Position in der Nähe der Stelle, an der die einzelnen Teile einer Ebene gedruckt werden sollen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Hinten links" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Hinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Hinten rechts" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Vorne rechts" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Vorne" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Vorne links" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z-Naht X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Die X-Koordinate der Position, neben der der Druck jedes Teils in einer Schicht begonnen wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z-Naht Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Die Y-Koordinate der Position, neben der der Druck jedes Teils in einer Schicht begonnen wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Präferenz Nahtkante" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Definieren Sie, ob Kanten am Modell-Umriss die Nahtposition beeinflussen. Keine bedeutet, dass Kanten keinen Einfluss auf die Nahtposition haben. Naht" -" verbergen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden Kante auftreten. Naht offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit" -" an einer Außenkante auftreten. Naht verbergen oder offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden oder außenliegenden" -" Kante auftreten. Intelligent verbergen lässt die Naht an innen- oder außenliegenden Kanten auftreten, verwendet aber – falls zweckmäßig – häufiger innenliegende" -" Kanten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Naht verbergen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Naht offenlegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Naht verbergen oder offenlegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Intelligent verbergen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Realitvwert der Z-Naht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "Bei Aktivierung sind die Z-Naht-Koordinaten relativ zur Mitte der jeweiligen Teile. Bei Deaktivierung definieren die Koordinaten eine absolute Position" -" auf dem Druckbett." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Oben/Unten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Oben/Unten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Oberfläche Außenhaut Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Die für das Drucken der obersten Außenhaut verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Oberfläche Außenhaut Schichten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "Die Anzahl der obersten Außenhautschichten. Üblicherweise reicht eine einzige oberste Schicht aus, um höherwertige Oberflächen zu generieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Oberfläche Außenhaut Linienbreite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie der oberen Druckbereiche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Oberfläche Außenhaut Muster" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "Das Muster der obersten Schichten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Maximale Abweichung für Anpassschichten" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge oben" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Topographische Größe der Anpassschichten" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Obere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in einer einzigen Richtung überschneiden. Dies erfordert" -" etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Linienrichtungen der Oberfläche Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen Außenhautschichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der" -" Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte" -" werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche" -" Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Extruder Oben/Unten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "Die für das Drucken der oberen und unteren Außenhaut verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Obere/untere Dicke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Die Dicke der oberen/unteren Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der oberen/unteren Schichten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Obere Dicke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "Die Dicke der oberen Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der oberen Schichten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Obere Schichten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "Die Anzahl der oberen Schichten. Wenn diese anhand der oberen Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Untere Dicke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Die Dicke der unteren Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der unteren Schichten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Untere Schichten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "Die Anzahl der unteren Schichten. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Erste untere Schichten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Die Anzahl der ersten Schichten, die auf die Druckplatte aufgetragen werden. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet werden, wird der Wert auf eine" -" ganze Zahl auf- oder abgerundet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Unteres/oberes Muster" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Das Muster der oberen/unteren Schichten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Unteres Muster für erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "Das Muster am Boden des Drucks der ersten Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Polygone oben/unten verbinden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "Außenhaut-Pfade oben/unten verbinden, wenn sie nebeneinander laufen. Bei konzentrischen Mustern reduziert die Aktivierung dieser Einstellung die Durchlaufzeit" -" erheblich. Da die Verbindungen jedoch auf halbem Weg über der Füllung erfolgen können, kann diese Funktion die Oberflächenqualität reduzieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge oben/unten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Obere/Untere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert" -" etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Richtungen der oberen/unteren Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen/unteren Schichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der Liste" -" werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden" -" durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche" -" Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Keine Außenhaut in Z-Lücken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "Wenn das Modell kleine, nur wenige Schichten hohe vertikale Lücken aufweist, sind diese normalerweise von einer Außenhaut bedeckt. Aktivieren Sie diese" -" Einstellung, damit bei sehr kleinen Lücken keine Außenhaut gedruckt wird. Dies verkürzt die zum Drucken und Slicen benötigte Zeit, aber die Füllung bleibt" -" der Luft ausgesetzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Linienanzahl der zusätzlichen Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "Der äußerste Teil des oberen/unteren Musters wird durch eine Anzahl von konzentrischen Linien ersetzt. Die Verwendung von ein oder zwei Linien verbessert" -" Dächer, die auf Füllmaterial beginnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Glätten aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, aber extrudieren Sie diesmal sehr wenig Material. Dadurch wird die oberste Kunststoffschicht geschmolzen" -" und es entsteht eine glattere Oberfläche. Der Druck in der Düsenkammer bleibt weiterhin hoch, so dass Risse in der Oberfläche mit Material gefüllt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Nur oberste Schicht glätten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Führen Sie das Glätten nur für die allerletzte Schicht des Meshs aus. Dies spart Zeit, wenn die unteren Schichten keine glatte Oberflächenausführung erfordern." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Abweichung Schrittgröße für Anpassschichten" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Glättungsmuster" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Die Funktion Anpassschichten berechnet die Schichthöhe je nach Form des Modells." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "Das Muster, das für die Glättung der Oberflächen verwendet wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge hin/her" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Linien werden hin und her in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert" -" etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Glättungslinienabstand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Der Abstand zwischen den Glättungslinien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Glättungsfluss" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "Die Materialmenge relativ zu einer normalen Außenhautlinie, um während des Glättens zu extrudieren. Indem die Düse gefüllt bleibt, können einige Spalten" -" in der oberen Schicht gefüllt werden, allerdings führt zu viel davon zu einer übermäßigen Extrudierung und Markierungen seitlich der Oberfläche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Glättungseinsatz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "Eine Distanz, die von den Kanten des Modells einzuhalten ist. Die Glättung des gesamten Weges zur Kante des Mesh führt möglicherweise zu einer gezackten" -" Kante Ihres Drucks." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Glättungsgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der über die Oberfläche gegangen wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Glättung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Glätten erfolgt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Ruckfunktion glätten" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"Fügen Sie zusätzliche Wände um den Füllbereich hinzu. Derartige Wände können zu einem verringerten Absacken der oberen/unteren Außenhautlinien beitragen, was bedeutet, dass Sie weniger Außenhautschichten oben/unten bei derselben Qualität von Kosten für zusätzliches Material benötigen.\n" +" Diese Funktion ist verknüpfbar mit „Füllungspolygone verbinden“, um alle Füllungen mit einem einzigen Extrusionspfad zu verbinden, ohne dass hierzu Vorwärtsbewegungen oder Rückzüge erforderlich sind, sofern die richtige Konfiguration gewählt wurde." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung während des Glättens." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Haftung" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Prozentsatz Außenhaut überlappen" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "Haftungstendenz" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien als Prozentwert der Linienbreite" -" der Außenhautlinien und der inneren Wand. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei" -" einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Prozentwert über 50 % bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht," -" da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Außenhaut überlappen" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien als Prozentwert der Linienbreite der Außenhautlinien und der inneren Wand. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Prozentwert über 50 % bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien. Eine geringe Überlappung" -" ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Wert" -" über die Hälfte der Wandbreite bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders" -" möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann" -" bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der Außenhaut oben/unten an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut oben" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden oberen Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet." -" Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der oberen Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut unten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden unteren Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet." -" Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der unteren Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Die Distanz, um die die Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den angrenzenden" -" Schichten besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut oben" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "Die Distanz, um die die oberen Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den" -" Schichten darüber besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut unten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "Die Distanz, um die die unteren Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und an den Wänden auf" -" der darunter liegenden Schicht haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Maximaler Winkel Außenhaut für Expansion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "Die Außenhaut von Ober- und/oder Unterseiten Ihres Objekts, deren Winkel größer als dieser Wert sind, werden nicht expandiert. Dadurch wird vermieden," -" dass die schmalen Außenhautbereiche, die entstehen, wenn die Modelloberfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist, expandiert werden. Ein Winkel von" -" 0° ist horizontal und führt dazu, dass ein solcher Außenhautbereich nicht expandiert wird; ein Winkel von 90° ist vertikal und führt dazu, dass die gesamte" -" Außenhaut expandiert wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Mindestbreite Außenhaut für Expansion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "Außenhautbereiche, die schmaler als die Mindestbreite sind, werden nicht expandiert. Damit wird vermieden, dass enge Außenhautbereiche expandiert werden," -" die entstehen, wenn die Modellfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Extruder für Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Die für das Drucken der Füllung verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Fülldichte" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Justieren Sie die Überlappung zwischen den Wänden und den Außenhaut-Mittellinien bzw. den Endpunkten der Außenhaut-Mittellinien. Eine geringe Überlappung ermöglicht die feste Verbindung der Wände mit der Außenhaut. Beachten Sie, dass bei einer einheitlichen Linienbreite von Außenhaut und Wand jeder Wert über die Hälfte der Wandbreite bereits dazu führen kann, dass die Außenhaut über die Wand hinausgeht, da in diesem Moment die Position der Düse des Außenhaut-Extruders möglicherweise bereits über die Wandmitte hinausgeht." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -2177,56 +127,634 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "Passt die Fülldichte des Drucks an." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Linienabstand Füllung" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer und -böden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Fülllinien. Diese Einstellung wird anhand von Fülldichte und Breite der Fülllinien berechnet." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Die Dichte der Stützstruktur wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Füllmuster" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle," -" tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change" -" with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting" -" the ceiling of the object." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Es werden Stützstrukturen platziert. Die Platzierung kann auf „Druckbett berühren“ oder „Überall“ eingestellt werden. Wenn „Überall“ eingestellt wird, werden die Stützstrukturen auch auf dem Modell gedruckt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "Nach dem Drucken des Einzugsturms mit einer Düse wird das ausgetretene Material von der anderen Düse am Einzugsturm abgewischt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Nachdem das Gerät von einem Extruder zu einem anderen gewechselt hat, wird die Druckplatte abgesenkt, um einen Abstand zwischen der Düse und dem Druck zu bilden. Das verhindert, dass die Düse abgesondertes Material auf der Außenseite des Drucks hinterlässt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Dreiecke" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Alle" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Tri-Hexagon" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Alle gleichzeitig" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Alle Einstellungen, die die Auflösung des Drucks beeinflussen. Diese Einstellungen haben große Auswirkung auf die Qualität (und Druckdauer)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Abwechselnde Zusatzwände" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Wechselndes Entfernen des Netzes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "Abwechselnde Wandrichtungen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "Abwechselnde Wandrichtungen für jede weitere Schicht und jeden Einsatz. Nützlich für Materialien, die Spannungen aufbauen können, wie beim Metalldruck." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Immer aktives Tools schreiben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Stets zurückziehen, wenn eine Bewegung für den Beginn einer Außenwand erfolgt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "Versatz, der auf die Löcher in jeder Schicht angewandt wird. Bei positiven Werten werden die Löcher vergrößert; bei negativen Werten werden die Löcher verkleinert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können zu große Löcher kompensieren; negative Werte können zu kleine Löcher kompensieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in der ersten Schicht angewendet wird. Ein negativer Wert kann ein Zerquetschen der ersten Schicht, auch als „Elefantenfuß“ bezeichnet, ausgleichen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können die Stützbereiche glätten und dadurch eine stabilere Stützstruktur schaffen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Böden der Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Dächer der Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "Wert, um den das Filament eingezogen wird, damit es während des Abwischens nicht austritt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Ein Zusatz zum Radius von der Mitte jedes Würfels, um die Modellbegrenzungen zu überprüfen und um zu entscheiden, ob dieser Würfel unterteilt werden sollte. Höhere Werte führen zu einem dickeren Gehäuse von kleinen Würfeln im Bereich der Modellbegrenzungen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Anti-Überhang-Netz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Einzugsmaß für Sickerschutz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Sickerschutz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem. Betrifft alle Extruder." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Automatische Temperatur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Gedruckte Teile bei Bewegung umgehen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Stützstrukturen bei Bewegung umgehen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Hinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Hinten links" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Hinten rechts" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits von Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Beides" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Untere Schichten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Unteres Muster für erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut unten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut unten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Untere Dicke" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Einzugsmaß für Bruchvorbereitung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Bruchvorbereitung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Temperatur für Bruchvorbereitung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Einzugsmaß für das Brechen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für das Brechen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Bruchtemperatur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Stützstruktur in Blöcke aufteilen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Brücke hat mehrere Schichten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Dichte Brücke, zweite Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke, zweite Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Fluss Brücke, zweite Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Geschwindigkeit Brücke, zweite Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Dichte der Brücken-Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Brücken-Außenhautfluss" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Brücken-Außenhautgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Schwellenwert Stützstruktur Brücken-Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Maximale Dichte der Materialsparfüllung der Brücke" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Dichte Brücke, dritte Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke, dritte Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Fluss Brücke, dritte Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Geschwindigkeit Brücke, dritte Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Coasting Brückenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Brückenwandfluss" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Brückenwandgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Abstand zum Brim-Element" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Anzahl der Brim-Linien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Brim nur an Außenseite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Brim ersetzt die Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Breite des Brim-Elements" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Druckplattenhaftung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Druckplattenhaftung für Extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Druckplattenhaftungstyp" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Druckplattenmaterial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Druckbettform" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatur Druckplatte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatur der Druckplatte für die erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Temperatur Druckabmessung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "Objekt zentrieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Ändern Sie die Geometrie des gedruckten Modells so, dass eine minimale Stützstruktur benötigt wird. Tiefe Überhänge werden flacher. Überhängende Bereiche fallen herunter und werden damit vertikaler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Die Temperatur wird für jede Schicht automatisch anhand der durchschnittlichen Fließgeschwindigkeit dieser Schicht geändert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt. Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Coasting-Geschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Coasting-Volumen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "Beim Coasting wird der letzte Teil eines Extrusionswegs durch einen Bewegungsweg ersetzt. Das abgesonderte Material wird zum Druck des letzten Stücks des Extrusionswegs verwendet, um Fadenziehen zu vermindern." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Combing-Modus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "Durch Combing bleibt die Düse während der Bewegung innerhalb von bereits gedruckten Bereichen. Dies führt zu einer leicht verlängerten Bewegungszeit, reduziert jedoch die Notwendigkeit von Einzügen. Wenn Combing deaktiviert ist, wird das Material eingezogen und die Düse bewegt sich in einer geraden Linie zum nächsten Punkt. Es ist außerdem möglich, das Combing über die oberen/unteren Außenhautbereiche zu vermeiden, oder nur Combing innerhalb der Füllung auszuführen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Einstellungen Befehlszeile" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Kompensieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Konzentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Winkel konische Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Mindestbreite konische Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Füllungslinien verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Füllungspolygone verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Stützlinien verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Zickzack-Elemente Stützstruktur verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Polygone oben/unten verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Verbinden Sie Füllungspfade, wenn sie nebeneinander laufen. Bei Füllungsmustern, die aus mehreren geschlossenen Polygonen bestehen, reduziert die Aktivierung dieser Einstellung die Durchlaufzeit erheblich." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Die Zickzack-Elemente werden verbunden. Dies erhöht die Stärke der Zickzack-Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Die Enden der Stützlinien werden miteinander verbunden. Die Aktivierung dieser Einstellung kann Ihre Stützstruktur stabiler machen und Unterextrusion verhindern, kostet jedoch mehr Material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Verbindet die Enden, an denen das Füllmuster auf die Innenwand trifft, mithilfe einer Linie, die der Form der Innenwand folgt. Durch Aktivierung dieser Einstellung kann die Füllung besser an den Wänden haften; auch die Auswirkungen der Füllung auf die Qualität der vertikalen Flächen werden reduziert. Die Deaktivierung dieser Einstellung reduziert den Materialverbrauch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Außenhaut-Pfade oben/unten verbinden, wenn sie nebeneinander laufen. Bei konzentrischen Mustern reduziert die Aktivierung dieser Einstellung die Durchlaufzeit erheblich. Da die Verbindungen jedoch auf halbem Weg über der Füllung erfolgen können, kann diese Funktion die Oberflächenqualität reduzieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Definieren Sie, ob Kanten am Modell-Umriss die Nahtposition beeinflussen. Keine bedeutet, dass Kanten keinen Einfluss auf die Nahtposition haben. Naht verbergen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden Kante auftreten. Naht offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer Außenkante auftreten. Naht verbergen oder offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden oder außenliegenden Kante auftreten. Intelligent verbergen lässt die Naht an innen- oder außenliegenden Kanten auftreten, verwendet aber – falls zweckmäßig – häufiger innenliegende Kanten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Konvertieren Sie jede Fülllinie in diese mehrfachen Linien. Die zusätzlichen Linien überschneiden sich nicht, sondern vermeiden sich vielmehr. Damit wird die Füllung steifer, allerdings erhöhen sich Druckzeit und Materialverbrauch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Abkühlgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Kühlung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Kühlung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Es wird ein kleiner Knoten oben auf einer Aufwärtslinie hergestellt, damit die nächste horizontale Schicht eine bessere Verbindung mit dieser herstellen kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Kreuz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Quer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "3D-Kreuz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Größe 3D-Quertasche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Querfülldichte Bild für Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Querfülldichte Bild" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Kristallines Material" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2239,34 +767,811 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Würfel-Unterbereich" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Octet" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Gehäuse Würfel-Unterbereich" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Viertelwürfel" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Mesh beschneiden" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Der Materialfluss (in mm3 pro Sekunde) in Bezug zur Temperatur (Grad Celsius)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Voreingestellte Beschleunigung" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Kreuz" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Standardtemperatur Druckplatte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "3D-Kreuz" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Voreingestellter Filament-Ruck" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Voreingestellte Drucktemperatur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Voreingestellter X-Y-Ruck" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Voreingestellter Z-Ruck" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Voreingestellter Ruck für die Bewegung in der horizontalen Planfläche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Voreingestellter Ruck für den Motor in Z-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Voreingestellter Ruck für den Motor des Filaments." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Aufwärtsbewegung, damit die Aufwärtslinie härten kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Verzögerungszeit zwischen zwei horizontalen Segmenten. Durch eine solche Verzögerung kann eine bessere Haftung an den Verbindungspunkten zu vorherigen Schichten erreicht werden; bei einer zu langen Verzögerungszeit kann es allerdings zum Herabsinken von Bestandteilen kommen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Erkennt Brücken und ändert die Druckgeschwindigkeit, Fluss- und Lüftereinstellungen während des Drucks von Brücken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Bestimmt die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden. Das frühe Drucken der Außenwände hilft bei der Maßgenauigkeit, da Fehler von Innenwänden nicht an die Außenseite weitergegeben werden können. Wenn sie jedoch später gedruckt werden, ist ein Stapeldruck besser möglich, wenn Überhänge gedruckt werden. Bei einer ungeraden Gesamtzahl von Innenwänden wird die „mittlere letzte Linie“ immer zuletzt gedruckt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Legt fest, welchen Rang dieses Netz (Mesh) bei mehreren überlappenden Mesh-Füllungen hat. Bereiche, in denen mehrere Mesh-Füllungen überlappen, übernehmen die Einstellungen des Netzes mit dem höchsten Rang. Ist der Rang einer Mesh-Füllung höher, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen, deren Rang niedriger oder normal ist." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Legt fest, wann eine Blitz-Füllschicht alles Darüberliegende tragen soll. Gemessen in dem Winkel, den die Schichtstärke vorgibt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Legt fest, wann eine Blitz-Füllschicht das Modell darüber tragen soll. Gemessen in dem Winkel, den die Schichtstärke vorgibt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Durchmesser" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Verschiedene Optionen, die die Materialbereitstellung für die Extrusion und die Haftung am Druckbett verbessern. Durch die Brim-Funktion wird ein flacher, einschichtiger Bereich um die Basis des Modells herum hinzugefügt, um Warping zu verhindern. Durch die Raft-Funktion wird ein dickes Gitter mit Dach unter dem Modell hinzugefügt. Das Skirt-Element ist eine Linie, die um das Modell herum gedruckt wird, aber nicht mit dem Modell verbunden ist." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Unzulässige Bereiche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den horizontalen Abwärtslinien. Bei einem größeren Abstand haben die diagonalen Abwärtslinien einen weniger spitzen Winkel, was wiederum weniger Aufwärtsverbindungen zur nächsten Schicht zur Folge hat. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Fülllinien. Diese Einstellung wird anhand von Fülldichte und Breite der Fülllinien berechnet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Der Abstand zwischen der ursprünglichen gedruckten Stützstrukturlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturbodenlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte des Stützstrukturboden berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützdachlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Der Abstand vom gedruckten Objekt bis zur Unterseite der Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Der Abstand von der Oberseite der Stützstruktur zum gedruckten Objekt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "Der Abstand der Ober-/Unterseite der Stützstruktur vom Druck. So wird ein Zwischenraum geschaffen, der die Entfernung der Stützstrukturen nach dem Drucken des Modells ermöglicht. Dieser Wert wird auf ein Vielfaches der Schichtdicke aufgerundet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Der Abstand, der nach jeder Fülllinie zurückgelegt wird, damit die Füllung besser an den Wänden haftet. Diese Option ähnelt Füllung überlappen, aber ohne Extrusion und nur an einem Ende der Fülllinie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Entfernung einer Bewegung nach der Außenwand, um die Z-Naht besser zu verbergen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\n" +"Dies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Der Abstand des Windschutzes zum gedruckten Objekt in den X/Y-Richtungen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Der Abstand des Sicherschutzes zum gedruckten Objekt in den X/Y-Richtungen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum Überhang in der X- und Y-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum gedruckten Objekt in der X- und Y-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Strecke, die das Material nach einer Aufwärts-Extrusion herunterfällt. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Strecke, die das Material bei einer Aufwärts-Extrusion mit der diagonalen Abwärts-Extrusion nach unten gezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Keine Füllungsbereiche generieren, die kleiner als dieser sind (stattdessen Außenhaut verwenden)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Höhe des Windschutzes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Begrenzung des Windschutzes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "X/Y-Abstand des Windschutzes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Stütznetz ablegen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Duale Extrusion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Elliptisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Beschleunigungssteuerung aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Brückeneinstellungen aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Coasting aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Konische Stützstruktur aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Windschutz aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Glätten aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Rucksteuerung aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Temperatursteuerung der Düse aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Sickerschutz aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Einzugstropfen aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Einzugsturm aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Kühlung für Drucken aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Einzug aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Stütz-Brim aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Stützboden aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Stützdach aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Beschleunigung für Bewegung aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Ruckfunktion für Bewegung aktivieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Aktiviert den äußeren Sickerschutz. Damit wird eine Hülle um das Modell erstellt, die eine zweite Düse abstreift, wenn diese auf derselben Höhe wie die erste Düse steht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Ermöglicht die Justierung der Ruckfunktion des Druckkopfes bei Änderung der Geschwindigkeit in der X- oder Y-Achse. Eine Erhöhung der Ruckfunktion kann die Druckzeit auf Kosten der Druckqualität reduzieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Ermöglicht die Justierung der Druckkopfbeschleunigung. Eine Erhöhung der Beschleunigungen kann die Druckzeit auf Kosten der Druckqualität reduzieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Die Druckerlüfter werden während des Druckens aktiviert. Die Lüfter verbessern die Qualität von Schichten mit kurzen Schichtzeiten und von Brückenbildung/Überhängen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "Ende G-Code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Ausspüldauer am Ende des Filaments" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Ausspülgeschwindigkeit am Ende des Filaments" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Erzwingen Sie den Druck des Brims um das Modell herum, auch wenn dieser Raum sonst durch die Stützstruktur belegt würde. Dies ersetzt einige der ersten Schichten der Stützstruktur durch Brim-Bereiche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Überall" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exklusiv" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentell" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Naht offenlegen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Extensives Stitching" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Extensives Stitching versucht die Löcher im Netz mit sich berührenden Polygonen abzudecken. Diese Option kann eine lange Verarbeitungszeit in Anspruch nehmen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Zusätzliche Füllung Wandlinien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Linienanzahl der zusätzlichen Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Nach einem Düsenwechsel zusätzlich bereitzustellendes Material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "X-Position Extruder-Einzug" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Y-Position Extruder-Einzug" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Z-Position Extruder-Einzug" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Extruder teilen sich Heizelement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Extruder teilen sich eine Düse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Geschwindigkeitsregulierer für Abkühlung bei Extrusion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Korrekturfaktor für die Geschwindigkeit auf Basis der Extrusionsbreite. Bei 0 % wird die Bewegungsgeschwindigkeit konstant in der Druckgeschwindigkeit gehalten. Bei 100 % wird die Bewegungsgeschwindigkeit so eingestellt, dass der Fluss (in mm³/s) konstant bleibt, d. h. Linien mit der Hälfte der normalen Linienstärke werden doppelt so schnell gedruckt und Linien mit der doppelten Linienstärke werden halb so schnell gedruckt. Ein Wert größer als 100 % kann dazu beitragen, den höheren Druck zu kompensieren, der zum Extrudieren breiter Linien erforderlich ist." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Lüfterdrehzahl" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Lüfterdrehzahl überschreiben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Teile, die kleiner sind als dieser Wert, werden in Detailgeschwindigkeit gedruckt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Merkmale, die noch nicht vollständig ausgearbeitet wurden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Feeder-Raddurchmesser" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Endgültige Drucktemperatur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Firmware-Einzug" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Extruder für erste Schicht der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Fluss" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Verhältnis für Durchflussausgleich" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Ausgleichsfaktor Durchflussrate" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Ausgleich Durchflussrate max. Extrusionswirkung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Fließtemperaturgraf" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Fluss-Kompensation für die erste Schicht: Die auf der ersten Schicht extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "Durchflusskompensation an den unteren Linien der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Durchflusskompensation an Füllungslinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Durchflusskompensation an Dach- oder Bodenlinien der Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Durchflusskompensation an Linien von Flächen an der Oberseite des Druckobjekts." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Durchflusskompensation an Einzugsturmlinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Durchflusskompensation an Skirt- oder Brim-Linien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Durchflusskompensation an Stützbodenlinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Durchflusskompensation an Stützdachlinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Durchflusskompensation an Stützstrukturlinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "Durchflusskompensation an der äußersten Wandlinie der ersten Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Durchflusskompensation an der äußeren Wandlinie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Durchflusskompensation an oberen/unteren Linien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere, aber nur für die erste Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Durchflusskompensation an Wandlinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Flusskompensation bei der Aufwärts- und Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Flusskompensation beim Drucken flacher Linien. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Fluss-Kompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Flusskompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Ausspüldauer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Ausspülgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Bei dünnen Strukturen, die etwa ein- bis zweimal so groß sind wie die Düse, müssen die Linienstärken an die Dicke des Modells angepasst werden. Mit dieser Einstellung wird die Mindestlinienstärke für die Wände festgelegt. Die minimalen Linienstärken bestimmen gleichzeitig auch die maximalen Linienstärken, da wir bei einer gewissen Stärke der Geometrie von N- auf N+1-Wände übergehen, wobei die N-Wände breit und die N+1-Wände schmal sind. Die maximale Wandlinienstärke beträgt das Doppelte der minimalen Wandlinienstärke." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Vorne" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Vorne links" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Vorne rechts" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Voll" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Ungleichmäßige Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Dichte der ungleichmäßigen Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Nur ungleichmäßige Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Punktabstand der ungleichmäßigen Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Dicke der ungleichmäßigen Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "G-Code-Variante" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "GUID des Materials. Dies wird automatisch eingestellt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Brückenhöhe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Stützstruktur generieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Erstellen Sie ein Brim in den Stützstruktur-Füllungsbereichen der ersten Schicht. Das Brim wird unterhalb der Stützstruktur und nicht drumherum gedruckt. Die Aktivierung dieser Einstellung erhöht die Haftung der Stützstruktur am Druckbett." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Es wird eine dichte Schnittstelle zwischen dem Modell und der Stützstruktur generiert. Das erstellt eine Außenhaut oben auf der Stützstruktur, auf der das Modell gedruckt wird, und unten auf der Stützstruktur, wo diese auf dem Modell ruht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen dem Boden der Stützstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und der Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen der Stützdachstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und der Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Glas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, aber extrudieren Sie diesmal sehr wenig Material. Dadurch wird die oberste Kunststoffschicht geschmolzen und es entsteht eine glattere Oberfläche. Der Druck in der Düsenkammer bleibt weiterhin hoch, so dass Risse in der Oberfläche mit Material gefüllt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Höhe stufenweise Füllungsschritte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Stufenweise Füllungsschritte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Höhe stufenweiser Füllungsschritt Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Stufenweise Füllungsschritte Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2274,40 +1579,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Gyroid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Blitz" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Füllungslinien verbinden" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Verfügt über Temperaturstabilisierung für den Druckraum" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "Verbindet die Enden, an denen das Füllmuster auf die Innenwand trifft, mithilfe einer Linie, die der Form der Innenwand folgt. Durch Aktivierung dieser" -" Einstellung kann die Füllung besser an den Wänden haften; auch die Auswirkungen der Füllung auf die Qualität der vertikalen Flächen werden reduziert." -" Die Deaktivierung dieser Einstellung reduziert den Materialverbrauch." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Mit beheizter Druckplatte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Füllungspolygone verbinden" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Aufheizgeschwindigkeit" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "Verbinden Sie Füllungspfade, wenn sie nebeneinander laufen. Bei Füllungsmustern, die aus mehreren geschlossenen Polygonen bestehen, reduziert die Aktivierung" -" dieser Einstellung die Durchlaufzeit erheblich." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Heizzonenlänge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Die Begrenzung der Höhe des Windschutzes. Oberhalb dieser Höhe wird kein Windschutz mehr gedruckt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Naht verbergen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Naht verbergen oder offenlegen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontalloch-Erweiterung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Löcher und Teilkonturen mit einem kleineren Durchmesser werden mit Small Feature Speed gedruckt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontale Erweiterung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Schrumpfungskompensation für horizontalen Skalierungsfaktor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "Dies beschreibt, wie weit die Äste weg sein müssen, wenn sie das Modell berühren. Eine geringe Entfernung lässt die Baumstützstruktur das Modell an mehreren Punkten berühren, und führt zu einem besseren Überhang, allerdings lässt sich die Stützstruktur auch schwieriger entfernen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Streckmaß für das Filament im erhitzten Zustand, bevor es bricht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "Maß, um das das Material eingezogen werden muss, damit es nicht heraussickert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "Wie weit das Filament bewegt werden kann, um Änderungen der Durchflussrate zu kompensieren – als Prozentsatz der Strecke, die das Filament sich während einer Sekunde Extrusion bewegen würde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Maß, um das das Filament eingezogen werden muss, damit es sauber abgebrochen werden kann." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Geschwindigkeit, mit der das Filament eingezogen werden muss, bevor es beim Einziehen abgebrochen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "Geschwindigkeit, mit der das Material beim Filamentwechsel eingezogen werden muss, damit es nicht heraussickert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach Austausch einer leeren Spule gegen eine neue Spule desselben Materials vorbereitet werden muss." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach einem Wechsel zu einem anderen Material vorbereitet werden muss." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "Gibt an, wie lange das Material sicher außerhalb der trockenen Lagerung aufbewahrt werden kann." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in X-Richtung führen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in Y-Richtung führen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in Z-Richtung führen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "Wie viele Schritte sollen die Schrittmotoren ausführen, um das Feeder-Rad um einen Millimeter auf seinem Umfang zu bewegen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um das letzte Material aus der Düse zu entfernen, wenn eine leere Spule durch eine neue Spule mit dem selben Material ersetzt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um bei einem Materialwechsel das letzte Material aus der Düse zu entfernen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "Bestimmt, wie weit das Filament jedes Extruders bei Abschluss des GCode-Skripts „printer-start“ von der gemeinsam genutzten Düsenspitze zurückgezogen sein soll; der Wert sollte gleich oder größer sein als die Länge des gemeinsamen Teils der Düsenkanäle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Wenn ein Außenhautbereich für weniger als diesen Prozentwert seines Bereichs unterstützt wird, drucken Sie ihn mit den Brückeneinstellungen. Ansonsten erfolgt der Druck mit den normalen Außenhauteinstellungen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Bei Aktivierung werden die zweite und dritte Schicht über der Luft mit den folgenden Einstellungen gedruckt. Ansonsten werden diese Schichten mit den normalen Einstellungen gedruckt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "Wenn in schneller Folge viele Übergänge zwischen verschiedenen Wänden erzeugt würden, werden gar keine Übergänge erzeugt. Übergänge, die näher beieinander liegen als dieser Abstand, werden entfernt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Wenn die Raft-Funktion aktiviert ist, gibt es einen zusätzlichen Raft-Bereich um das Modell herum, für das ein Raft erstellt wird. Bei einem größeren Abstand wird ein kräftigeres Raft-Element hergestellt, wobei jedoch mehr Material verbraucht wird und weniger Platz für das gedruckte Modell verbleibt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Die interne Geometrie, die durch überlappende Volumen innerhalb eines Netzes entsteht, wird ignoriert und diese Volumen werden als ein Einziges gedruckt. Dadurch können unbeabsichtigte innere Hohlräume verschwinden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Temperaturprüfung der Druckplatte einfügen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Materialtemperaturen einfügen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inklusiv" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Füllung vor Wänden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Fülldichte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Extruder für Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Fluss der Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Füllschichtdicke" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2315,38 +1814,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "Linienrichtungen Füllung" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für die Verwendung. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und" -" wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern" -" gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad für die Linien- und Zickzack-Muster" -" und 45-Grad für alle anderen Muster) verwendet werden." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Linienabstand Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Fülllinie multiplizieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Breite der Fülllinien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Mesh-Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Füllung für Überhänge Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Füllung überlappen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Prozentsatz Füllung überlappen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Füllmuster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Füllgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Füllstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Bewegungsoptimierung Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Wipe-Abstand der Füllung" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "X-Versatz Füllung" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der X-Achse verschoben." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "Y-Versatz Füllung" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der Y-Achse verschoben." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Erste untere Schichten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Anfängliche Lüfterdrehzahl" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Beschleunigung erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "Unterer Fluss der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Fluss der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Dicke der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontale Erweiterung erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "Innenwandfluss der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Ruckfunktion der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Linienbreite der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "Außenwandfluss der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Druckbeschleunigung für die erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Druck für die erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Linienabstand der ursprünglichen Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Geschwindigkeit der Bewegung für die erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Bewegung für die erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit für die erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Z Überlappung der ersten Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Anfängliche Drucktemperatur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Innenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Extruder Innenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Innenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Geschwindigkeit Innenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Wandfluss innen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Breite der inneren Wandlinien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Verwendete Einfügung am Pfad zur Außenwand. Wenn die Außenwand kleiner als die Düse ist und nach den Innenwänden gedruckt wird, verwenden Sie diesen Versatz, damit die Öffnung in der Düse mit den Innenwänden überlappt, anstelle mit der Außenseite des Modells." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "Von innen nach außen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Nur oberste Schicht glätten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Glättung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Glättungsfluss" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Glättungseinsatz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Ruckfunktion glätten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Glättungslinienabstand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Glättungsmuster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Glättungsgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Is-Center-Ursprung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Lässt sich das Material im erhitzten Zustand leicht brechen (kristallin) oder bildet es lange, verflochtene Polymerketten (nicht kristallin)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "Es werden nur die Umrisse der Teile gejittert und nicht die Löcher der Teile." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Unterbrochene Flächen beibehalten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Knoten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Schichtdicke" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "Schichtstart X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Schichtstart Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Die Schichtdicke der Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um eine dicke Schicht handeln, die fest an der Druckplatte haftet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Die Schichtdicke des Raft-Mittelbereichs." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Die Schichtdicke der oberen Raft-Schichten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Überspringen Sie eine Verbindung zwischen den Stützstrukturlinien nach jedem N-Millimeter, um das Brechen der Stützstruktur zu erleichtern." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Druckkopf anheben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Blitz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Überstandswinkel der Blitz-Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Beschnittwinkel der Blitz-Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Begradigungswinkel der Blitz-Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Stützwinkel der Blitz-Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Stützstruktur-Einzüge einschränken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Beschränkt die Menge dieses Meshs innerhalb der anderen Meshes. Sie können diese Funktion verwenden, um bestimmte Bereiche eines Mesh-Drucks mit unterschiedlichen Einstellungen und einem völlig anderen Extruder zu produzieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Begrenzt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Linienbreite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Gerät" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Gerätetiefe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Gerätekopf und Lüfter Polygon" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Gerätehöhe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Gerät" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Gerätebreite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Gerätespezifische Einstellungen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Überhänge druckbar machen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Erstellen Sie Netze, die einander berühren und sich leicht überlappen. Damit haften sie besser aneinander." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Macht die Bereiche der Stützstruktur am Boden kleiner als beim Überhang." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Sorgt für Unterstützung überall unterhalb des Stütznetzes, sodass kein Überhang im Stütznetz vorhanden ist." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Einzugsposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "Die erste und die zweite Schicht des Modells sollen sich in der Z-Richtung überlappen, um das verlorene Filament in dem Luftspalt zu kompensieren. Alle Modelle über der ersten Modellschicht verschieben sich um diesen Wert nach unten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Passe die Gitter besser an den 3D-Druck an." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volumetrisch)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "Material-GUID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Materialmenge zwischen den Wischvorgängen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Max. Combing Entfernung ohne Einziehen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Maximale Beschleunigung X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Maximale Beschleunigung Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Maximale Beschleunigung Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Maximale Abweichung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Maximale Abweichung der Extrusionsfläche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Maximaldrehzahl des Lüfters" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Maximale Beschleunigung Filament" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Maximaler Winkel des Modells" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Maximaler Lochflächen-Überstand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Maximale Parkdauer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Maximale Auflösung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Maximale Anzahl von Einzügen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Maximaler Winkel Außenhaut für Expansion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Maximum Speed E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Maximaldrehzahl X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Maximaldrehzahl Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Maximaldrehzahl Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Maximaler Durchmesser für Stützpfeiler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Maximale Bewegungsauflösung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der X-Richtung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der Y-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der Z-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor des Filaments." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "Maximale Dichte der Füllung, die im Sparmodus eingefüllt werden soll. Haut über spärlicher Füllung wird als nicht unterstützt betrachtet und kann daher als Brückenhaut behandelt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "Der Mindestdurchmesser in den X/Y-Richtungen eines kleinen Bereichs, der durch einen speziellen Stützpfeiler gestützt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Die maximale Materialmenge, die extrudiert werden kann, bevor die Düse ein weiteres Mal abgewischt wird. Ist dieser Wert kleiner als das in einer Schicht benötigte Materialvolumen, so hat die Einstellung in dieser Schicht keine Auswirkung, d.h. sie ist auf ein Wischen pro Schicht begrenzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Überlappung zusammengeführte Netze" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Netzreparaturen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "Netzposition X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "Netzposition Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "Netzposition Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Rang der Netzverarbeitung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Matrix Netzdrehung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Mitte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Mindestbreite der Form" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Mindestzeit Standby-Temperatur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Mindestlänge Brückenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Minimale Wandlinienstärke (geradzahlig)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Fenster „Minimaler Extrusionsabstand“" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Mindestgröße des Merkmals" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Mindest-Vorschub" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Mindestbereich Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Mindestzeit für Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Minimale Wandlinienstärke (ungeradzahlig)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Mindestumfang Polygon" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Mindestbreite Außenhaut für Expansion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Mindestgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Mindestbereich Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Mindestbereich Stützstrukturboden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Mindestbereich Stützstruktur-Schnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Mindestbereich Stützstrukturdach" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "X/Y-Mindestabstand der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Minimale Wandlinienstärke (dünn)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Mindestvolumen vor Coasting" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Mindestlinienstärke der Wand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Mindestfläche für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Mindestfläche für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Mindeststärke dünner Merkmale. Modellmerkmale, die dünner sind als dieser Wert, werden nicht gedruckt, während Merkmale, die dicker als die Mindeststärke sind, auf die Mindestwandlinienstärke verbreitert werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Die Mindestbreite, auf die die Basis der konischen Stützstruktur reduziert wird. Geringe Breiten können instabile Stützstrukturen zur Folge haben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Form" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Formwinkel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Dachhöhe der Form" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge hin/her" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge oben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Gleichmäßige Reihenfolge oben/unten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Mehrere Skirt-Linien ermöglichen eine bessere Materialbereitstellung für die Extrusion für kleine Modelle. Wird dieser Wert auf 0 eingestellt, wird kein Skirt erstellt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Multiplikator der Linienbreite der ersten Schicht. Eine Erhöhung dieses Werts verbessert möglicherweise die Betthaftung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Faktor für Bewegung ohne Ladung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Keine Außenhaut in Z-Lücken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Nicht-traditionelle Möglichkeiten, Ihre Modelle zu drucken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Normalerweise versucht Cura kleine Löcher im Netz abzudecken und Teile von Schichten, die große Löcher aufweisen, zu entfernen. Die Aktivierung dieser Option erhält jene Teile, die nicht abgedeckt werden können. Diese Option sollte nur als letzter Ausweg verwendet werden, wenn es andernfalls nicht möglich ist, einen korrekten G-Code zu berechnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Nicht in Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "Nicht auf der Außenfläche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Düsenwinkel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Düsendurchmesser" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Unzulässige Bereiche für die Düse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Düsen-ID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Düsenlänge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Zusätzliche Einzugsmenge bei Düsenwechsel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Düsenwechsel Einzugsgeschwindigkeit (Zurückschieben)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Düsenwechsel Rückzuggeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Düsenwechsel Einzugsabstand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Düsenwechsel Rückzugsgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Anzahl Extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Anzahl der langsamen Schichten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder-Elemente; wird automatisch in der Software festgelegt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Anzahl der Extruder-Elemente. Ein Extruder-Element ist die Kombination aus Zuführung, Filamentführungsschlauch und Düse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Anzahl der Wiederholungen für das Bewegen der Düse über der Bürste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen sind, erhalten eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Stützstruktur-Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen sind, erhalten eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte der Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Octet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Verwendeter Versatz für das Objekt in X-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Verwendeter Versatz für das Objekt in Y-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Der für das Objekt in Z-Richtung verwendete Versatz. Damit können Sie den Vorgang ausführen, der unter dem Begriff „Objekt absenken“ verwendet wurde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Versatz mit Extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Lassen Sie den Einzug beim Vorgehen von Stützstruktur zu Stützstruktur in einer geraden Linie aus. Die Aktivierung dieser Einstellung spart Druckzeit, kann jedoch zu übermäßigem Fadenziehen innerhalb der Stützstruktur führen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Nacheinander" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Führen Sie nur einen Z-Sprung aus, wenn Sie über gedruckte Teile fahren, die nicht durch eine horizontale Bewegung vermeidbar sind, indem Sie gedruckte Teile während der Fahrt vermeiden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Führen Sie das Glätten nur für die allerletzte Schicht des Meshs aus. Dies spart Zeit, wenn die unteren Schichten keine glatte Oberflächenausführung erfordern." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Brim nur an der Außenseite des Modells drucken. Damit reduziert sich die Anzahl der Brims, die Sie später entfernen müssen, während die Druckbetthaftung nicht signifikant eingeschränkt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Winkel für Sickerschutz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Abstand für Sickerschutz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Reihenfolge des Wanddrucks optimieren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Optimieren Sie die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden, um die Anzahl der Einzüge und die zurückgelegten Distanzen zu reduzieren. Dieser Schritt bringt für die meisten Teile Vorteile, allerdings werden einige möglicherweise länger benötigen. Vergleichen Sie deshalb bitte die Schätzung der Druckzeiten mit und ohne Optimierung. Bei Wahl eines Brims als Druckplattenhaftungstyp ist die erste Schicht nicht optimiert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Düsendurchmesser außen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Außenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Extruder Außenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Wandfluss außen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Einfügung Außenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Außenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Breite der äußeren Wandlinien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Geschwindigkeit Außenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Wipe-Abstand der Außenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "Von außen nach innen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Winkel für überhängende Wände" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Geschwindigkeit für überhängende Wände" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Überhängende Wände werden zu diesem Prozentwert ihrer normalen Druckgeschwindigkeit gedruckt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Pausieren nach Aufhebung des Einzugs." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Lüfterdrehzahl in Prozentwert für das Drucken von Brückenwänden und -Außenhaut." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Lüfterdrehzahl in Prozentwert für das Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für die Verwendung beim Drucken der Außenhautbereiche direkt oberhalb der Stützstruktur. Die Verwendung einer hohen Lüfterdrehzahl ermöglicht ein leichteres Entfernen der Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für das Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Der Prozentsatz einer diagonalen Abwärtslinie, die von einem horizontalen Linienteil bedeckt wird. Dies kann das Herabsinken des höchsten Punktes einer Aufwärtslinie verhindern. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Polygone in geschnittenen Schichten, die einen Umfang unter diesem Wert haben, werden ausgefiltert. Niedrigere Werte führen zu einem Mesh mit höherer Auflösung zulasten der Slicing-Zeit. Dies gilt in erster Linie für SLA-Drucker mit höherer Auflösung und sehr kleine 3D-Modelle mit zahlreichen Details." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Vermeiden Sie den Wechsel zwischen getrennten und zusammengeführten Wänden. Dieser Rand erweitert den Bereich der Linienstärken auf [Minimale Wandlinienstärke – Rand, 2 x Minimale Wandlinienstärke + Rand]. Wenn Sie diesen Rand vergrößern, wird die Anzahl der Übergänge reduziert, was die Anzahl der Starts/Stopps und die Anfahrzeit für die Extrusion reduziert. Große Unterschiede der Linienstärken können jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Einzugsturm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Brim Einzugsturm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Fluss Einzugsturm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Einzugsturm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Linienbreite Einzugsturm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Mindestvolumen Einzugsturm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Größe Einzugsturm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Geschwindigkeit Einzugsturm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "X-Position des Einzugsturm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Y-Position des Einzugsturms" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Einzugstürme benötigen möglicherweise zusätzliche Haftung in Form eines Brims, auch wenn das Modell selbst dies nicht benötigt. Kann derzeit nicht mit dem „Raft“-Haftungstyp verwendet werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Druck" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Drucken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Druckreihenfolge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Druckgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Drucken von dünnen Wänden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Drucken Sie einen Turm neben dem Druck, der zum Einziehen des Materials nach jeder Düsenschaltung dient." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Drucken Sie Füllstrukturen nur dort, wo das Modell gestützt werden soll. Die Aktivierung dieser Option reduziert die Druckdauer und den Materialverbrauch, führt jedoch zu einer ungleichmäßigen Objektdicke." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Linien werden hin und her in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Damit werden Modelle als Form gedruckt, die gegossen werden kann, um ein Modell zu erhalten, das den Modellen des Druckbetts ähnelt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Es wird „schwebend“ nur die äußere Oberfläche mit einer dünnen Netzstruktur gedruckt. Dazu werden die Konturen des Modells horizontal gemäß den gegebenen Z-Intervallen gedruckt, welche durch aufwärts und diagonal abwärts verlaufende Linien verbunden werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Drucken Sie Teile des Modells, die horizontal dünner als die Düsengröße sind." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Druckgeschwindigkeit für das Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Druckgeschwindigkeit für das Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Es wird die Füllung gedruckt, bevor die Wände gedruckt werden. Wenn man die Wände zuerst druckt, kann dies zu präziseren Wänden führen, aber Überhänge werden schlechter gedruckt. Wenn man die Füllung zuerst druckt, bekommt man stabilere Wände, aber manchmal zeigt sich das Füllmuster auf der Oberfläche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Obere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in einer einzigen Richtung überschneiden. Dies erfordert etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Obere/Untere Linien werden in einer Reihenfolge gedruckt, so dass sie sich mit benachbarten Linien immer in gleicher Richtung überschneiden. Dies erfordert etwas mehr Zeit für den Druck, lässt aber flache Oberflächen gleichmäßiger aussehen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Drucktemperatur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Drucktemperatur erste Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Es wird eine Zusatzwand für jede zweite Schicht gedruckt. Auf diese Weise gelangt Füllung zwischen diese Zusatzwände, was zu stärkeren Drucken führt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Viertelwürfel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Luftspalt für Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Raft-Basis-Extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft-Basis" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Linienabstand der Raft-Basis" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Linienbreite der Raft-Basis" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Druckbeschleunigung Raft Unten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft-Basis" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Druckgeschwindigkeit für Raft-Basis" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Dicke der Raft-Basis" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Wandanzahl des Raft-Bodens" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Zusätzlicher Abstand für Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Extruder für die Raft-Mitte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Lüfterdrehzahl Raft Mitte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Mittlere Ebenen des Rafts" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Linienbreite des Raft-Mittelbereichs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Druckbeschleunigung Raft Mitte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft Mitte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Druckgeschwindigkeit Raft Mitte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Linienabstand im Raft-Mittelbereich" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Dicke der Raft-Mittelbereichs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Druckbeschleunigung Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Raft-Druck" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Raft-Druckgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Raft-Glättung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Extruder für die Raft-Oberseite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Lüfterdrehzahl Raft Oben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Dicke der oberen Raft-Schichten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Obere Raft-Schichten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Linienbreite der Raft-Oberfläche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Druckbeschleunigung Raft Oben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft Oben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Druckgeschwindigkeit Raft Oben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Linienabstand der Raft-Oberfläche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Zufall" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2355,1557 +3350,118 @@ msgstr "Füllstart randomisieren" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." -msgstr "Randomisieren Sie, welche Fülllinie zuerst gedruckt wird. So wird vermieden, dass ein Segment am stärksten ist. Allerdings muss dafür eine zusätzliche" -" Bewegung ausgeführt werden." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "Randomisieren Sie, welche Fülllinie zuerst gedruckt wird. So wird vermieden, dass ein Segment am stärksten ist. Allerdings muss dafür eine zusätzliche Bewegung ausgeführt werden." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Fülllinie multiplizieren" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Willkürliche Zitterbewegung beim Druck der äußeren Wand, wodurch die Oberfläche ein raues und ungleichmäßiges Aussehen erhält." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "Konvertieren Sie jede Fülllinie in diese mehrfachen Linien. Die zusätzlichen Linien überschneiden sich nicht, sondern vermeiden sich vielmehr. Damit wird" -" die Füllung steifer, allerdings erhöhen sich Druckzeit und Materialverbrauch." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Rechteckig" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Zusätzliche Füllung Wandlinien" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "Fügen Sie zusätzliche Wände um den Füllbereich hinzu. Derartige Wände können zu einem verringerten Absacken der oberen/unteren Außenhautlinien beitragen," -" was bedeutet, dass Sie weniger Außenhautschichten oben/unten bei derselben Qualität von Kosten für zusätzliches Material benötigen.\n Diese Funktion ist" -" verknüpfbar mit „Füllungspolygone verbinden“, um alle Füllungen mit einem einzigen Extrusionspfad zu verbinden, ohne dass hierzu Vorwärtsbewegungen oder" -" Rückzüge erforderlich sind, sofern die richtige Konfiguration gewählt wurde." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters bei Höhe" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Gehäuse Würfel-Unterbereich" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters bei Schicht" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "Ein Zusatz zum Radius von der Mitte jedes Würfels, um die Modellbegrenzungen zu überprüfen und um zu entscheiden, ob dieser Würfel unterteilt werden sollte." -" Höhere Werte führen zu einem dickeren Gehäuse von kleinen Würfeln im Bereich der Modellbegrenzungen." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Grenzwert für Normaldrehzahl/Maximaldrehzahl des Lüfters" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Prozentsatz Füllung überlappen" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Relative Extrusion" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden als Prozentwert der Füllungslinienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden," -" eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Alle Löcher entfernen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Füllung überlappen" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Leere erste Schichten entfernen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung" -" herzustellen." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Netzüberschneidung entfernen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Wipe-Abstand der Füllung" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Innenecken des Rafts entfernen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Der Abstand, der nach jeder Fülllinie zurückgelegt wird, damit die Füllung besser an den Wänden haftet. Diese Option ähnelt Füllung überlappen, aber ohne" -" Extrusion und nur an einem Ende der Fülllinie." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Entfernt Bereiche, in denen mehrere Netze miteinander überlappen. Dies kann verwendet werden, wenn zusammengefügte Objekte aus zwei Materialien miteinander überlappen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Füllschichtdicke" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Entfernen Sie die leeren Schichten unter der ersten gedruckten Schicht, sofern vorhanden. Die Deaktivierung dieser Einstellung kann zu leeren ersten Schichten führen, wenn die Einstellung der Slicing-Toleranz auf Exklusiv oder Mittel gesetzt wurde." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Die Dicke pro Schicht des Füllmaterials. Dieser Wert sollte immer ein Vielfaches der Schichtdicke sein und wird sonst auf- oder abgerundet." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Entfernen der inneren Ecken des Floßes, so dass das Floß konvex wird." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Stufenweise Füllungsschritte" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Es werden alle Löcher in den einzelnen Schichten entfernt und lediglich die äußere Form wird erhalten. Dadurch wird jegliche unsichtbare interne Geometrie ignoriert. Jedoch werden auch solche Löcher in den Schichten ignoriert, die man von oben oder unten sehen kann." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen sind, erhalten" -" eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Höhe stufenweise Füllungsschritte" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Die Höhe der Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Umschalten auf die halbe Dichte." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Der äußerste Teil des oberen/unteren Musters wird durch eine Anzahl von konzentrischen Linien ersetzt. Die Verwendung von ein oder zwei Linien verbessert Dächer, die auf Füllmaterial beginnen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Füllung vor Wänden" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Dies ist die Auflösung für die Berechnung von Kollisionen, um ein Anschlagen des Modells zu verhindern. Eine niedrigere Einstellung sorgt für akkuratere Bäume, die weniger häufig fehlschlagen, erhöht jedoch die Slicing-Zeit erheblich." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "Es wird die Füllung gedruckt, bevor die Wände gedruckt werden. Wenn man die Wände zuerst druckt, kann dies zu präziseren Wänden führen, aber Überhänge" -" werden schlechter gedruckt. Wenn man die Füllung zuerst druckt, bekommt man stabilere Wände, aber manchmal zeigt sich das Füllmuster auf der Oberfläche." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Einziehen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Mindestbereich Füllung" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Vor Außenwand zurückziehen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Keine Füllungsbereiche generieren, die kleiner als dieser sind (stattdessen Außenhaut verwenden)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Füllstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "Drucken Sie Füllstrukturen nur dort, wo das Modell gestützt werden soll. Die Aktivierung dieser Option reduziert die Druckdauer und den Materialverbrauch," -" führt jedoch zu einer ungleichmäßigen Objektdicke." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Füllung für Überhänge Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "Der Mindestwinkel für Überhänge, für welche eine Stützstruktur zugefügt wird. Bei einem Wert von 0° werden Objekte komplett gefüllt, bei 90° wird keine" -" Füllung ausgeführt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Stützenstärke für Außenhautkanten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "Die Stärke der zusätzlichen Füllung, die die Außenhautkanten stützt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Unterstützungsebenen für Außenhautkanten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "Die Anzahl der zusätzlichen Schichten, die die Außenhautkanten stützen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Stützwinkel der Blitz-Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Legt fest, wann eine Blitz-Füllschicht alles Darüberliegende tragen soll. Gemessen in dem Winkel, den die Schichtstärke vorgibt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Überstandswinkel der Blitz-Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Legt fest, wann eine Blitz-Füllschicht das Modell darüber tragen soll. Gemessen in dem Winkel, den die Schichtstärke vorgibt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Beschnittwinkel der Blitz-Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Begradigungswinkel der Blitz-Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Voreingestellte Drucktemperatur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "Die für den Druck verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur eines Materials sein. Alle anderen Drucktemperaturen sollten anhand" -" dieses Wertes einen Versatz verwenden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Temperatur Druckabmessung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "Die Temperatur der Druckumgebung. Beträgt der Wert 0, wird die Druckraumtemperatur nicht angepasst." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Drucktemperatur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken verwendet wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Drucktemperatur erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken der ersten Schicht verwendet wird. Wählen Sie hier 0, um eine spezielle Behandlung der ersten Schicht zu deaktivieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Anfängliche Drucktemperatur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "Die Mindesttemperatur während des Aufheizens auf die Drucktemperatur, bei welcher der Druck bereits starten kann." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Endgültige Drucktemperatur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "Die Temperatur, bei der das Abkühlen bereits beginnen kann, bevor der Druck beendet wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Geschwindigkeitsregulierer für Abkühlung bei Extrusion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Die zusätzliche Geschwindigkeit mit der die Düse während der Extrusion abkühlt. Der gleiche Wert wird verwendet, um Aufheizgeschwindigkeit anzugeben, die" -" verloren geht wenn während der Extrusion aufgeheizt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Standardtemperatur Druckplatte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "Die für die erhitzte Druckplatte verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur einer Druckplatte sein. Alle anderen Drucktemperaturen" -" sollten anhand dieses Wertes einen Versatz verwenden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatur Druckplatte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "Die Temperatur, die für das beheizte Druckbett verwendet wird. Beträgt dieser Wert 0, wird das Bett nicht beheizt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Temperatur der Druckplatte für die erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "Die Temperatur, auf die das Druckbett für die erste Schicht erhitzt wird. Beträgt dieser Wert 0, wird das Druckbett für die erste Schicht nicht beheizt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "Haftungstendenz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Oberflächenhaftungstendenz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Oberflächenenergie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Oberflächenenergie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Kompensation der Schrumpfung des Skalierungsfaktors" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen zu kompensieren, wird das Modell mit diesem Faktor skaliert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Schrumpfungskompensation für horizontalen Skalierungsfaktor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen auszugleichen, wird das Modell mit diesem Faktor in XY-Richtung (horizontal) skaliert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Schrumpfungskompensation für vertikalen Skalierungsfaktor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen auszugleichen, wird das Modell mit diesem Faktor in Z-Richtung (vertikal) skaliert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Kristallines Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "Lässt sich das Material im erhitzten Zustand leicht brechen (kristallin) oder bildet es lange, verflochtene Polymerketten (nicht kristallin)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Einzugsmaß für Sickerschutz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "Maß, um das das Material eingezogen werden muss, damit es nicht heraussickert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Sickerschutz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "Geschwindigkeit, mit der das Material beim Filamentwechsel eingezogen werden muss, damit es nicht heraussickert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Einzugsmaß für Bruchvorbereitung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Streckmaß für das Filament im erhitzten Zustand, bevor es bricht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Bruchvorbereitung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "Geschwindigkeit, mit der das Filament eingezogen werden muss, bevor es beim Einziehen abgebrochen wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Temperatur für Bruchvorbereitung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "Die Temperatur, die zum Spülen des Materials verwendet wird, sollte ungefähr der höchstmöglichen Drucktemperatur entsprechen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Einzugsmaß für das Brechen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Maß, um das das Filament eingezogen werden muss, damit es sauber abgebrochen werden kann." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für das Brechen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Geschwindigkeit, mit der das Filament eingezogen werden muss, damit es sauber abgebrochen werden kann." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Bruchtemperatur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "Die Temperatur, bei der das Filament für eine saubere Bruchstelle gebrochen wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Ausspülgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach einem Wechsel zu einem anderen Material vorbereitet werden muss." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Ausspüldauer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um bei einem Materialwechsel das letzte Material aus der Düse zu entfernen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Ausspülgeschwindigkeit am Ende des Filaments" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "Gibt an, wie schnell das Material nach Austausch einer leeren Spule gegen eine neue Spule desselben Materials vorbereitet werden muss." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Ausspüldauer am Ende des Filaments" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "Materialmenge (Filamentlänge), die erforderlich ist, um das letzte Material aus der Düse zu entfernen, wenn eine leere Spule durch eine neue Spule mit" -" dem selben Material ersetzt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Maximale Parkdauer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "Gibt an, wie lange das Material sicher außerhalb der trockenen Lagerung aufbewahrt werden kann." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Faktor für Bewegung ohne Ladung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "Ein Faktor, der angibt, wie stark das Filament zwischen dem Feeder und der Düsenkammer komprimiert wird; hilft zu bestimmen, wie weit das Material für" -" einen Filamentwechsel bewegt werden muss." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Fluss" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "Fluss-Kompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Wandfluss" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Durchflusskompensation an Wandlinien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Wandfluss außen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Durchflusskompensation an der äußeren Wandlinie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Wandfluss innen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Fluss oben/unten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Durchflusskompensation an oberen/unteren Linien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Fluss Oberfläche Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Durchflusskompensation an Linien von Flächen an der Oberseite des Druckobjekts." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Fluss der Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Durchflusskompensation an Füllungslinien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Skirt/Brim-Fluss" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Durchflusskompensation an Skirt- oder Brim-Linien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Stützstruktur-Fluss" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Durchflusskompensation an Stützstrukturlinien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Fluss Stützstruktur-Schnittstelle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Durchflusskompensation an Dach- oder Bodenlinien der Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Stützdachfluss" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Durchflusskompensation an Stützdachlinien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Stützbodenfluss" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Durchflusskompensation an Stützbodenlinien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Fluss Einzugsturm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Durchflusskompensation an Einzugsturmlinien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Fluss der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Fluss-Kompensation für die erste Schicht: Die auf der ersten Schicht extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "Innenwandfluss der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "Durchflusskompensation an allen Wandlinien bis auf die äußere, aber nur für die erste Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "Außenwandfluss der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "Durchflusskompensation an der äußersten Wandlinie der ersten Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "Unterer Fluss der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "Durchflusskompensation an den unteren Linien der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Standby-Temperatur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "Die Temperatur der Düse, wenn eine andere Düse aktuell für das Drucken verwendet wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Druckgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Füllgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Füllung gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Wandgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Wände gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Geschwindigkeit Außenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Außenwände gedruckt werden. Durch das Drucken der Außenwand bei einer niedrigeren Geschwindigkeit wird eine bessere Endqualität" -" der Außenhaut erreicht. Wenn allerdings zwischen der Geschwindigkeit für die Innenwand und jener für die Außenwand ein zu großer Unterschied besteht," -" wird die Qualität negativ beeinträchtigt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Geschwindigkeit Innenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der alle Innenwände gedruckt werden. Wenn die Innenwand schneller als die Außenwand gedruckt wird, wird die Druckzeit reduziert." -" Es wird empfohlen, diese Geschwindigkeit zwischen der Geschwindigkeit für die Außenwand und der Füllgeschwindigkeit einzustellen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Oberfläche Außenhaut Geschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Oberflächen der Außenhaut-Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Geschwindigkeit obere/untere Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Stützstrukturgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Stützstruktur bei höheren Geschwindigkeiten kann die Gesamtdruckzeit" -" deutlich verringert werden. Die Oberflächenqualität der Stützstruktur ist nicht wichtig, da diese nach dem Drucken entfernt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Stützstruktur-Füllungsgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Füllung bei einer geringeren Geschwindigkeit, kann die" -" Stabilität verbessert werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Stützstruktur-Schnittstellengeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität" -" der Überhänge verbessert werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Stützdachgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der" -" Überhänge verbessert werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Geschwindigkeit Bodenstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Haftung des Stützdachs" -" Ihres Modells verbessert werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Geschwindigkeit Einzugsturm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der der Einzugsturm gedruckt wird. Das Drucken des Einzugsturms bei einer geringeren Geschwindigkeit kann zu einem stabileren" -" Ergebnis führen, wenn die Haftung zwischen den verschiedenen Filamenten nicht optimal ist." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der Bewegungen durchgeführt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "Die Geschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung auf der Bauplatte zu verbessern. Hat keinen Einfluss auf" -" die Haftstrukturen des Druckbetts selbst, wie Krempe und Raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "Die Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung an der Druckplatte zu verbessern." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit für die erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "Die Bewegungsgeschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um das Wegziehen zuvor gedruckter Teile von der Druckplatte zu" -" vermeiden. Der Wert dieser Einstellung kann automatisch aus dem Verhältnis zwischen Bewegungsgeschwindigkeit und Druckgeschwindigkeit errechnet werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Geschwindigkeit Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Geschwindigkeit der Basisschicht verwendet. In" -" machen Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Geschwindigkeit zu drucken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Sprunghöhe Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der bei Z-Sprüngen die vertikale Bewegung (Z-Achse) erfolgt. Diese liegt in der Regel unterhalb der Druckgeschwindigkeit, da die" -" Bewegung von Druckbett oder Brücke schwieriger ist." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Anzahl der langsamen Schichten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "Die ersten Schichten werden langsamer als der Rest des Modells gedruckt, damit sie besser am Druckbett haften und um die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen" -" Drucks zu erhöhen. Die Geschwindigkeit wird während des Druckens dieser Schichten schrittweise erhöht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Verhältnis für Durchflussausgleich" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Korrekturfaktor für die Geschwindigkeit auf Basis der Extrusionsbreite. Bei 0 % wird die Bewegungsgeschwindigkeit konstant in der Druckgeschwindigkeit" -" gehalten. Bei 100 % wird die Bewegungsgeschwindigkeit so eingestellt, dass der Fluss (in mm³/s) konstant bleibt, d. h. Linien mit der Hälfte der normalen" -" Linienstärke werden doppelt so schnell gedruckt und Linien mit der doppelten Linienstärke werden halb so schnell gedruckt. Ein Wert größer als 100 % kann" -" dazu beitragen, den höheren Druck zu kompensieren, der zum Extrudieren breiter Linien erforderlich ist." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Beschleunigungssteuerung aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Ermöglicht die Justierung der Druckkopfbeschleunigung. Eine Erhöhung der Beschleunigungen kann die Druckzeit auf Kosten der Druckqualität reduzieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Beschleunigung für Bewegung aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Verwenden Sie eine separate Beschleunigungsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Beschleunigungswert der gedruckten" -" Linie an der Zielposition verwendet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Druck" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Drucken erfolgt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Füllung gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Wand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Wände gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Außenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Außenwände gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Innenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Innenwände gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Oberfläche Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Oberflächen der Außenhaut-Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Oben/Unten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Stützstruktur gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Stützstrukturfüllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Stützstrukturschnittstelle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge" -" verbessert werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Dachstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge" -" verbessert werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Bodenstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Haftung des Stützdachs" -" verbessert werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Einzugsturm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der der Einzugsturm gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Bewegung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der Bewegungen durchgeführt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Beschleunigung erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "Die Beschleunigung für die erste Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Druckbeschleunigung für die erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "Die Beschleunigung während des Druckens der ersten Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Geschwindigkeit der Bewegung für die erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Die Beschleunigung für die Fahrtbewegung der ersten Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Beschleunigung Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Beschleunigung der Basisschicht verwendet. In machen" -" Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Beschleunigung zu drucken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Rucksteuerung aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "Ermöglicht die Justierung der Ruckfunktion des Druckkopfes bei Änderung der Geschwindigkeit in der X- oder Y-Achse. Eine Erhöhung der Ruckfunktion kann" -" die Druckzeit auf Kosten der Druckqualität reduzieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Ruckfunktion für Bewegung aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Verwenden Sie eine separate Ruckfunktionsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Ruckfunktionswert der gedruckten" -" Linie an der Zielposition verwendet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Drucken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung des Druckkopfes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Füllung gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Wand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Wände gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Außenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Außenwände gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Innenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der alle Innenwände gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Justierung der Oberfläche Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die oberen Schichten der Außenhaut gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Ruckfunktion obere/untere Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Stützstruktur gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur-Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur-Schnittstelle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Ruckfunktion für Dachstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Ruckfunktion für Bodenstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Einzugsturm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der der Einzugsturm gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Bewegung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Fahrtbewegung ausgeführt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Ruckfunktion der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung für die erste Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Druck für die erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung während des Druckens für die erste Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Bewegung für die erste Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Die Beschleunigung für die Fahrtbewegung der ersten Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der Skirt und Brim gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Bewegungen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "Bewegungen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Einzug aktivieren" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Einziehen bei Schichtänderung" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3913,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Einziehen bei Schichtänderung" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3927,465 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "Einzugsabstand" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "Die Länge des Materials, das während der Einzugsbewegung eingezogen wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen und zurückgeschoben wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Zurückschieben)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung zurückgeschoben wird." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Zusätzliche Zurückschiebemenge nach Einzug" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "Während einer Bewegung über einen nicht zu bedruckenden Bereich kann Material wegsickern, was hier kompensiert werden kann." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Mindestbewegung für Einzug" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "Der Mindestbewegungsabstand, damit ein Einzug erfolgt. Dadurch kommt es zu weniger Einzügen in einem kleinen Gebiet." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Zurückschieben)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Maximale Anzahl von Einzügen" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Diese Einstellung limitiert die Anzahl an Einzügen, die innerhalb des Fensters „Minimaler Extrusionsabstand“ auftritt. Weitere Einzüge innerhalb dieses" -" Fensters werden ignoriert. Durch diese Funktion wird vermieden, dass das gleiche Stück Filament wiederholt eingezogen wird, da es in diesem Fall abgeflacht" -" werden oder es zu Schleifen kommen kann." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Fenster „Minimaler Extrusionsabstand“" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "Das Fenster, in dem die maximale Anzahl von Einzügen durchgeführt wird. Dieser Wert sollte etwa der Größe des Einzugsabstands entsprechen, sodass die effektive" -" Häufigkeit, mit der ein Einzug dieselbe Stelle des Materials passiert, begrenzt wird." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Skalierung der Lüftergeschwindigkeit auf 0–1" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Stützstruktur-Einzüge einschränken" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Skalieren der Lüftergeschwindigkeit auf einen Wert zwischen 0 und 1 statt zwischen 0 und 256" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "Lassen Sie den Einzug beim Vorgehen von Stützstruktur zu Stützstruktur in einer geraden Linie aus. Die Aktivierung dieser Einstellung spart Druckzeit," -" kann jedoch zu übermäßigem Fadenziehen innerhalb der Stützstruktur führen." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Kompensation der Schrumpfung des Skalierungsfaktors" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Combing-Modus" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "Szene verfügt über Stütznetze" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "Durch Combing bleibt die Düse während der Bewegung innerhalb von bereits gedruckten Bereichen. Dies führt zu einer leicht verlängerten Bewegungszeit, reduziert" -" jedoch die Notwendigkeit von Einzügen. Wenn Combing deaktiviert ist, wird das Material eingezogen und die Düse bewegt sich in einer geraden Linie zum" -" nächsten Punkt. Es ist außerdem möglich, das Combing über die oberen/unteren Außenhautbereiche zu vermeiden, oder nur Combing innerhalb der Füllung auszuführen." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Präferenz Nahtkante" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Aus" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Hier wird die Höhe des Windschutzes eingestellt. Stellen Sie ein, ob der Windschutz für die gesamte Höhe des Modells oder für eine begrenzte Höhe gedruckt wird." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Verwendete Einstellungen für das Drucken mit mehreren Extrudern." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "Nicht auf der Außenfläche" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Diese Einstellungen werden nur verwendet, wenn CuraEngine nicht seitens Cura aufgerufen wird." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Nicht in Außenhaut" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Rückzugstellung der gemeinsam genutzten Düse" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "Innerhalb der Füllung" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Schärfste Kante" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Max. Combing Entfernung ohne Einziehen" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Gehäuse" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "Bei Werten größer als Null verwenden die Combing-Fahrbewegungen, die weiter als über diese Distanz erfolgen, die Einzugsfunktion. Beim Wert Null gibt es" -" keine Maximalstellung, und die Combing-Fahrbewegungen verwenden die Einzugsfunktion nicht." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Kürzester" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Vor Außenwand zurückziehen" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Anzeige der Gerätevarianten" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Stets zurückziehen, wenn eine Bewegung für den Beginn einer Außenwand erfolgt." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Unterstützungsebenen für Außenhautkanten" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Gedruckte Teile bei Bewegung umgehen" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Stützenstärke für Außenhautkanten" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "Die Düse vermeidet bei der Bewegung bereits gedruckte Teile. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Combing aktiviert ist." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Stützstrukturen bei Bewegung umgehen" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Außenhaut überlappen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "Die Düse vermeidet bei der Bewegung bereits gedruckte Stützstrukturen. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Combing aktiviert ist." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Prozentsatz Außenhaut überlappen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Umgehungsabstand Bewegung" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den bereits gedruckten Teilen, wenn diese bei Bewegungen umgangen werden." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Außenhautbereiche, die schmaler als die Mindestbreite sind, werden nicht expandiert. Damit wird vermieden, dass enge Außenhautbereiche expandiert werden, die entstehen, wenn die Modellfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "Schichtstart X" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Überspringen Sie eine in jeder N-Verbindungslinie, um das Wegbrechen der Stützstruktur zu erleichtern." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "Die X-Koordinate der Position, neben der das Teil positioniert ist, von dem aus der Druck jeder Schicht begonnen wird." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Überspringen Sie einige Stützstruktur-Verbindungen, um das Brechen der Stützstruktur zu erleichtern. Diese Einstellung ist für die Zickzack-Stützstruktur-Füllung vorgesehen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Schichtstart Y" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "Die Y-Koordinate der Position, neben der das Teil positioniert ist, von dem aus der Druck jeder Schicht begonnen wird." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Skirt-Abstand" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Z-Sprung beim Einziehen" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Anzahl der Skirt-Linien" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "Nach dem Einzug wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse den Druck während der" -" Bewegungen anschlägt und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Skirt/Brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Z-Sprung nur über gedruckten Teilen" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Skirt/Brim-Extruder" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Führen Sie nur einen Z-Sprung aus, wenn Sie über gedruckte Teile fahren, die nicht durch eine horizontale Bewegung vermeidbar sind, indem Sie gedruckte" -" Teile während der Fahrt vermeiden." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Skirt/Brim-Fluss" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Z-Sprung Höhe" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Skirt/Brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Skirt-/Brim-Linienbreite" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Z-Sprung nach Extruder-Wechsel" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Mindestlänge für Skirt/Brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Nachdem das Gerät von einem Extruder zu einem anderen gewechselt hat, wird die Druckplatte abgesenkt, um einen Abstand zwischen der Düse und dem Druck" -" zu bilden. Das verhindert, dass die Düse abgesondertes Material auf der Außenseite des Drucks hinterlässt." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Geschwindigkeit Skirt/Brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Z-Sprung Höhe nach Extruder-Wechsel" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Slicing-Toleranz" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs nach Extruder-Wechsel." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht von Details" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Kühlung" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Max. Detaillänge" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Kühlung" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Detailgeschwindigkeit" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Kühlung für Drucken aktivieren" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Max. Lochdurchmesser" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Die Druckerlüfter werden während des Druckens aktiviert. Die Lüfter verbessern die Qualität von Schichten mit kurzen Schichtzeiten und von Brückenbildung/Überhängen." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit bei der ersten Schicht auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Lüfterdrehzahl" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "Die Drehzahl, mit der die Druckerlüfter laufen." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Intelligent verbergen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Glätten der spiralisierten Kontur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter laufen, bevor der Grenzwert erreicht wird. Wenn eine Schicht schneller als der Grenzwert gedruckt wird, steigt die Lüfterdrehzahl" -" schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Glättet die spiralförmigen Konturen, um die Sichtbarkeit der Z-Naht zu reduzieren (die Z-Naht sollte am Druckobjekt kaum sichtbar sein, ist jedoch in der Schichtenansicht erkennbar). Beachten Sie, dass beim Glätten feine Oberflächendetails verwischt werden." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Maximaldrehzahl des Lüfters" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Während einer Bewegung über einen nicht zu bedruckenden Bereich kann Material wegsickern, was hier kompensiert werden kann." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter bei der Mindestzeit für Schicht laufen. Die Lüfterdrehzahl wird schrittweise von der Normaldrehzahl bis zur Maximaldrehzahl" -" des Lüfters angehoben, wenn der Grenzwert erreicht wird." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Während einer Bewegung für den Abwischvorgang kann Material wegsickern, was hier kompensiert werden kann." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Grenzwert für Normaldrehzahl/Maximaldrehzahl des Lüfters" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Sonderfunktionen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "Die Schichtzeit, die den Grenzwert zwischen Normaldrehzahl und Maximaldrehzahl des Lüfters darstellt. Für Schichten, die langsamer als diese Zeit gedruckt" -" werden, läuft der Lüfter auf Normaldrehzahl. Für schnellere Schichten steigt die Lüfterdrehzahl schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Anfängliche Lüfterdrehzahl" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter zu Druckbeginn drehen. In den nachfolgenden Schichten wird die Lüfterdrehzahl schrittweise bis zu der Schicht gesteigert," -" die der Normaldrehzahl in der Höhe entspricht." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der sich die Düse bei der Materialextrusion bewegt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters bei Höhe" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer Linie in diagonaler Abwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "Die Höhe, auf der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. In den Schichten darunter wird die Lüfterdrehzahl schrittweise von der anfänglichen Lüfterdrehzahl" -" bis zur Normaldrehzahl angehoben." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer „schwebenden“ Linie in Aufwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters bei Schicht" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Geschwindigkeit beim drucken der ersten Schicht, also der einzigen Schicht, welche das Druckbett berührt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "Die Schicht, bei der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. Wenn Normaldrehzahl des Lüfters bei Höhe eingestellt ist, wird dieser Wert berechnet und auf" -" eine ganze Zahl auf- oder abgerundet." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken der horizontalen Konturen des Modells. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Mindestzeit für Schicht" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Geschwindigkeit für das Verfahren der Z-Achse während des Sprungs." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Die Mindestzeit, die für eine Schicht aufgewendet wird. Hierdurch wird der Drucker verlangsamt, um mindestens die hier eingestellte Zeit für eine Schicht" -" aufzuwenden. Dadurch kann das gedruckte Material angemessen abkühlen, bevor die folgende Schicht gedruckt wird. Die Schichten können dennoch weniger als" -" die Mindestzeit für eine Schicht erfordern, wenn die Funktion Druckkopf anheben deaktiviert ist und die Mindestgeschwindigkeit andernfalls verletzt würde." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Spiralisieren der äußeren Konturen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Mindestgeschwindigkeit" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Durch Spiralisieren wird die Z-Bewegung der äußeren Kante geglättet. Dies führt zu einem konstanten Z-Anstieg des gesamten Drucks. Diese Funktion wandelt ein solides Modell in einen Druck mit Einzelwänden und einem soliden Boden um. Diese Funktion sollte nur aktiviert werden, wenn jede Schicht nur ein einzelnes Teil enthält." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "Die Mindestdruckgeschwindigkeit, trotz Verlangsamung aufgrund der Mindestzeit für Schicht. Wenn der Drucker zu langsam arbeitet, sinkt der Druck in der" -" Düse zu stark ab und dies führt zu einer schlechten Druckqualität." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Standby-Temperatur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Druckkopf anheben" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Start G-Code" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "Wenn die Mindestgeschwindigkeit aufgrund der Mindestzeit für Schicht erreicht wird, wird der Druckkopf vom Druck angehoben und die zusätzliche Zeit, bis" -" die Mindestzeit für Schicht erreicht ist, gewartet." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Der Startdruckpunkt von jedem Teil einer Schicht. Wenn der Druck der Teile in aufeinanderfolgenden Schichten am gleichen Punkt startet, kann eine vertikale Naht sichtbar werden. Wird dieser neben einer benutzerdefinierten Position ausgerichtet, ist die Naht am einfachsten zu entfernen. Wird er zufällig platziert, fallen die Ungenauigkeiten am Startpunkt weniger auf. Wird der kürzeste Weg eingestellt, ist der Druck schneller." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Stützstruktur" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Schritte pro Millimeter (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Schritte pro Millimeter (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Schritte pro Millimeter (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Schritte pro Millimeter (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Eine Strategie, um sicherzustellen, dass an jedem Verbindungspunkt zwei Schichten miteinander verbunden werden. Durch den Einzug härten die Aufwärtslinien in der richtigen Position, allerdings kann es dabei zum Schleifen des Filaments kommen. Am Ende jeder Aufwärtslinie kann ein Knoten gemacht werden, um die Chance einer erfolgreichen Verbindung zu erhöhen und die Linie abkühlen zu lassen; allerdings ist dafür möglicherweise eine niedrige Druckgeschwindigkeit erforderlich. Eine andere Strategie ist die es an der Oberseite einer Aufwärtslinie das Herabsinken zu kompensieren; allerdings sinken nicht alle Linien immer genauso ab, wie dies erwartet wird." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4393,17 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "Stützstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Stützstruktur generieren" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Stützstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs" -" zusammenfallen." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Unterer Abstand der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Anzahl der Brim-Stützstrukturlinien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Breite der Brim-Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Anzahl der Stützstruktur-Blocklinien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Blockgröße für Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Dichte der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Abstandspriorität der Stützstruktur" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4411,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "Extruder für Stützstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Bodenstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Extruder für Füllung Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Das für das Drucken der Füllung der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Extruder für erste Schicht der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Das für das Drucken der ersten Schicht der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Extruder für Stützstruktur-Schnittstelle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Das für das Drucken der Dächer und Böden der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Extruder für Dachstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Das für das Drucken der Stützdachstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Dichte der Bodenstruktur" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4471,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "Extruder für Bodenstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur der Böden verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Stützbodenfluss" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontale Erweiterung Stützstrukturboden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Ruckfunktion für Bodenstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Richtungen der Bodenlinien unterstützen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Linienabstand der Bodenstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Stützstruktur Boden Linienbreite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Muster der Bodenstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Geschwindigkeit Bodenstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Dicke der Bodenstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Stützstruktur-Fluss" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontale Erweiterung der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Stützstrukturfüllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Extruder für Füllung Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur-Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Stützstruktur Füllschichtdicke" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Unterstützung Linienrichtung Füllung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Stützstruktur-Füllungsgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Stützstrukturschnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Dichte Stützstrukturschnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Extruder für Stützstruktur-Schnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Fluss Stützstruktur-Schnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontale Erweiterung Stützstruktur-Schnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur-Schnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Richtungen der Verbindungslinien unterstützen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Stützstruktur Schnittstelle Linienbreite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Muster Stützstrukturschnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Auflösung Stützstrukturschnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Stützstruktur-Schnittstellengeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Dicke der Stützstrukturschnittstelle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Abstand für Zusammenführung der Stützstrukturen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Linienabstand der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Breite der Stützstrukturlinien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Stütznetz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Winkel für Überhänge Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Muster der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Platzierung Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Dachstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Dichte der Dachstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Extruder für Dachstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Stützdachfluss" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontale Erweiterung Stützstrukturdach" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Ruckfunktion für Dachstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Richtungen der Dachlinien unterstützen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Linienabstand der Dachstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Breite der Stützdachlinie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Muster des Stützdachs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Stützdachgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Dicke des Stützdachs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Stützstrukturgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Stufenhöhe der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Max. Stufenhöhe der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Stützstufe minimaler Neigungswinkel" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4483,22 +4169,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "Stützstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "Wählt zwischen den verfügbaren Techniken zur Erzeugung von Stützstrukturen. Mit „Normal“ wird eine Stützstruktur direkt unter den überhängenden Teilen" -" erzeugt, die direkt darauf liegen. In der Einstellung „Tree“ wird eine Baumstützstruktur erzeugt, die zu den überhängenden Teilen reicht und diese stützt." -" Die Stützstruktur verästelt sich innerhalb des Modells und stützt es so gut wie möglich vom Druckbett aus." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Oberer Abstand der Stützstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "X/Y-Abstand der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Z-Abstand der Stützstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Unterstützte Lüfterdrehzahl für Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Oberfläche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Oberflächenenergie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Oberflächenmodus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Oberflächenhaftungstendenz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Oberflächenenergie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Schaltet mit jeder Schicht das Volumen zu den entsprechenden Netzüberschneidungen, sodass die überlappenden Netze miteinander verwebt werden. Durch Abschalten dieser Funktion erhält eines der Netze das gesamte Volumen der Überlappung, während es von den anderen Netzen entfernt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Horizontaler Abstand zwischen zwei angrenzenden Schichten. Bei Einstellung eines niedrigeren Werts werden dünnere Schichten aufgetragen, damit die Kanten der Schichten enger aneinander liegen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Die X-Koordinate der Position, neben der das Teil positioniert ist, von dem aus der Druck jeder Schicht begonnen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Die X-Koordinate der Position, neben der der Druck jedes Teils in einer Schicht begonnen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Die Y-Koordinate der Position, neben der das Teil positioniert ist, von dem aus der Druck jeder Schicht begonnen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Die Y-Koordinate der Position, neben der der Druck jedes Teils in einer Schicht begonnen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Die Beschleunigung während des Druckens der ersten Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Die Beschleunigung für die erste Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Die Beschleunigung für die Fahrtbewegung der ersten Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Die Beschleunigung für die Fahrtbewegung der ersten Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Innenwände gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Füllung gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Glätten erfolgt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Drucken erfolgt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die unteren Raft-Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Haftung des Stützdachs verbessert werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die mittleren Raft-Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Außenwände gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der der Einzugsturm gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Raft gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge verbessert werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge verbessert werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Beschleunigung der Basisschicht verwendet. In machen Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Beschleunigung zu drucken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Stützstruktur gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die oberen Raft-Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Wände gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Oberflächen der Außenhaut-Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Die Beschleunigung, mit der Bewegungen durchgeführt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "Die Materialmenge relativ zu einer normalen Außenhautlinie, um während des Glättens zu extrudieren. Indem die Düse gefüllt bleibt, können einige Spalten in der oberen Schicht gefüllt werden, allerdings führt zu viel davon zu einer übermäßigen Extrudierung und Markierungen seitlich der Oberfläche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden als Prozentwert der Füllungslinienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "Der Wert für den Einzug beim Umstellen der Extruder: 0 einstellen, um keinen Einzug zu erhalten. Dies sollte generell mit der Länge der Heizzone übereinstimmen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "Der Winkel zwischen der horizontalen Planfläche und dem konischen Teil direkt über der Düsenspitze." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "Der Winkel eines Pfeilerdachs. Ein höherer Wert hat spitze Pfeilerdächer zur Folge, ein niedrigerer Wert führt zu flacheren Pfeilerdächern." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "Dies bezeichnet den Winkel des Überhangs der für die Form erstellten Außenwände. 0 Grad ergibt eine vertikale Außenhaut der Form, während 90 Grad dazu führt, dass die Außenseite des Modells der Modellkontur folgt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "Dies beschreibt den Winkel der Astdurchmesser, da sie stufenweise zum Boden hin dicker werden. Ein Winkel von 0 lässt die Äste über die gesamte Länge hinweg eine gleiche Dicke haben. Ein geringer Winkel kann die Stabilität der Baumstützstruktur erhöhen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "Dies bezeichnet den Winkel der Äste. Verwenden Sie einen geringeren Winkel, um sie vertikaler und stabiler zu gestalten. Verwenden Sie einen stärkeren Winkel, um mehr Reichweite zu erhalten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "Der Neigungswinkel der konischen Stützstruktur. Bei 0 Grad ist er vertikal und bei 90 Grad horizontal. Kleinere Winkel machen die Stützstruktur stabiler, aber benötigen mehr Material. Negative Winkel machen die Basis der Stützstruktur breiter als die Spitze." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Die durchschnittliche Dichte der Punkte, die auf jedes Polygon einer Schicht aufgebracht werden. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons verworfen werden, sodass eine geringe Dichte in einer Reduzierung der Auflösung resultiert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Der durchschnittliche Abstand zwischen den willkürlich auf jedes Liniensegment aufgebrachten Punkten. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons verworfen werden, sodass eine hohe Glättung in einer Reduzierung der Auflösung resultiert. Dieser Wert muss größer sein als die Hälfte der Dicke der ungleichmäßigen Außenhaut." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "Die voreingestellte Beschleunigung der Druckkopfbewegung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Die für den Druck verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur eines Materials sein. Alle anderen Drucktemperaturen sollten anhand dieses Wertes einen Versatz verwenden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Die für die erhitzte Druckplatte verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur einer Druckplatte sein. Alle anderen Drucktemperaturen sollten anhand dieses Wertes einen Versatz verwenden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Die Dichte der Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "Die Dichte der Stützstrukturböden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu einer besseren Haftung der Stützstruktur oben am Modell." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Die Dichte der zweiten Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Die Dichte der dritten Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "Die Tiefe (Y-Richtung) des druckbaren Bereichs." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Der Durchmesser eines speziellen Pfeilers." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "Dies beschreibt den Durchmesser der dünnsten Äste der Baumstützstruktur. Dickere Äste sind stabiler. Äste zur Basis hin werden dicker als diese sein." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "Der Durchmesser des Rades für den Transport des Materials in den Feeder." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "Der Durchmesser der breitesten Äste der Baumstützstruktur. Ein dickerer Stamm ist robuster; ein dünnerer Stamm nimmt weniger Platz auf dem Druckbett ein." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "Der Höhenunterscheid der nächsten Schichthöhe im Vergleich zur vorherigen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "Der Abstand zwischen den Glättungslinien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den bereits gedruckten Teilen, wenn diese bei Bewegungen umgangen werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Basisschicht. Große Abstände erleichtern das Entfernen des Raft vom Druckbett." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien im Raft-Mittelbereich. Der Abstand im Mittelbereich sollte recht groß sein, dennoch muss dieser dicht genug sein, um die Raft-Oberflächenschichten stützen zu können." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Oberflächenschichten. Der Abstand sollte der Linienbreite entsprechen, damit die Oberfläche stabil ist." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Der abgedeckte Abstand beim Herstellen einer Verbindung vom Dachumriss nach innen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Der Abstand vom Model zur äußersten Brim-Linie. Ein größeres Brim-Element verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare Druckbereich verkleinert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Die Distanz von der Düsenspitze, in der Wärme von der Düse zum Filament geleitet wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Strecke des Endstücks einer nach innen verlaufenden Linie, um die diese bei der Rückkehr zur äußeren Umfangslinie des Dachs nachgezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "Die Distanz, um die die unteren Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und an den Wänden auf der darunter liegenden Schicht haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Die Distanz, um die die Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den angrenzenden Schichten besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Die Distanz, um die die oberen Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den Schichten darüber besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "Die Strecke, die der Kopf durch Vorwärts- und Rückwärtsbewegung über die Bürste hinweg fährt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Strecke, um die horizontale Dachlinien, die „schwebend“ gedruckt werden, beim Druck herunterfallen. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Die zusätzliche Geschwindigkeit mit der die Düse während der Extrusion abkühlt. Der gleiche Wert wird verwendet, um Aufheizgeschwindigkeit anzugeben, die verloren geht wenn während der Extrusion aufgeheizt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Das für das Drucken der ersten Schicht der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck der ersten Schicht des Rafts verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur der Böden verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Das für das Drucken der Füllung der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck der mittleren Schicht des Rafts verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Das für das Drucken der Dächer und Böden der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Das für das Drucken der Stützdachstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck von Skirt oder Brim verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Das für das Drucken von Skirt/Brim/Raft verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck der obersten Schicht(en) des Rafts verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Die für das Drucken der Füllung verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Die für das Drucken der Innenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Die für das Drucken der Außenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Die für das Drucken der oberen und unteren Außenhaut verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Die für das Drucken der obersten Außenhaut verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Die für das Drucken der Wände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die Raft-Basisschicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die mittlere Raft-Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für das Raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die obere Raft-Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "Die Dateiposition eines Bildes, von dem die Helligkeitswerte die minimale Dichte an der entsprechenden Position in der Füllung des Drucks bestimmen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "Die Dateiposition eines Bildes, von dem die Helligkeitswerte die minimale Dichte an der entsprechenden Position in der Stützstruktur bestimmen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "Die ersten Schichten werden langsamer als der Rest des Modells gedruckt, damit sie besser am Druckbett haften und um die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen Drucks zu erhöhen. Die Geschwindigkeit wird während des Druckens dieser Schichten schrittweise erhöht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "Die Lücke zwischen der letzten Raft-Schicht und der ersten Schicht des Modells. Nur die erste Schicht wird entsprechend dieses Wertes angehoben, um die Bindung zwischen der Raft-Schicht und dem Modell zu reduzieren. Dies macht es leichter, das Raft abzuziehen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "Die Höhe (Z-Richtung) des druckbaren Bereichs." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "Bezeichnet die Höhe über horizontalen Teilen Ihres Modell, in der die Form gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Die Höhe, auf der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. In den Schichten darunter wird die Lüfterdrehzahl schrittweise von der anfänglichen Lüfterdrehzahl bis zur Normaldrehzahl angehoben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem Brückensystem (X- und Y-Achsen)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem untersten Bereich des Druckkopfes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs nach Extruder-Wechsel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "Die Dicke jeder Schicht in mm. Bei höheren Werten werden schnellere Drucke mit niedrigerer Auflösung hergestellt, bei niedrigeren Werten langsamere Drucke mit höherer Auflösung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Die Höhe der Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Umschalten auf die halbe Dichte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Die Höhe der Stützstruktur-Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Umschalten auf die halbe Dichte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "Die Dicke der ersten Schicht in mm. Eine dicke erste Schicht erleichtert die Haftung am Druckbett." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "Die Höhe der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen. Auf Null einstellen, um das Stufenverhalten zu deaktivieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Höhe der Aufwärtslinien und diagonalen Abwärtslinien zwischen zwei horizontalen Teilen. Dies legt die Gesamtdichte der Netzstruktur fest. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "Der horizontale Abstand zwischen der ersten Brim-Linie und der Kontur der ersten Schicht des Drucks. Eine kleine Spalte kann das Entfernen des Brims vereinfachen, wobei trotzdem alle thermischen Vorteile genutzt werden können." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n" +"Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der X-Achse verschoben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der Y-Achse verschoben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die unteren Raft-Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die mittleren Raft-Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "Die Ruckfunktion, mit der das Raft gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die oberen Raft-Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden unteren Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der unteren Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der Außenhaut oben/unten an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden oberen Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der oberen Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "Die Schicht, bei der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. Wenn Normaldrehzahl des Lüfters bei Höhe eingestellt ist, wird dieser Wert berechnet und auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "Die Schichtzeit, die den Grenzwert zwischen Normaldrehzahl und Maximaldrehzahl des Lüfters darstellt. Für Schichten, die langsamer als diese Zeit gedruckt werden, läuft der Lüfter auf Normaldrehzahl. Für schnellere Schichten steigt die Lüfterdrehzahl schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "Die Länge des Materials, das während der Einzugsbewegung eingezogen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "Das Material der im Drucker eingebauten Druckplatte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "Die max. zulässige Höhendifferenz von der Basisschichthöhe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "Der maximale Winkel, den ein Teil im Sickerschutz haben kann. 0 Grad ist vertikal und 90 Grad ist horizontal. Ein kleinerer Winkel führt zu weniger ausgefallenen Sickerschützen, jedoch mehr Material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "Der maximale Winkel von Überhängen, nachdem sie druckbar gemacht wurden. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge durch ein Teil des Modells ersetzt, das mit der Druckplatte verbunden ist, 90° führt zu keiner Änderung des Modells." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "Die maximale Fläche eines Lochs im Sockel des Modells, das mittels „Überhang drucken“ entfernt werden soll. Löcher mit kleinerer Fläche werden beibehalten. Beim Wert 0 mm² werden alle Löcher in der Modellbasis gefüllt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch kleiner. Die maximale Abweichung ist eine Grenze für die maximale Auflösung. Wenn die beiden Werte sich widersprechen, wird stets die maximale Abweichung eingehalten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "Der Maximalabstand zwischen Stützstrukturen in der X- und Y-Richtung. Wenn der Abstand einzelner Strukturen zueinander diesen Wert unterschreitet, werden diese Strukturen miteinander kombiniert und bilden eine Struktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "Die maximale Strecke (in mm), die das Filament bewegt werden kann, um Änderungen der Durchflussrate zu kompensieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "Die maximale zulässige Abweichung für Extrusionsflächen beim Entfernen von Zwischenpunkten aus einer Geraden. Ein Zwischenpunkt kann als Änderungspunkt für die Linienstärke in einer langen Geraden dienen. Wenn dieser entfernt wird, führt es dazu, dass die Linie eine einheitliche Stärke hat und folglich ein wenig Extrusionsfläche verloren geht (oder hinzugefügt wird). Wenn Sie diesen Wert erhöhen, können Sie eine leichte Unter- (oder Über-) Extrusion zwischen geraden, parallelen Wänden feststellen, da mehr dazwischenliegende Änderungspunkte für die Linienstärke entfernt werden können. Ihr Druck wird weniger genau sein, aber der g-Code wird kleiner sein." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung während des Druckens für die erste Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung des Druckkopfes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung während des Glättens." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der alle Innenwände gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Füllung gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Außenwände gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der der Einzugsturm gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der Skirt und Brim gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Stützstruktur gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Wände gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die oberen Schichten der Außenhaut gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Fahrtbewegung ausgeführt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der X-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Y-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Z-Richtung." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "Die Maximalgeschwindigkeit des Filaments." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "Die maximale Breite der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "Der Mindestabstand zwischen der Außenseite der Form und der Außenseite des Modells." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Die Mindestgeschwindigkeit für die Bewegung des Druckkopfes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "Die Mindesttemperatur während des Aufheizens auf die Drucktemperatur, bei welcher der Druck bereits starten kann." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Die Mindestzeit, die ein Extruder inaktiv sein muss, bevor die Düse abkühlt. Nur wenn der Extruder über diese Zeit hinaus nicht verwendet wurde, kann er auf die Standby-Temperatur abkühlen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "Der Mindestwinkel für Überhänge, für welche eine Stützstruktur zugefügt wird. Bei einem Wert von 0° werden Objekte komplett gefüllt, bei 90° wird keine Füllung ausgeführt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "Der Mindestwinkel für Überhänge, für welche eine Stützstruktur zugefügt wird. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge gestützt, bei 90° wird kein Überhang gestützt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "Der Mindestbewegungsabstand, damit ein Einzug erfolgt. Dadurch kommt es zu weniger Einzügen in einem kleinen Gebiet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "Die Mindestlänge für das Skirt- oder Brim-Element. Wenn diese Mindestlänge nicht durch die Anzahl der Skirt- oder Brim-Linien erreicht wird, werden weitere Skirt- oder Brim-Linien hinzugefügt, bis diese Mindestlänge erreicht wird. Hinweis: Wenn die Linienzahl auf 0 eingestellt wird, wird dies ignoriert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "Die minimale Linienbreite für Polylinienwände mit Lücken in der mittleren Linie. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke im Modell ein Übergang vom Druck zweier Wandlinien zum Druck zweier Außenwände und einer einzigen zentralen Wand in der Mitte erfolgt. Eine höhere minimale ungeradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale ungerade Wandlinienbreite wird berechnet als 2 x Minimale Wandlinienstärke (geradzahlig)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "Die Mindestlinienstärke für normale polygonale Wände. Diese Einstellung legt fest, bei welcher Stärke des Modells vom Druck einer einzelnen dünnen Wandlinie auf den Druck zweier Wandlinien umgeschaltet wird. Eine höhere minimale geradzahlige Wandlinienstärke führt zu einer höheren maximalen geradzahligen Wandlinienstärke. Die maximale geradzahlige Wandlinienstärke wird berechnet als Außenwandlinienstärke + 0,5 x minimale geradzahlige Wandlinienstärke." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "Die Mindestdruckgeschwindigkeit, trotz Verlangsamung aufgrund der Mindestzeit für Schicht. Wenn der Drucker zu langsam arbeitet, sinkt der Druck in der Düse zu stark ab und dies führt zu einer schlechten Druckqualität." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "Die Mindestgröße eines Linienabschnitts nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, führt dies zu einer niedrigeren Auslösung des Mesh. Damit kann der Drucker die erforderliche Geschwindigkeit für die Verarbeitung des G-Codes beibehalten; außerdem wird die Slice-Geschwindigkeit erhöht, indem Details des Mesh entfernt werden, die ohnehin nicht verarbeitet werden können." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "Die maximale Größe eines Bewegungsliniensegments nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, weisen die Fahrtbewegungen weniger glatte Kanten aus. Das ermöglicht dem Drucker, die für die Verarbeitung eines G-Codes erforderliche Geschwindigkeit aufrechtzuerhalten, allerdings kann das Modell damit auch weniger akkurat werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "Die Mindestneigung des Bereichs zur Erstellung einer Stützstufe. Bei niedrigeren Werten lassen sich die Stützstrukturen an flachen Neigungen leichter entfernen. Zu niedrige Werte können allerdings zu widersprüchlichen Ergebnissen an anderen Teilen des Modells führen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Die Mindestzeit, die für eine Schicht aufgewendet wird. Hierdurch wird der Drucker verlangsamt, um mindestens die hier eingestellte Zeit für eine Schicht aufzuwenden. Dadurch kann das gedruckte Material angemessen abkühlen, bevor die folgende Schicht gedruckt wird. Die Schichten können dennoch weniger als die Mindestzeit für eine Schicht erfordern, wenn die Funktion Druckkopf anheben deaktiviert ist und die Mindestgeschwindigkeit andernfalls verletzt würde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Das Mindestvolumen für jede Schicht des Einzugsturms, um ausreichend Material zu spülen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Die Bezeichnung Ihres 3D-Druckermodells." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Die Düse vermeidet bei der Bewegung bereits gedruckte Teile. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Combing aktiviert ist." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Die Düse vermeidet bei der Bewegung bereits gedruckte Stützstrukturen. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Combing aktiviert ist." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Die Anzahl der unteren Schichten. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "Die Anzahl der Konturlinien, die um das Linienmodell in der untersten Schicht des Rafts gedruckt werden sollen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "Die Anzahl der zusätzlichen Schichten, die die Außenhautkanten stützen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Die Anzahl der ersten Schichten, die auf die Druckplatte aufgetragen werden. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet werden, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Die Anzahl der Schichten zwischen dem Boden und der Oberfläche des Rafts. Aus diesen besteht der größte Teil des Rafts. Eine Erhöhung dieses Wertes führt zu einem dickeren und stabileren Raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Die Anzahl der Linien für das Brim-Element. Eine größere Anzahl von Brim-Linien verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare Druckbereich verkleinert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Die Anzahl der Linien für die Brim-Stützstruktur. Eine größere Anzahl von Brim-Linien verbessert die Haftung am Druckbett, jedoch erhöht sich hierdurch der Materialverbrauch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Die Anzahl der Oberflächenschichten auf der zweiten Raft-Schicht. Dabei handelt es sich um komplett gefüllte Schichten, auf denen das Modell ruht. Bei der Verwendung von 2 Schichten entsteht eine glattere Oberfläche als bei einer Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Die Anzahl der oberen Schichten. Wenn diese anhand der oberen Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "Die Anzahl der obersten Außenhautschichten. Üblicherweise reicht eine einzige oberste Schicht aus, um höherwertige Oberflächen zu generieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Die Anzahl der Wände, gezählt von der Mitte aus, über welche die Variation verteilt werden soll. Niedrigere Werte führen dazu, dass sich die Außenwände in ihrer Stärke nicht verändern." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Die Anzahl der Wände. Wenn diese anhand der Wanddicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Der Außendurchmesser der Düsenspitze." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Das Muster der Stützstruktur des Drucks. Die verschiedenen verfügbaren Optionen führen zu einer stabilen oder zu einer leicht entfernbaren Stützstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "Das Muster der obersten Schichten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Das Muster der oberen/unteren Schichten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "Das Muster am Boden des Drucks der ersten Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "Das Muster, das für die Glättung der Oberflächen verwendet wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Das Muster, mit dem die Unterseiten der Stützstruktur gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Das Muster, mit dem die Schnittstelle der Stützstruktur mit dem Modell gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Das Muster, mit dem die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Die Position in der Nähe der Stelle, an der die einzelnen Teile einer Ebene gedruckt werden sollen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung für die erste Schicht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "Die Form der Druckplatte ohne Berücksichtigung nicht druckbarer Bereiche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "Die Form des Druckkopfes. Dies sind die Koordinaten relativ zur Position des Druckkopfs; meist ist dies die Position des ersten Extruders. Die Abmessungen links und vor dem Druckkopf müssen negative Koordinaten sein." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "Die Größe der Taschen bei Überkreuzung im 3D-Quermuster bei Höhen, in denen sich das Muster selbst berührt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Das kleinste Volumen, das ein Extrusionsweg haben sollte, damit Coasting möglich ist. Bei kürzeren Extrusionswegen wurde ein geringerer Druck in der Bowden-Röhre aufgebaut und daher wird das Coasting-Volumen linear skaliert. Dieser Wert sollte immer größer sein als das Coasting-Volumen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Die Geschwindigkeit (°C/Sek.), mit der die Düse durchschnittlich bei normalen Drucktemperaturen und im Standby abkühlt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Die Geschwindigkeit (°C/Sek.), mit der die Düse durchschnittlich bei normalen Drucktemperaturen und im Standby aufheizt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der alle Innenwände gedruckt werden. Wenn die Innenwand schneller als die Außenwand gedruckt wird, wird die Druckzeit reduziert. Es wird empfohlen, diese Geschwindigkeit zwischen der Geschwindigkeit für die Außenwand und der Füllgeschwindigkeit einzustellen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brücken-Außenhautbereiche gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Füllung gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Basisschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen aus der Düse kommt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brückenwände gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter zu Druckbeginn drehen. In den nachfolgenden Schichten wird die Lüfterdrehzahl schrittweise bis zu der Schicht gesteigert, die der Normaldrehzahl in der Höhe entspricht." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter laufen, bevor der Grenzwert erreicht wird. Wenn eine Schicht schneller als der Grenzwert gedruckt wird, steigt die Lüfterdrehzahl schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter bei der Mindestzeit für Schicht laufen. Die Lüfterdrehzahl wird schrittweise von der Normaldrehzahl bis zur Maximaldrehzahl des Lüfters angehoben, wenn der Grenzwert erreicht wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung zurückgeschoben wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung vorbereitet wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während eines Düsenwechseleinzugs zurückgeschoben wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen und zurückgeschoben wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen und während einer Einzugsbewegung für Abwischen zurückgeschoben wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während eines Düsenwechseleinzugs zurückgezogen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung für Abwischen eingezogen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament zurückgezogen wird. Eine höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, allerdings kann eine sehr hohe Rückzugsgeschwindigkeit zu einem Schleifen des Filaments führen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Haftung des Stützdachs Ihres Modells verbessert werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Füllung bei einer geringeren Geschwindigkeit, kann die Stabilität verbessert werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Mittelschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen aus der Düse kommt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Außenwände gedruckt werden. Durch das Drucken der Außenwand bei einer niedrigeren Geschwindigkeit wird eine bessere Endqualität der Außenhaut erreicht. Wenn allerdings zwischen der Geschwindigkeit für die Innenwand und jener für die Außenwand ein zu großer Unterschied besteht, wird die Qualität negativ beeinträchtigt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der der Einzugsturm gedruckt wird. Das Drucken des Einzugsturms bei einer geringeren Geschwindigkeit kann zu einem stabileren Ergebnis führen, wenn die Haftung zwischen den verschiedenen Filamenten nicht optimal ist." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Die Drehzahl, mit der die Druckerlüfter laufen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Raft gedruckt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Geschwindigkeit der Basisschicht verwendet. In machen Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Geschwindigkeit zu drucken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Stützstruktur bei höheren Geschwindigkeiten kann die Gesamtdruckzeit deutlich verringert werden. Die Oberflächenqualität der Stützstruktur ist nicht wichtig, da diese nach dem Drucken entfernt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die oberen Schichten des Raft gedruckt werden. Diese sollte etwas geringer sein, damit die Düse langsam angrenzende Oberflächenlinien glätten kann." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der bei Z-Sprüngen die vertikale Bewegung (Z-Achse) erfolgt. Diese liegt in der Regel unterhalb der Druckgeschwindigkeit, da die Bewegung von Druckbett oder Brücke schwieriger ist." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Wände gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der über die Oberfläche gegangen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Geschwindigkeit, mit der das Filament eingezogen werden muss, damit es sauber abgebrochen werden kann." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Oberflächen der Außenhaut-Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der Bewegungen durchgeführt werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Bewegung während des Coasting erfolgt, in Relation zur Geschwindigkeit des Extrusionswegs. Ein Wert leicht unter 100 % wird empfohlen, da während der Coasting-Bewegung der Druck in den Bowden-Röhren abfällt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "Die Geschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung auf der Bauplatte zu verbessern. Hat keinen Einfluss auf die Haftstrukturen des Druckbetts selbst, wie Krempe und Raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "Die Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung an der Druckplatte zu verbessern." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "Die Bewegungsgeschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um das Wegziehen zuvor gedruckter Teile von der Druckplatte zu vermeiden. Der Wert dieser Einstellung kann automatisch aus dem Verhältnis zwischen Bewegungsgeschwindigkeit und Druckgeschwindigkeit errechnet werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "Die Temperatur, bei der das Filament für eine saubere Bruchstelle gebrochen wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "Die Temperatur der Druckumgebung. Beträgt der Wert 0, wird die Druckraumtemperatur nicht angepasst." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Die Temperatur der Düse, wenn eine andere Düse aktuell für das Drucken verwendet wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "Die Temperatur, bei der das Abkühlen bereits beginnen kann, bevor der Druck beendet wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken der ersten Schicht verwendet wird. Wählen Sie hier 0, um eine spezielle Behandlung der ersten Schicht zu deaktivieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken verwendet wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "Die Temperatur, auf die das Druckbett für die erste Schicht erhitzt wird. Beträgt dieser Wert 0, wird das Druckbett für die erste Schicht nicht beheizt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "Die Temperatur, die für das beheizte Druckbett verwendet wird. Beträgt dieser Wert 0, wird das Bett nicht beheizt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "Die Temperatur, die zum Spülen des Materials verwendet wird, sollte ungefähr der höchstmöglichen Drucktemperatur entsprechen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "Die Dicke der unteren Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der unteren Schichten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "Die Stärke der zusätzlichen Füllung, die die Außenhautkanten stützt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "Die Dicke der Schnittstelle der Stützstruktur, wo sie das Modell unten und oben berührt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "Die Dicke der Stützböden. Dies steuert die Anzahl der dichten Schichten, die oben an einem Modell gedruckt werden, auf dem die Stützstruktur aufsitzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "Die Dicke des Stützdachs. Dies steuert die Menge an dichten Schichten oben an der Stützstruktur, auf der das Modell aufsitzt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "Die Dicke der oberen Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der oberen Schichten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "Die Dicke der oberen/unteren Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der oberen/unteren Schichten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "Die Dicke der Wände in horizontaler Richtung. Dieser Wert geteilt durch die Wandliniendicke bestimmt die Anzahl der Wände." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Die Dicke pro Schicht des Füllmaterials. Dieser Wert sollte immer ein Vielfaches der Schichtdicke sein und wird sonst auf- oder abgerundet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Die Dicke pro Schicht des Füllmaterials der Stützstruktur. Dieser Wert sollte immer ein Vielfaches der Schichtdicke sein und wird sonst auf- oder abgerundet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "Der Typ des zu generierenden G-Codes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Die Menge, die anderweitig abgesondert wird. Dieser Wert sollte im Allgemeinen in der Nähe vom Düsendurchmesser hoch drei liegen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "Die Breite (X-Richtung) des druckbaren Bereichs." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Die Breite des unter der Stützstruktur zu druckenden Brims. Ein größeres Brim erhöht die Haftung am Druckbett, jedoch erhöht sich hierdurch der Materialverbrauch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "Die Breite des Einzugsturms." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Die Breite der Zitterbewegung. Es wird empfohlen, diese niedriger als der Breite der äußeren Wand einzustellen, da die inneren Wände unverändert bleiben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "Das Fenster, in dem die maximale Anzahl von Einzügen durchgeführt wird. Dieser Wert sollte etwa der Größe des Einzugsabstands entsprechen, sodass die effektive Häufigkeit, mit der ein Einzug dieselbe Stelle des Materials passiert, begrenzt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Die X-Koordinate der Position des Einzugsturms." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Die Y-Koordinate der Position des Einzugsturms." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "Die Szene verfügt über Stütznetze. Diese Einstellung wird von Cura gesteuert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Damit wird der Abstand für das unmittelbare Coasting des Extruders vor Beginn einer Brückenwand gesteuert. Ein Coasting vor Brückenstart kann den Druck in der Düse reduzieren und eine flachere Brücke produzieren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Diese Einstellung steuert, wie stark die Innenkanten des Raft-Umrisses gerundet werden. Die Innenkanten werden zu einem Halbkreis mit einem Radius entsprechend des hier definierten Werts gerundet. Diese Einstellung entfernt außerdem Löcher im Raft-Umriss, die kleiner als ein solcher Kreis sind." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Diese Einstellung limitiert die Anzahl an Einzügen, die innerhalb des Fensters „Minimaler Extrusionsabstand“ auftritt. Weitere Einzüge innerhalb dieses Fensters werden ignoriert. Durch diese Funktion wird vermieden, dass das gleiche Stück Filament wiederholt eingezogen wird, da es in diesem Fall abgeflacht werden oder es zu Schleifen kommen kann." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Es wird rund um das Modell eine Wand erstellt, die (heiße) Luft festhält und vor externen Luftströmen schützt. Dies ist besonders nützlich bei Materialien, die sich leicht verbiegen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Die Zeit, die für die äußeren Umfänge eines Lochs aufgewendet wird, das später zu einem Dach werden soll. Durch längere Zeiten kann die Verbindung besser werden. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen auszugleichen, wird das Modell mit diesem Faktor in XY-Richtung (horizontal) skaliert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen auszugleichen, wird das Modell mit diesem Faktor in Z-Richtung (vertikal) skaliert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Um die Schrumpfung des Materials beim Abkühlen zu kompensieren, wird das Modell mit diesem Faktor skaliert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Obere Schichten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut oben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut oben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Oberfläche Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Oberfläche Außenhaut Extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Fluss Oberfläche Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Justierung der Oberfläche Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Oberfläche Außenhaut Schichten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Linienrichtungen der Oberfläche Außenhaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Oberfläche Außenhaut Linienbreite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Oberfläche Außenhaut Muster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Oberfläche Außenhaut Geschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Obere Dicke" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "Die Außenhaut von Ober- und/oder Unterseiten Ihres Objekts, deren Winkel größer als dieser Wert sind, werden nicht expandiert. Dadurch wird vermieden, dass die schmalen Außenhautbereiche, die entstehen, wenn die Modelloberfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist, expandiert werden. Ein Winkel von 0° ist horizontal und führt dazu, dass ein solcher Außenhautbereich nicht expandiert wird; ein Winkel von 90° ist vertikal und führt dazu, dass die gesamte Außenhaut expandiert wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Oben/Unten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Oben/Unten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Oben/Unten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Extruder Oben/Unten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Fluss oben/unten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Ruckfunktion obere/untere Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Richtungen der oberen/unteren Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Breite der oberen/unteren Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Unteres/oberes Muster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Geschwindigkeit obere/untere Schicht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Obere/untere Dicke" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Druckbett berühren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Pfeilerdurchmesser" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Winkel des Pfeilerdachs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angewandt wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Bewegungen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Bewegung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Umgehungsabstand Bewegung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Bewegung" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Behandelt das Modell nur als Oberfläche, Volumen oder Volumen mit losen Oberflächen. Der Normaldruck-Modus druckt nur umschlossene Volumen. „Oberfläche“ druckt eine einzelne Wand und verfolgt die Mesh-Oberfläche ohne Füllung und ohne obere/untere Außenhaut. „Beide“ druckt umschlossene Volumen wie üblich und alle verbleibenden Polygone als Oberflächen." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4510,66 +5857,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "Astwinkel der Baumstützstruktur" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "Dies bezeichnet den Winkel der Äste. Verwenden Sie einen geringeren Winkel, um sie vertikaler und stabiler zu gestalten. Verwenden Sie einen stärkeren" -" Winkel, um mehr Reichweite zu erhalten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Astabstand der Baumstützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Dies beschreibt, wie weit die Äste weg sein müssen, wenn sie das Modell berühren. Eine geringe Entfernung lässt die Baumstützstruktur das Modell an mehreren" -" Punkten berühren, und führt zu einem besseren Überhang, allerdings lässt sich die Stützstruktur auch schwieriger entfernen." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "Astdurchmesser der Baumstützstruktur" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "Dies beschreibt den Durchmesser der dünnsten Äste der Baumstützstruktur. Dickere Äste sind stabiler. Äste zur Basis hin werden dicker als diese sein." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Stammdurchmesser der Baumstützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "Der Durchmesser der breitesten Äste der Baumstützstruktur. Ein dickerer Stamm ist robuster; ein dünnerer Stamm nimmt weniger Platz auf dem Druckbett ein." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "Winkel Astdurchmesser der Baumstützstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "Dies beschreibt den Winkel der Astdurchmesser, da sie stufenweise zum Boden hin dicker werden. Ein Winkel von 0 lässt die Äste über die gesamte Länge hinweg" -" eine gleiche Dicke haben. Ein geringer Winkel kann die Stabilität der Baumstützstruktur erhöhen." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Astabstand der Baumstützstruktur" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4577,1731 +5878,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "Kollisionsauflösung der Baumstützstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "Dies ist die Auflösung für die Berechnung von Kollisionen, um ein Anschlagen des Modells zu verhindern. Eine niedrigere Einstellung sorgt für akkuratere" -" Bäume, die weniger häufig fehlschlagen, erhöht jedoch die Slicing-Zeit erheblich." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Stammdurchmesser der Baumstützstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Platzierung Stützstruktur" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Tri-Hexagon" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "Es werden Stützstrukturen platziert. Die Platzierung kann auf „Druckbett berühren“ oder „Überall“ eingestellt werden. Wenn „Überall“ eingestellt wird," -" werden die Stützstrukturen auch auf dem Modell gedruckt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Druckbett berühren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Überall" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Winkel für Überhänge Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "Der Mindestwinkel für Überhänge, für welche eine Stützstruktur zugefügt wird. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge gestützt, bei 90° wird kein Überhang" -" gestützt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Muster der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Das Muster der Stützstruktur des Drucks. Die verschiedenen verfügbaren Optionen führen zu einer stabilen oder zu einer leicht entfernbaren Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Dreiecke" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Quer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Anzahl der Wandlinien der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "Die Anzahl der Wände, mit denen die Stützstruktur-Füllung umgeben wird. Das Hinzufügen einer Wand kann den Druck der Stützstruktur zuverlässiger machen" -" und Überhänge besser unterstützen. Es erhöht jedoch die Druckzeit und den Materialverbrauch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Stützlinien verbinden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "Die Enden der Stützlinien werden miteinander verbunden. Die Aktivierung dieser Einstellung kann Ihre Stützstruktur stabiler machen und Unterextrusion verhindern," -" kostet jedoch mehr Material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Zickzack-Elemente Stützstruktur verbinden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "Die Zickzack-Elemente werden verbunden. Dies erhöht die Stärke der Zickzack-Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Dichte der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Die Dichte der Stützstruktur wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Linienabstand der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Linienabstand der ursprünglichen Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "Der Abstand zwischen der ursprünglichen gedruckten Stützstrukturlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Unterstützung Linienrichtung Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet." -" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste" -" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass der Standardwinkel von 0 Grad zu verwenden ist." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Stütz-Brim aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Erstellen Sie ein Brim in den Stützstruktur-Füllungsbereichen der ersten Schicht. Das Brim wird unterhalb der Stützstruktur und nicht drumherum gedruckt." -" Die Aktivierung dieser Einstellung erhöht die Haftung der Stützstruktur am Druckbett." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Breite der Brim-Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Die Breite des unter der Stützstruktur zu druckenden Brims. Ein größeres Brim erhöht die Haftung am Druckbett, jedoch erhöht sich hierdurch der Materialverbrauch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Anzahl der Brim-Stützstrukturlinien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Die Anzahl der Linien für die Brim-Stützstruktur. Eine größere Anzahl von Brim-Linien verbessert die Haftung am Druckbett, jedoch erhöht sich hierdurch" -" der Materialverbrauch." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Z-Abstand der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "Der Abstand der Ober-/Unterseite der Stützstruktur vom Druck. So wird ein Zwischenraum geschaffen, der die Entfernung der Stützstrukturen nach dem Drucken" -" des Modells ermöglicht. Dieser Wert wird auf ein Vielfaches der Schichtdicke aufgerundet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Oberer Abstand der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Der Abstand von der Oberseite der Stützstruktur zum gedruckten Objekt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Unterer Abstand der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Der Abstand vom gedruckten Objekt bis zur Unterseite der Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "X/Y-Abstand der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum gedruckten Objekt in der X- und Y-Richtung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Abstandspriorität der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Definiert, ob die X/Y-Distanz der Stützstruktur die Z-Distanz der Stützstruktur aufhebt oder umgekehrt. Wenn X/Y Z aufhebt, kann die X/Y-Distanz die Stützstruktur" -" vom Modell wegschieben und damit die tatsächliche Z-Distanz zum Überhang beeinflussen. Diese Einstellung kann deaktiviert werden, indem die X/Y-Distanz" -" um die Überhänge nicht angewendet wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y hebt Z auf" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z hebt X/Y auf" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "X/Y-Mindestabstand der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum Überhang in der X- und Y-Richtung." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Stufenhöhe der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "Die Höhe der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren," -" ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen. Auf Null einstellen, um das Stufenverhalten zu deaktivieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Max. Stufenhöhe der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "Die maximale Breite der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur" -" erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Stützstufe minimaler Neigungswinkel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "Die Mindestneigung des Bereichs zur Erstellung einer Stützstufe. Bei niedrigeren Werten lassen sich die Stützstrukturen an flachen Neigungen leichter entfernen." -" Zu niedrige Werte können allerdings zu widersprüchlichen Ergebnissen an anderen Teilen des Modells führen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Abstand für Zusammenführung der Stützstrukturen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "Der Maximalabstand zwischen Stützstrukturen in der X- und Y-Richtung. Wenn der Abstand einzelner Strukturen zueinander diesen Wert unterschreitet, werden" -" diese Strukturen miteinander kombiniert und bilden eine Struktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontale Erweiterung der Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können die Stützbereiche glätten und dadurch eine stabilere" -" Stützstruktur schaffen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Stützstruktur Füllschichtdicke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Die Dicke pro Schicht des Füllmaterials der Stützstruktur. Dieser Wert sollte immer ein Vielfaches der Schichtdicke sein und wird sonst auf- oder abgerundet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Stufenweise Füllungsschritte Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Stützstruktur-Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen" -" sind, erhalten eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte der Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Höhe stufenweiser Füllungsschritt Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "Die Höhe der Stützstruktur-Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Umschalten auf die halbe Dichte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Mindestbereich Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden nicht generiert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Es wird eine dichte Schnittstelle zwischen dem Modell und der Stützstruktur generiert. Das erstellt eine Außenhaut oben auf der Stützstruktur, auf der" -" das Modell gedruckt wird, und unten auf der Stützstruktur, wo diese auf dem Modell ruht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Stützdach aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen der Stützdachstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und der Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Stützboden aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen dem Boden der Stützstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und" -" der Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Dicke der Stützstrukturschnittstelle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "Die Dicke der Schnittstelle der Stützstruktur, wo sie das Modell unten und oben berührt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Dicke des Stützdachs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "Die Dicke des Stützdachs. Dies steuert die Menge an dichten Schichten oben an der Stützstruktur, auf der das Modell aufsitzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Dicke der Bodenstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "Die Dicke der Stützböden. Dies steuert die Anzahl der dichten Schichten, die oben an einem Modell gedruckt werden, auf dem die Stützstruktur aufsitzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Auflösung Stützstrukturschnittstelle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "Bei der Überprüfung, wo sich das Modell über und unter der Stützstruktur befindet, verwenden Sie Schritte der entsprechenden Höhe. Niedrigere Werte schneiden" -" langsamer, während höhere Werte dazu führen können, dass die normale Stützstruktur an einigen Stellen gedruckt wird, wo sie als Stützstrukturschnittstelle" -" gedruckt werden sollte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Dichte Stützstrukturschnittstelle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer und -böden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger" -" zu entfernen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Dichte der Dachstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Linienabstand der Dachstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützdachlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet, kann aber auch separat eingestellt" -" werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Dichte der Bodenstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "Die Dichte der Stützstrukturböden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu einer besseren Haftung der Stützstruktur oben am Modell." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Linienabstand der Bodenstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturbodenlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte des Stützstrukturboden berechnet, kann aber auch" -" separat eingestellt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Muster Stützstrukturschnittstelle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "Das Muster, mit dem die Schnittstelle der Stützstruktur mit dem Modell gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Dreiecke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Muster des Stützdachs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "Das Muster, mit dem die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Dreiecke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Muster der Bodenstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "Das Muster, mit dem die Unterseiten der Stützstruktur gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Dreiecke" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Konzentrisch" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Dreiecke" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zickzack" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Dreiecke" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Mindestbereich Stützstruktur-Schnittstelle" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Dreiecke" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Mindestflächenbreite für Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur" -" gedruckt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Mindestbereich Stützstrukturdach" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Mindestfläche für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Mindestbereich Stützstrukturboden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Mindestfläche für die Dächer der Stützstruktur. Polygone, die eine kleinere Fläche als diesen Wert aufweisen, werden als normale Stützstruktur gedruckt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontale Erweiterung Stützstruktur-Schnittstelle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Stützstruktur-Schnittstellen-Polygone." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontale Erweiterung Stützstrukturdach" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Dächer der Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontale Erweiterung Stützstrukturboden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Umfang des angewandten Versatzes für die Böden der Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Richtungen der Verbindungslinien unterstützen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet." -" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste" -" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad," -" falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Richtungen der Dachlinien unterstützen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet." -" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste" -" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad," -" falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Richtungen der Bodenlinien unterstützen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Liste der zu verwendenden Linienrichtungen (in ganzen Zahlen). Die Elemente der Liste werden während des Aufbaus der Schichten der Reihe nach abgearbeitet." -" Wenn das Ende der Liste erreicht wird, wird wieder beim ersten Element begonnen. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste" -" ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (zwischen 45 und 135- rad," -" falls die Verbindungsstellen ziemlich dick sind, oder 90 Grad) zu verwenden sind." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Lüfterdrehzahl überschreiben" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "Bei Aktivierung wird die Lüfterdrehzahl für die Druckkühlung für die Außenhautbereiche direkt über der Stützstruktur geändert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Unterstützte Lüfterdrehzahl für Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für die Verwendung beim Drucken der Außenhautbereiche direkt oberhalb der Stützstruktur. Die Verwendung einer hohen Lüfterdrehzahl" -" ermöglicht ein leichteres Entfernen der Stützstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Verwendung von Pfeilern" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Es werden spezielle Pfeiler verwendet, um kleine Überhänge zu stützen. Diese Pfeiler haben einen größeren Durchmesser als der von ihnen gestützte Bereich." -" In der Nähe des Überhangs verkleinert sich der Durchmesser der Pfeiler, was zur Bildung eines Dachs führt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Pfeilerdurchmesser" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "Der Durchmesser eines speziellen Pfeilers." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Maximaler Durchmesser für Stützpfeiler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "Der Mindestdurchmesser in den X/Y-Richtungen eines kleinen Bereichs, der durch einen speziellen Stützpfeiler gestützt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Winkel des Pfeilerdachs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "Der Winkel eines Pfeilerdachs. Ein höherer Wert hat spitze Pfeilerdächer zur Folge, ein niedrigerer Wert führt zu flacheren Pfeilerdächern." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Stütznetz ablegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "Sorgt für Unterstützung überall unterhalb des Stütznetzes, sodass kein Überhang im Stütznetz vorhanden ist." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "Szene verfügt über Stütznetze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "Die Szene verfügt über Stütznetze. Diese Einstellung wird von Cura gesteuert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Druckplattenhaftung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Haftung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Einzugstropfen aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Diese Funktion legt fest, ob das Filament vor dem Drucken mit einem Tropfen eingezogen wird. Wenn diese Funktion aktiviert ist, stellt der Extruder vor" -" dem Drucken an der Düse Material bereit. Der Brim- oder Skirt-Druck kann ebenfalls als Einzug wirken; in diesem Fall kann das Ausschalten dieser Funktion" -" Zeit einsparen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "X-Position Extruder-Einzug" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Y-Position Extruder-Einzug" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Druckplattenhaftungstyp" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "Verschiedene Optionen, die die Materialbereitstellung für die Extrusion und die Haftung am Druckbett verbessern. Durch die Brim-Funktion wird ein flacher," -" einschichtiger Bereich um die Basis des Modells herum hinzugefügt, um Warping zu verhindern. Durch die Raft-Funktion wird ein dickes Gitter mit Dach unter" -" dem Modell hinzugefügt. Das Skirt-Element ist eine Linie, die um das Modell herum gedruckt wird, aber nicht mit dem Modell verbunden ist." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Druckplattenhaftung für Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Das für das Drucken von Skirt/Brim/Raft verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Skirt/Brim-Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck von Skirt oder Brim verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Raft-Basis-Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck der ersten Schicht des Rafts verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Extruder für die Raft-Mitte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck der mittleren Schicht des Rafts verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Extruder für die Raft-Oberseite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Der Extruderzug, der für den Druck der obersten Schicht(en) des Rafts verwendet wird. Dies wird bei der Mehrfachextrusion verwendet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Anzahl der Skirt-Linien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Mehrere Skirt-Linien ermöglichen eine bessere Materialbereitstellung für die Extrusion für kleine Modelle. Wird dieser Wert auf 0 eingestellt, wird kein" -" Skirt erstellt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Skirt-Abstand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\nEs handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere" -" Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Mindestlänge für Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "Die Mindestlänge für das Skirt- oder Brim-Element. Wenn diese Mindestlänge nicht durch die Anzahl der Skirt- oder Brim-Linien erreicht wird, werden weitere" -" Skirt- oder Brim-Linien hinzugefügt, bis diese Mindestlänge erreicht wird. Hinweis: Wenn die Linienzahl auf 0 eingestellt wird, wird dies ignoriert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Breite des Brim-Elements" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "Der Abstand vom Model zur äußersten Brim-Linie. Ein größeres Brim-Element verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare" -" Druckbereich verkleinert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Anzahl der Brim-Linien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Die Anzahl der Linien für das Brim-Element. Eine größere Anzahl von Brim-Linien verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare" -" Druckbereich verkleinert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Abstand zum Brim-Element" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "Der horizontale Abstand zwischen der ersten Brim-Linie und der Kontur der ersten Schicht des Drucks. Eine kleine Spalte kann das Entfernen des Brims vereinfachen," -" wobei trotzdem alle thermischen Vorteile genutzt werden können." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Brim ersetzt die Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "Erzwingen Sie den Druck des Brims um das Modell herum, auch wenn dieser Raum sonst durch die Stützstruktur belegt würde. Dies ersetzt einige der ersten" -" Schichten der Stützstruktur durch Brim-Bereiche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Brim nur an Außenseite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "Brim nur an der Außenseite des Modells drucken. Damit reduziert sich die Anzahl der Brims, die Sie später entfernen müssen, während die Druckbetthaftung" -" nicht signifikant eingeschränkt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Zusätzlicher Abstand für Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Wenn die Raft-Funktion aktiviert ist, gibt es einen zusätzlichen Raft-Bereich um das Modell herum, für das ein Raft erstellt wird. Bei einem größeren Abstand" -" wird ein kräftigeres Raft-Element hergestellt, wobei jedoch mehr Material verbraucht wird und weniger Platz für das gedruckte Modell verbleibt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Raft-Glättung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "Diese Einstellung steuert, wie stark die Innenkanten des Raft-Umrisses gerundet werden. Die Innenkanten werden zu einem Halbkreis mit einem Radius entsprechend" -" des hier definierten Werts gerundet. Diese Einstellung entfernt außerdem Löcher im Raft-Umriss, die kleiner als ein solcher Kreis sind." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Luftspalt für Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "Die Lücke zwischen der letzten Raft-Schicht und der ersten Schicht des Modells. Nur die erste Schicht wird entsprechend dieses Wertes angehoben, um die" -" Bindung zwischen der Raft-Schicht und dem Modell zu reduzieren. Dies macht es leichter, das Raft abzuziehen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Z Überlappung der ersten Schicht" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Die erste und die zweite Schicht des Modells sollen sich in der Z-Richtung überlappen, um das verlorene Filament in dem Luftspalt zu kompensieren. Alle" -" Modelle über der ersten Modellschicht verschieben sich um diesen Wert nach unten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Obere Raft-Schichten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "Die Anzahl der Oberflächenschichten auf der zweiten Raft-Schicht. Dabei handelt es sich um komplett gefüllte Schichten, auf denen das Modell ruht. Bei" -" der Verwendung von 2 Schichten entsteht eine glattere Oberfläche als bei einer Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Dicke der oberen Raft-Schichten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Die Schichtdicke der oberen Raft-Schichten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Linienbreite der Raft-Oberfläche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Die Breite der Linien in der Raft-Oberfläche. Dünne Linien sorgen dafür, dass die Raft-Oberfläche glatter wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Linienabstand der Raft-Oberfläche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Oberflächenschichten. Der Abstand sollte der Linienbreite entsprechen, damit die Oberfläche stabil ist." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Mittlere Ebenen des Rafts" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "Die Anzahl der Schichten zwischen dem Boden und der Oberfläche des Rafts. Aus diesen besteht der größte Teil des Rafts. Eine Erhöhung dieses Wertes führt" -" zu einem dickeren und stabileren Raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Dicke der Raft-Mittelbereichs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Die Schichtdicke des Raft-Mittelbereichs." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Linienbreite des Raft-Mittelbereichs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Die Breite der Linien im Raft-Mittelbereich. Wenn die zweite Schicht mehr extrudiert, haften die Linien besser an der Druckplatte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Linienabstand im Raft-Mittelbereich" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien im Raft-Mittelbereich. Der Abstand im Mittelbereich sollte recht groß sein, dennoch muss dieser dicht genug sein," -" um die Raft-Oberflächenschichten stützen zu können." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Dicke der Raft-Basis" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Die Schichtdicke der Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um eine dicke Schicht handeln, die fest an der Druckplatte haftet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Linienbreite der Raft-Basis" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "Die Breite der Linien in der Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um dicke Linien handeln, da diese besser an der Druckplatte haften." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Linienabstand der Raft-Basis" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Basisschicht. Große Abstände erleichtern das Entfernen des Raft vom Druckbett." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Raft-Druckgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Raft gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Druckgeschwindigkeit Raft Oben" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die oberen Schichten des Raft gedruckt werden. Diese sollte etwas geringer sein, damit die Düse langsam angrenzende Oberflächenlinien" -" glätten kann." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Druckgeschwindigkeit Raft Mitte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Mittelschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen" -" aus der Düse kommt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Druckgeschwindigkeit für Raft-Basis" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Basisschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen" -" aus der Düse kommt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Druckbeschleunigung Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Raft gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Druckbeschleunigung Raft Oben" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die oberen Raft-Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Druckbeschleunigung Raft Mitte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die mittleren Raft-Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Druckbeschleunigung Raft Unten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "Die Beschleunigung, mit der die unteren Raft-Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Raft-Druck" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "Die Ruckfunktion, mit der das Raft gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft Oben" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die oberen Raft-Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft Mitte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die mittleren Raft-Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft-Basis" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die unteren Raft-Schichten gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für das Raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Lüfterdrehzahl Raft Oben" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die obere Raft-Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Lüfterdrehzahl Raft Mitte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die mittlere Raft-Schicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft-Basis" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die Raft-Basisschicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Duale Extrusion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Verwendete Einstellungen für das Drucken mit mehreren Extrudern." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Einzugsturm aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "Drucken Sie einen Turm neben dem Druck, der zum Einziehen des Materials nach jeder Düsenschaltung dient." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Größe Einzugsturm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "Die Breite des Einzugsturms." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Mindestvolumen Einzugsturm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "Das Mindestvolumen für jede Schicht des Einzugsturms, um ausreichend Material zu spülen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "X-Position des Einzugsturm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Die X-Koordinate der Position des Einzugsturms." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Y-Position des Einzugsturms" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Die Y-Koordinate der Position des Einzugsturms." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Wipe-Düse am Einzugsturm inaktiv" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "Nach dem Drucken des Einzugsturms mit einer Düse wird das ausgetretene Material von der anderen Düse am Einzugsturm abgewischt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Brim Einzugsturm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Einzugstürme benötigen möglicherweise zusätzliche Haftung in Form eines Brims, auch wenn das Modell selbst dies nicht benötigt. Kann derzeit nicht mit" -" dem „Raft“-Haftungstyp verwendet werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Sickerschutz aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "Aktiviert den äußeren Sickerschutz. Damit wird eine Hülle um das Modell erstellt, die eine zweite Düse abstreift, wenn diese auf derselben Höhe wie die" -" erste Düse steht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Winkel für Sickerschutz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "Der maximale Winkel, den ein Teil im Sickerschutz haben kann. 0 Grad ist vertikal und 90 Grad ist horizontal. Ein kleinerer Winkel führt zu weniger ausgefallenen" -" Sickerschützen, jedoch mehr Material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Abstand für Sickerschutz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Der Abstand des Sicherschutzes zum gedruckten Objekt in den X/Y-Richtungen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Düsenwechsel Einzugsabstand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "Der Wert für den Einzug beim Umstellen der Extruder: 0 einstellen, um keinen Einzug zu erhalten. Dies sollte generell mit der Länge der Heizzone übereinstimmen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Düsenwechsel Rückzugsgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament zurückgezogen wird. Eine höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, allerdings kann eine sehr hohe Rückzugsgeschwindigkeit" -" zu einem Schleifen des Filaments führen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Düsenwechsel Rückzuggeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während eines Düsenwechseleinzugs zurückgezogen wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Düsenwechsel Einzugsgeschwindigkeit (Zurückschieben)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während eines Düsenwechseleinzugs zurückgeschoben wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Zusätzliche Einzugsmenge bei Düsenwechsel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Nach einem Düsenwechsel zusätzlich bereitzustellendes Material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Netzreparaturen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Passe die Gitter besser an den 3D-Druck an." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6309,1203 +5923,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Überlappende Volumen vereinen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "Die interne Geometrie, die durch überlappende Volumen innerhalb eines Netzes entsteht, wird ignoriert und diese Volumen werden als ein Einziges gedruckt." -" Dadurch können unbeabsichtigte innere Hohlräume verschwinden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Alle Löcher entfernen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "Es werden alle Löcher in den einzelnen Schichten entfernt und lediglich die äußere Form wird erhalten. Dadurch wird jegliche unsichtbare interne Geometrie" -" ignoriert. Jedoch werden auch solche Löcher in den Schichten ignoriert, die man von oben oder unten sehen kann." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Extensives Stitching" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "Extensives Stitching versucht die Löcher im Netz mit sich berührenden Polygonen abzudecken. Diese Option kann eine lange Verarbeitungszeit in Anspruch" -" nehmen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Unterbrochene Flächen beibehalten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Normalerweise versucht Cura kleine Löcher im Netz abzudecken und Teile von Schichten, die große Löcher aufweisen, zu entfernen. Die Aktivierung dieser" -" Option erhält jene Teile, die nicht abgedeckt werden können. Diese Option sollte nur als letzter Ausweg verwendet werden, wenn es andernfalls nicht möglich" -" ist, einen korrekten G-Code zu berechnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Überlappung zusammengeführte Netze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "Erstellen Sie Netze, die einander berühren und sich leicht überlappen. Damit haften sie besser aneinander." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Netzüberschneidung entfernen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Entfernt Bereiche, in denen mehrere Netze miteinander überlappen. Dies kann verwendet werden, wenn zusammengefügte Objekte aus zwei Materialien miteinander" -" überlappen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Wechselndes Entfernen des Netzes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "Schaltet mit jeder Schicht das Volumen zu den entsprechenden Netzüberschneidungen, sodass die überlappenden Netze miteinander verwebt werden. Durch Abschalten" -" dieser Funktion erhält eines der Netze das gesamte Volumen der Überlappung, während es von den anderen Netzen entfernt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Leere erste Schichten entfernen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Entfernen Sie die leeren Schichten unter der ersten gedruckten Schicht, sofern vorhanden. Die Deaktivierung dieser Einstellung kann zu leeren ersten Schichten" -" führen, wenn die Einstellung der Slicing-Toleranz auf Exklusiv oder Mittel gesetzt wurde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Maximale Auflösung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "Die Mindestgröße eines Linienabschnitts nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, führt dies zu einer niedrigeren Auslösung des Mesh. Damit kann der" -" Drucker die erforderliche Geschwindigkeit für die Verarbeitung des G-Codes beibehalten; außerdem wird die Slice-Geschwindigkeit erhöht, indem Details" -" des Mesh entfernt werden, die ohnehin nicht verarbeitet werden können." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Maximale Bewegungsauflösung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "Die maximale Größe eines Bewegungsliniensegments nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, weisen die Fahrtbewegungen weniger glatte Kanten aus. Das" -" ermöglicht dem Drucker, die für die Verarbeitung eines G-Codes erforderliche Geschwindigkeit aufrechtzuerhalten, allerdings kann das Modell damit auch" -" weniger akkurat werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Maximale Abweichung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch" -" kleiner. Die maximale Abweichung ist eine Grenze für die maximale Auflösung. Wenn die beiden Werte sich widersprechen, wird stets die maximale Abweichung" -" eingehalten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Maximale Abweichung der Extrusionsfläche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "Die maximale zulässige Abweichung für Extrusionsflächen beim Entfernen von Zwischenpunkten aus einer Geraden. Ein Zwischenpunkt kann als Änderungspunkt" -" für die Linienstärke in einer langen Geraden dienen. Wenn dieser entfernt wird, führt es dazu, dass die Linie eine einheitliche Stärke hat und folglich" -" ein wenig Extrusionsfläche verloren geht (oder hinzugefügt wird). Wenn Sie diesen Wert erhöhen, können Sie eine leichte Unter- (oder Über-) Extrusion" -" zwischen geraden, parallelen Wänden feststellen, da mehr dazwischenliegende Änderungspunkte für die Linienstärke entfernt werden können. Ihr Druck wird" -" weniger genau sein, aber der g-Code wird kleiner sein." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Sonderfunktionen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Nicht-traditionelle Möglichkeiten, Ihre Modelle zu drucken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Druckreihenfolge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Es wird festgelegt, ob eine Schicht für alle Modelle gleichzeitig gedruckt werden soll oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck" -" eines weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist möglich, wenn a) nur ein Extruder aktiviert ist und b) alle Modelle voneinander getrennt sind," -" sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger sind als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Alle gleichzeitig" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Nacheinander" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Mesh-Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Verwenden Sie dieses Mesh, um die Füllung anderer Meshes zu ändern, mit denen es überlappt. Dabei werden Füllungsbereiche anderer Meshes mit Regionen für" -" dieses Mesh ersetzt. Es wird empfohlen, nur eine Wand und keine obere/untere Außenhaut für dieses Mesh zu drucken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Rang der Netzverarbeitung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "Legt fest, welchen Rang dieses Netz (Mesh) bei mehreren überlappenden Mesh-Füllungen hat. Bereiche, in denen mehrere Mesh-Füllungen überlappen, übernehmen" -" die Einstellungen des Netzes mit dem höchsten Rang. Ist der Rang einer Mesh-Füllung höher, führt dies zu einer Modifizierung der Füllungen oder Mesh-Füllungen," -" deren Rang niedriger oder normal ist." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Mesh beschneiden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "Beschränkt die Menge dieses Meshs innerhalb der anderen Meshes. Sie können diese Funktion verwenden, um bestimmte Bereiche eines Mesh-Drucks mit unterschiedlichen" -" Einstellungen und einem völlig anderen Extruder zu produzieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Form" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "Damit werden Modelle als Form gedruckt, die gegossen werden kann, um ein Modell zu erhalten, das den Modellen des Druckbetts ähnelt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Mindestbreite der Form" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "Der Mindestabstand zwischen der Außenseite der Form und der Außenseite des Modells." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Dachhöhe der Form" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "Bezeichnet die Höhe über horizontalen Teilen Ihres Modell, in der die Form gedruckt wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Formwinkel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "Dies bezeichnet den Winkel des Überhangs der für die Form erstellten Außenwände. 0 Grad ergibt eine vertikale Außenhaut der Form, während 90 Grad dazu" -" führt, dass die Außenseite des Modells der Modellkontur folgt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Stütznetz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welche Bereiche gestützt werden sollen. Dies kann verwendet werden, um eine Stützstruktur zu errichten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Anti-Überhang-Netz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welcher Teil des Modells als Überhang erkannt werden soll. Dies kann verwendet werden, um eine unerwünschte" -" Stützstruktur zu entfernen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Oberflächenmodus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "Behandelt das Modell nur als Oberfläche, Volumen oder Volumen mit losen Oberflächen. Der Normaldruck-Modus druckt nur umschlossene Volumen. „Oberfläche“" -" druckt eine einzelne Wand und verfolgt die Mesh-Oberfläche ohne Füllung und ohne obere/untere Außenhaut. „Beide“ druckt umschlossene Volumen wie üblich" -" und alle verbleibenden Polygone als Oberflächen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Oberfläche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Beides" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Spiralisieren der äußeren Konturen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Durch Spiralisieren wird die Z-Bewegung der äußeren Kante geglättet. Dies führt zu einem konstanten Z-Anstieg des gesamten Drucks. Diese Funktion wandelt" -" ein solides Modell in einen Druck mit Einzelwänden und einem soliden Boden um. Diese Funktion sollte nur aktiviert werden, wenn jede Schicht nur ein einzelnes" -" Teil enthält." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Glätten der spiralisierten Kontur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Glättet die spiralförmigen Konturen, um die Sichtbarkeit der Z-Naht zu reduzieren (die Z-Naht sollte am Druckobjekt kaum sichtbar sein, ist jedoch in der" -" Schichtenansicht erkennbar). Beachten Sie, dass beim Glätten feine Oberflächendetails verwischt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Relative Extrusion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "Verwenden Sie die relative Extrusion anstelle der absoluten Extrusion. Die Verwendung relativer E-Schritte erleichtert die Nachbearbeitung des G-Code." -" Diese Option wird jedoch nicht von allen Druckern unterstützt und kann geringfügige Abweichungen bei der Menge des abgesetzten Materials im Vergleich zu" -" absoluten E-Schritten zur Folge haben. Ungeachtet dieser Einstellung wird der Extrusionsmodus stets auf absolut gesetzt, bevor ein G-Code-Skript ausgegeben" -" wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentell" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Merkmale, die noch nicht vollständig ausgearbeitet wurden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Slicing-Toleranz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Vertikale Toleranz der geschnittenen (Slicing) Schichten. Die Konturen einer Schicht werden normalerweise erzeugt, indem ein Querschnitt durch die Mitte" -" der Höhe jeder Schicht (Mitte) vorgenommen wird. Alternativ kann jede Schicht die Bereiche aufweisen, die über die gesamte Dicke der Schicht (Exklusiv)" -" in das Volumen fallen, oder eine Schicht weist die Bereiche auf, die innerhalb der Schicht (Inklusiv) irgendwo hineinfallen. Inklusiv ermöglicht die meisten" -" Details, Exklusiv die beste Passform und Mitte entspricht der ursprünglichen Fläche am ehesten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Mitte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exklusiv" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inklusiv" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Bewegungsoptimierung Füllung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "Bei Aktivierung wird die Reihenfolge, in der die Fülllinien gedruckt werden, optimiert, um die gefahrene Distanz zu reduzieren. Diese erzielte Reduzierung" -" der Bewegung ist sehr stark von dem zu slicenden Modell, dem Füllmuster, der Dichte usw. abhängig. Beachten Sie, dass die Dauer für das Slicen bei einigen" -" Modellen mit vielen kleinen Füllbereichen erheblich länger ausfallen kann." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Automatische Temperatur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "Die Temperatur wird für jede Schicht automatisch anhand der durchschnittlichen Fließgeschwindigkeit dieser Schicht geändert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Fließtemperaturgraf" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "Der Materialfluss (in mm3 pro Sekunde) in Bezug zur Temperatur (Grad Celsius)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Mindestumfang Polygon" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Polygone in geschnittenen Schichten, die einen Umfang unter diesem Wert haben, werden ausgefiltert. Niedrigere Werte führen zu einem Mesh mit höherer Auflösung" -" zulasten der Slicing-Zeit. Dies gilt in erster Linie für SLA-Drucker mit höherer Auflösung und sehr kleine 3D-Modelle mit zahlreichen Details." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Stützstruktur in Blöcke aufteilen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Überspringen Sie einige Stützstruktur-Verbindungen, um das Brechen der Stützstruktur zu erleichtern. Diese Einstellung ist für die Zickzack-Stützstruktur-Füllung" -" vorgesehen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Blockgröße für Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "Überspringen Sie eine Verbindung zwischen den Stützstrukturlinien nach jedem N-Millimeter, um das Brechen der Stützstruktur zu erleichtern." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Anzahl der Stützstruktur-Blocklinien" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "Überspringen Sie eine in jeder N-Verbindungslinie, um das Wegbrechen der Stützstruktur zu erleichtern." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Windschutz aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Es wird rund um das Modell eine Wand erstellt, die (heiße) Luft festhält und vor externen Luftströmen schützt. Dies ist besonders nützlich bei Materialien," -" die sich leicht verbiegen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "X/Y-Abstand des Windschutzes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Der Abstand des Windschutzes zum gedruckten Objekt in den X/Y-Richtungen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Begrenzung des Windschutzes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "Hier wird die Höhe des Windschutzes eingestellt. Stellen Sie ein, ob der Windschutz für die gesamte Höhe des Modells oder für eine begrenzte Höhe gedruckt" -" wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Voll" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Begrenzt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Höhe des Windschutzes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "Die Begrenzung der Höhe des Windschutzes. Oberhalb dieser Höhe wird kein Windschutz mehr gedruckt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Überhänge druckbar machen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "Ändern Sie die Geometrie des gedruckten Modells so, dass eine minimale Stützstruktur benötigt wird. Tiefe Überhänge werden flacher. Überhängende Bereiche" -" fallen herunter und werden damit vertikaler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Maximaler Winkel des Modells" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "Der maximale Winkel von Überhängen, nachdem sie druckbar gemacht wurden. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge durch ein Teil des Modells ersetzt," -" das mit der Druckplatte verbunden ist, 90° führt zu keiner Änderung des Modells." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Maximaler Lochflächen-Überstand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "Die maximale Fläche eines Lochs im Sockel des Modells, das mittels „Überhang drucken“ entfernt werden soll. Löcher mit kleinerer Fläche werden beibehalten." -" Beim Wert 0 mm² werden alle Löcher in der Modellbasis gefüllt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Coasting aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "Beim Coasting wird der letzte Teil eines Extrusionswegs durch einen Bewegungsweg ersetzt. Das abgesonderte Material wird zum Druck des letzten Stücks des" -" Extrusionswegs verwendet, um Fadenziehen zu vermindern." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Coasting-Volumen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "Die Menge, die anderweitig abgesondert wird. Dieser Wert sollte im Allgemeinen in der Nähe vom Düsendurchmesser hoch drei liegen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Mindestvolumen vor Coasting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Das kleinste Volumen, das ein Extrusionsweg haben sollte, damit Coasting möglich ist. Bei kürzeren Extrusionswegen wurde ein geringerer Druck in der Bowden-Röhre" -" aufgebaut und daher wird das Coasting-Volumen linear skaliert. Dieser Wert sollte immer größer sein als das Coasting-Volumen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Coasting-Geschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Bewegung während des Coasting erfolgt, in Relation zur Geschwindigkeit des Extrusionswegs. Ein Wert leicht unter 100 %" -" wird empfohlen, da während der Coasting-Bewegung der Druck in den Bowden-Röhren abfällt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Größe 3D-Quertasche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "Die Größe der Taschen bei Überkreuzung im 3D-Quermuster bei Höhen, in denen sich das Muster selbst berührt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Querfülldichte Bild" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "Die Dateiposition eines Bildes, von dem die Helligkeitswerte die minimale Dichte an der entsprechenden Position in der Füllung des Drucks bestimmen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Querfülldichte Bild für Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "Die Dateiposition eines Bildes, von dem die Helligkeitswerte die minimale Dichte an der entsprechenden Position in der Stützstruktur bestimmen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Konische Stützstruktur aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Macht die Bereiche der Stützstruktur am Boden kleiner als beim Überhang." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Winkel konische Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "Der Neigungswinkel der konischen Stützstruktur. Bei 0 Grad ist er vertikal und bei 90 Grad horizontal. Kleinere Winkel machen die Stützstruktur stabiler," -" aber benötigen mehr Material. Negative Winkel machen die Basis der Stützstruktur breiter als die Spitze." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Mindestbreite konische Stützstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Die Mindestbreite, auf die die Basis der konischen Stützstruktur reduziert wird. Geringe Breiten können instabile Stützstrukturen zur Folge haben." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Ungleichmäßige Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "Willkürliche Zitterbewegung beim Druck der äußeren Wand, wodurch die Oberfläche ein raues und ungleichmäßiges Aussehen erhält." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Nur ungleichmäßige Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "Es werden nur die Umrisse der Teile gejittert und nicht die Löcher der Teile." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Dicke der ungleichmäßigen Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Die Breite der Zitterbewegung. Es wird empfohlen, diese niedriger als der Breite der äußeren Wand einzustellen, da die inneren Wände unverändert bleiben." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Dichte der ungleichmäßigen Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "Die durchschnittliche Dichte der Punkte, die auf jedes Polygon einer Schicht aufgebracht werden. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons verworfen" -" werden, sodass eine geringe Dichte in einer Reduzierung der Auflösung resultiert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Punktabstand der ungleichmäßigen Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Der durchschnittliche Abstand zwischen den willkürlich auf jedes Liniensegment aufgebrachten Punkten. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons" -" verworfen werden, sodass eine hohe Glättung in einer Reduzierung der Auflösung resultiert. Dieser Wert muss größer sein als die Hälfte der Dicke der ungleichmäßigen" -" Außenhaut." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Ausgleich Durchflussrate max. Extrusionswirkung" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "Die maximale Strecke (in mm), die das Filament bewegt werden kann, um Änderungen der Durchflussrate zu kompensieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Ausgleichsfaktor Durchflussrate" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "Wie weit das Filament bewegt werden kann, um Änderungen der Durchflussrate zu kompensieren – als Prozentsatz der Strecke, die das Filament sich während" -" einer Sekunde Extrusion bewegen würde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "Es wird „schwebend“ nur die äußere Oberfläche mit einer dünnen Netzstruktur gedruckt. Dazu werden die Konturen des Modells horizontal gemäß den gegebenen" -" Z-Intervallen gedruckt, welche durch aufwärts und diagonal abwärts verlaufende Linien verbunden werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Verbindungshöhe bei Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Höhe der Aufwärtslinien und diagonalen Abwärtslinien zwischen zwei horizontalen Teilen. Dies legt die Gesamtdichte der Netzstruktur fest. Dies gilt" -" nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Einfügeabstand für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Der abgedeckte Abstand beim Herstellen einer Verbindung vom Dachumriss nach innen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der sich die Düse bei der Materialextrusion bewegt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken der Unterseite mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Geschwindigkeit beim drucken der ersten Schicht, also der einzigen Schicht, welche das Druckbett berührt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Aufwärtsrichtung mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer „schwebenden“ Linie in Aufwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Abwärtsrichtung mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer Linie in diagonaler Abwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in horizontaler Richtung mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken der horizontalen Konturen des Modells. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Fluss für Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Flusskompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Fluss für Drucken von Verbindungen mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Flusskompensation bei der Aufwärts- und Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Fluss für Drucken von flachen Linien mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Flusskompensation beim Drucken flacher Linien. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Aufwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Aufwärtsbewegung, damit die Aufwärtslinie härten kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Abwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Horizontale Verzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Verzögerungszeit zwischen zwei horizontalen Segmenten. Durch eine solche Verzögerung kann eine bessere Haftung an den Verbindungspunkten zu vorherigen" -" Schichten erreicht werden; bei einer zu langen Verzögerungszeit kann es allerdings zum Herabsinken von Bestandteilen kommen. Dies gilt nur für das Drucken" -" mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Langsame Aufwärtsbewegung bei Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\nDies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen," -" während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Knotengröße für Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Es wird ein kleiner Knoten oben auf einer Aufwärtslinie hergestellt, damit die nächste horizontale Schicht eine bessere Verbindung mit dieser herstellen" -" kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Herunterfallen bei Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Strecke, die das Material nach einer Aufwärts-Extrusion herunterfällt. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Nachziehen bei Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Strecke, die das Material bei einer Aufwärts-Extrusion mit der diagonalen Abwärts-Extrusion nach unten gezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert." -" Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Strategie für Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "Eine Strategie, um sicherzustellen, dass an jedem Verbindungspunkt zwei Schichten miteinander verbunden werden. Durch den Einzug härten die Aufwärtslinien" -" in der richtigen Position, allerdings kann es dabei zum Schleifen des Filaments kommen. Am Ende jeder Aufwärtslinie kann ein Knoten gemacht werden, um" -" die Chance einer erfolgreichen Verbindung zu erhöhen und die Linie abkühlen zu lassen; allerdings ist dafür möglicherweise eine niedrige Druckgeschwindigkeit" -" erforderlich. Eine andere Strategie ist die es an der Oberseite einer Aufwärtslinie das Herabsinken zu kompensieren; allerdings sinken nicht alle Linien" -" immer genauso ab, wie dies erwartet wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Kompensieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Knoten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Einziehen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Abwärtslinien beim Drucken mit Drahtstruktur geraderichten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Der Prozentsatz einer diagonalen Abwärtslinie, die von einem horizontalen Linienteil bedeckt wird. Dies kann das Herabsinken des höchsten Punktes einer" -" Aufwärtslinie verhindern. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Herunterfallen des Dachs bei Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Die Strecke, um die horizontale Dachlinien, die „schwebend“ gedruckt werden, beim Druck herunterfallen. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für" -" das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Nachziehen für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Strecke des Endstücks einer nach innen verlaufenden Linie, um die diese bei der Rückkehr zur äußeren Umfangslinie des Dachs nachgezogen wird. Diese" -" Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Verzögerung für Dachumfänge bei Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Die Zeit, die für die äußeren Umfänge eines Lochs aufgewendet wird, das später zu einem Dach werden soll. Durch längere Zeiten kann die Verbindung besser" -" werden. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Düsenabstand bei Drucken mit Drahtstruktur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den horizontalen Abwärtslinien. Bei einem größeren Abstand haben die diagonalen Abwärtslinien einen weniger spitzen Winkel," -" was wiederum weniger Aufwärtsverbindungen zur nächsten Schicht zur Folge hat. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Wände ohne Stützstruktur, die kürzer als dieser Wert sind, werden mit normalen Wandeinstellungen gedruckt. Längere Wände ohne Stützstruktur werden mithilfe der Brückenwandeinstellungen gedruckt." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7513,451 +5933,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "Anpassschichten verwenden" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "Die Funktion Anpassschichten berechnet die Schichthöhe je nach Form des Modells." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Verwendung von Pfeilern" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Maximale Abweichung für Anpassschichten" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Verwenden Sie eine separate Beschleunigungsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Beschleunigungswert der gedruckten Linie an der Zielposition verwendet." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "Die max. zulässige Höhendifferenz von der Basisschichthöhe." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Verwenden Sie eine separate Ruckfunktionsrate für Bewegungen. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird für Bewegungen der Ruckfunktionswert der gedruckten Linie an der Zielposition verwendet." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Abweichung Schrittgröße für Anpassschichten" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Verwenden Sie die relative Extrusion anstelle der absoluten Extrusion. Die Verwendung relativer E-Schritte erleichtert die Nachbearbeitung des G-Code. Diese Option wird jedoch nicht von allen Druckern unterstützt und kann geringfügige Abweichungen bei der Menge des abgesetzten Materials im Vergleich zu absoluten E-Schritten zur Folge haben. Ungeachtet dieser Einstellung wird der Extrusionsmodus stets auf absolut gesetzt, bevor ein G-Code-Skript ausgegeben wird." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "Der Höhenunterscheid der nächsten Schichthöhe im Vergleich zur vorherigen." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Es werden spezielle Pfeiler verwendet, um kleine Überhänge zu stützen. Diese Pfeiler haben einen größeren Durchmesser als der von ihnen gestützte Bereich. In der Nähe des Überhangs verkleinert sich der Durchmesser der Pfeiler, was zur Bildung eines Dachs führt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Topographische Größe der Anpassschichten" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Verwenden Sie dieses Mesh, um die Füllung anderer Meshes zu ändern, mit denen es überlappt. Dabei werden Füllungsbereiche anderer Meshes mit Regionen für dieses Mesh ersetzt. Es wird empfohlen, nur eine Wand und keine obere/untere Außenhaut für dieses Mesh zu drucken." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "Horizontaler Abstand zwischen zwei angrenzenden Schichten. Bei Einstellung eines niedrigeren Werts werden dünnere Schichten aufgetragen, damit die Kanten" -" der Schichten enger aneinander liegen." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welche Bereiche gestützt werden sollen. Dies kann verwendet werden, um eine Stützstruktur zu errichten." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Winkel für überhängende Wände" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welcher Teil des Modells als Überhang erkannt werden soll. Dies kann verwendet werden, um eine unerwünschte Stützstruktur zu entfernen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Schrumpfungskompensation für vertikalen Skalierungsfaktor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Vertikale Toleranz der geschnittenen (Slicing) Schichten. Die Konturen einer Schicht werden normalerweise erzeugt, indem ein Querschnitt durch die Mitte der Höhe jeder Schicht (Mitte) vorgenommen wird. Alternativ kann jede Schicht die Bereiche aufweisen, die über die gesamte Dicke der Schicht (Exklusiv) in das Volumen fallen, oder eine Schicht weist die Bereiche auf, die innerhalb der Schicht (Inklusiv) irgendwo hineinfallen. Inklusiv ermöglicht die meisten Details, Exklusiv die beste Passform und Mitte entspricht der ursprünglichen Fläche am ehesten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Abwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken der Unterseite mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Fluss für Drucken von Verbindungen mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Verbindungshöhe bei Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Abwärtsrichtung mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Nachziehen bei Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Langsame Aufwärtsbewegung bei Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Herunterfallen bei Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Horizontale Verzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Fluss für Drucken von flachen Linien mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Fluss für Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in horizontaler Richtung mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Knotengröße für Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Düsenabstand bei Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Nachziehen für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Herunterfallen des Dachs bei Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Einfügeabstand für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Verzögerung für Dachumfänge bei Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Abwärtslinien beim Drucken mit Drahtstruktur geraderichten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Strategie für Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Aufwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Aufwärtsrichtung mit Drahtstruktur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Warten auf Aufheizen der Druckplatte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Warten auf Aufheizen der Düse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Beschleunigung Wand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Anzahl verteilter Wände" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Extruder für Wand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Wandfluss" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Ruckfunktion Wand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Anzahl der Wandlinien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Breite der Wandlinien" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Wandreihenfolge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Wandgeschwindigkeit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Wanddicke" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Wandübergangslänge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Wandübergangsfilter Abstand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Wandübergangsfilter Rand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Schwellenwinkel für Wandübergang" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Wände" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." -msgstr "Wände, die über diesen Winkel hinaus hängen, werden mithilfe der Einstellungen für Winkel für überhängende Wände gedruckt. Wenn der Wert 90 beträgt, werden" -" keine Wände als überhängend behandelt. Überhänge, die von Stützstrukturen gestützt werden, werden ebenfalls nicht als Überhang behandelt." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Wände, die über diesen Winkel hinaus hängen, werden mithilfe der Einstellungen für Winkel für überhängende Wände gedruckt. Wenn der Wert 90 beträgt, werden keine Wände als überhängend behandelt. Überhänge, die von Stützstrukturen gestützt werden, werden ebenfalls nicht als Überhang behandelt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Geschwindigkeit für überhängende Wände" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Bei der Überprüfung, wo sich das Modell über und unter der Stützstruktur befindet, verwenden Sie Schritte der entsprechenden Höhe. Niedrigere Werte schneiden langsamer, während höhere Werte dazu führen können, dass die normale Stützstruktur an einigen Stellen gedruckt wird, wo sie als Stützstrukturschnittstelle gedruckt werden sollte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "Überhängende Wände werden zu diesem Prozentwert ihrer normalen Druckgeschwindigkeit gedruckt." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Bei Aktivierung wird die Reihenfolge, in der die Fülllinien gedruckt werden, optimiert, um die gefahrene Distanz zu reduzieren. Diese erzielte Reduzierung der Bewegung ist sehr stark von dem zu slicenden Modell, dem Füllmuster, der Dichte usw. abhängig. Beachten Sie, dass die Dauer für das Slicen bei einigen Modellen mit vielen kleinen Füllbereichen erheblich länger ausfallen kann." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Brückeneinstellungen aktivieren" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Bei Aktivierung wird die Lüfterdrehzahl für die Druckkühlung für die Außenhautbereiche direkt über der Stützstruktur geändert." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "Erkennt Brücken und ändert die Druckgeschwindigkeit, Fluss- und Lüftereinstellungen während des Drucks von Brücken." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Bei Aktivierung sind die Z-Naht-Koordinaten relativ zur Mitte der jeweiligen Teile. Bei Deaktivierung definieren die Koordinaten eine absolute Position auf dem Druckbett." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Mindestlänge Brückenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "Wände ohne Stützstruktur, die kürzer als dieser Wert sind, werden mit normalen Wandeinstellungen gedruckt. Längere Wände ohne Stützstruktur werden mithilfe" -" der Brückenwandeinstellungen gedruckt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Schwellenwert Stützstruktur Brücken-Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "Wenn ein Außenhautbereich für weniger als diesen Prozentwert seines Bereichs unterstützt wird, drucken Sie ihn mit den Brückeneinstellungen. Ansonsten" -" erfolgt der Druck mit den normalen Außenhauteinstellungen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Maximale Dichte der Materialsparfüllung der Brücke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "Maximale Dichte der Füllung, die im Sparmodus eingefüllt werden soll. Haut über spärlicher Füllung wird als nicht unterstützt betrachtet und kann daher" -" als Brückenhaut behandelt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Coasting Brückenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Damit wird der Abstand für das unmittelbare Coasting des Extruders vor Beginn einer Brückenwand gesteuert. Ein Coasting vor Brückenstart kann den Druck" -" in der Düse reduzieren und eine flachere Brücke produzieren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Brückenwandgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brückenwände gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Brückenwandfluss" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken von Brückenwänden wird mit diesem Wert multipliziert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Brücken-Außenhautgeschwindigkeit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brücken-Außenhautbereiche gedruckt werden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Brücken-Außenhautfluss" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "Bei Werten größer als Null verwenden die Combing-Fahrbewegungen, die weiter als über diese Distanz erfolgen, die Einzugsfunktion. Beim Wert Null gibt es keine Maximalstellung, und die Combing-Fahrbewegungen verwenden die Einzugsfunktion nicht." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken von Brücken-Außenhautbereichen wird mit diesem Wert multipliziert." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Dichte der Brücken-Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "Die Dichte der Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Lüfterdrehzahl in Prozentwert für das Drucken von Brückenwänden und -Außenhaut." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Brücke hat mehrere Schichten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "Bei Aktivierung werden die zweite und dritte Schicht über der Luft mit den folgenden Einstellungen gedruckt. Ansonsten werden diese Schichten mit den normalen" -" Einstellungen gedruckt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Geschwindigkeit Brücke, zweite Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Druckgeschwindigkeit für das Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Fluss Brücke, zweite Außenhaut" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken von Brückenwänden wird mit diesem Wert multipliziert." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht wird mit diesem Wert multipliziert." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Dichte Brücke, zweite Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Die Dichte der zweiten Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke, zweite Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Lüfterdrehzahl in Prozentwert für das Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Geschwindigkeit Brücke, dritte Außenhaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Druckgeschwindigkeit für das Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Fluss Brücke, dritte Außenhaut" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht wird mit diesem Wert multipliziert." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Dichte Brücke, dritte Außenhaut" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Wenn die Mindestgeschwindigkeit aufgrund der Mindestzeit für Schicht erreicht wird, wird der Druckkopf vom Druck angehoben und die zusätzliche Zeit, bis die Mindestzeit für Schicht erreicht ist, gewartet." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Die Dichte der dritten Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Wenn das Modell kleine, nur wenige Schichten hohe vertikale Lücken aufweist, sind diese normalerweise von einer Außenhaut bedeckt. Aktivieren Sie diese Einstellung, damit bei sehr kleinen Lücken keine Außenhaut gedruckt wird. Dies verkürzt die zum Drucken und Slicen benötigte Zeit, aber die Füllung bleibt der Luft ausgesetzt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke, dritte Außenhaut" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Legt fest, ab welchem Winkel Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von Wänden erstellt werden. Eine Keilform mit einem größeren Winkel als in dieser Einstellung erhält keine Übergänge und es werden keine Wände in der Mitte gedruckt, um den verbleibenden Raum zu füllen. Wenn diese Einstellung verringert wird, reduziert dies die Anzahl und Länge dieser Mittelwände, kann jedoch Lücken oder zu starke Extrudierungen hinterlassen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für das Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Düse zwischen den Schichten abwischen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "Option für das Einfügen eines G-Codes für das Abwischen der Düse zwischen den Schichten (max. einer pro Schicht). Die Aktivierung dieser Einstellung könnte" -" das Einzugsverhalten beim Schichtenwechsel beeinflussen. Verwenden Sie bitte die Einstellungen für Abwischen bei Einzug, um das Einziehen bei Schichten" -" zu steuern, bei denen das Skript für das Abwischen aktiv wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Materialmenge zwischen den Wischvorgängen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "Die maximale Materialmenge, die extrudiert werden kann, bevor die Düse ein weiteres Mal abgewischt wird. Ist dieser Wert kleiner als das in einer Schicht" -" benötigte Materialvolumen, so hat die Einstellung in dieser Schicht keine Auswirkung, d.h. sie ist auf ein Wischen pro Schicht begrenzt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Abwischen bei Einzug aktivieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Einzugsabstand für Abwischen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "Wert, um den das Filament eingezogen wird, damit es während des Abwischens nicht austritt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Zusätzliche Zurückschiebemenge nach Einzug für Abwischen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "Während einer Bewegung für den Abwischvorgang kann Material wegsickern, was hier kompensiert werden kann." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Abwischen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen und während einer Einzugsbewegung für Abwischen zurückgeschoben wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug) für Abwischen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung für Abwischen eingezogen wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Vorbereitungszeit für Abwischen beim Einzug" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung vorbereitet wird." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Abwischen pausieren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Pausieren nach Aufhebung des Einzugs." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Z-Sprung beim Abwischen" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "Wenn beim Übergang zwischen verschiedenen Wänden das Teil dünner wird, wird ein bestimmter Raum zugewiesen, in dem sich die Wandlinien teilen bzw. verbinden." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Beim Abwischen wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse während der Bewegungen" -" den Druckkörper trifft und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Beim Abwischen wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse während der Bewegungen den Druckkörper trifft und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Z-Sprung Höhe - Abwischen" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Nach dem Einzug wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse den Druck während der Bewegungen anschlägt und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Definiert, ob die X/Y-Distanz der Stützstruktur die Z-Distanz der Stützstruktur aufhebt oder umgekehrt. Wenn X/Y Z aufhebt, kann die X/Y-Distanz die Stützstruktur vom Modell wegschieben und damit die tatsächliche Z-Distanz zum Überhang beeinflussen. Diese Einstellung kann deaktiviert werden, indem die X/Y-Distanz um die Überhänge nicht angewendet wird." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Sprunghöhe - Abwischen" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Definiert, ob die X/Y-Koordinaten der Nullposition des Druckers in der Mitte des druckbaren Bereichs stehen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Geschwindigkeit für das Verfahren der Z-Achse während des Sprungs." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der X-Achse in positiver Richtung (hohe X-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige X-Koordinate) liegt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der Y-Achse in positiver Richtung (hohe Y-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige Y-Koordinate) liegt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der Z-Achse in positiver Richtung (hohe Z-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige Z-Koordinate) liegt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Gibt an, ob die Extruder sich ein Heizelement teilen oder jeweils über ein eigenes verfügen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Gibt an, ob die Extruder gemeinsam eine Düse nutzen oder jeweils über eine eigene verfügen. In der Einstellung „true“ ist zu erwarten, dass das GCode-Skript „printer-start“ alle Extruder ordnungsgemäß in einem bekannten und untereinander kompatiblen Anfangszustand anordnet (Rückzugstellung; entweder Null oder mit einem nicht zurückgezogenen Filament); in diesem Fall wird die anfängliche Rückzugstellung für jeden Extruder durch den Parameter „machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction“ beschrieben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Option für vorhandene beheizte Druckplatte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Zeigt an, ob das Gerät die Temperatur im Druckraum stabilisieren kann." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Ermöglicht das Zentrieren des Objekts in der Mitte eines Druckbetts (0,0) anstelle der Verwendung eines Koordinatensystems, in dem das Objekt gespeichert war." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Für die Temperatursteuerung von Cura. Schalten Sie diese Funktion aus, um die Düsentemperatur außerhalb von Cura zu steuern." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Druckplattentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Druckplattentemperatur enthält, deaktiviert das Cura Programm diese Einstellung automatisch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Düsentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Düsentemperatur enthält, deaktiviert das Cura Programm diese Einstellung automatisch." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Option für das Einfügen eines G-Codes für das Abwischen der Düse zwischen den Schichten (max. einer pro Schicht). Die Aktivierung dieser Einstellung könnte das Einzugsverhalten beim Schichtenwechsel beeinflussen. Verwenden Sie bitte die Einstellungen für Abwischen bei Einzug, um das Einziehen bei Schichten zu steuern, bei denen das Skript für das Abwischen aktiv wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Option zur Eingabe eines Befehls beim Start, um zu warten, bis die Druckplattentemperatur erreicht wurde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Diese Funktion legt fest, ob das Filament vor dem Drucken mit einem Tropfen eingezogen wird. Wenn diese Funktion aktiviert ist, stellt der Extruder vor dem Drucken an der Düse Material bereit. Der Brim- oder Skirt-Druck kann ebenfalls als Einzug wirken; in diesem Fall kann das Ausschalten dieser Funktion Zeit einsparen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Es wird festgelegt, ob eine Schicht für alle Modelle gleichzeitig gedruckt werden soll oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck eines weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist möglich, wenn a) nur ein Extruder aktiviert ist und b) alle Modelle voneinander getrennt sind, sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger sind als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Zeigt optional die verschiedenen Varianten dieses Geräts an, die in separaten json-Dateien beschrieben werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Definiert, ob Firmware-Einzugsbefehle (G10/G11) anstelle der E-Eigenschaft in G1-Befehlen verwendet wird, um das Material einzuziehen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Option zur Eingabe eines Befehls beim Start, um zu warten, bis die Düsentemperatur erreicht wurde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Die Breite einer einzelnen Fülllinie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdach- oder Bodenlinie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie der oberen Druckbereiche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie. Generell sollte die Breite jeder Linie der Breite der Düse entsprechen. Eine leichte Reduzierung dieses Werts kann jedoch zu besseren Drucken führen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Die Linienbreite eines einzelnen Einzugsturms." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Die Breite einer einzelnen Skirt- oder Brim-Linie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Die Breite einer Linienbreite eines einzelnen Bodens." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdachlinie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützstrukturlinie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Die Breite einer einzelnen oberen/unteren Linie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Die Breite einer einzelnen Wandlinie für alle Wandlinien, außer der äußersten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Die Breite einer einzelnen Wandlinie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Die Breite der Linien in der Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um dicke Linien handeln, da diese besser an der Druckplatte haften." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Die Breite der Linien im Raft-Mittelbereich. Wenn die zweite Schicht mehr extrudiert, haften die Linien besser an der Druckplatte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Die Breite der Linien in der Raft-Oberfläche. Dünne Linien sorgen dafür, dass die Raft-Oberfläche glatter wird." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "Die Breite der äußersten Wandlinie. Indem dieser Wert reduziert wird, können höhere Detaillierungsgrade erreicht werden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "Breite der Wand, die dünne Merkmale (entsprechend der Mindest-Merkmalgröße) des Modells ersetzen wird. Wenn die Mindeststärke der Wandlinie dünner ist als die Stärke des Merkmals, wird die Wand so dick wie das Merkmal selbst." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7965,19 +6458,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "X-Position für Bürste - Abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "X-Position, an der das Skript für Abwischen startet." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Sprunghöhe - Abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Wiederholungszähler - Abwischen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Anzahl der Wiederholungen für das Bewegen der Düse über der Bürste." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Wipe-Düse am Einzugsturm inaktiv" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7985,159 +6473,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "Abstand Wischbewegung" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "Die Strecke, die der Kopf durch Vorwärts- und Rückwärtsbewegung über die Bürste hinweg fährt." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Düse zwischen den Schichten abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Max. Lochdurchmesser" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Abwischen pausieren" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "Löcher und Teilkonturen mit einem kleineren Durchmesser werden mit Small Feature Speed gedruckt." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Wiederholungszähler - Abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Max. Detaillänge" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Einzugsabstand für Abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "Teile, die kleiner sind als dieser Wert, werden in Detailgeschwindigkeit gedruckt." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Abwischen bei Einzug aktivieren" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Detailgeschwindigkeit" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Zusätzliche Zurückschiebemenge nach Einzug für Abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere Druckgeschwindigkeit" -" können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Vorbereitungszeit für Abwischen beim Einzug" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht von Details" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug) für Abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "Bei kleinen Details wird die Geschwindigkeit bei der ersten Schicht auf diesen Prozentsatz der normalen Druckgeschwindigkeit gesetzt. Durch eine niedrigere" -" Druckgeschwindigkeit können die Haftung und die Genauigkeit verbessert werden." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "Abwechselnde Wandrichtungen" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Z-Sprung beim Abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "Abwechselnde Wandrichtungen für jede weitere Schicht und jeden Einsatz. Nützlich für Materialien, die Spannungen aufbauen können, wie beim Metalldruck." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Z-Sprung Höhe - Abwischen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Innenecken des Rafts entfernen" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Drucken mit Drahtstruktur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Entfernen der inneren Ecken des Floßes, so dass das Floß konvex wird." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "Innerhalb der Füllung" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Wandanzahl des Raft-Bodens" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Mit aktivem Werkzeug schreiben, nach dem temporäre Befehle an das inaktive Werkzeug übermittelt wurden. Erforderlich für Dual-Extruder-Druck mit Smoothie oder anderer Firmware mit modalen Werkzeugbefehlen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "Die Anzahl der Konturlinien, die um das Linienmodell in der untersten Schicht des Rafts gedruckt werden sollen." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "X-Endanschlag in positiver Richtung" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Einstellungen Befehlszeile" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "X-Position, an der das Skript für Abwischen startet." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "Diese Einstellungen werden nur verwendet, wenn CuraEngine nicht seitens Cura aufgerufen wird." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y hebt Z auf" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "Objekt zentrieren" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Y-Endanschlag in positiver Richtung" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Ermöglicht das Zentrieren des Objekts in der Mitte eines Druckbetts (0,0) anstelle der Verwendung eines Koordinatensystems, in dem das Objekt gespeichert" -" war." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Z-Endanschlag in positiver Richtung" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "Netzposition X" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Z-Sprung nach Extruder-Wechsel" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Verwendeter Versatz für das Objekt in X-Richtung." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Z-Sprung Höhe nach Extruder-Wechsel" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "Netzposition Y" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Z-Sprung Höhe" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Verwendeter Versatz für das Objekt in Y-Richtung." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Z-Sprung nur über gedruckten Teilen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "Netzposition Z" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Sprunghöhe Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Der für das Objekt in Z-Richtung verwendete Versatz. Damit können Sie den Vorgang ausführen, der unter dem Begriff „Objekt absenken“ verwendet wurde." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Z-Sprung beim Einziehen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Matrix Netzdrehung" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Justierung der Z-Naht" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angewandt wird." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Position der Z-Naht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Realitvwert der Z-Naht" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z-Naht X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z-Naht Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z hebt X/Y auf" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zickzack" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "Bewegungen" diff --git a/resources/i18n/es_ES/cura.po b/resources/i18n/es_ES/cura.po index beb7deed23..b09fd68621 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/cura.po +++ b/resources/i18n/es_ES/cura.po @@ -18,438 +18,380 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Pared exterior" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lector de 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Paredes interiores" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Forro" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Escritor de 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Relleno" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Relleno de soporte" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lector de AMF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Interfaz de soporte" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Soporte" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Falda" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Copias de seguridad de Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Torre auxiliar" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Backend de CuraEngine" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Desplazamiento" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Retracciones" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles de Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "No se han podido abrir las notas de la versión." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Escritor de perfiles de Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "N.º de grupo {group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Busca actualizaciones de firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Agregar" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Actualizador de firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "El archivo ya existe" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode comprimido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "El archivo {0} ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "URL del archivo no válida:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode comprimido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "No compatible" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles GCode" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Tobera" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lector de GCode" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Escritor de GCode" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escribe GCode en un archivo." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lector de imágenes" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Acción Ajustes de la máquina" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Comprobador de modelos" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase de supervisión" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Proporciona los ajustes por modelo." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Posprocesamiento" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase de preparación" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase de vista previa" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Registro de Sentry" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista de simulación" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Info de la segmentación" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vista de sólidos" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Borrador de soporte" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Lector Trimesh" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato UltiMaker." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lector de UFP" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Escritor de UFP" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Conexión en red de UltiMaker" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impresión USB" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)." + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Ajustes actualizados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Extrusores deshabilitados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Error al exportar el perfil a {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "Error al exportar el perfil a {0}: Error en el complemento de escritura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Perfil exportado a {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Exportación correcta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Error al importar el perfil de {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "No se puede importar el perfil de {0} antes de añadir una impresora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Error al importar el perfil de {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "Este perfil {0} contiene datos incorrectos, no se han podido importar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Error al importar el perfil de {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "Perfil {0} importado correctamente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Perfil personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Todavía no hay ninguna impresora activa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "No se puede añadir el perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "El tipo de calidad '{0}' no es compatible con la definición actual de máquina activa '{1}'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "Advertencia: el perfil no es visible porque su tipo de calidad '{0}' no está disponible para la configuración actual. Cambie a una combinación de material/tobera" -" que pueda utilizar este tipo de calidad." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Multiplicar y colocar objetos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Colocando objetos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Colocando objeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Cargando máquinas..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Configurando preferencias...." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "Iniciando la máquina activa..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "Iniciando el administrador de la máquina..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "Iniciando el volumen de impresión..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Configurando escena..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Cargando interfaz..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "Iniciando el motor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "No se ha podido leer la respuesta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "El estado indicado no es correcto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Se agotó el tiempo de autenticación con el servidor de la cuenta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Conceda los permisos necesarios al autorizar esta aplicación." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Se ha producido un problema al intentar iniciar sesión, vuelva a intentarlo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "No se puede iniciar un nuevo proceso de inicio de sesión. Compruebe si todavía está activo otro intento de inicio de sesión." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "Error de inicio de sesión" +msgid "Login failed" +msgstr "Fallo de inicio de sesión" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" @@ -461,231 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Buscando ubicación" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "No se puede encontrar la ubicación" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "No reemplazado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "El perfil visual está diseñado para imprimir prototipos y modelos visuales con la intención de obtener una alta calidad visual y de superficies." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "El perfil de ingeniería ha sido diseñado para imprimir prototipos funcionales y piezas de uso final con la intención de obtener una mayor precisión y tolerancias" -" más precisas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Boceto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "El perfil del boceto ha sido diseñado para imprimir los prototipos iniciales y la validación del concepto con la intención de reducir el tiempo de impresión" -" de manera considerable." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Calculado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Perfiles personalizados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Impresoras en red disponibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Impresoras conectadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Impresoras preconfiguradas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar {0}? ¡Esta acción no se puede deshacer!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Material personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Fallo de inicio de sesión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "Sincronice los perfiles de material con sus impresoras antes de comenzar a imprimir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Nuevos materiales instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Sincronizar materiales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "Más información" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "No se pudo guardar el archivo de material en {}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo de material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Error al crear un archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Error al cargar el archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "La respuesta de Digital Factory parece estar dañada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "A la respuesta de Digital Factory le falta información importante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "Error al conectarse con Digital Factory para sincronizar los materiales con algunas de las impresoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Error al conectarse con Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos" -" impresos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Volumen de impresión" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -714,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "Se ha producido el siguiente error al intentar restaurar una copia de seguridad de Cura:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Volumen de impresión" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -722,20 +460,17 @@ msgstr "Cura no puede iniciarse" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    ¡Vaya! UltiMaker Cura ha encontrado un error.

    \n" +"

    Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.

    \n" +"

    Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.

    \n" +"

    Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.

    \n" " " -msgstr "

    ¡Vaya! UltiMaker Cura ha encontrado un error.

    \n

    Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente" -" como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.

    \n" -"

    Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.

    \n

    Envíenos el informe de errores" -" para que podamos solucionar el problema.

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -765,13 +500,13 @@ msgstr "Informe del accidente" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.

    \n" +"

    Utilice el botón "Enviar informe" para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.

    \n" " " -msgstr "

    Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.

    \n

    Utilice" -" el botón "Enviar informe" para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -856,879 +591,608 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Enviar informe" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Ajustes de la máquina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "Imagen JPG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "Imagen JPEG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "Imagen PNG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "Imagen BMP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "Imagen GIF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Vista de rayos X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "Archivo X3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Perfil de cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Posprocesamiento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "Modificar GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "¡No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "La cola de trabajos de impresión está llena. La impresora no puede aceptar trabajos nuevos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "Cola llena" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "No se han podido cargar los datos en la impresora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Error de red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de UltiMaker" -msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "Añadiendo la impresora {name} ({model}) de su cuenta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... y {0} más" -msgstr[1] "... y {0} más" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Espere hasta que se envíe el trabajo actual." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Error de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "Su impresora {printer_name} podría estar conectada a través de la nube.\n Administre su cola de impresión y supervise las impresiones desde cualquier" -" lugar conectando su impresora a Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "¿Está preparado para la impresión en la nube?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Empezar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "Más información" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "Recibirá una confirmación por correo electrónico cuando se apruebe el trabajo de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Gestionar trabajos de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Enviando trabajo de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Cargando el trabajo de impresión a la impresora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "Cura ha detectado perfiles de material que aún no estaban instalados en la impresora host del grupo {0}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Enviando materiales a la impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Está intentando conectarse a {0} pero ese no es el host de un grupo. Puede visitar la página web para configurarlo como host de grupo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "No es un host de grupo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Configurar grupo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Esta impresora no está vinculada a Digital Factory:" -msgstr[1] "Estas impresoras no están vinculadas a Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Para establecer una conexión, visite {website_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "La conexión a la nube no está disponible para una impresora" -msgstr[1] "La conexión a la nube no está disponible para algunas impresoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Mantener las configuraciones de la impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Eliminar impresoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Actualice su impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Fecha de envío" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimir a través de la red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Imprime a través de la red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Conectado a través de la red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "mañana" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "hoy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Conectar a través de la red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Imprimir mediante cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Imprimir mediante cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Conectado mediante cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "{printer_name} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "Para eliminar {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar {printer_name} temporalmente?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "¿Eliminar impresoras?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "Está a punto de eliminar {0} impresora de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n¿Seguro que desea continuar?" -msgstr[1] "Está a punto de eliminar {0} impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n¿Seguro que desea continuar?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.¿Seguro que desea continuar?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Supervisar la impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Haga un seguimiento de la impresión en Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Código de error desconocido al cargar el trabajo de impresión: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "Archivo 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Error al escribir el archivo 3MF." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "Aún no hay espacio de trabajo en el que escribir. Añada una impresora primero." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "No tiene permiso para escribir el espacio de trabajo aquí." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "El sistema operativo no permite guardar un archivo de proyecto en esta ubicación ni con este nombre de archivo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Se ha producido un error al intentar restaurar su copia de seguridad." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Administrar copias de seguridad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Copias de seguridad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Se ha producido un error al cargar su copia de seguridad." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "Creando copia de seguridad..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "Se ha producido un error al crear la copia de seguridad." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "Cargando su copia de seguridad..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "Su copia de seguridad ha terminado de cargarse." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "La copia de seguridad excede el tamaño máximo de archivo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "No se puede leer el archivo de datos de ejemplo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "Paquete de formato UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "usuario borrado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "Archivo GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "Analizar GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "Datos de GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación" -" del GCode no sea precisa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "Archivo G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF binario" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF incrustado JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford Triangle Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange comprimido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Nivelar placa de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Seleccionar actualizaciones" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Archivo GCode comprimido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Imposible interpretar la respuesta del servidor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Imposible acceder a Marketplace." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Rechazar y eliminar de la cuenta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Rechazar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Estoy de acuerdo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Acuerdo de licencia de complemento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "Se han detectado cambios desde su cuenta de UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "Tiene que salir y reiniciar {} para que los cambios surtan efecto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "Sincronizando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "Error al descargar los complementos {}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Complementos instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Materiales instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Complementos agrupados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Materiales agrupados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Paquete desconocido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Autor desconocido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Unidad extraíble" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Guardar en unidad extraíble" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Guardando en unidad extraíble {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Guardando" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "No se pudo guardar en {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Archivo guardado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Expulsar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Retirar de forma segura el hardware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Supervisar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "Se ha producido un error inesperado al realizar el corte o slicing. Le rogamos que informe sobre este error en nuestro rastreador de problemas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "Error en el corte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Informar del error" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Informar de un error en el rastreador de problemas de UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "No se puede segmentar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Cargando máquinas..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Configurando preferencias...." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "Iniciando la máquina activa..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "Iniciando el administrador de la máquina..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "Iniciando el volumen de impresión..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Configurando escena..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Cargando interfaz..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "Iniciando el motor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n - Se integran en el volumen de impresión\n- Están asignados a un extrusor activado\n - No están todos" -" definidos como mallas modificadoras" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Procesando capas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Información" +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "Archivo 3MF" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Impresoras en red disponibles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "No reemplazado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Impresoras conectadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Impresoras preconfiguradas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar {0}? ¡Esta acción no se puede deshacer!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "El perfil visual está diseñado para imprimir prototipos y modelos visuales con la intención de obtener una alta calidad visual y de superficies." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "El perfil de ingeniería ha sido diseñado para imprimir prototipos funcionales y piezas de uso final con la intención de obtener una mayor precisión y tolerancias más precisas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Boceto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "El perfil del boceto ha sido diseñado para imprimir los prototipos iniciales y la validación del concepto con la intención de reducir el tiempo de impresión de manera considerable." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Material personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Perfiles personalizados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "El material utilizado en este proyecto se basa en algunas definiciones de materiales que no están disponibles en Cura, lo que podría producir resultados" -" de impresión no deseados. Recomendamos encarecidamente instalar el paquete completo de materiales desde el Marketplace." +msgid "Calculated" +msgstr "Calculado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Multiplicar y colocar objetos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Perfiles de materiales no instalados" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Colocando objetos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Colocando objeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "No se ha podido leer la respuesta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "El estado indicado no es correcto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Se agotó el tiempo de autenticación con el servidor de la cuenta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Conceda los permisos necesarios al autorizar esta aplicación." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Se ha producido un problema al intentar iniciar sesión, vuelva a intentarlo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "No se puede iniciar un nuevo proceso de inicio de sesión. Compruebe si todavía está activo otro intento de inicio de sesión." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "Error de inicio de sesión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Error al crear un archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Error al cargar el archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "La respuesta de Digital Factory parece estar dañada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "A la respuesta de Digital Factory le falta información importante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Error al conectarse con Digital Factory para sincronizar los materiales con algunas de las impresoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Error al conectarse con Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo {0} ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "URL del archivo no válida:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Error al exportar el perfil a {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Error al exportar el perfil a {0}: Error en el complemento de escritura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Perfil exportado a {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Exportación correcta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Error al importar el perfil de {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "No se puede importar el perfil de {0} antes de añadir una impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Error al importar el perfil de {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Este perfil {0} contiene datos incorrectos, no se han podido importar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Error al importar el perfil de {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "Perfil {0} importado correctamente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Perfil personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Todavía no hay ninguna impresora activa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "No se puede añadir el perfil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "El tipo de calidad '{0}' no es compatible con la definición actual de máquina activa '{1}'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Advertencia: el perfil no es visible porque su tipo de calidad '{0}' no está disponible para la configuración actual. Cambie a una combinación de material/tobera que pueda utilizar este tipo de calidad." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Tobera" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Ajustes actualizados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Extrusores deshabilitados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "No compatible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Instalar materiales" +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "N.º de grupo {group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Pared exterior" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Paredes interiores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Forro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Relleno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Relleno de soporte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Interfaz de soporte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Falda" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Torre auxiliar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Desplazamiento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Retracciones" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "No se han podido abrir las notas de la versión." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Sincronice los perfiles de material con sus impresoras antes de comenzar a imprimir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Nuevos materiales instalados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Sincronizar materiales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "Más información" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "No se pudo guardar el archivo de material en {}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocido." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." -msgstr "El archivo del proyecto {0} contiene un tipo de máquina desconocida {1}. No se puede importar la máquina, en su" -" lugar, se importarán los modelos." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." +msgstr "El archivo del proyecto {0} contiene un tipo de máquina desconocida {1}. No se puede importar la máquina, en su lugar, se importarán los modelos." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 msgctxt "@info:title" @@ -1738,9 +1202,7 @@ msgstr "Abrir archivo de proyecto" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "El archivo de proyecto {0} está repentinamente inaccesible: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1754,1476 +1216,40 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "El archivo de proyecto {0} está dañado: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "El archivo de proyecto {0} se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Ajustes por modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Configurar ajustes por modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "Asistente del modelo 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "

    Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:

    \n

    {model_names}

    \n

    Obtenga" -" más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.

    \n

    Ver" -" guía de impresión de calidad

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "Impresión USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Imprimir mediante USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Imprimir mediante USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Conectado mediante USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Se está realizando una impresión con USB, si cierra Cura detendrá la impresión. ¿Desea continuar?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "Todavía hay una impresión en curso. Cura no puede iniciar otra impresión a través de USB hasta que se haya completado la impresión anterior." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Impresión en curso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter no es compatible con el modo sin texto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Actualizar firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Vista de capas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vista de simulación" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "No se muestra nada porque primero hay que cortar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "No hay capas para mostrar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "No volver a mostrar este mensaje" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Perfiles de Cura 15.04" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "Archivo AMF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son inusuales. Corrija los errores en el modelo y vuelva a abrirlo en Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Errores de modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Vista de sólidos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no dispone de la última versión disponible, se recomienda" -" actualizar el firmware de la impresora a la versión {latest_version}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "Nuevo firmware de %s estable disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Cómo actualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Bloqueador de soporte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Preparar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Ajustes de la impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (anchura)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (profundidad)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (altura)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Forma de la placa de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Origen en el centro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Plataforma calentada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Volumen de impresión calentado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Tipo de GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Ajustes del cabezal de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X mín" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y mín" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X máx" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y máx" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Altura del puente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Número de extrusores" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Aplicar compensaciones del extrusor a GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Iniciar GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "Finalizar GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Ajustes de la tobera" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Tamaño de la tobera" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "El material utilizado en este proyecto se basa en algunas definiciones de materiales que no están disponibles en Cura, lo que podría producir resultados de impresión no deseados. Recomendamos encarecidamente instalar el paquete completo de materiales desde el Marketplace." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Diámetro del material compatible" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Perfiles de materiales no instalados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Número de ventilador de enfriamiento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "GCode inicial del extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "GCode final del extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "Convertir imagen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Altura (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Base (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Anchura (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Profundidad (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Cuanto más oscuro más alto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Cuanto más claro más alto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "Para las litofanías, los píxeles oscuros deben coincidir con ubicaciones más gruesas para bloquear la entrada de más luz. En los mapas de altura, los píxeles" -" más claros se corresponden con un terreno más alto, por lo que dichos píxeles deben coincidir con ubicaciones más gruesas en el modelo 3D generado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "Modelo de color" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "Translucidez" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "Para las litofanías hay disponible un modelo logarítmico simple para la translucidez. En los mapas de altura, los valores de los píxeles corresponden a" -" las alturas linealmente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "Transmitancia de 1 mm (%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "El porcentaje de luz que penetra en una impresión con un grosor de 1 milímetro. Bajar este valor aumenta el contraste en las regiones oscuras y disminuye" -" el contraste en las regiones claras de la imagen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Complemento de posprocesamiento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Añadir secuencia de comando" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Cambiar las secuencias de comandos de posprocesamiento." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "La siguiente secuencia de comandos está activa:" -msgstr[1] "Las siguientes secuencias de comandos están activas:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Mover al principio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Pausando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Reanudando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Cancelando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "¿Seguro que desea mover %1 al principio de la cola?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Mover trabajo de impresión al principio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Borrar trabajo de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "¿Seguro que desea cancelar %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Cancela la impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimir a través de la red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Selección de la impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Cambios de configuración" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Anular" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "Es necesario realizar el siguiente cambio de configuración en la impresora asignada %1:" -msgstr[1] "Es necesario realizar los siguientes cambios de configuración en la impresora asignada %1:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "Se ha asignado la impresora %1, pero el trabajo tiene una configuración de material desconocido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Cambiar material %1, de %2 a %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Cargar %3 como material %1 (no se puede anular)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Cambiar print core %1, de %2 a %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "Al sobrescribir la configuración se usarán los ajustes especificados con la configuración de impresora existente. Esto podría provocar un fallo en la impresión." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Vidrio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Administrar impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Actualice el firmware de la impresora para gestionar la cola de forma remota." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en UltiMaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a UltiMaker" -" Digital Factory y ver esta cámara web." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "No se puede conectar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Sin actividad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiendo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anónimo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Debe cambiar la configuración" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Impresora no disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Primera disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Supervise sus impresoras desde cualquier lugar con Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Ver impresoras en Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Conectar con la impresora en red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "Para imprimir directamente a través de la red, asegúrese de que la impresora está conectada a la red mediante un cable de red o conéctela a la red wifi." -" Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Seleccione la impresora en la lista siguiente:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la guía de solución de problemas de impresión y red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Versión de firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Esta impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Esta impresora aloja un grupo de %1 impresoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Dirección IP no válida" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Introduzca una dirección IP válida." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Dirección de la impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Introduzca la dirección IP de la impresora en la red." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "En cola" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Gestionar en el navegador" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "No hay trabajos de impresión en la cola. Segmentar y enviar un trabajo para añadir uno." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Trabajos de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Tiempo de impresión total" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Esperando" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Cancelado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Cancelando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Error" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Pausando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Reanudando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Acción requerida" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Termina el %1 a las %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Copias de seguridad de Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Versión de Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Máquinas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Materiales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "¿Desea obtener más información?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Realizar copia de seguridad ahora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Copia de seguridad automática" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Crea una copia de seguridad de forma automática cada día que inicia Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Eliminar copia de seguridad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta copia de seguridad? Esta acción no se puede deshacer." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Restaurar copia de seguridad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "Deberá reiniciar Cura para restaurar su copia de seguridad. ¿Desea cerrar Cura ahora?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Mis copias de seguridad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "Actualmente no posee ninguna copia de seguridad. Utilice el botón de Realizar copia de seguridad ahora para crear una." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "Durante la fase de vista previa, solo se mostrarán 5 copias de seguridad. Elimine una copia de seguridad para ver copias de seguridad antiguas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Iniciar sesión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos" -" que se comparten:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "No deseo enviar datos anónimos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Permitir el envío de datos anónimos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Guardar el proyecto de Cura e imprimir archivo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Guardar el proyecto de Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Seleccione cualquier actualización de UltiMaker Original" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Nivelación de la placa de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la" -" tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta" -" cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Mover a la siguiente posición" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Por" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "Más Información" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "Degradando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Degradar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "Instalando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Instalar complementos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Optimice su flujo de trabajo y personalice su experiencia de UltiMaker Cura con complementos proporcionados por nuestra increíble comunidad de usuarios." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "Cambios desde su cuenta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Descartar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "Se añadirán los siguientes paquetes:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "Los siguientes paquetes no se pueden instalar debido a una versión no compatible de Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "Tiene que aceptar la licencia para instalar el paquete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "Acuerdo de licencia de complemento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "Lea y acepte la licencia del complemento." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Instalar materiales" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." -msgstr "Seleccione e instale perfiles de material optimizados para sus impresoras 3D UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "Gestionar paquetes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Impresoras compatibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "No hay información sobre la compatibilidad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Materiales de soporte compatibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Compatible con Material Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Optimizado para Air Manager" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Visite el sitio web de complementos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Sitio web" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Comprar bobina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Hoja de datos de seguridad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Ficha técnica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Detalles del paquete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Error al cargar los paquetes:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "¿Desea volver a intentarlo?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "Cargando" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "No hay más resultados para cargar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "No se han encontrado resultados con el filtro actual" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Cargar más" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "Complemento verificado por UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "Material certificado por UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "Paquete verificado por UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "Gestionar paquetes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Gestionar los complementos y los perfiles de materiales de UltiMaker Cura aquí. Asegúrese de mantener los complementos actualizados y hacer una copia de" -" seguridad de su configuración regularmente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Instalar los materiales que faltan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "Materiales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "Buscar en el navegador" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "Para utilizar el paquete, deberá reiniciar Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "Salir de %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "Asegúrese de que la impresora está conectada:\n- Compruebe que la impresora está encendida.\n- Compruebe que la impresora está conectada a la red.\n- Compruebe" -" que ha iniciado sesión para ver impresoras conectadas a la nube." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Conecte su impresora a la red." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Ver manuales de usuario en línea" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Para supervisar la copia impresa desde Cura, conecte la impresora." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3356,9 +1382,7 @@ msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impr #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "El material utilizado en este proyecto no está instalado actualmente en Cura.
    Instale el perfil del material y vuelva a abrir el proyecto." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 @@ -3376,6 +1400,1203 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Instalar material no instalado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "Archivo 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "Aún no hay espacio de trabajo en el que escribir. Añada una impresora primero." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "No tiene permiso para escribir el espacio de trabajo aquí." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "El sistema operativo no permite guardar un archivo de proyecto en esta ubicación ni con este nombre de archivo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Error al escribir el archivo 3MF." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "Archivo 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "Archivo AMF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Copias de seguridad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Se ha producido un error al cargar su copia de seguridad." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "Creando copia de seguridad..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "Se ha producido un error al crear la copia de seguridad." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "Cargando su copia de seguridad..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "Su copia de seguridad ha terminado de cargarse." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "La copia de seguridad excede el tamaño máximo de archivo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Se ha producido un error al intentar restaurar su copia de seguridad." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Administrar copias de seguridad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "¿Desea obtener más información?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Realizar copia de seguridad ahora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Copia de seguridad automática" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Crea una copia de seguridad de forma automática cada día que inicia Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Eliminar copia de seguridad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta copia de seguridad? Esta acción no se puede deshacer." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Restaurar copia de seguridad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "Deberá reiniciar Cura para restaurar su copia de seguridad. ¿Desea cerrar Cura ahora?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Versión de Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Máquinas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Materiales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Copias de seguridad de Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Mis copias de seguridad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Actualmente no posee ninguna copia de seguridad. Utilice el botón de Realizar copia de seguridad ahora para crear una." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Durante la fase de vista previa, solo se mostrarán 5 copias de seguridad. Elimine una copia de seguridad para ver copias de seguridad antiguas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "Se ha producido un error inesperado al realizar el corte o slicing. Le rogamos que informe sobre este error en nuestro rastreador de problemas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "Error en el corte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Informar del error" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "Informar de un error en el rastreador de problemas de UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "No se puede segmentar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n" +" - Se integran en el volumen de impresión\n" +"- Están asignados a un extrusor activado\n" +" - No están todos definidos como mallas modificadoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Procesando capas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Perfil de cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Guardar el proyecto de Cura e imprimir archivo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Guardar el proyecto de Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "usuario borrado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no dispone de la última versión disponible, se recomienda actualizar el firmware de la impresora a la versión {latest_version}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "Nuevo firmware de %s estable disponible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Cómo actualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Actualizar firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Actualizar firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Actualización de firmware automática" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Cargar firmware personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay conexión con la impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "No se puede actualizar el firmware porque la conexión con la impresora no permite actualizaciones de firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Seleccionar firmware personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Actualización del firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Actualización del firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Actualización del firmware completada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Archivo GCode comprimido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "Archivo GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "Analizar GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "Datos de GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "Archivo G" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter no es compatible con el modo sin texto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "Convertir imagen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Altura (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Base (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Anchura (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Profundidad (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Cuanto más oscuro más alto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Cuanto más claro más alto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "Para las litofanías, los píxeles oscuros deben coincidir con ubicaciones más gruesas para bloquear la entrada de más luz. En los mapas de altura, los píxeles más claros se corresponden con un terreno más alto, por lo que dichos píxeles deben coincidir con ubicaciones más gruesas en el modelo 3D generado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "Modelo de color" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "Translucidez" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "Para las litofanías hay disponible un modelo logarítmico simple para la translucidez. En los mapas de altura, los valores de los píxeles corresponden a las alturas linealmente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "Transmitancia de 1 mm (%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "El porcentaje de luz que penetra en una impresión con un grosor de 1 milímetro. Bajar este valor aumenta el contraste en las regiones oscuras y disminuye el contraste en las regiones claras de la imagen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "Imagen JPG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Imagen JPEG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "Imagen PNG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "Imagen BMP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "Imagen GIF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Perfiles de Cura 15.04" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Ajustes de la máquina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Ajustes de la tobera" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Tamaño de la tobera" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Diámetro del material compatible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Número de ventilador de enfriamiento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "GCode inicial del extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "GCode final del extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Ajustes de la impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (anchura)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (profundidad)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (altura)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Forma de la placa de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Origen en el centro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Plataforma calentada" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Volumen de impresión calentado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Tipo de GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Ajustes del cabezal de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X mín" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y mín" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X máx" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y máx" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Altura del puente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Número de extrusores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Aplicar compensaciones del extrusor a GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Iniciar GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "Finalizar GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "Se han detectado cambios desde su cuenta de UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "Sincronizando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Rechazar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Estoy de acuerdo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Acuerdo de licencia de complemento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Rechazar y eliminar de la cuenta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "Tiene que salir y reiniciar {} para que los cambios surtan efecto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "Error al descargar los complementos {}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Complementos instalados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Materiales instalados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Complementos agrupados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Materiales agrupados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Paquete desconocido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Autor desconocido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Imposible interpretar la respuesta del servidor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Imposible acceder a Marketplace." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "Cambios desde su cuenta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "Se añadirán los siguientes paquetes:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "Los siguientes paquetes no se pueden instalar debido a una versión no compatible de Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Instalar los materiales que faltan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "Acuerdo de licencia de complemento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "Lea y acepte la licencia del complemento." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "Gestionar paquetes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "Gestionar paquetes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "Gestionar los complementos y los perfiles de materiales de UltiMaker Cura aquí. Asegúrese de mantener los complementos actualizados y hacer una copia de seguridad de su configuración regularmente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "Materiales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "Buscar en el navegador" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "Para utilizar el paquete, deberá reiniciar Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "Salir de %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Instalar materiales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "Seleccione e instale perfiles de material optimizados para sus impresoras 3D UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "Tiene que aceptar la licencia para instalar el paquete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "Más Información" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Por" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "Degradando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Degradar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Detalles del paquete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Impresoras compatibles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "No hay información sobre la compatibilidad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Materiales de soporte compatibles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Compatible con Material Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "No" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Optimizado para Air Manager" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Visite el sitio web de complementos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Comprar bobina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Hoja de datos de seguridad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Ficha técnica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Error al cargar los paquetes:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "¿Desea volver a intentarlo?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "No hay más resultados para cargar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "No se han encontrado resultados con el filtro actual" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Cargar más" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Instalar complementos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Optimice su flujo de trabajo y personalice su experiencia de UltiMaker Cura con complementos proporcionados por nuestra increíble comunidad de usuarios." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "Complemento verificado por UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "Material certificado por UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "Paquete verificado por UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "Asistente del modelo 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.

    \n" +"

    Ver guía de impresión de calidad

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Asegúrese de que la impresora está conectada:\n" +"- Compruebe que la impresora está encendida.\n" +"- Compruebe que la impresora está conectada a la red.\n" +"- Compruebe que ha iniciado sesión para ver impresoras conectadas a la nube." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Conecte su impresora a la red." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Ver manuales de usuario en línea" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Para supervisar la copia impresa desde Cura, conecte la impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Supervisar" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3432,89 +2653,185 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Actualizar firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura" -" y, finalmente, hace que funcione la impresora." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Ajustes por modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Configurar ajustes por modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "Actualización de firmware automática" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Posprocesamiento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "Cargar firmware personalizado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Modificar GCode" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay conexión con la impresora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "No se puede actualizar el firmware porque la conexión con la impresora no permite actualizaciones de firmware." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "Seleccionar firmware personalizado" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Complemento de posprocesamiento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Actualización del firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "Actualización del firmware." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "Actualización del firmware completada." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Añadir secuencia de comando" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido." +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Cambiar las secuencias de comandos de posprocesamiento." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "La siguiente secuencia de comandos está activa:" +msgstr[1] "Las siguientes secuencias de comandos están activas:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Preparar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Guardar en unidad extraíble" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "¡No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Guardando en unidad extraíble {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Guardando" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "No se pudo guardar en {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Archivo guardado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Retirar de forma segura el hardware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Unidad extraíble" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista de simulación" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "No se muestra nada porque primero hay que cortar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "No hay capas para mostrar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "No volver a mostrar este mensaje" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3613,1375 +2930,1046 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "máx" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Vista de capas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "Este ajuste no se utiliza porque los ajustes a los que afecta están sobrescritos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Afecta a" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Afectado por" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Buscar ajustes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Copiar valor en todos los extrusores" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Ocultar este ajuste" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "No mostrar este ajuste" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Mostrar este ajuste" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "A&justes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "Nuevo proyecto" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se comparten:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Visibilidad de los ajustes" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "No deseo enviar datos anónimos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "Valores predeterminados" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Permitir el envío de datos anónimos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Comprobar todo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Sincronizar materiales con impresoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Sincronizar materiales con impresoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "No se puede leer el archivo de datos de ejemplo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son inusuales. Corrija los errores en el modelo y vuelva a abrirlo en Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Errores de modelo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Vista de sólidos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Bloqueador de soporte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF binario" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF incrustado JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford Triangle Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange comprimido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "Paquete de formato UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Conectar con la impresora en red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Seleccione la impresora en la lista siguiente:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Para imprimir directamente a través de la red, asegúrese de que la impresora está conectada a la red mediante un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la guía de solución de problemas de impresión y red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Versión de firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Esta impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Esta impresora aloja un grupo de %1 impresoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Dirección IP no válida" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Introduzca una dirección IP válida." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Dirección de la impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Introduzca la dirección IP de la impresora en la red." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Cambios de configuración" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Anular" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "Es necesario realizar el siguiente cambio de configuración en la impresora asignada %1:" +msgstr[1] "Es necesario realizar los siguientes cambios de configuración en la impresora asignada %1:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "Se ha asignado la impresora %1, pero el trabajo tiene una configuración de material desconocido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Cambiar material %1, de %2 a %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Cargar %3 como material %1 (no se puede anular)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Cambiar print core %1, de %2 a %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Cambiar la placa de impresión a %1 (no se puede anular)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "Al sobrescribir la configuración se usarán los ajustes especificados con la configuración de impresora existente. Esto podría provocar un fallo en la impresión." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Vidrio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Mover al principio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Pausando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Reanudando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Cancelando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "¿Seguro que desea mover %1 al principio de la cola?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Mover trabajo de impresión al principio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Borrar trabajo de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "¿Seguro que desea cancelar %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Cancela la impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Impresora no disponible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Primera disponible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Actualice el firmware de la impresora para gestionar la cola de forma remota." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Cancelado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Cancelando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Error" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Pausando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Reanudando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Acción requerida" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Termina el %1 a las %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Administrar impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en UltiMaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a UltiMaker Digital Factory y ver esta cámara web." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "No se puede conectar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Sin actividad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimiendo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anónimo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Debe cambiar la configuración" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Gestionar en el navegador" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "No hay trabajos de impresión en la cola. Segmentar y enviar un trabajo para añadir uno." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Trabajos de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Tiempo de impresión total" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Esperando" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Supervise sus impresoras desde cualquier lugar con Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Ver impresoras en Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimir a través de la red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Selección de la impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Imprimir mediante cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Imprimir mediante cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Conectado mediante cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Supervisar la impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Haga un seguimiento de la impresión en Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Código de error desconocido al cargar el trabajo de impresión: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "{printer_name} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "Para eliminar {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar {printer_name} temporalmente?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "¿Eliminar impresoras?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "Con unos sencillos pasos puede sincronizar todos sus perfiles de material con sus impresoras." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Está a punto de eliminar {0} impresora de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n" +"¿Seguro que desea continuar?" +msgstr[1] "" +"Está a punto de eliminar {0} impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n" +"¿Seguro que desea continuar?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "¿Por qué tengo que sincronizar los perfiles de materiales?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.¿Seguro que desea continuar?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"Su impresora {printer_name} podría estar conectada a través de la nube.\n" +" Administre su cola de impresión y supervise las impresiones desde cualquier lugar conectando su impresora a Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "¿Está preparado para la impresión en la nube?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Empezar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "Más información" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando UltiMaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Actualice su impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura ha detectado perfiles de material que aún no estaban instalados en la impresora host del grupo {0}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Enviando materiales a la impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" +msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de UltiMaker" +msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "Añadiendo la impresora {name} ({model}) de su cuenta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... y {0} más" +msgstr[1] "... y {0} más" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Está intentando conectarse a {0} pero ese no es el host de un grupo. Puede visitar la página web para configurarlo como host de grupo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "No es un host de grupo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Configurar grupo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "Recibirá una confirmación por correo electrónico cuando se apruebe el trabajo de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Gestionar trabajos de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Espere hasta que se envíe el trabajo actual." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Error de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "No se han podido cargar los datos en la impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Error de red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Enviando trabajo de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Cargando el trabajo de impresión a la impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "La cola de trabajos de impresión está llena. La impresora no puede aceptar trabajos nuevos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "Cola llena" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Fecha de envío" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Esta impresora no está vinculada a Digital Factory:" +msgstr[1] "Estas impresoras no están vinculadas a Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Para establecer una conexión, visite {website_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "La conexión a la nube no está disponible para una impresora" +msgstr[1] "La conexión a la nube no está disponible para algunas impresoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Mantener las configuraciones de la impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Eliminar impresoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimir a través de la red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Imprime a través de la red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Conectado a través de la red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Conectar a través de la red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "mañana" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "hoy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "Impresión USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimir mediante USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimir mediante USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Conectado mediante USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Se está realizando una impresión con USB, si cierra Cura detendrá la impresión. ¿Desea continuar?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Todavía hay una impresión en curso. Cura no puede iniciar otra impresión a través de USB hasta que se haya completado la impresión anterior." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Impresión en curso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Nivelar placa de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Nivelación de la placa de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Mover a la siguiente posición" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Seleccionar actualizaciones" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Seleccione cualquier actualización de UltiMaker Original" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "Archivo X3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Vista de rayos X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Para sincronizar automáticamente los perfiles de material con todas sus impresoras conectadas a Digital Factory debe iniciar sesión en Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Sincronización de materiales con USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "Las siguientes impresoras recibirán los nuevos perfiles de material:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "Hubo un error al enviar los materiales a las impresoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Los perfiles de material se han sincronizado correctamente con las siguientes impresoras:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Solución de problemas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "¿Faltan impresoras?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualizar la lista" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Inténtelo de nuevo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Realizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "Sincronizando" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "Parece que no tiene ninguna impresora compatible conectada a Digital Factory. Asegúrese de que su impresora esté conectada y ejecutando el firmware más" -" reciente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Aprenda a conectar su impresora a Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Sincronización de perfiles de material a través USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Siga estos pasos para cargar los nuevos perfiles de material en la impresora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Haga clic en el botón para exportar el archivo de material." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Guarde el archivo .umm en una memoria USB." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "Inserte la memoria USB en la impresora e inicie el procedimiento para cargar nuevos perfiles de material." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "Cómo cargar nuevos perfiles de material en mi impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Exportar archivo de material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Exportar todos los materiales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Confirmar cambio de diámetro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "El nuevo diámetro del filamento está ajustado en %1 mm y no es compatible con el extrusor actual. ¿Desea continuar?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Mostrar nombre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Marca" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Tipo de material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Seleccionador de color del material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Densidad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diámetro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Coste del filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Peso del filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Longitud del filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Coste por metro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Desvincular material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Información sobre adherencia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Ajustes de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Materiales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Materiales compatibles con la impresora activa:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Crear nuevo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Sincronizar con las impresoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Confirmar eliminación" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Importar material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "El material se ha importado correctamente en %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "No se pudo importar el material en %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Exportar material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "El material se ha exportado correctamente a %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "La máquina activa ha ocultado este ajuste y no se verá." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "El valor de %1 ha ocultado este ajuste. Cambie el valor para que se muestre el ajuste." -msgstr[1] "Los valores de %1 han ocultado este ajuste. Cambie los valores para que muestre el ajuste." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- incompleto --" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "Moneda:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "Tema*:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "Segmentar automáticamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "Mostrar un icono y notificaciones en el área de notificaciones del sistema." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "Añadir icono a la bandeja del sistema *" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "Comportamiento de la ventanilla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "Mostrar voladizos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "Resalta las superficies que faltan o son extrañas del modelo usando señales de advertencia. A las trayectorias de herramientas les faltarán a menudo partes" -" de la geometría prevista." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "Mostrar errores de modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón no es compatible con la perspectiva ortográfica." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "Asegúrese de que los modelos están separados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "Se muestra el mensaje de advertencia en el lector de GCode." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "¿Debería abrirse Cura en el lugar donde se cerró?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "¿Qué tipo de renderizado de cámara debería usarse?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "Renderizado de cámara:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortográfica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "Abrir y guardar archivos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "¿Debería abrir los archivos del escritorio o las aplicaciones externas en la misma instancia de Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Utilizar una sola instancia de Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "¿Se debe limpiar la placa de impresión antes de cargar un nuevo modelo en una única instancia de Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Limpiar la placa de impresión antes de cargar el modelo en la instancia única" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "Escalar modelos de gran tamaño" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "¿Se deberían seleccionar los modelos después de haberse cargado?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "Seleccionar modelos al abrirlos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Preguntar siempre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "Abrir siempre como un proyecto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "Importar modelos siempre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar" -" los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "Comportamiento predeterminado para los valores modificados al cambiar a otro perfil: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Preguntar siempre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "Descartar siempre los ajustes modificados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "Transferir siempre los ajustes modificados al nuevo perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a UltiMaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información" -" de identificación personal." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "Enviar información (anónima) de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "Actualizaciones" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe solo si hay versiones estables." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "Solo versiones estables" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe si hay versiones estables y versiones beta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "Versiones estables y beta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "¿Debería Cura buscar automáticamente nuevos complementos cada vez que se inicia? Le recomendamos encarecidamente que no desactive esta opción!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "Recibir notificaciones de actualizaciones de complementos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Cambiar nombre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Introduzca otro nombre." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Impresoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "Añadir nuevo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "Cambiar nombre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "Perfiles compatibles con la impresora activa:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "Crear nuevo perfil a partir de la configuración o anulaciones actuales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "Actualizar perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "Descartar cambios actuales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve" -" a continuación." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "Ajustes globales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "Crear perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "Introduzca un nombre para este perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "Exportar perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "Duplicar perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "Cambiar nombre de perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "Importar perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Ver tipo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "Vista en 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "Vista frontal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "Vista superior" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "Vista del lado izquierdo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "Vista del lado derecho" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "Se imprime como soporte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "Se han modificado otros modelos que se superponen con este modelo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "Se ha modificado la superposición del relleno con este modelo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "No se admiten superposiciones con este modelo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "%1 sobrescrito." -msgstr[1] "%1 sobrescritos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Activar impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Nombre del trabajo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Tiempo de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Tiempo restante estimado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Agregar una impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Agregar una impresora en red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Agregar una impresora fuera de red" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "Novedades" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "Autor del perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "Nombre de la impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "Asigne un nombre a su impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de la versión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora en su red." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "Agregar impresora por IP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "Añadir impresora a la nube" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Solución de problemas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Inicie sesión en la plataforma UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "Añada ajustes de material y complementos desde Marketplace" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- Añada perfiles de materiales y complementos del Marketplace \n" +"- Realice copias de seguridad y sincronice los perfiles y complementos de sus materiales \n" +"- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "Realice copias de seguridad y sincronice los ajustes y complementos de sus materiales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgid "Create a free UltiMaker account" msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura" +msgid "Checking..." +msgstr "Comprobando..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario, entre otros:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipos de máquina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Uso de material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Número de segmentos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Ajustes de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Los datos recopilados por UltiMaker Cura no contendrán información personal." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Más información" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "Vacío" +msgid "Account synced" +msgstr "Cuenta sincronizada" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Añadir una impresora a la nube" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Se ha producido un error..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "Esperando la respuesta de la nube" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "¿No se han encontrado impresoras en su cuenta?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "Las siguientes impresoras de su cuenta se han añadido en Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Añadir impresora manualmente" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Instalar actualizaciones pendientes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 -msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "Acuerdo de usuario" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "Rechazar y cerrar" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Buscar actualizaciones de la cuenta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Agregar impresora por dirección IP" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Última actualización: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "Cuenta de UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "¿No puede conectarse a la impresora UltiMaker?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "No se puede agregar la impresora porque es desconocida o no aloja un grupo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +msgid "Sign Out" +msgstr "Cerrar sesión" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Le damos la bienvenida a UltiMaker Cura" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Ningún cálculo de tiempo disponible" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "Siga estos pasos para configurar\nUltiMaker Cura. Solo le llevará unos minutos." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Ningún cálculo de costes disponible" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Empezar" +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Lista de objetos" +msgid "Time estimation" +msgstr "Estimación de tiempos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Estimación de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1 m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1 g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Segmentando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "No se puede segmentar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Procesando" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Segmentación" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Iniciar el proceso de segmentación" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5064,9 +4052,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Administrar materiales..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Añadir más materiales de Marketplace" @@ -5205,451 +4191,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Mostrar carpeta de configuración" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1" -msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "No está conectado a ninguna impresora" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "Mis impresoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "La impresora no acepta comandos" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Cree proyectos de impresión en Digital Library." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Trabajos de impresión" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Supervise los trabajos de impresión y vuelva a imprimir desde su historial de impresión." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "Amplíe UltiMaker Cura con complementos y perfiles de materiales." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "Conviértase en un experto en impresión 3D con el aprendizaje electrónico de UltiMaker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Retire la impresión" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "Soporte técnico de UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "Aprenda cómo empezar a utilizar UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Haga una pregunta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "Consulte en la Comunidad UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Informar del error" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Informe a los desarrolladores de que algo no funciona bien." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "Visite el sitio web de UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Cancelar impresión" +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Este paquete se instalará después de reiniciar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Impresoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materiales" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Unidad" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Material" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "Cerrando %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Definir como extrusor activo" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "¿Seguro que desea salir de %1?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Habilitar extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Deshabilitar extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Guardar proyecto..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Exportar selección..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "&Impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Impresoras de red habilitadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Impresoras locales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "E&xtensiones" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Abrir archivo(s)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "Pre&ferencias" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Configuraciones" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una mejor adhesión." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Cargando configuraciones disponibles desde la impresora..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "Las configuraciones no se encuentran disponibles porque la impresora no está conectada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Esta configuración no se encuentra disponible porque %1 es un perfil desconocido. Visite %2 para descargar el perfil de materiales correcto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "La configuración de este extrusor no está permitida y evita el corte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "No hay perfiles que coincidan con la configuración de este extrusor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Seleccionar configuración" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Configuraciones" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "A&yuda" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Guardar proyecto..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Abrir &reciente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "&Posición de la cámara" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Vista de cámara" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortográfica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:" -msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado" -msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Número de copias" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "&Edición" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Ajustes visibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Contraer todas las categorías" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Impresoras compatibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "No se han encontrado impresoras compatibles que estén actualmente en línea." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Abrir archivo(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos" -" que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Instalar paquete" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Importar todos como modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Abrir archivo de proyecto" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Abrir archivo(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Recordar mi selección" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Abrir como proyecto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Importar modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Descartar o guardar cambios" +msgid "Add Printer" +msgstr "Agregar impresora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\nTambién puede descartar los" -" cambios para cargar los valores predeterminados de'%1'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Ajustes del perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Cambios actuales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Descartar y no volver a preguntar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Guardar y no volver a preguntar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Descartar los cambios" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Mantener los cambios" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Guardar proyecto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Extrusor %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 y material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgid "What's New" +msgstr "Novedades" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5671,7 +4368,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "UltiMaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:" +msgstr "" +"UltiMaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n" +"Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -5844,160 +4543,1374 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Generación de instaladores de Windows" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Abrir archivo de proyecto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Recordar mi selección" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "Abrir como proyecto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Importar modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Impresoras compatibles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "No se han encontrado impresoras compatibles que estén actualmente en línea." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Descartar o guardar cambios" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n" +"¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\n" +"También puede descartar los cambios para cargar los valores predeterminados de'%1'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Ajustes del perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Cambios actuales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Preguntar siempre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Descartar y no volver a preguntar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Guardar y no volver a preguntar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar los cambios" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Mantener los cambios" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Importar todos como modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Guardar proyecto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Extrusor %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 y material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1" +msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "A&justes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "Nuevo proyecto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Configuraciones" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Esta configuración no se encuentra disponible porque %1 es un perfil desconocido. Visite %2 para descargar el perfil de materiales correcto." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "Mis impresoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Cree proyectos de impresión en Digital Library." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Trabajos de impresión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Supervise los trabajos de impresión y vuelva a imprimir desde su historial de impresión." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "Amplíe UltiMaker Cura con complementos y perfiles de materiales." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "Conviértase en un experto en impresión 3D con el aprendizaje electrónico de UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "Soporte técnico de UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "Aprenda cómo empezar a utilizar UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Haga una pregunta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "Consulte en la Comunidad UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Informar del error" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Informe a los desarrolladores de que algo no funciona bien." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "Visite el sitio web de UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Soporte" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión." +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Cargando configuraciones disponibles desde la impresora..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "el perfil personalizado %1 está activo y ha sobrescrito algunos ajustes." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "Las configuraciones no se encuentran disponibles porque la impresora no está conectada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "El perfil personalizado %1 está sobreescribiendo algunos ajustes." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "La configuración de este extrusor no está permitida y evita el corte." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "No hay perfiles que coincidan con la configuración de este extrusor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Seleccionar configuración" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Configuraciones" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una mejor adhesión." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:" +msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado" +msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Número de copias" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Edición" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "E&xtensiones" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Guardar proyecto..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Exportar selección..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "A&yuda" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Abrir archivo(s)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "Pre&ferencias" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "&Impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Impresoras de red habilitadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Impresoras locales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Abrir &reciente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Guardar proyecto..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Ajustes visibles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Contraer todas las categorías" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Definir como extrusor activo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Habilitar extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Deshabilitar extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "&Posición de la cámara" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Vista de cámara" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortográfica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "No está conectado a ninguna impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "La impresora no acepta comandos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Retire la impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Cancelar impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "Se imprime como soporte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "Se han modificado otros modelos que se superponen con este modelo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "Se ha modificado la superposición del relleno con este modelo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "No se admiten superposiciones con este modelo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "%1 sobrescrito." +msgstr[1] "%1 sobrescritos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Lista de objetos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "Valores predeterminados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- incompleto --" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "Moneda:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "Tema*:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "Segmentar automáticamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "Mostrar un icono y notificaciones en el área de notificaciones del sistema." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "Añadir icono a la bandeja del sistema *" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Comportamiento de la ventanilla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Mostrar voladizos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "Resalta las superficies que faltan o son extrañas del modelo usando señales de advertencia. A las trayectorias de herramientas les faltarán a menudo partes de la geometría prevista." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "Mostrar errores de modelo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón no es compatible con la perspectiva ortográfica." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Asegúrese de que los modelos están separados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "Se muestra el mensaje de advertencia en el lector de GCode." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "¿Debería abrirse Cura en el lugar donde se cerró?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "¿Qué tipo de renderizado de cámara debería usarse?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "Renderizado de cámara:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortográfica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "Abrir y guardar archivos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "¿Debería abrir los archivos del escritorio o las aplicaciones externas en la misma instancia de Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Utilizar una sola instancia de Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "¿Se debe limpiar la placa de impresión antes de cargar un nuevo modelo en una única instancia de Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "Limpiar la placa de impresión antes de cargar el modelo en la instancia única" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Escalar modelos de gran tamaño" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "¿Se deberían seleccionar los modelos después de haberse cargado?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "Seleccionar modelos al abrirlos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Preguntar siempre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "Abrir siempre como un proyecto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "Importar modelos siempre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "Comportamiento predeterminado para los valores modificados al cambiar a otro perfil: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "Descartar siempre los ajustes modificados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "Transferir siempre los ajustes modificados al nuevo perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a UltiMaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "Enviar información (anónima) de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe solo si hay versiones estables." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "Solo versiones estables" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe si hay versiones estables y versiones beta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "Versiones estables y beta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "¿Debería Cura buscar automáticamente nuevos complementos cada vez que se inicia? Le recomendamos encarecidamente que no desactive esta opción!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "Recibir notificaciones de actualizaciones de complementos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "Añadir nuevo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Activar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Materiales compatibles con la impresora activa:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Crear nuevo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Sincronizar con las impresoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Confirmar eliminación" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Importar material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "El material se ha importado correctamente en %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "No se pudo importar el material en %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Exportar material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "El material se ha exportado correctamente a %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Sincronizar materiales con impresoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Sincronizar materiales con impresoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "Con unos sencillos pasos puede sincronizar todos sus perfiles de material con sus impresoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "¿Por qué tengo que sincronizar los perfiles de materiales?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Para sincronizar automáticamente los perfiles de material con todas sus impresoras conectadas a Digital Factory debe iniciar sesión en Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Sincronización de materiales con USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "Las siguientes impresoras recibirán los nuevos perfiles de material:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "Hubo un error al enviar los materiales a las impresoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Los perfiles de material se han sincronizado correctamente con las siguientes impresoras:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solución de problemas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "¿Faltan impresoras?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualizar la lista" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Inténtelo de nuevo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Realizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "Sincronizando" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Parece que no tiene ninguna impresora compatible conectada a Digital Factory. Asegúrese de que su impresora esté conectada y ejecutando el firmware más reciente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Aprenda a conectar su impresora a Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Sincronización de perfiles de material a través USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Siga estos pasos para cargar los nuevos perfiles de material en la impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Haga clic en el botón para exportar el archivo de material." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "Guarde el archivo .umm en una memoria USB." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "Inserte la memoria USB en la impresora e inicie el procedimiento para cargar nuevos perfiles de material." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "Cómo cargar nuevos perfiles de material en mi impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Exportar archivo de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Exportar todos los materiales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Confirmar cambio de diámetro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "El nuevo diámetro del filamento está ajustado en %1 mm y no es compatible con el extrusor actual. ¿Desea continuar?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar nombre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marca" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Tipo de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Seleccionador de color del material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Densidad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diámetro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Coste del filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Peso del filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Longitud del filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Coste por metro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Desvincular material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Información sobre adherencia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Ajustes de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "Perfiles compatibles con la impresora activa:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "Crear nuevo perfil a partir de la configuración o anulaciones actuales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "Actualizar perfil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Descartar cambios actuales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Ajustes globales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Crear perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Se han modificado algunos ajustes." +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "Introduzca un nombre para este perfil." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Exportar perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Duplicar perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Cambiar nombre de perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Importar perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Introduzca otro nombre." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "La máquina activa ha ocultado este ajuste y no se verá." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "El valor de %1 ha ocultado este ajuste. Cambie el valor para que se muestre el ajuste." +msgstr[1] "Los valores de %1 han ocultado este ajuste. Cambie los valores para que muestre el ajuste." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Visibilidad de los ajustes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Comprobar todo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Activar impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Nombre del trabajo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Tiempo de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Tiempo restante estimado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba." +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n" +"\n" +"Haga clic para abrir el administrador de perfiles." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Relleno gradual" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Configuración no admitida" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "No hay perfiles disponibles para la configuración de material/%1 elegida. Modifique su configuración." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "Más información" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adherencia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Perfiles personalizados" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el archivo GCode." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -6013,83 +5926,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "el perfil personalizado %1 está activo y ha sobrescrito algunos ajustes." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "El perfil personalizado %1 está sobreescribiendo algunos ajustes." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Se han modificado algunos ajustes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adherencia" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Perfiles personalizados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "La impresora no está conectada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Placa de impresión" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento" -" de la plataforma se desactivará." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Relleno gradual" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Soporte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Precalentar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma" -" se caliente para poder imprimir." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Configuración no admitida" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "No hay perfiles disponibles para la configuración de material/%1 elegida. Modifique su configuración." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "Más información" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6098,11 +6000,8 @@ msgstr "Extrusor" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento" -" del extremo caliente se desactivará." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 msgctxt "@tooltip" @@ -6114,14 +6013,22 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar el extremo caliente." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Precalentar" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo" -" caliente se caliente para poder imprimir." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo caliente se caliente para poder imprimir." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 msgctxt "@tooltip" @@ -6138,6 +6045,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "Tobera insertada en este extrusor." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Placa de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir." + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6170,146 +6102,42 @@ msgstr "Enviar GCode" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "Envíe un comando de GCode personalizado a la impresora conectada. Pulse «Intro» para enviar el comando." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "La impresora no está conectada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Este paquete se instalará después de reiniciar." +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Ocultar todas las impresoras conectadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "Cerrando %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "¿Seguro que desea salir de %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Instalar paquete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir archivo(s)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir" -" un archivo GCode, seleccione solo uno." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Agregar impresora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Novedades" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "- Añada perfiles de materiales y complementos del Marketplace \n- Realice copias de seguridad y sincronice los perfiles y complementos de sus materiales" -" \n- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad Ultimaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Iniciar sesión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Última actualización: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "Cuenta de UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Cerrar sesión" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "Comprobando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Cuenta sincronizada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Se ha producido un error..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Instalar actualizaciones pendientes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Buscar actualizaciones de la cuenta" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Mostrar todas las impresoras conectadas" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "La impresora de la nube está sin conexión. Compruebe si la impresora está encendida y conectada a Internet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "Esta impresora no está vinculada a su cuenta. Vaya a Ultimaker Digital Factory para establecer una conexión." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Inicie sesión para conectarse a la impresora de la nube." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Compruebe la conexión a Internet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6322,304 +6150,411 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "Administrar impresoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Ocultar todas las impresoras conectadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Mostrar todas las impresoras conectadas" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Otras impresoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Segmentando..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "No se puede segmentar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n" +"\n" +"Haga clic para mostrar estos ajustes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Este ajuste no se utiliza porque los ajustes a los que afecta están sobrescritos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Afecta a" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Afectado por" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n" +"\n" +"Haga clic para restaurar el valor del perfil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n" +"\n" +"Haga clic para restaurar el valor calculado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Buscar ajustes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Copiar valor en todos los extrusores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Ocultar este ajuste" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "No mostrar este ajuste" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Mostrar este ajuste" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "Vista en 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "Vista frontal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "Vista superior" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "Vista del lado izquierdo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "Vista del lado derecho" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "Ver tipo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Añadir una impresora a la nube" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "Esperando la respuesta de la nube" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "¿No se han encontrado impresoras en su cuenta?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "Las siguientes impresoras de su cuenta se han añadido en Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Procesando" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Añadir impresora manualmente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "Autor del perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "Nombre de la impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "Asigne un nombre a su impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "Agregar una impresora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Agregar una impresora en red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Agregar una impresora fuera de red" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora en su red." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "Agregar impresora por IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "Añadir impresora a la nube" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solución de problemas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Agregar impresora por dirección IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Segmentación" +msgid "Add" +msgstr "Agregar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Iniciar el proceso de segmentación" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "¿No puede conectarse a la impresora UltiMaker?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "No se puede agregar la impresora porque es desconocida o no aloja un grupo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Estimación de tiempos" +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de la versión" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Estimación de material" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "Añada ajustes de material y complementos desde Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1 m" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "Realice copias de seguridad y sincronice los ajustes y complementos de sus materiales" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1 g" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Ningún cálculo de tiempo disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Ningún cálculo de costes disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "Ayúdenos a mejorar UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "UltiMaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario, entre otros:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "Tipos de máquina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "Uso de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "Número de segmentos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "Ajustes de impresión" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "Los datos recopilados por UltiMaker Cura no contendrán información personal." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "Más información" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "Vacío" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "Acuerdo de usuario" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "Rechazar y cerrar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "Le damos la bienvenida a UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "" +"Siga estos pasos para configurar\n" +"UltiMaker Cura. Solo le llevará unos minutos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "Empezar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "Novedades" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "No hay elementos para seleccionar" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Acción Ajustes de la máquina" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lector de imágenes" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Proporciona la vista de rayos X." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista de rayos X" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lector de X3D" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles de Cura" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Posprocesamiento" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Conexión en red de UltiMaker" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Escritor de 3MF" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Copias de seguridad de Cura" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Info de la segmentación" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato UltiMaker." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Escritor de UFP" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles GCode" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lector de GCode" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Lector Trimesh" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas UltiMaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones," -" etc.)." - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lector de GCode comprimido" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the Ultimaker website." -msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase de supervisión" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6641,55 +6576,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6711,6 +6616,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6731,75 +6686,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6811,246 +6716,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Backend de CuraEngine" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lector de 3MF" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lector de X3D" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Proporciona los ajustes por modelo." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Proporciona la vista de rayos X." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Herramienta de ajustes por modelo" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista de rayos X" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Perfiles de material" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Escritor de perfiles de Cura" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Comprobador de modelos" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impresión USB" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase de vista previa" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escribe GCode en un archivo." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Escritor de GCode" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato UltiMaker." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lector de UFP" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Actualizador de firmware" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Escritor de GCode comprimido" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vista de simulación" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lector de AMF" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vista de sólidos" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Busca actualizaciones de firmware." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Registro de Sentry" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Borrador de soporte" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase de preparación" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML." diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po index 6778f362c7..5c47a97040 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adherencia" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Adherencia de la placa de impresión" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diámetro" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Finalizar GCode para ejecutarlo al cambiar desde este extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "GCode final del extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Posición final absoluta del extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Ventilador de refrigeración de impresión del extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "GCode inicial del extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,206 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "Ajustes específicos de la máquina" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Id. de la tobera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diámetro de la tobera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "GCode inicial del extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Iniciar GCode para ejecutarlo al cambiar a este extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Posición de inicio absoluta del extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Posición de inicio del extrusor sobre el eje Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "GCode final del extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Finalizar GCode para ejecutarlo al cambiar desde este extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Posición final absoluta del extrusor" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "La posición final del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Coordenada X de la posición de fin cuando se apaga el extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Posición de fin del extrusor sobre el eje Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Coordenada Y de la posición de fin cuando se apaga el extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Ventilador de refrigeración de impresión del extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "Número del ventilador de refrigeración de impresión asociado al extrusor. Modifique el valor predeterminado 0 solo cuando disponga de un ventilador de" -" refrigeración de impresión diferente para cada extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Adherencia de la placa de impresión" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adherencia" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Material" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "El extrusor se coloca en la posición de inicio absoluta según la última ubicación conocida del cabezal." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -228,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "Material" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diámetro" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Material" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diámetro de la tobera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Id. de la tobera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Iniciar GCode para ejecutarlo al cambiar a este extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Número del ventilador de refrigeración de impresión asociado al extrusor. Modifique el valor predeterminado 0 solo cuando disponga de un ventilador de refrigeración de impresión diferente para cada extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Coordenada X de la posición de fin cuando se apaga el extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Coordenada X del desplazamiento de la tobera." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Coordenada X de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Coordenada Y de la posición de fin cuando se apaga el extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Coordenada Y del desplazamiento de la tobera." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Coordenada Y de la posición de inicio cuando se enciende el extrusor." diff --git a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po index bb8174bf28..2f53723c07 100644 --- a/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/es_ES/fdmprinter.def.json.po @@ -7,503 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Máquina" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "Distancia que debe guardarse desde el borde del modelo. Si se alisa hasta el borde de la malla, puede quedar un borde irregular." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Ajustes específicos de la máquina" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Un factor que indica cuánto se comprime el filamento entre el alimentador y la cámara de la boquilla. Se utiliza para determinar cuán lejos debe avanzar el material para cambiar el filamento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Tipo de máquina" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas de la superficie superior del forro utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Nombre del modelo de la impresora 3D." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas superiores e inferiores utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Mostrar versiones de la máquina" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se usa el ángulo predeterminado de 0 grados." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "Elija si desea mostrar las diferentes versiones de esta máquina, las cuales están descritas en archivos .json independientes." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Iniciar GCode" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45 y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "Finalizar GCode" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "GUID del material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "GUID del material. Este valor se define de forma automática." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diámetro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "Elija si desea escribir un comando para esperar a que la temperatura de la placa de impresión se alcance al inicio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Elija si desea esperar a que la temperatura de la tobera se alcance al inicio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Incluir temperaturas del material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la tobera al inicio del Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la tobera, la interfaz" -" de Cura desactivará este ajuste de forma automática." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Incluir temperatura de la placa de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la placa de impresión al iniciar el Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la placa" -" de impresión, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Ancho de la máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "Ancho (dimensión sobre el eje X) del área de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Profundidad de la máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "Profundidad (dimensión sobre el eje Y) del área de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Altura de la máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "Altura (dimensión sobre el eje Z) del área de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Forma de la placa de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "La forma de la placa de impresión sin tener en cuenta las zonas externas al área de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Elíptica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Material de placa de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "Material de la placa de impresión colocado en la impresora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Vidrio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Tiene una placa de impresión caliente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Indica si la máquina tiene una placa de impresión caliente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Tiene estabilización de temperatura del volumen de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Si la máquina puede estabilizar la temperatura del volumen de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Escriba siempre la herramienta activa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "Escriba la herramienta activa después de enviar comandos temporales a la herramienta inactiva. Requerido para la impresión de extrusión dual con Smoothie" -" u otro firmware con comandos de herramientas modales." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "El origen está centrado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "Indica si las coordenadas X/Y de la posición inicial del cabezal de impresión se encuentran en el centro del área de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Número de extrusores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "Número de trenes extrusores. Un tren extrusor está formado por un alimentador, un tubo guía y una tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Número de extrusores habilitados" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Número de trenes extrusores habilitados y configurados en el software de forma automática" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Diámetro exterior de la tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Diámetro exterior de la punta de la tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Longitud de la tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y la parte más baja del cabezal de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Ángulo de la tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "Ángulo entre el plano horizontal y la parte cónica que hay justo encima de la punta de la tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Longitud de la zona térmica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "Distancia desde la punta de la tobera que transfiere calor al filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Habilitar control de temperatura de la tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Para controlar la temperatura desde Cura. Si va a controlar la temperatura de la tobera desde fuera de Cura, desactive esta opción." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Velocidad de calentamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de" -" espera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Velocidad de enfriamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Velocidad (°C/s) de enfriamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de" -" espera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Temperatura mínima en modo de espera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la tobera se enfríe. Para que pueda enfriarse hasta alcanzar la temperatura en modo" -" de espera, el extrusor deberá permanecer inactivo durante un tiempo superior al establecido." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Tipo de GCode" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "Tipo de GCode que se va a generar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volumetric)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retracción de firmware" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Utilizar o no los comandos de retracción de firmware (G10/G11) en lugar de utilizar la propiedad E en comandos G1 para retraer el material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Calentador compartido de extrusores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "Si los extrusores comparten un único calentador en lugar de que cada extrusor tenga el suyo propio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Los extrusores comparten la tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "Indica si los extrusores comparten una única tobera en lugar de que cada uno tenga la suya propia. Cuando se establece en true, se espera que la secuencia" -" de comandos gcode de inicio de la impresora establezca todos los extrusores en un estado de retracción inicial conocido y mutuamente compatible (ninguno" -" o un solo filamento que no se retrae); en este caso, el estado de retracción inicial se describe, por extrusor, mediante el parámetro \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Retracción inicial de tobera compartida" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "La cantidad de filamento de cada extrusor que se supone que se ha retirado de la punta de la tobera compartida al final de la secuencia de comandos gcode" -" de inicio de la impresora; el valor debe ser igual o mayor que la longitud de la parte común de los conductos de la tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Áreas no permitidas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene permitido introducir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Áreas no permitidas para la tobera" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados para las líneas y los patrones en zigzag y 45 grados para el resto de patrones)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -511,75 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "Lista de polígonos con áreas en las que la tobera no tiene permitido entrar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Polígono del cabezal de la máquina y del ventilador" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "La forma del cabezal de impresión. Estas son las coordenadas relativas a la posición del cabezal de impresión, que generalmente es la posición de su primer" -" extrusor. Las dimensiones de la izquierda y de la parte delantera del cabezal de impresión deben ser coordenadas negativas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Altura del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Id. de la tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diámetro de la tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Desplazamiento con extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas. Influye en todos los extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene permitido introducir." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -587,1593 +73,53 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "Posición de preparación absoluta del extrusor" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "La posición de preparación del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Velocidad máxima sobre el eje X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Velocidad máxima E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "Velocidad máxima del filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Aceleración máxima sobre el eje X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Aceleración máxima de Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Aceleración máxima de Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Aceleración máxima del filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Aceleración máxima del motor del filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Aceleración predeterminada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "Aceleración predeterminada del movimiento del cabezal de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Impulso X-Y predeterminado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Impulso predeterminado para el movimiento en el plano horizontal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Impulso Z predeterminado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Impulso predeterminado del motor de la dirección Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Impulso de filamento predeterminado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Impulso predeterminado del motor del filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Pasos por milímetro (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Pasos por milímetro (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Pasos por milímetro (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Pasos por milímetro (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "El número de pasos en un motor paso a paso que mueve la rueda de alimentación en incrementos de 1 milímetro alrededor de su circunferencia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "Tope de X en dirección positiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Si el tope del eje X se encuentra en la dirección positiva (coordenada X hacia arriba) o negativa (coordenada X hacia abajo)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Tope de Y en dirección positiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Si el tope del eje Y se encuentra en la dirección positiva (coordenada Y hacia arriba) o negativa (coordenada Y hacia abajo)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Tope de Z en dirección positiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Si el tope del eje Z se encuentra en la dirección positiva (coordenada Z hacia arriba) o negativa (coordenada Z hacia abajo)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Velocidad de alimentación mínima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "Velocidad mínima de movimiento del cabezal de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Diámetro de la rueda del alimentador" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "El diámetro de la rueda que dirige el material hacia el alimentador." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Escale la velocidad del ventilador a 0-1" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Escale la velocidad del ventilador para que esté entre 0 y 1 en lugar de entre 0 y 256." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Calidad" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Todos los ajustes que influyen en la resolución de la impresión. Estos ajustes tienen una gran repercusión en la calidad (y en el tiempo de impresión)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Altura de capa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Altura de cada capa en mm. Los valores más altos producen impresiones más rápidas con una menor resolución, los valores más bajos producen impresiones" -" más lentas con una mayor resolución." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Altura de capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a la placa de impresión con mayor facilidad." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Ancho de línea" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "Ancho de una única línea. Generalmente, el ancho de cada línea se debería corresponder con el ancho de la tobera. Sin embargo, reducir este valor ligeramente" -" podría producir mejores impresiones." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Ancho de línea de pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Ancho de una sola línea de pared." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Ancho de línea de la pared exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "Ancho de la línea de pared más externa. Reduciendo este valor se puede imprimir con un mayor nivel de detalle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Ancho de línea de pared(es) interna(s)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Ancho de una sola línea de pared para todas las líneas de pared excepto la más externa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Ancho de línea superior/inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Ancho de una sola línea superior/inferior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Ancho de línea de relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Ancho de una sola línea de relleno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Ancho de línea de falda/borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Ancho de una sola línea de falda o borde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Ancho de línea de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Ancho de una sola línea de estructura de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Ancho de línea de interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Ancho de una sola línea de techo o suelo de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Ancho de línea del techo de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Ancho de una sola línea de techo de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Ancho de línea del suelo de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Ancho de una sola línea de suelo de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Ancho de línea de la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Ancho de una sola línea de la torre auxiliar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Ancho de línea de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "Multiplicador del ancho de la línea de la primera capa. Si esta se aumenta, se puede mejorar la adherencia a la plataforma." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Perímetro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Extrusor de pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir paredes. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Extrusor de pared exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la pared exterior. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Extrusor de pared interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir las paredes interiores. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Grosor de la pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "Grosor de las paredes en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "Número de paredes. Al calcularlo por el grosor de las paredes, este valor se redondea a un número entero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Longitud de transición de la pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se hace más delgada, se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o unir" -" las líneas de contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Recuento de distribución de pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "El número de paredes, contadas desde el centro, en las que se distribuirá la variación. Los valores más bajos indican que el ancho de las paredes externas" -" no cambia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Ángulo de umbral de transición de pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "Cuándo crear transiciones entre números de pared pares e impares. Una forma de cuña con un ángulo mayor que esta configuración no tiene transacciones y" -" no se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. Reducir esta configuración reduce el número y la longitud de estas paredes centrales," -" pero puede dejar espacios o sobreextrusión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Distancia del filtro de transición a la pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "Si planea pasar de un lado a otro entre diferentes números de pared en rápida sucesión, no realice ninguna transición. Elimine las transiciones si están" -" más cerca que esta distancia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Margen del filtro de transición de pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Evite la transición de ida y vuelta entre una pared extra y una menos. Este margen amplía el rango de anchos de línea después de [Ancho mínimo de línea" -" perimetral - Margen, 2 * Ancho mínimo de línea perimetral + Margen]. Aumentar este margen reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de" -" arranques y paradas de la extrusión y el tiempo de recorrido. No obstante, las grandes variaciones en el ancho de la línea pueden provocar problemas de" -" subextrusión o sobreextrusión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Distancia de pasada de la pared exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "Distancia de un movimiento de desplazamiento insertado tras la pared exterior con el fin de ocultar mejor la costura sobre el eje Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Entrante en la pared exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "Entrante aplicado a la trayectoria de la pared exterior. Si la pared exterior es más pequeña que la tobera y se imprime a continuación de las paredes interiores," -" utilice este valor de desplazamiento para hacer que el agujero de la tobera se superponga a las paredes interiores del modelo en lugar de a las exteriores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Optimizar el orden de impresión de paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Optimizar el orden en el que se imprimen las paredes a fin de reducir el número de retracciones y la distancia recorrida. La mayoría de los componentes" -" se beneficiarán si este ajuste está habilitado pero, en algunos casos, se puede tardar más, por lo que deben compararse las previsiones de tiempo de impresión" -" con y sin optimización. La primera capa no está optimizada al elegir el borde como el tipo de adhesión de la placa de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Orden de paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. La preimpresión de las paredes exteriores mejora la precisión dimensional ya que las fallas de las paredes" -" internas no pueden propagarse hacia el exterior. Sin embargo, si imprime más tarde, podrá apilarlos mejor cuando se impriman los voladizos. Cuando hay" -" una cantidad desigual de paredes interiores totales, la \"última línea central\" siempre se imprime al final." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "Del interior al exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "Del exterior al interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Alternar pared adicional" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Imprime una pared adicional cada dos capas. De este modo el relleno se queda atrapado entre estas paredes adicionales, lo que da como resultado impresiones" -" más sólidas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Para estructuras delgadas, aproximadamente una o dos veces el tamaño de la boquilla, los anchos de línea deben cambiarse para que coincidan con el grosor" -" del modelo. Esta configuración controla el ancho de línea mínimo permitido para las paredes. Los anchos de línea mínimos también determinan de forma inherente" -" los anchos de línea máximos, ya que la transición de N a N + 1 paredes se realiza con un grosor geométrico donde N paredes son anchas y N + 1 paredes" -" son estrechas. La línea perimetral más ancha posible es el doble del ancho mínimo de la línea perimetral." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral uniforme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes poligonales normales. Este ajuste determina a qué espesor de modelo pasamos de imprimir una sola línea de perímetro" -" delgada a imprimir dos líneas de perímetro. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral par conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral" -" impar. El ancho máximo de la línea perimetral par se calcula como el ancho de la línea perimetral exterior + 0,5 * el ancho mínimo de la línea perimetral" -" impar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral impar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes de polilínea de relleno de hueco de línea intermedia. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos" -" de imprimir dos líneas de paredes a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral" -" impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral par. El ancho máximo de línea perimetral impar se calcula como 2 * ancho mínimo de línea" -" perimetral par." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Imprimir paredes finas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "Imprime las piezas del modelo que son horizontalmente más finas que el tamaño de la tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Tamaño mínimo de la característica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Espesor mínimo de características delgadas. Las características del modelo que sean más delgadas que este valor no se imprimirán, mientras que las características" -" más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se estirarán hasta el ancho mínimo de la línea perimetral." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral delgada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "Ancho de la pared que reemplazará las características delgadas (según el tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si el ancho mínimo de la línea" -" perimetral es más delgado que el grosor de la característica, la pared se volverá tan gruesa como la propia característica." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Expansión horizontal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden compensar agujeros demasiado grandes; los valores" -" negativos pueden compensar agujeros demasiado pequeños." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Expansión horizontal de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera capa. Un valor negativo puede compensar el aplastamiento de la primera capa, lo" -" que se conoce como «pie de elefante»." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Expansión horizontal de orificios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los orificios en cada capa. Los valores positivos aumentan el tamaño de los orificios y los valores negativos" -" reducen el tamaño de los mismos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Alineación de costuras en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura" -" vertical en la impresión. Cuando se alinean cerca de una ubicación especificada por el usuario, es más fácil eliminar la costura. Si se colocan aleatoriamente," -" las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Si se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Especificada por el usuario" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Más corta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Aleatoria" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Esquina más pronunciada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Posición de costura en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "La posición cerca de donde comenzará la impresión de cada parte de una capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Posterior izquierda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Posterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Posterior derecha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Delantera derecha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Delantera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Delantera izquierda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "X de la costura Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Y de la costura Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Preferencia de esquina de costura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición" -" de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable" -" que la costura se realice en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior" -" o exterior. «Costura inteligente» permite realizar la costura en ambas esquinas, pero opta con más frecuencia por las esquinas interiores, si resulta" -" oportuno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Ocultar costura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Mostrar costura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Ocultar o mostrar costura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Costura inteligente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Costuras relativas en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "Cuando se habilita, las coordenadas de la costura en z son relativas al centro de cada pieza. De lo contrario, las coordenadas definen una posición absoluta" -" en la placa de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Superior o inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Superior o inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Extrusor de la superficie superior del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el nivel superior del forro. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Capas de la superficie superior del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "El número de capas del nivel superior del forro. Normalmente es suficiente con una sola capa para generar superficies superiores con mayor calidad." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Ancho de línea de la superficie superior del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Ancho de una sola línea de las áreas superiores de la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Patrón de la superficie superior del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "El patrón de las capas de nivel superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Variación máxima de las capas de adaptación" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Orden monotónica de la superficie superior" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Tamaño de la topografía de las capas de adaptación" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprime colocando las líneas de la superficie superior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco" -" más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Direcciones de línea de la superficie superior del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas de la superficie superior del forro utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los" -" elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde" -" el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía" -" que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Extrusor superior/inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el forro superior e inferior. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Grosor superior/inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Grosor de las capas superiores/inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de la capa define el número de capas superiores/inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Grosor superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "Grosor de las capas superiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas superiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Capas superiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "Número de capas superiores. Al calcularlo por el grosor superior, este valor se redondea a un número entero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Grosor inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Grosor de las capas inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Capas inferiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Capas inferiores iniciales" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "El número de capas inferiores iniciales, desde la capa de impresión hacia arriba. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número" -" entero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Patrón superior/inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Patrón de las capas superiores/inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Patrón inferior de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "El patrón que aparece en la parte inferior de la impresión de la primera capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Conectar polígonos superiores/inferiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "Conecta las trayectorias de forro superior/inferior cuando están próximas entre sí. Al habilitar este ajuste, en el patrón concéntrico se reduce considerablemente" -" el tiempo de desplazamiento, pero las conexiones pueden producirse en mitad del relleno, con lo que bajaría la calidad de la superficie superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Orden monotónica superior e inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprime colocando las líneas superior e inferior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de" -" tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Direcciones de línea superior/inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea si las capas superiores e inferiores utilizan líneas o el patrón en zigzag. Los elementos" -" de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio." -" Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los" -" ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Sin forro en huecos en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales de solo unas pocas capas, normalmente suele haber forro alrededor de ellas en el espacio estrecho. Active" -" este ajuste para no generar forro si el hueco vertical es muy pequeño. Esto mejora el tiempo de impresión y de segmentación, pero deja el relleno expuesto" -" al aire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Recuento de paredes adicionales de forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un número de líneas concéntricas. Mediante el uso de una o dos líneas mejora los techos" -" que comienzan en el material de relleno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Habilitar alisado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero esta vez extruyendo muy poco material, para derretir la capa superior del plástico y crear una superficie" -" más lisa. La presión de la cámara en la boquilla se mantiene alta para que los pliegues de la superficie se llenen de material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Planchar solo la capa superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Planchar únicamente la última capa de la malla. De este modo se ahorra tiempo si las capas inferiores no requieren un acabado superficial suave." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Tamaño de pasos de variación de las capas de adaptación" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Patrón de alisado" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Las capas de adaptación calculan las alturas de las capas dependiendo de la forma del modelo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "El patrón que se usará para el alisado de las superficies superiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Orden de planchado monotónico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprime colocando las líneas de planchado de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo" -" de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Espaciado de líneas del alisado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Distancia entre las líneas del alisado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Flujo de alisado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "Cantidad de material (relativa a la línea del forro normal) que se extruye durante el alisado. Dejar la tobera llena permite rellenar algunas grietas de" -" la superficie, pero llenarla demasiado puede provocar la sobrextrusión y afectar a la superficie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Inserción de alisado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "Distancia que debe guardarse desde el borde del modelo. Si se alisa hasta el borde de la malla, puede quedar un borde irregular." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Velocidad de alisado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "Velocidad a la que pasa por encima de la superficie superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Aceleración del alisado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "La aceleración a la que se produce el alisado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Impulso de alisado" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\n" +"Puede utilizar esta función junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones si se configura correctamente." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante el alisado." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adherencia" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Porcentaje de superposición del forro" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "Tendencia de adherencia" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro, como un porcentaje de los anchos de las líneas" -" del forro y la pared más profunda. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo" -" ancho de la línea del forro y la pared, cualquier porcentaje superior al 50 % ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en" -" ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Superposición del forro" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro, como un porcentaje de los anchos de las líneas del forro y la pared más profunda. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier porcentaje superior al 50 % ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro. Una ligera superposición permite que las paredes" -" estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier valor superior a la mitad del ancho" -" de la pared ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede" -" sobrepasar la mitad de la pared." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Anchura de retirada del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "Anchura máxima de las áreas de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar" -" el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior/inferior en las superficies inclinadas del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Anchura de retirada del forro superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "Anchura máxima de las áreas superiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir" -" a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior en las superficies inclinadas del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Anchura de retirada del forro inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "Anchura máxima de las áreas inferiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir" -" a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro inferior en las superficies inclinadas del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Distancia de expansión del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "La distancia a la que los forros se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes" -" de las capas vecinas se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Distancia de expansión del forro superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "La distancia a la que los forros superiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno" -" y que las paredes de la capa superior se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Distancia de expansión del forro inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "La distancia a la que los forros inferiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno" -" y que el forro se adhiera mejor a las paredes de la capa inferior. Los valores inferiores ahorran material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Ángulo máximo de expansión del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "El revestimiento superior e inferior no se expandirá cuando las superficies superior e inferior del objeto tengan un ángulo mayor que este valor. Esto" -" evita la expansión de las pequeñas áreas de revestimiento que se crean cuando la superficie del modelo tiene una pendiente casi vertical. Un ángulo de" -" 0° es horizontal y no provoca la extensión de ningún revestimiento exterior, mientras que un ángulo de 90 ° es vertical y provoca la extensión de todo" -" el revestimiento exterior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Anchura de expansión mínima del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "Las áreas de forro más estrechas que este valor no se expanden. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie" -" del modelo tiene una inclinación casi vertical." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Extrusor del relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Densidad de relleno" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Ajuste la cantidad de superposición entre las paredes y (los extremos de) las líneas centrales del forro. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al forro. Tenga en cuenta que, con un mismo ancho de la línea del forro y la pared, cualquier valor superior a la mitad del ancho de la pared ya puede provocar que cualquier forro sobrepase la pared, debido a que en ese punto la posición de la tobera del extrusor del forro ya puede sobrepasar la mitad de la pared." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -2181,56 +127,634 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Distancia de línea de relleno" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "Distancia entre las líneas de relleno impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del relleno y el ancho de la línea de relleno." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Ajusta la densidad de la estructura del soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Patrón de relleno" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El método de llenado en línea y en zigzag cambia de dirección en capas alternas para reducir los costes" -" de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octaédrico, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas" -" por completo. Los rellenos de giroide, cúbico, cúbico bitruncado y octaédrico se alternan en cada capa para lograr una distribución más uniforme de la" -" fuerza en todas las direcciones. El relleno de iluminación intenta minimizar el relleno apoyando solo la parte superior del objeto." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "Tras imprimir la torre auxiliar con una tobera, limpie el material rezumado de la otra tobera de la torre auxiliar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Esto impide que el material rezumado quede fuera de la impresión." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triángulos" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Todo" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Trihexagonal" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Todos a la vez" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Todos los ajustes que influyen en la resolución de la impresión. Estos ajustes tienen una gran repercusión en la calidad (y en el tiempo de impresión)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Alternar pared adicional" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Alternar la retirada de las mallas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "Alternar direcciones de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "Le permite alternar las direcciones de las paredes entre capas o insertos. Útil para materiales que pueden acumular tensión, como para imprimir en metal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Escriba siempre la herramienta activa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Retraer siempre al desplazarse para empezar una pared exterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los orificios en cada capa. Los valores positivos aumentan el tamaño de los orificios y los valores negativos reducen el tamaño de los mismos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden compensar agujeros demasiado grandes; los valores negativos pueden compensar agujeros demasiado pequeños." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de la primera capa. Un valor negativo puede compensar el aplastamiento de la primera capa, lo que se conoce como «pie de elefante»." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden suavizar las áreas del soporte y producir un soporte más robusto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los suelos del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los techos del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los polígonos de la interfaz de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "Cantidad para retraer el filamento para que no rezume durante la secuencia de limpieza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Un suplemento al radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto mayor sea su valor, más grueso será el perímetro de cubos pequeños junto al contorno del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Malla antivoladizo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Velocidad de retracción antirrezumado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Velocidad de retracción antirrezumado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas. Influye en todos los extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Temperatura automática" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Evitar partes impresas al desplazarse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Evitar soportes al desplazarse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Posterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Posterior izquierda" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Posterior derecha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Capas inferiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Patrón inferior de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Distancia de expansión del forro inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Anchura de retirada del forro inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Grosor inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Posición retraída de preparación de rotura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Velocidad de retracción de preparación de rotura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Temperatura de preparación de rotura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Posición retraída de rotura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Velocidad de retracción de rotura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Temperatura de rotura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Descomponer el soporte en pedazos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Velocidad del ventilador del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Puente con varias capas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Densidad del segundo forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Velocidad del ventilador del segundo forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Flujo del segundo forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Velocidad del segundo forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Densidad de forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Flujo de forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Velocidad de forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Umbral del soporte del forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Densidad máxima de relleno de puente escaso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Densidad del tercer forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Velocidad del ventilador del tercer forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Flujo del tercer forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Velocidad del tercer forro del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Depósito por inercia de la pared del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Flujo de pared del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Velocidad de pared del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Borde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Distancia del borde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Recuento de líneas de borde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Borde solo en el exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Sustituir soporte por borde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Ancho del borde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Adherencia de la placa de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Extrusor de adherencia de la placa de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Tipo adherencia de la placa de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Material de placa de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Forma de la placa de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura de la placa de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura de la placa de impresión en la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Temperatura de volumen de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "Centrar objeto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Cambiar la geometría del modelo impreso de modo que se necesite un soporte mínimo. Los voladizos descendentes se convertirán en voladizos llanos y las áreas inclinadas caerán para ser más verticales." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Cambia automáticamente la temperatura para cada capa con la velocidad media de flujo de esa capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Velocidad de depósito por inercia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Volumen de depósito por inercia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "Depósito por inercia sustituye la última parte de una trayectoria de extrusión por una trayectoria de desplazamiento. El material rezumado se utiliza para imprimir la última parte de la trayectoria de extrusión con el fin de reducir el encordado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Modo Peinada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos, pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores o peinar solo en el relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Ajustes de la línea de comandos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Compensar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concéntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Ángulo del soporte cónico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Anchura mínima del soporte cónico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Conectar líneas de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Conectar polígonos de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Conectar líneas del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Conectar zigzags del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Conectar polígonos superiores/inferiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Conectar las trayectorias de polígonos cuando están próximas entre sí. Habilitar esta opción reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento en los patrones de relleno que constan de varios polígonos cerrados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Conectar los zigzags. Esto aumentará la resistencia de la estructura del soporte de zigzag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Unión de los extremos de las líneas de soporte. Al habilitar este ajuste, puede conseguir que el soporte sea más sólido y reducir la infraextrusión, pero se necesitará más material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y se reduzca el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este ajuste reduce la cantidad de material utilizado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Conecta las trayectorias de forro superior/inferior cuando están próximas entre sí. Al habilitar este ajuste, en el patrón concéntrico se reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento, pero las conexiones pueden producirse en mitad del relleno, con lo que bajaría la calidad de la superficie superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Controlar si las esquinas del contorno del modelo influyen en la posición de la costura. «Ninguno» significa que las esquinas no influyen en la posición de la costura. «Ocultar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior. «Mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina exterior. «Ocultar o mostrar costura» significa que es probable que la costura se realice en una esquina interior o exterior. «Costura inteligente» permite realizar la costura en ambas esquinas, pero opta con más frecuencia por las esquinas interiores, si resulta oportuno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Multiplicar cada línea de relleno. Las líneas adicionales no se cruzan entre sí, sino que se evitan entre ellas. Esto consigue un relleno más rígido, pero incrementa el tiempo de impresión y el uso de material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Velocidad de enfriamiento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Refrigeración" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Refrigeración" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Cruz 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Tamaño de las bolsas 3D en cruces" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Imagen de densidad de relleno cruzada para soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Imagen de densidad de relleno cruzada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Material cristalino" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2243,34 +767,811 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Subdivisión cúbica" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Octeto" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Perímetro de la subdivisión cúbica" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Cúbico bitruncado" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Cortar malla" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Datos que vinculan el flujo de materiales (en 3 mm por segundo) a la temperatura (grados centígrados)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Aceleración predeterminada" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura predeterminada de la placa de impresión" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Cruz 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Impulso de filamento predeterminado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de impresión predeterminada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Impulso X-Y predeterminado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Impulso Z predeterminado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Impulso predeterminado para el movimiento en el plano horizontal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Impulso predeterminado del motor de la dirección Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Impulso predeterminado del motor del filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Detección de puentes y modificación de los ajustes de velocidad de impresión, flujo y ventilador durante la impresión de puentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Determina el orden de impresión de las paredes. La preimpresión de las paredes exteriores mejora la precisión dimensional ya que las fallas de las paredes internas no pueden propagarse hacia el exterior. Sin embargo, si imprime más tarde, podrá apilarlos mejor cuando se impriman los voladizos. Cuando hay una cantidad desigual de paredes interiores totales, la \"última línea central\" siempre se imprime al final." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta varias mallas de relleno superpuestas. Las áreas en las que se superponen varias mallas de relleno tomarán la configuración de la malla con el rango más alto. Una malla de relleno con un rango superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un rango inferior y mallas normales." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Determina cuándo una capa de iluminación tiene que soportar algo por encima de ella. Medido en el ángulo dado el espesor de una capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Determina cuándo una capa de relleno de iluminación tiene que soportar el modelo que está por encima. Medido en el ángulo dado el espesor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diámetro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Opciones diferentes que ayudan a mejorar tanto la extrusión como la adherencia a la placa de impresión. El borde agrega una zona plana de una sola capa alrededor de la base del modelo para impedir que se deforme. La balsa agrega una rejilla gruesa con un techo por debajo del modelo. La falda es una línea impresa alrededor del modelo, pero que no está conectada al modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Áreas no permitidas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Distancia entre las líneas de relleno impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del relleno y el ancho de la línea de relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte de la capa inicial impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Distancia entre las líneas de suelo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del suelo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Distancia entre las líneas de techo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del techo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Distancia desde la parte inferior del soporte a la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Distancia desde la parte superior del soporte a la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir el modelo. Este valor se redondea hacia el múltiplo de la altura de la capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Distancia de un desplazamiento insertado después de cada línea de relleno, para que el relleno se adhiera mejor a las paredes. Esta opción es similar a la superposición del relleno, pero sin extrusión y solo en un extremo de la línea de relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Distancia de un movimiento de desplazamiento insertado tras la pared exterior con el fin de ocultar mejor la costura sobre el eje Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n" +"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Distancia entre el parabrisas y la impresión, en las direcciones X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Distancia entre la placa de rezumado y la impresión, en las direcciones X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Distancia de la estructura del soporte desde la impresión en las direcciones X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "No genere áreas con un relleno inferior a este (utilice forro)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Altura del parabrisas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Limitación del parabrisas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Distancia X/Y del parabrisas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Malla de soporte desplegable" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Extrusión doble" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Elíptica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Activar control de aceleración" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Habilitar ajustes del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Habilitar depósito por inercia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Activar soporte cónico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Habilitar parabrisas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Habilitar alisado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Activar control de impulso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Habilitar control de temperatura de la tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Activar placa de rezumado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Activar gotas de cebado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Activar la torre auxiliar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Activar refrigeración de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Habilitar la retracción" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Habilitar borde de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Habilitar suelo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Habilitar interfaz del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Habilitar techo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Habilitar la aceleración de desplazamiento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Habilitar el impulso de desplazamiento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Activar la placa de rezumado exterior. Esto crea un perímetro alrededor del modelo que suele limpiar una segunda tobera si se encuentra a la misma altura que la primera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad del eje X o Y cambia. Aumentar el impulso puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Permite ajustar la aceleración del cabezal de impresión. Aumentar las aceleraciones puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Habilita ventiladores de refrigeración mientras se imprime. Los ventiladores mejoran la calidad de la impresión en capas con menores tiempos de capas y puentes o voladizos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "Finalizar GCode" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Longitud de purga del extremo del filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Velocidad de purga del extremo del filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Aplica la impresión de un borde alrededor del modelo, aunque en esa posición debiera estar el soporte. Sustituye algunas áreas de la primera capa de soporte por áreas de borde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "En todos sitios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exclusiva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Mostrar costura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Cosido amplio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Cosido amplio intenta coser los agujeros abiertos en la malla cerrando el agujero con polígonos que se tocan. Esta opción puede agregar una gran cantidad de tiempo de procesamiento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Recuento de líneas de pared adicional" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Recuento de paredes adicionales de forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Material adicional que debe cebarse tras el cambio de tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Calentador compartido de extrusores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Los extrusores comparten la tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Modificador de la velocidad de enfriamiento de la extrusión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Factor de corrección del ancho de extrusión basado en la velocidad. Al 0 % de velocidad de movimiento se mantiene constante a la velocidad de impresión. Al 100 % de velocidad de movimiento se ajusta para mantener el flujo constante (en mm³/s), es decir, las líneas cuyo ancho es la mitad del ancho normal se imprimen el doble de rápido y las líneas que tienen el doble de ancho se imprimen a la mitad de la velocidad. Un valor superior al 100 % puede ayudar a compensar la mayor presión necesaria para extruir líneas anchas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Velocidad del ventilador" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Alteración de velocidad del ventilador" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Los contornos de las partes que sean más cortos que esta longitud se imprimen utilizando la función Velocidad de pequeñas partes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Características que aún no se han desarrollado por completo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Diámetro de la rueda del alimentador" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de impresión final" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retracción de firmware" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Extrusor del soporte de la primera capa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Flujo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Proporción de ecualización de flujo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Factor de compensación del caudal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del caudal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Gráfico de flujo y temperatura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Compensación de flujo de la primera capa: la cantidad de material extruido de la capa inicial se multiplica por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "Compensación de flujo en las líneas inferiores de la primera capa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de techo o suelo de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de las áreas superiores de la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de la torre auxiliar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de falda o borde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de suelo de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de techo de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de estructura de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "Compensación de flujo en la línea de pared más externa de la primera capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Compensación de flujo en la línea de pared más externa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Compensación de flujo en las líneas superiores o inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa, pero solo para la primera capa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Longitud de purga de descarga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Velocidad de purga de descarga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Para estructuras delgadas, aproximadamente una o dos veces el tamaño de la boquilla, los anchos de línea deben cambiarse para que coincidan con el grosor del modelo. Esta configuración controla el ancho de línea mínimo permitido para las paredes. Los anchos de línea mínimos también determinan de forma inherente los anchos de línea máximos, ya que la transición de N a N + 1 paredes se realiza con un grosor geométrico donde N paredes son anchas y N + 1 paredes son estrechas. La línea perimetral más ancha posible es el doble del ancho mínimo de la línea perimetral." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Delantera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Delantera izquierda" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Delantera derecha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Forro difuso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Densidad del forro difuso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Forro difuso exterior únicamente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Distancia de punto del forro difuso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Grosor del forro difuso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Tipo de GCode" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "GUID del material. Este valor se define de forma automática." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Altura del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Generar soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Genera un borde dentro de las zonas de relleno del soporte de la primera capa. Este borde se imprime por debajo del soporte y no a su alrededor. Si habilita esta configuración aumentará la adhesión del soporte a la placa de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma, se crea un forro en la parte superior del soporte, donde se imprime el modelo, y en la parte inferior del soporte, donde se apoya el modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte inferior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte superior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Vidrio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Pasar por la superficie superior una vez más, pero esta vez extruyendo muy poco material, para derretir la capa superior del plástico y crear una superficie más lisa. La presión de la cámara en la boquilla se mantiene alta para que los pliegues de la superficie se llenen de material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Altura necesaria de los pasos de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Pasos de relleno necesarios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Altura necesaria de los escalones de relleno de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Escalones de relleno de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2278,40 +1579,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Iluminación" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Giroide" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Conectar líneas de relleno" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Tiene estabilización de temperatura del volumen de impresión" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "Conectar los extremos donde los patrones de relleno se juntan con la pared interior usando una línea que siga la forma de esta. Habilitar este ajuste puede" -" lograr que el relleno se adhiera mejor a las paredes y se reduzca el efecto del relleno sobre la calidad de las superficies verticales. Deshabilitar este" -" ajuste reduce la cantidad de material utilizado." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Tiene una placa de impresión caliente" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Conectar polígonos de relleno" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Velocidad de calentamiento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "Conectar las trayectorias de polígonos cuando están próximas entre sí. Habilitar esta opción reduce considerablemente el tiempo de desplazamiento en los" -" patrones de relleno que constan de varios polígonos cerrados." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Longitud de la zona térmica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Limitación de la altura del parabrisas. Por encima de esta altura, no se imprimirá ningún parabrisas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Ocultar costura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Ocultar o mostrar costura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Expansión horizontal de orificios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Los agujeros y contornos de las piezas con un diámetro menor que estos se imprimen utilizando la función Velocidad de pequeñas partes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Expansión horizontal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Factor de escala horizontal para la compensación de la contracción" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "Qué separación deben tener las ramas cuando tocan el modelo. Reducir esta distancia ocasionará que el soporte en árbol toque el modelo en más puntos, produciendo mejor cobertura pero dificultando la tarea de retirar el soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Hasta dónde puede estirarse el filamento antes de que se rompa mientras se calienta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "Hasta dónde tiene que retraerse el material antes de detener el rezumado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "La distancia para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal, como porcentaje de la distancia a la que se movería el filamento en un segundo de extrusión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Hasta dónde debe retraerse el filamento para que se rompa limpiamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Con qué velocidad debe retraerse el filamento justo antes de romperse en una retracción." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "Con qué velocidad tiene que retraerse el material durante un cambio de filamento para evitar el rezumado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "La velocidad de cebado del material después de sustituir una bobina vacía por una bobina nueva del mismo material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "La velocidad de cebado del material después de cambiar a otro material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "La cantidad de tiempo que el material puede mantenerse seco de forma segura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Número de pasos que tiene que dar el motor para abarcar un milímetro de movimiento en la dirección Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "El número de pasos en un motor paso a paso que mueve la rueda de alimentación en incrementos de 1 milímetro alrededor de su circunferencia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "La cantidad de material que se va a utilizará para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) al sustituir una bobina vacía por una bobina nueva del mismo material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "La cantidad de material que se va a utilizar para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) cuando se cambia a otro material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "La cantidad de filamento de cada extrusor que se supone que se ha retirado de la punta de la tobera compartida al final de la secuencia de comandos gcode de inicio de la impresora; el valor debe ser igual o mayor que la longitud de la parte común de los conductos de la tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Si un área de forro es compatible con un porcentaje inferior de su área, se imprime utilizando los ajustes de puente. De lo contrario, se imprimirá utilizando los ajustes de forro habituales." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Si esta opción está habilitada, la segunda y tercera capa por encima del aire se imprimen utilizando los siguientes ajustes. De lo contrario, estas capas se imprimen utilizando los ajustes habituales." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "Si planea pasar de un lado a otro entre diferentes números de pared en rápida sucesión, no realice ninguna transición. Elimine las transiciones si están más cerca que esta distancia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Si la balsa está habilitada, esta es el área adicional de la balsa alrededor del modelo que también tiene una balsa. El aumento de este margen creará una balsa más resistente mientras que usará más material y dejará menos área para la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Ignora la geometría interna que surge de los volúmenes de superposición dentro de una malla e imprime los volúmenes como si fuera uno. Esto puede hacer que desaparezcan cavidades internas que no se hayan previsto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Incluir temperatura de la placa de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Incluir temperaturas del material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusiva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Aceleración del relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Relleno antes que las paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Densidad de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Extrusor del relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Flujo de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Impulso de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Grosor de la capa de relleno" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2319,38 +1814,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "Direcciones de línea de relleno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea. Los elementos de esta lista se utilizan de forma secuencial a medida que las capas se utilizan" -" y, cuando se alcanza el final, la lista vuelve a comenzar desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la lista aparece" -" entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía que utiliza los ángulos predeterminados típicos (45 y 135 grados para las líneas y los patrones" -" en zigzag y 45 grados para el resto de patrones)." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Distancia de línea de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Multiplicador de línea de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Ancho de línea de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Malla de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Ángulo de voladizo de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Superposición del relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Porcentaje de superposición del relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Patrón de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Velocidad de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Soporte de relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Optimización del desplazamiento del relleno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Distancia de pasada de relleno" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje X" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje X." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "Desplazamiento del relleno sobre el eje Y" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje Y." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Capas inferiores iniciales" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Velocidad inicial del ventilador" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Aceleración de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "Flujo inferior de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Flujo de capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Altura de capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Expansión horizontal de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "Flujo de pared interior de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Impulso de capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Ancho de línea de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "Flujo de pared exterior de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Aceleración de impresión de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Impulso de impresión de capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Velocidad de capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Distancia de línea del soporte de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Aceleración de desplazamiento de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Impulso de desplazamiento de capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Velocidad de desplazamiento de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Superposición de las capas iniciales en Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de impresión inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Aceleración de pared interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Extrusor de pared interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Impulso de pared interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Velocidad de pared interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Flujo de pared o paredes interiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Ancho de línea de pared(es) interna(s)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Entrante aplicado a la trayectoria de la pared exterior. Si la pared exterior es más pequeña que la tobera y se imprime a continuación de las paredes interiores, utilice este valor de desplazamiento para hacer que el agujero de la tobera se superponga a las paredes interiores del modelo en lugar de a las exteriores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "Del interior al exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Planchar solo la capa superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Aceleración del alisado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Flujo de alisado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Inserción de alisado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Impulso de alisado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Espaciado de líneas del alisado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Patrón de alisado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Velocidad de alisado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "El origen está centrado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "¿Es este el tipo de material que se desprende limpiamente cuando se calienta (cristalino) o el que produce largas cadenas de polímeros entrelazadas (no cristalino)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "Use solo los contornos de las piezas, no los orificios de las piezas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Mantener caras desconectadas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Nudo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Altura de capa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "X de inicio de capa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Y de inicio de capa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Grosor de la capa base de la balsa. Esta debe ser una capa gruesa que se adhiera firmemente a la placa de impresión de la impresora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Grosor de la capa intermedia de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Grosor de capa de las capas superiores de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Omitir una conexión entre líneas de soporte una vez cada N milímetros a fin de lograr que la estructura de soporte resulte más fácil de descomponer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Levantar el cabezal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Iluminación" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Ángulo del voladizo de relleno de iluminación" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Ángulo de recorte de relleno de iluminación" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Ángulo de enderezamiento de iluminación" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Ángulo de sujeción de relleno de iluminación" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Limitar las retracciones de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Limite el volumen de esta malla a lo que está dentro de otras mallas. Puede usar esto para hacer que determinadas áreas de una malla se impriman con ajustes diferentes y con un extrusor totalmente diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Limitado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Ancho de línea" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Profundidad de la máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Polígono del cabezal de la máquina y del ventilador" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Altura de la máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Tipo de máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Ancho de la máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Ajustes específicos de la máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Convertir voladizo en imprimible" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Hace que las mallas que se tocan las unas a las otras se superpongan ligeramente. Esto mejora la conexión entre ellas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Hace que las áreas de soporte sean más pequeñas en la parte inferior que en el voladizo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Disponga un soporte en todas partes por debajo de la malla de soporte, para que no haya voladizo en la malla de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "La posición de preparación del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "La superposición entre la primera y segunda capa del modelo para compensar la pérdida de material en el hueco de aire. Todas las capas por encima de la primera capa se desplazan hacia abajo por esta cantidad." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Consiga las mallas más adecuadas para la impresión 3D." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volumetric)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID del material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Volumen de material entre limpiezas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Distancia de peinada máxima sin retracción" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Aceleración máxima sobre el eje X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Aceleración máxima de Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Aceleración máxima de Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Desviación máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Desviación máxima del área de extrusión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Velocidad máxima del ventilador" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Aceleración máxima del filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Ángulo máximo del modelo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Área máxima del agujero en voladizo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Duración máxima de estacionamiento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Resolución máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Recuento máximo de retracciones" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Ángulo máximo de expansión del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Velocidad máxima E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Velocidad máxima sobre el eje X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Diámetro máximo soportado por la torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Resolución de desplazamiento máximo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Aceleración máxima del motor del filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "La máxima densidad de relleno que se considera escasa. El forro sobre el relleno escaso se considera sin soporte y, por lo tanto, se puede tratar como un forro de puente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "Diámetro máximo en las direcciones X/Y de una pequeña área que debe ser soportada por una torre de soporte especializada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Material máximo que puede extruirse antes de que se inicie otra limpieza de la tobera. Si este valor es inferior al volumen de material necesario en una capa, el ajuste no tiene efecto en esa capa, es decir, se limita a una limpieza por capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Superponer mallas combinadas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Correcciones de malla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "Posición X en la malla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "Posición Y en la malla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "Posición Z en la malla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Rango de procesamiento de la malla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Matriz de rotación de la malla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Media" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Ancho de molde mínimo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Temperatura mínima en modo de espera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Longitud mínima de la pared del puente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral uniforme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Ventana de distancia mínima de extrusión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Tamaño mínimo de la característica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Velocidad de alimentación mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Área de relleno mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Tiempo mínimo de capa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral impar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Circunferencia mínima de polígono" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Anchura de expansión mínima del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Velocidad mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Área del soporte mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Área de los suelos del soporte mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Área de la interfaz de soporte mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Área de los techos del soporte mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Distancia X/Y mínima del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral delgada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Volumen mínimo antes del depósito por inercia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Ancho mínimo de la línea perimetral" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Tamaño del área mínima para los suelos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Tamaño del área mínima para los techos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Espesor mínimo de características delgadas. Las características del modelo que sean más delgadas que este valor no se imprimirán, mientras que las características más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se estirarán hasta el ancho mínimo de la línea perimetral." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Ancho mínimo al que se reduce la base del área de soporte cónico. Las anchuras pequeñas pueden producir estructuras de soporte inestables." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Ángulo del molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Altura del techo del molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Orden de planchado monotónico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Orden monotónica de la superficie superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Orden monotónica superior e inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Líneas de falda múltiples sirven para preparar la extrusión mejor para modelos pequeños. Con un ajuste de 0 se desactivará la falda." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Multiplicador del ancho de la línea de la primera capa. Si esta se aumenta, se puede mejorar la adherencia a la plataforma." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Factor de desplazamiento sin carga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Sin forro en huecos en Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Formas no tradicionales de imprimir sus modelos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción, se mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir un GCode adecuado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "No en el forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "No en la superficie exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Ángulo de la tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diámetro de la tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Áreas no permitidas para la tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Id. de la tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Longitud de la tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Volumen de cebado adicional tras cambio de tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Velocidad de cebado del cambio de tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Distancia de retracción del cambio de tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Número de extrusores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Número de extrusores habilitados" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Número de capas más lentas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Número de trenes extrusores habilitados y configurados en el software de forma automática" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Número de trenes extrusores. Un tren extrusor está formado por un alimentador, un tubo guía y una tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Número de movimientos de la tobera a lo largo del cepillo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno de soporte a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Octeto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección x." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto sobre el eje Z. Permite efectuar la operación antes conocida como «Object Sink»." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Desplazamiento con extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado excesivo en la estructura de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "De uno en uno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Realizar un salto en Z solo al desplazarse por las partes impresas que no puede evitar el movimiento horizontal de la opción Evitar partes impresas al desplazarse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Planchar únicamente la última capa de la malla. De este modo se ahorra tiempo si las capas inferiores no requieren un acabado superficial suave." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Imprimir solo el borde en el exterior del modelo. Esto reduce el número de bordes que deberá retirar después sin que la adherencia a la plataforma se vea muy afectada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Ángulo de la placa de rezumado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Distancia de la placa de rezumado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Optimizar el orden de impresión de paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Optimizar el orden en el que se imprimen las paredes a fin de reducir el número de retracciones y la distancia recorrida. La mayoría de los componentes se beneficiarán si este ajuste está habilitado pero, en algunos casos, se puede tardar más, por lo que deben compararse las previsiones de tiempo de impresión con y sin optimización. La primera capa no está optimizada al elegir el borde como el tipo de adhesión de la placa de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Diámetro exterior de la tobera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Aceleración de pared exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Extrusor de pared exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Flujo de pared exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Entrante en la pared exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Impulso de pared exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Ancho de línea de la pared exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Velocidad de pared exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Distancia de pasada de la pared exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "Del exterior al interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Ángulo de voladizo de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Velocidad de voladizo de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Los voladizos de pared se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Pausa después de no haber retracción." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Porcentaje de velocidad del ventilador que se emplea en la impresión de las paredes y el forro del puente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la segunda capa del forro del puente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Porcentaje para la velocidad de ventilador que se utiliza al imprimir las áreas del forro que se encuentran inmediatamente encima del soporte. Si utiliza una velocidad alta para el ventilador, será más fácil retirar el soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Se filtran los polígonos en capas segmentadas que tienen una circunferencia más pequeña que esta. Los valores más pequeños suponen una resolución de malla mayor a costa de un tiempo de segmentación. Está indicado, sobre todo, para impresoras SLA y modelos 3D muy pequeños con muchos detalles." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Evite la transición de ida y vuelta entre una pared extra y una menos. Este margen amplía el rango de anchos de línea después de [Ancho mínimo de línea perimetral - Margen, 2 * Ancho mínimo de línea perimetral + Margen]. Aumentar este margen reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de arranques y paradas de la extrusión y el tiempo de recorrido. No obstante, las grandes variaciones en el ancho de la línea pueden provocar problemas de subextrusión o sobreextrusión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Aceleración de la torre auxiliar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Borde de la torre auxiliar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Flujo de la torre auxiliar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Impulso de la torre auxiliar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Ancho de línea de la torre auxiliar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Volumen mínimo de la torre auxiliar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Tamaño de la torre auxiliar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Velocidad de la torre auxiliar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Puede que las torres auxiliares necesiten la adherencia adicional que proporciona un borde, aunque no sea requisito del modelo. Actualmente, no se puede usar con el tipo de adherencia «balsa»." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Aceleración de la impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Impulso de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Secuencia de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Velocidad de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Imprimir paredes finas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Imprimir estructuras de relleno solo cuando se deban soportar las partes superiores del modelo. Habilitar esto reduce el tiempo de impresión y el uso de material, pero ocasiona que la resistencia del objeto no sea uniforme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprime colocando las líneas de planchado de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Imprimir modelos como un molde que se pueden fundir para obtener un modelo que se parezca a los modelos de la placa de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Imprime las piezas del modelo que son horizontalmente más finas que el tamaño de la tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Velocidad de impresión que se utiliza para imprimir la segunda capa del forro del puente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Velocidad de impresión que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Imprime el relleno antes de imprimir las paredes. Si se imprimen primero las paredes, estas serán más precisas, pero los voladizos se imprimirán peor. Si se imprime primero el relleno las paredes serán más resistentes, pero el patrón de relleno a veces se nota a través de la superficie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprime colocando las líneas de la superficie superior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprime colocando las líneas superior e inferior de modo que siempre se superpongan a las líneas adyacentes en una dirección. Esto lleva un poco más de tiempo de impresión, pero hace que las superficies planas tengan un aspecto más consistente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura de impresión de la capa inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Imprime una pared adicional cada dos capas. De este modo el relleno se queda atrapado entre estas paredes adicionales, lo que da como resultado impresiones más sólidas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Calidad" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Cúbico bitruncado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Cámara de aire de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Extrusor base de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Velocidad del ventilador de la base de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Espacio de la línea base de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Ancho de la línea base de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Aceleración de la impresión de la base de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Impulso de impresión de base de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Velocidad de impresión de la base de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Grosor de la base de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Recuento de paredes base de balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Margen adicional de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Velocidad del ventilador de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Extrusor medio de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Velocidad del ventilador de balsa intermedia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Capas medias de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Ancho de la línea intermedia de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa intermedia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Impulso de impresión de balsa intermedia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Velocidad de impresión de la balsa intermedia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Espaciado intermedio de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Grosor intermedio de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Aceleración de impresión de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Impulso de impresión de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Velocidad de impresión de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Suavizado de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Extrusor superior de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Velocidad del ventilador de balsa superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Grosor de las capas superiores de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Capas superiores de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Ancho de las líneas superiores de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Impulso de impresión de balsa superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Velocidad de impresión de la balsa superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Espaciado superior de la balsa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Aleatoria" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2359,1551 +3350,118 @@ msgstr "Comienzo de relleno aleatorio" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." msgstr "Determine qué línea de relleno se imprime primero. Esto evita que un segmento se convierta en el más fuerte, pero a expensas de un movimiento adicional." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Multiplicador de línea de relleno" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Fluctúa aleatoriamente durante la impresión de la pared exterior, de modo que la superficie tiene un aspecto desigual y difuso." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "Multiplicar cada línea de relleno. Las líneas adicionales no se cruzan entre sí, sino que se evitan entre ellas. Esto consigue un relleno más rígido, pero" -" incrementa el tiempo de impresión y el uso de material." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Recuento de líneas de pared adicional" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Velocidad normal del ventilador" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que" -" significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\nPuede utilizar esta función" -" junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones" -" si se configura correctamente." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Velocidad normal del ventilador a altura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Perímetro de la subdivisión cúbica" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Velocidad normal del ventilador por capa" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "Un suplemento al radio desde el centro de cada cubo cuyo fin es comprobar el contorno del modelo para decidir si este cubo debería subdividirse. Cuanto" -" mayor sea su valor, más grueso será el perímetro de cubos pequeños junto al contorno del modelo." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Umbral de velocidad normal/máxima del ventilador" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Porcentaje de superposición del relleno" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Extrusión relativa" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "La cantidad de superposición entre el relleno y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de relleno. Una ligera superposición permite que las" -" paredes estén firmemente unidas al relleno." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Eliminar todos los agujeros" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Superposición del relleno" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Eliminar primeras capas vacías" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Eliminar el cruce de mallas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Distancia de pasada de relleno" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Quitar las esquinas internas de la balsa" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Distancia de un desplazamiento insertado después de cada línea de relleno, para que el relleno se adhiera mejor a las paredes. Esta opción es similar a" -" la superposición del relleno, pero sin extrusión y solo en un extremo de la línea de relleno." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Eliminar las zonas en las que se superponen varias mallas. Puede utilizarse esta opción cuando se superponen objetos combinados de dos materiales." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Grosor de la capa de relleno" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Grosor por capa de material de relleno. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa y, de lo contrario, se redondea." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Le permite eliminar las esquinas internas de la balsa, haciéndola convexa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Pasos de relleno necesarios" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Elimina los agujeros en cada capa y mantiene solo la forma exterior. Esto ignorará cualquier geometría interna invisible. Sin embargo, también ignora los agujeros de la capa que pueden verse desde arriba o desde abajo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas" -" a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Altura necesaria de los pasos de relleno" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Altura de un relleno de determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un número de líneas concéntricas. Mediante el uso de una o dos líneas mejora los techos que comienzan en el material de relleno." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Relleno antes que las paredes" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "Imprime el relleno antes de imprimir las paredes. Si se imprimen primero las paredes, estas serán más precisas, pero los voladizos se imprimirán peor." -" Si se imprime primero el relleno las paredes serán más resistentes, pero el patrón de relleno a veces se nota a través de la superficie." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Retraer" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Área de relleno mínima" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Retracción antes de la pared exterior" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "No genere áreas con un relleno inferior a este (utilice forro)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Soporte de relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "Imprimir estructuras de relleno solo cuando se deban soportar las partes superiores del modelo. Habilitar esto reduce el tiempo de impresión y el uso de" -" material, pero ocasiona que la resistencia del objeto no sea uniforme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Ángulo de voladizo de relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "El ángulo mínimo de los voladizos internos para los que se agrega relleno. A partir de un valor de 0 º todos los objetos estarán totalmente rellenos, a" -" 90 º no se proporcionará ningún relleno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Espesor de soporte de los bordes del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "El grosor del relleno extra que soporta los bordes del forro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Capas de soporte de los bordes del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "El número de capas de relleno que soportan los bordes del forro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Ángulo de sujeción de relleno de iluminación" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Determina cuándo una capa de iluminación tiene que soportar algo por encima de ella. Medido en el ángulo dado el espesor de una capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Ángulo del voladizo de relleno de iluminación" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Determina cuándo una capa de relleno de iluminación tiene que soportar el modelo que está por encima. Medido en el ángulo dado el espesor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Ángulo de recorte de relleno de iluminación" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "Los extremos de las líneas de relleno se acortan para ahorrar material. Esta configuración es el ángulo de voladizo de los extremos de estas líneas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Ángulo de enderezamiento de iluminación" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "Las líneas de relleno se simplifican para ahorrar tiempo al imprimir. Este es el ángulo máximo permitido del voladizo sobre la longitud de la línea de" -" relleno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impresión predeterminada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza para imprimir. Debería ser la temperatura básica del material. Las demás temperaturas de impresión deberían" -" calcularse a partir de este valor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Temperatura de volumen de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "La temperatura del entorno de impresión. Si el valor es 0, la temperatura de volumen de impresión no se ajustará." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "Temperatura de la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Temperatura de impresión de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "Temperatura que se usa para imprimir la primera capa. Se ajusta a 0 para desactivar la manipulación especial de la capa inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impresión inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "La temperatura mínima durante el calentamiento hasta alcanzar la temperatura de impresión a la cual puede comenzar la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impresión final" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "La temperatura a la que se puede empezar a enfriar justo antes de finalizar la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Modificador de la velocidad de enfriamiento de la extrusión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Velocidad adicional a la que se enfría la tobera durante la extrusión. El mismo valor se utiliza para indicar la velocidad de calentamiento perdido cuando" -" se calienta durante la extrusión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura predeterminada de la placa de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza en placa de impresión caliente. Debería ser la temperatura básica de una placa de impresión. Las demás temperaturas" -" de impresión deberían calcularse a partir de este valor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura de la placa de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "La temperatura utilizada para la placa de impresión caliente. Si el valor es 0, la placa de impresión no se calentará." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Temperatura de la placa de impresión en la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente en la primera capa. Si el valor es 0, la placa de impresión no se calentará en la primera capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "Tendencia de adherencia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Tendencia de adherencia de la superficie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Energía de la superficie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Energía de la superficie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Factor de escala para la compensación de la contracción" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "Para compensar la contracción del material a medida que se enfría, el modelo se escala con este factor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Factor de escala horizontal para la compensación de la contracción" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Para compensar la contracción del material al enfriarse, el modelo se escala con este factor en la dirección XY (horizontalmente)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Factor de escala vertical para la compensación de la contracción" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Para compensar la contracción del material al enfriarse, el modelo se escala con este factor en la dirección Z (verticalmente)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Material cristalino" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "¿Es este el tipo de material que se desprende limpiamente cuando se calienta (cristalino) o el que produce largas cadenas de polímeros entrelazadas (no" -" cristalino)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Velocidad de retracción antirrezumado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "Hasta dónde tiene que retraerse el material antes de detener el rezumado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Velocidad de retracción antirrezumado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "Con qué velocidad tiene que retraerse el material durante un cambio de filamento para evitar el rezumado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Posición retraída de preparación de rotura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Hasta dónde puede estirarse el filamento antes de que se rompa mientras se calienta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Velocidad de retracción de preparación de rotura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "Con qué velocidad debe retraerse el filamento justo antes de romperse en una retracción." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Temperatura de preparación de rotura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "La temperatura utilizada para purgar el material. Debería ser aproximadamente igual a la temperatura de impresión más alta posible." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Posición retraída de rotura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Hasta dónde debe retraerse el filamento para que se rompa limpiamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Velocidad de retracción de rotura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Velocidad a la que debe retraerse el filamento para que se rompa limpiamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Temperatura de rotura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "Temperatura a la que se rompe el filamento de forma limpia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Velocidad de purga de descarga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "La velocidad de cebado del material después de cambiar a otro material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Longitud de purga de descarga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "La cantidad de material que se va a utilizar para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) cuando se cambia a otro material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Velocidad de purga del extremo del filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "La velocidad de cebado del material después de sustituir una bobina vacía por una bobina nueva del mismo material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Longitud de purga del extremo del filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "La cantidad de material que se va a utilizará para purgar el material que había antes en la tobera (en longitud del filamento) al sustituir una bobina" -" vacía por una bobina nueva del mismo material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Duración máxima de estacionamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "La cantidad de tiempo que el material puede mantenerse seco de forma segura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Factor de desplazamiento sin carga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "Un factor que indica cuánto se comprime el filamento entre el alimentador y la cámara de la boquilla. Se utiliza para determinar cuán lejos debe avanzar" -" el material para cambiar el filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Flujo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Flujo de pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Flujo de pared exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Compensación de flujo en la línea de pared más externa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Flujo de pared o paredes interiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Flujo superior o inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Compensación de flujo en las líneas superiores o inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Flujo de forro de superficie superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de las áreas superiores de la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Flujo de relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de relleno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Flujo de falda/borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de falda o borde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Flujo de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de estructura de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Flujo de interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de techo o suelo de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Flujo de techo de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de techo de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Flujo de suelo de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de suelo de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Flujo de la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Compensación de flujo en líneas de la torre auxiliar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Flujo de capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Compensación de flujo de la primera capa: la cantidad de material extruido de la capa inicial se multiplica por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "Flujo de pared interior de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "Compensación de flujo en líneas de pared para todas las líneas excepto la más externa, pero solo para la primera capa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "Flujo de pared exterior de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "Compensación de flujo en la línea de pared más externa de la primera capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "Flujo inferior de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "Compensación de flujo en las líneas inferiores de la primera capa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Temperatura en modo de espera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "Temperatura de la tobera cuando otra se está utilizando en la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Velocidad de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Velocidad a la que se realiza la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Velocidad de relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Velocidad a la que se imprime el relleno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Velocidad de pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Velocidad de pared exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes exteriores. Imprimir la pared exterior a una velocidad inferior mejora la calidad final del forro. Sin embargo," -" una gran diferencia entre la velocidad de la pared interior y de la pared exterior afectará negativamente a la calidad." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Velocidad de pared interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar" -" este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Velocidad de la superficie superior del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Velocidad superior/inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores/inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Velocidad de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "Velocidad a la que se imprime la estructura de soporte. Imprimir el soporte a una mayor velocidad puede reducir considerablemente el tiempo de impresión." -" La calidad de superficie de la estructura de soporte no es importante, ya que se elimina después de la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Velocidad de relleno del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "Velocidad a la que se rellena el soporte. Imprimir el relleno a una velocidad inferior mejora la estabilidad." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Velocidad de interfaz del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Velocidad del techo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Velocidad del suelo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la adhesión del soporte en la parte superior" -" del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Velocidad de la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "Velocidad a la que se imprime la torre auxiliar. Imprimir la torre auxiliar a una velocidad inferior puede conseguir más estabilidad si la adherencia entre" -" los diferentes filamentos es insuficiente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Velocidad de desplazamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "Velocidad a la que tienen lugar los movimientos de desplazamiento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Velocidad de capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "La velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión. No influye en las estructuras de adhesión" -" de la placa de impresión en sí, como el borde y la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Velocidad de desplazamiento de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para evitar que las partes ya impresas se separen de la placa de impresión." -" El valor de este ajuste se puede calcular automáticamente a partir del ratio entre la velocidad de desplazamiento y la velocidad de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Velocidad de falda/borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la velocidad de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera" -" imprimir la falda o el borde a una velocidad diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Velocidad del salto en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "Velocidad a la que se realiza el movimiento vertical en la dirección Z para los saltos en Z. Suele ser inferior a la velocidad de impresión porque la placa" -" de impresión o el puente de la máquina es más difícil de desplazar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Número de capas más lentas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente que el resto del modelo para obtener una mejor adhesión a la placa de impresión y mejorar la tasa de éxito" -" global de las impresiones. La velocidad aumenta gradualmente en estas capas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Proporción de ecualización de flujo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Factor de corrección del ancho de extrusión basado en la velocidad. Al 0 % de velocidad de movimiento se mantiene constante a la velocidad de impresión." -" Al 100 % de velocidad de movimiento se ajusta para mantener el flujo constante (en mm³/s), es decir, las líneas cuyo ancho es la mitad del ancho normal" -" se imprimen el doble de rápido y las líneas que tienen el doble de ancho se imprimen a la mitad de la velocidad. Un valor superior al 100 % puede ayudar" -" a compensar la mayor presión necesaria para extruir líneas anchas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Activar control de aceleración" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Permite ajustar la aceleración del cabezal de impresión. Aumentar las aceleraciones puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Habilitar la aceleración de desplazamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Utilice una tasa de aceleración independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán" -" el valor de aceleración de la línea impresa en su destino." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Aceleración de la impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "Aceleración a la que se realiza la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Aceleración del relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Aceleración de la pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Aceleración de pared exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes exteriores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Aceleración de pared interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes interiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Aceleración de la superficie superior del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Aceleración superior/inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores/inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Aceleración de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprime la estructura de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Aceleración de relleno de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Aceleración de interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Aceleración del techo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Aceleración del suelo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior" -" del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Aceleración de la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprime la torre auxiliar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Aceleración de desplazamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "Aceleración a la que se realizan los movimientos de desplazamiento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Aceleración de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "Aceleración de la capa inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Aceleración de impresión de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "Aceleración durante la impresión de la capa inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Aceleración de desplazamiento de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Aceleración de falda/borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la aceleración de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera" -" imprimir la falda o el borde a una aceleración diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Activar control de impulso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad del eje X o Y cambia. Aumentar el impulso puede reducir el tiempo de impresión" -" a costa de la calidad de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Habilitar el impulso de desplazamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Utilice una tasa de impulso independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán el" -" valor de impulso de la línea impresa en su destino." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Impulso de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima del cabezal de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Impulso de relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Impulso de pared" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Impulso de pared exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes exteriores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Impulso de pared interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes interiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Impulso de la superficie superior del forro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la capa de la superficie superior del forro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Impulso superior/inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las capas superiores/inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Impulso de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la estructura de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Impulso de relleno de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Impulso de interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y suelos del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Impulso del techo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Impulso del suelo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los suelos del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Impulso de la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la torre auxiliar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Impulso de desplazamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que realizan los movimientos de desplazamiento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Impulso de capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima de la capa inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Impulso de impresión de capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante la impresión de la capa inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Impulso de desplazamiento de capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Impulso de falda/borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen la falta y el borde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Desplazamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "desplazamiento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Habilitar la retracción" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Retracción en el cambio de capa" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3911,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Retracción en el cambio de capa" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3925,466 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "Distancia de retracción" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "Longitud del material retraído durante un movimiento de retracción." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Velocidad de retracción" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Velocidad de retracción" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Velocidad de cebado de retracción" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento, lo cual se puede corregir aquí." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Desplazamiento mínimo de retracción" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "Distancia mínima de desplazamiento necesario para que no se produzca retracción alguna. Esto ayuda a conseguir un menor número de retracciones en un área" -" pequeña." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocidad de cebado de retracción" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Recuento máximo de retracciones" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Velocidad de retracción" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las" -" demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocidad de retracción" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Ventana de distancia mínima de extrusión" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "Ventana en la que se aplica el recuento máximo de retracciones. Este valor debe ser aproximadamente el mismo que la distancia de retracción, lo que limita" -" efectivamente el número de veces que una retracción pasa por el mismo parche de material." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Escale la velocidad del ventilador a 0-1" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Limitar las retracciones de soporte" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Escale la velocidad del ventilador para que esté entre 0 y 1 en lugar de entre 0 y 256." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "Omitir la retracción al moverse de soporte a soporte en línea recta. Habilitar este ajuste ahorra tiempo de impresión pero puede ocasionar un encordado" -" excesivo en la estructura de soporte." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Factor de escala para la compensación de la contracción" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Modo Peinada" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "La escena tiene mallas de soporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos," -" pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta" -" hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores o peinar solo en el relleno." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Preferencia de esquina de costura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Apagado" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Establece la altura del parabrisas. Seleccione esta opción para imprimir el parabrisas a la altura completa del modelo o a una altura limitada." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Todo" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Ajustes utilizados en la impresión con varios extrusores." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "No en la superficie exterior" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Ajustes que únicamente se utilizan si CuraEngine no se ejecuta desde la interfaz de Cura." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "No en el forro" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Retracción inicial de tobera compartida" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "Sobre el relleno" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Esquina más pronunciada" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Distancia de peinada máxima sin retracción" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Perímetro" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "Si es mayor que cero, los movimientos de desplazamiento de peinada que sean superiores a esta distancia utilizarán retracción. Si se establece como cero," -" no hay un máximo y los movimientos de peinada no utilizarán la retracción." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Más corta" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Retracción antes de la pared exterior" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Mostrar versiones de la máquina" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Retraer siempre al desplazarse para empezar una pared exterior." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Capas de soporte de los bordes del forro" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Evitar partes impresas al desplazarse" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Espesor de soporte de los bordes del forro" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "La tobera evita las partes ya impresas al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Distancia de expansión del forro" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Evitar soportes al desplazarse" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Superposición del forro" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "La tobera evita los soportes ya impresos al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Porcentaje de superposición del forro" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Distancia para evitar al desplazarse" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Anchura de retirada del forro" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "Distancia entre la tobera y las partes ya impresas, cuando se evita durante movimientos de desplazamiento." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Las áreas de forro más estrechas que este valor no se expanden. Esto evita la expansión de las áreas de forro estrechas que se crean cuando la superficie del modelo tiene una inclinación casi vertical." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "X de inicio de capa" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Omitir una de cada N líneas de conexión para que la estructura de soporte se descomponga fácilmente." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Omitir algunas conexiones de línea de soporte para que la estructura de soporte sea más fácil de descomponer. Este ajuste es aplicable al patrón de relleno del soporte en zigzag." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Y de inicio de capa" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Falda" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Distancia de falda" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Salto en Z en la retracción" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Recuento de líneas de falda" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la" -" impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Aceleración de falda/borde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Salto en Z solo en las partes impresas" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Extrusor de falda o borde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Realizar un salto en Z solo al desplazarse por las partes impresas que no puede evitar el movimiento horizontal de la opción Evitar partes impresas al" -" desplazarse." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Flujo de falda/borde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Altura del salto en Z" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Impulso de falda/borde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Ancho de línea de falda/borde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Salto en Z tras cambio de extrusor" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Longitud mínima de falda/borde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Esto impide que el material" -" rezumado quede fuera de la impresión." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Velocidad de falda/borde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Salto en Z tras altura de cambio de extrusor" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Tolerancia de segmentación" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z después de un cambio de extrusor." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Velocidad de la capa inicial de partes pequeñas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Refrigeración" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Longitud máxima de pequeñas partes" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Refrigeración" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Velocidad de pequeñas partes" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Activar refrigeración de impresión" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Tamaño máximo de agujero pequeño" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Habilita ventiladores de refrigeración mientras se imprime. Los ventiladores mejoran la calidad de la impresión en capas con menores tiempos de capas y" -" puentes o voladizos." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Velocidad del ventilador" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores de refrigeración de impresión." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Costura inteligente" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Velocidad normal del ventilador" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Contornos espiralizados suaves" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores antes de alcanzar el umbral. Cuando una capa se imprime más rápido que el umbral, la velocidad del ventilador" -" se inclina gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Suaviza los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Velocidad máxima del ventilador" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento, lo cual se puede corregir aquí." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores en el tiempo mínimo de capa. La velocidad del ventilador aumenta gradualmente entre la velocidad normal y máxima" -" del ventilador cuando se alcanza el umbral." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento de limpieza, lo cual se puede corregir aquí." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Umbral de velocidad normal/máxima del ventilador" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Modos especiales" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "Tiempo de capa que establece el umbral entre la velocidad normal y la máxima del ventilador. Las capas que se imprimen más despacio que este tiempo utilizan" -" la velocidad de ventilador regular. Para las capas más rápidas el ventilador aumenta la velocidad gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Velocidad inicial del ventilador" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores al comienzo de la impresión. En las capas posteriores, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente hasta" -" la capa correspondiente a la velocidad normal del ventilador a altura." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Velocidad normal del ventilador a altura" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente" -" desde la velocidad inicial del ventilador hasta la velocidad normal del ventilador." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Velocidad normal del ventilador por capa" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "Capa en la que los ventiladores giran a velocidad normal del ventilador. Si la velocidad normal del ventilador a altura está establecida, este valor se" -" calcula y redondea a un número entero." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Tiempo mínimo de capa" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Velocidad para mover el eje Z durante el salto." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite" -" que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa. Es posible que el tiempo para cada capa sea inferior al tiempo mínimo" -" si se desactiva Levantar el cabezal o si la velocidad mínima se ve modificada de otro modo." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Espiralizar el contorno exterior" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Velocidad mínima" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función solo se debería habilitar cuando cada capa contenga una única pieza." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "Velocidad de impresión mínima, a pesar de ir más despacio debido al tiempo mínimo de capa. Cuando la impresora vaya demasiado despacio, la presión de la" -" tobera puede ser demasiado baja y resultar en una impresión de mala calidad." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Temperatura en modo de espera" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Levantar el cabezal" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Iniciar GCode" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "Cuando se alcanza la velocidad mínima debido al tiempo mínimo de capa, levante el cabezal de la impresión y espere el tiempo adicional hasta que se alcance" -" el tiempo mínimo de capa." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura vertical en la impresión. Cuando se alinean cerca de una ubicación especificada por el usuario, es más fácil eliminar la costura. Si se colocan aleatoriamente, las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Si se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Soporte" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Pasos por milímetro (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Pasos por milímetro (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Pasos por milímetro (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Pasos por milímetro (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4392,16 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "Soporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Generar soporte" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Soporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Aceleración de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Distancia inferior del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Recuento de líneas del borde de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Ancho del borde de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Recuento de líneas de pedazos del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Tamaño de los pedazos de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Densidad del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Prioridad de las distancias del soporte" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4409,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "Extrusor del soporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Aceleración del suelo del soporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Extrusor del relleno de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Extrusor del soporte de la primera capa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa del relleno de soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Extrusor de la interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Extrusor del techo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Densidad del suelo del soporte" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4469,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "Extrusor del suelo del soporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Flujo de suelo de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Expansión horizontal de los suelos de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Impulso del suelo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Direcciones de línea del suelo de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Distancia de línea del suelo de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Ancho de línea del suelo de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Patrón del suelo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Velocidad del suelo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Grosor del suelo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Flujo de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Expansión horizontal del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Aceleración de relleno de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Extrusor del relleno de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Impulso de relleno de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Grosor de la capa de relleno de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Dirección de línea de relleno de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Velocidad de relleno del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Aceleración de interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Densidad de la interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Extrusor de la interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Flujo de interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Expansión horizontal de la interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Impulso de interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Direcciones de línea de interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Ancho de línea de interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Patrón de la interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Resolución de la interfaz de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Velocidad de interfaz del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Grosor de la interfaz del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Impulso de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Distancia de unión del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Distancia de línea del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Ancho de línea de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Malla de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Ángulo de voladizo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Patrón del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Colocación del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Aceleración del techo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Densidad del techo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Extrusor del techo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Flujo de techo de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Expansión horizontal de los techos del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Impulso del techo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Direcciones de línea del techo de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Distancia de línea del techo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Ancho de línea del techo de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Patrón del techo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Velocidad del techo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Grosor del techo del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Velocidad de soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Altura del escalón de la escalera del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Ancho máximo del escalón de la escalera del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Ángulo de pendiente mínimo del escalón de la escalera de soporte" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4481,22 +4169,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "Estructura de soporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "Elige entre las técnicas disponibles para generar soporte. El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo" -" y lleva estas áreas hacia abajo. El soporte en \"Árbol\" crea ramas en las áreas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite" -" que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Distancia superior del soporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Distancia X/Y del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Distancia en Z del soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Velocidad del ventilador para forro con soporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Superficie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Energía de la superficie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Modo de superficie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Tendencia de adherencia de la superficie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Energía de la superficie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Distancia horizontal objetivo entre dos capas adyacentes. Si se reduce este ajuste, se tendrán que utilizar capas más finas para acercar más los bordes de las capas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Coordenada X de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se encuentra la pieza para comenzar a imprimir cada capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Coordenada Y de la posición cerca de donde se comienza a imprimir cada parte en una capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Aceleración durante la impresión de la capa inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Aceleración de la capa inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes interiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "La aceleración a la que se produce el alisado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Aceleración a la que se realiza la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa base de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la adhesión de soporte en la parte superior del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa intermedia de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes exteriores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprime la torre auxiliar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprime la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una aceleración inferior puede mejorar la calidad del voladizo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la aceleración de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una aceleración diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprime la estructura de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores/inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Aceleración a la que se realizan los movimientos de desplazamiento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "Cantidad de material (relativa a la línea del forro normal) que se extruye durante el alisado. Dejar la tobera llena permite rellenar algunas grietas de la superficie, pero llenarla demasiado puede provocar la sobrextrusión y afectar a la superficie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "La cantidad de superposición entre el relleno y las paredes son un porcentaje del ancho de la línea de relleno. Una ligera superposición permite que las paredes estén firmemente unidas al relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "Distancia de la retracción al cambiar los extrusores. Utilice el valor 0 para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la longitud de la zona de calentamiento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "Ángulo entre el plano horizontal y la parte cónica que hay justo encima de la punta de la tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "Ángulo del techo superior de una torre. Un valor más alto da como resultado techos de torre en punta, un valor más bajo da como resultado techos de torre planos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "Ángulo del voladizo de las paredes exteriores creado para el molde. 0º hará el perímetro exterior del molde vertical, mientras que 90º hará el exterior del modelo seguido del contorno del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "El ángulo del diámetro de las ramas es gradualmente más alto según se acercan a la base. Un ángulo de 0 ocasionará que las ramas tengan un grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la estabilidad del soporte en árbol." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "El ángulo de las ramas. Utilice un ángulo inferior para que sean más verticales y estables. Utilice un ángulo superior para poder tener más alcance." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "Ángulo de inclinación del soporte cónico. Donde 0 grados es vertical y 90 grados es horizontal. Cuanto más pequeños son los ángulos, más robusto es el soporte, pero consta de más material. Los ángulos negativos hacen que la base del soporte sea más ancha que la parte superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Densidad media de los puntos introducidos en cada polígono en una capa. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que una baja densidad produce una reducción de la resolución." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que un suavizado alto produce una reducción de la resolución. Este valor debe ser mayor que la mitad del grosor del forro difuso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "Aceleración predeterminada del movimiento del cabezal de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza para imprimir. Debería ser la temperatura básica del material. Las demás temperaturas de impresión deberían calcularse a partir de este valor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza en placa de impresión caliente. Debería ser la temperatura básica de una placa de impresión. Las demás temperaturas de impresión deberían calcularse a partir de este valor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Densidad de la capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "Densidad de los suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado una mejor adhesión del soporte en la parte superior del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Densidad de los techos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Densidad de la segunda capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Densidad de la tercera capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "Profundidad (dimensión sobre el eje Y) del área de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Diámetro de una torre especial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más gruesas sean las ramas, más robustas serán. Las ramas que estén cerca de la base serán más gruesas que esto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "El diámetro de la rueda que dirige el material hacia el alimentador." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "El diámetro de las ramas más anchas del soporte en árbol. Un tronco más grueso es más resistente; un tronco más delgado ocupa menos espacio en la placa de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "La diferencia de altura de la siguiente altura de capa en comparación con la anterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "Distancia entre las líneas del alisado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "Distancia entre la tobera y las partes ya impresas, cuando se evita durante movimientos de desplazamiento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "Distancia entre las líneas de balsa para la capa base de la balsa. Un amplio espaciado facilita la retirada de la balsa de la placa de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para la capa intermedia de la balsa. La espaciado del centro debería ser bastante amplio, pero lo suficientemente denso como para soportar las capas superiores de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie sólida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde mayor mejora la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reduce el área de impresión efectiva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Distancia desde la punta de la tobera que transfiere calor al filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "La distancia a la que los forros inferiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que el forro se adhiera mejor a las paredes de la capa inferior. Los valores inferiores ahorran material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "La distancia a la que los forros se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de las capas vecinas se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "La distancia a la que los forros superiores se expanden en el relleno. Los valores superiores hacen que el forro se adhiera mejor al patrón de relleno y que las paredes de la capa superior se adhieran mejor al forro. Los valores inferiores ahorran material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "La distancia para mover el cabezal hacia adelante y hacia atrás a lo largo del cepillo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "Los extremos de las líneas de relleno se acortan para ahorrar material. Esta configuración es el ángulo de voladizo de los extremos de estas líneas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Velocidad adicional a la que se enfría la tobera durante la extrusión. El mismo valor se utiliza para indicar la velocidad de calentamiento perdido cuando se calienta durante la extrusión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa del relleno de soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la capa media de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y suelos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda o el borde. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda/borde/balsa. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la capa o capas superiores de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir las paredes interiores. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la pared exterior. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el forro superior e inferior. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el nivel superior del forro. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir paredes. Se emplea en la extrusión múltiple." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "Velocidad del ventilador para la capa base de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "Velocidad del ventilador para la capa intermedia de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Velocidad del ventilador para la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "Velocidad del ventilador para las capas superiores de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente en el relleno de la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente que el resto del modelo para obtener una mejor adhesión a la placa de impresión y mejorar la tasa de éxito global de las impresiones. La velocidad aumenta gradualmente en estas capas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "Hueco entre la capa final de la balsa y la primera capa del modelo. Solo la primera capa se eleva según este valor para reducir la unión entre la capa de la balsa y el modelo y que sea más fácil despegar la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "Altura (dimensión sobre el eje Z) del área de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "Altura por encima de las piezas horizontales del modelo del que imprimir el molde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente desde la velocidad inicial del ventilador hasta la velocidad normal del ventilador." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y la parte más baja del cabezal de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z después de un cambio de extrusor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "Altura de cada capa en mm. Los valores más altos producen impresiones más rápidas con una menor resolución, los valores más bajos producen impresiones más lentas con una mayor resolución." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Altura de un relleno de determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Altura del relleno de soporte de una determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a la placa de impresión con mayor facilidad." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "La distancia horizontal entre la primera línea de borde y el contorno de la primera capa de la impresión. Un pequeño orificio puede facilitar la eliminación del borde al tiempo que proporciona ventajas térmicas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n" +"Se trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "Las líneas de relleno se simplifican para ahorrar tiempo al imprimir. Este es el ángulo máximo permitido del voladizo sobre la longitud de la línea de relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "El patrón de relleno se mueve esta distancia a lo largo del eje Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "Impulso con el que se imprime la capa base de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Impulso con el que se imprime la capa intermedia de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "Impulso con el que se imprime la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "Impulso con el que se imprimen las capas superiores de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Anchura máxima de las áreas inferiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro inferior en las superficies inclinadas del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Anchura máxima de las áreas de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior/inferior en las superficies inclinadas del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Anchura máxima de las áreas superiores de forro que se deben retirar. Todas las áreas de forro inferiores a este valor desaparecerán. Esto puede contribuir a limitar el tiempo y el material empleados en imprimir el forro superior en las superficies inclinadas del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "Capa en la que los ventiladores giran a velocidad normal del ventilador. Si la velocidad normal del ventilador a altura está establecida, este valor se calcula y redondea a un número entero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "Tiempo de capa que establece el umbral entre la velocidad normal y la máxima del ventilador. Las capas que se imprimen más despacio que este tiempo utilizan la velocidad de ventilador regular. Para las capas más rápidas el ventilador aumenta la velocidad gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "Longitud del material retraído durante un movimiento de retracción." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "Material de la placa de impresión colocado en la impresora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "La diferencia de altura máxima permitida en comparación con la altura de la capa base." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "Ángulo de separación máximo de la placa de rezumado. Un valor 0° significa vertical y un valor de 90°, horizontal. Un ángulo más pequeño resultará en menos placas de rezumado con errores, pero más material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. Un valor de 0º hace que todos los voladizos sean reemplazados por una pieza del modelo conectada a la placa de impresión y un valor de 90º no cambiará el modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "El área máxima de un agujero en la base del modelo antes de que se elimine mediante la herramienta Convertir voladizo en imprimible. Se conservarán los agujeros más pequeños. Con un valor de 0 mm² se rellenan todos los agujeros de la base del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de la resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero el GCode será más pequeño. La desviación máxima es un límite para la resolución máxima, por lo que si las dos entran en conflicto, la desviación máxima siempre tendrá prioridad." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando las estructuras separadas están más cerca entre sí que este valor, se combinan en una." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "La distancia máxima en mm para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "La desviación máxima del área de extrusión permitida al eliminar puntos intermedios de una línea recta. Un punto intermedio puede actuar como un punto de cambio de ancho en una línea recta larga. Por lo tanto, si se elimina, la línea tendrá un ancho uniforme y, como resultado, perderá (o ganará) área de extrusión. En caso de incremento, es posible que observe una extrusión leve por debajo (o por encima) entre paredes paralelas rectas, ya que será posible eliminar múltiples puntos de cambio de ancho intermedio. La impresión será menos precisa, pero el GCode será más pequeño." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante la impresión de la capa inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima del cabezal de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante el alisado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes interiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los suelos del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes exteriores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la torre auxiliar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y suelos del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen la falta y el borde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la estructura de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la capa de la superficie superior del forro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las capas superiores/inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que realizan los movimientos de desplazamiento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "Velocidad máxima del filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "Distancia mínima entre la parte exterior del molde y la parte exterior del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Velocidad mínima de movimiento del cabezal de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "La temperatura mínima durante el calentamiento hasta alcanzar la temperatura de impresión a la cual puede comenzar la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la tobera se enfríe. Para que pueda enfriarse hasta alcanzar la temperatura en modo de espera, el extrusor deberá permanecer inactivo durante un tiempo superior al establecido." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "El ángulo mínimo de los voladizos internos para los que se agrega relleno. A partir de un valor de 0 º todos los objetos estarán totalmente rellenos, a 90 º no se proporcionará ningún relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "Ángulo mínimo de los voladizos para los que se agrega soporte. A partir de un valor de 0º todos los voladizos tendrán soporte, a 90º no se proporcionará ningún soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "Distancia mínima de desplazamiento necesario para que no se produzca retracción alguna. Esto ayuda a conseguir un menor número de retracciones en un área pequeña." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de falda o borde no alcanza esta longitud, se agregarán más líneas de falda o borde hasta alcanzar esta longitud mínima. Nota: Si el número de líneas está establecido en 0, esto se ignora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes de polilínea de relleno de hueco de línea intermedia. Este parámetro determina a partir de qué grosor de modelo pasamos de imprimir dos líneas de paredes a imprimir dos paredes exteriores y una sola pared central en el medio. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral impar conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral par. El ancho máximo de línea perimetral impar se calcula como 2 * ancho mínimo de línea perimetral par." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "El ancho de línea mínimo para paredes poligonales normales. Este ajuste determina a qué espesor de modelo pasamos de imprimir una sola línea de perímetro delgada a imprimir dos líneas de perímetro. Un ancho mínimo más alto de la línea perimetral par conduce a un ancho máximo más alto de la línea perimetral impar. El ancho máximo de la línea perimetral par se calcula como el ancho de la línea perimetral exterior + 0,5 * el ancho mínimo de la línea perimetral impar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "Velocidad de impresión mínima, a pesar de ir más despacio debido al tiempo mínimo de capa. Cuando la impresora vaya demasiado despacio, la presión de la tobera puede ser demasiado baja y resultar en una impresión de mala calidad." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas, no puede procesar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea de desplazamiento tras la segmentación. Si se aumenta, los movimientos de desplazamiento tendrán esquinas menos suavizadas. Esto puede le permite a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode pero puede ocasionar que evitar el modelo sea menos preciso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "La pendiente mínima de la zona para un efecto del escalón de la escalera de soporte. Los valores más bajos deberían facilitar la extracción del soporte en pendientes poco profundas, pero los valores muy bajos pueden dar resultados realmente contradictorios en otras partes del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa. Es posible que el tiempo para cada capa sea inferior al tiempo mínimo si se desactiva Levantar el cabezal o si la velocidad mínima se ve modificada de otro modo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "El volumen mínimo de cada capa de la torre auxiliar que permite purgar suficiente material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Nombre del modelo de la impresora 3D." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Id. de la tobera de un tren extrusor, como \"AA 0.4\" y \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "La tobera evita las partes ya impresas al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "La tobera evita los soportes ya impresos al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "El número de contornos que se imprimirán alrededor del patrón lineal en la capa base de la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "El número de capas de relleno que soportan los bordes del forro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "El número de capas inferiores iniciales, desde la capa de impresión hacia arriba. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "El número de capas entre la base y la superficie de la balsa. Estas comprenden el espesor principal de la balsa. Al aumentar este número se crea una balsa más gruesa y resistente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Número de líneas utilizadas para un borde. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reducen el área de impresión efectiva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Número de líneas utilizadas para el borde de soporte. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la placa de impresión, pero requieren material adicional." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Número de capas superiores encima de la segunda capa de la balsa. Estas son las capas en las que se asienta el modelo. Dos capas producen una superficie superior más lisa que una." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Número de capas superiores. Al calcularlo por el grosor superior, este valor se redondea a un número entero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "El número de capas del nivel superior del forro. Normalmente es suficiente con una sola capa para generar superficies superiores con mayor calidad." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "El número de paredes, contadas desde el centro, en las que se distribuirá la variación. Los valores más bajos indican que el ancho de las paredes externas no cambia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Número de paredes. Al calcularlo por el grosor de las paredes, este valor se redondea a un número entero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Diámetro exterior de la punta de la tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El método de llenado en línea y en zigzag cambia de dirección en capas alternas para reducir los costes de material. Los patrones de rejilla, triángulo, trihexágono, cubo, octaédrico, cubo bitruncado, transversal y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. Los rellenos de giroide, cúbico, cúbico bitruncado y octaédrico se alternan en cada capa para lograr una distribución más uniforme de la fuerza en todas las direcciones. El relleno de iluminación intenta minimizar el relleno apoyando solo la parte superior del objeto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Patrón de las estructuras del soporte de la impresión. Las diferentes opciones disponibles dan como resultado un soporte robusto o fácil de retirar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "El patrón de las capas de nivel superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Patrón de las capas superiores/inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "El patrón que aparece en la parte inferior de la impresión de la primera capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "El patrón que se usará para el alisado de las superficies superiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Patrón con el que se imprimen los suelos del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Patrón con el que se imprime la interfaz de soporte con el modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Patrón con el que se imprimen los techos del soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "La posición cerca de donde comenzará la impresión de cada parte de una capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima de la capa inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "La forma de la placa de impresión sin tener en cuenta las zonas externas al área de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "La forma del cabezal de impresión. Estas son las coordenadas relativas a la posición del cabezal de impresión, que generalmente es la posición de su primer extrusor. Las dimensiones de la izquierda y de la parte delantera del cabezal de impresión deben ser coordenadas negativas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "Tamaño de las bolsas en cruces del patrón de cruz 3D en las alturas en las que el patrón coincide consigo mismo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Menor Volumen que deberá tener una trayectoria de extrusión antes de permitir el depósito por inercia. Para trayectorias de extrusión más pequeñas, se acumula menos presión en el tubo guía y, por tanto, el volumen depositado por inercia se escala linealmente. Este valor debe ser siempre mayor que el Volumen de depósito por inercia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Velocidad (°C/s) de enfriamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen las áreas de forro del puente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Velocidad a la que se imprime el relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Velocidad a la que se realiza la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes del puente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores al comienzo de la impresión. En las capas posteriores, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente hasta la capa correspondiente a la velocidad normal del ventilador a altura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores antes de alcanzar el umbral. Cuando una capa se imprime más rápido que el umbral, la velocidad del ventilador se inclina gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores en el tiempo mínimo de capa. La velocidad del ventilador aumenta gradualmente entre la velocidad normal y máxima del ventilador cuando se alcanza el umbral." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción de limpieza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "Velocidad de retracción del filamento. Se recomienda una velocidad de retracción alta, pero si es demasiado alta, podría hacer que el filamento se aplaste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen los suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la adhesión del soporte en la parte superior del modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "Velocidad a la que se rellena el soporte. Imprimir el relleno a una velocidad inferior mejora la estabilidad." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa intermedia de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes exteriores. Imprimir la pared exterior a una velocidad inferior mejora la calidad final del forro. Sin embargo, una gran diferencia entre la velocidad de la pared interior y de la pared exterior afectará negativamente a la calidad." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "Velocidad a la que se imprime la torre auxiliar. Imprimir la torre auxiliar a una velocidad inferior puede conseguir más estabilidad si la adherencia entre los diferentes filamentos es insuficiente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores de refrigeración de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "Velocidad a la que se imprime la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y suelos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la velocidad de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una velocidad diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "Velocidad a la que se imprime la estructura de soporte. Imprimir el soporte a una mayor velocidad puede reducir considerablemente el tiempo de impresión. La calidad de superficie de la estructura de soporte no es importante, ya que se elimina después de la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores de la balsa. Estas deben imprimirse un poco más lento para permitir que la tobera pueda suavizar lentamente las líneas superficiales adyacentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Velocidad a la que se realiza el movimiento vertical en la dirección Z para los saltos en Z. Suele ser inferior a la velocidad de impresión porque la placa de impresión o el puente de la máquina es más difícil de desplazar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "Velocidad a la que pasa por encima de la superficie superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Velocidad a la que debe retraerse el filamento para que se rompa limpiamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas de la superficie superior del forro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores/inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Velocidad a la que tienen lugar los movimientos de desplazamiento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "La velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión. No influye en las estructuras de adhesión de la placa de impresión en sí, como el borde y la balsa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para evitar que las partes ya impresas se separen de la placa de impresión. El valor de este ajuste se puede calcular automáticamente a partir del ratio entre la velocidad de desplazamiento y la velocidad de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "Temperatura a la que se rompe el filamento de forma limpia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "La temperatura del entorno de impresión. Si el valor es 0, la temperatura de volumen de impresión no se ajustará." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Temperatura de la tobera cuando otra se está utilizando en la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "La temperatura a la que se puede empezar a enfriar justo antes de finalizar la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "Temperatura que se usa para imprimir la primera capa. Se ajusta a 0 para desactivar la manipulación especial de la capa inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Temperatura de la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente en la primera capa. Si el valor es 0, la placa de impresión no se calentará en la primera capa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "La temperatura utilizada para la placa de impresión caliente. Si el valor es 0, la placa de impresión no se calentará." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "La temperatura utilizada para purgar el material. Debería ser aproximadamente igual a la temperatura de impresión más alta posible." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "Grosor de las capas inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "El grosor del relleno extra que soporta los bordes del forro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "Grosor de la interfaz del soporte donde toca con el modelo, ya sea en la parte superior o inferior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "Grosor de los suelos del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "Grosor de los techos del soporte. Este valor controla el número de capas densas en la parte superior del soporte, donde apoya el modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "Grosor de las capas superiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas superiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "Grosor de las capas superiores/inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de la capa define el número de capas superiores/inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "Grosor de las paredes en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Grosor por capa de material de relleno. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa y, de lo contrario, se redondea." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Grosor por capa de material de relleno de soporte. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa; de lo contrario, se redondea." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "Tipo de GCode que se va a generar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Volumen que de otro modo rezumaría. Este valor generalmente debería ser próximo al cubicaje del diámetro de la tobera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "Ancho (dimensión sobre el eje X) del área de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Anchura del borde de impresión que se imprime por debajo del soporte. Una anchura de soporte amplia mejora la adhesión a la placa de impresión, pero requieren material adicional." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "Anchura de la torre auxiliar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Ancho dentro de la cual se fluctúa. Se recomienda mantener este valor por debajo del ancho de la pared exterior, ya que las paredes interiores permanecen inalteradas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "Ventana en la que se aplica el recuento máximo de retracciones. Este valor debe ser aproximadamente el mismo que la distancia de retracción, lo que limita efectivamente el número de veces que una retracción pasa por el mismo parche de material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Coordenada X de la posición de la torre auxiliar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Coordenada Y de la posición de la torre auxiliar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "Hay mallas de soporte presentes en la escena. Esta configuración está controlada por Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Controla la distancia del depósito por inercia del extrusor justo antes de empezar un puente. Un depósito por inercia antes del inicio del puente puede reducir la presión en la tobera y dar como resultado un puente más horizontal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales que se deforman fácilmente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Para compensar la contracción del material al enfriarse, el modelo se escala con este factor en la dirección XY (horizontalmente)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Para compensar la contracción del material al enfriarse, el modelo se escala con este factor en la dirección Z (verticalmente)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Para compensar la contracción del material a medida que se enfría, el modelo se escala con este factor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Capas superiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Distancia de expansión del forro superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Anchura de retirada del forro superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Aceleración de la superficie superior del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Extrusor de la superficie superior del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Flujo de forro de superficie superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Impulso de la superficie superior del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Capas de la superficie superior del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Direcciones de línea de la superficie superior del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Ancho de línea de la superficie superior del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Patrón de la superficie superior del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Velocidad de la superficie superior del forro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Grosor superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "El revestimiento superior e inferior no se expandirá cuando las superficies superior e inferior del objeto tengan un ángulo mayor que este valor. Esto evita la expansión de las pequeñas áreas de revestimiento que se crean cuando la superficie del modelo tiene una pendiente casi vertical. Un ángulo de 0° es horizontal y no provoca la extensión de ningún revestimiento exterior, mientras que un ángulo de 90 ° es vertical y provoca la extensión de todo el revestimiento exterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Superior o inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Superior o inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Aceleración superior/inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Extrusor superior/inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Flujo superior o inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Impulso superior/inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Direcciones de línea superior/inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Ancho de línea superior/inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Patrón superior/inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Velocidad superior/inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Grosor superior/inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Tocando la placa de impresión" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Diámetro de la torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Ángulo del techo de la torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Desplazamiento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Aceleración de desplazamiento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Distancia para evitar al desplazarse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Impulso de desplazamiento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Velocidad de desplazamiento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Tratar el modelo como una superficie solo, un volumen o volúmenes con superficies sueltas. El modo de impresión normal solo imprime volúmenes cerrados. «Superficie» imprime una sola pared trazando la superficie de la malla sin relleno ni forro superior/inferior. «Ambos» imprime volúmenes cerrados de la forma habitual y cualquier polígono restante como superficies." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4508,67 +5857,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "Ángulo de las ramas del soporte en árbol" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "El ángulo de las ramas. Utilice un ángulo inferior para que sean más verticales y estables. Utilice un ángulo superior para poder tener más alcance." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Distancia de las ramas del soporte en árbol" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Qué separación deben tener las ramas cuando tocan el modelo. Reducir esta distancia ocasionará que el soporte en árbol toque el modelo en más puntos, produciendo" -" mejor cobertura pero dificultando la tarea de retirar el soporte." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "Diámetro de las ramas del soporte en árbol" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "El diámetro de las ramas más finas del soporte en árbol. Cuanto más gruesas sean las ramas, más robustas serán. Las ramas que estén cerca de la base serán" -" más gruesas que esto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Diámetro del tronco de soporte en árbol" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "El diámetro de las ramas más anchas del soporte en árbol. Un tronco más grueso es más resistente; un tronco más delgado ocupa menos espacio en la placa" -" de impresión." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "Ángulo de diámetro de las ramas del soporte en árbol" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "El ángulo del diámetro de las ramas es gradualmente más alto según se acercan a la base. Un ángulo de 0 ocasionará que las ramas tengan un grosor uniforme" -" en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la estabilidad del soporte en árbol." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Distancia de las ramas del soporte en árbol" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4576,1729 +5878,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "Resolución de colisión del soporte en árbol" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "Resolución para computar colisiones para evitar golpear el modelo. Establecer un ajuste bajo producirá árboles más precisos que producen fallos con menor" -" frecuencia, pero aumenta significativamente el tiempo de fragmentación." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Diámetro del tronco de soporte en árbol" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Colocación del soporte" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Trihexagonal" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece" -" en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Tocando la placa de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "En todos sitios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Ángulo de voladizo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "Ángulo mínimo de los voladizos para los que se agrega soporte. A partir de un valor de 0º todos los voladizos tendrán soporte, a 90º no se proporcionará" -" ningún soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Patrón del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Patrón de las estructuras del soporte de la impresión. Las diferentes opciones disponibles dan como resultado un soporte robusto o fácil de retirar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triángulos" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Giroide" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de pared del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "El número de paredes con las que el soporte rodea el relleno. Añadir una pared puede hacer que la impresión de soporte sea más fiable y pueda soportar" -" mejor los voladizos pero aumenta el tiempo de impresión y el material utilizado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Conectar líneas del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "Unión de los extremos de las líneas de soporte. Al habilitar este ajuste, puede conseguir que el soporte sea más sólido y reducir la infraextrusión, pero" -" se necesitará más material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Conectar zigzags del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "Conectar los zigzags. Esto aumentará la resistencia de la estructura del soporte de zigzag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Densidad del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Ajusta la densidad de la estructura del soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Distancia de línea del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Distancia de línea del soporte de la capa inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte de la capa inicial impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Dirección de línea de relleno de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan" -" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la" -" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se usa el ángulo predeterminado de 0 grados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Habilitar borde de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Genera un borde dentro de las zonas de relleno del soporte de la primera capa. Este borde se imprime por debajo del soporte y no a su alrededor. Si habilita" -" esta configuración aumentará la adhesión del soporte a la placa de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Ancho del borde de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Anchura del borde de impresión que se imprime por debajo del soporte. Una anchura de soporte amplia mejora la adhesión a la placa de impresión, pero requieren" -" material adicional." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Recuento de líneas del borde de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Número de líneas utilizadas para el borde de soporte. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la placa de impresión, pero requieren material adicional." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Distancia en Z del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir" -" el modelo. Este valor se redondea hacia el múltiplo de la altura de la capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Distancia superior del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Distancia desde la parte superior del soporte a la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Distancia inferior del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Distancia desde la parte inferior del soporte a la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Distancia X/Y del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Distancia de la estructura del soporte desde la impresión en las direcciones X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Prioridad de las distancias del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Elija si quiere que la distancia X/Y del soporte prevalezca sobre la distancia Z del soporte o viceversa. Si X/Y prevalece sobre Z, la distancia X/Y puede" -" separar el soporte del modelo, lo que afectaría a la distancia Z real con respecto al voladizo. Esta opción puede desactivarse si la distancia X/Y no" -" se aplica a los voladizos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y sobre Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z sobre X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Distancia X/Y mínima del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Altura del escalón de la escalera del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil" -" de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables. Configúrelo en cero para desactivar el comportamiento de escalera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Ancho máximo del escalón de la escalera del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "Ancho máximo de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil" -" de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Ángulo de pendiente mínimo del escalón de la escalera de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "La pendiente mínima de la zona para un efecto del escalón de la escalera de soporte. Los valores más bajos deberían facilitar la extracción del soporte" -" en pendientes poco profundas, pero los valores muy bajos pueden dar resultados realmente contradictorios en otras partes del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Distancia de unión del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando las estructuras separadas están más cerca entre sí que este valor, se" -" combinan en una." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Expansión horizontal del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden suavizar las áreas del soporte y producir un soporte" -" más robusto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Grosor de la capa de relleno de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Grosor por capa de material de relleno de soporte. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa; de lo contrario, se redondea." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Escalones de relleno de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno de soporte a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más" -" próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Altura necesaria de los escalones de relleno de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "Altura del relleno de soporte de una determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Área del soporte mínima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos del soporte. No se generarán polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Habilitar interfaz del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma, se crea un forro en la parte superior del soporte, donde se imprime el modelo," -" y en la parte inferior del soporte, donde se apoya el modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Habilitar techo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte superior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Habilitar suelo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Genere una placa densa de material entre la parte inferior del soporte y el modelo. Esto creará un forro entre el modelo y el soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Grosor de la interfaz del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "Grosor de la interfaz del soporte donde toca con el modelo, ya sea en la parte superior o inferior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Grosor del techo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "Grosor de los techos del soporte. Este valor controla el número de capas densas en la parte superior del soporte, donde apoya el modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Grosor del suelo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "Grosor de los suelos del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Resolución de la interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima y por debajo del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que" -" se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz" -" de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Densidad de la interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "Ajusta la densidad de los techos y suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más" -" difíciles de retirar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Densidad del techo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Densidad de los techos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Distancia de línea del techo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Distancia entre las líneas de techo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del techo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Densidad del suelo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "Densidad de los suelos de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado una mejor adhesión del soporte en la parte superior del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Distancia de línea del suelo de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Distancia entre las líneas de suelo de soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del suelo del soporte pero se puede ajustar de forma independiente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Patrón de la interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "Patrón con el que se imprime la interfaz de soporte con el modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triángulos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Patrón del techo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "Patrón con el que se imprimen los techos del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triángulos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Patrón del suelo del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "Patrón con el que se imprimen los suelos del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triángulos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concéntrico" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triángulos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triángulos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Área de la interfaz de soporte mínima" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triángulos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Tamaño del área mínima para los polígonos de la interfaz de soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como" -" soporte normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Área de los techos del soporte mínima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Tamaño del área mínima para los techos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Área de los suelos del soporte mínima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Tamaño del área mínima para los suelos del soporte. Los polígonos que posean un área de menor tamaño que este valor se imprimirán como soporte normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Expansión horizontal de la interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los polígonos de la interfaz de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Expansión horizontal de los techos del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los techos del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Expansión horizontal de los suelos de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a los suelos del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Direcciones de línea de interfaz de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan" -" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la" -" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45" -" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Direcciones de línea del techo de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan" -" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la" -" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45" -" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Direcciones de línea del suelo de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Una lista de los valores enteros de las direcciones de línea que se van a utilizar. Los elementos de la lista se usan secuencialmente a medida que avanzan" -" las capas y cuando se alcanza el final de la lista, comienza de nuevo desde el principio. Los elementos de la lista están separados por comas y toda la" -" lista aparece entre corchetes. El valor predeterminado es una lista vacía, lo que significa que se utilizan los ángulos estándar (que varían entre 45" -" y 135 grados si las interfaces son bastante gruesas o de 90 grados en otro caso)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Alteración de velocidad del ventilador" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "Al habilitar esta opción, la velocidad del ventilador de enfriamiento de impresión cambia para las áreas de forro que se encuentran inmediatamente encima" -" del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidad del ventilador para forro con soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Porcentaje para la velocidad de ventilador que se utiliza al imprimir las áreas del forro que se encuentran inmediatamente encima del soporte. Si utiliza" -" una velocidad alta para el ventilador, será más fácil retirar el soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Usar torres" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Usa torres especializadas como soporte de pequeñas áreas de voladizo. Estas torres tienen un diámetro mayor que la región que soportan. El diámetro de" -" las torres disminuye cerca del voladizo, formando un techo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Diámetro de la torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "Diámetro de una torre especial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Diámetro máximo soportado por la torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "Diámetro máximo en las direcciones X/Y de una pequeña área que debe ser soportada por una torre de soporte especializada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Ángulo del techo de la torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "Ángulo del techo superior de una torre. Un valor más alto da como resultado techos de torre en punta, un valor más bajo da como resultado techos de torre" -" planos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Malla de soporte desplegable" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "Disponga un soporte en todas partes por debajo de la malla de soporte, para que no haya voladizo en la malla de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "La escena tiene mallas de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "Hay mallas de soporte presentes en la escena. Esta configuración está controlada por Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Adherencia de la placa de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adherencia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Activar gotas de cebado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Si cebar el filamento con una gota antes de imprimir. Al activar este ajuste se garantiza que el extrusor tendrá material listo en la tobera antes de imprimir." -" La impresión de borde o falda puede actuar como cebado también, en este caso ahorrará tiempo al desactivar este ajuste." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Tipo adherencia de la placa de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "Opciones diferentes que ayudan a mejorar tanto la extrusión como la adherencia a la placa de impresión. El borde agrega una zona plana de una sola capa" -" alrededor de la base del modelo para impedir que se deforme. La balsa agrega una rejilla gruesa con un techo por debajo del modelo. La falda es una línea" -" impresa alrededor del modelo, pero que no está conectada al modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Falda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Extrusor de adherencia de la placa de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda/borde/balsa. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Extrusor de falda o borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda o el borde. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Extrusor base de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Extrusor medio de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la capa media de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Extrusor superior de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la capa o capas superiores de la balsa. Se emplea en la extrusión múltiple." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de falda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Líneas de falda múltiples sirven para preparar la extrusión mejor para modelos pequeños. Con un ajuste de 0 se desactivará la falda." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Distancia de falda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nSe trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia" -" el exterior a partir de esta distancia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Longitud mínima de falda/borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de falda o borde no alcanza esta longitud, se agregarán más líneas de falda o borde hasta" -" alcanzar esta longitud mínima. Nota: Si el número de líneas está establecido en 0, esto se ignora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Ancho del borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde mayor mejora la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reduce el área" -" de impresión efectiva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Número de líneas utilizadas para un borde. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reducen el área de impresión" -" efectiva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Distancia del borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "La distancia horizontal entre la primera línea de borde y el contorno de la primera capa de la impresión. Un pequeño orificio puede facilitar la eliminación" -" del borde al tiempo que proporciona ventajas térmicas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Sustituir soporte por borde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "Aplica la impresión de un borde alrededor del modelo, aunque en esa posición debiera estar el soporte. Sustituye algunas áreas de la primera capa de soporte" -" por áreas de borde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Borde solo en el exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "Imprimir solo el borde en el exterior del modelo. Esto reduce el número de bordes que deberá retirar después sin que la adherencia a la plataforma se vea" -" muy afectada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Margen adicional de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Si la balsa está habilitada, esta es el área adicional de la balsa alrededor del modelo que también tiene una balsa. El aumento de este margen creará una" -" balsa más resistente mientras que usará más material y dejará menos área para la impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Suavizado de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "Este ajuste controla la medida en que se redondean las esquinas interiores en el contorno de la balsa. Las esquinas hacia el interior se redondean en semicírculo" -" con un radio equivalente al valor aquí indicado. Este ajuste también elimina los orificios del contorno de la balsa que sean más pequeños que dicho círculo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Cámara de aire de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "Hueco entre la capa final de la balsa y la primera capa del modelo. Solo la primera capa se eleva según este valor para reducir la unión entre la capa" -" de la balsa y el modelo y que sea más fácil despegar la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Superposición de las capas iniciales en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "La superposición entre la primera y segunda capa del modelo para compensar la pérdida de material en el hueco de aire. Todas las capas por encima de la" -" primera capa se desplazan hacia abajo por esta cantidad." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Capas superiores de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "Número de capas superiores encima de la segunda capa de la balsa. Estas son las capas en las que se asienta el modelo. Dos capas producen una superficie" -" superior más lisa que una." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Grosor de las capas superiores de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Grosor de capa de las capas superiores de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Ancho de las líneas superiores de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Ancho de las líneas de la superficie superior de la balsa. Estas pueden ser líneas finas para que la parte superior de la balsa sea lisa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Espaciado superior de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie" -" sólida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Capas medias de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "El número de capas entre la base y la superficie de la balsa. Estas comprenden el espesor principal de la balsa. Al aumentar este número se crea una balsa" -" más gruesa y resistente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Grosor intermedio de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Grosor de la capa intermedia de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Ancho de la línea intermedia de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Ancho de las líneas de la capa intermedia de la balsa. Haciendo la segunda capa con mayor extrusión las líneas se adhieren a la placa de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Espaciado intermedio de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para la capa intermedia de la balsa. La espaciado del centro debería ser bastante amplio, pero lo suficientemente" -" denso como para soportar las capas superiores de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Grosor de la base de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Grosor de la capa base de la balsa. Esta debe ser una capa gruesa que se adhiera firmemente a la placa de impresión de la impresora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Ancho de la línea base de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "Ancho de las líneas de la capa base de la balsa. Estas deben ser líneas gruesas para facilitar la adherencia a la placa e impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Espacio de la línea base de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Distancia entre las líneas de balsa para la capa base de la balsa. Un amplio espaciado facilita la retirada de la balsa de la placa de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Velocidad de impresión de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "Velocidad a la que se imprime la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Velocidad de impresión de la balsa superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores de la balsa. Estas deben imprimirse un poco más lento para permitir que la tobera pueda suavizar lentamente" -" las líneas superficiales adyacentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Velocidad de impresión de la balsa intermedia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa intermedia de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la" -" tobera es bastante alto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Velocidad de impresión de la base de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera" -" es bastante alto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Aceleración de impresión de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprime la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa intermedia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa intermedia de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Aceleración de la impresión de la base de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa base de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Impulso de impresión de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "Impulso con el que se imprime la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Impulso de impresión de balsa superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "Impulso con el que se imprimen las capas superiores de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Impulso de impresión de balsa intermedia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Impulso con el que se imprime la capa intermedia de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Impulso de impresión de base de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "Impulso con el que se imprime la capa base de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Velocidad del ventilador de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Velocidad del ventilador para la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Velocidad del ventilador de balsa superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "Velocidad del ventilador para las capas superiores de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Velocidad del ventilador de balsa intermedia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "Velocidad del ventilador para la capa intermedia de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Velocidad del ventilador de la base de la balsa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "Velocidad del ventilador para la capa base de la balsa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Extrusión doble" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Ajustes utilizados en la impresión con varios extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Activar la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Tamaño de la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "Anchura de la torre auxiliar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Volumen mínimo de la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "El volumen mínimo de cada capa de la torre auxiliar que permite purgar suficiente material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Coordenada X de la posición de la torre auxiliar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Coordenada Y de la posición de la torre auxiliar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Limpiar tobera inactiva de la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "Tras imprimir la torre auxiliar con una tobera, limpie el material rezumado de la otra tobera de la torre auxiliar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Borde de la torre auxiliar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Puede que las torres auxiliares necesiten la adherencia adicional que proporciona un borde, aunque no sea requisito del modelo. Actualmente, no se puede" -" usar con el tipo de adherencia «balsa»." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Activar placa de rezumado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "Activar la placa de rezumado exterior. Esto crea un perímetro alrededor del modelo que suele limpiar una segunda tobera si se encuentra a la misma altura" -" que la primera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Ángulo de la placa de rezumado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "Ángulo de separación máximo de la placa de rezumado. Un valor 0° significa vertical y un valor de 90°, horizontal. Un ángulo más pequeño resultará en menos" -" placas de rezumado con errores, pero más material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Distancia de la placa de rezumado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Distancia entre la placa de rezumado y la impresión, en las direcciones X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Distancia de retracción del cambio de tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "Distancia de la retracción al cambiar los extrusores. Utilice el valor 0 para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la" -" longitud de la zona de calentamiento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "Velocidad de retracción del filamento. Se recomienda una velocidad de retracción alta, pero si es demasiado alta, podría hacer que el filamento se aplaste." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Velocidad de cebado del cambio de tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Volumen de cebado adicional tras cambio de tobera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Material adicional que debe cebarse tras el cambio de tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Correcciones de malla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Consiga las mallas más adecuadas para la impresión 3D." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6306,1200 +5923,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Volúmenes de superposiciones de uniones" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "Ignora la geometría interna que surge de los volúmenes de superposición dentro de una malla e imprime los volúmenes como si fuera uno. Esto puede hacer" -" que desaparezcan cavidades internas que no se hayan previsto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Eliminar todos los agujeros" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "Elimina los agujeros en cada capa y mantiene solo la forma exterior. Esto ignorará cualquier geometría interna invisible. Sin embargo, también ignora los" -" agujeros de la capa que pueden verse desde arriba o desde abajo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Cosido amplio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "Cosido amplio intenta coser los agujeros abiertos en la malla cerrando el agujero con polígonos que se tocan. Esta opción puede agregar una gran cantidad" -" de tiempo de procesamiento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Mantener caras desconectadas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción, se" -" mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir" -" un GCode adecuado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Superponer mallas combinadas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "Hace que las mallas que se tocan las unas a las otras se superpongan ligeramente. Esto mejora la conexión entre ellas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Eliminar el cruce de mallas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Eliminar las zonas en las que se superponen varias mallas. Puede utilizarse esta opción cuando se superponen objetos combinados de dos materiales." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Alternar la retirada de las mallas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "Cambiar la malla a la que pertenecerán los volúmenes que se cruzan en cada capa, de forma que las mallas superpuestas se entrelacen. Desactivar esta opción" -" dará lugar a que una de las mallas reciba todo el volumen de la superposición y que este se elimine de las demás mallas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Eliminar primeras capas vacías" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Eliminar (si las hubiera) las capas vacías por debajo de la primera capa impresa. Deshabilitar este ajuste puede hacer que aparezcan primeras capas vacías" -" si el ajuste de tolerancia de segmentación está establecido en Exclusiva o Medio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Resolución máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea tras la segmentación. Si se aumenta, la resolución de la malla será menor. Esto puede permitir a la impresora" -" mantener la velocidad que necesita para procesar GCode y aumentará la velocidad de segmentación al eliminar detalles de la malla que, de todas formas," -" no puede procesar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Resolución de desplazamiento máximo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea de desplazamiento tras la segmentación. Si se aumenta, los movimientos de desplazamiento tendrán esquinas menos" -" suavizadas. Esto puede le permite a la impresora mantener la velocidad que necesita para procesar GCode pero puede ocasionar que evitar el modelo sea" -" menos preciso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Desviación máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de la resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero" -" el GCode será más pequeño. La desviación máxima es un límite para la resolución máxima, por lo que si las dos entran en conflicto, la desviación máxima" -" siempre tendrá prioridad." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Desviación máxima del área de extrusión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "La desviación máxima del área de extrusión permitida al eliminar puntos intermedios de una línea recta. Un punto intermedio puede actuar como un punto" -" de cambio de ancho en una línea recta larga. Por lo tanto, si se elimina, la línea tendrá un ancho uniforme y, como resultado, perderá (o ganará) área" -" de extrusión. En caso de incremento, es posible que observe una extrusión leve por debajo (o por encima) entre paredes paralelas rectas, ya que será posible" -" eliminar múltiples puntos de cambio de ancho intermedio. La impresión será menos precisa, pero el GCode será más pequeño." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Modos especiales" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Formas no tradicionales de imprimir sus modelos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Secuencia de impresión" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo" -" de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén" -" a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Todos a la vez" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "De uno en uno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Malla de relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que se superpone. Reemplaza las zonas de relleno de otras mallas con zonas de esta" -" malla. Se sugiere imprimir una pared y no un forro superior/inferior para esta malla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Rango de procesamiento de la malla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "Determina la prioridad de esta malla al tener en cuenta varias mallas de relleno superpuestas. Las áreas en las que se superponen varias mallas de relleno" -" tomarán la configuración de la malla con el rango más alto. Una malla de relleno con un rango superior modificará el relleno de las mallas de relleno" -" con un rango inferior y mallas normales." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Cortar malla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "Limite el volumen de esta malla a lo que está dentro de otras mallas. Puede usar esto para hacer que determinadas áreas de una malla se impriman con ajustes" -" diferentes y con un extrusor totalmente diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "Imprimir modelos como un molde que se pueden fundir para obtener un modelo que se parezca a los modelos de la placa de impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Ancho de molde mínimo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "Distancia mínima entre la parte exterior del molde y la parte exterior del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Altura del techo del molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "Altura por encima de las piezas horizontales del modelo del que imprimir el molde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Ángulo del molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "Ángulo del voladizo de las paredes exteriores creado para el molde. 0º hará el perímetro exterior del molde vertical, mientras que 90º hará el exterior" -" del modelo seguido del contorno del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Malla de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "Utilice esta malla para especificar las áreas de soporte. Esta opción puede utilizarse para generar estructuras de soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Malla antivoladizo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Utilice esta malla para especificar los lugares del modelo en los que no debería detectarse ningún voladizo. Esta opción puede utilizarse para eliminar" -" estructuras de soporte no deseadas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Modo de superficie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "Tratar el modelo como una superficie solo, un volumen o volúmenes con superficies sueltas. El modo de impresión normal solo imprime volúmenes cerrados." -" «Superficie» imprime una sola pared trazando la superficie de la malla sin relleno ni forro superior/inferior. «Ambos» imprime volúmenes cerrados de la" -" forma habitual y cualquier polígono restante como superficies." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Superficie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Espiralizar el contorno exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función" -" convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función solo se debería habilitar cuando cada capa contenga" -" una única pieza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Contornos espiralizados suaves" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Suaviza los contornos espiralizados para reducir la visibilidad de la costura Z (la costura Z debería ser apenas visible en la impresora pero seguirá siendo" -" visible en la vista de capas). Tenga en cuenta que la suavización tenderá a desdibujar detalles finos de la superficie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Extrusión relativa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo" -" del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara" -" con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier" -" secuencia GCode." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Características que aún no se han desarrollado por completo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Tolerancia de segmentación" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada" -" espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o" -" una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles," -" la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Media" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Optimización del desplazamiento del relleno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "Cuando está habilitado, se optimiza el orden en el que se imprimen las líneas de relleno para reducir la distancia de desplazamiento. La reducción del" -" tiempo de desplazamiento obtenido depende en gran parte del modelo que se está fragmentando, el patrón de relleno, la densidad, etc. Tenga en cuenta que," -" para algunos modelos que tienen pequeñas áreas de relleno, el tiempo para fragmentar el modelo se puede aumentar en gran medida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Temperatura automática" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "Cambia automáticamente la temperatura para cada capa con la velocidad media de flujo de esa capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Gráfico de flujo y temperatura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "Datos que vinculan el flujo de materiales (en 3 mm por segundo) a la temperatura (grados centígrados)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Circunferencia mínima de polígono" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Se filtran los polígonos en capas segmentadas que tienen una circunferencia más pequeña que esta. Los valores más pequeños suponen una resolución de malla" -" mayor a costa de un tiempo de segmentación. Está indicado, sobre todo, para impresoras SLA y modelos 3D muy pequeños con muchos detalles." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Descomponer el soporte en pedazos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Omitir algunas conexiones de línea de soporte para que la estructura de soporte sea más fácil de descomponer. Este ajuste es aplicable al patrón de relleno" -" del soporte en zigzag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Tamaño de los pedazos de soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "Omitir una conexión entre líneas de soporte una vez cada N milímetros a fin de lograr que la estructura de soporte resulte más fácil de descomponer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Recuento de líneas de pedazos del soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "Omitir una de cada N líneas de conexión para que la estructura de soporte se descomponga fácilmente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Habilitar parabrisas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales" -" que se deforman fácilmente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Distancia X/Y del parabrisas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Distancia entre el parabrisas y la impresión, en las direcciones X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Limitación del parabrisas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "Establece la altura del parabrisas. Seleccione esta opción para imprimir el parabrisas a la altura completa del modelo o a una altura limitada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Limitado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Altura del parabrisas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "Limitación de la altura del parabrisas. Por encima de esta altura, no se imprimirá ningún parabrisas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Convertir voladizo en imprimible" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "Cambiar la geometría del modelo impreso de modo que se necesite un soporte mínimo. Los voladizos descendentes se convertirán en voladizos llanos y las" -" áreas inclinadas caerán para ser más verticales." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Ángulo máximo del modelo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. Un valor de 0º hace que todos los voladizos sean reemplazados por una pieza del modelo" -" conectada a la placa de impresión y un valor de 90º no cambiará el modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Área máxima del agujero en voladizo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "El área máxima de un agujero en la base del modelo antes de que se elimine mediante la herramienta Convertir voladizo en imprimible. Se conservarán los" -" agujeros más pequeños. Con un valor de 0 mm² se rellenan todos los agujeros de la base del modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Habilitar depósito por inercia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "Depósito por inercia sustituye la última parte de una trayectoria de extrusión por una trayectoria de desplazamiento. El material rezumado se utiliza para" -" imprimir la última parte de la trayectoria de extrusión con el fin de reducir el encordado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Volumen de depósito por inercia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "Volumen que de otro modo rezumaría. Este valor generalmente debería ser próximo al cubicaje del diámetro de la tobera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Volumen mínimo antes del depósito por inercia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Menor Volumen que deberá tener una trayectoria de extrusión antes de permitir el depósito por inercia. Para trayectorias de extrusión más pequeñas, se" -" acumula menos presión en el tubo guía y, por tanto, el volumen depositado por inercia se escala linealmente. Este valor debe ser siempre mayor que el Volumen" -" de depósito por inercia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Velocidad de depósito por inercia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente" -" por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Tamaño de las bolsas 3D en cruces" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "Tamaño de las bolsas en cruces del patrón de cruz 3D en las alturas en las que el patrón coincide consigo mismo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Imagen de densidad de relleno cruzada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente en el relleno de la" -" impresión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Imagen de densidad de relleno cruzada para soporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "La ubicación del archivo de una imagen de la que los valores de brillo determinan la densidad mínima en la ubicación correspondiente del soporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Activar soporte cónico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Hace que las áreas de soporte sean más pequeñas en la parte inferior que en el voladizo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Ángulo del soporte cónico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "Ángulo de inclinación del soporte cónico. Donde 0 grados es vertical y 90 grados es horizontal. Cuanto más pequeños son los ángulos, más robusto es el" -" soporte, pero consta de más material. Los ángulos negativos hacen que la base del soporte sea más ancha que la parte superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Anchura mínima del soporte cónico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Ancho mínimo al que se reduce la base del área de soporte cónico. Las anchuras pequeñas pueden producir estructuras de soporte inestables." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Forro difuso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "Fluctúa aleatoriamente durante la impresión de la pared exterior, de modo que la superficie tiene un aspecto desigual y difuso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Forro difuso exterior únicamente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "Use solo los contornos de las piezas, no los orificios de las piezas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Grosor del forro difuso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Ancho dentro de la cual se fluctúa. Se recomienda mantener este valor por debajo del ancho de la pared exterior, ya que las paredes interiores permanecen" -" inalteradas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Densidad del forro difuso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "Densidad media de los puntos introducidos en cada polígono en una capa. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que una" -" baja densidad produce una reducción de la resolución." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Distancia de punto del forro difuso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan," -" así que un suavizado alto produce una reducción de la resolución. Este valor debe ser mayor que la mitad del grosor del forro difuso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Desplazamiento de extrusión máximo del factor de compensación del caudal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "La distancia máxima en mm para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Factor de compensación del caudal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "La distancia para mover el filamento con el fin de compensar los cambios en el caudal, como porcentaje de la distancia a la que se movería el filamento" -" en un segundo de extrusión." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Impresión de alambre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal" -" de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Altura de conexión en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada." -" Solo se aplica a la Impresión de Alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Velocidad de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Flujo en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Flujo de conexión en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Flujo plano en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Retardo superior en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Retardo inferior en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Retardo plano en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos" -" de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Facilidad de ascenso en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta" -" demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Tamaño de nudo de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la" -" misma. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Caída en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Arrastre en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo" -" se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Estrategia en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan" -" en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad" -" de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar" -" el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Compensar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Nudo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Retraer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior" -" de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Caída del techo en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión" -" de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Arrastre del techo en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica" -" a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Retardo exterior del techo en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se" -" aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Holgura de la tobera en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes" -" en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Las paredes no compatibles menores que este valor se imprimirán utilizando los ajustes de pared habituales. Las paredes no compatibles mayores se imprimirán utilizando los ajustes de pared de puente." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7507,451 +5933,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "Utilizar capas de adaptación" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "Las capas de adaptación calculan las alturas de las capas dependiendo de la forma del modelo." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Usar torres" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Variación máxima de las capas de adaptación" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Utilice una tasa de aceleración independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán el valor de aceleración de la línea impresa en su destino." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "La diferencia de altura máxima permitida en comparación con la altura de la capa base." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Utilice una tasa de impulso independiente para los movimientos de desplazamiento. Si está deshabilitada, los movimientos de desplazamiento utilizarán el valor de impulso de la línea impresa en su destino." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Tamaño de pasos de variación de las capas de adaptación" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Utilizar la extrusión relativa en lugar de la extrusión absoluta. El uso de pasos de extrusión relativos permite un procesamiento posterior más sencillo del GCode. Sin embargo, no es compatible con todas las impresoras y puede causar ligeras desviaciones en la cantidad de material depositado si se compara con los pasos de extrusión absolutos. Con independencia de este ajuste, el modo de extrusión se ajustará siempre en absoluto antes de la salida de cualquier secuencia GCode." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "La diferencia de altura de la siguiente altura de capa en comparación con la anterior." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Usa torres especializadas como soporte de pequeñas áreas de voladizo. Estas torres tienen un diámetro mayor que la región que soportan. El diámetro de las torres disminuye cerca del voladizo, formando un techo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Tamaño de la topografía de las capas de adaptación" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que se superpone. Reemplaza las zonas de relleno de otras mallas con zonas de esta malla. Se sugiere imprimir una pared y no un forro superior/inferior para esta malla." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "Distancia horizontal objetivo entre dos capas adyacentes. Si se reduce este ajuste, se tendrán que utilizar capas más finas para acercar más los bordes" -" de las capas." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Utilice esta malla para especificar las áreas de soporte. Esta opción puede utilizarse para generar estructuras de soporte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Ángulo de voladizo de pared" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Utilice esta malla para especificar los lugares del modelo en los que no debería detectarse ningún voladizo. Esta opción puede utilizarse para eliminar estructuras de soporte no deseadas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Especificada por el usuario" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Factor de escala vertical para la compensación de la contracción" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Tolerancia vertical en las capas cortadas. Los contornos de una capa se generan normalmente pasando las secciones entrecruzadas a través del medio de cada espesor de capa (Media). Alternativamente, cada capa puede tener áreas ubicadas dentro del volumen a través de todo el grosor de la capa (Exclusiva) o una capa puede tener áreas ubicadas dentro en cualquier lugar de la capa (Inclusiva). La opción Inclusiva permite conservar la mayoría de los detalles, la opción Exclusiva permite obtener una adaptación óptima y la opción Media permite permanecer cerca de la superficie original." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Retardo inferior en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Flujo de conexión en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Altura de conexión en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Arrastre en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Facilidad de ascenso en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Caída en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Retardo plano en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Flujo plano en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Flujo en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Tamaño de nudo de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Holgura de la tobera en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Arrastre del techo en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Caída del techo en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Retardo exterior del techo en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Velocidad de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Estrategia en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Retardo superior en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Aceleración de la pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Recuento de distribución de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Extrusor de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Flujo de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Impulso de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Recuento de líneas de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Ancho de línea de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Orden de paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Velocidad de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Grosor de la pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Longitud de transición de la pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Distancia del filtro de transición a la pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Margen del filtro de transición de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Ángulo de umbral de transición de pared" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Paredes" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." -msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición" -" de voladizo a la pared. El voladizo que se apoya en el soporte tampoco se tratará como voladizo." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Las paredes con un ángulo de voladizo mayor que este se imprimirán con los ajustes de voladizo de pared. Cuando el valor sea 90, no se aplicará la condición de voladizo a la pared. El voladizo que se apoya en el soporte tampoco se tratará como voladizo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Velocidad de voladizo de pared" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima y por debajo del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "Los voladizos de pared se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Cuando está habilitado, se optimiza el orden en el que se imprimen las líneas de relleno para reducir la distancia de desplazamiento. La reducción del tiempo de desplazamiento obtenido depende en gran parte del modelo que se está fragmentando, el patrón de relleno, la densidad, etc. Tenga en cuenta que, para algunos modelos que tienen pequeñas áreas de relleno, el tiempo para fragmentar el modelo se puede aumentar en gran medida." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Habilitar ajustes del puente" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Al habilitar esta opción, la velocidad del ventilador de enfriamiento de impresión cambia para las áreas de forro que se encuentran inmediatamente encima del soporte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "Detección de puentes y modificación de los ajustes de velocidad de impresión, flujo y ventilador durante la impresión de puentes." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Cuando se habilita, las coordenadas de la costura en z son relativas al centro de cada pieza. De lo contrario, las coordenadas definen una posición absoluta en la placa de impresión." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Longitud mínima de la pared del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "Las paredes no compatibles menores que este valor se imprimirán utilizando los ajustes de pared habituales. Las paredes no compatibles mayores se imprimirán" -" utilizando los ajustes de pared de puente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Umbral del soporte del forro del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "Si un área de forro es compatible con un porcentaje inferior de su área, se imprime utilizando los ajustes de puente. De lo contrario, se imprimirá utilizando" -" los ajustes de forro habituales." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Densidad máxima de relleno de puente escaso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "La máxima densidad de relleno que se considera escasa. El forro sobre el relleno escaso se considera sin soporte y, por lo tanto, se puede tratar como" -" un forro de puente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Depósito por inercia de la pared del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Controla la distancia del depósito por inercia del extrusor justo antes de empezar un puente. Un depósito por inercia antes del inicio del puente puede" -" reducir la presión en la tobera y dar como resultado un puente más horizontal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Velocidad de pared del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes del puente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Flujo de pared del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "Cuando se imprimen las paredes del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Velocidad de forro del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "Velocidad a la que se imprimen las áreas de forro del puente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Flujo de forro del puente" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "Si es mayor que cero, los movimientos de desplazamiento de peinada que sean superiores a esta distancia utilizarán retracción. Si se establece como cero, no hay un máximo y los movimientos de peinada no utilizarán la retracción." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Cuando se imprimen las áreas de forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Densidad de forro del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "Densidad de la capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Velocidad del ventilador del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Porcentaje de velocidad del ventilador que se emplea en la impresión de las paredes y el forro del puente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Puente con varias capas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "Si esta opción está habilitada, la segunda y tercera capa por encima del aire se imprimen utilizando los siguientes ajustes. De lo contrario, estas capas" -" se imprimen utilizando los ajustes habituales." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Velocidad del segundo forro del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Velocidad de impresión que se utiliza para imprimir la segunda capa del forro del puente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Flujo del segundo forro del puente" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Cuando se imprimen las paredes del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Cuando se imprime la segunda capa del forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Densidad del segundo forro del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Densidad de la segunda capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidad del ventilador del segundo forro del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la segunda capa del forro del puente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Velocidad del tercer forro del puente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Velocidad de impresión que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Flujo del tercer forro del puente" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Cuando se imprime la tercera capa del forro del puente; la cantidad de material extruido se multiplica por este valor." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Densidad del tercer forro del puente" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Cuando se alcanza la velocidad mínima debido al tiempo mínimo de capa, levante el cabezal de la impresión y espere el tiempo adicional hasta que se alcance el tiempo mínimo de capa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Densidad de la tercera capa de forro del puente. Un valor inferior a 100 aumentará los huecos entre las líneas del forro." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales de solo unas pocas capas, normalmente suele haber forro alrededor de ellas en el espacio estrecho. Active este ajuste para no generar forro si el hueco vertical es muy pequeño. Esto mejora el tiempo de impresión y de segmentación, pero deja el relleno expuesto al aire." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidad del ventilador del tercer forro del puente" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Cuándo crear transiciones entre números de pared pares e impares. Una forma de cuña con un ángulo mayor que esta configuración no tiene transacciones y no se imprimirán paredes en el centro para rellenar el espacio restante. Reducir esta configuración reduce el número y la longitud de estas paredes centrales, pero puede dejar espacios o sobreextrusión." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la tercera capa del forro del puente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Limpiar tobera entre capas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "Posibilidad de incluir GCode de limpieza de tobera entre capas (máximo 1 por capa). Habilitar este ajuste puede influir en el comportamiento de retracción" -" en el cambio de capa. Utilice los ajustes de retracción de limpieza para controlar la retracción en las capas donde la secuencia de limpieza estará en" -" curso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Volumen de material entre limpiezas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "Material máximo que puede extruirse antes de que se inicie otra limpieza de la tobera. Si este valor es inferior al volumen de material necesario en una" -" capa, el ajuste no tiene efecto en esa capa, es decir, se limita a una limpieza por capa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Habilitación de retracción de limpieza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Distancia de retracción de limpieza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "Cantidad para retraer el filamento para que no rezume durante la secuencia de limpieza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción de limpieza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento de limpieza, lo cual se puede corregir aquí." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Velocidad de retracción de limpieza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción de limpieza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Velocidad de retracción en retracción de limpieza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Velocidad de cebado de retracción de limpieza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Pausar limpieza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Pausa después de no haber retracción." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Limpiar salto en Z" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se hace más delgada, se asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o unir las líneas de contorno." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Siempre que se limpia, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante" -" los movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de golpear la impresión desde la placa de impresión." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Siempre que se limpia, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante los movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de golpear la impresión desde la placa de impresión." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Limpiar altura del salto en Z" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Elija si quiere que la distancia X/Y del soporte prevalezca sobre la distancia Z del soporte o viceversa. Si X/Y prevalece sobre Z, la distancia X/Y puede separar el soporte del modelo, lo que afectaría a la distancia Z real con respecto al voladizo. Esta opción puede desactivarse si la distancia X/Y no se aplica a los voladizos." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Limpiar velocidad de salto" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Indica si las coordenadas X/Y de la posición inicial del cabezal de impresión se encuentran en el centro del área de impresión." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Velocidad para mover el eje Z durante el salto." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Si el tope del eje X se encuentra en la dirección positiva (coordenada X hacia arriba) o negativa (coordenada X hacia abajo)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Si el tope del eje Y se encuentra en la dirección positiva (coordenada Y hacia arriba) o negativa (coordenada Y hacia abajo)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Si el tope del eje Z se encuentra en la dirección positiva (coordenada Z hacia arriba) o negativa (coordenada Z hacia abajo)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Si los extrusores comparten un único calentador en lugar de que cada extrusor tenga el suyo propio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Indica si los extrusores comparten una única tobera en lugar de que cada uno tenga la suya propia. Cuando se establece en true, se espera que la secuencia de comandos gcode de inicio de la impresora establezca todos los extrusores en un estado de retracción inicial conocido y mutuamente compatible (ninguno o un solo filamento que no se retrae); en este caso, el estado de retracción inicial se describe, por extrusor, mediante el parámetro \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Indica si la máquina tiene una placa de impresión caliente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Si la máquina puede estabilizar la temperatura del volumen de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Centrar o no el objeto en el centro de la plataforma de impresión (0, 0), en vez de utilizar el sistema de coordenadas con el que se guardó el objeto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Para controlar la temperatura desde Cura. Si va a controlar la temperatura de la tobera desde fuera de Cura, desactive esta opción." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la placa de impresión al iniciar el Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la placa de impresión, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la tobera al inicio del Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la tobera, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Posibilidad de incluir GCode de limpieza de tobera entre capas (máximo 1 por capa). Habilitar este ajuste puede influir en el comportamiento de retracción en el cambio de capa. Utilice los ajustes de retracción de limpieza para controlar la retracción en las capas donde la secuencia de limpieza estará en curso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Elija si desea escribir un comando para esperar a que la temperatura de la placa de impresión se alcance al inicio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Si cebar el filamento con una gota antes de imprimir. Al activar este ajuste se garantiza que el extrusor tendrá material listo en la tobera antes de imprimir. La impresión de borde o falda puede actuar como cebado también, en este caso ahorrará tiempo al desactivar este ajuste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos al mismo tiempo capa por capa o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si todos los modelos están lo suficientemente separados para que el cabezal de impresión pase entre ellos y todos estén a menos de la distancia entre la boquilla y los ejes X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Elija si desea mostrar las diferentes versiones de esta máquina, las cuales están descritas en archivos .json independientes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Utilizar o no los comandos de retracción de firmware (G10/G11) en lugar de utilizar la propiedad E en comandos G1 para retraer el material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Elija si desea esperar a que la temperatura de la tobera se alcance al inicio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Ancho de una sola línea de relleno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Ancho de una sola línea de techo o suelo de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Ancho de una sola línea de las áreas superiores de la impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Ancho de una única línea. Generalmente, el ancho de cada línea se debería corresponder con el ancho de la tobera. Sin embargo, reducir este valor ligeramente podría producir mejores impresiones." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Ancho de una sola línea de la torre auxiliar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Ancho de una sola línea de falda o borde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Ancho de una sola línea de suelo de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Ancho de una sola línea de techo de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Ancho de una sola línea de estructura de soporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Ancho de una sola línea superior/inferior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Ancho de una sola línea de pared para todas las líneas de pared excepto la más externa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Ancho de una sola línea de pared." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Ancho de las líneas de la capa base de la balsa. Estas deben ser líneas gruesas para facilitar la adherencia a la placa e impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Ancho de las líneas de la capa intermedia de la balsa. Haciendo la segunda capa con mayor extrusión las líneas se adhieren a la placa de impresión." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Ancho de las líneas de la superficie superior de la balsa. Estas pueden ser líneas finas para que la parte superior de la balsa sea lisa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "Ancho de la línea de pared más externa. Reduciendo este valor se puede imprimir con un mayor nivel de detalle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "Ancho de la pared que reemplazará las características delgadas (según el tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si el ancho mínimo de la línea perimetral es más delgado que el grosor de la característica, la pared se volverá tan gruesa como la propia característica." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7959,19 +6458,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "Limpiar posición X de cepillo" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "Ubicación X donde se iniciará la secuencia de limpieza." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Limpiar velocidad de salto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Recuento de repeticiones de limpieza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Número de movimientos de la tobera a lo largo del cepillo." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Limpiar tobera inactiva de la torre auxiliar" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7979,157 +6473,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "Distancia de movimiento de limpieza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "La distancia para mover el cabezal hacia adelante y hacia atrás a lo largo del cepillo." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Limpiar tobera entre capas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Tamaño máximo de agujero pequeño" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Pausar limpieza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "Los agujeros y contornos de las piezas con un diámetro menor que estos se imprimen utilizando la función Velocidad de pequeñas partes." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Recuento de repeticiones de limpieza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Longitud máxima de pequeñas partes" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Distancia de retracción de limpieza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "Los contornos de las partes que sean más cortos que esta longitud se imprimen utilizando la función Velocidad de pequeñas partes." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Habilitación de retracción de limpieza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Velocidad de pequeñas partes" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción de limpieza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Las pequeñas partes se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión y la precisión." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocidad de cebado de retracción de limpieza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Velocidad de la capa inicial de partes pequeñas" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Velocidad de retracción en retracción de limpieza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "Las pequeñas partes de la primera capa se imprimirán a este porcentaje de su velocidad de impresión normal. Una impresión más lenta puede mejorar la adhesión" -" y la precisión." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Velocidad de retracción de limpieza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "Alternar direcciones de pared" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Limpiar salto en Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "Le permite alternar las direcciones de las paredes entre capas o insertos. Útil para materiales que pueden acumular tensión, como para imprimir en metal." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Limpiar altura del salto en Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Quitar las esquinas internas de la balsa" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Impresión de alambre" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Le permite eliminar las esquinas internas de la balsa, haciéndola convexa." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "Sobre el relleno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Recuento de paredes base de balsa" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Escriba la herramienta activa después de enviar comandos temporales a la herramienta inactiva. Requerido para la impresión de extrusión dual con Smoothie u otro firmware con comandos de herramientas modales." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "El número de contornos que se imprimirán alrededor del patrón lineal en la capa base de la balsa." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "Tope de X en dirección positiva" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Ajustes de la línea de comandos" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "Ubicación X donde se iniciará la secuencia de limpieza." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "Ajustes que únicamente se utilizan si CuraEngine no se ejecuta desde la interfaz de Cura." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y sobre Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "Centrar objeto" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Tope de Y en dirección positiva" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Centrar o no el objeto en el centro de la plataforma de impresión (0, 0), en vez de utilizar el sistema de coordenadas con el que se guardó el objeto." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Tope de Z en dirección positiva" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "Posición X en la malla" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Salto en Z tras cambio de extrusor" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección x." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Salto en Z tras altura de cambio de extrusor" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "Posición Y en la malla" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Altura del salto en Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto en la dirección y." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Salto en Z solo en las partes impresas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "Posición Z en la malla" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Velocidad del salto en Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Desplazamiento aplicado al objeto sobre el eje Z. Permite efectuar la operación antes conocida como «Object Sink»." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Salto en Z en la retracción" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Matriz de rotación de la malla" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Alineación de costuras en Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue desde el archivo." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Posición de costura en Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Costuras relativas en Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "X de la costura Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Y de la costura Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z sobre X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "desplazamiento" diff --git a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot index 361ea22d35..fed1c89f3d 100644 --- a/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmextruder.def.json.pot @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -22,203 +113,13 @@ msgid "Machine specific settings" msgstr "" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "" #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "" #: /fdmextruder.def.json @@ -227,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" +msgctxt "material label" +msgid "Material" msgstr "" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." msgstr "" diff --git a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot index 79ee932158..5c6186ea09 100644 --- a/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot +++ b/resources/i18n/fdmprinter.def.json.pot @@ -7,493 +7,54 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -502,73 +63,8 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -577,1523 +73,50 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -2102,52 +125,633 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -2161,33 +765,804 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -2196,36 +1571,233 @@ msgid "Gyroid" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -2234,14 +1806,63 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -2249,19 +1870,1469 @@ msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -2271,1514 +3342,117 @@ msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -3787,8 +3461,8 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -3801,444 +3475,349 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -4247,15 +3826,48 @@ msgid "Support" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" +msgctxt "support label" +msgid "Support" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -4264,58 +3876,13 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -4324,10 +3891,268 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -4336,19 +4161,1680 @@ msgid "Support Structure" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -4361,62 +5847,19 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -4425,1667 +5868,43 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -6094,1132 +5913,8 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -7228,439 +5923,523 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -7669,18 +6448,13 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -7689,156 +6463,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" msgstr "" diff --git a/resources/i18n/fi_FI/cura.po b/resources/i18n/fi_FI/cura.po index 71c3d49df7..1c11736f4c 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/cura.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/cura.po @@ -18,418 +18,379 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Ulkoseinämä" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF-lukija" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Sisäseinämät" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Pintakalvo" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF-kirjoitin" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Täyttö" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Tuen täyttö" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Tukiliittymä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Tuki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Helma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Siirtoliike" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Takaisinvedot" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine-taustaosa" + +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla." + +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-profiilin lukija" + +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." + +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" + +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." + +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Lisää" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Tarkistaa laiteohjelmistopäivitykset." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Laiteohjelmiston päivitysten tarkistus" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto {0} on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Suutin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "" + +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "" + +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "" + +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." + +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen." + +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "GCode-lukija" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "" + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Kuvanlukija" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Jälkikäsittely" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "" + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Viipalointitiedot" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Kiinteä näkymä" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-tulostus" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Profiili viety tiedostoon {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "Profiililla {0} on tuntematon tiedostotyyppi tai se on vioittunut." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Mukautettu profiili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Profiilista puuttuu laatutyyppi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Kappaleiden kertominen ja sijoittelu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Kaikille kappaleille ei löydy paikkaa tulostustilavuudessa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Sijoitetaan kappaletta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Ladataan laitteita..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Asetetaan näkymää..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Ladataan käyttöliittymää..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Vain yksi G-code-tiedosto voidaan ladata kerralla. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Muita tiedostoja ei voida ladata, kun G-code latautuu. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" +msgid "Login failed" msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 @@ -442,215 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Etsitään paikkaa" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Kaikille kappaleille ei löydy paikkaa tulostustilavuudessa" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Paikkaa ei löydy" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Laskettu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Mukautetut profiilit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Mukautettu materiaali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "Tulostustilavuuden korkeutta on vähennetty tulostusjärjestysasetuksen vuoksi, jotta koroke ei osuisi tulostettuihin malleihin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Tulostustilavuus" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -679,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "Tulostustilavuuden korkeutta on vähennetty tulostusjärjestysasetuksen vuoksi, jotta koroke ei osuisi tulostettuihin malleihin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Tulostustilavuus" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -810,835 +583,601 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Laitteen asetukset" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Ladataan laitteita..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG-kuva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG-kuva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG-kuva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP-kuva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF-kuva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Kerrosnäkymä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3D-tiedosto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Cura-profiili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Tulosta verkon kautta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Tulosta verkon kautta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Yhdistä verkon kautta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MF-tiedosto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Cura-projektin 3MF-tiedosto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Asetetaan näkymää..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." -msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Ladataan käyttöliittymää..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "GCode-tiedosto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "G-coden jäsennys" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "G-coden tiedot" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Varmista, että G-code on tulostimelle ja sen tulostusasetuksille soveltuva, ennen kuin lähetät tiedoston siihen. G-coden esitys ei välttämättä ole tarkka." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "G File -tiedosto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Tasaa alusta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Valitse päivitykset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Lisäosan lisenssisopimus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Siirrettävä asema" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Tallennetaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Ei löydetty tiedostonimeä yritettäessä kirjoittaa laitteeseen {device}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Ei voitu tallentaa siirrettävälle asemalle {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Tallennettu siirrettävälle asemalle {0} nimellä {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Tiedosto tallennettu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Poista" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Poista siirrettävä asema {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Poistettu {0}. Voit nyt poistaa aseman turvallisesti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Poista laite turvallisesti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Kohteen {0} poistaminen epäonnistui. Asema saattaa olla toisen ohjelman käytössä." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." -msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisellä materiaalilla, sillä se ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Viipalointi ei onnistu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" -msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisten asetuksien ollessa voimassa. Seuraavissa asetuksissa on virheitä: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Viipalointi ei onnistu, koska esitäyttötorni tai esitäytön sijainti tai sijainnit eivät kelpaa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." -msgstr "" +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Vain yksi G-code-tiedosto voidaan ladata kerralla. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Käsitellään kerroksia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Tiedot" +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "3MF-tiedosto" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Muita tiedostoja ei voida ladata, kun G-code latautuu. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Suositeltu" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Mukautettu materiaali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Mukautetut profiilit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "" +msgid "Calculated" +msgstr "Laskettu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Kappaleiden kertominen ja sijoittelu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" +msgid "Placing Objects" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Sijoitetaan kappaletta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto {0} on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Profiili viety tiedostoon {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Profiililla {0} on tuntematon tiedostotyyppi tai se on vioittunut." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Mukautettu profiili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Profiilista puuttuu laatutyyppi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Suutin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Ulkoseinämä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Sisäseinämät" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Pintakalvo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Täyttö" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Tuen täyttö" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Tukiliittymä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Tuki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Helma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Siirtoliike" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Takaisinvedot" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 @@ -1678,1393 +1217,31 @@ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Mallikohtaiset asetukset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Määritä mallikohtaiset asetukset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" -"

    View print quality guide

    " -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-tulostus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Tulosta USB:n kautta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Tulosta USB:n kautta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Yhdistetty USB:n kautta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Kerrosnäkymä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Cura 15.04 -profiilit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Kiinteä näkymä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Päivitystietoja ei löytynyt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (leveys)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (syvyys)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (korkeus)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Alustan muoto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X väh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y väh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X enint" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y enint" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Suulakkeiden määrä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Tulostin" +msgid "Recommended" +msgstr "Suositeltu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Suuttimen koko" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Suuttimen X-siirtymä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Suuttimen Y-siirtymä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Korkeus (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "Kunkin pikselin suurin etäisyys \"Pohja\"-arvosta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Pohja (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "Pohjan korkeus alustasta millimetreinä." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Leveys (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Syvyys (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "Syvyys millimetreinä alustalla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Tummempi on korkeampi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Vaaleampi on korkeampi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Tasoitus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "Kuvassa käytettävän tasoituksen määrä." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Jälkikäsittelylisäosa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Jälkikäsittelykomentosarjat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Lisää komentosarja" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Keskeytä tulostus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Tulosta verkon kautta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Tulostetaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Yhdistä verkkotulostimeen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" -msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue verkkotulostuksen vianetsintäopas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Laiteohjelmistoversio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Osoite" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "Tämän osoitteen tulostin ei ole vielä vastannut." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Tulostimen osoite" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "Jonossa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Valmis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Vaatii toimenpiteitä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Valitse tähän UltiMaker Original -laitteeseen tehdyt päivitykset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Lämmitettävä alusta (virallinen sarja tai itse rakennettu)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Alustan tasaaminen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." -msgstr "Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat \"Siirry seuraavaan positioon\", suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostusalustan korkeus. Tulostusalustan korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri osuu paperiin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Aloita alustan tasaaminen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Siirry seuraavaan positioon" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3215,61 +1392,327 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 -msgctxt "@label" -msgid "Mesh Type" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Normal model" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 -msgctxt "@label" -msgid "Print as support" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 -msgctxt "@label" -msgid "Modify settings for overlaps" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Don't support overlaps" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Infill mesh only" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF-tiedosto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cutting mesh" +msgid "3MF file" +msgstr "3MF-tiedosto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Cura-projektin 3MF-tiedosto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select settings" -msgstr "Valitse asetukset" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 msgctxt "@title:window" -msgid "Select Settings to Customize for this model" -msgstr "Valitse tätä mallia varten mukautettavat asetukset" +msgid "Cura Backups" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter..." -msgstr "Suodatin..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Show all" -msgstr "Näytä kaikki" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisellä materiaalilla, sillä se ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Viipalointi ei onnistu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisten asetuksien ollessa voimassa. Seuraavissa asetuksissa on virheitä: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Viipalointi ei onnistu, koska esitäyttötorni tai esitäytön sijainti tai sijainnit eivät kelpaa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Käsitellään kerroksia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Tiedot" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura-profiili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Päivitystietoja ei löytynyt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 msgctxt "@title" @@ -3346,6 +1789,1030 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui puuttuvan laiteohjelmiston takia." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "GCode-tiedosto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "G-coden jäsennys" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "G-coden tiedot" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Varmista, että G-code on tulostimelle ja sen tulostusasetuksille soveltuva, ennen kuin lähetät tiedoston siihen. G-coden esitys ei välttämättä ole tarkka." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "G File -tiedosto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Korkeus (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "Kunkin pikselin suurin etäisyys \"Pohja\"-arvosta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Pohja (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "Pohjan korkeus alustasta millimetreinä." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Leveys (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Syvyys (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "Syvyys millimetreinä alustalla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Tummempi on korkeampi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Vaaleampi on korkeampi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Tasoitus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "Kuvassa käytettävän tasoituksen määrä." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG-kuva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG-kuva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG-kuva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP-kuva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF-kuva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04 -profiilit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Laitteen asetukset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Suuttimen koko" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Suuttimen X-siirtymä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Suuttimen Y-siirtymä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (leveys)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (syvyys)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (korkeus)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Alustan muoto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X väh" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y väh" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X enint" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y enint" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Suulakkeiden määrä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Lisäosan lisenssisopimus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 +msgctxt "@label" +msgid "Mesh Type" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Normal model" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 +msgctxt "@label" +msgid "Print as support" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 +msgctxt "@label" +msgid "Modify settings for overlaps" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Don't support overlaps" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Infill mesh only" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cutting mesh" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select settings" +msgstr "Valitse asetukset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Settings to Customize for this model" +msgstr "Valitse tätä mallia varten mukautettavat asetukset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter..." +msgstr "Suodatin..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Mallikohtaiset asetukset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Määritä mallikohtaiset asetukset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Jälkikäsittelylisäosa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Jälkikäsittelykomentosarjat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Lisää komentosarja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 +msgctxt "@label" +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Tallennetaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Ei löydetty tiedostonimeä yritettäessä kirjoittaa laitteeseen {device}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Ei voitu tallentaa siirrettävälle asemalle {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Tallennettu siirrettävälle asemalle {0} nimellä {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Tiedosto tallennettu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Poista" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Poista siirrettävä asema {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Poistettu {0}. Voit nyt poistaa aseman turvallisesti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Poista laite turvallisesti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Kohteen {0} poistaminen epäonnistui. Asema saattaa olla toisen ohjelman käytössä." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Siirrettävä asema" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" @@ -3443,108 +2910,1746 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Kerrosnäkymä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "More information on anonymous data collection" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 +msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Kiinteä näkymä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" -msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgid "Support Blocker" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Koskee seuraavia" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Riippuu seuraavista" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Yhdistä verkkotulostimeen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgid "Select your printer from the list below:" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue verkkotulostuksen vianetsintäopas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Laiteohjelmistoversio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "Tämän osoitteen tulostin ei ole vielä vastannut." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Tulostimen osoite" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Keskeytä tulostus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Vaatii toimenpiteitä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Tulostetaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "Jonossa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Tulosta verkon kautta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Tämän asetuksen arvo eroaa profiilin arvosta.\n" -"\n" -"Palauta profiilin arvo napsauttamalla." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Tämä asetus on normaalisti laskettu, mutta sillä on tällä hetkellä absoluuttinen arvo.\n" -"\n" -"Palauta laskettu arvo napsauttamalla." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Kopioi arvo kaikkiin suulakepuristimiin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Piilota tämä asetus" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Älä näytä tätä asetusta" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Pidä tämä asetus näkyvissä" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Tulosta verkon kautta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Tulosta verkon kautta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Yhdistä verkon kautta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-tulostus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Tulosta USB:n kautta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Tulosta USB:n kautta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Yhdistetty USB:n kautta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Tasaa alusta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Alustan tasaaminen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat \"Siirry seuraavaan positioon\", suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostusalustan korkeus. Tulostusalustan korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri osuu paperiin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Aloita alustan tasaaminen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Siirry seuraavaan positioon" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Valitse päivitykset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Valitse tähän UltiMaker Original -laitteeseen tehdyt päivitykset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Lämmitettävä alusta (virallinen sarja tai itse rakennettu)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D-tiedosto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Kerrosnäkymä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 +msgctxt "@text" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 +msgctxt "@button" +msgid "Create a free UltiMaker account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Account synced" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 +msgctxt "@button" +msgid "Install pending updates" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 +msgctxt "@button" +msgid "Check for account updates" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 +msgctxt "@button" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 +msgctxt "@button" +msgid "Sign Out" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "No time estimation available" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +msgctxt "@button" +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +msgctxt "@label" +msgid "Time estimation" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Viipaloidaan..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Online Troubleshooting" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Full Screen" +msgstr "Vaihda koko näyttöön" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "&Kumoa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "Tee &uudelleen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "&Lopeta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "3D View" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Left Side View" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Right Side View" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "Määritä Curan asetukset..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "L&isää tulostin..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "Tulostinten &hallinta..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "Hallitse materiaaleja..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +msgid "Add more materials from Marketplace" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "&Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "&Hylkää tehdyt muutokset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "&Luo profiili nykyisten asetusten tai ohitusten perusteella..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Profiilien hallinta..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "Ilmoita &virheestä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "What's New" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "About..." +msgstr "Tietoja..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Center Selected" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Multiply Selected" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "Poista malli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "Ke&skitä malli alustalle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "&Ryhmittele mallit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "Poista mallien ryhmitys" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "&Yhdistä mallit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "&Kerro malli..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Select All Models" +msgstr "Valitse kaikki mallit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Clear Build Plate" +msgstr "Tyhjennä tulostusalusta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Reload All Models" +msgstr "Lataa kaikki mallit uudelleen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange All Models" +msgstr "Järjestä kaikki mallit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange Selection" +msgstr "Järjestä valinta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "Määritä kaikkien mallien positiot uudelleen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Transformations" +msgstr "Määritä kaikkien mallien muutokset uudelleen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File(s)..." +msgstr "&Avaa tiedosto(t)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&New Project..." +msgstr "&Uusi projekti..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Näytä määrityskansio" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" msgstr "" -"Jotkin piilotetut asetukset käyttävät arvoja, jotka eroavat normaaleista lasketuista arvoista.\n" -"\n" -"Tee asetuksista näkyviä napsauttamalla." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Hex" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Tulostimet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materiaalit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file(s)" +msgstr "Avaa tiedosto(t)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Avaa tiedosto(t)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Löysimme vähintään yhden Gcode-tiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden Gcode-tiedoston kerrallaan. Jos haluat avata Gcode-tiedoston, valitse vain yksi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "Lisää tulostin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 +msgctxt "@title:window" +msgid "What's New" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window The argument is the application name." +msgid "About %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "version: %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" +msgstr "" +"Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa.\n" +"Cura hyödyntää seuraavia avoimeen lähdekoodiin perustuvia projekteja:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "Graafinen käyttöliittymä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Application framework" +msgstr "Sovelluskehys" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "G-code generator" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "Prosessien välinen tietoliikennekirjasto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Python bindings for libnest2d" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for handling 3MF files" +msgstr "Tukikirjasto 3MF-tiedostojen käsittelyyn" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for file metadata and streaming" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Programming language" +msgstr "Ohjelmointikieli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework" +msgstr "GUI-kehys" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "GUI-kehyksen sidonnat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "C/C++ -sidontakirjasto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Data interchange format" +msgstr "Data Interchange Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "Monikulmion leikkauskirjasto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "JSON parser" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility functions, including an image loader" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility library, including Voronoi generation" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Compatibility between Python 2 and 3" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for system keyring access" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "Nopeamman laskennan tukikirjasto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "STL-tiedostojen käsittelyn tukikirjasto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Python bindings for Clipper" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Serial communication library" +msgstr "Sarjatietoliikennekirjasto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for scientific computing" +msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 +msgctxt "@Label Description for application dependency" +msgid "Python Error tracking library" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling triangular meshes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "ZeroConf-etsintäkirjasto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Universal build system configuration" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Dependency and package manager" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Packaging Python-applications" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Linux cross-distribution application deployment" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Generating Windows installers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Avaa projektitiedosto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Tämä on Cura-projektitiedosto. Haluatko avata sen projektina vai tuoda siinä olevat mallit?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Muista valintani" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" +msgid "Open as project" +msgstr "Avaa projektina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Tuo mallit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Hylkää tai säilytä muutokset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profiilin asetukset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Kysy aina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Hylkää äläkä kysy uudelleen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Säilytä äläkä kysy uudelleen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Löysimme vähintään yhden projektitiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden projektitiedoston kerrallaan. Suosittelemme, että tuot vain malleja niistä tiedostoista. Haluatko jatkaa?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Tuo kaikki malleina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Tallenna projekti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Suulake %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & materiaali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Älä näytä projektin yhteenvetoa tallennettaessa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1" +msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 @@ -3563,398 +4668,327 @@ msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "Haluatko varmasti aloittaa uuden projektin? Se tyhjentää alustan ja kaikki tallentamattomat asetukset." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Näkyvyyden asettaminen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" +msgid "Marketplace" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Tarkista kaikki" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 +msgctxt "@label" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Materiaali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella:" +msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Kerro valittu malli" +msgstr[1] "Kerro valitut mallit" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 -msgctxt "@text" -msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sign in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Näytä nimi" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Kopioiden määrä" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Merkki" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Materiaalin tyyppi" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "Laa&jennukset" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Väri" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "Tie&dosto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Ominaisuudet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Tiheys" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Läpimitta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Tulostuslangan hinta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Tulostuslangan paino" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Tulostuslangan pituus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Hinta metriä kohden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Materiaali on linkitetty kohteeseen %1 ja niillä on joitain samoja ominaisuuksia." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Poista materiaalin linkitys" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Tarttuvuustiedot" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Tiedot" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Tulostusasetukset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Materiaalit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Tuo" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "&Ohje" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Aktivoi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Jäljennös" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Vie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Tuo materiaali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not import material %1: %2" -msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Vie materiaali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." -msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "L&isäasetukset" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "&Tulostin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Avaa &viimeisin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Materiaali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Aseta aktiiviseksi suulakepuristimeksi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Näytä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Ei yhteyttä tulostimeen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "Tulostin ei hyväksy komentoja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "Huolletaan. Tarkista tulostin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Yhteys tulostimeen menetetty" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Keskeytetty" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Valmistellaan..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Poista tuloste" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää tulostuksen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" @@ -4245,12 +5279,6 @@ msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Kysy aina" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always discard changed settings" @@ -4321,38 +5349,369 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Tulostimet" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Aktivoi" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Profiilit" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Jäljennös" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Vie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Tuo materiaali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Vie materiaali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Näytä nimi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Merkki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Materiaalin tyyppi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Tiheys" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Läpimitta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Tulostuslangan hinta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Tulostuslangan paino" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Tulostuslangan pituus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Hinta metriä kohden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Materiaali on linkitetty kohteeseen %1 ja niillä on joitain samoja ominaisuuksia." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Poista materiaalin linkitys" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Tarttuvuustiedot" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Tiedot" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Tulostusasetukset" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 msgctxt "@label" @@ -4432,11 +5791,451 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "Profiilin tuonti" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Näkyvyyden asettaminen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Tarkista kaikki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 +msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Aktiivinen tulostustyö" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Työn nimi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Tulostusaika" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Aikaa jäljellä arviolta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Jotkut asetusten ja ohitusten arvot eroavat profiiliin tallennetuista arvoista.\n" +"\n" +"Avaa profiilin hallinta napsauttamalla." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 +msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "On" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "Off" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 +msgctxt "@label" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Ota reunuksen tai pohjaristikon tulostus käyttöön. Tämä lisää kappaleen ympärille tai alle tasaisen alueen, joka on helppo leikata pois myöhemmin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Asteittainen täyttö lisää täytön tiheyttä vähitellen yläosaa kohti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder" +msgstr "Suulake" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "Kuuman pään kohdelämpötila. Kuuma pää lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, kuuman pään lämmitys sammutetaan." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of this hotend." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Esilämmitä" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The colour of the material in this extruder." +msgstr "Tämän suulakkeen materiaalin väri." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The material in this extruder." +msgstr "Tämän suulakkeen materiaali." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The nozzle inserted in this extruder." +msgstr "Tähän suulakkeeseen liitetty suutin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Alusta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "Lämmitettävän pöydän kohdelämpötila. Pöytä lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, pöydän lämmitys sammutetaan." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "Lämmitettävän pöydän nykyinen lämpötila." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "Lämmitettävän pöydän esilämmityslämpötila." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Lämmitä pöytä ennen tulostusta. Voit edelleen säätää tulostinta sen lämmitessä, eikä sinun tarvitse odottaa pöydän lämpiämistä, kun olet valmis tulostamaan." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Printer control" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Position" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "X/Y" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Z" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Distance" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Send G-code" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 +msgctxt "@tooltip of G-code command input" +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "Tulostinta ei ole yhdistetty." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 +msgctxt "@status" +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Manage printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Other printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Asetus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profiili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Nykyinen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Jotkin piilotetut asetukset käyttävät arvoja, jotka eroavat normaaleista lasketuista arvoista.\n" +"\n" +"Tee asetuksista näkyviä napsauttamalla." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Koskee seuraavia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Riippuu seuraavista" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Tämän asetuksen arvo eroaa profiilin arvosta.\n" +"\n" +"Palauta profiilin arvo napsauttamalla." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Tämä asetus on normaalisti laskettu, mutta sillä on tällä hetkellä absoluuttinen arvo.\n" +"\n" +"Palauta laskettu arvo napsauttamalla." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Kopioi arvo kaikkiin suulakepuristimiin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Piilota tämä asetus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Älä näytä tätä asetusta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Pidä tämä asetus näkyvissä" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 msgctxt "@info:tooltip" msgid "3D View" @@ -4462,71 +6261,34 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Right View" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." +msgid "View type" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgid "Add a Cloud printer" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgid "Waiting for Cloud response" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgid "No printers found in your account?" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Aktiivinen tulostustyö" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Työn nimi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Tulostusaika" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Aikaa jäljellä arviolta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer manually" msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 @@ -4549,9 +6311,19 @@ msgctxt "@text" msgid "Please name your printer" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" +msgid "Add a printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 @@ -4579,10 +6351,50 @@ msgctxt "@label" msgid "Troubleshooting" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 msgctxt "@label" -msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +msgctxt "@button" +msgid "Add" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 +msgctxt "@label" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +msgctxt "@button" +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Release Notes" msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 @@ -4655,31 +6467,6 @@ msgctxt "@label" msgid "Empty" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 msgctxt "@label" msgid "User Agreement" @@ -4690,47 +6477,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 -msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 -msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 msgctxt "@label" msgid "Welcome to UltiMaker Cura" @@ -4746,1591 +6492,35 @@ msgctxt "@button" msgid "Get started" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Online Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Toggle Full Screen" -msgstr "Vaihda koko näyttöön" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Undo" -msgstr "&Kumoa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Redo" -msgstr "Tee &uudelleen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Quit" -msgstr "&Lopeta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "3D View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Front View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Top View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Bottom View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Left Side View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Right Side View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Cura..." -msgstr "Määritä Curan asetukset..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "&Add Printer..." -msgstr "L&isää tulostin..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "Tulostinten &hallinta..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Materials..." -msgstr "Hallitse materiaaleja..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." -msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Update profile with current settings/overrides" -msgstr "&Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Discard current changes" -msgstr "&Hylkää tehdyt muutokset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "&Luo profiili nykyisten asetusten tai ohitusten perusteella..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "Profiilien hallinta..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Report a &Bug" -msgstr "Ilmoita &virheestä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "What's New" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "About..." -msgstr "Tietoja..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Delete Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Center Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Multiply Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete Model" -msgstr "Poista malli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ce&nter Model on Platform" -msgstr "Ke&skitä malli alustalle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Group Models" -msgstr "&Ryhmittele mallit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Ungroup Models" -msgstr "Poista mallien ryhmitys" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Merge Models" -msgstr "&Yhdistä mallit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Multiply Model..." -msgstr "&Kerro malli..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Select All Models" -msgstr "Valitse kaikki mallit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Clear Build Plate" -msgstr "Tyhjennä tulostusalusta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Reload All Models" -msgstr "Lataa kaikki mallit uudelleen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange All Models" -msgstr "Järjestä kaikki mallit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange Selection" -msgstr "Järjestä valinta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Positions" -msgstr "Määritä kaikkien mallien positiot uudelleen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Transformations" -msgstr "Määritä kaikkien mallien muutokset uudelleen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Open File(s)..." -msgstr "&Avaa tiedosto(t)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&New Project..." -msgstr "&Uusi projekti..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "Näytä määrityskansio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1" -msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Ei yhteyttä tulostimeen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "Tulostin ei hyväksy komentoja" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "Huolletaan. Tarkista tulostin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Yhteys tulostimeen menetetty" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Keskeytetty" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistellaan..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Poista tuloste" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 -msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 -msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää tulostuksen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Asetus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Profiili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Nykyinen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Materiaali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Aseta aktiiviseksi suulakepuristimeksi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "Tie&dosto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "&Tulostin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "Laa&jennukset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "L&isäasetukset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Materiaali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "&Ohje" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Avaa &viimeisin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Näytä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella:" -msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Kerro valittu malli" -msgstr[1] "Kerro valitut mallit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Kopioiden määrä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "&Muokkaa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open file(s)" -msgstr "Avaa tiedosto(t)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Löysimme vähintään yhden projektitiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden projektitiedoston kerrallaan. Suosittelemme, että tuot vain malleja niistä tiedostoista. Haluatko jatkaa?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Tuo kaikki malleina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Avaa projektitiedosto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 -msgctxt "@text:window" -msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" -msgstr "Tämä on Cura-projektitiedosto. Haluatko avata sen projektina vai tuoda siinä olevat mallit?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Muista valintani" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Avaa projektina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Tuo mallit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Hylkää tai säilytä muutokset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Profiilin asetukset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Hylkää äläkä kysy uudelleen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Säilytä äläkä kysy uudelleen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Tallenna projekti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Suulake %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & materiaali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Älä näytä projektin yhteenvetoa tallennettaessa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window The argument is the application name." -msgid "About %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "version: %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" -"Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa.\n" -"Cura hyödyntää seuraavia avoimeen lähdekoodiin perustuvia projekteja:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Graphical user interface" -msgstr "Graafinen käyttöliittymä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Application framework" -msgstr "Sovelluskehys" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "G-code generator" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Interprocess communication library" -msgstr "Prosessien välinen tietoliikennekirjasto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for handling 3MF files" -msgstr "Tukikirjasto 3MF-tiedostojen käsittelyyn" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for file metadata and streaming" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Programming language" -msgstr "Ohjelmointikieli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework" -msgstr "GUI-kehys" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework bindings" -msgstr "GUI-kehyksen sidonnat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "C/C++ Binding library" -msgstr "C/C++ -sidontakirjasto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Data interchange format" -msgstr "Data Interchange Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 -msgctxt "@label" -msgid "Font" -msgstr "Fontti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Polygon clipping library" -msgstr "Monikulmion leikkauskirjasto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "JSON parser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility functions, including an image loader" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility library, including Voronoi generation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Compatibility between Python 2 and 3" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for system keyring access" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for faster math" -msgstr "Nopeamman laskennan tukikirjasto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling STL files" -msgstr "STL-tiedostojen käsittelyn tukikirjasto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Python bindings for Clipper" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Serial communication library" -msgstr "Sarjatietoliikennekirjasto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for scientific computing" -msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -msgctxt "@Label Description for application dependency" -msgid "Python Error tracking library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling triangular meshes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "ZeroConf discovery library" -msgstr "ZeroConf-etsintäkirjasto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Universal build system configuration" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Dependency and package manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Packaging Python-applications" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Generating Windows installers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 -msgctxt "@label" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Asteittainen täyttö lisää täytön tiheyttä vähitellen yläosaa kohti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Ota reunuksen tai pohjaristikon tulostus käyttöön. Tämä lisää kappaleen ympärille tai alle tasaisen alueen, joka on helppo leikata pois myöhemmin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 -msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "On" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "Off" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Experimental" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 -msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Jotkut asetusten ja ohitusten arvot eroavat profiiliin tallennetuista arvoista.\n" -"\n" -"Avaa profiilin hallinta napsauttamalla." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "Tulostinta ei ole yhdistetty." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Alusta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "Lämmitettävän pöydän kohdelämpötila. Pöytä lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, pöydän lämmitys sammutetaan." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "Lämmitettävän pöydän nykyinen lämpötila." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "Lämmitettävän pöydän esilämmityslämpötila." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Esilämmitä" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." -msgstr "Lämmitä pöytä ennen tulostusta. Voit edelleen säätää tulostinta sen lämmitessä, eikä sinun tarvitse odottaa pöydän lämpiämistä, kun olet valmis tulostamaan." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Extruder" -msgstr "Suulake" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "Kuuman pään kohdelämpötila. Kuuma pää lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, kuuman pään lämmitys sammutetaan." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The colour of the material in this extruder." -msgstr "Tämän suulakkeen materiaalin väri." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The material in this extruder." -msgstr "Tämän suulakkeen materiaali." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The nozzle inserted in this extruder." -msgstr "Tähän suulakkeeseen liitetty suutin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Printer control" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Position" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 -msgctxt "@label" -msgid "X/Y" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Z" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Distance" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Send G-code" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 -msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Avaa tiedosto(t)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." -msgstr "Löysimme vähintään yhden Gcode-tiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden Gcode-tiedoston kerrallaan. Jos haluat avata Gcode-tiedoston, valitse vain yksi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Lisää tulostin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 -msgctxt "@status" -msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Manage printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Other printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Viipaloidaan..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 -msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 -msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 -msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Kuvanlukija" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Kerrosnäkymä" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-lukija" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-profiilin lukija" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Jälkikäsittely" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF-kirjoitin" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Viipalointitiedot" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "GCode-lukija" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6352,54 +6542,24 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Päivitys versiosta 2.6 versioon 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.7 versioon Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Päivitys versiosta 2.7 versioon 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" msgstr "" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json @@ -6422,6 +6582,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6442,74 +6652,24 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" msgstr "" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json @@ -6522,1470 +6682,85 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.7 versioon Cura 3.0." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Päivitys versiosta 2.7 versioon 3.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" msgstr "" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine-taustaosa" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF-lukija" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D-lukija" -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." + +#: /XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Kerrosnäkymä" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Materiaaliprofiilit" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-tulostus" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Kiinteä näkymä" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Tarkistaa laiteohjelmistopäivitykset." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Laiteohjelmiston päivitysten tarkistus" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "SVG-kuvakkeet" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Muunna kuva..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "Leveys millimetreinä alustalla." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Asennettu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Luo" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Jäljennös" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Tulostin: %1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Teema:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta nämä muutokset tulevat voimaan." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Luo" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Yksikkö" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Uusi tulostimen %s laiteohjelmisto saatavilla" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Poista valittu malli" -#~ msgstr[1] "Poista valitut mallit" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "Keskitä valittu malli" -#~ msgstr[1] "Keskitä valitut mallit" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "Kerro valittu malli" -#~ msgstr[1] "Kerro valitut mallit" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Onnistuneesti tuotu profiili {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Laatutyyppiä {0} ei löydy nykyiselle kokoonpanolle." - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Luo uusi" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Olet mukauttanut profiilin asetuksia.\n" -#~ "Haluatko säilyttää vai hylätä nämä asetukset?" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Oletusarvo" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Mukautettu" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Hylkää" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Säilytä" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create New Profile" -#~ msgstr "Luo uusi profiili" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Kieli:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "Arvo perustuu suulakepuristimien arvoihin " - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Muuta aktiivisia jälkikäsittelykomentosarjoja" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Laitteen asetukset -toiminto" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "Cura ei näytä kerroksia täsmällisesti, kun rautalankatulostus on käytössä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "Esiviipaloitu tiedosto {0}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Hyväksy" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Hylkää" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "Tietoja Curasta" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "Aktivoitujen asetusten tasoitus" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "Profiili on tasoitettu ja aktivoitu." - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "X3G-tiedosto" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Yritä uudelleen" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "Päivitä nykyinen" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "Valitse tähän UltiMaker 2 -laitteeseen tehdyt päivitykset." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Olsson Block -lämmitysosa" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "Kerroksen korkeus" - -#~ msgctxt "@title:settings" -#~ msgid "&Profile" -#~ msgstr "&Profiili" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "Vedosta kaikkien asetusten sisällöt HTML-tiedostoon." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "Jumala-tila" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen. Ei käyttöoikeutta tulostimen hallintaan." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -#~ msgstr "Tulostimen käyttöoikeutta pyydetty. Hyväksy tulostimen pyyntö" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Re-send the access request" -#~ msgstr "Lähetä käyttöoikeuspyyntö uudelleen" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer accepted" -#~ msgstr "Tulostimen käyttöoikeus hyväksytty" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." -#~ msgstr "Tällä tulostimella tulostukseen ei ole käyttöoikeutta. Tulostustyön lähetys ei onnistu." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Request Access" -#~ msgstr "Pyydä käyttöoikeutta" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Send access request to the printer" -#~ msgstr "Lähetä tulostimen käyttöoikeuspyyntö" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Mismatched configuration" -#~ msgstr "Ristiriitainen määritys" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" -#~ msgstr "Haluatko varmasti tulostaa valitulla määrityksellä?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Tulostimen ja Curan määrityksen tai kalibroinnin välillä on ristiriita. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -#~ msgstr "Uusien töiden lähettäminen (tilapäisesti) estetty, edellistä tulostustyötä lähetetään vielä." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to printer" -#~ msgstr "Lähetetään tietoja tulostimeen" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Sending Data" -#~ msgstr "Lähetetään tietoja" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Eri materiaali (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Sync with your printer" -#~ msgstr "Synkronoi tulostimen kanssa" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" -#~ msgstr "Haluatko käyttää nykyistä tulostimen määritystä Curassa?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -#~ msgstr "{printer_name} on tulostanut työn '{job_name}'." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Print finished" -#~ msgstr "Tulosta valmis" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Connect to a printer" -#~ msgstr "Yhdistä tulostimeen" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection" -#~ msgstr "UM3-verkkoyhteys" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Select your printer from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Tulosta suoraan tulostimeen verkon kautta yhdistämällä tulostin verkkoon verkkokaapelilla tai yhdistämällä tulostin Wi-Fi-verkkoon. Jos Curaa ei yhdistetä tulostimeen, GCode-tiedostot voidaan silti siirtää tulostimeen USB-aseman avulla.\n" -#~ "\n" -#~ "Valitse tulostin alla olevasta luettelosta:" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Show Changelog" -#~ msgstr "Näytä muutosloki" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Collecting Data" -#~ msgstr "Kerätään tietoja" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Machine Settings" -#~ msgstr "Laitteen asetukset" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "Tulostimen asetukset" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Origin at center" -#~ msgstr "Alkukohta keskellä" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated bed" -#~ msgstr "Lämmitettävä pöytä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printhead Settings" -#~ msgstr "Tulostuspään asetukset" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään vasemmalta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään etupuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään oikealta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään takapuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "Korokkeen korkeus" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Suuttimen kärjen ja korokejärjestelmän (X- ja Y-akselit) välinen korkeusero. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja korokkeen yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Nozzle Settings" -#~ msgstr "Suutinasetukset" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." -#~ msgstr "Tulostimen tukema tulostuslangan nimellinen halkaisija. Materiaali ja/tai profiili korvaa tarkan halkaisijan." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Muutosloki" - -#~ msgctxt "@alabel" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Anna verkon tulostimen IP-osoite tai isäntänimi." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." -#~ msgstr "Oletuksena valkoiset pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja mustat pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä. Muuta asetus, jos haluat, että mustat pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja valkoiset pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select Printer Upgrades" -#~ msgstr "Valitse tulostimen päivitykset" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Valitse tukena käytettävä suulakepuristin. Näin mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin painuminen tai tulostuminen ilmaan." - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Unable to Slice" -#~ msgstr "Viipalointi ei onnistu" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "Lisää tulostin" - -#~ msgid "Modify G-Code" -#~ msgstr "Muokkaa GCode-arvoa" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." -#~ msgstr "Ei viipaloitavaa, koska mikään malleista ei sovellu tulostustilavuuteen. Skaalaa tai pyöritä mallia, kunnes se on sopiva." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." -#~ msgstr "Valittu materiaali ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Incompatible Material" -#~ msgstr "Yhteensopimaton materiaali" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Profiilin tuonti epäonnistui tiedostosta {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing" -#~ msgstr "Valmistellaan" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Tulostetaan" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "Aktivoi määritys" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" -#~ msgstr "Lataa tulostimen määritys Curaan" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Travels" -#~ msgstr "Näytä siirtoliikkeet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Helpers" -#~ msgstr "Näytä avustimet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Shell" -#~ msgstr "Näytä kuori" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Infill" -#~ msgstr "Näytä täyttö" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "Tulostimen tyyppi:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "Yhteys:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Tila:" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for a printjob" -#~ msgstr "Odotetaan tulostustyötä" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" -#~ msgstr "Odotetaan tulostusalustan tyhjennystä" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Aborting print..." -#~ msgstr "Keskeytetään tulostus..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Protected profiles" -#~ msgstr "Suojatut profiilit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name:" -#~ msgstr "Tulostimen nimi:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profiili:" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Haku..." - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Tulostuksen asennus" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "" -#~ "Print Setup disabled\n" -#~ "G-code files cannot be modified" -#~ msgstr "" -#~ "Tulostuksen asennus ei käytössä\n" -#~ "G-code-tiedostoja ei voida muokata" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." -#~ msgstr "Suositeltu tulostuksen asennus

    Tulosta valitun tulostimen, materiaalin ja laadun suositelluilla asetuksilla." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -#~ msgstr "Mukautettu tulostuksen asennus

    Tulosta hallitsemalla täysin kaikkia viipalointiprosessin vaiheita." - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -#~ msgid "Show Engine &Log..." -#~ msgstr "Näytä moottorin l&oki" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3D model" -#~ msgstr "Lataa 3D-malli" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "Valmiina viipaloimaan" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" -#~ msgid "Ready to %1" -#~ msgstr "Valmis: %1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Slicing unavailable" -#~ msgstr "Viipalointi ei käytettävissä" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Valmistele" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peruuta" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Select the active output device" -#~ msgstr "Valitse aktiivinen tulostusväline" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Näytä" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Asetukset" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Avaa tiedosto" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Speed" -#~ msgstr "Tulostusnopeus" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Hitaammin" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Nopeammin" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable gradual" -#~ msgstr "Ota asteittainen käyttöön" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generate Support" -#~ msgstr "Muodosta tuki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Adhesion" -#~ msgstr "Alustan tarttuvuus" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen?
    Lue UltiMakerin vianmääritysoppaat" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Engine Log" -#~ msgstr "Moottorin loki" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." -#~ msgstr "Napsauta ja tarkista materiaalin yhteensopivuus sivustolla UltiMaker.com." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Muutosloki" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Profiilin tasoitus" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Päivitä laiteohjelmisto" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Laiteohjelmiston päivitys" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Tulostus Doodle3D WiFi-Boxin avulla" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Tulostus Doodle3D WiFi-Boxin avulla" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen Doodle3D Connectiin" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Lähetetään tietoja Doodle3D Connectiin" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" -#~ msgstr "Tietojen lähetys Doodle3D Connectiin ei onnistu. Onko toinen työ yhä aktiivinen?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Tietoja tallennetaan Doodle3D Connectiin" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Tiedosto lähetetty Doodle3D Connectiin" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" -#~ msgstr "Avaa Doodle3D Connect -verkkoliittymä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Tämä tulostin on {count} tulostimen UltiMaker 3 -ryhmän isäntä." - -#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" -#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "%1 ei ole määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View print jobs" -#~ msgstr "Näytä tulostustyöt" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Saatavilla" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Varattu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Valmistellaan tulostusta" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Print aborted" -#~ msgstr "Tulostus keskeytetty" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not accepting print jobs" -#~ msgstr "Ei hyväksy tulostustöitä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Finishes at: " -#~ msgstr "Päättyy: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Clear build plate" -#~ msgstr "Tyhjennä alusta" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for configuration change" -#~ msgstr "Odotetaan määrityksen muutosta" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Print jobs" -#~ msgstr "Tulostustyöt" - -#~ msgctxt "@label:title" -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "Tulostimet" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View printers" -#~ msgstr "Näytä tulostimet" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Keskeytä" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Jatka" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Abort Print" -#~ msgstr "Keskeytä tulostus" - -#~ msgctxt "@option:openProject" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Kysy aina" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override Profile" -#~ msgstr "Kumoa profiili" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Save Selection to File" -#~ msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Tallenna &nimellä..." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne Wi-Fi-yhteyden kautta Doodle3D WiFi-Boxiin." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks part file" -#~ msgstr "SolidWorks-osatiedosto" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks assembly file" -#~ msgstr "SolidWorks-kokoonpanotiedosto" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Määritä" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -#~ msgstr "Lisäosan tunnuksen hankkiminen epäonnistui tiedostosta {0}" - -#~ msgctxt "@info:tile" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varoitus" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Plugin browser" -#~ msgstr "Lisäosien selain" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse plugins..." -#~ msgstr "Selaa lisäosia..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "P&lugins" -#~ msgstr "&Lisäosat" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Install Plugin" -#~ msgstr "Asenna laajennus" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "UltiMaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SolidWorks Integration" -#~ msgstr "SolidWorks-integrointi" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Automaattitallennus" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new plugins." -#~ msgstr "Etsi, hallinnoi ja asenna uusia laajennuksia." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Plugin Browser" -#~ msgstr "Lisäosien selain" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "UltiMaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "GCode-tiedosto" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu tai sitä ei ole yhdistetty." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "Tämä tulostin ei tue USB-tulostusta, koska se käyttää UltiGCode-tyyppiä." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "USB-tulostus" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin ei tue USB-tulostusta." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "Laiteohjelmistoa ei voida päivittää, koska yhtään tulostinta ei ole yhdistetty." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "Tulostimelle ei löydetty laiteohjelmistoa (%s)." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "Tulostimen laiteohjelmisto" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "Yhteyden tila" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "Yhteyden tila" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "Tulostimen käyttöoikeuspyyntö hylättiin." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "Käyttöoikeuspyyntö epäonnistui aikakatkaisun vuoksi." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "Yhteys verkkoon menetettiin." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "Yhteys tulostimeen menetettiin. Tarkista, onko tulostin yhdistetty." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Nykyinen tulostimen tila on %s." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "Tulostimen tila" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrintCorea ei ole ladattu aukkoon {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. Materiaalia ei ole ladattu aukkoon {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "Kelalle {0} ei ole tarpeeksi materiaalia." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Eri PrintCore (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "Tietojen lähetys tulostimeen ei onnistu. Onko toinen työ yhä aktiivinen?" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "Tulostus keskeytetty. Tarkista tulostin" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "Tulostus pysäytetään..." - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "Tulostusta jatketaan..." - -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi." - -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Tämä tulostin on {count} tulostimen yhdistetyn UltiMaker 3 -ryhmän isäntä." - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} on tulostanut työn '{job_name}'. Nouda työ ja vahvista alustan tyhjennys." - -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} on varattu työn {job_name} tulostamiseen. Muuta tulostimen määritys vastaamaan työtä, jotta tulostus alkaa." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Uuden tulostustyön lähetys ei onnistu: tätä 3D-tulostinta ei ole (vielä) määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Tulostustyön lähetys ryhmään {cluster_name} ei onnistu." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Lähetettiin {file_name} ryhmään {cluster_name}." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "Näytä tulostustyöt" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "Avaa tulostustöiden käyttöliittymän selaimessa." - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "Lähetetään tiedostoa {file_name} ryhmään {cluster_name}" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "No material loaded" -#~ msgstr "Ei ladattua materiaalia" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "Tuntematon materiaali" - -#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." -#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." -#~ msgstr "Valitun materiaalin halkaisijan vuoksi materiaali ei sovellu käytettäväksi nykyisen tulostimen kanssa." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Kumoa" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Undo changing the material diameter." -#~ msgstr "Kumoa materiaalin halkaisijan muutokset." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "GCode-tyyppi" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "Aloita GCode" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "Lopeta GCode" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "Suulake – aloita Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "Suulake – lopeta Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "Tuntemattoman virheen koodi: %1" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "Etsi ja päivitä laajennuksia" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "Tässä on luettelo muiden valmistajien laajennuksista." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Päivitä" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Lataa" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "Näytä varoitusviesti gcode-lukijassa." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "Gcode-lukijan varoitusviesti" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "Profiilin tuonti" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "Tulostin: %1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Tulostin: %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "GCode-generaattori" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..." - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automaattinen: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automaattinen: %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "Ei tulostinta yhdistettynä" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "Tämän suulakkeen nykyinen lämpötila." - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "Asennetut lisäoset..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "Tuen suulake" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode-kirjoitin" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "GCode-profiilin lukija" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "SolidWorks-tiedostoa avattaessa ilmeni virheitä! Tarkista, voiko tiedoston avata SolidWorks-ohjelmistossa ilman ongelmia." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "%s:n käynnistyksen aikana ilmeni virhe!" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Ohita" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "Materiaalin halkaisija" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Cura SolidWorks -laajennuksen määritys" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "Viedyn STL:n oletuslaatu:" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Kysy aina" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "Käytä aina hienoa laatua" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "Käytä aina karkeaa laatua" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "Tuo SolidWorks-tiedosto STL-muodossa..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "Viedyn STL:n laatu" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Laatu" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "Karkea" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "Hieno" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "Tämä asetus koskee aina kaikkia suulakepuristimia. Jos se vaihdetaan tässä, kaikkien suulakepuristimien arvo muuttuu" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Tallenna projekti" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Valmistele" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Valvo" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "Mahdollistaa tiettyjen tiedostojen avaamisen SolidWorks-ohjelmiston kautta. Tämän jälkeen tiedostot muunnetaan ja ladataan Curaan." - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Tukossa" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Can't start print" -#~ msgstr "Tulostus ei käynnisty" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect.." -#~ msgstr "Avaa Connect..." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Print Details" -#~ msgstr "Tulostustiedot" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." -#~ msgstr "On suositeltavaa päivittää laiteohjelmisto säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa, että laitteessa {machine_name} on viimeisimmät ominaisuudet. Tämä voidaan tehdä laitteessa {machine_name} (verkkoon yhdistettynä) tai USB:n kautta." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Kerrosnäkymä" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Selaa lisäosia" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Export Details" -#~ msgstr "Viennin tiedot" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Tapahtui vakava poikkeus, josta palautuminen ei onnistunut!

    \n" -#~ "

    Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Web Page" -#~ msgstr "Avaa verkkosivu" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Tämä tulostin on %1 tulostimen yhdistetyn UltiMaker 3 -ryhmän isäntä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Completed on: " -#~ msgstr "Valmistunut: " - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Avaa tulostöiden sivun oletusselaimessa." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PRINTER GROUP" -#~ msgstr "TULOSTINRYHMÄ" - -#~ msgctxt "@action:warning" -#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" -#~ msgstr "Projektin lataaminen poistaa kaikki alustalla olevat mallit" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen." #~ msgctxt "@label" #~ msgid "" @@ -7997,550 +6772,127 @@ msgstr "" #~ "Lisenssi on hyväksyttävä lisäosan asentamista varten.\n" #~ "Hyväksytkö alla olevat ehdot?" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00 h 00 min" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time information" -#~ msgstr "Aikatiedot" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Print time" -#~ msgstr "Tulostusaika" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura" -#~ msgstr "Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check material compatibility" -#~ msgstr "Tarkista materiaalin yhteensopivuus" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -#~ msgstr "UM3-verkkoyhteys (klusteri)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Kerrosnäkymä" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "X-Ray" -#~ msgstr "Kerros" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne Wi-Fi-yhteyden kautta Doodle3D WiFi-Boxiin." - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Doodle3D printing" -#~ msgstr "Doodle3D-tulostus" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Print with " -#~ msgstr "Tulostus:" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Enable Scan devices..." -#~ msgstr "Ota skannauslaitteet käyttöön..." - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" -#~ msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" -#~ msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" -#~ msgstr "Muista, että SolidWorks-tiedosto on avattava uudelleen manuaalisesti. Mallin lataaminen uudelleen ei toimi." - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "Kerrokset" - -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Selaa laajennuksia" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Kiinteä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Tiedosto {0} on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -#~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -#~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Exported profile to {0}" -#~ msgstr "Profiili viety tiedostoon {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Profiilin tuonti epäonnistui tiedostosta {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Doodle3D Settings" -#~ msgstr "Doodle3D-asetukset" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print to: %1" -#~ msgstr "Tulosta kohteeseen %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Suulakkeen lämpötila: %1/%2 °C" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Pöydän lämpötila: %1/%2 °C" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View Mode: Layers" -#~ msgstr "Näyttötapa: Kerrokset" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not import material %1: %2" -#~ msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported material %1" -#~ msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" -#~ msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully exported material to %1" -#~ msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" +#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" +#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "%1 ei ole määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "%1 m / ~ %2 g" #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hotend" -#~ msgstr "Kuuma pää" +#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View Mode" -#~ msgstr "Näyttötapa" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "%1/m" +#~ msgstr "%1 / m" -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Tulosta" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "%1m / ~ %2g" +#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Duplicate Model" +#~ msgstr "&Monista malli" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +#~ msgid "&Open File..." +#~ msgstr "&Avaa tiedosto..." + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +#~ msgid "&Open Project..." +#~ msgstr "&Avaa projekti..." + +#~ msgctxt "@title:settings" +#~ msgid "&Profile" +#~ msgstr "&Profiili" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +#~ msgid "&Save Selection to File" +#~ msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon" + +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Asetukset" + +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Näytä" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0 %" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." -#~ msgstr "Ei täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20 %" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." -#~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50 %" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." -#~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden." +#~ msgid "00h 00min" +#~ msgstr "00 h 00 min" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100 %" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." -#~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual" -#~ msgstr "Asteittainen" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing X3G files" -#~ msgstr "Tukee X3G-tiedostojen kirjoittamista." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3G Writer" -#~ msgstr "X3G-kirjoitin" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Toiminto Laitteen asetukset" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X-Ray View" -#~ msgstr "Kerrosnäkymä" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the X-Ray view." -#~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X3D Reader" -#~ msgstr "X3D-lukija" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading X3D files." -#~ msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode-kirjoitin" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon." - -#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Profiilin tasoitus" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "USB printing" -#~ msgstr "USB-tulostus" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -#~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston." - -#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3G to a file" -#~ msgstr "Kirjoittaa X3G:n tiedostoon" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -#~ msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen lisäosa" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -#~ msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "UltiMaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Eri PrintCore-tulostusydin (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Post Processing" -#~ msgstr "Jälkikäsittely" - -#~ msgctxt "Description of plugin" -#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -#~ msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Automaattitallennus" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slice info" -#~ msgstr "Viipalointitiedot" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -#~ msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" -#~ msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Profiles" -#~ msgstr "Materiaaliprofiilit" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -#~ msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -#~ msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "GCode-profiilin lukija" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -#~ msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Kerrosnäkymä" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Image Reader" -#~ msgstr "Kuvanlukija" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -#~ msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "CuraEngine Backend" -#~ msgstr "CuraEngine-taustaosa" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -#~ msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Per Model Settings Tool" -#~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Per Model Settings." -#~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus." +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20 %" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "3MF Reader" #~ msgstr "3MF-lukija" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." -#~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid View" -#~ msgstr "Kiinteä näkymä" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." -#~ msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "G-code Reader" -#~ msgstr "G-code-lukija" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." -#~ msgstr "Mahdollistaa G-code-tiedostojen lukemisen ja näyttämisen." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Writer" -#~ msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -#~ msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "3MF Writer" #~ msgstr "3MF-kirjoitin" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." -#~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50 %" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker machine actions" -#~ msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" +#~ msgid "Check material compatibility" +#~ msgstr "Tarkista materiaalin yhteensopivuus" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "UltiMaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)" +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." +#~ msgstr "Mukautettu tulostuksen asennus

    Tulosta hallitsemalla täysin kaikkia viipalointiprosessin vaiheita." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Cura-profiilin lukija" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." -#~ msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Shape" -#~ msgstr "Alustan muoto" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Machine Center is Zero" -#~ msgstr "Laitteen keskus on nolla" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated Bed" -#~ msgstr "Lämmitettävä pöytä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Flavor" -#~ msgstr "GCode-tyyppi" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Diameter" -#~ msgstr "Materiaalin halkaisija" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" -#~ msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue verkkotulostuksen vianetsintäopas" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "UltiMaker" -#~ msgstr "UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for scientific computing " -#~ msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto " +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." +#~ msgstr "Tulostimen näyttölaite

    Seuraa yhdistetyn tulostimen ja käynnissä olevan tulostustyön tilaa." #~ msgctxt "@tooltip" #~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." #~ msgstr "Tulostuksen asennus

    Muokkaa tai tarkastele aktiivisen tulostustyön asetuksia." #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." -#~ msgstr "Tulostimen näyttölaite

    Seuraa yhdistetyn tulostimen ja käynnissä olevan tulostustyön tilaa." +#~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." +#~ msgstr "Suositeltu tulostuksen asennus

    Tulosta valitun tulostimen, materiaalin ja laadun suositelluilla asetuksilla." -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automaattinen: %1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3d model" -#~ msgstr "Ole hyvä ja lataa 3D-malli" +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Time information" +#~ msgstr "Aikatiedot" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Selected Model with %1" -#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" -#~ msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1" -#~ msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrinterCorea ei ole ladattu aukkoon {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5" -#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.4 versioon 2.5" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5." -#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.4 versioon Cura 2.5." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead." -#~ msgstr "Tälle yhdistelmälle ei löytynyt laadukasta profiilia. Käytetään oletusasetuksia." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Oops!" -#~ msgstr "Hups!" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" +#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Tapahtui vakava poikkeus, josta palautuminen ei onnistunut!

    \n" +#~ "

    Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " #~ msgctxt "@label" #~ msgid "" @@ -8554,101 +6906,213 @@ msgstr "" #~ "

    Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" #~ " " -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:" -#~ msgstr "Anna tulostimen asetukset alla:" +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Abort Print" +#~ msgstr "Keskeytä tulostus" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder %1" -#~ msgstr "Suulake %1" - -#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down." -#~ msgid "Print model with" -#~ msgstr "Tulosta malli seuraavalla:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect." -#~ msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta kielimuutokset tulevat voimaan." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected" -#~ msgstr "Siirtää kameraa siten, että malli on näkymän keskellä, kun malli on valittu" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete &Selection" -#~ msgstr "&Poista valinta" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Open File..." -#~ msgstr "&Avaa tiedosto..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Open Project..." -#~ msgstr "&Avaa projekti..." +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Aborting print..." +#~ msgstr "Keskeytetään tulostus..." #~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Multiply Model" -#~ msgstr "Monista malli" +#~ msgid "About Cura" +#~ msgstr "Tietoja Curasta" -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &All" -#~ msgstr "Tallenna &kaikki" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Hyväksy" -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Avaa tiedosto" +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +#~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne Wi-Fi-yhteyden kautta Doodle3D WiFi-Boxiin." -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Open workspace" -#~ msgstr "Avaa työtila" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +#~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne Wi-Fi-yhteyden kautta Doodle3D WiFi-Boxiin." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hollow" -#~ msgstr "Ontto" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" -#~ msgstr "Ei (0 %) täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light" -#~ msgstr "Harva" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" -#~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense" -#~ msgstr "Tiheä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" -#~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Kiinteä" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" -#~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable Support" -#~ msgstr "Ota tuki käyttöön" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." -#~ msgstr "Ota tukirakenteet käyttöön. Nämä rakenteet tukevat mallin osia, joissa on merkittäviä ulokkeita." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints? Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen? Lue UltiMakerin vianetsintäoppaat" +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +#~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston." #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö." +#~ msgid "Access request failed due to a timeout." +#~ msgstr "Käyttöoikeuspyyntö epäonnistui aikakatkaisun vuoksi." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access request was denied on the printer." +#~ msgstr "Tulostimen käyttöoikeuspyyntö hylättiin." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer accepted" +#~ msgstr "Tulostimen käyttöoikeus hyväksytty" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" +#~ msgstr "Tulostimen käyttöoikeutta pyydetty. Hyväksy tulostimen pyyntö" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Activate Configuration" +#~ msgstr "Aktivoi määritys" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Active Scripts" +#~ msgstr "Aktiiviset komentosarjat" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Add Printer" +#~ msgstr "Lisää tulostin" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." +#~ msgstr "Mahdollistaa G-code-tiedostojen lukemisen ja näyttämisen." + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "Kysy aina" + +#~ msgctxt "@option:openProject" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "Kysy aina" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Coarse quality" +#~ msgstr "Käytä aina karkeaa laatua" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Fine quality" +#~ msgstr "Käytä aina hienoa laatua" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" +#~ msgstr "Haluatko varmasti tulostaa valitulla määrityksellä?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "Automaattitallennus" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "Automaattitallennus" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "Automaattinen: %1" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "Automaattinen: %1" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "Automaattinen: %1" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +#~ msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +#~ msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen." + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Saatavilla" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "Pöydän lämpötila: %1/%2 °C" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Tukossa" + +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "Selaa laajennuksia" + +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "Selaa lisäosia" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Browse plugins..." +#~ msgstr "Selaa lisäosia..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Build Plate Adhesion" +#~ msgstr "Alustan tarttuvuus" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Build Plate Shape" +#~ msgstr "Alustan muoto" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." +#~ msgstr "Oletuksena valkoiset pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja mustat pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä. Muuta asetus, jos haluat, että mustat pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja valkoiset pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä." + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Can't start print" +#~ msgstr "Tulostus ei käynnisty" + +#~ msgctxt "@label:Printjob" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Peruuta" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Caution message in gcode reader" +#~ msgstr "Gcode-lukijan varoitusviesti" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Center Selected Model" +#~ msgid_plural "Center Selected Models" +#~ msgstr[0] "Keskitä valittu malli" +#~ msgstr[1] "Keskitä valitut mallit" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Change active post-processing scripts" +#~ msgstr "Muuta aktiivisia jälkikäsittelykomentosarjoja" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "Muutosloki" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "Muutosloki" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Changes on the Printer" +#~ msgstr "Tulostimen muutokset" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Clear build plate" +#~ msgstr "Tyhjennä alusta" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." +#~ msgstr "Napsauta ja tarkista materiaalin yhteensopivuus sivustolla UltiMaker.com." + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse" +#~ msgstr "Karkea" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Collecting Data" +#~ msgstr "Kerätään tietoja" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Completed on: " +#~ msgstr "Valmistunut: " + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Määritä" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Configure setting visiblity..." +#~ msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Connect to a printer" +#~ msgstr "Yhdistä tulostimeen" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "Connected over the network to {0}." @@ -8659,32 +7123,174 @@ msgstr "" #~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}. Ei käyttöoikeutta tulostimen hallintaan." #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer." -#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Tarkista tulostin." +#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer." +#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network." +#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." +#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen. Ei käyttöoikeutta tulostimen hallintaan." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." +#~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen Doodle3D Connectiin" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection Status" +#~ msgstr "Yhteyden tila" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection status" +#~ msgstr "Yhteyden tila" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):" -#~ msgstr "Olet muuttanut seuraavia asetuksia tai ohituksia:" +#~ msgid "Connection:" +#~ msgstr "Yhteys:" -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Switched profiles" -#~ msgstr "Vaihdetut profiilit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?" -#~ msgstr "Haluatko siirtää %d muokattua asetusta tai ohitusta tähän profiiliin?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost." -#~ msgstr "Jos siirrät asetukset, ne ohittavat profiilin asetukset. Jos et siirrä näitä asetuksia, niitä ei tallenneta." +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Convert Image..." +#~ msgstr "Muunna kuva..." #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)" #~ msgstr "Hinta metriä kohden (arvioitu)" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." +#~ msgstr "Laatutyyppiä {0} ei löydy nykyiselle kokoonpanolle." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." +#~ msgstr "Tulostimelle ei löydetty laiteohjelmistoa (%s)." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not import material %1: %2" +#~ msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: %1: %2" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" +#~ msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon {0}: {1}" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Luo" + #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1/m" -#~ msgstr "%1 / m" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Luo" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create New Profile" +#~ msgstr "Luo uusi profiili" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." +#~ msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." +#~ msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili." + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Create new" +#~ msgstr "Luo uusi" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura" +#~ msgstr "Cura" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Cura Profile Reader" +#~ msgstr "Cura-profiilin lukija" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Cura Profile Writer" +#~ msgstr "Cura-profiilin kirjoitin" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" +#~ msgstr "Cura SolidWorks -laajennuksen määritys" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" +#~ msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." +#~ msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +#~ msgstr "Cura ei näytä kerroksia täsmällisesti, kun rautalankatulostus on käytössä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "CuraEngine Backend" +#~ msgstr "CuraEngine-taustaosa" + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Customized" +#~ msgstr "Mukautettu" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Hylkää" + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Oletusarvo" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Default quality of the exported STL:" +#~ msgstr "Viedyn STL:n oletuslaatu:" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Delete &Selection" +#~ msgstr "&Poista valinta" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Delete Selected Model" +#~ msgid_plural "Delete Selected Models" +#~ msgstr[0] "Poista valittu malli" +#~ msgstr[1] "Poista valitut mallit" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Dense" +#~ msgstr "Tiheä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" +#~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." +#~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "Eri PrintCore (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "Eri materiaali (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "Eri PrintCore-tulostusydin (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Hylkää" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Ohita" #~ msgctxt "@info:tooltip" #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information." @@ -8694,106 +7300,1500 @@ msgstr "" #~ msgid "Display five top layers in layer view" #~ msgstr "Näytä viisi ylintä kerrosta kerrosnäkymässä" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?" -#~ msgstr "Pitäisikö kerrosnäkymässä näyttää vain ylimmät kerrokset?" +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään etupuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view" -#~ msgstr "Näytä kerrosnäkymässä vain ylimmät kerrokset" +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään vasemmalta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään takapuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Etäisyys tulostuspään oikealta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Opening files" -#~ msgstr "Tiedostojen avaaminen" +#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?" +#~ msgstr "Haluatko muuttaa Curan PrintCoret ja materiaalit vastaamaan tulostinta?" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Monitor" -#~ msgstr "Tulostimen näyttölaite" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Temperatures" -#~ msgstr "Lämpötilat" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Preparing to slice..." -#~ msgstr "Valmistellaan viipalointia..." - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Changes on the Printer" -#~ msgstr "Tulostimen muutokset" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "&Duplicate Model" -#~ msgstr "&Monista malli" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Helper Parts:" -#~ msgstr "Tukiosat:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Ottaa tukirakenteiden tulostuksen käyttöön. Siinä mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin riippuminen tai suoraan ilmaan tulostaminen." +#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?" +#~ msgstr "Haluatko siirtää %d muokattua asetusta tai ohitusta tähän profiiliin?" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Don't print support" #~ msgstr "Älä tulosta tukea" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print support using %1" -#~ msgstr "Tulosta tuki käyttämällä kohdetta %1" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Printer:" -#~ msgstr "Tulostin:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profiles {0}" -#~ msgstr "Profiilit {0} tuotu onnistuneesti" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Scripts" -#~ msgstr "Komentosarjat" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Active Scripts" -#~ msgstr "Aktiiviset komentosarjat" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Valmis" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D" + +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Doodle3D Settings" +#~ msgstr "Doodle3D-asetukset" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Doodle3D printing" +#~ msgstr "Doodle3D-tulostus" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Lataa" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." +#~ msgstr "Vedosta kaikkien asetusten sisällöt HTML-tiedostoon." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Duplicate" +#~ msgstr "Jäljennös" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Hollanti" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." +#~ msgstr "Ei täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi." + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Enable Scan devices..." +#~ msgstr "Ota skannauslaitteet käyttöön..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable Support" +#~ msgstr "Ota tuki käyttöön" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable gradual" +#~ msgstr "Ota asteittainen käyttöön" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +#~ msgstr "Ottaa tukirakenteiden tulostuksen käyttöön. Siinä mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin riippuminen tai suoraan ilmaan tulostaminen." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." +#~ msgstr "Ota tukirakenteet käyttöön. Nämä rakenteet tukevat mallin osia, joissa on merkittäviä ulokkeita." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +#~ msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "End Gcode" +#~ msgstr "Lopeta GCode" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Engine Log" +#~ msgstr "Moottorin loki" + #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "English" #~ msgstr "englanti" +#~ msgctxt "@alabel" +#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +#~ msgstr "Anna verkon tulostimen IP-osoite tai isäntänimi." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Error while starting %s!" +#~ msgstr "%s:n käynnistyksen aikana ilmeni virhe!" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" +#~ msgstr "SolidWorks-tiedostoa avattaessa ilmeni virheitä! Tarkista, voiko tiedoston avata SolidWorks-ohjelmistossa ilman ongelmia." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Export Details" +#~ msgstr "Viennin tiedot" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Exported profile to {0}" +#~ msgstr "Profiili viety tiedostoon {0}" + +#~ msgctxt "Description of plugin" +#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +#~ msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder %1" +#~ msgstr "Suulake %1" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder End Gcode" +#~ msgstr "Suulake – lopeta Gcode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Start Gcode" +#~ msgstr "Suulake – aloita Gcode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "Suulakkeen lämpötila: %1/%2 °C" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" +#~ msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen %1: %2" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +#~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: {1}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +#~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon {0}: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" +#~ msgstr "Lisäosan tunnuksen hankkiminen epäonnistui tiedostosta {0}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +#~ msgstr "Profiilin tuonti epäonnistui tiedostosta {0}: {1}" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +#~ msgstr "Profiilin tuonti epäonnistui tiedostosta {0}: {1}" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Faster" +#~ msgstr "Nopeammin" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Tiedosto lähetetty Doodle3D Connectiin" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Find & Update plugins" +#~ msgstr "Etsi ja päivitä laajennuksia" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new plugins." +#~ msgstr "Etsi, hallinnoi ja asenna uusia laajennuksia." + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine" +#~ msgstr "Hieno" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Finishes at: " +#~ msgstr "Päättyy: " + #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "suomi" +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Flatten active settings" +#~ msgstr "Aktivoitujen asetusten tasoitus" + #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "French" #~ msgstr "ranska" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "G-code Reader" +#~ msgstr "G-code-lukija" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "GCode File" +#~ msgstr "GCode-tiedosto" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode Flavor" +#~ msgstr "GCode-tyyppi" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode Profile Reader" +#~ msgstr "GCode-profiilin lukija" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Profile Reader" +#~ msgstr "GCode-profiilin lukija" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode Writer" +#~ msgstr "GCode-kirjoitin" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Writer" +#~ msgstr "GCode-kirjoitin" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode generator" +#~ msgstr "GCode-generaattori" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gantry height" +#~ msgstr "Korokkeen korkeus" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." +#~ msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." +#~ msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gcode flavor" +#~ msgstr "GCode-tyyppi" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generate Support" +#~ msgstr "Muodosta tuki" + #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "German" #~ msgstr "saksa" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" +#~ msgstr "Mahdollistaa tiettyjen tiedostojen avaamisen SolidWorks-ohjelmiston kautta. Tämän jälkeen tiedostot muunnetaan ja ladataan Curaan." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "God Mode" +#~ msgstr "Jumala-tila" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gradual" +#~ msgstr "Asteittainen" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Heated Bed" +#~ msgstr "Lämmitettävä pöytä" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Heated bed" +#~ msgstr "Lämmitettävä pöytä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Helper Parts:" +#~ msgstr "Tukiosat:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." +#~ msgstr "Tässä on luettelo muiden valmistajien laajennuksista." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Hollow" +#~ msgstr "Ontto" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Hotend" +#~ msgstr "Kuuma pää" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost." +#~ msgstr "Jos siirrät asetukset, ne ohittavat profiilin asetukset. Jos et siirrä näitä asetuksia, niitä ei tallenneta." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" +#~ msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue verkkotulostuksen vianetsintäopas" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Image Reader" +#~ msgstr "Kuvanlukija" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Import Profile" +#~ msgstr "Profiilin tuonti" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." +#~ msgstr "Tuo SolidWorks-tiedosto STL-muodossa..." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Incompatible Material" +#~ msgstr "Yhteensopimaton materiaali" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Install Plugin" +#~ msgstr "Asenna laajennus" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Asennettu" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Installed plugins..." +#~ msgstr "Asennetut lisäoset..." + #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italia" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Säilytä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Kieli:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer Height" +#~ msgstr "Kerroksen korkeus" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "Kerrosnäkymä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "Kerrosnäkymä" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "Kerrosnäkymä" + #~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Hollanti" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "Kerrokset" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" +#~ msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "Harva" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength" +#~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." +#~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" +#~ msgstr "Lataa tulostimen määritys Curaan" + +#~ msgctxt "@action:warning" +#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" +#~ msgstr "Projektin lataaminen poistaa kaikki alustalla olevat mallit" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Machine Center is Zero" +#~ msgstr "Laitteen keskus on nolla" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Machine Settings" +#~ msgstr "Laitteen asetukset" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "Toiminto Laitteen asetukset" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "Laitteen asetukset -toiminto" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "UltiMaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "UltiMaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material Diameter" +#~ msgstr "Materiaalin halkaisija" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material Profiles" +#~ msgstr "Materiaaliprofiilit" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material diameter" +#~ msgstr "Materiaalin halkaisija" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Mismatched configuration" +#~ msgstr "Ristiriitainen määritys" + +#~ msgid "Modify G-Code" +#~ msgstr "Muokkaa GCode-arvoa" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Valvo" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected" +#~ msgstr "Siirtää kameraa siten, että malli on näkymän keskellä, kun malli on valittu" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Multiply Model" +#~ msgstr "Monista malli" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Multiply Selected Model" +#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" +#~ msgstr[0] "Kerro valittu malli" +#~ msgstr[1] "Kerro valitut mallit" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Need help improving your prints? Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" +#~ msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen? Lue UltiMakerin vianetsintäoppaat" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" +#~ msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen?
    Lue UltiMakerin vianmääritysoppaat" + +#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +#~ msgid "New %s firmware available" +#~ msgstr "Uusi tulostimen %s laiteohjelmisto saatavilla" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" +#~ msgstr "Ei (0 %) täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." +#~ msgstr "Tällä tulostimella tulostukseen ei ole käyttöoikeutta. Tulostustyön lähetys ei onnistu." + +#~ msgctxt "@item:material" +#~ msgid "No material loaded" +#~ msgstr "Ei ladattua materiaalia" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No printer connected" +#~ msgstr "Ei tulostinta yhdistettynä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not accepting print jobs" +#~ msgstr "Ei hyväksy tulostustöitä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not enough material for spool {0}." +#~ msgstr "Kelalle {0} ei ole tarpeeksi materiaalia." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." +#~ msgstr "Ei viipaloitavaa, koska mikään malleista ei sovellu tulostustilavuuteen. Skaalaa tai pyöritä mallia, kunnes se on sopiva." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Nozzle Settings" +#~ msgstr "Suutinasetukset" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Olsson Block" +#~ msgstr "Olsson Block -lämmitysosa" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view" +#~ msgstr "Näytä kerrosnäkymässä vain ylimmät kerrokset" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Oops!" +#~ msgstr "Hups!" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Connect.." +#~ msgstr "Avaa Connect..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Avaa tiedosto" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Web Page" +#~ msgstr "Avaa verkkosivu" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Avaa tiedosto" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" +#~ msgstr "Avaa Doodle3D Connect -verkkoliittymä" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Open workspace" +#~ msgstr "Avaa työtila" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Opening files" +#~ msgstr "Tiedostojen avaaminen" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." +#~ msgstr "Avaa tulostustöiden käyttöliittymän selaimessa." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +#~ msgstr "Avaa tulostöiden sivun oletusselaimessa." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Origin at center" +#~ msgstr "Alkukohta keskellä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Override Profile" +#~ msgstr "Kumoa profiili" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +#~ msgid "P&lugins" +#~ msgstr "&Lisäosat" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PRINTER GROUP" +#~ msgstr "TULOSTINRYHMÄ" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Keskeytä" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Pausing print..." +#~ msgstr "Tulostus pysäytetään..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Per Model Settings Tool" +#~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:" +#~ msgstr "Anna tulostimen asetukset alla:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" +#~ msgstr "Muista, että SolidWorks-tiedosto on avattava uudelleen manuaalisesti. Mallin lataaminen uudelleen ei toimi." + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Please load a 3D model" +#~ msgstr "Lataa 3D-malli" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Please load a 3d model" +#~ msgstr "Ole hyvä ja lataa 3D-malli" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." +#~ msgstr "Valitse tähän UltiMaker 2 -laitteeseen tehdyt päivitykset." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Plugin Browser" +#~ msgstr "Lisäosien selain" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Plugin browser" +#~ msgstr "Lisäosien selain" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Post Processing" +#~ msgstr "Jälkikäsittely" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Pre-sliced file {0}" +#~ msgstr "Esiviipaloitu tiedosto {0}" + +#~ msgctxt "@label:Printjob" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "Valmistele" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "Valmistele" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing" +#~ msgstr "Valmistellaan" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "Valmistellaan tulostusta" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Preparing to slice..." +#~ msgstr "Valmistellaan viipalointia..." + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Tulosta" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Print Again" +#~ msgstr "Tulosta uudelleen" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Print Details" +#~ msgstr "Tulostustiedot" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print Selected Model with %1" +#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" +#~ msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1" +#~ msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Tulostuksen asennus" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "" +#~ "Print Setup disabled\n" +#~ "G-code files cannot be modified" +#~ msgstr "" +#~ "Tulostuksen asennus ei käytössä\n" +#~ "G-code-tiedostoja ei voida muokata" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print Speed" +#~ msgstr "Tulostusnopeus" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Print aborted" +#~ msgstr "Tulostus keskeytetty" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" +#~ msgstr "Tulostus keskeytetty. Tarkista tulostin" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +#~ msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Print finished" +#~ msgstr "Tulosta valmis" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Print jobs" +#~ msgstr "Tulostustyöt" + +#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down." +#~ msgid "Print model with" +#~ msgstr "Tulosta malli seuraavalla:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print support using %1" +#~ msgstr "Tulosta tuki käyttämällä kohdetta %1" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Print time" +#~ msgstr "Tulostusaika" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Print to: %1" +#~ msgstr "Tulosta kohteeseen %1" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Print with " +#~ msgstr "Tulostus:" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print with Doodle3D" +#~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla" + +#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +#~ msgid "Print with Doodle3D" +#~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Tulostus Doodle3D WiFi-Boxin avulla" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Tulostus Doodle3D WiFi-Boxin avulla" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +#~ msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." +#~ msgstr "{printer_name} on tulostanut työn '{job_name}'." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Firmware" +#~ msgstr "Tulostimen laiteohjelmisto" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Monitor" +#~ msgstr "Tulostimen näyttölaite" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Name:" +#~ msgstr "Tulostimen nimi:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Tulostimen asetukset" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Status" +#~ msgstr "Tulostimen tila" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Tulostimen tyyppi:" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Printer:" +#~ msgstr "Tulostin:" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "Tulostin: %1" + +#~ msgctxt "@label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "Tulostin: %1" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" +#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" +#~ msgstr "Tulostin: %1, %2: %3" + +#~ msgctxt "@label:title" +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "Tulostimet" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printhead Settings" +#~ msgstr "Tulostuspään asetukset" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Tulostetaan" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Profile flatener" +#~ msgstr "Profiilin tasoitus" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile flatener" +#~ msgstr "Profiilin tasoitus" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Profile has been flattened & activated." +#~ msgstr "Profiili on tasoitettu ja aktivoitu." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profiili:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Protected profiles" +#~ msgstr "Suojatut profiilit" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." +#~ msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +#~ msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +#~ msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +#~ msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +#~ msgstr "UltiMaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +#~ msgstr "UltiMaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +#~ msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +#~ msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." +#~ msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +#~ msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +#~ msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." +#~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for reading X3D files." +#~ msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." +#~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides support for writing X3G files" +#~ msgstr "Tukee X3G-tiedostojen kirjoittamista." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the Per Model Settings." +#~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the X-Ray view." +#~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +#~ msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla." + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "Laatu" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Quality of the Exported STL" +#~ msgstr "Viedyn STL:n laatu" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Re-send the access request" +#~ msgstr "Lähetä käyttöoikeuspyyntö uudelleen" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" +#~ msgid "Ready to %1" +#~ msgstr "Valmis: %1" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Ready to slice" +#~ msgstr "Valmiina viipaloimaan" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +#~ msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen lisäosa" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Request Access" +#~ msgstr "Pyydä käyttöoikeutta" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "Varattu" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "Jatka" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Resuming print..." +#~ msgstr "Tulostusta jatketaan..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Yritä uudelleen" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "SVG icons" +#~ msgstr "SVG-kuvakkeet" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &All" +#~ msgstr "Tallenna &kaikki" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "Tallenna &nimellä..." + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "Tallenna projekti" + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" +#~ msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle {0}" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Scripts" +#~ msgstr "Komentosarjat" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Haku..." + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Select Printer Upgrades" +#~ msgstr "Valitse tulostimen päivitykset" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Select the active output device" +#~ msgstr "Valitse aktiivinen tulostusväline" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +#~ msgstr "Valitse tukena käytettävä suulakepuristin. Näin mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin painuminen tai tulostuminen ilmaan." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Send access request to the printer" +#~ msgstr "Lähetä tulostimen käyttöoikeuspyyntö" + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" +#~ msgstr "Lähetetään tiedostoa {file_name} ryhmään {cluster_name}" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Sending Data" +#~ msgstr "Lähetetään tietoja" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Lähetetään tietoja Doodle3D Connectiin" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to printer" +#~ msgstr "Lähetetään tietoja tulostimeen" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." +#~ msgstr "Uusien töiden lähettäminen (tilapäisesti) estetty, edellistä tulostustyötä lähetetään vielä." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." +#~ msgstr "Lähetettiin {file_name} ryhmään {cluster_name}." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?" +#~ msgstr "Pitäisikö kerrosnäkymässä näyttää vain ylimmät kerrokset?" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Show Changelog" +#~ msgstr "Näytä muutosloki" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +#~ msgid "Show Engine &Log..." +#~ msgstr "Näytä moottorin l&oki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Helpers" +#~ msgstr "Näytä avustimet" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Infill" +#~ msgstr "Näytä täyttö" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Shell" +#~ msgstr "Näytä kuori" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Travels" +#~ msgstr "Näytä siirtoliikkeet" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Show caution message in gcode reader." +#~ msgstr "Näytä varoitusviesti gcode-lukijassa." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Show print jobs" +#~ msgstr "Näytä tulostustyöt" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Shows changes since latest checked version." +#~ msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Shows changes since latest checked version." +#~ msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Slice info" +#~ msgstr "Viipalointitiedot" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Slicing unavailable" +#~ msgstr "Viipalointi ei käytettävissä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Slower" +#~ msgstr "Hitaammin" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "Kiinteä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "Kiinteä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid" +#~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." +#~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Solid View" +#~ msgstr "Kiinteä näkymä" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "SolidWorks Integration" +#~ msgstr "SolidWorks-integrointi" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks assembly file" +#~ msgstr "SolidWorks-kokoonpanotiedosto" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks part file" +#~ msgstr "SolidWorks-osatiedosto" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Espanja" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?" -#~ msgstr "Haluatko muuttaa Curan PrintCoret ja materiaalit vastaamaan tulostinta?" +#~ msgid "Start Gcode" +#~ msgstr "Aloita GCode" -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Print Again" -#~ msgstr "Tulosta uudelleen" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." +#~ msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Tila:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Tietoja tallennetaan Doodle3D Connectiin" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +#~ msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully exported material to %1" +#~ msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen %1" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported material %1" +#~ msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: %1" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profile {0}" +#~ msgstr "Onnistuneesti tuotu profiili {0}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profiles {0}" +#~ msgstr "Profiilit {0} tuotu onnistuneesti" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support Extruder" +#~ msgstr "Tuen suulake" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for scientific computing " +#~ msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto " + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Switched profiles" +#~ msgstr "Vaihdetut profiilit" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Sync with your printer" +#~ msgstr "Synkronoi tulostimen kanssa" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Temperatures" +#~ msgstr "Lämpötilat" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the network was lost." +#~ msgstr "Yhteys verkkoon menetettiin." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." +#~ msgstr "Yhteys tulostimeen menetettiin. Tarkista, onko tulostin yhdistetty." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The current temperature of this extruder." +#~ msgstr "Tämän suulakkeen nykyinen lämpötila." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "Tiedosto {0} on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Suuttimen kärjen ja korokejärjestelmän (X- ja Y-akselit) välinen korkeusero. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja korokkeen yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." +#~ msgstr "Tulostimen tukema tulostuslangan nimellinen halkaisija. Materiaali ja/tai profiili korvaa tarkan halkaisijan." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille." + +#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." +#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." +#~ msgstr "Valitun materiaalin halkaisijan vuoksi materiaali ei sovellu käytettäväksi nykyisen tulostimen kanssa." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." +#~ msgstr "Valittu materiaali ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " +#~ msgstr "Arvo perustuu suulakepuristimien arvoihin " + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." +#~ msgstr "Leveys millimetreinä alustalla." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Theme:" +#~ msgstr "Teema:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "Tulostimen ja Curan määrityksen tai kalibroinnin välillä on ristiriita. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." +#~ msgstr "Tämä tulostin ei tue USB-tulostusta, koska se käyttää UltiGCode-tyyppiä." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi" + +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Tämä tulostin on {count} tulostimen UltiMaker 3 -ryhmän isäntä." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Tämä tulostin on %1 tulostimen yhdistetyn UltiMaker 3 -ryhmän isäntä" + +#~ msgctxt "Count is number of printers." +#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Tämä tulostin on {count} tulostimen yhdistetyn UltiMaker 3 -ryhmän isäntä." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" +#~ msgstr "Tämä asetus koskee aina kaikkia suulakepuristimia. Jos se vaihdetaan tässä, kaikkien suulakepuristimien arvo muuttuu" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." +#~ msgstr "On suositeltavaa päivittää laiteohjelmisto säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa, että laitteessa {machine_name} on viimeisimmät ominaisuudet. Tämä voidaan tehdä laitteessa {machine_name} (verkkoon yhdistettynä) tai USB:n kautta." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" +#~ "\n" +#~ "Select your printer from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "Tulosta suoraan tulostimeen verkon kautta yhdistämällä tulostin verkkoon verkkokaapelilla tai yhdistämällä tulostin Wi-Fi-verkkoon. Jos Curaa ei yhdistetä tulostimeen, GCode-tiedostot voidaan silti siirtää tulostimeen USB-aseman avulla.\n" +#~ "\n" +#~ "Valitse tulostin alla olevasta luettelosta:" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection" +#~ msgstr "UM3-verkkoyhteys" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" +#~ msgstr "UM3-verkkoyhteys (klusteri)" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "USB Printing" +#~ msgstr "USB-tulostus" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "USB printing" +#~ msgstr "USB-tulostus" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "UltiMaker" +#~ msgstr "UltiMaker" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3" +#~ msgstr "UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker machine actions" +#~ msgstr "UltiMaker-laitteen toiminnot" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Unable to Slice" +#~ msgstr "Viipalointi ei onnistu" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead." +#~ msgstr "Tälle yhdistelmälle ei löytynyt laadukasta profiilia. Käytetään oletusasetuksia." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" +#~ msgstr "Tietojen lähetys Doodle3D Connectiin ei onnistu. Onko toinen työ yhä aktiivinen?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" +#~ msgstr "Tietojen lähetys tulostimeen ei onnistu. Onko toinen työ yhä aktiivinen?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Uuden tulostustyön lähetys ei onnistu: tätä 3D-tulostinta ei ole (vielä) määritetty yhdistetyn UltiMaker 3 -tulostinryhmän isännäksi." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." +#~ msgstr "Tulostustyön lähetys ryhmään {cluster_name} ei onnistu." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." +#~ msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin ei tue USB-tulostusta." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." +#~ msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu tai sitä ei ole yhdistetty." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer." +#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Tarkista tulostin." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." +#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Nykyinen tulostimen tila on %s." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" +#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrintCorea ei ole ladattu aukkoon {0}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" +#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrinterCorea ei ole ladattu aukkoon {0}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" +#~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. Materiaalia ei ole ladattu aukkoon {0}" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." +#~ msgstr "Laiteohjelmistoa ei voida päivittää, koska yhtään tulostinta ei ole yhdistetty." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Kumoa" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Undo changing the material diameter." +#~ msgstr "Kumoa materiaalin halkaisijan muutokset." + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Yksikkö" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unknown error code: %1" +#~ msgstr "Tuntemattoman virheen koodi: %1" + +#~ msgctxt "@item:material" +#~ msgid "Unknown material" +#~ msgstr "Tuntematon materiaali" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update existing" +#~ msgstr "Päivitä nykyinen" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" +#~ msgstr "Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Päivitä" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "Päivitä laiteohjelmisto" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "Laiteohjelmiston päivitys" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5." +#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.4 versioon Cura 2.5." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +#~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5" +#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.4 versioon 2.5" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +#~ msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View Mode" +#~ msgstr "Näyttötapa" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "View Mode: Layers" +#~ msgstr "Näyttötapa: Kerrokset" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View print jobs" +#~ msgstr "Näytä tulostustyöt" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View printers" +#~ msgstr "Näytä tulostimet" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for a printjob" +#~ msgstr "Odotetaan tulostustyötä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for configuration change" +#~ msgstr "Odotetaan määrityksen muutosta" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" +#~ msgstr "Odotetaan tulostusalustan tyhjennystä" + +#~ msgctxt "@info:tile" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varoitus" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" +#~ msgstr "Haluatko käyttää nykyistä tulostimen määritystä Curassa?" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Writes GCode to a file." +#~ msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Writes GCode to a file." +#~ msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon." + +#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" +#~ msgid "Writes X3G to a file" +#~ msgstr "Kirjoittaa X3G:n tiedostoon" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "X-Ray" +#~ msgstr "Kerros" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "X-Ray View" +#~ msgstr "Kerrosnäkymä" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "X3D Reader" +#~ msgstr "X3D-lukija" + +#~ msgctxt "X3G Writer File Description" +#~ msgid "X3G File" +#~ msgstr "X3G-tiedosto" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "X3G Writer" +#~ msgstr "X3G-kirjoitin" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to keep or discard those settings?" +#~ msgstr "" +#~ "Olet mukauttanut profiilin asetuksia.\n" +#~ "Haluatko säilyttää vai hylätä nämä asetukset?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):" +#~ msgstr "Olet muuttanut seuraavia asetuksia tai ohituksia:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect." +#~ msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta kielimuutokset tulevat voimaan." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." +#~ msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta nämä muutokset tulevat voimaan." + +#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." +#~ msgstr "{printer_name} on tulostanut työn '{job_name}'. Nouda työ ja vahvista alustan tyhjennys." + +#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." +#~ msgstr "{printer_name} on varattu työn {job_name} tulostamiseen. Muuta tulostimen määritys vastaamaan työtä, jotta tulostus alkaa." diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po index 89de0a3ef7..9b1f40d059 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmextruder.def.json.po @@ -16,6 +16,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Tarttuvuus" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Alustan tarttuvuus" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Suulake" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "Suulakkeen lopetus-GCode" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Suulakkeen lopetussijainti absoluuttinen" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Suulakkeen lopetussijainti X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Suulakkeen lopetussijainti Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "Suulakkeen aloitus-GCode" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Suulakkeen aloitussijainti absoluuttinen" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Suulakkeen aloitussijainti X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Suulakkeen aloitussijainti Y" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -27,69 +117,9 @@ msgid "Machine specific settings" msgstr "Laitekohtaiset asetukset" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Suulake" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Suuttimen tunnus" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Suulakeryhmän suulakkeen tunnus, kuten \"AA 0.4\" ja \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Suuttimen halkaisija" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "Suuttimen sisähalkaisija. Muuta tätä asetusta, kun käytössä on muu kuin vakiokokoinen suutin." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Suuttimen X-siirtymä" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Suuttimen siirtymän X-koordinaatti." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Suuttimen Y-siirtymä" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Suuttimen siirtymän Y-koordinaatti." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "Suulakkeen aloitus-GCode" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Suulakkeen aloitussijainti absoluuttinen" +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Tekee suulakkeen lopetussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" @@ -97,139 +127,109 @@ msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the msgstr "Tekee suulakkeen aloitussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Suulakkeen aloitussijainti X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Aloitussijainnin X-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Suulakkeen aloitussijainti Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Aloitussijainnin Y-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "Suulakkeen lopetus-GCode" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgctxt "material description" +msgid "Material" msgstr "" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Suulakkeen lopetussijainti absoluuttinen" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Tekee suulakkeen lopetussijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Suulakkeen lopetussijainti X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Lopetussijainnin X-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Suulakkeen lopetussijainti Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Lopetussijainnin Y-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." -msgstr "" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Alustan tarttuvuus" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Tarttuvuus" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material label" msgid "Material" msgstr "" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Suuttimen halkaisija" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Suuttimen tunnus" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Suuttimen X-siirtymä" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Suuttimen Y-siirtymä" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." msgstr "" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Suuttimen sisähalkaisija. Muuta tätä asetusta, kun käytössä on muu kuin vakiokokoinen suutin." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Suulakeryhmän suulakkeen tunnus, kuten \"AA 0.4\" ja \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." msgstr "" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "" +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Lopetussijainnin X-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä." -#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description" -#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." -#~ msgstr "Aloitus-GCode, joka suoritetaan suulakkeen käynnistyksen yhteydessä." +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Suuttimen siirtymän X-koordinaatti." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Aloitussijainnin X-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Lopetussijainnin Y-koordinaatti, kun suulake poistetaan käytöstä." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Suuttimen siirtymän Y-koordinaatti." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Aloitussijainnin Y-koordinaatti suulaketta käynnistettäessä." #~ msgctxt "machine_extruder_end_code description" #~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." #~ msgstr "Lopetus-GCode, joka suoritetaan, kun suulake poistetaan käytöstä." + +#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description" +#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." +#~ msgstr "Aloitus-GCode, joka suoritetaan suulakkeen käynnistyksen yhteydessä." diff --git a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po index 31a4fd3bea..890fbd7794 100644 --- a/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fi_FI/fdmprinter.def.json.po @@ -17,73 +17,126 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Laite" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "Etäisyys mallin reunoihin. Silitys verkon reunoihin saakka voi johtaa rosoiseen reunaan tulosteessa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Laitekohtaiset asetukset" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Laitteen tyyppi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "3D-tulostinmallin nimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Näytä laitteen variantit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." -msgstr "Näytetäänkö laitteen eri variantit, jotka kuvataan erillisissä json-tiedostoissa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista, kun yläpinnan pintakalvokerroksilla käytetään linja- tai siksak-kuviota. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista, kun ylimmällä/alimmalla kerroksella käytetään linja- tai siksak-kuviota. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta linja- ja siksak-kuvioille ja 45 astetta muille kuvioille)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "Monikulmioluettelo, jossa on alueet, joihin suutin ei saa siirtyä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Monikulmioluettelo, jossa on alueet, joihin tulostuspää ei saa siirtyä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "Absoluuttinen suulakkeen esitäytön sijainti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Tarttuvuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "Materiaalin GUID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Läpimitta" +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "Säätää tulostuksen täytön tiheyttä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Säätää tukirakenteen kattojen ja lattioiden tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Säätää tukirakenteen tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_diameter description" @@ -91,108 +144,53 @@ msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diam msgstr "Säätää käytetyn tulostuslangan halkaisijaa. Määritä tämä arvo vastaamaan käytetyn tulostuslangan halkaisijaa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Odota alustan lämpenemistä" +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Säädä tukirakenteiden sijoittelua. Sijoituspaikka voidaan asettaa alustaa koskettavaksi tai kaikkialle. Kaikkialla-asetuksella tukirakenteet tulostetaan myös malliin." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." -msgstr "Lisätäänkö komento, jolla odotetaan alustan lämpötilan saavuttamista alussa." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "Kun esitäyttötorni on tulostettu yhdellä suuttimella, pyyhi toisesta suuttimesta tihkunut materiaali pois esitäyttötornissa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Odota suuttimen lämpenemistä" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Alustaa lasketaan koneen vaihdettua yhdestä suulakkeesta toiseen, jotta suuttimen ja tulosteen väliin jää tilaa. Tämä estää suutinta jättämästä tihkunutta ainetta tulosteen ulkopuolelle." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Odotetaanko suuttimen lämpötilan saavuttamista alussa." +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Sisällytä materiaalilämpötilat" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Kaikki kerralla" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Sisällytetäänkö suuttimen lämpötilakomennot GCoden alkuun. Kun start_gcode sisältää jo suuttimen lämpötilakomennot, Cura-edustaohjelma poistaa tämän asetuksen automaattisesti käytöstä." +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Kaikki tulostuksen resoluutioon vaikuttavat asetukset. Näillä asetuksilla on suuri vaikutus laatuun (ja tulostusaikaan)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Sisällytä alustan lämpötila" +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Vuoroittainen lisäseinämä" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Sisällytetäänkö alustan lämpötilakomennot GCoden alkuun. Kun aloitus-GCode sisältää jo alustan lämpötilakomennot, Cura-edustaohjelma poistaa tämän asetuksen automaattisesti käytöstä." +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Vuoroittainen verkon poisto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Laitteen leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "Tulostettavan alueen leveys (X-suunta)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Laitteen syvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "Tulostettavan alueen syvyys (Y-suunta)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Laitteen korkeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "Tulostettavan alueen korkeus (Z-suunta)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Alustan muoto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "Alustan muoto ottamatta huomioon alueita, joihin ei voi tulostaa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Suorakulmainen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Soikea" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -200,304 +198,74 @@ msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" msgid "Aluminum" msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Sisältää lämmitettävän alustan" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Sisältääkö laite lämmitettävän alustan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "machine_always_write_active_tool label" msgid "Always Write Active Tool" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Vedä aina takaisin, kun siirrytään ulkoseinämän aloittamista varten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "On keskikohdassa" +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Kaikkia monikulmioita kussakin kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Positiivisilla arvoilla kompensoidaan liian suuria aukkoja ja negatiivisilla arvoilla kompensoidaan liian pieniä aukkoja." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." -msgstr "Ovatko tulostimen nollasijainnin X-/Y-koordinaatit tulostettavan alueen keskellä." +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "Kaikkia monikulmioita ensimmäisessä kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Negatiivisella arvolla kompensoidaan ensimmäisen kerroksen litistymistä, joka tunnetaan \"elefantin jalkana\"." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Suulakkeiden määrä" +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Kaikkia tukimonikulmioita kussakin kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Positiivisilla arvoilla tasoitetaan tukialueita ja saadaan aikaan vankempi tuki." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." -msgstr "Suulakeryhmien määrä. Suulakeryhmä on syöttölaitteen, Bowden-putken ja suuttimen yhdistelmä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Suuttimen kärjen ulkoläpimitta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." -msgstr "Suuttimen kärjen ja tulostuspään alimman osan välinen korkeusero." +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Lisäys säteeseen kunkin kuution keskipisteestä mallin rajojen tarkistamiseksi. Näin määritetään, tuleeko kuutioon tehdä alajako. Suuremmat arvot tuottavat paksumman kuoren pienempiin kuutioihin mallin rajojen lähellä." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Verkko ulokkeiden estoon" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." -msgstr "Vaakatason ja suuttimen kärjen yllä olevan kartiomaisen osan välinen kulma." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." -msgstr "Suuttimen kärjestä mitattu etäisyys, jonka suuttimen lämpö siirtyy tulostuslankaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Ota suuttimen lämpötilan hallinta käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." -msgstr "Lämpötilan hallinta Curan kautta. Kytke tämä pois, niin voit hallita suuttimen lämpötilaa Curan ulkopuolella." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Nopeus (°C/s), jolla suutin lämpenee, mitattuna keskiarvona normaaleista tulostuslämpötiloista ja valmiuslämpötilasta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Nopeus (°C/s), jolla suutin jäähtyy, mitattuna keskiarvona normaaleista tulostuslämpötiloista ja valmiuslämpötilasta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Valmiuslämpötilan minimiaika" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Minimiaika, jonka suulakkeen on oltava ei-aktiivinen, ennen kuin suutin jäähdytetään. Suulakkeen annetaan jäähtyä valmiustilaan vain, kun sitä ei käytetä tätä aikaa kauemmin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (volymetrinen)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Monikulmioluettelo, jossa on alueet, joihin tulostuspää ei saa siirtyä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Suuttimen kielletyt alueet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." -msgstr "Monikulmioluettelo, jossa on alueet, joihin suutin ei saa siirtyä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." -msgstr "Suuttimen kärjen ja korokejärjestelmän (X- ja Y-akselit) välinen korkeusero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Suuttimen tunnus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Suulakeryhmän suulakkeen tunnus, kuten \"AA 0.4\" ja \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Suuttimen läpimitta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "Suuttimen sisäläpimitta. Muuta tätä asetusta, kun käytössä on muu kuin vakiokokoinen suutin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -506,708 +274,18 @@ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti" +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Automaattinen lämpötila" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Vältä tulostettuja osia siirtoliikkeen yhteydessä" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" -msgid "Absolute Extruder Prime Position" -msgstr "Absoluuttinen suulakkeen esitäytön sijainti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Tekee suulakkeen esitäyttösijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Maksiminopeus X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "X-suunnan moottorin maksiminopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Maksiminopeus Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y-suunnan moottorin maksiminopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Maksiminopeus Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z-suunnan moottorin maksiminopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "Tulostuslangan maksiminopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Maksimikiihtyvyys X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "X-suunnan moottorin maksimikiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Maksimikiihtyvyys Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y-suunnan moottorin maksimikiihtyvyys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Maksimikiihtyvyys Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z-suunnan moottorin maksimikiihtyvyys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Tulostuslangan maksimikiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Tulostuslangan moottorin maksimikiihtyvyys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Oletuskiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "Tulostuspään liikkeen oletuskiihtyvyys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Oletusarvoinen X-Y-nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Vaakatasoisen liikkeen oletusnykäisy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Oletusarvoinen Z-nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z-suunnan moottorin oletusnykäisy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Oletusarvoinen tulostuslangan nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Tulostuslangan moottorin oletusnykäisy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Minimisyöttönopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "Tulostuspään liikkeen miniminopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Laatu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Kaikki tulostuksen resoluutioon vaikuttavat asetukset. Näillä asetuksilla on suuri vaikutus laatuun (ja tulostusaikaan)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Kerroksen korkeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Kunkin kerroksen korkeus milleinä. Korkeammat arvot tuottavat nopeampia tulosteita alhaisemmalla resoluutiolla, alemmat arvot tuottavat hitaampia tulosteita korkeammalla resoluutiolla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Alkukerroksen korkeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." -msgstr "Alkukerroksen korkeus milleinä. Paksumpi alkukerros helpottaa alustaan kiinnittymistä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Linjan leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." -msgstr "Yhden linjan leveys. Yleensä kunkin linjan leveyden tulisi vastata suuttimen leveyttä. Pienentämällä tätä arvoa hiukan voidaan kuitenkin mahdollisesti tuottaa parempia tulosteita." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Seinämälinjan leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Yhden seinämälinjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Ulkoseinämän linjaleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." -msgstr "Ulommaisen seinämälinjan leveys. Tätä arvoa pienentämällä voidaan tulostaa tarkempia yksityiskohtia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Sisäseinämien linjaleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Yhden seinämälinjan leveys. Koskee kaikkia muita paitsi ulommaista seinämää." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Ylä-/alalinjan leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Yhden ylä-/alalinjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Täyttölinjan leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Yhden täyttölinjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Helma-/reunuslinjan leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Yhden helma- tai reunuslinjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Tukilinjan leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Yhden tukirakenteen linjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Tukiliittymän linjan leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Tukikaton tai -lattian yhden linjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Tukikaton linjaleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Tukikaton yhden linjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Tukilattian linjaleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Tukilattian yhden linjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Esitäyttötornin linjan leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Yhden esitäyttötornin linjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Alkukerroksen linjaleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." -msgstr "Ensimmäisen kerroksen linjaleveyden kerroin. Sen suurentaminen voi parantaa tarttuvuutta pöytään." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Kuori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Seinämien suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Seinämien tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Ulkoseinämän suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ulkoseinämän tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Sisäseinämien tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Seinämän paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "Seinämien paksuus vaakatasossa. Tämä arvo jaettuna seinämälinjan leveysarvolla määrittää seinämien lukumäärän." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Seinämälinjaluku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Seinämien lukumäärä. Kun se lasketaan seinämän paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Ulkoseinämän täyttöliikkeen etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." -msgstr "Siirtoliikkeen etäisyys ulkoseinämän jälkeen Z-sauman piilottamiseksi paremmin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Ulkoseinämän liitos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." -msgstr "Ulkoseinämän reitille asetettu liitos. Jos ulkoseinämä on pienempi kuin suutin ja se tulostetaan sisäseinämien jälkeen, tällä siirtymällä saadaan suuttimen reikä limittymään sisäseinämiin mallin ulkopuolen sijaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Optimoi seinämien tulostusjärjestys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Vuoroittainen lisäseinämä" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Tulostaa ylimääräisen seinämän joka toiseen kerrokseen. Näin täyttömateriaali jää kiinni näiden lisäseinämien väliin, mikä johtaa vahvempiin tulosteisiin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Tulosta ohuet seinämät" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." -msgstr "Tulostaa mallin kohtia, jotka ovat vaakasuunnassa suuttimen kokoa ohuempia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Vaakalaajennus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." -msgstr "Kaikkia monikulmioita kussakin kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Positiivisilla arvoilla kompensoidaan liian suuria aukkoja ja negatiivisilla arvoilla kompensoidaan liian pieniä aukkoja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Alkukerroksen vaakalaajennus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." -msgstr "Kaikkia monikulmioita ensimmäisessä kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Negatiivisella arvolla kompensoidaan ensimmäisen kerroksen litistymistä, joka tunnetaan \"elefantin jalkana\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Z-sauman kohdistus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Kerroksen kunkin reitin aloituskohta. Kun peräkkäisissä kerroksissa olevat reitit alkavat samasta kohdasta, tulosteessa saattaa näkyä pystysauma. Kun nämä kohdistetaan lähelle käyttäjän määrittämää kohtaa, sauma on helpompi poistaa. Satunnaisesti sijoittuneina reitin aloituskohdan epätarkkuudet ovat vähemmän silmiinpistäviä. Lyhintä reittiä käyttäen tulostus on nopeampaa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Käyttäjän määrittämä" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Lyhin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Satunnainen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Terävin kulma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -1215,235 +293,25 @@ msgctxt "z_seam_position option back" msgid "Back" msgstr "" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "" + #: /fdmprinter.def.json msgctxt "z_seam_position option backright" msgid "Back Right" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "" +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z-sauma X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "X-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen osuuden tulostus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z-sauma Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Y-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen osuuden tulostus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Saumakulmien asetus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Piilota sauma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Paljasta sauma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Piilota tai paljasta sauma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Z-sauma suhteellinen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." -msgstr "Kun tämä on käytössä, Z-sauman koordinaatit ovat suhteessa kunkin osan keskikohtaan. Kun asetus on pois käytöstä, koordinaatit määrittävät absoluuttisen sijainnin alustalla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Yläpinnan pintakalvon suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ylimmän pintakalvon tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Yläpinnan pintakalvokerrokset" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "Ylimpien pintakalvokerrosten määrä. Yleensä vain yksi ylin kerros riittää tuottamaan korkeampilaatuisia yläpintoja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Yläpinnan pintakalvon linjan leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Tulosteen yläosan alueiden yhden linjan leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Yläpinnan pintakalvokuvio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "Ylimpien kerrosten kuvio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linjat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Samankeskinen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Siksak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Yläpinnan pintakalvon linjojen suunnat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista, kun yläpinnan pintakalvokerroksilla käytetään linja- tai siksak-kuviota. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Ylä- ja alapuolen suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ylä- ja alapuolen pintakalvon tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Ylä-/alaosan paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Ylä-/alakerrosten paksuus tulosteessa. Tämä arvo jaettuna kerroksen korkeusarvolla määrittää ylä-/alakerrosten lukumäärän." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Yläosan paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." -msgstr "Yläkerrosten paksuus tulosteessa. Tämä arvo jaettuna kerroksen korkeusarvolla määrittää yläkerrosten lukumäärän." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Yläkerrokset" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Yläkerrosten lukumäärä. Kun se lasketaan yläosan paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Alaosan paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Alakerrosten paksuus tulosteessa. Tämä arvo jaettuna kerroksen korkeusarvolla määrittää alakerrosten lukumäärän." +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Molemmat" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bottom_layers label" @@ -1451,398 +319,443 @@ msgid "Bottom Layers" msgstr "Alakerrokset" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Alakerrosten lukumäärä. Kun se lasketaan alaosan paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun." +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Alaosan kuvio, alkukerros" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Alapintakalvon laajennuksen etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Alapintakalvon poistoleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Alaosan paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Ylä-/alaosan kuvio" +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Ylä-/alakerrosten kuvio." +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linjat" +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Riko tuki lohkoihin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Reunus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Reunuksen linjaluku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Reunus vain ulkopuolella" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Reunuksen leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Alustan tarttuvuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Alustan tarttuvuuden suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Alustan tarttuvuustyyppi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Alustan muoto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Alustan lämpötila" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Alustan lämpötila (alkukerros)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Muuttaa tulostettavan mallin geometriaa niin, että tarvitaan mahdollisimman vähän tukea. Jyrkistä ulokkeista tulee matalia ulokkeita. Ulokkeiset alueet putoavat alas, ja niistä tulee pystysuorempia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Muuta kunkin kerroksen lämpötilaa automaattisesti kyseisen kerroksen keskimääräisen virtausnopeuden mukaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Vapaaliukunopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Vapaaliu'un ainemäärä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "Vapaaliu'ulla siirtoreitti korvaa pursotusreitin viimeisen osan. Tihkuvalla aineella tulostetaan pursotusreitin viimeinen osuus rihmoittumisen vähentämiseksi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Pyyhkäisytila" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Komentorivin asetukset" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Kompensoi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Samankeskinen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Samankeskinen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Samankeskinen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Samankeskinen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Samankeskinen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Samankeskinen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Samankeskinen" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Samankeskinen" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Siksak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Alaosan kuvio, alkukerros" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "Tulosteen alaosan kuvio ensimmäisellä kerroksella." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linjat" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" msgid "Concentric" msgstr "Samankeskinen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Siksak" +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Kartiomaisen tuen kulma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Kartioimaisen tuen minimileveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Yhdistä täyttölinjat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Yhdistä tuki-siksakit" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "connect_skin_polygons label" msgid "Connect Top/Bottom Polygons" msgstr "" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Yhdistä siksakit. Tämä lisää siksak-tukirakenteen lujuutta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "" + #: /fdmprinter.def.json msgctxt "connect_skin_polygons description" msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Yläosan/alaosan linjojen suunnat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista, kun ylimmällä/alimmalla kerroksella käytetään linja- tai siksak-kuviota. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Jäähdytys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Jäähdytys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tekee pienen solmun nousulinjan yläpäähän, jotta seuraava vaakasuora kerros pystyy paremmin liittymään siihen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Risti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Risti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Risti 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Risti 3D:n taskujen koko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Pintakalvojen ulkopuolisten lisäseinämien määrä" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." -msgstr "Korvaa ylä-/alakuvion uloimman osan samankeskisillä linjoilla. Yhden tai kahden linjan käyttäminen parantaa kattoja, jotka alkavat täyttömateriaalin keskeltä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Ota silitys käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Silitä vain korkein kerros" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Suorita silitys vain verkon viimeisessä kerroksessa. Tämä säästää aikaa, jos alemmat kerrokset eivät edellytä sileää pintaviimeistelyä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Silityskuvio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "Yläpintojen silitykseen käytettävä kuvio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Samankeskinen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Siksak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Silityksen linjajako" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Silityslinjojen välinen etäisyys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Silitysvirtaus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." -msgstr "Silityksen aikana pursotettavan materiaalin määrä suhteessa normaaliin pintakalvon linjaan. Suuttimen pitäminen täytettynä auttaa joidenkin yläpinnan halkeamien täyttämisessä, mutta liiallinen määrä johtaa ylipursotukseen ja täpliin pinnan sivulla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Silitysliitos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" -msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "Etäisyys mallin reunoihin. Silitys verkon reunoihin saakka voi johtaa rosoiseen reunaan tulosteessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Silitysnopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "Yläpinnan ylikulkuun käytettävä nopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Silityksen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla silitys suoritetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Silityksen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "Silityksen aikainen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Pintakalvon limityksen prosentti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Pintakalvon limitys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Pintakalvon poistoleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Suurin poistettavien pintakalvoalueiden leveys. Kaikki tätä arvoa pienemmät pintakalvoalueet poistuvat. Tästä voi olla apua mallin kaltevien pintojen ylä-/alapintakalvon tulostukseen käytettävän ajan ja materiaalin rajoittamisessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Yläpintakalvon poistoleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Suurin poistettavien yläpintakalvoalueiden leveys. Kaikki tätä arvoa pienemmät pintakalvoalueet poistuvat. Tästä voi olla apua mallin kaltevien pintojen yläpintakalvon tulostukseen käytettävän ajan ja materiaalin rajoittamisessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Alapintakalvon poistoleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Suurin poistettavien alapintakalvoalueiden leveys. Kaikki tätä arvoa pienemmät pintakalvoalueet poistuvat. Tästä voi olla apua mallin kaltevien pintojen alapintakalvon tulostukseen käytettävän ajan ja materiaalin rajoittamisessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Pintakalvon laajennuksen etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Etäisyys, jonka verran pintakalvot laajentuvat täyttöön. Suuremmat arvot saavat pintakalvon kiinnittymään paremmin täyttökuvioon ja viereisten kerrosten seinämät tarttumaan paremmin pintakalvoon. Pienemmät arvot vähentävät käytettävän materiaalin määrää." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Yläpintakalvon laajennuksen etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Etäisyys, jonka verran yläpintakalvot laajentuvat täyttöön. Suuremmat arvot saavat pintakalvon kiinnittymään paremmin täyttökuvioon ja yllä olevan kerroksen seinämät tarttumaan paremmin pintakalvoon. Pienemmät arvot vähentävät käytettävän materiaalin määrää." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Alapintakalvon laajennuksen etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." -msgstr "Etäisyys, jonka verran alapintakalvot laajentuvat täyttöön. Suuremmat arvot saavat pintakalvon kiinnittymään paremmin täyttökuvioon ja tarttumaan paremmin alla olevan kerroksen seinämiin. Pienemmät arvot vähentävät käytettävän materiaalin määrää." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Pintakalvon maksimikulma laajennuksessa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Pintakalvon minimileveys laajennuksessa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "Tätä kapeampia pintakalvoja ei laajenneta. Tällä vältetään laajentamasta kapeita pintakalvoja, jotka syntyvät, kun mallin pinnalla on rinne lähellä pystysuoraa osuutta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Täyttö" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Täyttö" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Täytön suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Täytön tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Täytön tiheys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density description" -msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "Säätää tulostuksen täytön tiheyttä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Täyttölinjan etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." -msgstr "Etäisyys tulostettujen täyttölinjojen välillä. Tämä asetus lasketaan täytön tiheydestä ja täyttölinjan leveydestä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Täyttökuvio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Ristikko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linjat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Kolmiot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -1855,261 +768,94 @@ msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Kuution alajako" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Oktetti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Neljänneskuutio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Samankeskinen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Siksak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Risti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Risti 3D" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Yhdistä täyttölinjat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles label" -msgid "Infill Line Directions" -msgstr "Täyttölinjojen suunnat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "Luettelo käytettävistä linjojen kokonaislukusuunnista. Tämän luettelon elementtejä käytetään järjestyksessä kerrosten edetessä, ja kun luettelon loppu saavutetaan, aloitetaan taas alusta. Luettelon kohteet on erotettu pilkuilla, ja koko luettelo on hakasulkeiden sisällä. Oletusarvo on tyhjä luettelo, jolloin käytetään perinteisiä oletuskulmia (45 ja 135 astetta linja- ja siksak-kuvioille ja 45 astetta muille kuvioille)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x label" -msgid "Infill X Offset" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y label" -msgid "Infill Y Offset" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location label" -msgid "Randomize Infill Start" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "sub_div_rad_add label" msgid "Cubic Subdivision Shell" msgstr "Kuution alajakokuori" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." -msgstr "Lisäys säteeseen kunkin kuution keskipisteestä mallin rajojen tarkistamiseksi. Näin määritetään, tuleeko kuutioon tehdä alajako. Suuremmat arvot tuottavat paksumman kuoren pienempiin kuutioihin mallin rajojen lähellä." +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Leikkaava verkko" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Täytön limityksen prosentti" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Tiedot, jotka yhdistävät materiaalivirran (mm3 sekunnissa) lämpötilaan (celsiusastetta)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Oletuskiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Täytön limitys" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Oletusarvoinen tulostuslangan nykäisy" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Limityksen määrä täytön ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti täyttöön." +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Oletustulostuslämpötila" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Täyttöliikkeen etäisyys" +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Oletusarvoinen X-Y-nykäisy" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Siirtoliikkeen pituus jokaisen täyttölinjan jälkeen, jotta täyttö tarttuu seinämiin paremmin. Tämä vaihtoehto on samanlainen kuin täytön limitys, mutta ilman pursotusta ja tapahtuu vain toisessa päässä täyttölinjaa." +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Oletusarvoinen Z-nykäisy" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Täyttökerroksen paksuus" +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Vaakatasoisen liikkeen oletusnykäisy." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Täyttömateriaalin paksuus kerrosta kohti. Tämän arvon tulisi aina olla kerroksen korkeuden kerrannainen. Muissa tapauksissa se pyöristetään." +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z-suunnan moottorin oletusnykäisy." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Asteittainen täyttöarvo" +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Tulostuslangan moottorin oletusnykäisy." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." -msgstr "Määrä kertoja, joilla täytön tiheyttä vähennetään puolella kauemmaksi yläpintojen alle siirryttäessä. Yläpintoja lähempänä olevista alueista tulee tiheämpiä enintään täytön tiheyden arvoon asti." +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Viive laskuliikkeen jälkeen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Asteittaisen täyttöarvon korkeus" +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Viive nousuliikkeen jälkeen, jotta linja voi kovettua. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Tietyn tiheysarvon täytön korkeus ennen puoleen tiheyteen vaihtamista." +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Viive kahden vaakasuoran segmentin välillä. Tämän viiveen käyttöönotto voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin liitoskohdissa, mutta liian suuret viiveet aiheuttavat riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Täyttö ennen seinämiä" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "Tulostetaan täyttö ennen seinien tulostamista. Seinien tulostaminen ensin saattaa johtaa tarkempiin seiniin, mutta ulokkeet tulostuvat huonommin. Täytön tulostaminen ensin johtaa tukevampiin seiniin, mutta täyttökuvio saattaa joskus näkyä pinnan läpi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Minimitäyttöalue" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Älä muodosta tätä pienempiä täyttöalueita (käytä sen sijaan pintakalvoa)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -2117,314 +863,273 @@ msgctxt "lightning_infill_support_angle description" msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Läpimitta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Erilaisia vaihtoehtoja, jotka auttavat pursotuksen esitäytössä ja mallin kiinnityksessä alustaan. Reunus lisää mallin pohjan ympärille yksittäisen tasaisen alueen, joka estää vääntymistä. Pohjaristikko lisää paksun, katolla varustetun ristikon mallin alle. Helma on mallin ympärille piirrettävä viiva, joka ei kosketa mallia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Suuttimen ja vaakasuoraan laskevien linjojen välinen etäisyys. Suurempi väli aiheuttaa vähemmän jyrkän kulman diagonaalisesti laskeviin linjoihin, mikä puolestaan johtaa harvempiin yläliitoksiin seuraavan kerroksen kanssa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Etäisyys tulostettujen täyttölinjojen välillä. Tämä asetus lasketaan täytön tiheydestä ja täyttölinjan leveydestä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Tulostettujen tukilattialinjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukilattian tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Tulostettujen tukikattolinjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukikaton tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Tulostettujen tukirakenteiden linjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tuen tiheyden perusteella." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Etäisyys tulosteesta tuen alaosaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Etäisyys tuen yläosasta tulosteeseen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta ylä-/alasuunnassa. Tämä rako sallii tukien poistamisen mallin tulostuksen jälkeen. Tämä arvo pyöristetään ylöspäin kerroksen korkeuden kerrannaiseksi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Siirtoliikkeen pituus jokaisen täyttölinjan jälkeen, jotta täyttö tarttuu seinämiin paremmin. Tämä vaihtoehto on samanlainen kuin täytön limitys, mutta ilman pursotusta ja tapahtuu vain toisessa päässä täyttölinjaa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Siirtoliikkeen etäisyys ulkoseinämän jälkeen Z-sauman piilottamiseksi paremmin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\n" +"Se voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia liikaa kyseisissä kerroksissa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Vetosuojuksen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Tihkusuojuksen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Etäisyys, jonka materiaali putoaa ylöspäin menevän pursotuksen jälkeen. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Etäisyys, jonka ylöspäin pursotettu materiaali laahautuu diagonaalisen laskevan pursotuksen mukana. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Älä muodosta tätä pienempiä täyttöalueita (käytä sen sijaan pintakalvoa)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Vetosuojuksen korkeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Vetosuojuksen rajoitus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Vetosuojuksen X/Y-etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Tukiverkon pudottaminen alaspäin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Kaksoispursotus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Soikea" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Ota kiihtyvyyden hallinta käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Materiaali" +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Ota vapaaliuku käyttöön" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Materiaali" +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Ota kartiomainen tuki käyttöön" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Oletustulostuslämpötila" +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Ota vetosuojus käyttöön" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "Tulostuksessa käytettävä oletuslämpötila. Tämän tulee olla materiaalin ”pohjalämpötila”. Kaikkien muiden tulostuslämpötilojen tulee käyttää tähän arvoon perustuvia siirtymiä" +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Ota silitys käyttöön" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Ota nykäisyn hallinta käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Ota suuttimen lämpötilan hallinta käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Ota tihkusuojus käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Ota esitäyttöpisara käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Ota esitäyttötorni käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Ota tulostuksen jäähdytys käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Ota takaisinveto käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Ota tukilattia käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Ota tukiliittymä käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Ota tukikatto käyttöön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Tulostuslämpötila" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "Tulostukseen käytettävä lämpötila." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Alkukerroksen tulostuslämpötila" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." -msgstr "Ensimmäisen kerroksen tulostuksessa käytettävä lämpötila. Aseta arvoon 0, jos et halua käyttää alkukerroksen erikoiskäsittelyä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Tulostuslämpötila alussa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." -msgstr "Minimilämpötila lämmitettäessä tulostuslämpötilaan, jossa tulostus voidaan aloittaa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Tulostuslämpötila lopussa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." -msgstr "Lämpötila, johon jäähdytetään jo ennen tulostuksen loppumista." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Pursotuksen jäähtymisnopeuden lisämääre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Lisänopeus, jonka verran suutin jäähtyy pursotuksen aikana. Samaa arvoa käytetään merkitsemään menetettyä kuumentumisnopeutta pursotuksen aikaisen kuumennuksen aikana." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "" +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Ottaa ulkoisen tihkusuojuksen käyttöön. Tämä luo mallin ympärille kuoren, joka pyyhkii todennäköisesti toisen suuttimen, jos se on samalla korkeudella kuin ensimmäinen suutin." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Alustan lämpötila" +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Ottaa tulostuspään nykäisyn säädön käyttöön X- tai Y-akselin nopeuden muuttuessa. Nykäisyn suurentaminen saattaa vähentää tulostusaikaa tulostuslaadun kustannuksella." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." -msgstr "" +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Ottaa tulostuspään kiihtyvyyden säädön käyttöön. Kiihtyvyyksien suurentaminen saattaa vähentää tulostusaikaa tulostuslaadun kustannuksella." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Alustan lämpötila (alkukerros)" +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Ottaa tulostuksen jäähdytystuulettimet käyttöön tulostettaessa. Tuulettimet parantavat tulostuslaatua kerroksilla, joilla on lyhyet kerrosajat ja tukisiltoja/ulokkeita." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -2433,2300 +1138,8 @@ msgid "End of Filament Purge Length" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Virtaus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Virtauksen kompensointi: pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Esitäyttötornin virtaus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Valmiuslämpötila" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." -msgstr "Suuttimen lämpötila, kun toista suutinta käytetään tulostukseen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Tulostusnopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Tulostamiseen käytettävä nopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Täyttönopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Täytön tulostamiseen käytettävä nopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Seinämänopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "Seinämien tulostamiseen käytettävä nopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Ulkoseinämänopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." -msgstr "Nopeus, jolla uloimmat seinämät tulostetaan. Ulkoseinämien tulostus hitaammalla nopeudella parantaa lopullisen pintakalvon laatua. Jos sisäseinämän ja ulkoseinämän nopeuden välillä on kuitenkin suuri ero, se vaikuttaa negatiivisesti laatuun." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Sisäseinämänopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "Nopeus, jolla kaikki sisäseinämät tulostetaan. Sisäseinämän tulostus ulkoseinämää nopeammin lyhentää tulostusaikaa. Tämä arvo kannattaa asettaa ulkoseinämän nopeuden ja täyttönopeuden väliin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Yläpinnan pintakalvonopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "Yläpinnan pintakalvokerrosten tulostamiseen käytettävä nopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Ylä-/alaosan nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Ylä-/alakerrosten tulostamiseen käytettävä nopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Tukirakenteen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "Nopeus, jolla tukirakenne tulostetaan. Tukirakenteiden tulostus korkeammilla nopeuksilla voi lyhentää tulostusaikaa merkittävästi. Tukirakenteen pinnan laadulla ei ole merkitystä, koska rakenne poistetaan tulostuksen jälkeen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Tuen täytön nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." -msgstr "Nopeus, jolla tuen täyttö tulostetaan. Täytön tulostus hitaammilla nopeuksilla parantaa vakautta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Tukiliittymän nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Nopeus, jolla tuen katot ja lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Tukikaton nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Nopeus, jolla tuen katot tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Tukilattian nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Nopeus, jolla tuen lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa mallin yläosan tuen kiinnittymistä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Esitäyttötornin nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." -msgstr "Nopeus, jolla esitäyttötorni tulostetaan. Esitäyttötornin tulostus hitaammin saattaa tehdä siitä vakaamman, jos eri tulostuslankojen tarttuvuus ei ole paras mahdollinen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Siirtoliikkeen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "Nopeus, jolla siirtoliikkeet tehdään." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Alkukerroksen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Alkukerroksen tulostusnopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -msgstr "Alkukerroksen tulostusnopeus. Alhaisempi arvo on suositeltava, jotta tarttuvuus alustaan on parempi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeiden nopeus. Alhaisempi arvo on suositeltava, jotta aikaisemmin tulostettuja osia ei vedetä pois alustasta. Tämän asetuksen arvo voidaan laskea automaattisesti siirtoliikkeen nopeuden ja tulostusnopeuden suhteen perusteella." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Helman/reunuksen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." -msgstr "Nopeus, jolla helma ja reunus tulostetaan. Yleensä se tehdään alkukerroksen nopeudella. Joskus helma tai reunus halutaan kuitenkin tulostaa eri nopeudella." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Hitaampien kerrosten määrä" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "Muutama ensimmäinen kerros tulostetaan hitaammin kuin loput mallista, jolloin saadaan parempi tarttuvuus alustaan ja parannetaan tulosteiden yleistä onnistumista. Näiden kerrosten jälkeen nopeutta lisätään asteittain." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Ota kiihtyvyyden hallinta käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Ottaa tulostuspään kiihtyvyyden säädön käyttöön. Kiihtyvyyksien suurentaminen saattaa vähentää tulostusaikaa tulostuslaadun kustannuksella." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Tulostuksen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Täytön kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla täyttö tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Seinämän kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla seinämät tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Ulkoseinämän kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla ulkoseinämät tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Sisäseinämän kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla kaikki sisäseinämät tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Yläpinnan pintakalvon kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla yläpinnan pintakalvokerrokset tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Ylä-/alakerrosten kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla ylä-/alakerrokset tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Tuen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla tukirakenne tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Tuen täytön kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen täyttö tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Tukiliittymän kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot ja lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa ulokkeen laatua." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Tukikaton kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa ulokkeen laatua." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Tukilattian kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa mallin yläosan tuen kiinnittymistä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Esitäyttötornin kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla esitäyttötorni tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Siirtoliikkeen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla siirtoliikkeet tehdään." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Alkukerroksen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "Alkukerroksen kiihtyvyys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Alkukerroksen tulostuksen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "Alkukerroksen tulostuksen aikainen kiihtyvyys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeiden kiihtyvyys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Helman/reunuksen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla helma ja reunus tulostetaan. Yleensä se tehdään alkukerroksen kiihtyvyydellä. Joskus helma tai reunus halutaan kuitenkin tulostaa eri kiihtyvyydellä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Ota nykäisyn hallinta käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Ottaa tulostuspään nykäisyn säädön käyttöön X- tai Y-akselin nopeuden muuttuessa. Nykäisyn suurentaminen saattaa vähentää tulostusaikaa tulostuslaadun kustannuksella." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Tulostuksen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "Tulostuspään nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Täytön nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "Täytön tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Seinämän nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "Seinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Ulkoseinämän nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." -msgstr "Ulkoseinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Sisäseinämän nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." -msgstr "Kaikkien sisäseinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Yläpinnan pintakalvon nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Yläpinnan pintakalvokerrosten tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Ylä-/alaosan nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Ylä-/alakerrosten tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Tuen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." -msgstr "Tukirakenteen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Tuen täytön nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." -msgstr "Tuen täytön tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Tukiliittymän nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." -msgstr "Tuen kattojen ja lattioiden tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Tukikaton nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." -msgstr "Tuen kattojen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Tukilattian nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." -msgstr "Tuen lattioiden tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Esitäyttötornin nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." -msgstr "Esitäyttötornin tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Siirtoliikkeen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "Siirtoliikkeiden nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Alkukerroksen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "Alkukerroksen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Alkukerroksen tulostuksen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." -msgstr "Alkukerroksen tulostuksen aikainen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeiden kiihtyvyys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Helman/reunuksen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." -msgstr "Helman ja reunuksen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Siirtoliike" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "siirtoliike" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Ota takaisinveto käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Takaisinveto kerroksen muuttuessa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." -msgstr "Vedä tulostuslanka takaisin, kun suutin on siirtymässä seuraavaan kerrokseen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount label" -msgid "Retraction Distance" -msgstr "Takaisinvetoetäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "Takaisinvedon yhteydessä sisään vedettävän materiaalin pituus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Takaisinvetonopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." -msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään ja esitäytetään takaisinvedon yhteydessä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Takaisinvedon vetonopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään takaisinvedon yhteydessä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Takaisinvedon esitäyttönopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka esitäytetään takaisinvedon yhteydessä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Takaisinvedon esitäytön lisäys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." -msgstr "Siirtoliikkeen yhteydessä materiaalia voi tihkua pois. Sitä voidaan kompensoida tässä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel label" -msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "Takaisinvedon minimiliike" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "Tarvittavan siirtoliikkeen minimietäisyys, jotta takaisinveto yleensäkin tapahtuu. Tällä varmistetaan, ettei takaisinvetoja tapahdu runsaasti pienellä alueella." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Takaisinvedon maksimiluku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Tämä asetus rajoittaa pursotuksen minimietäisyyden ikkunassa tapahtuvien takaisinvetojen lukumäärää. Muut tämän ikkunan takaisinvedot jätetään huomiotta. Tällä vältetään toistuvat takaisinvedot samalla tulostuslangan osalla, sillä tällöin lanka voi litistyä ja aiheuttaa hiertymisongelmia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Pursotuksen minimietäisyyden ikkuna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." -msgstr "Ikkuna, jossa takaisinvedon maksimiluku otetaan käyttöön. Tämän ikkunan tulisi olla suunnilleen takaisinvetoetäisyyden kokoinen, jotta saman kohdan sivuuttavien takaisinvetojen lukumäärää saadaan rajoitettua." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Pyyhkäisytila" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Pois" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Vedä takaisin ennen ulkoseinämää" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Vedä aina takaisin, kun siirrytään ulkoseinämän aloittamista varten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Vältä tulostettuja osia siirtoliikkeen yhteydessä" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "Suutin välttää aiemmin tulostettuja osia siirtoliikkeiden yhteydessä. Tämä vaihtoehto on valittavissa vain, kun pyyhkäisy on käytössä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Siirtoliikkeen vältettävä etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." -msgstr "Suuttimen ja aiemmin tulostetun osan välinen etäisyys siirtoliikkeiden yhteydessä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "Kerroksen X-aloitus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "X-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen tulostus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Kerroksen Y-aloitus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "Y-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen tulostus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Z-hyppy takaisinvedon yhteydessä" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Alustaa lasketaan aina kun takaisinveto tehdään, jotta suuttimen ja tulosteen väliin jää tilaa. Tämä estää suuttimen osumisen tulosteeseen siirtoliikkeen yhteydessä ja vähentää näin sen vaaraa, että tuloste työnnetään pois alustalta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Z-hyppy vain tulostettujen osien yli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Suorita Z-hyppy vain siirryttäessä sellaisten tulostettujen osien yli, jota ei voi välttää vaakaliikkeellä toiminnolla ”Vältä tulostettuja osia siirtoliikkeen yhteydessä”." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Z-hypyn korkeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Z-hypyn suorituksen korkeusero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Z-hyppy suulakkeen vaihdon jälkeen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Alustaa lasketaan koneen vaihdettua yhdestä suulakkeesta toiseen, jotta suuttimen ja tulosteen väliin jää tilaa. Tämä estää suutinta jättämästä tihkunutta ainetta tulosteen ulkopuolelle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Jäähdytys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Jäähdytys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Ota tulostuksen jäähdytys käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Ottaa tulostuksen jäähdytystuulettimet käyttöön tulostettaessa. Tuulettimet parantavat tulostuslaatua kerroksilla, joilla on lyhyet kerrosajat ja tukisiltoja/ulokkeita." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Tuulettimen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "Tulostuksen jäähdytystuulettimien käyntinopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Normaali tuulettimen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." -msgstr "Nopeus, jolla tuuletin pyörii ennen raja-arvon tavoittamista. Jos kerros tulostuu nopeammin kuin raja-arvo, tulostimen nopeus nousee asteittain kohti tuulettimen maksiminopeutta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Tuulettimen maksiminopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." -msgstr "Nopeus, jolla tuuletin pyörii kerroksen minimiaikana. Tuulettimen nopeus kasvaa asteittain normaalin ja maksiminopeuden välillä, kun raja-arvo ohitetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Tuulettimen normaali-/maksiminopeuden raja-arvo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." -msgstr "Kerrosaika, joka määrittää tuulettimen normaalin nopeuden ja maksiminopeuden välisen raja-arvon. Kerrokset, jotka tulostuvat tätä hitaammin käyttävät normaalia tuulettimen nopeutta. Nopeammilla kerroksilla tuulettimen nopeus nousee asteittain kohti tuulettimen maksiminopeutta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Tuulettimen nopeus alussa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." -msgstr "Tuulettimien pyörimisnopeus tulostuksen alussa. Seuraavilla kerroksilla tuulettimen nopeus kasvaa asteittain, kunnes saavutetaan kerros, joka vastaa Normaali tuulettimen nopeus korkeudella -arvoa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Normaali tuulettimen nopeus korkeudella" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." -msgstr "Korkeus, jolla tuulettimet pyörivät normaalilla nopeudella. Alemmilla kerroksilla tuulettimen nopeus kasvaa asteittain tuulettimen nopeudesta alussa normaaliin tuulettimen nopeuteen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Normaali tuulettimen nopeus kerroksessa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "Kerros, jolla tuulettimet pyörivät normaalilla nopeudella. Jos normaali tuulettimen nopeus korkeudella on asetettu, tämä arvo lasketaan ja pyöristetään kokonaislukuun." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Kerroksen minimiaika" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Kerrokseen käytetty minimiaika. Tämä pakottaa tulostimen hidastamaan ja käyttämään vähintään tässä määritellyn ajan yhdellä kerroksella. Näin tulostettu materiaali saa jäähtyä kunnolla ennen seuraavan kerroksen tulostamista. Kerrosten tulostus saattaa silti tapahtua minimikerrosnopeutta nopeammin, jos tulostuspään nosto ei ole käytössä ja jos miniminopeuden käyttäminen edellyttää tätä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Miniminopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." -msgstr "Tulostuksen miniminopeus riippumatta kerroksen minimiajan aiheuttamasta hidastuksesta. Jos tulostin hidastaisi liikaa, paine suuttimessa olisi liian alhainen ja tulostuksen laatu kärsisi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Tulostuspään nosto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." -msgstr "Kun miniminopeuteen päädytään kerroksen minimiajan johdosta, nosta pää pois tulosteesta ja odota, kunnes kerroksen minimiaika täyttyy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Tuki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support description" -msgid "Support" -msgstr "Tuki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Muodosta tuki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr label" -msgid "Support Extruder" -msgstr "Tuen suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Tuen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Tuen täytön suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Tuen täytön tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Tuen ensimmäisen kerroksen suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Tuen täytön ensimmäisen kerroksen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Tukiliittymän suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Tuen kattojen ja lattioiden tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Tukikaton suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Tuen kattojen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" -msgid "Support Floor Extruder" -msgstr "Tukilattian suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Tuen lattioiden tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure label" -msgid "Support Structure" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option tree" -msgid "Tree" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle label" -msgid "Tree Support Branch Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter label" -msgid "Tree Support Branch Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" -msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution label" -msgid "Tree Support Collision Resolution" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Tuen sijoittelu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "Säädä tukirakenteiden sijoittelua. Sijoituspaikka voidaan asettaa alustaa koskettavaksi tai kaikkialle. Kaikkialla-asetuksella tukirakenteet tulostetaan myös malliin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Alustaa koskettava" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Kaikkialla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Tuen ulokkeen kulma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "Ulokkeen minimikulma, jonka jälkeen tuki lisätään. Arvolla 0 ° kaikki ulokkeet tuetaan, asetuksella 90 ° tukia ei tuoteta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Tukikuvio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Tukirakenteiden tulostuskuvio. Eri vaihtoehdot tuottavat jämäköitä tai helposti poistettavia tukia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linjat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Ristikko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Kolmiot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Samankeskinen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Siksak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Risti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Yhdistä tuki-siksakit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." -msgstr "Yhdistä siksakit. Tämä lisää siksak-tukirakenteen lujuutta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Tuen tiheys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Säätää tukirakenteen tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Tukilinjojen etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "Tulostettujen tukirakenteiden linjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tuen tiheyden perusteella." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Tuen Z-etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta ylä-/alasuunnassa. Tämä rako sallii tukien poistamisen mallin tulostuksen jälkeen. Tämä arvo pyöristetään ylöspäin kerroksen korkeuden kerrannaiseksi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Tuen yläosan etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Etäisyys tuen yläosasta tulosteeseen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Tuen alaosan etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Etäisyys tulosteesta tuen alaosaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Tuen X-/Y-etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Tuen etäisyyden prioriteetti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Kumoaako tuen X-/Y-etäisyys tuen Z-etäisyyden vai päinvastoin. Kun X/Y kumoaa Z:n, X-/Y-etäisyys saattaa työntää tuen pois mallista, mikä vaikuttaa todelliseen Z-etäisyyteen ulokkeeseen. Tämä voidaan estää poistamalla X-/Y-etäisyyden käyttö ulokkeiden lähellä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y kumoaa Z:n" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z kumoaa X/Y:n" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Tuen X-/Y-minimietäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Tuen porrasnousun korkeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." -msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden korkeus. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin. Poista porrasmainen ominaisuus käytöstä valitsemalla asetukseksi nolla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Tukiportaiden askelman enimmäisleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." -msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden enimmäisleveys. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Tuen liitosetäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Tuen vaakalaajennus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Kaikkia tukimonikulmioita kussakin kerroksessa koskeva siirtymien määrä. Positiivisilla arvoilla tasoitetaan tukialueita ja saadaan aikaan vankempi tuki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Tuen täyttökerroksen paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Tuen täyttömateriaalin paksuus kerrosta kohti. Tämän arvon tulee aina olla kerroksen korkeuden kerrannainen. Muissa tapauksissa se pyöristetään." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Asteittainen tuen täyttöarvo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Määrä kertoja, joilla tuen täytön tiheyttä vähennetään puolella kauemmaksi yläpintojen alle siirryttäessä. Yläpintoja lähempänä olevista alueista tulee tiheämpiä enintään tuen täytön tiheyden arvoon asti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Asteittaisen tuen täyttöarvon korkeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Tietyn tiheysarvon tuen täytön korkeus ennen puoleen tiheyteen vaihtamista." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Ota tukiliittymä käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Muodostaa tiheän liittymän mallin ja tuen väliin. Tällä luodaan pintakalvo tulostettavan mallin tuen yläosaan ja alaosaan, jossa se lepää mallin päällä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Ota tukikatto käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Muodosta tiheä materiaalilaatta tuen yläosan ja mallin välille. Se luo pintakalvon mallin ja tuen välille." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Ota tukilattia käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Muodosta tiheä materiaalilaatta tuen alaosan ja mallin välille. Se luo pintakalvon mallin ja tuen välille." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Tukiliittymän paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." -msgstr "Tukiliittymän paksuus kohdassa, jossa se koskettaa mallia ylä- tai alaosassa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Tukikaton paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." -msgstr "Tukikattojen paksuus. Tällä hallitaan tiheiden kerrosten määrää sen tuen päällä, jolla malli lepää." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Tukilattian paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "Tuen lattioiden paksuus. Tällä hallitaan sellaisten tiheiden kerrosten määrää, jotka tulostetaan mallin tukea kannattelevien kohtien päälle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Tukiliittymän resoluutio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." -msgstr "Kun tarkistat tuen päällä ja alla olevaa mallia, toimi annetun korkeuden mukaisesti. Pienemmillä arvoilla viipalointi tapahtuu hitaammin, ja korkeammat arvot saattavat aiheuttaa normaalin tuen tulostumisen paikkoihin, joissa olisi pitänyt olla tukiliittymä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Tukiliittymän tiheys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Säätää tukirakenteen kattojen ja lattioiden tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Tukikaton tiheys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Tukirakenteen lattian tiheys. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Tukikaton linjaetäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Tulostettujen tukikattolinjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukikaton tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Tukilattian tiheys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "Tukirakenteen lattioiden tiheys. Korkeammalla arvolla mallin yläosan tuki kiinnittyy paremmin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Tukilattian linjaetäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Tulostettujen tukilattialinjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukilattian tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Tukiliittymän kuvio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." -msgstr "Kuvio, jolla tuen ja mallin liittymä tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linjat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Ristikko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Kolmiot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Samankeskinen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Siksak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Tukikaton kuvio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "Tuen kattojen tulostuskuvio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linjat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Ristikko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Kolmiot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Samankeskinen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Siksak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Tukilattian kuvio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "Tuen lattioiden tulostuskuvio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linjat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Ristikko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Kolmiot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Samankeskinen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Siksak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Käytä torneja" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Pieniä ulokealueita tuetaan erityisillä torneilla. Näiden tornien läpimitta on niiden tukemaa aluetta suurempi. Ulokkeen lähellä tornien läpimitta pienenee muodostaen katon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Tornin läpimitta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "Erityistornin läpimitta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Tornin kattokulma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "Tornin katon kulma. Korkeampi arvo johtaa teräväkärkisiin tornien kattoihin, matalampi arvo litteämpiin tornien kattoihin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Tukiverkon pudottaminen alaspäin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." -msgstr "Muodosta tukea kaikkialle tukiverkon alla, niin ettei tukiverkossa ole ulokkeita." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Alustan tarttuvuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Tarttuvuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Ota esitäyttöpisara käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Tulostuslangan esitäyttö materiaalipisaralla ennen tulostusta. Tämän asetuksen käyttöönotolla varmistat, että suulakkeen suuttimessa on materiaalia valmiina ennen tulostusta. Myös helman tai reunuksen tulostaminen voi toimia esitäyttönä, jolloin tämän asetuksen käytöstä poisto säästää hieman aikaa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Alustan tarttuvuustyyppi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." -msgstr "Erilaisia vaihtoehtoja, jotka auttavat pursotuksen esitäytössä ja mallin kiinnityksessä alustaan. Reunus lisää mallin pohjan ympärille yksittäisen tasaisen alueen, joka estää vääntymistä. Pohjaristikko lisää paksun, katolla varustetun ristikon mallin alle. Helma on mallin ympärille piirrettävä viiva, joka ei kosketa mallia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Helma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Reunus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Pohjaristikko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Alustan tarttuvuuden suulake" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Helman/reunuksen/pohjaristikon tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Helman linjaluku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Useammat helmalinjat auttavat pursotuksen esitäytössä pienillä malleilla. Helma poistetaan käytöstä, jos arvoksi asetetaan 0." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Helman etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Helman/reunuksen minimipituus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." -msgstr "Helman tai reunuksen minimipituus. Jos kaikki helma- tai reunuslinjat yhdessä eivät saavuta tätä minimipituutta, lisätään useampia helma- tai reunuslinjoja, jotta tähän minimipituuteen päästään. Huomaa: jos linjalukuna on 0, tämä jätetään huomiotta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Reunuksen leveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Etäisyys mallista ulommaiseen reunuslinjaan. Suurempi reunus parantaa kiinnitystä alustaan, mutta rajoittaa tehokasta tulostusaluetta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Reunuksen linjaluku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Reunukseen käytettävien linjojen lukumäärä. Useampi reunuslinja parantaa kiinnitystä alustaan, mutta rajoittaa tehokasta tulostusaluetta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -4735,514 +1148,24 @@ msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would othe msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Reunus vain ulkopuolella" +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Kaikkialla" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." -msgstr "Tulostaa reunuksen vain mallin ulkopuolelle. Tämä vähentää myöhemmin poistettavan reunuksen määrää, mutta se ei juurikaan vähennä pöydän tarttuvuutta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Pohjaristikon lisämarginaali" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Jos pohjaristikko on otettu käyttöön, tämä on ylimääräinen ristikkoalue malli ympärillä, jolle myös annetaan pohjaristikko. Tämän marginaalin kasvattaminen vahvistaa pohjaristikkoa, jolloin käytetään enemmän materiaalia ja tulosteelle jää vähemmän tilaa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Pohjaristikon tasoitus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Pohjaristikon ilmarako" +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Kokeellinen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "Rako pohjaristikon viimeisen kerroksen ja mallin ensimmäisen kerroksen välillä. Vain ensimmäistä kerrosta nostetaan tällä määrällä pohjaristikkokerroksen ja mallin välisen sidoksen vähentämiseksi. Se helpottaa pohjaristikon irti kuorimista." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Z Päällekkäisyys Alkukerroksen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Mallin ensimmäisen ja toisen kerroksen limitys Z-suunnassa, millä kompensoidaan ilmaraossa menetettyä tulostuslankaa. Kaikki ensimmäisen mallin kerroksen yläpuolella olevat mallit siirtyvät alas tämän määrän." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Pohjaristikon pintakerrokset" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." -msgstr "Pohjaristikon toisen kerroksen päällä olevien pintakerrosten lukumäärä. Ne ovat täysin täytettyjä kerroksia, joilla malli lepää. Kaksi kerrosta tuottaa sileämmän pinnan kuin yksi kerros." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Pohjaristikon pintakerroksen paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten kerrospaksuus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Pohjaristikon pinnan linjaleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten linjojen leveys. Näiden tulisi olla ohuita linjoja, jotta pohjaristikon yläosasta tulee sileä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Pohjaristikon pinnan linjajako" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten linjojen välinen etäisyys. Linjajaon tulisi olla sama kuin linjaleveys, jotta pinta on kiinteä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen kerrospaksuus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjaleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjojen leveys. Pursottamalla toiseen kerrokseen enemmän saa linjat tarttumaan alustaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjajako" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjojen välinen etäisyys. Keskikerroksen linjajaon tulisi olla melko leveä ja samalla riittävän tiheä, jotta se tukee pohjaristikon pintakerroksia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Pohjaristikon pohjan paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen kerrospaksuus. Tämän tulisi olla paksu kerros, joka tarttuu lujasti tulostimen alustaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Pohjaristikon pohjan linjaleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." -msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen linjojen leveys. Näiden tulisi olla paksuja linjoja auttamassa tarttuvuutta alustaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen linjojen välinen etäisyys. Leveä linjajako helpottaa pohjaristikon poistoa alustalta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Pohjaristikon tulostusnopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikko tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostusnopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." -msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon pintakerrokset tulostetaan. Nämä tulisi tulostaa hieman hitaammin, jotta suutin voi hitaasti tasoittaa vierekkäisiä pintalinjoja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tulostusnopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon keskikerros tulostetaan. Tämä tulisi tulostaa melko hitaasti, sillä suuttimesta tulevan materiaalin määrä on varsin suuri." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostusnopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan. Tämä tulisi tulostaa melko hitaasti, sillä suuttimesta tulevan materiaalin määrä on varsin suuri." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Pohjaristikon tulostuksen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikko tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostuksen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon pintakerrokset tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tulostuksen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon keskikerros tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostuksen kiihtyvyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Pohjaristikon tulostuksen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikko tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostuksen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikon pintakerrokset tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tulostuksen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikon keskikerros tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostuksen nykäisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Pohjaristikon tuulettimen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Pohjaristikon tuulettimen nopeus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Pohjaristikon pinnan tuulettimen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "Tuulettimen nopeus pohjaristikon pintakerroksia varten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tuulettimen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "Tuulettimen nopeus pohjaristikon keskikerrosta varten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Pohjaristikon pohjan tuulettimen nopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "Tuulettimen nopeus pohjaristikon pohjakerrosta varten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Kaksoispursotus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Asetukset, joita käytetään monilla suulakkeilla tulostukseen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Ota esitäyttötorni käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." -msgstr "Tulosta tulosteen viereen torni, jolla materiaali esitäytetään aina suuttimen vaihdon jälkeen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Esitäyttötornin koko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "Esitäyttötornin leveys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Esitäyttötornin minimiainemäärä" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." -msgstr "Esitäyttötornin kunkin kerroksen minimitilavuus, jotta voidaan poistaa riittävästi materiaalia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "Esitäyttötornin X-sijainti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Esitäyttötornin sijainnin X-koordinaatti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Esitäyttötornin Y-sijainti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Esitäyttötornin sijainnin Y-koordinaatti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Pyyhi esitäyttötornin ei-aktiivinen suutin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "Kun esitäyttötorni on tulostettu yhdellä suuttimella, pyyhi toisesta suuttimesta tihkunut materiaali pois esitäyttötornissa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Ota tihkusuojus käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." -msgstr "Ottaa ulkoisen tihkusuojuksen käyttöön. Tämä luo mallin ympärille kuoren, joka pyyhkii todennäköisesti toisen suuttimen, jos se on samalla korkeudella kuin ensimmäinen suutin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Tihkusuojuksen kulma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." -msgstr "Tihkusuojuksen osan maksimikulma. 0 astetta tarkoittaa pystysuuntaa ja 90 astetta vaakasuuntaa. Pienempi kulma vähentää tihkusuojusten epäonnistumisia mutta lisää materiaalia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Tihkusuojuksen etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Tihkusuojuksen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetoetäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetonopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään. Suurempi takaisinvetonopeus toimii paremmin, mutta erittäin suuri takaisinvetonopeus saattaa hiertää tulostuslankaa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetonopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään suuttimen vaihdon takaisinvedon yhteydessä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Suuttimen vaihdon esitäyttönopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." -msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka työnnetään takaisin suuttimen vaihdon takaisinvedon jälkeen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Verkkokorjaukset" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all label" -msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "Yhdistä limittyvät ainemäärät" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "Jätetään limittyvistä ainemääristä koostuva verkon sisäinen geometria huomiotta ja tulostetaan ainemäärät yhtenä. Tämä saattaa poistaa tahattomia sisäisiä onkaloita." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Poista kaikki reiät" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." -msgstr "Poistaa kaikki reiät kustakin kerroksesta ja pitää vain ulkopuolisen muodon. Tällä jätetään näkymätön sisäinen geometria huomiotta. Se kuitenkin jättää huomiotta myös kerrosten reiät, jotka voidaan nähdä ylä- tai alapuolelta." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Paljasta sauma" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" @@ -5255,613 +1178,103 @@ msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing msgstr "Laaja silmukointi yrittää peittää avonaisia reikiä verkosta sulkemalla reiän toisiaan koskettavilla monikulmioilla. Tämä vaihtoehto voi kuluttaa paljon prosessointiaikaa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Pidä erilliset pinnat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Yhdistettyjen verkkojen limitys" +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Pintakalvojen ulkopuolisten lisäseinämien määrä" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." -msgstr "Toisiinsa kosketuksissa olevat verkot limittyvät hieman. Tämä sitoo ne paremmin yhteen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Poista verkon leikkauspiste" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Poistaa alueet, joissa useat verkot ovat limittäin toistensa kanssa. Tätä voidaan käyttää, jos yhdistetyt kaksoismateriaalikappaleet ovat limittäin toistensa kanssa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Vuoroittainen verkon poisto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." -msgstr "Määrittää, mitkä verkon leikkaustilavuudet kuuluvat jokaiseen kerrokseen, jotta limittäiset verkot yhdistetään. Jos tämä asetus poistetaan käytöstä, yksi verkoista saa kaiken tilavuuden limityksessä, ja verkko poistetaan muista verkoista." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Suulakkeen esitäytön X-sijainti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Suulakkeen esitäytön Y-sijainti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Suulakkeen esitäytön Z-sijainti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Pursotuksen jäähtymisnopeuden lisämääre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Tuulettimen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Erikoistilat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Tulostusjärjestys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Kaikki kerralla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Yksi kerrallaan" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Täyttöverkko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Tällä verkolla muokataan sen kanssa limittyvien toisten verkkojen täyttöä. Asetuksella korvataan toisten verkkojen täyttöalueet tämän verkon alueilla. Tälle verkolle on suositeltavaa tulostaa vain yksi seinämä ja ei ylä-/alapintakalvoa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Leikkaava verkko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." -msgstr "Rajoita tämän verkon laajuus muiden verkkojen alueelle. Tällä voit määrittää tietyt yhden verkon alueet tulostumaan eri asetuksilla ja täysin eri suulakkeella." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Muotti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." -msgstr "Tulosta malleja muotteina, jotka voidaan valaa niin, että saadaan alustalla olevia malleja muistuttava malli." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Muotin vähimmäisleveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Muotin katon korkeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "Mallin vaakasuuntaisten osien yläpuolinen korkeus, jonka mukaan muotti tulostetaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Muotin kulma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." -msgstr "Muottia varten luotujen ulkoseinämien ulokkeiden kulma. 0° tekee muotin ulkokuoresta pystysuoran ja 90° saa muotin ulkopuolen seuraamaan mallin muotoja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Tukiverkko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." -msgstr "Käytä tätä verkkoa tukialueiden valintaan. Sen avulla voidaan luoda tukirakenne." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Verkko ulokkeiden estoon" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Käytä tätä verkkoa määrittääksesi, missä mitään mallin osaa ei tule tunnistaa ulokkeeksi. Tätä toimintoa voidaan käyttää ei-toivotun tukirakenteen poistamiseksi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Pintatila" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." -msgstr "Käsittelee mallia vain pintana, ainemääränä tai löysillä pinnoilla varustettuina ainemäärinä. Normaali tulostustila tulostaa vain suljetut ainemäärät. Pinta-tila tulostaa yhden verkkopintaa seuraavan seinämän ilman täyttöä ja ilman ylä-/alapintakalvoa. Molemmat-tila tulostaa suljetut ainemäärät normaalisti ja jäljellä olevat monikulmiot pintoina." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Pinta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Molemmat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Kierukoi ulompi ääriviiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Kierukointi pehmentää ulkoreunan Z-liikettä. Se muodostaa tasaisen Z-lisän koko tulosteelle. Tämä toiminto muuttaa umpinaisen mallin yksiseinäiseksi tulosteeksi, jossa on umpinainen pohja. Tämä toiminto kannattaa ottaa käyttöön vain, jos jokaisessa kerroksessa on vain yksi osa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Kierukoitujen ääriviivojen tasoittaminen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Suhteellinen pursotus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Kokeellinen" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "experimental description" msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Tulostuslämpötila lopussa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "" +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Tuen ensimmäisen kerroksen suulake" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Virtaus" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Automaattinen lämpötila" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -msgstr "Muuta kunkin kerroksen lämpötilaa automaattisesti kyseisen kerroksen keskimääräisen virtausnopeuden mukaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Virtauksen lämpötilakaavio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." -msgstr "Tiedot, jotka yhdistävät materiaalivirran (mm3 sekunnissa) lämpötilaan (celsiusastetta)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Riko tuki lohkoihin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Ohita jotkin tukilinjojen yhdistämiset, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa. Tämä asetus soveltuu siksak-tukitäyttökuvioon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Tukilohkon koko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." -msgstr "Jätä tukilinjojen välinen yhdistäminen pois joka N. millimetri, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Tukilohkolinjaluku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." -msgstr "Ohita joka N. yhdistämislinja, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Ota vetosuojus käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Tämä luo mallin ympärille seinämän, joka pidättää (kuumaa) ilmaa ja suojaa ulkoiselta ilmavirtaukselta. Erityisen käyttökelpoinen materiaaleilla, jotka vääntyvät helposti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Vetosuojuksen X/Y-etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Vetosuojuksen etäisyys tulosteesta X-/Y-suunnissa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Vetosuojuksen rajoitus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." -msgstr "Aseta vetosuojuksen korkeus. Valitse, tulostetaanko vetosuojus koko mallin korkuisena vai rajoitetun korkuisena." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Täysi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Rajoitettu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Vetosuojuksen korkeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." -msgstr "Vetosuojuksen korkeusrajoitus. Tämän korkeuden ylittävälle osalle ei tulosteta vetosuojusta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Tee ulokkeesta tulostettava" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." -msgstr "Muuttaa tulostettavan mallin geometriaa niin, että tarvitaan mahdollisimman vähän tukea. Jyrkistä ulokkeista tulee matalia ulokkeita. Ulokkeiset alueet putoavat alas, ja niistä tulee pystysuorempia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Mallin maksimikulma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "Ulokkeiden maksimikulma, kun niistä on tehty tulostettavia. 0 asteessa kaikki ulokkeet korvataan mallikappaleella, joka on yhdistetty alustaan. 90 asteessa mallia ei muuteta millään tavalla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Ota vapaaliuku käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." -msgstr "Vapaaliu'ulla siirtoreitti korvaa pursotusreitin viimeisen osan. Tihkuvalla aineella tulostetaan pursotusreitin viimeinen osuus rihmoittumisen vähentämiseksi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Vapaaliu'un ainemäärä" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." -msgstr "Aineen määrä, joka muutoin on tihkunut. Tämän arvon tulisi yleensä olla lähellä suuttimen läpimittaa korotettuna kuutioon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Vähimmäisainemäärä ennen vapaaliukua" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Pienin ainemäärä, joka pursotusreitillä tulisi olla ennen kuin vapaaliuku sallitaan. Lyhyemmillä pursotusreiteillä Bowden-putkeen on muodostunut vähemmän painetta, joten vapaaliu'un ainemäärää skaalataan lineaarisesti. Tämän arvon on aina oltava suurempi kuin vapaaliu'un ainemäärä." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Vapaaliukunopeus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "Nopeus, jolla siirrytään vapaaliu'un aikana, suhteessa pursotusreitin nopeuteen. Arvoksi suositellaan hieman alle 100 %, sillä vapaaliukusiirron aikana paine Bowden-putkessa laskee." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Risti 3D:n taskujen koko" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." -msgstr "Taskujen koko nelisuuntaisissa risteyksissä risti 3D -kuviossa korkeuksissa, joissa kuvio koskettaa itseään." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Ota kartiomainen tuki käyttöön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Kartiomaisen tuen kulma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." -msgstr "Kartiomaisen tuen kallistuskulma. 0 astetta on pystysuora ja 90 astetta on vaakasuora. Pienemmillä kulmilla tuki on tukevampi, mutta siihen käytetään enemmän materiaalia. Negatiivisilla kulmilla tuen perusta on leveämpi kuin yläosa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Kartioimaisen tuen minimileveys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Minimileveys, johon kartiomaisen tukialueen perusta pienennetään. Pienet leveydet voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Karhea pintakalvo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." -msgstr "Satunnainen värinä tulostettaessa ulkoseinämää, jotta pinta näyttää viimeistelemättömältä ja karhealta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Karhean pintakalvon paksuus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Leveys, jolla värinä tapahtuu. Tämä suositellaan pidettäväksi ulkoseinämän leveyttä pienempänä, koska sisäseinämiä ei muuteta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Karhean pintakalvon tiheys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." -msgstr "Kerroksen kuhunkin monikulmioon tehtävien pisteiden keskimääräinen tiheys. Huomaa, että monikulmion alkuperäiset pisteet poistetaan käytöstä, joten pieni tiheys alentaa resoluutiota." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Karhean pintakalvon piste-etäisyys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Keskimääräinen etäisyys kunkin linjasegmentin satunnaisten pisteiden välillä. Huomaa, että alkuperäiset monikulmion pisteet poistetaan käytöstä, joten korkea sileysarvo alentaa resoluutiota. Tämän arvon täytyy olla suurempi kuin puolet karhean pintakalvon paksuudesta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -5870,208 +1283,808 @@ msgid "Flow Rate Compensation Factor" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Rautalankatulostus" +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Virtauksen lämpötilakaavio" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." -msgstr "Tulostetaan vain ulkopinta harvalla verkkorakenteella eli tulostetaan \"suoraan ilmaan\". Tämä toteutetaan tulostamalla mallin ääriviivat vaakasuoraan tietyin Z-välein, jotka yhdistetään ylöspäin menevillä linjoilla ja alaspäin menevillä diagonaalilinjoilla." +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Rautalankatulostuksen liitoskorkeus" +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Kahden vaakaosan välisen nousulinjan ja laskevan diagonaalilinjan korkeus. Tämä määrää verkkorakenteen kokonaistiheyden. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Rautalankatulostuksen katon liitosetäisyys" +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Etäisyys, jolla tehdään liitos katon ääriviivalta sisäänpäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Rautalankatulostuksen nopeus" +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Nopeus, jolla suutin liikkuu materiaalia pursottaessaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Rautalankapohjan tulostusnopeus" +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan ensimmäinen kerros, joka on ainoa alustaa koskettava kerros. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Rautalangan tulostusnopeus ylöspäin" +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja ylöspäin \"suoraan ilmaan\". Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Rautalangan tulostusnopeus alaspäin" +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja diagonaalisesti alaspäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Rautalangan tulostusnopeus vaakasuoraan" +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan mallin vaakasuorat ääriviivat. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Rautalankatulostuksen virtaus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Virtauksen kompensointi: Pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Rautalankatulostuksen liitosvirtaus" +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_connection description" msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." msgstr "Virtauksen kompensointi ylös tai alas mentäessä. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Rautalangan lattea virtaus" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_flow_flat description" msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." msgstr "Virtauksen kompensointi tulostettaessa latteita linjoja. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Rautalankatulostuksen viive ylhäällä" +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Virtauksen kompensointi: pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Viive nousuliikkeen jälkeen, jotta linja voi kovettua. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Virtauksen kompensointi: Pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Rautalankatulostuksen viive alhaalla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Viive laskuliikkeen jälkeen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Rautalankatulostuksen lattea viive" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Viive kahden vaakasuoran segmentin välillä. Tämän viiveen käyttöönotto voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin liitoskohdissa, mutta liian suuret viiveet aiheuttavat riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Rautalankatulostuksen hidas liike ylöspäin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" msgstr "" -"Puolella nopeudella pursotetun nousuliikkeen etäisyys.\n" -"Se voi parantaa tarttuvuutta edellisiin kerroksiin kuumentamatta materiaalia liikaa kyseisissä kerroksissa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Rautalankatulostuksen solmukoko" +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tekee pienen solmun nousulinjan yläpäähän, jotta seuraava vaakasuora kerros pystyy paremmin liittymään siihen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Rautalankatulostuksen pudotus" +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Etäisyys, jonka materiaali putoaa ylöspäin menevän pursotuksen jälkeen. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Rautalankatulostuksen laahaus" +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Etäisyys, jonka ylöspäin pursotettu materiaali laahautuu diagonaalisen laskevan pursotuksen mukana. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Täysi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Rautalankatulostuksen strategia" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Karhea pintakalvo" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." -msgstr "Strategia, jolla varmistetaan, että kaksi peräkkäistä kerrosta liittyy toisiinsa kussakin liitoskohdassa. Takaisinveto antaa nousulinjojen kovettua oikeaan asentoon, mutta voi aiheuttaa tulostuslangan hiertymistä. Solmu voidaan tehdä nousulinjan päähän, jolloin siihen liittyminen helpottuu ja linja jäähtyy, mutta se voi vaatia hitaampia tulostusnopeuksia. Toisena strategiana on kompensoida nousulinjan yläpään riippumista, mutta linjat eivät aina putoa ennustettavalla tavalla." +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Karhean pintakalvon tiheys" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Kompensoi" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Karhean pintakalvon piste-etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Karhean pintakalvon paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Muodosta tuki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Muodostaa tiheän liittymän mallin ja tuen väliin. Tällä luodaan pintakalvo tulostettavan mallin tuen yläosaan ja alaosaan, jossa se lepää mallin päällä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Muodosta tiheä materiaalilaatta tuen alaosan ja mallin välille. Se luo pintakalvon mallin ja tuen välille." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Muodosta tiheä materiaalilaatta tuen yläosan ja mallin välille. Se luo pintakalvon mallin ja tuen välille." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Asteittaisen täyttöarvon korkeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Asteittainen täyttöarvo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Asteittaisen tuen täyttöarvon korkeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Asteittainen tuen täyttöarvo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Ristikko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Ristikko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Ristikko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Ristikko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Ristikko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Sisältää lämmitettävän alustan" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Vetosuojuksen korkeusrajoitus. Tämän korkeuden ylittävälle osalle ei tulosteta vetosuojusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Piilota sauma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Piilota tai paljasta sauma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Vaakalaajennus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Jos pohjaristikko on otettu käyttöön, tämä on ylimääräinen ristikkoalue malli ympärillä, jolle myös annetaan pohjaristikko. Tämän marginaalin kasvattaminen vahvistaa pohjaristikkoa, jolloin käytetään enemmän materiaalia ja tulosteelle jää vähemmän tilaa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Jätetään limittyvistä ainemääristä koostuva verkon sisäinen geometria huomiotta ja tulostetaan ainemäärät yhtenä. Tämä saattaa poistaa tahattomia sisäisiä onkaloita." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Sisällytä alustan lämpötila" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Sisällytä materiaalilämpötilat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Täyttö" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Täyttö" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Täytön kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Täyttö ennen seinämiä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Täytön tiheys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Täytön suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Täytön nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Täyttökerroksen paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles label" +msgid "Infill Line Directions" +msgstr "Täyttölinjojen suunnat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Täyttölinjan etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Täyttölinjan leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Täyttöverkko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Täytön limitys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Täytön limityksen prosentti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Täyttökuvio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Täyttönopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Täyttöliikkeen etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x label" +msgid "Infill X Offset" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y label" +msgid "Infill Y Offset" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Tuulettimen nopeus alussa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Alkukerroksen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Alkukerroksen korkeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Alkukerroksen vaakalaajennus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Alkukerroksen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Alkukerroksen linjaleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Alkukerroksen tulostuksen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Alkukerroksen tulostuksen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Alkukerroksen tulostusnopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Alkukerroksen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Z Päällekkäisyys Alkukerroksen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Tulostuslämpötila alussa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Sisäseinämän kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Sisäseinämän nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Sisäseinämänopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Sisäseinämien linjaleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Ulkoseinämän reitille asetettu liitos. Jos ulkoseinämä on pienempi kuin suutin ja se tulostetaan sisäseinämien jälkeen, tällä siirtymällä saadaan suuttimen reikä limittymään sisäseinämiin mallin ulkopuolen sijaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Silitä vain korkein kerros" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Silityksen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Silitysvirtaus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Silitysliitos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Silityksen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Silityksen linjajako" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Silityskuvio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Silitysnopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "On keskikohdassa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Pidä erilliset pinnat" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wireframe_strategy option knot" @@ -6079,98 +2092,858 @@ msgid "Knot" msgstr "Solmu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Takaisinveto" +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Kerroksen korkeus" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Rautalankatulostuksen laskulinjojen suoristus" +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "Kerroksen X-aloitus" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Prosenttiluku diagonaalisesti laskevasta linjasta, jota peittää vaakalinjan pätkä. Tämä voi estää nousulinjojen ylimmän kohdan riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Kerroksen Y-aloitus" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Rautalankatulostuksen katon pudotus" +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen kerrospaksuus. Tämän tulisi olla paksu kerros, joka tarttuu lujasti tulostimen alustaan." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Etäisyys, jonka \"suoraan ilmaan\" tulostetut vaakasuorat kattolinjat roikkuvat tulostettaessa. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen kerrospaksuus." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Rautalankatulostuksen katon laahaus" +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten kerrospaksuus." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Sisäpuolisen linjan päätyosan etäisyys ko. linjan laahautuessa mukana, kun mennään takaisin katon ulommalle ulkolinjalle. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Jätä tukilinjojen välinen yhdistäminen pois joka N. millimetri, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Rautalankatulostuksen katon ulompi viive" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Katoksi tulevan aukon ulkoreunoihin käytetty aika. Pitemmät ajat varmistavat paremman liitoksen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Rautalankatulostuksen suutinväli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Suuttimen ja vaakasuoraan laskevien linjojen välinen etäisyys. Suurempi väli aiheuttaa vähemmän jyrkän kulman diagonaalisesti laskeviin linjoihin, mikä puolestaan johtaa harvempiin yläliitoksiin seuraavan kerroksen kanssa. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -msgid "Use Adaptive Layers" +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Tulostuspään nosto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Rajoita tämän verkon laajuus muiden verkkojen alueelle. Tällä voit määrittää tietyt yhden verkon alueet tulostumaan eri asetuksilla ja täysin eri suulakkeella." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Rajoitettu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Linjan leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linjat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linjat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linjat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linjat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linjat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linjat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linjat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linjat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Laite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Laitteen syvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Laitteen korkeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Laitteen tyyppi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Laitteen leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Laitekohtaiset asetukset" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Tee ulokkeesta tulostettava" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Toisiinsa kosketuksissa olevat verkot limittyvät hieman. Tämä sitoo ne paremmin yhteen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Muodosta tukea kaikkialle tukiverkon alla, niin ettei tukiverkossa ole ulokkeita." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Tekee suulakkeen esitäyttösijainnista absoluuttisen eikä suhteellisen viimeksi tunnettuun pään sijaintiin nähden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "Mallin ensimmäisen ja toisen kerroksen limitys Z-suunnassa, millä kompensoidaan ilmaraossa menetettyä tulostuslankaa. Kaikki ensimmäisen mallin kerroksen yläpuolella olevat mallit siirtyvät alas tämän määrän." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (volymetrinen)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Materiaali" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Materiaali" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "Materiaalin GUID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Maksimikiihtyvyys X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Maksimikiihtyvyys Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Maksimikiihtyvyys Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Tuulettimen maksiminopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Tulostuslangan maksimikiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Mallin maksimikulma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Takaisinvedon maksimiluku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Pintakalvon maksimikulma laajennuksessa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Maksiminopeus X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Maksiminopeus Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Maksiminopeus Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "X-suunnan moottorin maksimikiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y-suunnan moottorin maksimikiihtyvyys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z-suunnan moottorin maksimikiihtyvyys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Tulostuslangan moottorin maksimikiihtyvyys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Yhdistettyjen verkkojen limitys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Verkkokorjaukset" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Verkon pyöritysmatriisi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Muotin vähimmäisleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Valmiuslämpötilan minimiaika" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Pursotuksen minimietäisyyden ikkuna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Minimisyöttönopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Minimitäyttöalue" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Kerroksen minimiaika" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Pintakalvon minimileveys laajennuksessa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Miniminopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Tuen X-/Y-minimietäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Vähimmäisainemäärä ennen vapaaliukua" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Minimileveys, johon kartiomaisen tukialueen perusta pienennetään. Pienet leveydet voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Muotti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Muotin kulma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Muotin katon korkeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Useammat helmalinjat auttavat pursotuksen esitäytössä pienillä malleilla. Helma poistetaan käytöstä, jos arvoksi asetetaan 0." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Ensimmäisen kerroksen linjaleveyden kerroin. Sen suurentaminen voi parantaa tarttuvuutta pöytään." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Suuttimen läpimitta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Suuttimen kielletyt alueet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Suuttimen tunnus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Suuttimen vaihdon esitäyttönopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetonopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetoetäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Suuttimen vaihdon takaisinvetonopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Suulakkeiden määrä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Hitaampien kerrosten määrä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Suulakeryhmien määrä. Suulakeryhmä on syöttölaitteen, Bowden-putken ja suuttimen yhdistelmä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Määrä kertoja, joilla täytön tiheyttä vähennetään puolella kauemmaksi yläpintojen alle siirryttäessä. Yläpintoja lähempänä olevista alueista tulee tiheämpiä enintään täytön tiheyden arvoon asti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Määrä kertoja, joilla tuen täytön tiheyttä vähennetään puolella kauemmaksi yläpintojen alle siirryttäessä. Yläpintoja lähempänä olevista alueista tulee tiheämpiä enintään tuen täytön tiheyden arvoon asti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Oktetti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Pois" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Siirtymää sovelletaan kohteeseen X-suunnassa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Siirtymää sovelletaan kohteeseen Y-suunnassa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Kappaleessa käytetty siirtymä z-suunnassa. Tällä toiminnolla voit suorittaa aiemmin ”kappaleen upotukseksi” kutsutun toiminnon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Yksi kerrallaan" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Suorita Z-hyppy vain siirryttäessä sellaisten tulostettujen osien yli, jota ei voi välttää vaakaliikkeellä toiminnolla ”Vältä tulostettuja osia siirtoliikkeen yhteydessä”." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Suorita silitys vain verkon viimeisessä kerroksessa. Tämä säästää aikaa, jos alemmat kerrokset eivät edellytä sileää pintaviimeistelyä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Tulostaa reunuksen vain mallin ulkopuolelle. Tämä vähentää myöhemmin poistettavan reunuksen määrää, mutta se ei juurikaan vähennä pöydän tarttuvuutta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Tihkusuojuksen kulma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Tihkusuojuksen etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Optimoi seinämien tulostusjärjestys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Ulkoseinämän kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Ulkoseinämän suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Ulkoseinämän liitos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Ulkoseinämän nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Ulkoseinämän linjaleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Ulkoseinämänopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Ulkoseinämän täyttöliikkeen etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -6178,11 +2951,6 @@ msgctxt "wall_overhang_angle label" msgid "Overhanging Wall Angle" msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" msgid "Overhanging Wall Speed" @@ -6194,108 +2962,8 @@ msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal prin msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -6303,89 +2971,14 @@ msgctxt "bridge_fan_speed description" msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." msgstr "" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -6394,229 +2987,564 @@ msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Prosenttiluku diagonaalisesti laskevasta linjasta, jota peittää vaakalinjan pätkä. Tämä voi estää nousulinjojen ylimmän kohdan riippumista. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Esitäyttötornin kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Esitäyttötornin virtaus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Esitäyttötornin nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Esitäyttötornin linjan leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Esitäyttötornin minimiainemäärä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Esitäyttötornin koko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Esitäyttötornin nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Esitäyttötornin X-sijainti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Esitäyttötornin Y-sijainti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Tulostuksen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Tulostuksen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Tulostusjärjestys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Tulostusnopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Tulosta ohuet seinämät" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Tulosta tulosteen viereen torni, jolla materiaali esitäytetään aina suuttimen vaihdon jälkeen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Tulosta malleja muotteina, jotka voidaan valaa niin, että saadaan alustalla olevia malleja muistuttava malli." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Tulostetaan vain ulkopinta harvalla verkkorakenteella eli tulostetaan \"suoraan ilmaan\". Tämä toteutetaan tulostamalla mallin ääriviivat vaakasuoraan tietyin Z-välein, jotka yhdistetään ylöspäin menevillä linjoilla ja alaspäin menevillä diagonaalilinjoilla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Tulostaa mallin kohtia, jotka ovat vaakasuunnassa suuttimen kokoa ohuempia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Tulostetaan täyttö ennen seinien tulostamista. Seinien tulostaminen ensin saattaa johtaa tarkempiin seiniin, mutta ulokkeet tulostuvat huonommin. Täytön tulostaminen ensin johtaa tukevampiin seiniin, mutta täyttökuvio saattaa joskus näkyä pinnan läpi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Tulostuslämpötila" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Alkukerroksen tulostuslämpötila" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Tulostaa ylimääräisen seinämän joka toiseen kerrokseen. Näin täyttömateriaali jää kiinni näiden lisäseinämien väliin, mikä johtaa vahvempiin tulosteisiin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Neljänneskuutio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Pohjaristikko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Pohjaristikon ilmarako" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Pohjaristikon pohjan tuulettimen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Pohjaristikon pohjan linjaleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostuksen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostuksen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Pohjaristikon pohjan tulostusnopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Pohjaristikon pohjan paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Pohjaristikon lisämarginaali" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Pohjaristikon tuulettimen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tuulettimen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjaleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tulostuksen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tulostuksen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen tulostusnopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjajako" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Pohjaristikon tulostuksen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Pohjaristikon tulostuksen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Pohjaristikon tulostusnopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Pohjaristikon tasoitus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Pohjaristikon pinnan tuulettimen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Pohjaristikon pintakerroksen paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Pohjaristikon pintakerrokset" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Pohjaristikon pinnan linjaleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostuksen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostuksen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Pohjaristikon pinnan tulostusnopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Pohjaristikon pinnan linjajako" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location label" +msgid "Randomize Infill Start" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." +msgctxt "infill_randomize_start_location description" +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Satunnainen värinä tulostettaessa ulkoseinämää, jotta pinta näyttää viimeistelemättömältä ja karhealta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Suorakulmainen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Normaali tuulettimen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Normaali tuulettimen nopeus korkeudella" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Normaali tuulettimen nopeus kerroksessa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Tuulettimen normaali-/maksiminopeuden raja-arvo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Suhteellinen pursotus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Poista kaikki reiät" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x label" -msgid "Wipe Brush X Position" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance label" -msgid "Wipe Move Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "" +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Poista verkon leikkauspiste" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "raft_remove_inside_corners label" msgid "Remove Raft Inside Corners" msgstr "" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Poistaa alueet, joissa useat verkot ovat limittäin toistensa kanssa. Tätä voidaan käyttää, jos yhdistetyt kaksoismateriaalikappaleet ovat limittäin toistensa kanssa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "" + #: /fdmprinter.def.json msgctxt "raft_remove_inside_corners description" msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Poistaa kaikki reiät kustakin kerroksesta ja pitää vain ulkopuolisen muodon. Tällä jätetään näkymätön sisäinen geometria huomiotta. Se kuitenkin jättää huomiotta myös kerrosten reiät, jotka voidaan nähdä ylä- tai alapuolelta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Korvaa ylä-/alakuvion uloimman osan samankeskisillä linjoilla. Yhden tai kahden linjan käyttäminen parantaa kattoja, jotka alkavat täyttömateriaalin keskeltä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Takaisinveto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Vedä takaisin ennen ulkoseinämää" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Takaisinveto kerroksen muuttuessa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Komentorivin asetukset" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "Vedä tulostuslanka takaisin, kun suutin on siirtymässä seuraavaan kerrokseen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "Takaisinvetoetäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Takaisinvedon esitäytön lisäys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "Takaisinvedon minimiliike" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Takaisinvedon esitäyttönopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Takaisinvedon vetonopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Takaisinvetonopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Saumakulmien asetus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Aseta vetosuojuksen korkeus. Valitse, tulostetaanko vetosuojus koko mallin korkuisena vai rajoitetun korkuisena." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Asetukset, joita käytetään monilla suulakkeilla tulostukseen." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "command_line_settings description" @@ -6624,8 +3552,2760 @@ msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura fro msgstr "Asetukset, joita käytetään vain jos CuraEnginea ei kutsuta Cura-edustaohjelmasta." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Terävin kulma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Kuori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Lyhin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Näytä laitteen variantit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Pintakalvon laajennuksen etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Pintakalvon limitys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Pintakalvon limityksen prosentti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Pintakalvon poistoleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Tätä kapeampia pintakalvoja ei laajenneta. Tällä vältetään laajentamasta kapeita pintakalvoja, jotka syntyvät, kun mallin pinnalla on rinne lähellä pystysuoraa osuutta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Ohita joka N. yhdistämislinja, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Ohita jotkin tukilinjojen yhdistämiset, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa. Tämä asetus soveltuu siksak-tukitäyttökuvioon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Helma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Helman etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Helman linjaluku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Helman/reunuksen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Helman/reunuksen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Helma-/reunuslinjan leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Helman/reunuksen minimipituus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Helman/reunuksen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Kierukoitujen ääriviivojen tasoittaminen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Siirtoliikkeen yhteydessä materiaalia voi tihkua pois. Sitä voidaan kompensoida tässä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Erikoistilat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nopeus, jolla suutin liikkuu materiaalia pursottaessaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja diagonaalisesti alaspäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan linja ylöspäin \"suoraan ilmaan\". Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan ensimmäinen kerros, joka on ainoa alustaa koskettava kerros. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nopeus, jolla tulostetaan mallin vaakasuorat ääriviivat. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Kierukoi ulompi ääriviiva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Kierukointi pehmentää ulkoreunan Z-liikettä. Se muodostaa tasaisen Z-lisän koko tulosteelle. Tämä toiminto muuttaa umpinaisen mallin yksiseinäiseksi tulosteeksi, jossa on umpinainen pohja. Tämä toiminto kannattaa ottaa käyttöön vain, jos jokaisessa kerroksessa on vain yksi osa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Valmiuslämpötila" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Kerroksen kunkin reitin aloituskohta. Kun peräkkäisissä kerroksissa olevat reitit alkavat samasta kohdasta, tulosteessa saattaa näkyä pystysauma. Kun nämä kohdistetaan lähelle käyttäjän määrittämää kohtaa, sauma on helpompi poistaa. Satunnaisesti sijoittuneina reitin aloituskohdan epätarkkuudet ovat vähemmän silmiinpistäviä. Lyhintä reittiä käyttäen tulostus on nopeampaa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Strategia, jolla varmistetaan, että kaksi peräkkäistä kerrosta liittyy toisiinsa kussakin liitoskohdassa. Takaisinveto antaa nousulinjojen kovettua oikeaan asentoon, mutta voi aiheuttaa tulostuslangan hiertymistä. Solmu voidaan tehdä nousulinjan päähän, jolloin siihen liittyminen helpottuu ja linja jäähtyy, mutta se voi vaatia hitaampia tulostusnopeuksia. Toisena strategiana on kompensoida nousulinjan yläpään riippumista, mutta linjat eivät aina putoa ennustettavalla tavalla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "Tuki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Tuki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Tuen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Tuen alaosan etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Tukilohkolinjaluku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Tukilohkon koko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Tuen tiheys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Tuen etäisyyden prioriteetti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "Tuen suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Tukilattian kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Tukilattian tiheys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" +msgid "Support Floor Extruder" +msgstr "Tukilattian suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Tukilattian nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Tukilattian linjaetäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Tukilattian linjaleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Tukilattian kuvio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Tukilattian nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Tukilattian paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Tuen vaakalaajennus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Tuen täytön kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Tuen täytön suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Tuen täytön nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Tuen täyttökerroksen paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Tuen täytön nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Tukiliittymän kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Tukiliittymän tiheys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Tukiliittymän suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Tukiliittymän nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Tukiliittymän linjan leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Tukiliittymän kuvio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Tukiliittymän resoluutio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Tukiliittymän nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Tukiliittymän paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Tuen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Tuen liitosetäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Tukilinjojen etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Tukilinjan leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Tukiverkko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Tuen ulokkeen kulma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Tukikuvio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Tuen sijoittelu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Tukikaton kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Tukikaton tiheys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Tukikaton suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Tukikaton nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Tukikaton linjaetäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Tukikaton linjaleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Tukikaton kuvio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Tukikaton nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Tukikaton paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Tukirakenteen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Tuen porrasnousun korkeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Tukiportaiden askelman enimmäisleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure label" +msgid "Support Structure" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Tuen yläosan etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Tuen X-/Y-etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Tuen Z-etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Pinta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Pintatila" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Määrittää, mitkä verkon leikkaustilavuudet kuuluvat jokaiseen kerrokseen, jotta limittäiset verkot yhdistetään. Jos tämä asetus poistetaan käytöstä, yksi verkoista saa kaiken tilavuuden limityksessä, ja verkko poistetaan muista verkoista." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "X-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen tulostus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "X-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen osuuden tulostus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "X-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Y-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen tulostus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Y-koordinaatti kohdalle, jonka läheltä aloitetaan kunkin kerroksen osuuden tulostus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Y-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Z-koordinaatti sijainnille, jossa suutin esitäytetään tulostusta aloitettaessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Alkukerroksen tulostuksen aikainen kiihtyvyys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Alkukerroksen kiihtyvyys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeiden kiihtyvyys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeiden kiihtyvyys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla kaikki sisäseinämät tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla täyttö tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla silitys suoritetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa mallin yläosan tuen kiinnittymistä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen täyttö tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon keskikerros tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla ulkoseinämät tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla esitäyttötorni tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikko tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot ja lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa ulokkeen laatua." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot tulostetaan. Niiden tulostus hitaammalla kiihtyvyydellä voi parantaa ulokkeen laatua." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla helma ja reunus tulostetaan. Yleensä se tehdään alkukerroksen kiihtyvyydellä. Joskus helma tai reunus halutaan kuitenkin tulostaa eri kiihtyvyydellä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla tukirakenne tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla pohjaristikon pintakerrokset tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla seinämät tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla yläpinnan pintakalvokerrokset tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla ylä-/alakerrokset tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Kiihtyvyys, jolla siirtoliikkeet tehdään." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "Silityksen aikana pursotettavan materiaalin määrä suhteessa normaaliin pintakalvon linjaan. Suuttimen pitäminen täytettynä auttaa joidenkin yläpinnan halkeamien täyttämisessä, mutta liiallinen määrä johtaa ylipursotukseen ja täpliin pinnan sivulla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Limityksen määrä täytön ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti täyttöön." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "Vaakatason ja suuttimen kärjen yllä olevan kartiomaisen osan välinen kulma." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "Tornin katon kulma. Korkeampi arvo johtaa teräväkärkisiin tornien kattoihin, matalampi arvo litteämpiin tornien kattoihin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "Muottia varten luotujen ulkoseinämien ulokkeiden kulma. 0° tekee muotin ulkokuoresta pystysuoran ja 90° saa muotin ulkopuolen seuraamaan mallin muotoja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "Kartiomaisen tuen kallistuskulma. 0 astetta on pystysuora ja 90 astetta on vaakasuora. Pienemmillä kulmilla tuki on tukevampi, mutta siihen käytetään enemmän materiaalia. Negatiivisilla kulmilla tuen perusta on leveämpi kuin yläosa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Kerroksen kuhunkin monikulmioon tehtävien pisteiden keskimääräinen tiheys. Huomaa, että monikulmion alkuperäiset pisteet poistetaan käytöstä, joten pieni tiheys alentaa resoluutiota." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Keskimääräinen etäisyys kunkin linjasegmentin satunnaisten pisteiden välillä. Huomaa, että alkuperäiset monikulmion pisteet poistetaan käytöstä, joten korkea sileysarvo alentaa resoluutiota. Tämän arvon täytyy olla suurempi kuin puolet karhean pintakalvon paksuudesta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "Tulostuspään liikkeen oletuskiihtyvyys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Tulostuksessa käytettävä oletuslämpötila. Tämän tulee olla materiaalin ”pohjalämpötila”. Kaikkien muiden tulostuslämpötilojen tulee käyttää tähän arvoon perustuvia siirtymiä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "Tukirakenteen lattioiden tiheys. Korkeammalla arvolla mallin yläosan tuki kiinnittyy paremmin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Tukirakenteen lattian tiheys. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "Tulostettavan alueen syvyys (Y-suunta)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Erityistornin läpimitta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "Silityslinjojen välinen etäisyys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "Suuttimen ja aiemmin tulostetun osan välinen etäisyys siirtoliikkeiden yhteydessä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen linjojen välinen etäisyys. Leveä linjajako helpottaa pohjaristikon poistoa alustalta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjojen välinen etäisyys. Keskikerroksen linjajaon tulisi olla melko leveä ja samalla riittävän tiheä, jotta se tukee pohjaristikon pintakerroksia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten linjojen välinen etäisyys. Linjajaon tulisi olla sama kuin linjaleveys, jotta pinta on kiinteä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Etäisyys, jolla tehdään liitos katon ääriviivalta sisäänpäin. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Etäisyys mallista ulommaiseen reunuslinjaan. Suurempi reunus parantaa kiinnitystä alustaan, mutta rajoittaa tehokasta tulostusaluetta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Suuttimen kärjestä mitattu etäisyys, jonka suuttimen lämpö siirtyy tulostuslankaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Sisäpuolisen linjan päätyosan etäisyys ko. linjan laahautuessa mukana, kun mennään takaisin katon ulommalle ulkolinjalle. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "Etäisyys, jonka verran alapintakalvot laajentuvat täyttöön. Suuremmat arvot saavat pintakalvon kiinnittymään paremmin täyttökuvioon ja tarttumaan paremmin alla olevan kerroksen seinämiin. Pienemmät arvot vähentävät käytettävän materiaalin määrää." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Etäisyys, jonka verran pintakalvot laajentuvat täyttöön. Suuremmat arvot saavat pintakalvon kiinnittymään paremmin täyttökuvioon ja viereisten kerrosten seinämät tarttumaan paremmin pintakalvoon. Pienemmät arvot vähentävät käytettävän materiaalin määrää." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Etäisyys, jonka verran yläpintakalvot laajentuvat täyttöön. Suuremmat arvot saavat pintakalvon kiinnittymään paremmin täyttökuvioon ja yllä olevan kerroksen seinämät tarttumaan paremmin pintakalvoon. Pienemmät arvot vähentävät käytettävän materiaalin määrää." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Etäisyys, jonka \"suoraan ilmaan\" tulostetut vaakasuorat kattolinjat roikkuvat tulostettaessa. Tämä etäisyys kompensoidaan. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Lisänopeus, jonka verran suutin jäähtyy pursotuksen aikana. Samaa arvoa käytetään merkitsemään menetettyä kuumentumisnopeutta pursotuksen aikaisen kuumennuksen aikana." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Tuen täytön ensimmäisen kerroksen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Tuen lattioiden tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Tuen täytön tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Tuen kattojen ja lattioiden tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Tuen kattojen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Helman/reunuksen/pohjaristikon tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Tuen tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Täytön tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Sisäseinämien tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ulkoseinämän tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ylä- ja alapuolen pintakalvon tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ylimmän pintakalvon tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Seinämien tulostukseen käytettävä suulakeryhmä. Tätä käytetään monipursotuksessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "Tuulettimen nopeus pohjaristikon pohjakerrosta varten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "Tuulettimen nopeus pohjaristikon keskikerrosta varten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Pohjaristikon tuulettimen nopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "Tuulettimen nopeus pohjaristikon pintakerroksia varten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "Muutama ensimmäinen kerros tulostetaan hitaammin kuin loput mallista, jolloin saadaan parempi tarttuvuus alustaan ja parannetaan tulosteiden yleistä onnistumista. Näiden kerrosten jälkeen nopeutta lisätään asteittain." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "Rako pohjaristikon viimeisen kerroksen ja mallin ensimmäisen kerroksen välillä. Vain ensimmäistä kerrosta nostetaan tällä määrällä pohjaristikkokerroksen ja mallin välisen sidoksen vähentämiseksi. Se helpottaa pohjaristikon irti kuorimista." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "Tulostettavan alueen korkeus (Z-suunta)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "Mallin vaakasuuntaisten osien yläpuolinen korkeus, jonka mukaan muotti tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Korkeus, jolla tuulettimet pyörivät normaalilla nopeudella. Alemmilla kerroksilla tuulettimen nopeus kasvaa asteittain tuulettimen nopeudesta alussa normaaliin tuulettimen nopeuteen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "Suuttimen kärjen ja korokejärjestelmän (X- ja Y-akselit) välinen korkeusero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "Suuttimen kärjen ja tulostuspään alimman osan välinen korkeusero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Z-hypyn suorituksen korkeusero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "Kunkin kerroksen korkeus milleinä. Korkeammat arvot tuottavat nopeampia tulosteita alhaisemmalla resoluutiolla, alemmat arvot tuottavat hitaampia tulosteita korkeammalla resoluutiolla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Tietyn tiheysarvon täytön korkeus ennen puoleen tiheyteen vaihtamista." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Tietyn tiheysarvon tuen täytön korkeus ennen puoleen tiheyteen vaihtamista." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "Alkukerroksen korkeus milleinä. Paksumpi alkukerros helpottaa alustaan kiinnittymistä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden korkeus. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin. Poista porrasmainen ominaisuus käytöstä valitsemalla asetukseksi nolla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Kahden vaakaosan välisen nousulinjan ja laskevan diagonaalilinjan korkeus. Tämä määrää verkkorakenteen kokonaistiheyden. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Suuttimen sisäläpimitta. Muuta tätä asetusta, kun käytössä on muu kuin vakiokokoinen suutin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikon keskikerros tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikko tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "Nykäisy, jolla pohjaristikon pintakerrokset tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Suurin poistettavien alapintakalvoalueiden leveys. Kaikki tätä arvoa pienemmät pintakalvoalueet poistuvat. Tästä voi olla apua mallin kaltevien pintojen alapintakalvon tulostukseen käytettävän ajan ja materiaalin rajoittamisessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Suurin poistettavien pintakalvoalueiden leveys. Kaikki tätä arvoa pienemmät pintakalvoalueet poistuvat. Tästä voi olla apua mallin kaltevien pintojen ylä-/alapintakalvon tulostukseen käytettävän ajan ja materiaalin rajoittamisessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Suurin poistettavien yläpintakalvoalueiden leveys. Kaikki tätä arvoa pienemmät pintakalvoalueet poistuvat. Tästä voi olla apua mallin kaltevien pintojen yläpintakalvon tulostukseen käytettävän ajan ja materiaalin rajoittamisessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "Kerros, jolla tuulettimet pyörivät normaalilla nopeudella. Jos normaali tuulettimen nopeus korkeudella on asetettu, tämä arvo lasketaan ja pyöristetään kokonaislukuun." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "Kerrosaika, joka määrittää tuulettimen normaalin nopeuden ja maksiminopeuden välisen raja-arvon. Kerrokset, jotka tulostuvat tätä hitaammin käyttävät normaalia tuulettimen nopeutta. Nopeammilla kerroksilla tuulettimen nopeus nousee asteittain kohti tuulettimen maksiminopeutta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "Takaisinvedon yhteydessä sisään vedettävän materiaalin pituus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "Tihkusuojuksen osan maksimikulma. 0 astetta tarkoittaa pystysuuntaa ja 90 astetta vaakasuuntaa. Pienempi kulma vähentää tihkusuojusten epäonnistumisia mutta lisää materiaalia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "Ulokkeiden maksimikulma, kun niistä on tehty tulostettavia. 0 asteessa kaikki ulokkeet korvataan mallikappaleella, joka on yhdistetty alustaan. 90 asteessa mallia ei muuteta millään tavalla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "Alkukerroksen tulostuksen aikainen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Tulostuspään nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "Silityksen aikainen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "Kaikkien sisäseinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "Täytön tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "Tuen lattioiden tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "Tuen täytön tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "Ulkoseinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "Esitäyttötornin tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "Tuen kattojen ja lattioiden tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "Tuen kattojen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "Helman ja reunuksen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "Tukirakenteen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Seinämien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Yläpinnan pintakalvokerrosten tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Ylä-/alakerrosten tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "Siirtoliikkeiden nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "X-suunnan moottorin maksiminopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y-suunnan moottorin maksiminopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z-suunnan moottorin maksiminopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "Tulostuslangan maksiminopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden enimmäisleveys. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Tulostuspään liikkeen miniminopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "Minimilämpötila lämmitettäessä tulostuslämpötilaan, jossa tulostus voidaan aloittaa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Minimiaika, jonka suulakkeen on oltava ei-aktiivinen, ennen kuin suutin jäähdytetään. Suulakkeen annetaan jäähtyä valmiustilaan vain, kun sitä ei käytetä tätä aikaa kauemmin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "Ulokkeen minimikulma, jonka jälkeen tuki lisätään. Arvolla 0 ° kaikki ulokkeet tuetaan, asetuksella 90 ° tukia ei tuoteta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "Tarvittavan siirtoliikkeen minimietäisyys, jotta takaisinveto yleensäkin tapahtuu. Tällä varmistetaan, ettei takaisinvetoja tapahdu runsaasti pienellä alueella." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "Helman tai reunuksen minimipituus. Jos kaikki helma- tai reunuslinjat yhdessä eivät saavuta tätä minimipituutta, lisätään useampia helma- tai reunuslinjoja, jotta tähän minimipituuteen päästään. Huomaa: jos linjalukuna on 0, tämä jätetään huomiotta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "Tulostuksen miniminopeus riippumatta kerroksen minimiajan aiheuttamasta hidastuksesta. Jos tulostin hidastaisi liikaa, paine suuttimessa olisi liian alhainen ja tulostuksen laatu kärsisi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Kerrokseen käytetty minimiaika. Tämä pakottaa tulostimen hidastamaan ja käyttämään vähintään tässä määritellyn ajan yhdellä kerroksella. Näin tulostettu materiaali saa jäähtyä kunnolla ennen seuraavan kerroksen tulostamista. Kerrosten tulostus saattaa silti tapahtua minimikerrosnopeutta nopeammin, jos tulostuspään nosto ei ole käytössä ja jos miniminopeuden käyttäminen edellyttää tätä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Esitäyttötornin kunkin kerroksen minimitilavuus, jotta voidaan poistaa riittävästi materiaalia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "3D-tulostinmallin nimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Suulakeryhmän suulakkeen tunnus, kuten \"AA 0.4\" ja \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Suutin välttää aiemmin tulostettuja osia siirtoliikkeiden yhteydessä. Tämä vaihtoehto on valittavissa vain, kun pyyhkäisy on käytössä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Alakerrosten lukumäärä. Kun se lasketaan alaosan paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Reunukseen käytettävien linjojen lukumäärä. Useampi reunuslinja parantaa kiinnitystä alustaan, mutta rajoittaa tehokasta tulostusaluetta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Pohjaristikon toisen kerroksen päällä olevien pintakerrosten lukumäärä. Ne ovat täysin täytettyjä kerroksia, joilla malli lepää. Kaksi kerrosta tuottaa sileämmän pinnan kuin yksi kerros." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Yläkerrosten lukumäärä. Kun se lasketaan yläosan paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "Ylimpien pintakalvokerrosten määrä. Yleensä vain yksi ylin kerros riittää tuottamaan korkeampilaatuisia yläpintoja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Seinämien lukumäärä. Kun se lasketaan seinämän paksuudesta, arvo pyöristetään kokonaislukuun." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Suuttimen kärjen ulkoläpimitta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Tukirakenteiden tulostuskuvio. Eri vaihtoehdot tuottavat jämäköitä tai helposti poistettavia tukia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "Ylimpien kerrosten kuvio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Ylä-/alakerrosten kuvio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "Tulosteen alaosan kuvio ensimmäisellä kerroksella." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "Yläpintojen silitykseen käytettävä kuvio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Tuen lattioiden tulostuskuvio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Kuvio, jolla tuen ja mallin liittymä tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Tuen kattojen tulostuskuvio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "Alkukerroksen tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "Alustan muoto ottamatta huomioon alueita, joihin ei voi tulostaa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "Taskujen koko nelisuuntaisissa risteyksissä risti 3D -kuviossa korkeuksissa, joissa kuvio koskettaa itseään." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Pienin ainemäärä, joka pursotusreitillä tulisi olla ennen kuin vapaaliuku sallitaan. Lyhyemmillä pursotusreiteillä Bowden-putkeen on muodostunut vähemmän painetta, joten vapaaliu'un ainemäärää skaalataan lineaarisesti. Tämän arvon on aina oltava suurempi kuin vapaaliu'un ainemäärä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Nopeus (°C/s), jolla suutin jäähtyy, mitattuna keskiarvona normaaleista tulostuslämpötiloista ja valmiuslämpötilasta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Nopeus (°C/s), jolla suutin lämpenee, mitattuna keskiarvona normaaleista tulostuslämpötiloista ja valmiuslämpötilasta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "Nopeus, jolla kaikki sisäseinämät tulostetaan. Sisäseinämän tulostus ulkoseinämää nopeammin lyhentää tulostusaikaa. Tämä arvo kannattaa asettaa ulkoseinämän nopeuden ja täyttönopeuden väliin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Täytön tulostamiseen käytettävä nopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Tulostamiseen käytettävä nopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon pohjakerros tulostetaan. Tämä tulisi tulostaa melko hitaasti, sillä suuttimesta tulevan materiaalin määrä on varsin suuri." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "Tuulettimien pyörimisnopeus tulostuksen alussa. Seuraavilla kerroksilla tuulettimen nopeus kasvaa asteittain, kunnes saavutetaan kerros, joka vastaa Normaali tuulettimen nopeus korkeudella -arvoa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Nopeus, jolla tuuletin pyörii ennen raja-arvon tavoittamista. Jos kerros tulostuu nopeammin kuin raja-arvo, tulostimen nopeus nousee asteittain kohti tuulettimen maksiminopeutta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Nopeus, jolla tuuletin pyörii kerroksen minimiaikana. Tuulettimen nopeus kasvaa asteittain normaalin ja maksiminopeuden välillä, kun raja-arvo ohitetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka esitäytetään takaisinvedon yhteydessä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka työnnetään takaisin suuttimen vaihdon takaisinvedon jälkeen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään ja esitäytetään takaisinvedon yhteydessä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään suuttimen vaihdon takaisinvedon yhteydessä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään takaisinvedon yhteydessä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "Nopeus, jolla tulostuslanka vedetään sisään. Suurempi takaisinvetonopeus toimii paremmin, mutta erittäin suuri takaisinvetonopeus saattaa hiertää tulostuslankaa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Nopeus, jolla tuen lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa mallin yläosan tuen kiinnittymistä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "Nopeus, jolla tuen täyttö tulostetaan. Täytön tulostus hitaammilla nopeuksilla parantaa vakautta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon keskikerros tulostetaan. Tämä tulisi tulostaa melko hitaasti, sillä suuttimesta tulevan materiaalin määrä on varsin suuri." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "Nopeus, jolla uloimmat seinämät tulostetaan. Ulkoseinämien tulostus hitaammalla nopeudella parantaa lopullisen pintakalvon laatua. Jos sisäseinämän ja ulkoseinämän nopeuden välillä on kuitenkin suuri ero, se vaikuttaa negatiivisesti laatuun." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "Nopeus, jolla esitäyttötorni tulostetaan. Esitäyttötornin tulostus hitaammin saattaa tehdä siitä vakaamman, jos eri tulostuslankojen tarttuvuus ei ole paras mahdollinen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Tulostuksen jäähdytystuulettimien käyntinopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikko tulostetaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Nopeus, jolla tuen katot ja lattiat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Nopeus, jolla tuen katot tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "Nopeus, jolla helma ja reunus tulostetaan. Yleensä se tehdään alkukerroksen nopeudella. Joskus helma tai reunus halutaan kuitenkin tulostaa eri nopeudella." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "Nopeus, jolla tukirakenne tulostetaan. Tukirakenteiden tulostus korkeammilla nopeuksilla voi lyhentää tulostusaikaa merkittävästi. Tukirakenteen pinnan laadulla ei ole merkitystä, koska rakenne poistetaan tulostuksen jälkeen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "Nopeus, jolla pohjaristikon pintakerrokset tulostetaan. Nämä tulisi tulostaa hieman hitaammin, jotta suutin voi hitaasti tasoittaa vierekkäisiä pintalinjoja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Seinämien tulostamiseen käytettävä nopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "Yläpinnan ylikulkuun käytettävä nopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "Yläpinnan pintakalvokerrosten tulostamiseen käytettävä nopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Ylä-/alakerrosten tulostamiseen käytettävä nopeus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Nopeus, jolla siirtoliikkeet tehdään." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "Nopeus, jolla siirrytään vapaaliu'un aikana, suhteessa pursotusreitin nopeuteen. Arvoksi suositellaan hieman alle 100 %, sillä vapaaliukusiirron aikana paine Bowden-putkessa laskee." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "Alkukerroksen tulostusnopeus. Alhaisempi arvo on suositeltava, jotta tarttuvuus alustaan on parempi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "Alkukerroksen siirtoliikkeiden nopeus. Alhaisempi arvo on suositeltava, jotta aikaisemmin tulostettuja osia ei vedetä pois alustasta. Tämän asetuksen arvo voidaan laskea automaattisesti siirtoliikkeen nopeuden ja tulostusnopeuden suhteen perusteella." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Suuttimen lämpötila, kun toista suutinta käytetään tulostukseen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "Lämpötila, johon jäähdytetään jo ennen tulostuksen loppumista." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "Ensimmäisen kerroksen tulostuksessa käytettävä lämpötila. Aseta arvoon 0, jos et halua käyttää alkukerroksen erikoiskäsittelyä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Tulostukseen käytettävä lämpötila." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "Alakerrosten paksuus tulosteessa. Tämä arvo jaettuna kerroksen korkeusarvolla määrittää alakerrosten lukumäärän." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "Tukiliittymän paksuus kohdassa, jossa se koskettaa mallia ylä- tai alaosassa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "Tuen lattioiden paksuus. Tällä hallitaan sellaisten tiheiden kerrosten määrää, jotka tulostetaan mallin tukea kannattelevien kohtien päälle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "Tukikattojen paksuus. Tällä hallitaan tiheiden kerrosten määrää sen tuen päällä, jolla malli lepää." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "Yläkerrosten paksuus tulosteessa. Tämä arvo jaettuna kerroksen korkeusarvolla määrittää yläkerrosten lukumäärän." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "Ylä-/alakerrosten paksuus tulosteessa. Tämä arvo jaettuna kerroksen korkeusarvolla määrittää ylä-/alakerrosten lukumäärän." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "Seinämien paksuus vaakatasossa. Tämä arvo jaettuna seinämälinjan leveysarvolla määrittää seinämien lukumäärän." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Täyttömateriaalin paksuus kerrosta kohti. Tämän arvon tulisi aina olla kerroksen korkeuden kerrannainen. Muissa tapauksissa se pyöristetään." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Tuen täyttömateriaalin paksuus kerrosta kohti. Tämän arvon tulee aina olla kerroksen korkeuden kerrannainen. Muissa tapauksissa se pyöristetään." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Aineen määrä, joka muutoin on tihkunut. Tämän arvon tulisi yleensä olla lähellä suuttimen läpimittaa korotettuna kuutioon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "Tulostettavan alueen leveys (X-suunta)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "Esitäyttötornin leveys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Leveys, jolla värinä tapahtuu. Tämä suositellaan pidettäväksi ulkoseinämän leveyttä pienempänä, koska sisäseinämiä ei muuteta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "Ikkuna, jossa takaisinvedon maksimiluku otetaan käyttöön. Tämän ikkunan tulisi olla suunnilleen takaisinvetoetäisyyden kokoinen, jotta saman kohdan sivuuttavien takaisinvetojen lukumäärää saadaan rajoitettua." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Esitäyttötornin sijainnin X-koordinaatti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Esitäyttötornin sijainnin Y-koordinaatti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Tämä asetus rajoittaa pursotuksen minimietäisyyden ikkunassa tapahtuvien takaisinvetojen lukumäärää. Muut tämän ikkunan takaisinvedot jätetään huomiotta. Tällä vältetään toistuvat takaisinvedot samalla tulostuslangan osalla, sillä tällöin lanka voi litistyä ja aiheuttaa hiertymisongelmia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Tämä luo mallin ympärille seinämän, joka pidättää (kuumaa) ilmaa ja suojaa ulkoiselta ilmavirtaukselta. Erityisen käyttökelpoinen materiaaleilla, jotka vääntyvät helposti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Katoksi tulevan aukon ulkoreunoihin käytetty aika. Pitemmät ajat varmistavat paremman liitoksen. Koskee vain rautalankamallin tulostusta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Yläkerrokset" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Yläpintakalvon laajennuksen etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Yläpintakalvon poistoleveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Yläpinnan pintakalvon kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Yläpinnan pintakalvon suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Yläpinnan pintakalvon nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Yläpinnan pintakalvokerrokset" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Yläpinnan pintakalvon linjojen suunnat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Yläpinnan pintakalvon linjan leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Yläpinnan pintakalvokuvio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Yläpinnan pintakalvonopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Yläosan paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Ylä-/alakerrosten kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Ylä- ja alapuolen suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Ylä-/alaosan nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Yläosan/alaosan linjojen suunnat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Ylä-/alalinjan leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Ylä-/alaosan kuvio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Ylä-/alaosan nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Ylä-/alaosan paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Alustaa koskettava" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Tornin läpimitta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Tornin kattokulma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Siirtoliike" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Siirtoliikkeen kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Siirtoliikkeen vältettävä etäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Siirtoliikkeen nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Siirtoliikkeen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Käsittelee mallia vain pintana, ainemääränä tai löysillä pinnoilla varustettuina ainemäärinä. Normaali tulostustila tulostaa vain suljetut ainemäärät. Pinta-tila tulostaa yhden verkkopintaa seuraavan seinämän ilman täyttöä ja ilman ylä-/alapintakalvoa. Molemmat-tila tulostaa suljetut ainemäärät normaalisti ja jäljellä olevat monikulmiot pintoina." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option tree" +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle label" +msgid "Tree Support Branch Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter label" +msgid "Tree Support Branch Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" +msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution label" +msgid "Tree Support Collision Resolution" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Kolmiot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Kolmiot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Kolmiot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Kolmiot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Kolmiot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "Yhdistä limittyvät ainemäärät" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +msgid "Use Adaptive Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Käytä torneja" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Pieniä ulokealueita tuetaan erityisillä torneilla. Näiden tornien läpimitta on niiden tukemaa aluetta suurempi. Ulokkeen lähellä tornien läpimitta pienenee muodostaen katon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Tällä verkolla muokataan sen kanssa limittyvien toisten verkkojen täyttöä. Asetuksella korvataan toisten verkkojen täyttöalueet tämän verkon alueilla. Tälle verkolle on suositeltavaa tulostaa vain yksi seinämä ja ei ylä-/alapintakalvoa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Käytä tätä verkkoa tukialueiden valintaan. Sen avulla voidaan luoda tukirakenne." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Käytä tätä verkkoa määrittääksesi, missä mitään mallin osaa ei tule tunnistaa ulokkeeksi. Tätä toimintoa voidaan käyttää ei-toivotun tukirakenteen poistamiseksi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Käyttäjän määrittämä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Rautalankatulostuksen viive alhaalla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Rautalankapohjan tulostusnopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Rautalankatulostuksen liitosvirtaus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Rautalankatulostuksen liitoskorkeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Rautalangan tulostusnopeus alaspäin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Rautalankatulostuksen laahaus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Rautalankatulostuksen hidas liike ylöspäin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Rautalankatulostuksen pudotus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Rautalankatulostuksen lattea viive" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Rautalangan lattea virtaus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Rautalankatulostuksen virtaus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Rautalangan tulostusnopeus vaakasuoraan" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Rautalankatulostuksen solmukoko" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Rautalankatulostuksen suutinväli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Rautalankatulostuksen katon laahaus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Rautalankatulostuksen katon pudotus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Rautalankatulostuksen katon liitosetäisyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Rautalankatulostuksen katon ulompi viive" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Rautalankatulostuksen nopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Rautalankatulostuksen laskulinjojen suoristus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Rautalankatulostuksen strategia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Rautalankatulostuksen viive ylhäällä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Rautalangan tulostusnopeus ylöspäin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Odota alustan lämpenemistä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Odota suuttimen lämpenemistä" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Seinämän kiihtyvyys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Seinämien suulake" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Seinämän nykäisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Seinämälinjaluku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Seinämälinjan leveys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Seinämänopeus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Seinämän paksuus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle description" +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Kun tarkistat tuen päällä ja alla olevaa mallia, toimi annetun korkeuden mukaisesti. Pienemmillä arvoilla viipalointi tapahtuu hitaammin, ja korkeammat arvot saattavat aiheuttaa normaalin tuen tulostumisen paikkoihin, joissa olisi pitänyt olla tukiliittymä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Kun tämä on käytössä, Z-sauman koordinaatit ovat suhteessa kunkin osan keskikohtaan. Kun asetus on pois käytöstä, koordinaatit määrittävät absoluuttisen sijainnin alustalla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow description" +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Kun miniminopeuteen päädytään kerroksen minimiajan johdosta, nosta pää pois tulosteesta ja odota, kunnes kerroksen minimiaika täyttyy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable description" +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Alustaa lasketaan aina kun takaisinveto tehdään, jotta suuttimen ja tulosteen väliin jää tilaa. Tämä estää suuttimen osumisen tulosteeseen siirtoliikkeen yhteydessä ja vähentää näin sen vaaraa, että tuloste työnnetään pois alustalta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Kumoaako tuen X-/Y-etäisyys tuen Z-etäisyyden vai päinvastoin. Kun X/Y kumoaa Z:n, X-/Y-etäisyys saattaa työntää tuen pois mallista, mikä vaikuttaa todelliseen Z-etäisyyteen ulokkeeseen. Tämä voidaan estää poistamalla X-/Y-etäisyyden käyttö ulokkeiden lähellä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Ovatko tulostimen nollasijainnin X-/Y-koordinaatit tulostettavan alueen keskellä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Sisältääkö laite lämmitettävän alustan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json @@ -6634,244 +6314,396 @@ msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), i msgstr "Määrittää, keskitetäänkö kappale alustan keskelle (0,0) sen sijasta, että käytettäisiin koordinaattijärjestelmää, jolla kappale on tallennettu." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Lämpötilan hallinta Curan kautta. Kytke tämä pois, niin voit hallita suuttimen lämpötilaa Curan ulkopuolella." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Sisällytetäänkö alustan lämpötilakomennot GCoden alkuun. Kun aloitus-GCode sisältää jo alustan lämpötilakomennot, Cura-edustaohjelma poistaa tämän asetuksen automaattisesti käytöstä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Sisällytetäänkö suuttimen lämpötilakomennot GCoden alkuun. Kun start_gcode sisältää jo suuttimen lämpötilakomennot, Cura-edustaohjelma poistaa tämän asetuksen automaattisesti käytöstä." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Siirtymää sovelletaan kohteeseen X-suunnassa." +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Lisätäänkö komento, jolla odotetaan alustan lämpötilan saavuttamista alussa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Tulostuslangan esitäyttö materiaalipisaralla ennen tulostusta. Tämän asetuksen käyttöönotolla varmistat, että suulakkeen suuttimessa on materiaalia valmiina ennen tulostusta. Myös helman tai reunuksen tulostaminen voi toimia esitäyttönä, jolloin tämän asetuksen käytöstä poisto säästää hieman aikaa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Siirtymää sovelletaan kohteeseen Y-suunnassa." +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Näytetäänkö laitteen eri variantit, jotka kuvataan erillisissä json-tiedostoissa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Kappaleessa käytetty siirtymä z-suunnassa. Tällä toiminnolla voit suorittaa aiemmin ”kappaleen upotukseksi” kutsutun toiminnon." +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Odotetaanko suuttimen lämpötilan saavuttamista alussa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Verkon pyöritysmatriisi" +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Yhden täyttölinjan leveys." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta." +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Tukikaton tai -lattian yhden linjan leveys." -#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." -#~ msgstr "2D-siluetti tulostuspäästä (tuulettimen päät mukaan lukien)" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Tulosteen yläosan alueiden yhden linjan leveys." -#~ msgctxt "outer_inset_first label" -#~ msgid "Outer Before Inner Walls" -#~ msgstr "Ulkoseinämät ennen sisäseinämiä" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Yhden linjan leveys. Yleensä kunkin linjan leveyden tulisi vastata suuttimen leveyttä. Pienentämällä tätä arvoa hiukan voidaan kuitenkin mahdollisesti tuottaa parempia tulosteita." -#~ msgctxt "outer_inset_first description" -#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." -#~ msgstr "Seinämät tulostetaan ulkoa sisäänpäin, kun tämä on käytössä. Asetuksella voidaan auttaa parantamaan X:n ja Y:n dimensiotarkkuutta ABS:n kaltaista korkeaviskoosista muovia käytettäessä. Se voi kuitenkin heikentää ulkopinnan tulostuslaatua etenkin ulokkeissa." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Yhden esitäyttötornin linjan leveys." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" -#~ msgid "Compensate Wall Overlaps" -#~ msgstr "Kompensoi seinämän limityksiä" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Yhden helma- tai reunuslinjan leveys." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompensoi tulostettaessa virtausta niiden seinämien osien kohdalla, joissa on jo olemassa seinämä." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Tukilattian yhden linjan leveys." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" -#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" -#~ msgstr "Kompensoi ulkoseinämän limityksiä" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Tukikaton yhden linjan leveys." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompensoi tulostettaessa virtausta niiden ulkoseinämien osien kohdalla, joissa on jo olemassa seinämä." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Yhden tukirakenteen linjan leveys." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" -#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" -#~ msgstr "Kompensoi sisäseinämän limityksiä" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Yhden ylä-/alalinjan leveys." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompensoi tulostettaessa virtausta niiden sisäseinämien osien kohdalla, joissa on jo olemassa seinämä." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Yhden seinämälinjan leveys. Koskee kaikkia muita paitsi ulommaista seinämää." -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label" -#~ msgid "Fill Gaps Between Walls" -#~ msgstr "Täytä seinämien väliset raot" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Yhden seinämälinjan leveys." -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description" -#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." -#~ msgstr "Täyttää raot seinämien välissä, kun seinämät eivät ole sopivia." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Pohjaristikon pohjakerroksen linjojen leveys. Näiden tulisi olla paksuja linjoja auttamassa tarttuvuutta alustaan." -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" -#~ msgid "Nowhere" -#~ msgstr "Ei missään" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Pohjaristikon keskikerroksen linjojen leveys. Pursottamalla toiseen kerrokseen enemmän saa linjat tarttumaan alustaan." -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" -#~ msgid "Everywhere" -#~ msgstr "Kaikkialla" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Pohjaristikon pintakerrosten linjojen leveys. Näiden tulisi olla ohuita linjoja, jotta pohjaristikon yläosasta tulee sileä." -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" -#~ msgid "Equalize Filament Flow" -#~ msgstr "Yhdenmukaista tulostuslangan virtaus" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "Ulommaisen seinämälinjan leveys. Tätä arvoa pienentämällä voidaan tulostaa tarkempia yksityiskohtia." -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" -#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." -#~ msgstr "Normaaleja ohuempien linjojen tulostus nopeammin niin, että pursotetun materiaalin määrä sekunnissa pysyy samana. Mallin ohuet kappaleet saattavat edellyttää asetuksia pienemmällä linjan leveydellä tulostettuja linjoja. Tällä asetuksella hallitaan tällaisten linjojen nopeuden muutoksia." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" -#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" -#~ msgstr "Virtauksen yhdenmukaistamisen maksiminopeus" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x label" +msgid "Wipe Brush X Position" +msgstr "" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" -#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." -#~ msgstr "Tulostuksen maksiminopeus, kun tulostusnopeutta säädetään virtauksen yhdenmukaistamista varten." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "" -#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -#~ msgid "Maximum Feedrate" -#~ msgstr "Maksimisyöttönopeus" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Pyyhi esitäyttötornin ei-aktiivinen suutin" -#~ msgctxt "mold_width description" -#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." -#~ msgstr "Muotin ulkoseinän ja mallin ulkoseinän välinen vähimmäisetäisyys." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance label" +msgid "Wipe Move Distance" +msgstr "" -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." -#~ msgstr "Käytä suulakkeen siirtymää koordinaattijärjestelmään." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "" -#~ msgctxt "shell label" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Kuori" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "" -#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." -#~ msgstr "Kappaleesi ylä- ja/tai alapinnan ylä- ja alapintakalvoja ei laajenneta, jos niiden kulma on suurempi kuin tämä asetus. Tällä vältetään laajentamasta kapeita pintakalvoja, jotka syntyvät, kun mallin pinnalla on lähes pystysuora rinne. 0 °:n kulma on vaakasuora ja 90 °:n kulma on pystysuora." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "" -#~ msgctxt "speed_layer_0 description" -#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -#~ msgstr "Alkukerroksen nopeus. Alhaisempi arvo on suositeltava, jotta tarttuvuus alustaan on parempi." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "" -#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." -#~ msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila ensimmäistä kerrosta tulostettaessa." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "" -#~ msgctxt "infill_mesh_order label" -#~ msgid "Infill Mesh Order" -#~ msgstr "Täyttöverkkojärjestys" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "" -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "Määrittää, mikä täyttöverkko on toisen täyttöverkon täytön sisällä. Korkeamman järjestyksen täyttöverkko muokkaa pienemmän järjestyksen täyttöverkkojen ja normaalien verkkojen täyttöä." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" -#~ msgid "Spaghetti Infill" -#~ msgstr "Spagettitäyttö" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" -#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." -#~ msgstr "Tulostaa täytön silloin tällöin, niin että tulostuslanka kiertyy sattumanvaraisesti kappaleen sisälle. Tämä lyhentää tulostusaikaa, mutta toimintatapa on melko arvaamaton." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" -#~ msgstr "Spagettitäyttö vaiheittain" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" -#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." -#~ msgstr "Spagettitäytön tulostus vaiheittain vai kaiken täyttötulostuslangan pursotus tulostuksen lopussa." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" -#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" -#~ msgstr "Spagettitäytön enimmäiskulma" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Rautalankatulostus" -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" -#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." -#~ msgstr "Tulosteen sisustan suurin mahdollinen kulma Z-akseliin nähden alueilla, jotka täytetään myöhemmin spagettitäytöllä. Tämän arvon alentaminen johtaa siihen, että useampia mallin vinottaisia osia täytetään jokaisessa kerroksessa." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" -#~ msgstr "Spagettitäytön enimmäiskorkeus" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" -#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." -#~ msgstr "Yhdistettävän ja yläpuolelta täytettävän sisätilan enimmäiskorkeus." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_inset label" -#~ msgid "Spaghetti Inset" -#~ msgstr "Spagettiliitos" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_inset description" -#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." -#~ msgstr "Siirtymä seinämistä, joista spagettitäyttö tulostetaan." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y kumoaa Z:n" -#~ msgctxt "spaghetti_flow label" -#~ msgid "Spaghetti Flow" -#~ msgstr "Spagettivirtaus" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_flow description" -#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." -#~ msgstr "Säätää spagettitäytön tiheyttä. Huomaa, että täyttötiheys hallitsee vain täyttökuvion linjojen välien suuruutta, ei spagettitäytön pursotusmäärää." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" -#~ msgstr "Spagettitäytön ylimääräinen ainemäärä" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Z-hyppy suulakkeen vaihdon jälkeen" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" -#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." -#~ msgstr "Korjausehto pursotettavan aineen kokonaismäärän säätöön jokaisen spagettitäytön aikana." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "" -#~ msgctxt "material_guid description" -#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " -#~ msgstr "Materiaalin GUID. Tämä määritetään automaattisesti. " +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Z-hypyn korkeus" -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" -#~ msgid "Filament Park Distance" -#~ msgstr "Tulostuslangan säilytysetäisyys" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Z-hyppy vain tulostettujen osien yli" -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" -#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." -#~ msgstr "Suuttimen kärjestä mitattu etäisyys, jonka päähän tulostuslanka asetetaan säilytykseen, kun suulaketta ei enää käytetä." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "" -#~ msgctxt "retraction_enable description" -#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " -#~ msgstr "Vedä tulostuslanka takaisin, kun suutin liikkuu sellaisen alueen yli, jota ei tulosteta. " +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Z-hyppy takaisinvedon yhteydessä" -#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " -#~ msgstr "Tukirakenteen etäisyys ulokkeesta X-/Y-suunnissa. " +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Z-sauman kohdistus" -#~ msgctxt "meshfix description" -#~ msgid "category_fixes" -#~ msgstr "category_fixes" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "" -#~ msgctxt "blackmagic description" -#~ msgid "category_blackmagic" -#~ msgstr "category_blackmagic" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Z-sauma suhteellinen" -#~ msgctxt "experimental description" -#~ msgid "experimental!" -#~ msgstr "kokeellinen!" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z-sauma X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z-sauma Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z kumoaa X/Y:n" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Siksak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "siirtoliike" #~ msgctxt "machine_head_polygon description" #~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)." #~ msgstr "2D-siluetti tulostuspäästä (tuulettimen kannattimet pois lukien)" -#~ msgctxt "print_sequence description" -#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -#~ msgstr "Tulostetaanko kaikki mallit kerros kerrallaan vai odotetaanko yhden mallin valmistumista ennen kuin siirrytään seuraavaan. Yksi kerrallaan -tila on mahdollinen vain silloin, jos kaikki mallit ovat erillään siten, että koko tulostuspää voi siirtyä niiden välillä ja kaikki mallit ovat suuttimen ja X-/Y-akselien välistä etäisyyttä alempana." +#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." +#~ msgstr "2D-siluetti tulostuspäästä (tuulettimen päät mukaan lukien)" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" +#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." +#~ msgstr "Korjausehto pursotettavan aineen kokonaismäärän säätöön jokaisen spagettitäytön aikana." + +#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description" +#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes." +#~ msgstr "Säteen kerroin kunkin kuution keskipisteestä mallin rajojen tarkistamiseksi. Näin määritetään, tuleeko kuutioon tehdä alajako. Suuremmat arvot tuottavat enemmän alajakoja eli enemmän pieniä kuutioita." + +#~ msgctxt "support_interface_density description" +#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +#~ msgstr "Säätää tukirakenteen kattojen ja alaosien tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa." + +#~ msgctxt "spaghetti_flow description" +#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." +#~ msgstr "Säätää spagettitäytön tiheyttä. Huomaa, että täyttötiheys hallitsee vain täyttökuvion linjojen välien suuruutta, ei spagettitäytön pursotusmäärää." + +#~ msgctxt "dual_pre_wipe description" +#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." +#~ msgstr "Pyyhi suuttimen vaihdon jälkeen tihkunut materiaali pois suuttimesta, kun ensimmäinen kappale on tulostettu. Näin saadaan aikaan turvallinen ja hidas pyyhkäisyliike kohdassa, jossa tihkunut materiaali vaurioittaa mahdollisimman vähän tulostuksen pinnan laatua." + +#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label" +#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets" +#~ msgstr "Vuoroittaiset risti 3D -taskut" #~ msgctxt "skin_alternate_rotation label" #~ msgid "Alternate Skin Rotation" @@ -6881,131 +6713,55 @@ msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta." #~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions." #~ msgstr "Muuttaa ylä-/alakerrosten tulostussuuntaa. Normaalisti ne tulostetaan vain vinottain. Tämä asetus lisää vain X- ja vain Y -suunnat." -#~ msgctxt "ironing_enabled description" -#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." -#~ msgstr "Yläpinnan läpikäynti yhden ylimääräisen kerran ilman materiaalin pursotusta. Tämän tarkoitus on sulattaa yläosan muovia enemmän, jolloin saadaan sileämpi pinta." +#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description" +#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle." +#~ msgstr "Poistettavan tulostuslangan määrä esitäyttötornia pyyhittäessä. Poisto on hyödyllinen menetetyn tulostuslangan kompensointiin, silloin kun sitä tihkuu suuttimen ollessa ei-aktiivinen." -#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label" -#~ msgid "Start Layers with the Same Part" -#~ msgstr "Aloita kerrokset samalla osalla" +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." +#~ msgstr "Käytä suulakkeen siirtymää koordinaattijärjestelmään." -#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description" -#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time." -#~ msgstr "Aloita tulostus jokaisessa kerroksessa tulostamalla kappale, joka on lähellä samaa pistettä, jotta uutta kerrosta ei aloiteta tulostamalla kappaletta, johon edellinen kerros päättyi. Näin saadaan aikaan paremmat ulokkeet ja pienet osat, mutta tulostus kestää kauemmin." +#~ msgctxt "z_seam_type option back" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Taakse" -#~ msgctxt "z_seam_corner description" -#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner." -#~ msgstr "Määritä, vaikuttavatko mallin ulkolinjan kulmat sauman sijaintiin. Ei mitään tarkoittaa, että kulmilla ei ole vaikutusta sauman sijaintiin. Piilota sauma -valinnalla sauman sijainti sisäkulmassa on todennäköisempää. Paljasta sauma -valinnalla sauman sijainti ulkokulmassa on todennäköisempää. Piilota tai paljasta sauma -valinnalla sauman sijainti sisä- tai ulkokulmassa on todennäköisempää." +#~ msgctxt "machine_shape label" +#~ msgid "Build plate shape" +#~ msgstr "Alustan muoto" -#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -#~ msgid "Ignore Small Z Gaps" -#~ msgstr "Ohita pienet Z-raot" - -#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting." -#~ msgstr "Kun mallissa on pieniä pystyrakoja, ylä- ja alapuolen pintakalvon tekemiseen näihin kapeisiin paikkoihin voi kulua noin 5 % ylimääräistä laskenta-aikaa. Poista siinä tapauksessa tämä asetus käytöstä." - -#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label" -#~ msgid "Maximum Z Speed" -#~ msgstr "Z:n maksiminopeus" - -#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description" -#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." -#~ msgstr "Maksiminopeus, jolla alustaa liikutetaan. Jos tämä määritetään nollaan, tulostuksessa käytetään laiteohjelmiston oletusasetuksia Z:n maksiminopeudelle." - -#~ msgctxt "support_join_distance description" -#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -#~ msgstr "Tukirakenteiden maksimietäisyys toisistaan X-/Y-suunnissa. Kun erilliset rakenteet ovat tätä arvoa lähempänä toisiaan, rakenteet sulautuvat toisiinsa." - -#~ msgctxt "support_minimal_diameter label" -#~ msgid "Minimum Diameter" -#~ msgstr "Minimiläpimitta" - -#~ msgctxt "support_minimal_diameter description" -#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -#~ msgstr "Erityisellä tukitornilla tuettavan pienen alueen minimiläpimitta X- ja Y-suunnissa." - -#~ msgctxt "prime_tower_flow description" -#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -#~ msgstr "Virtauksen kompensointi: pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla." - -#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -#~ msgstr "Vähennä Z-sauman näkyvyyttä tasoittamalla kierukoidut ääriviivat (Z-sauman pitäisi olla lähes näkymätön tulosteessa, mutta kerrosnäkymässä sen voi edelleen havaita). Ota huomioon, että tasoittaminen usein sumentaa pinnan pieniä yksityiskohtia." - -#~ msgctxt "support_conical_enabled description" -#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -#~ msgstr "Kokeellinen ominaisuus: tekee tukialueet pienemmiksi alaosassa verrattuna ulokkeeseen." - -#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -#~ msgid "Outer nozzle diameter" -#~ msgstr "Suuttimen ulkoläpimitta" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -#~ msgid "Nozzle length" -#~ msgstr "Suuttimen pituus" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -#~ msgid "Nozzle angle" -#~ msgstr "Suuttimen kulma" - -#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label" -#~ msgid "Heat zone length" -#~ msgstr "Lämpöalueen pituus" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -#~ msgid "Heat up speed" -#~ msgstr "Lämpenemisnopeus" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -#~ msgid "Cool down speed" -#~ msgstr "Jäähdytysnopeus" - -#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label" -#~ msgid "Disallowed areas" -#~ msgstr "Kielletyt alueet" - -#~ msgctxt "machine_head_polygon label" -#~ msgid "Machine head polygon" -#~ msgstr "Laiteen pään monikulmio" - -#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -#~ msgid "Machine head & Fan polygon" -#~ msgstr "Laiteen pään ja tuulettimen monikulmio" - -#~ msgctxt "gantry_height label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "Korokkeen korkeus" - -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -#~ msgid "Offset With Extruder" -#~ msgstr "Suulakkeen siirtymä" - -#~ msgctxt "skin_overlap_mm description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." -#~ msgstr "Limityksen määrä pintakalvon ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti pintakalvoon." - -#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -#~ msgstr "Takaisinvedon määrä: 0 tarkoittaa, että takaisinvetoa ei ole lainkaan. Tämän on yleensä oltava sama kuin lämpöalueen pituus." - -#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Samankeskinen 3D" +#~ msgctxt "center_object label" +#~ msgid "Center object" +#~ msgstr "Keskitä kappale" #~ msgctxt "retraction_combing description" #~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only." #~ msgstr "Pyyhkäisy pitää suuttimen aiemmin tulostetuilla alueilla siirtoliikkeitä tehtäessä. Tämä johtaa hieman pidempiin siirtoliikkeisiin, mutta vähentää takaisinvedon tarvetta. Jos pyyhkäisy on poistettu käytöstä, materiaalille tehdään takaisinveto ja suutin liikkuu suoraan seuraavaan pisteeseen. On myös mahdollista välttää pyyhkäisy ylä- tai alapintakalvojen yli pyyhkäisemällä vain täytössä." -#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Samankeskinen 3D" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" +#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" +#~ msgstr "Kompensoi sisäseinämän limityksiä" -#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Samankeskinen 3D" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" +#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" +#~ msgstr "Kompensoi ulkoseinämän limityksiä" -#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" +#~ msgid "Compensate Wall Overlaps" +#~ msgstr "Kompensoi seinämän limityksiä" + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompensoi tulostettaessa virtausta niiden seinämien osien kohdalla, joissa on jo olemassa seinämä." + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompensoi tulostettaessa virtausta niiden sisäseinämien osien kohdalla, joissa on jo olemassa seinämä." + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompensoi tulostettaessa virtausta niiden ulkoseinämien osien kohdalla, joissa on jo olemassa seinämä." + +#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" #~ msgid "Concentric 3D" #~ msgstr "Samankeskinen 3D" @@ -7013,61 +6769,253 @@ msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta." #~ msgid "Concentric 3D" #~ msgstr "Samankeskinen 3D" -#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label" -#~ msgid "Raft Line Spacing" -#~ msgstr "Pohjaristikon linjajako" +#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Samankeskinen 3D" -#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" -#~ msgid "Prime Tower Thickness" -#~ msgstr "Esitäyttötornin paksuus" +#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Samankeskinen 3D" -#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." -#~ msgstr "Onton esitäyttötornin paksuus. Jos paksuus ylittää puolet esitäyttötornin minimitilavuudesta, tuloksena on tiheä esitäyttötorni." +#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Samankeskinen 3D" -#~ msgctxt "dual_pre_wipe label" -#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch" -#~ msgstr "Pyyhi suutin vaihdon jälkeen" +#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description" +#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +#~ msgstr "Yhdistä päät, joissa täyttökuvio kohtaa sisäseinämän käyttämällä linjoja, jotka seuraavat sisäseinämän muotoa. Tämän asetuksen ottaminen käyttöön voi saada täytön tarttumaan seinämiin paremmin ja vähentää täytön vaikutusta pystypintojen laatuun. Tämän asetuksen poistaminen käytöstä vähentää käytettävän materiaalin määrää." -#~ msgctxt "dual_pre_wipe description" -#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." -#~ msgstr "Pyyhi suuttimen vaihdon jälkeen tihkunut materiaali pois suuttimesta, kun ensimmäinen kappale on tulostettu. Näin saadaan aikaan turvallinen ja hidas pyyhkäisyliike kohdassa, jossa tihkunut materiaali vaurioittaa mahdollisimman vähän tulostuksen pinnan laatua." +#~ msgctxt "z_seam_corner description" +#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner." +#~ msgstr "Määritä, vaikuttavatko mallin ulkolinjan kulmat sauman sijaintiin. Ei mitään tarkoittaa, että kulmilla ei ole vaikutusta sauman sijaintiin. Piilota sauma -valinnalla sauman sijainti sisäkulmassa on todennäköisempää. Paljasta sauma -valinnalla sauman sijainti ulkokulmassa on todennäköisempää. Piilota tai paljasta sauma -valinnalla sauman sijainti sisä- tai ulkokulmassa on todennäköisempää." -#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label" -#~ msgid "Prime Tower Purge Volume" -#~ msgstr "Esitäyttötornin poistoainemäärä" +#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +#~ msgid "Cool down speed" +#~ msgstr "Jäähdytysnopeus" -#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description" -#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle." -#~ msgstr "Poistettavan tulostuslangan määrä esitäyttötornia pyyhittäessä. Poisto on hyödyllinen menetetyn tulostuslangan kompensointiin, silloin kun sitä tihkuu suuttimen ollessa ei-aktiivinen." +#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label" +#~ msgid "Cubic Subdivision Radius" +#~ msgstr "Kuution alajaon säde" -#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization." -#~ msgstr "Optimoi seinämien tulostusjärjestys takaisinvetojen ja kuljetun etäisyyden vähentämiseksi. Useimmat osat hyötyvät tämän asetuksen käytöstä, mutta joissakin saattaa kestää kauemmin, joten vertaa tulostusajan arvioita optimointia käytettäessä ja ilman sitä." +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "Määrittää, mikä täyttöverkko on toisen täyttöverkon täytön sisällä. Korkeamman järjestyksen täyttöverkko muokkaa pienemmän järjestyksen täyttöverkkojen ja normaalien verkkojen täyttöä." -#~ msgctxt "retraction_combing option noskin" -#~ msgid "No Skin" -#~ msgstr "Ei pintakalvoa" +#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label" +#~ msgid "Disallowed areas" +#~ msgstr "Kielletyt alueet" -#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label" -#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets" -#~ msgstr "Vuoroittaiset risti 3D -taskut" +#~ msgctxt "support_interface_line_distance description" +#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately." +#~ msgstr "Tulostettujen tukiliittymän linjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukiliittymän tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen." -#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description" -#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself." -#~ msgstr "Käytä taskuja vain puolessa nelisuuntaisista risteyksistä risti 3D -kuviossa ja vuorottele taskujen sijainnit sellaisten korkeuksien välillä, joissa kuvio koskettaa itseään." +#~ msgctxt "support_z_distance description" +#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height." +#~ msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta ylä-/alasuunnassa. Tämä rako sallii tukien poistamisen mallin tulostuksen jälkeen. Tämä arvo pyöristetään alaspäin kerroksen korkeuden kerrannaiseksi." + +#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " +#~ msgstr "Tukirakenteen etäisyys ulokkeesta X-/Y-suunnissa. " + +#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +#~ msgid "Dual Extrusion Overlap" +#~ msgstr "Kaksoispursotuksen limitys" + +#~ msgctxt "support_enable label" +#~ msgid "Enable Support" +#~ msgstr "Ota tuki käyttöön" + +#~ msgctxt "support_enable description" +#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." +#~ msgstr "Ota tukirakenteet käyttöön. Nämä rakenteet tukevat mallin osia, joissa on merkittäviä ulokkeita." + +#~ msgctxt "machine_end_gcode label" +#~ msgid "End GCode" +#~ msgstr "Lopetus-GCode" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" +#~ msgid "Equalize Filament Flow" +#~ msgstr "Yhdenmukaista tulostuslangan virtaus" + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" +#~ msgid "Everywhere" +#~ msgstr "Kaikkialla" + +#~ msgctxt "expand_lower_skins label" +#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" +#~ msgstr "Alimpien pintakalvojen laajennus täyttöalueelle" + +#~ msgctxt "expand_lower_skins label" +#~ msgid "Expand Lower Skins" +#~ msgstr "Laajenna alemmat pintakalvot" + +#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label" +#~ msgid "Expand Skins Into Infill" +#~ msgstr "Laajenna pintakalvot täyttöalueelle" + +#~ msgctxt "expand_upper_skins label" +#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill" +#~ msgstr "Ylimpien pintakalvojen laajennus täyttöalueelle" + +#~ msgctxt "expand_upper_skins label" +#~ msgid "Expand Upper Skins" +#~ msgstr "Laajenna ylemmät pintakalvot" + +#~ msgctxt "expand_lower_skins description" +#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." +#~ msgstr "Laajenna alemmat pintakalvot (alueet, joiden alapuolella on ilmaa) niin, että ylä- ja alapuoliset täyttökerrokset ankkuroivat ne." + +#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description" +#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin." +#~ msgstr "Laajenna tasaisten pintojen ylä- ja/tai alapuolen pintakalvot. Oletuksena pintakalvot päättyvät täyttöalueen ympäröivien seinämälinjojen alla, mutta tämä voi aiheuttaa reikiä, kun täyttöalueen tiheys on alhainen. Tämä asetus laajentaa pintakalvot seinämälinjoja pidemmälle niin, että seuraavan kerroksen täyttöalue lepää pintakalvon päällä." + +#~ msgctxt "expand_lower_skins description" +#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." +#~ msgstr "Laajenna alimmat pintakalvot (alueet, joiden alapuolella on ilmaa) niin, että ylä- ja alapuoliset täyttökerrokset ankkuroivat ne." + +#~ msgctxt "expand_upper_skins description" +#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." +#~ msgstr "Laajenna ylimmät pintakalvot (alueet, joiden yläpuolella on ilmaa) niin, että ne tukevat yläpuolista täyttöaluetta." + +#~ msgctxt "expand_upper_skins description" +#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above." +#~ msgstr "Laajenna ylemmät pintakalvot (alueet, joiden yläpuolella on ilmaa) niin, että ne tukevat yläpuolista täyttöaluetta." + +#~ msgctxt "support_conical_enabled description" +#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +#~ msgstr "Kokeellinen ominaisuus: tekee tukialueet pienemmiksi alaosassa verrattuna ulokkeeseen." + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" +#~ msgid "Filament Park Distance" +#~ msgstr "Tulostuslangan säilytysetäisyys" + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label" +#~ msgid "Fill Gaps Between Walls" +#~ msgstr "Täytä seinämien väliset raot" + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description" +#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." +#~ msgstr "Täyttää raot seinämien välissä, kun seinämät eivät ole sopivia." + +#~ msgctxt "prime_tower_flow description" +#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +#~ msgstr "Virtauksen kompensointi: pursotetun materiaalin määrä kerrotaan tällä arvolla." + +#~ msgctxt "material_guid description" +#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " +#~ msgstr "Materiaalin GUID. Tämä määritetään automaattisesti. " + +#~ msgctxt "gantry_height label" +#~ msgid "Gantry height" +#~ msgstr "Korokkeen korkeus" + +#~ msgctxt "machine_end_gcode description" +#~ msgid "" +#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa – eroteltuina merkillä \n" +#~ "." + +#~ msgctxt "machine_start_gcode description" +#~ msgid "" +#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa – eroteltuina merkillä \n" +#~ "." + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "Gcode flavour" +#~ msgstr "GCode-tyyppi" + +#~ msgctxt "ironing_enabled description" +#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." +#~ msgstr "Yläpinnan läpikäynti yhden ylimääräisen kerran ilman materiaalin pursotusta. Tämän tarkoitus on sulattaa yläosan muovia enemmän, jolloin saadaan sileämpi pinta." + +#~ msgctxt "machine_heated_bed label" +#~ msgid "Has heated build plate" +#~ msgstr "Sisältää lämmitettävän alustan" + +#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +#~ msgid "Heat up speed" +#~ msgstr "Lämpenemisnopeus" + +#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label" +#~ msgid "Heat zone length" +#~ msgstr "Lämpöalueen pituus" #~ msgctxt "infill_hollow label" #~ msgid "Hollow Out Objects" #~ msgstr "Kappaleiden tekeminen ontoiksi" -#~ msgctxt "infill_hollow description" -#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." -#~ msgstr "Poistaa kaikki täytöt, jotta kappaletta voidaan käyttää tukena." +#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +#~ msgid "Ignore Small Z Gaps" +#~ msgstr "Ohita pienet Z-raot" -#~ msgctxt "center_object label" -#~ msgid "Center object" -#~ msgstr "Keskitä kappale" +#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description" +#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time." +#~ msgstr "Aloita tulostus jokaisessa kerroksessa tulostamalla kappale, joka on lähellä samaa pistettä, jotta uutta kerrosta ei aloiteta tulostamalla kappaletta, johon edellinen kerros päättyi. Näin saadaan aikaan paremmat ulokkeet ja pienet osat, mutta tulostus kestää kauemmin." + +#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +#~ msgid "Include build plate temperature" +#~ msgstr "Sisällytä alustan lämpötila" + +#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label" +#~ msgid "Include material temperatures" +#~ msgstr "Sisällytä materiaalilämpötilat" + +#~ msgctxt "infill_mesh_order label" +#~ msgid "Infill Mesh Order" +#~ msgstr "Täyttöverkkojärjestys" + +#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label" +#~ msgid "Initial Layer Z Offset" +#~ msgstr "Alkukerroksen Z-siirtymä" + +#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +#~ msgid "Inner Walls Extruder" +#~ msgstr "Sisäseinämien suulake" + +#~ msgctxt "machine_center_is_zero label" +#~ msgid "Is center origin" +#~ msgstr "On keskikohdassa" + +#~ msgctxt "machine_depth label" +#~ msgid "Machine depth" +#~ msgstr "Laitteen syvyys" + +#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +#~ msgid "Machine head & Fan polygon" +#~ msgstr "Laiteen pään ja tuulettimen monikulmio" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon label" +#~ msgid "Machine head polygon" +#~ msgstr "Laiteen pään monikulmio" + +#~ msgctxt "machine_height label" +#~ msgid "Machine height" +#~ msgstr "Laitteen korkeus" + +#~ msgctxt "machine_width label" +#~ msgid "Machine width" +#~ msgstr "Laitteen leveys" + +#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +#~ msgid "Maximum Feedrate" +#~ msgstr "Maksimisyöttönopeus" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" +#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" +#~ msgstr "Virtauksen yhdenmukaistamisen maksiminopeus" + +#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label" +#~ msgid "Maximum Z Speed" +#~ msgstr "Z:n maksiminopeus" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" +#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." +#~ msgstr "Tulostuksen maksiminopeus, kun tulostusnopeutta säädetään virtauksen yhdenmukaistamista varten." #~ msgctxt "mesh_position_x label" #~ msgid "Mesh position x" @@ -7081,193 +7029,81 @@ msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta." #~ msgid "Mesh position z" #~ msgstr "Verkon z-sijainti" -#~ msgctxt "machine_start_gcode label" -#~ msgid "Start GCode" -#~ msgstr "Aloitus-GCode" +#~ msgctxt "support_minimal_diameter label" +#~ msgid "Minimum Diameter" +#~ msgstr "Minimiläpimitta" -#~ msgctxt "machine_start_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa – eroteltuina merkillä \n" -#~ "." +#~ msgctxt "support_minimal_diameter description" +#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +#~ msgstr "Erityisellä tukitornilla tuettavan pienen alueen minimiläpimitta X- ja Y-suunnissa." -#~ msgctxt "machine_end_gcode label" -#~ msgid "End GCode" -#~ msgstr "Lopetus-GCode" - -#~ msgctxt "machine_end_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa – eroteltuina merkillä \n" -#~ "." - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "Gcode flavour" -#~ msgstr "GCode-tyyppi" - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description" -#~ msgid "The type of gcode to be generated." -#~ msgstr "Luotavan GCoden tyyppi." +#~ msgctxt "retraction_combing option noskin" +#~ msgid "No Skin" +#~ msgstr "Ei pintakalvoa" #~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" #~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode." #~ msgstr "Normaalisti Cura yrittää silmukoida umpeen pieniä reikiä verkosta ja poistaa kerroksesta osat, joissa on isoja reikiä. Tämän vaihtoehdon käyttöönotto pitää ne osat, joita ei voida silmukoida. Tätä tulisi pitää viimeisenä vaihtoehtona, kun millään muulla ei saada aikaan kunnollista GCodea." -#~ msgctxt "relative_extrusion description" -#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output." -#~ msgstr "Käytä suhteellista pursotusta absoluuttisen pursotuksen sijaan. Suhteellisten E-askelten käyttö helpottaa Gcoden jälkikäsittelyä. Kaikki tulostimet eivät kuitenkaan tue sitä, ja se saattaa aiheuttaa hyvin vähäisiä poikkeamia materiaalin määrässä absoluuttisiin E-askeliin verrattuna. Tästä asetuksesta riippumatta pursotustila on aina absoluuttinen, ennen kuin mitään Gcode-komentosarjaa tuotetaan." +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" +#~ msgid "Nowhere" +#~ msgstr "Ei missään" -#~ msgctxt "infill_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -#~ msgstr "Limityksen määrä täytön ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti täyttöön." +#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +#~ msgid "Nozzle angle" +#~ msgstr "Suuttimen kulma" -#~ msgctxt "skin_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." -#~ msgstr "Limityksen määrä pintakalvon ja seinämien välillä linjaleveyden prosenttina. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti pintakalvoon. Tämä on pintakalvon linjojen ja sisimmän seinämän keskimääräisten linjaleveyksien prosenttiluku." +#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +#~ msgid "Nozzle length" +#~ msgstr "Suuttimen pituus" -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." -#~ msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila. Jos tämä on 0, pöytä ei lämpene tätä tulostusta varten." +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +#~ msgid "Offset With Extruder" +#~ msgstr "Suulakkeen siirtymä" -#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -#~ msgid "Inner Walls Extruder" -#~ msgstr "Sisäseinämien suulake" +#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description" +#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself." +#~ msgstr "Käytä taskuja vain puolessa nelisuuntaisista risteyksistä risti 3D -kuviossa ja vuorottele taskujen sijainnit sellaisten korkeuksien välillä, joissa kuvio koskettaa itseään." -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "Tulostettava täyttömateriaalin kuvio. Linja- ja siksak-täytöt vaihtavat suuntaa kerrosten välillä, mikä vähentää materiaalikustannuksia. Ristikko-, kolmio-, kuutio-, oktetti-, neljänneskuutio- ja samankeskinen-kuviot tulostetaan kokonaisuudessaan kuhunkin kerrokseen. Kuutio-, neljänneskuutio- ja oktettitäytöt muuttuvat kerroksittain, jotta vahvuus jakautuu tasaisemmin kussakin suunnassa." +#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization." +#~ msgstr "Optimoi seinämien tulostusjärjestys takaisinvetojen ja kuljetun etäisyyden vähentämiseksi. Useimmat osat hyötyvät tämän asetuksen käytöstä, mutta joissakin saattaa kestää kauemmin, joten vertaa tulostusajan arvioita optimointia käytettäessä ja ilman sitä." -#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description" -#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -#~ msgstr "Yhdistä päät, joissa täyttökuvio kohtaa sisäseinämän käyttämällä linjoja, jotka seuraavat sisäseinämän muotoa. Tämän asetuksen ottaminen käyttöön voi saada täytön tarttumaan seinämiin paremmin ja vähentää täytön vaikutusta pystypintojen laatuun. Tämän asetuksen poistaminen käytöstä vähentää käytettävän materiaalin määrää." +#~ msgctxt "outer_inset_first label" +#~ msgid "Outer Before Inner Walls" +#~ msgstr "Ulkoseinämät ennen sisäseinämiä" -#~ msgctxt "skirt_gap description" -#~ msgid "" -#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -#~ msgstr "" -#~ "Vaakasuora etäisyys helman ja tulosteen ensimmäisen kerroksen välillä.\n" -#~ "Tämä on minimietäisyys; useampia helmalinjoja käytettäessä ne ulottuvat tämän etäisyyden ulkopuolelle." +#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +#~ msgid "Outer nozzle diameter" +#~ msgstr "Suuttimen ulkoläpimitta" -#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label" -#~ msgid "Initial Layer Z Offset" -#~ msgstr "Alkukerroksen Z-siirtymä" +#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label" +#~ msgid "Prime Tower Purge Volume" +#~ msgstr "Esitäyttötornin poistoainemäärä" -#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description" -#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly." -#~ msgstr "Suulaketta siirretään ensimmäisen kerroksen normaalista korkeudesta tällä määrällä. Se voi olla positiivinen (nostettu) tai negatiivinen (laskettu). Jotkin tulostuslankatyypit tarttuvat alustaan paremmin, jos suulaketta nostetaan hieman." +#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" +#~ msgid "Prime Tower Thickness" +#~ msgstr "Esitäyttötornin paksuus" -#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label" -#~ msgid "Z Offset Taper Layers" -#~ msgstr "Z-siirtymän kapenevat kerrokset" +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" +#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." +#~ msgstr "Tulostaa täytön silloin tällöin, niin että tulostuslanka kiertyy sattumanvaraisesti kappaleen sisälle. Tämä lyhentää tulostusaikaa, mutta toimintatapa on melko arvaamaton." -#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description" -#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print." -#~ msgstr "Kun tämä ei ole nolla, Z-siirtymä pienenee nollaan niin monen kerroksen matkalla. Kun arvo on 0, Z-siirtymä pysyy vakiona kaikille tulostuksen kerroksille." +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" +#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." +#~ msgstr "Normaaleja ohuempien linjojen tulostus nopeammin niin, että pursotetun materiaalin määrä sekunnissa pysyy samana. Mallin ohuet kappaleet saattavat edellyttää asetuksia pienemmällä linjan leveydellä tulostettuja linjoja. Tällä asetuksella hallitaan tällaisten linjojen nopeuden muutoksia." -#~ msgctxt "raft_smoothing description" -#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -#~ msgstr "Tällä asetuksella säädetään, kuinka paljon pohjaristikon ulkolinjan sisäkulmia pyöristetään. Sisäpuoliset kulmat pyöristetään puoliympyräksi, jonka säde on yhtä suuri kuin tässä annettu arvo. Asetuksella myös poistetaan pohjaristikon ulkolinjan reiät, jotka ovat pienempiä kuin tällainen ympyrä." +#~ msgctxt "outer_inset_first description" +#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." +#~ msgstr "Seinämät tulostetaan ulkoa sisäänpäin, kun tämä on käytössä. Asetuksella voidaan auttaa parantamaan X:n ja Y:n dimensiotarkkuutta ABS:n kaltaista korkeaviskoosista muovia käytettäessä. Se voi kuitenkin heikentää ulkopinnan tulostuslaatua etenkin ulokkeissa." -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "Tulostettava täyttömateriaalin kuvio. Linja- ja siksak-täytöt vaihtavat suuntaa kerrosten välillä, mikä vähentää materiaalikustannuksia. Ristikko-, kolmio-, kuutio-, nelitaho- ja samankeskinen-kuviot tulostetaan kokonaisuudessaan kuhunkin kerrokseen. Kuutio- ja nelitaho-täytöt muuttuvat kerroksittain, jotta vahvuus jakautuu tasaisemmin kussakin suunnassa." +#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label" +#~ msgid "Raft Line Spacing" +#~ msgstr "Pohjaristikon linjajako" -#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -#~ msgid "Tetrahedral" -#~ msgstr "Nelitaho" - -#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label" -#~ msgid "Expand Skins Into Infill" -#~ msgstr "Laajenna pintakalvot täyttöalueelle" - -#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description" -#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin." -#~ msgstr "Laajenna tasaisten pintojen ylä- ja/tai alapuolen pintakalvot. Oletuksena pintakalvot päättyvät täyttöalueen ympäröivien seinämälinjojen alla, mutta tämä voi aiheuttaa reikiä, kun täyttöalueen tiheys on alhainen. Tämä asetus laajentaa pintakalvot seinämälinjoja pidemmälle niin, että seuraavan kerroksen täyttöalue lepää pintakalvon päällä." - -#~ msgctxt "expand_upper_skins label" -#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill" -#~ msgstr "Ylimpien pintakalvojen laajennus täyttöalueelle" - -#~ msgctxt "expand_upper_skins description" -#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." -#~ msgstr "Laajenna ylimmät pintakalvot (alueet, joiden yläpuolella on ilmaa) niin, että ne tukevat yläpuolista täyttöaluetta." - -#~ msgctxt "expand_lower_skins label" -#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" -#~ msgstr "Alimpien pintakalvojen laajennus täyttöalueelle" - -#~ msgctxt "expand_lower_skins description" -#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." -#~ msgstr "Laajenna alimmat pintakalvot (alueet, joiden alapuolella on ilmaa) niin, että ylä- ja alapuoliset täyttökerrokset ankkuroivat ne." - -#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient." -#~ msgstr "Pintakalvojen laajennusetäisyys täyttöalueelle. Oletusetäisyys riittää kuromaan umpeen täyttölinjojen väliset raot, ja se estää reikien ilmestymisen pintakalvoon seinämän liitoskohdassa, kun täytön tiheys on alhainen." - -#~ msgctxt "support_skip_some_zags label" -#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections" -#~ msgstr "Ohita jotkin siksakien yhdistämiset" - -#~ msgctxt "support_skip_some_zags description" -#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break." -#~ msgstr "Ohita jotkin siksakien yhdistämiset, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa." - -#~ msgctxt "support_zag_skip_count label" -#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count" -#~ msgstr "Siksakien yhdistämisten ohitusten määrä" - -#~ msgctxt "support_zag_skip_count description" -#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break." -#~ msgstr "Ohita yksi jokaisesta N-yhdistämislinjasta, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa." - -#~ msgctxt "machine_show_variants label" -#~ msgid "Show machine variants" -#~ msgstr "Näytä laitteen variantit" - -#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label" -#~ msgid "Wait for build plate heatup" -#~ msgstr "Odota alustan lämpenemistä" - -#~ msgctxt "material_print_temp_wait label" -#~ msgid "Wait for nozzle heatup" -#~ msgstr "Odota suuttimen lämpenemistä" - -#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label" -#~ msgid "Include material temperatures" -#~ msgstr "Sisällytä materiaalilämpötilat" - -#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -#~ msgid "Include build plate temperature" -#~ msgstr "Sisällytä alustan lämpötila" - -#~ msgctxt "machine_width label" -#~ msgid "Machine width" -#~ msgstr "Laitteen leveys" - -#~ msgctxt "machine_depth label" -#~ msgid "Machine depth" -#~ msgstr "Laitteen syvyys" - -#~ msgctxt "machine_shape label" -#~ msgid "Build plate shape" -#~ msgstr "Alustan muoto" - -#~ msgctxt "machine_height label" -#~ msgid "Machine height" -#~ msgstr "Laitteen korkeus" - -#~ msgctxt "machine_heated_bed label" -#~ msgid "Has heated build plate" -#~ msgstr "Sisältää lämmitettävän alustan" - -#~ msgctxt "machine_center_is_zero label" -#~ msgid "Is center origin" -#~ msgstr "On keskikohdassa" +#~ msgctxt "infill_hollow description" +#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." +#~ msgstr "Poistaa kaikki täytöt, jotta kappaletta voidaan käyttää tukena." #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" #~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)" @@ -7277,61 +7113,121 @@ msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta." #~ msgid "RepRap (Volumetric)" #~ msgstr "RepRap (volymetrinen)" -#~ msgctxt "wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -#~ msgstr "Ulkoseinämien paksuus vaakatasossa. Tämä arvo jaettuna seinämälinjan leveysarvolla määrittää seinämien lukumäärän." +#~ msgctxt "retraction_enable description" +#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " +#~ msgstr "Vedä tulostuslanka takaisin, kun suutin liikkuu sellaisen alueen yli, jota ei tulosteta. " -#~ msgctxt "skin_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." -#~ msgstr "Limityksen määrä pintakalvon ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti pintakalvoon." +#~ msgctxt "shell label" +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Kuori" -#~ msgctxt "support_interface_line_width description" -#~ msgid "Width of a single support interface line." -#~ msgstr "Yhden tukiliittymän linjan leveys." +#~ msgctxt "machine_show_variants label" +#~ msgid "Show machine variants" +#~ msgstr "Näytä laitteen variantit" -#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label" -#~ msgid "Cubic Subdivision Radius" -#~ msgstr "Kuution alajaon säde" +#~ msgctxt "support_skip_some_zags label" +#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections" +#~ msgstr "Ohita jotkin siksakien yhdistämiset" -#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description" -#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes." -#~ msgstr "Säteen kerroin kunkin kuution keskipisteestä mallin rajojen tarkistamiseksi. Näin määritetään, tuleeko kuutioon tehdä alajako. Suuremmat arvot tuottavat enemmän alajakoja eli enemmän pieniä kuutioita." +#~ msgctxt "support_zag_skip_count description" +#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break." +#~ msgstr "Ohita yksi jokaisesta N-yhdistämislinjasta, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa." -#~ msgctxt "expand_upper_skins label" -#~ msgid "Expand Upper Skins" -#~ msgstr "Laajenna ylemmät pintakalvot" +#~ msgctxt "support_skip_some_zags description" +#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break." +#~ msgstr "Ohita jotkin siksakien yhdistämiset, jotta tukirakenne on helpompi rikkoa." -#~ msgctxt "expand_upper_skins description" -#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above." -#~ msgstr "Laajenna ylemmät pintakalvot (alueet, joiden yläpuolella on ilmaa) niin, että ne tukevat yläpuolista täyttöaluetta." +#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +#~ msgstr "Vähennä Z-sauman näkyvyyttä tasoittamalla kierukoidut ääriviivat (Z-sauman pitäisi olla lähes näkymätön tulosteessa, mutta kerrosnäkymässä sen voi edelleen havaita). Ota huomioon, että tasoittaminen usein sumentaa pinnan pieniä yksityiskohtia." -#~ msgctxt "expand_lower_skins label" -#~ msgid "Expand Lower Skins" -#~ msgstr "Laajenna alemmat pintakalvot" +#~ msgctxt "spaghetti_flow label" +#~ msgid "Spaghetti Flow" +#~ msgstr "Spagettivirtaus" -#~ msgctxt "expand_lower_skins description" -#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." -#~ msgstr "Laajenna alemmat pintakalvot (alueet, joiden alapuolella on ilmaa) niin, että ylä- ja alapuoliset täyttökerrokset ankkuroivat ne." +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" +#~ msgid "Spaghetti Infill" +#~ msgstr "Spagettitäyttö" -#~ msgctxt "speed_support_interface description" -#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality." -#~ msgstr "Nopeus, jolla tuen katot ja alaosat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua." +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" +#~ msgstr "Spagettitäytön ylimääräinen ainemäärä" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" +#~ msgstr "Spagettitäytön enimmäiskorkeus" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" +#~ msgstr "Spagettitäyttö vaiheittain" + +#~ msgctxt "spaghetti_inset label" +#~ msgid "Spaghetti Inset" +#~ msgstr "Spagettiliitos" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" +#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" +#~ msgstr "Spagettitäytön enimmäiskulma" + +#~ msgctxt "magic_spiralize description" +#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions." +#~ msgstr "Kierukointi pehmentää ulkoreunan Z-liikettä. Se muodostaa tasaisen Z-lisän koko tulosteelle. Tämä toiminto muuttaa umpinaisen mallin yksiseinäiseksi tulosteeksi, jossa on umpinainen pohja. Vanhemmissa versioissa tätä toimintoa kutsuttiin nimellä Joris." + +#~ msgctxt "machine_start_gcode label" +#~ msgid "Start GCode" +#~ msgstr "Aloitus-GCode" + +#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label" +#~ msgid "Start Layers with the Same Part" +#~ msgstr "Aloita kerrokset samalla osalla" + +#~ msgctxt "support_bottom_height label" +#~ msgid "Support Bottom Thickness" +#~ msgstr "Tuen alaosan paksuus" + +#~ msgctxt "support_interface_line_distance label" +#~ msgid "Support Interface Line Distance" +#~ msgstr "Tukiliittymän linjaetäisyys" + +#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +#~ msgid "Tetrahedral" +#~ msgstr "Nelitaho" #~ msgctxt "acceleration_support_interface description" #~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality." #~ msgstr "Kiihtyvyys, jolla tuen katot ja alaosat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla kiihtyvyyksillä voi parantaa ulokkeen laatua." -#~ msgctxt "jerk_support_interface description" -#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed." -#~ msgstr "Tuen kattojen ja alaosien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." +#~ msgctxt "infill_overlap description" +#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +#~ msgstr "Limityksen määrä täytön ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti täyttöön." -#~ msgctxt "support_enable label" -#~ msgid "Enable Support" -#~ msgstr "Ota tuki käyttöön" +#~ msgctxt "skin_overlap description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." +#~ msgstr "Limityksen määrä pintakalvon ja seinämien välillä linjaleveyden prosenttina. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti pintakalvoon. Tämä on pintakalvon linjojen ja sisimmän seinämän keskimääräisten linjaleveyksien prosenttiluku." -#~ msgctxt "support_enable description" -#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." -#~ msgstr "Ota tukirakenteet käyttöön. Nämä rakenteet tukevat mallin osia, joissa on merkittäviä ulokkeita." +#~ msgctxt "skin_overlap description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." +#~ msgstr "Limityksen määrä pintakalvon ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti pintakalvoon." + +#~ msgctxt "skin_overlap_mm description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." +#~ msgstr "Limityksen määrä pintakalvon ja seinämien välillä. Pienellä limityksellä seinämät liittyvät tukevasti pintakalvoon." + +#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +#~ msgstr "Takaisinvedon määrä: 0 tarkoittaa, että takaisinvetoa ei ole lainkaan. Tämän on yleensä oltava sama kuin lämpöalueen pituus." + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" +#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." +#~ msgstr "Suuttimen kärjestä mitattu etäisyys, jonka päähän tulostuslanka asetetaan säilytykseen, kun suulaketta ei enää käytetä." + +#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient." +#~ msgstr "Pintakalvojen laajennusetäisyys täyttöalueelle. Oletusetäisyys riittää kuromaan umpeen täyttölinjojen väliset raot, ja se estää reikien ilmestymisen pintakalvoon seinämän liitoskohdassa, kun täytön tiheys on alhainen." + +#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description" +#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly." +#~ msgstr "Suulaketta siirretään ensimmäisen kerroksen normaalista korkeudesta tällä määrällä. Se voi olla positiivinen (nostettu) tai negatiivinen (laskettu). Jotkin tulostuslankatyypit tarttuvat alustaan paremmin, jos suulaketta nostetaan hieman." #~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description" #~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion." @@ -7341,50 +7237,154 @@ msgstr "Mallissa käytettävä muunnosmatriisi, kun malli ladataan tiedostosta." #~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." #~ msgstr "Mallin päällä olevan porrasmaisen tuen pohjan portaiden korkeus. Matala arvo tekee tuesta vaikeamman poistaa, mutta liian korkeat arvot voivat johtaa epävakaisiin tukirakenteisiin." -#~ msgctxt "support_bottom_height label" -#~ msgid "Support Bottom Thickness" -#~ msgstr "Tuen alaosan paksuus" +#~ msgctxt "skirt_gap description" +#~ msgid "" +#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +#~ msgstr "" +#~ "Vaakasuora etäisyys helman ja tulosteen ensimmäisen kerroksen välillä.\n" +#~ "Tämä on minimietäisyys; useampia helmalinjoja käytettäessä ne ulottuvat tämän etäisyyden ulkopuolelle." -#~ msgctxt "support_bottom_height description" -#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests." -#~ msgstr "Tuen alaosien paksuus. Tällä hallitaan sellaisten tiheiden kerrosten määrää, jotka tulostetaan mallin tukea kannattelevien kohtien päälle." +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" +#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." +#~ msgstr "Tulosteen sisustan suurin mahdollinen kulma Z-akseliin nähden alueilla, jotka täytetään myöhemmin spagettitäytöllä. Tämän arvon alentaminen johtaa siihen, että useampia mallin vinottaisia osia täytetään jokaisessa kerroksessa." -#~ msgctxt "support_interface_skip_height description" -#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." -#~ msgstr "Kun tarkistat mallia tuen päällä, toimi annetun korkeuden mukaisesti. Pienemmillä arvoilla viipalointi tapahtuu hitaammin, ja korkeammat arvot saattavat aiheuttaa normaalin tuen tulostumisen paikkoihin, joissa olisi pitänyt olla tukiliittymä." +#~ msgctxt "support_join_distance description" +#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +#~ msgstr "Tukirakenteiden maksimietäisyys toisistaan X-/Y-suunnissa. Kun erilliset rakenteet ovat tätä arvoa lähempänä toisiaan, rakenteet sulautuvat toisiinsa." -#~ msgctxt "support_interface_density description" -#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -#~ msgstr "Säätää tukirakenteen kattojen ja alaosien tiheyttä. Korkeammat arvot tuottavat parempia ulokkeita, mutta tuet on vaikeampi poistaa." +#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" +#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." +#~ msgstr "Yhdistettävän ja yläpuolelta täytettävän sisätilan enimmäiskorkeus." -#~ msgctxt "support_interface_line_distance label" -#~ msgid "Support Interface Line Distance" -#~ msgstr "Tukiliittymän linjaetäisyys" +#~ msgctxt "jerk_support_interface description" +#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed." +#~ msgstr "Tuen kattojen ja alaosien tulostuksen nopeuden hetkellinen maksimimuutos." -#~ msgctxt "support_interface_line_distance description" -#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately." -#~ msgstr "Tulostettujen tukiliittymän linjojen välinen etäisyys. Tämä asetus lasketaan tukiliittymän tiheysarvosta, mutta sitä voidaan säätää erikseen." +#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description" +#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." +#~ msgstr "Maksiminopeus, jolla alustaa liikutetaan. Jos tämä määritetään nollaan, tulostuksessa käytetään laiteohjelmiston oletusasetuksia Z:n maksiminopeudelle." -#~ msgctxt "magic_spiralize description" -#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions." -#~ msgstr "Kierukointi pehmentää ulkoreunan Z-liikettä. Se muodostaa tasaisen Z-lisän koko tulosteelle. Tämä toiminto muuttaa umpinaisen mallin yksiseinäiseksi tulosteeksi, jossa on umpinainen pohja. Vanhemmissa versioissa tätä toimintoa kutsuttiin nimellä Joris." +#~ msgctxt "mold_width description" +#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." +#~ msgstr "Muotin ulkoseinän ja mallin ulkoseinän välinen vähimmäisetäisyys." + +#~ msgctxt "spaghetti_inset description" +#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." +#~ msgstr "Siirtymä seinämistä, joista spagettitäyttö tulostetaan." + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "Tulostettava täyttömateriaalin kuvio. Linja- ja siksak-täytöt vaihtavat suuntaa kerrosten välillä, mikä vähentää materiaalikustannuksia. Ristikko-, kolmio-, kuutio-, oktetti-, neljänneskuutio- ja samankeskinen-kuviot tulostetaan kokonaisuudessaan kuhunkin kerrokseen. Kuutio-, neljänneskuutio- ja oktettitäytöt muuttuvat kerroksittain, jotta vahvuus jakautuu tasaisemmin kussakin suunnassa." + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "Tulostettava täyttömateriaalin kuvio. Linja- ja siksak-täytöt vaihtavat suuntaa kerrosten välillä, mikä vähentää materiaalikustannuksia. Ristikko-, kolmio-, kuutio-, nelitaho- ja samankeskinen-kuviot tulostetaan kokonaisuudessaan kuhunkin kerrokseen. Kuutio- ja nelitaho-täytöt muuttuvat kerroksittain, jotta vahvuus jakautuu tasaisemmin kussakin suunnassa." + +#~ msgctxt "speed_support_interface description" +#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality." +#~ msgstr "Nopeus, jolla tuen katot ja alaosat tulostetaan. Niiden tulostus hitaammilla nopeuksilla voi parantaa ulokkeen laatua." + +#~ msgctxt "speed_layer_0 description" +#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +#~ msgstr "Alkukerroksen nopeus. Alhaisempi arvo on suositeltava, jotta tarttuvuus alustaan on parempi." #~ msgctxt "material_print_temperature description" #~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually." #~ msgstr "Tulostuksessa käytettävä lämpötila. Aseta arvoon 0 esilämmittääksesi tulostimen manuaalisesti." +#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." +#~ msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila ensimmäistä kerrosta tulostettaessa." + +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." +#~ msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila. Jos tämä on 0, pöytä ei lämpene tätä tulostusta varten." + #~ msgctxt "material_bed_temperature description" #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually." #~ msgstr "Lämmitettävän alustan lämpötila. Aseta arvoon 0 esilämmittääksesi tulostimen manuaalisesti." -#~ msgctxt "support_z_distance description" -#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height." -#~ msgstr "Tukirakenteen etäisyys tulosteesta ylä-/alasuunnassa. Tämä rako sallii tukien poistamisen mallin tulostuksen jälkeen. Tämä arvo pyöristetään alaspäin kerroksen korkeuden kerrannaiseksi." +#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." +#~ msgstr "Onton esitäyttötornin paksuus. Jos paksuus ylittää puolet esitäyttötornin minimitilavuudesta, tuloksena on tiheä esitäyttötorni." -#~ msgctxt "z_seam_type option back" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Taakse" +#~ msgctxt "wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +#~ msgstr "Ulkoseinämien paksuus vaakatasossa. Tämä arvo jaettuna seinämälinjan leveysarvolla määrittää seinämien lukumäärän." -#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -#~ msgid "Dual Extrusion Overlap" -#~ msgstr "Kaksoispursotuksen limitys" +#~ msgctxt "support_bottom_height description" +#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests." +#~ msgstr "Tuen alaosien paksuus. Tällä hallitaan sellaisten tiheiden kerrosten määrää, jotka tulostetaan mallin tukea kannattelevien kohtien päälle." + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description" +#~ msgid "The type of gcode to be generated." +#~ msgstr "Luotavan GCoden tyyppi." + +#~ msgctxt "raft_smoothing description" +#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +#~ msgstr "Tällä asetuksella säädetään, kuinka paljon pohjaristikon ulkolinjan sisäkulmia pyöristetään. Sisäpuoliset kulmat pyöristetään puoliympyräksi, jonka säde on yhtä suuri kuin tässä annettu arvo. Asetuksella myös poistetaan pohjaristikon ulkolinjan reiät, jotka ovat pienempiä kuin tällainen ympyrä." + +#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." +#~ msgstr "Kappaleesi ylä- ja/tai alapinnan ylä- ja alapintakalvoja ei laajenneta, jos niiden kulma on suurempi kuin tämä asetus. Tällä vältetään laajentamasta kapeita pintakalvoja, jotka syntyvät, kun mallin pinnalla on lähes pystysuora rinne. 0 °:n kulma on vaakasuora ja 90 °:n kulma on pystysuora." + +#~ msgctxt "relative_extrusion description" +#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output." +#~ msgstr "Käytä suhteellista pursotusta absoluuttisen pursotuksen sijaan. Suhteellisten E-askelten käyttö helpottaa Gcoden jälkikäsittelyä. Kaikki tulostimet eivät kuitenkaan tue sitä, ja se saattaa aiheuttaa hyvin vähäisiä poikkeamia materiaalin määrässä absoluuttisiin E-askeliin verrattuna. Tästä asetuksesta riippumatta pursotustila on aina absoluuttinen, ennen kuin mitään Gcode-komentosarjaa tuotetaan." + +#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label" +#~ msgid "Wait for build plate heatup" +#~ msgstr "Odota alustan lämpenemistä" + +#~ msgctxt "material_print_temp_wait label" +#~ msgid "Wait for nozzle heatup" +#~ msgstr "Odota suuttimen lämpenemistä" + +#~ msgctxt "support_interface_skip_height description" +#~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +#~ msgstr "Kun tarkistat mallia tuen päällä, toimi annetun korkeuden mukaisesti. Pienemmillä arvoilla viipalointi tapahtuu hitaammin, ja korkeammat arvot saattavat aiheuttaa normaalin tuen tulostumisen paikkoihin, joissa olisi pitänyt olla tukiliittymä." + +#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description" +#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print." +#~ msgstr "Kun tämä ei ole nolla, Z-siirtymä pienenee nollaan niin monen kerroksen matkalla. Kun arvo on 0, Z-siirtymä pysyy vakiona kaikille tulostuksen kerroksille." + +#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting." +#~ msgstr "Kun mallissa on pieniä pystyrakoja, ylä- ja alapuolen pintakalvon tekemiseen näihin kapeisiin paikkoihin voi kulua noin 5 % ylimääräistä laskenta-aikaa. Poista siinä tapauksessa tämä asetus käytöstä." + +#~ msgctxt "print_sequence description" +#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +#~ msgstr "Tulostetaanko kaikki mallit kerros kerrallaan vai odotetaanko yhden mallin valmistumista ennen kuin siirrytään seuraavaan. Yksi kerrallaan -tila on mahdollinen vain silloin, jos kaikki mallit ovat erillään siten, että koko tulostuspää voi siirtyä niiden välillä ja kaikki mallit ovat suuttimen ja X-/Y-akselien välistä etäisyyttä alempana." + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" +#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." +#~ msgstr "Spagettitäytön tulostus vaiheittain vai kaiken täyttötulostuslangan pursotus tulostuksen lopussa." + +#~ msgctxt "support_interface_line_width description" +#~ msgid "Width of a single support interface line." +#~ msgstr "Yhden tukiliittymän linjan leveys." + +#~ msgctxt "dual_pre_wipe label" +#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch" +#~ msgstr "Pyyhi suutin vaihdon jälkeen" + +#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label" +#~ msgid "Z Offset Taper Layers" +#~ msgstr "Z-siirtymän kapenevat kerrokset" + +#~ msgctxt "support_zag_skip_count label" +#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count" +#~ msgstr "Siksakien yhdistämisten ohitusten määrä" + +#~ msgctxt "blackmagic description" +#~ msgid "category_blackmagic" +#~ msgstr "category_blackmagic" + +#~ msgctxt "meshfix description" +#~ msgid "category_fixes" +#~ msgstr "category_fixes" + +#~ msgctxt "experimental description" +#~ msgid "experimental!" +#~ msgstr "kokeellinen!" diff --git a/resources/i18n/fr_FR/cura.po b/resources/i18n/fr_FR/cura.po index d730ef796a..73084168ac 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/cura.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/cura.po @@ -18,439 +18,380 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Paroi externe" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lecteur 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Parois internes" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Couche extérieure" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Générateur 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Remplissage" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Remplissage du support" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lecteur AMF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Interface du support" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Support" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Jupe" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Sauvegardes Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Tour primaire" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Système CuraEngine" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Déplacement" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Rétractions" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lecteur de profil Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Autre" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "Les notes de version n'ont pas pu être ouvertes." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Générateur de profil Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Groupe nº {group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Passer" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Fin" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Programme de mise à jour du firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lecteur G-Code compressé" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "Le fichier {0} existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "URL de fichier invalide:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Générateur de G-Code compressé" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Non pris en charge" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Défaut" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lecteur de profil G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Buse" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lecteur G-Code" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Générateur de G-Code" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lecteur d'images" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Action Paramètres de la machine" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Contrôleur de modèle" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Étape de surveillance" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Outil de paramètres par modèle" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fournit les paramètres par modèle." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post-traitement" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Étape de préparation" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Étape de prévisualisation" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Journal d'événements dans Sentry" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vue simulation" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Information sur le découpage" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Affiche une vue en maille solide normale." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vue solide" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Effaceur de support" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Lecteur de Trimesh" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format UltiMaker." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lecteur UFP" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Permet l'écriture de fichiers UltiMaker Format Package." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Générateur UFP" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes UltiMaker en réseau." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Connexion réseau UltiMaker" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impression par USB" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines UltiMaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Actions de la machine UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Paramètres mis à jour" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Extrudeuse(s) désactivée(s)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Échec de l'exportation du profil vers {0} : {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "Échec de l'exportation du profil vers {0}: le plugin du générateur a rapporté une erreur." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Profil exporté vers {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "L'exportation a réussi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Impossible d'importer le profil depuis {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Impossible d'importer le profil depuis {0} avant l'ajout d'une imprimante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "Le profil {0} contient des données incorrectes ; échec de l'importation." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier {0} :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "Importation du profil {0} réussie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Personnaliser le profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Il manque un type de qualité au profil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Aucune imprimante n'est active pour le moment." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "Impossible d'ajouter le profil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "Le type de qualité '{0}' n'est pas compatible avec la définition actuelle de la machine active '{1}'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "" -"Avertissement: le profil n'est pas visible car son type de qualité '{0}' n'est pas disponible pour la configuration actuelle. Passez à une combinaison " -"matériau/buse qui peut utiliser ce type de qualité." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Multiplication et placement d'objets" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Placement des objets" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Placement de l'objet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Chargement des machines..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Configuration des préférences..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "Initialisation de la machine active..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "Initialisation du gestionnaire de machine..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "Initialisation du volume de fabrication..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Préparation de la scène..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Chargement de l'interface..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "Initialisation du moteur..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Impossible de lire la réponse." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "L'état fourni n'est pas correct." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Délai d'expiration lors de l'authentification avec le serveur de compte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "Impossible de lancer une nouvelle procédure de connexion. Vérifiez si une autre tentative de connexion est toujours active." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "Échec de la connexion" +msgid "Login failed" +msgstr "La connexion a échoué" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" @@ -462,230 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Recherche d'emplacement" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Impossible de trouver un emplacement" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Pas écrasé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "Le profil visuel est conçu pour imprimer des prototypes et des modèles visuels dans le but d'obtenir une qualité visuelle et de surface élevée." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "Le profil d'ingénierie est conçu pour imprimer des prototypes fonctionnels et des pièces finales dans le but d'obtenir une meilleure précision et des tolérances" -" plus étroites." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Ébauche" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "L'ébauche du profil est conçue pour imprimer les prototypes initiaux et la validation du concept dans le but de réduire considérablement le temps d'impression." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Calculer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Personnaliser les profils" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Tous les types supportés ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Imprimantes en réseau disponibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Imprimantes connectées" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Imprimantes préréglées" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet {0}? Cette action est irréversible!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Matériau personnalisé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "La connexion a échoué" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "Veuillez synchroniser les profils de matériaux avec vos imprimantes avant de commencer à imprimer." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Nouveaux matériaux installés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Synchroniser les matériaux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "En savoir plus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive du matériau dans {} :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Échec de l'enregistrement de l'archive des matériaux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Échec de la création de l'archive des matériaux à synchroniser avec les imprimantes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Impossible de charger l'archive des matériaux pour la synchroniser avec les imprimantes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "La réponse de Digital Factory semble être corrompue." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "Il manque des informations importantes dans la réponse de Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory pour synchroniser les matériaux avec certaines imprimantes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les" -" modèles imprimés." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Volume d'impression" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -714,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "L'erreur suivante s'est produite lors de la restauration d'une sauvegarde Cura:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les modèles imprimés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Volume d'impression" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -722,20 +460,17 @@ msgstr "Échec du démarrage de Cura" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Oups, un problème est survenu dans UltiMaker Cura.

    \n" +"

    Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.

    \n" +"

    Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.

    \n" +"

    Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.

    \n" " " -msgstr "

    Oups, un problème est survenu dans UltiMaker Cura.

    \n

    Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle" -" peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.

    \n " -"

    Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.

    \n

    Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous" -" puissions résoudre le problème.

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -765,13 +500,13 @@ msgstr "Rapport d'incident" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème

    \n" +"

    Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs

    \n" " " -msgstr "

    Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème

    \n

    Veuillez" -" utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -856,883 +591,608 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Envoyer rapport" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Paramètres de la machine" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "Image JPG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "Image JPEG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "Image PNG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "Image BMP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "Image GIF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Visualisation par rayons X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "Fichier X3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Profil Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post-traitement" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "Modifier le G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "La file d'attente pour les tâches d'impression est pleine. L'imprimante ne peut pas accepter une nouvelle tâche." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "La file d'attente est pleine" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Impossible de transférer les données à l'imprimante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Erreur de réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "Nouvelle imprimante détectée à partir de votre compte UltiMaker" -msgstr[1] "Nouvelles imprimantes détectées à partir de votre compte UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "Ajout de l'imprimante {name} ({model}) à partir de votre compte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... et {0} autre" -msgstr[1] "... et {0} autres" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Veuillez patienter jusqu'à ce que la tâche en cours ait été envoyée." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Erreur d'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "Votre imprimante {printer_name} pourrait être connectée via le cloud.\n Gérez votre file d'attente d'impression et surveillez vos impressions depuis" -" n'importe où en connectant votre imprimante à Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "Êtes-vous prêt pour l'impression dans le cloud?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Prise en main" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "En savoir plus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque la tâche d'impression sera approuvée" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "La tâche d'impression a bien été soumise" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Gérer les tâches d'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Lancement d'une tâche d'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Téléchargement de la tâche d'impression sur l'imprimante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "Cura a détecté des profils de matériau qui ne sont pas encore installés sur l'imprimante hôte du groupe {0}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Envoi de matériaux à l'imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Vous tentez de vous connecter à {0} mais ce n'est pas l'hôte de groupe. Vous pouvez visiter la page Web pour la configurer en tant qu'hôte de groupe." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Pas un hôte de groupe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Configurer le groupe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory:" -msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Pour établir une connexion, veuillez visiter le site {website_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour une imprimante" -msgstr[1] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour certaines imprimantes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Conserver les configurations d'imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Supprimer des imprimantes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas UltiMaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Mettre à jour votre imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Données envoyées" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimer sur le réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimer sur le réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Connecté sur le réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "demain" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "aujourd'hui" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Connecter via le réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Imprimer via le cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Imprimer via le cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Connecté via le cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "L'imprimante {printer_name} sera supprimée jusqu'à la prochaine synchronisation de compte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "Pour supprimer {printer_name} définitivement, visitez le site {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {printer_name} temporairement?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "Supprimer des imprimantes?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer?" -msgstr[1] "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\nVoulez-vous vraiment continuer?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Surveiller l'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Suivre l'impression dans Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Code d'erreur inconnu lors du téléchargement d'une tâche d'impression: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "Fichier 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Projet Cura fichier 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "Le plugin 3MF Writer est corrompu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "Il n'y a pas encore d'espace de travail à écrire. Veuillez d'abord ajouter une imprimante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "Aucune autorisation d'écrire l'espace de travail ici." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "Le système d'exploitation ne permet pas d'enregistrer un fichier de projet à cet emplacement ou avec ce nom de fichier." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de restauration de votre sauvegarde." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Gérer les sauvegardes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Sauvegardes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "Création de votre sauvegarde..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre sauvegarde." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "Téléchargement de votre sauvegarde..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "La sauvegarde dépasse la taille de fichier maximale." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker Format Package" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "utilisateur supprimé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "Fichier GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "Analyse du G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "Détails G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code" -" peut ne pas être exacte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "Fichier G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF binaire" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF incorporé JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Format Triangle de Stanford" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Nivellement du plateau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Sélectionner les mises à niveau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Fichier G-Code compressé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Impossible d'interpréter la réponse du serveur." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Impossible d'accéder à la Marketplace." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Décliner et supprimer du compte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Refuser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Accepter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Plugin d'accord de licence" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "Changements détectés à partir de votre compte UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Synchroniser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "Vous devez quitter et redémarrer {} avant que les changements apportés ne prennent effet." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "Synchronisation..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "Échec de téléchargement des plugins {}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Plugins installés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Matériaux installés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Plugins groupés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Matériaux groupés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Dossier inconnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Auteur inconnu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Lecteur amovible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Enregistrement" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Impossible d'enregistrer {0} : {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Fichier enregistré" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Ejecter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Surveiller" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "Échec de la découpe avec une erreur inattendue. Signalez un bug sur notre outil de suivi des problèmes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "Échec de la découpe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Notifier un bug" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Notifiez un bug sur l'outil de suivi des problèmes d'UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Impossible de découper" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Chargement des machines..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Configuration des préférences..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "Initialisation de la machine active..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "Initialisation du gestionnaire de machine..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "Initialisation du volume de fabrication..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Préparation de la scène..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Chargement de l'interface..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "Initialisation du moteur..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "" -"Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles:\n" -"- S'intègrent dans le volume de fabrication\n" -"- Sont affectés à un extrudeur activé\n" -"- N sont pas tous définis comme des mailles de modificateur" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Traitement des couches" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Informations" +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "Fichier 3MF" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Recommandé" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Imprimantes en réseau disponibles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Pas écrasé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Imprimantes connectées" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Imprimantes préréglées" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet {0}? Cette action est irréversible!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Visuel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "Le profil visuel est conçu pour imprimer des prototypes et des modèles visuels dans le but d'obtenir une qualité visuelle et de surface élevée." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "Le profil d'ingénierie est conçu pour imprimer des prototypes fonctionnels et des pièces finales dans le but d'obtenir une meilleure précision et des tolérances plus étroites." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Ébauche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "L'ébauche du profil est conçue pour imprimer les prototypes initiaux et la validation du concept dans le but de réduire considérablement le temps d'impression." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Matériau personnalisé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Personnaliser les profils" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Tous les types supportés ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "" -"Le matériau utilisé dans ce projet repose sur certaines définitions de matériaux non disponibles dans Cura, ce qui peut produire des résultats d’impression indésirables. Nous vous " -"recommandons vivement d’installer l’ensemble complet des matériaux depuis le Marketplace." +msgid "Calculated" +msgstr "Calculer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Multiplication et placement d'objets" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Profils des matériaux non installés" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Placement des objets" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Placement de l'objet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Impossible de lire la réponse." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "L'état fourni n'est pas correct." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Délai d'expiration lors de l'authentification avec le serveur de compte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "Impossible de lancer une nouvelle procédure de connexion. Vérifiez si une autre tentative de connexion est toujours active." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "Échec de la connexion" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Échec de la création de l'archive des matériaux à synchroniser avec les imprimantes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Impossible de charger l'archive des matériaux pour la synchroniser avec les imprimantes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "La réponse de Digital Factory semble être corrompue." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "Il manque des informations importantes dans la réponse de Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory pour synchroniser les matériaux avec certaines imprimantes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Échec de la connexion à Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier {0} existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "URL de fichier invalide:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Échec de l'exportation du profil vers {0} : {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Échec de l'exportation du profil vers {0}: le plugin du générateur a rapporté une erreur." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Profil exporté vers {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "L'exportation a réussi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Impossible d'importer le profil depuis {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Impossible d'importer le profil depuis {0} avant l'ajout d'une imprimante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Le profil {0} contient des données incorrectes ; échec de l'importation." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier {0} :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "Importation du profil {0} réussie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Personnaliser le profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Il manque un type de qualité au profil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Aucune imprimante n'est active pour le moment." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "Impossible d'ajouter le profil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "Le type de qualité '{0}' n'est pas compatible avec la définition actuelle de la machine active '{1}'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Avertissement: le profil n'est pas visible car son type de qualité '{0}' n'est pas disponible pour la configuration actuelle. Passez à une combinaison matériau/buse qui peut utiliser ce type de qualité." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Buse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Paramètres mis à jour" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Extrudeuse(s) désactivée(s)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Non pris en charge" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Installer les matériaux" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Fin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Groupe nº {group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Paroi externe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Parois internes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Couche extérieure" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Remplissage" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Remplissage du support" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Interface du support" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Jupe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Tour primaire" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Déplacement" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Rétractions" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "Les notes de version n'ont pas pu être ouvertes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Passer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Veuillez synchroniser les profils de matériaux avec vos imprimantes avant de commencer à imprimer." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Nouveaux matériaux installés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Synchroniser les matériaux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "En savoir plus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive du matériau dans {} :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Échec de l'enregistrement de l'archive des matériaux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Erreur inconnue." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." -msgstr "Le fichier projet {0} contient un type de machine inconnu {1}. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront" -" importés à la place." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." +msgstr "Le fichier projet {0} contient un type de machine inconnu {1}. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront importés à la place." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 msgctxt "@info:title" @@ -1742,9 +1202,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de projet" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "Le fichier de projet {0} est soudainement inaccessible: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1758,1484 +1216,39 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "Le fichier de projet {0} est corrompu: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Le fichier de projet {0} a été réalisé en utilisant des profils inconnus de cette version d'UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Paramètres par modèle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Configurer les paramètres par modèle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "Assistant de modèle 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "" -"

    Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.

    \n" -"

    Consultez le guide de qualité d'impression

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "Impression par USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Imprimer via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Imprimer via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Connecté via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "Une impression est encore en cours. Cura ne peut pas démarrer une autre impression via USB tant que l'impression précédente n'est pas terminée." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Impression en cours" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Mettre à jour le firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Vue en couches" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vue simulation" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "Rien ne s'affiche car vous devez d'abord découper." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "Pas de couches à afficher" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Ne plus afficher ce message" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Profils Cura 15.04" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "Fichier AMF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères. Réparez votre modèle et ouvrez-le à nouveau dans Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Erreurs du modèle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Vue solide" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "" -"De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel de " -"votre imprimante avec la version {latest_version}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "Nouveau %s firmware stable disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Comment effectuer la mise à jour" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Blocage des supports" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Préparer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Paramètres de l'imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Largeur)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Profondeur)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Hauteur)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Forme du plateau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Origine au centre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Plateau chauffant" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Volume de fabrication chauffant" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Parfum G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Paramètres de la tête d'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Hauteur du portique" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Nombre d'extrudeuses" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Appliquer les décalages offset de l'extrudeuse au GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-Code de démarrage" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-Code de fin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" +msgid "Recommended" +msgstr "Recommandé" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Paramètres de la buse" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Taille de la buse" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "Le matériau utilisé dans ce projet repose sur certaines définitions de matériaux non disponibles dans Cura, ce qui peut produire des résultats d’impression indésirables. Nous vous recommandons vivement d’installer l’ensemble complet des matériaux depuis le Marketplace." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Diamètre du matériau compatible" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Profils des matériaux non installés" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Décalage buse X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Décalage buse Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "Extrudeuse G-Code de fin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "Convertir l'image" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Hauteur (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Base (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Largeur (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau de fabrication" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Profondeur (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Le plus foncé est plus haut" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Le plus clair est plus haut" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "" -"Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un " -"terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "Modèle de couleur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "Linéaire" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "Translucidité" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "" -"Pour les lithophanes, un modèle logarithmique simple de la translucidité est disponible. Pour les cartes de hauteur, les valeurs des pixels correspondent aux hauteurs de façon linéaire." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "Transmission 1 mm (%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "" -"Le pourcentage de lumière pénétrant une impression avec une épaisseur de 1 millimètre. La diminution de cette valeur augmente le contraste dans les régions sombres et diminue le contraste " -"dans les régions claires de l'image." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Lissage" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Plugin de post-traitement" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Scripts de post-traitement" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Ajouter un script" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "Le script suivant est actif :" -msgstr[1] "Les scripts suivants sont actifs :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Déplacer l'impression en haut" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Mise en pause..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Reprise..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Abandon..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Abandonner" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Supprimer l'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Abandonner l'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimer sur le réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Sélection d'imprimantes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Modifications de configuration" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Remplacer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "L'imprimante assignée, %1, nécessite la modification de configuration suivante :" -msgstr[1] "L'imprimante assignée, %1, nécessite les modifications de configuration suivantes :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "Si vous sélectionnez « Remplacer », les paramètres de la configuration actuelle de l'imprimante seront utilisés. Cela peut entraîner l'échec de l'impression." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Verre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Gérer l'imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la file d'attente à distance." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "" -"Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis UltiMaker Cura. Cliquez sur « Gérer l'imprimante » pour visiter Ultimaker Digital Factory et voir cette webcam." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Indisponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Injoignable" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Préparation..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Nécessite des modifications de configuration" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Imprimante indisponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Premier disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Surveillez vos imprimantes à distance avec Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Afficher les imprimantes dans Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "" -"Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant votre imprimante à votre réseau " -"Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le guide de dépannage de l'impression en réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Version du firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Adresse IP non valide" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Adresse de l'imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante sur le réseau." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "Mis en file d'attente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Gérer dans le navigateur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "Il n'y a pas de travaux d'impression dans la file d'attente. Découpez et envoyez une tache pour en ajouter une." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Tâches d'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Temps total d'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Attente de" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Abandonné" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Abandon..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Échec" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Mise en pause..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Reprise..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Action requise" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Finit %1 à %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Sauvegardes Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Version Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Machines" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Matériaux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Vous en voulez plus ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Sauvegarder maintenant" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Sauvegarde automatique" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Créez automatiquement une sauvegarde chaque jour où Cura est démarré." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Supprimer la sauvegarde" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ? Il est impossible d'annuler cette action." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Restaurer la sauvegarde" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "Vous devez redémarrer Cura avant que votre sauvegarde ne soit restaurée. Voulez-vous fermer Cura maintenant ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Mes sauvegardes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "Vous n'avez actuellement aucune sauvegarde. Utilisez le bouton « Sauvegarder maintenant » pour en créer une." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "Pendant la phase de prévisualisation, vous ne pourrez voir qu'un maximum de 5 sauvegardes. Supprimez une sauvegarde pour voir les plus anciennes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Se connecter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "" -"UltiMaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Sauvegarder le projet Cura et imprimer le fichier" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Sauvegarder le projet Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet UltiMaker Original" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Nivellement du plateau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "" -"Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les " -"différentes positions pouvant être réglées." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "" -"Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Démarrer le nivellement du plateau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Aller à la position suivante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Par" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "En Savoir Plus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "Téléchargement..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Revenir à une version précédente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "Installation..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "Désinstaller" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "Mise à jour..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Installer les plugins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Simplifiez votre flux de travail et personnalisez votre expérience UltiMaker Cura avec des plugins fournis par notre incroyable communauté d'utilisateurs." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "Changements à partir de votre compte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Ignorer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "Les packages suivants seront ajoutés:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "Les packages suivants ne peuvent pas être installés en raison d'une version incompatible de Cura :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "Vous devez accepter la licence pour installer le package" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "Contrat de licence du plugin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "Veuillez lire et accepter la licence du plugin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" -msgstr "Installer des matériaux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." -msgstr "Sélectionnez et installez des profils de matériaux optimisés pour vos imprimantes 3D UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "Gérer les packages" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Imprimantes compatibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "Aucune information sur la compatibilité" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Matériaux de support compatibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Compatible avec la Material Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Optimisé pour Air Manager" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Visitez le site Web du plugin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Site Internet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Acheter une bobine" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Fiche technique sur la sécurité" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Fiche technique" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Détails sur le paquet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Échec du chargement des packages :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "Réessayer ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "Plus aucun résultat à charger" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "Aucun résultat trouvé avec le filtre actuel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Charger plus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "Plugin UltiMaker vérifié" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "Matériau UltiMaker certifié" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "Package UltiMaker vérifié" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "Gérer les packages" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Gérez vos plugins UltiMaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plugins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Installer les matériaux manquants" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "Matériaux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "Rechercher dans le navigateur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "Pour pouvoir utiliser le package, vous devrez redémarrer Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "Quitter %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "" -"Assurez-vous que votre imprimante est connectée:\n" -"- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n" -"- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.\n" -"- Vérifiez si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Veuillez connecter votre imprimante au réseau." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Voir les manuels d'utilisation en ligne" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Pour surveiller votre impression depuis Cura, veuillez connecter l'imprimante." +msgstr "Installer les matériaux" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" @@ -3369,11 +1382,8 @@ msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." -msgstr "" -"Le matériau utilisé dans ce projet n'est actuellement pas installé dans Cura.
    Installer le profil de matériau et rouvrir le projet." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgstr "Le matériau utilisé dans ce projet n'est actuellement pas installé dans Cura.
    Installer le profil de matériau et rouvrir le projet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 msgctxt "@action:button" @@ -3390,6 +1400,1203 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Installer le matériel manquant" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "Fichier 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "Le plugin 3MF Writer est corrompu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "Il n'y a pas encore d'espace de travail à écrire. Veuillez d'abord ajouter une imprimante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "Aucune autorisation d'écrire l'espace de travail ici." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "Le système d'exploitation ne permet pas d'enregistrer un fichier de projet à cet emplacement ou avec ce nom de fichier." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "Fichier 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Projet Cura fichier 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "Fichier AMF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Sauvegardes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "Création de votre sauvegarde..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre sauvegarde." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "Téléchargement de votre sauvegarde..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "La sauvegarde dépasse la taille de fichier maximale." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de restauration de votre sauvegarde." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Gérer les sauvegardes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Vous en voulez plus ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Sauvegarder maintenant" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Sauvegarde automatique" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Créez automatiquement une sauvegarde chaque jour où Cura est démarré." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Supprimer la sauvegarde" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ? Il est impossible d'annuler cette action." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Restaurer la sauvegarde" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "Vous devez redémarrer Cura avant que votre sauvegarde ne soit restaurée. Voulez-vous fermer Cura maintenant ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Version Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Machines" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Matériaux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Sauvegardes Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Mes sauvegardes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Vous n'avez actuellement aucune sauvegarde. Utilisez le bouton « Sauvegarder maintenant » pour en créer une." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Pendant la phase de prévisualisation, vous ne pourrez voir qu'un maximum de 5 sauvegardes. Supprimez une sauvegarde pour voir les plus anciennes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Se connecter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "Échec de la découpe avec une erreur inattendue. Signalez un bug sur notre outil de suivi des problèmes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "Échec de la découpe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Notifier un bug" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "Notifiez un bug sur l'outil de suivi des problèmes d'UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Impossible de découper" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles:\n" +"- S'intègrent dans le volume de fabrication\n" +"- Sont affectés à un extrudeur activé\n" +"- N sont pas tous définis comme des mailles de modificateur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Traitement des couches" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Informations" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Profil Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Sauvegarder le projet Cura et imprimer le fichier" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Sauvegarder le projet Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "utilisateur supprimé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel de votre imprimante avec la version {latest_version}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "Nouveau %s firmware stable disponible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Comment effectuer la mise à jour" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Mettre à jour le firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Mettre à jour le firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Mise à niveau automatique du firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Charger le firmware personnalisé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Mise à jour du firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Mise à jour du firmware en cours." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Mise à jour du firmware terminée." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Fichier G-Code compressé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "Fichier GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "Analyse du G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "Détails G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "Fichier G" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "Convertir l'image" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Hauteur (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Base (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Largeur (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau de fabrication" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Profondeur (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Le plus foncé est plus haut" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Le plus clair est plus haut" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "Modèle de couleur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "Linéaire" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "Translucidité" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "Pour les lithophanes, un modèle logarithmique simple de la translucidité est disponible. Pour les cartes de hauteur, les valeurs des pixels correspondent aux hauteurs de façon linéaire." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "Transmission 1 mm (%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "Le pourcentage de lumière pénétrant une impression avec une épaisseur de 1 millimètre. La diminution de cette valeur augmente le contraste dans les régions sombres et diminue le contraste dans les régions claires de l'image." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Lissage" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "Image JPG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Image JPEG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "Image PNG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "Image BMP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "Image GIF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Profils Cura 15.04" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Paramètres de la machine" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Paramètres de la buse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Taille de la buse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Diamètre du matériau compatible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Décalage buse X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Décalage buse Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "Extrudeuse G-Code de fin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Paramètres de l'imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Largeur)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Profondeur)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Hauteur)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Forme du plateau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Origine au centre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Plateau chauffant" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Volume de fabrication chauffant" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Parfum G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Paramètres de la tête d'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Hauteur du portique" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Nombre d'extrudeuses" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Appliquer les décalages offset de l'extrudeuse au GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-Code de démarrage" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-Code de fin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "Changements détectés à partir de votre compte UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Synchroniser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "Synchronisation..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Refuser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Accepter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Plugin d'accord de licence" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Décliner et supprimer du compte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "Vous devez quitter et redémarrer {} avant que les changements apportés ne prennent effet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "Échec de téléchargement des plugins {}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Plugins installés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Matériaux installés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Plugins groupés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Matériaux groupés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Dossier inconnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Auteur inconnu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Impossible d'interpréter la réponse du serveur." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Impossible d'accéder à la Marketplace." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "Changements à partir de votre compte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Ignorer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "Les packages suivants seront ajoutés:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "Les packages suivants ne peuvent pas être installés en raison d'une version incompatible de Cura :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Installer les matériaux manquants" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "Contrat de licence du plugin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "Veuillez lire et accepter la licence du plugin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "Gérer les packages" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "Gérer les packages" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "Gérez vos plugins UltiMaker Cura et vos profils matériaux ici. Assurez-vous de maintenir vos plugins à jour et de sauvegarder régulièrement votre configuration." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "Matériaux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "Rechercher dans le navigateur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "Pour pouvoir utiliser le package, vous devrez redémarrer Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "Quitter %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Installer des matériaux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "Sélectionnez et installez des profils de matériaux optimisés pour vos imprimantes 3D UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "Vous devez accepter la licence pour installer le package" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "En Savoir Plus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Par" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "Téléchargement..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Revenir à une version précédente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "Installation..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "Désinstaller" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "Mise à jour..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Détails sur le paquet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Imprimantes compatibles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "Aucune information sur la compatibilité" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Matériaux de support compatibles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Compatible avec la Material Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Optimisé pour Air Manager" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Visitez le site Web du plugin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Site Internet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Acheter une bobine" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Fiche technique sur la sécurité" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Fiche technique" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Échec du chargement des packages :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "Réessayer ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "Plus aucun résultat à charger" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "Aucun résultat trouvé avec le filtre actuel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Charger plus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Installer les plugins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Simplifiez votre flux de travail et personnalisez votre expérience UltiMaker Cura avec des plugins fournis par notre incroyable communauté d'utilisateurs." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "Plugin UltiMaker vérifié" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "Matériau UltiMaker certifié" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "Package UltiMaker vérifié" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "Assistant de modèle 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.

    \n" +"

    Consultez le guide de qualité d'impression

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Assurez-vous que votre imprimante est connectée:\n" +"- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n" +"- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.\n" +"- Vérifiez si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Veuillez connecter votre imprimante au réseau." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Voir les manuels d'utilisation en ligne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Pour surveiller votre impression depuis Cura, veuillez connecter l'imprimante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Surveiller" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3446,90 +2653,185 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Afficher tout" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Mettre à jour le firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "" -"Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Paramètres par modèle" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "" -"Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Configurer les paramètres par modèle" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "Mise à niveau automatique du firmware" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post-traitement" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "Charger le firmware personnalisé" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Modifier le G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Plugin de post-traitement" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Mise à jour du firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "Mise à jour du firmware en cours." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Scripts de post-traitement" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "Mise à jour du firmware terminée." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Ajouter un script" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue." +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "Le script suivant est actif :" +msgstr[1] "Les scripts suivants sont actifs :" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Préparer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Enregistrement" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Impossible d'enregistrer {0} : {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Fichier enregistré" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Ejecter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Lecteur amovible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vue simulation" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "Rien ne s'affiche car vous devez d'abord découper." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "Pas de couches à afficher" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Ne plus afficher ce message" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3628,1388 +2930,1048 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "max" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Vue en couches" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Touche" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Touché par" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n" -"\n" -"Cliquez pour restaurer la valeur du profil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n" -"\n" -"Cliquez pour restaurer la valeur calculée." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Paramètres de recherche" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Masquer ce paramètre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Masquer ce paramètre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Afficher ce paramètre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "" -"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n" -"\n" -"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "&Paramètres" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "Nouveau projet" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Visibilité des paramètres" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Vérifier tout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères. Réparez votre modèle et ouvrez-le à nouveau dans Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Erreurs du modèle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Vue solide" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Blocage des supports" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF binaire" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF incorporé JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Format Triangle de Stanford" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "UltiMaker Format Package" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le guide de dépannage de l'impression en réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Version du firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Adresse IP non valide" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Adresse de l'imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante sur le réseau." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Modifications de configuration" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Remplacer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "L'imprimante assignée, %1, nécessite la modification de configuration suivante :" +msgstr[1] "L'imprimante assignée, %1, nécessite les modifications de configuration suivantes :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "Si vous sélectionnez « Remplacer », les paramètres de la configuration actuelle de l'imprimante seront utilisés. Cela peut entraîner l'échec de l'impression." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Verre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Déplacer l'impression en haut" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Mise en pause..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Reprise..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Abandonner" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Abandon..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Supprimer l'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Abandonner l'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Imprimante indisponible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Premier disponible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la file d'attente à distance." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Abandonné" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Préparation..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Abandon..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Échec" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Mise en pause..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Reprise..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Action requise" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Finit %1 à %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Gérer l'imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis UltiMaker Cura. Cliquez sur « Gérer l'imprimante » pour visiter Ultimaker Digital Factory et voir cette webcam." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Indisponible" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Injoignable" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonyme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Nécessite des modifications de configuration" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "Mis en file d'attente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Gérer dans le navigateur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "Il n'y a pas de travaux d'impression dans la file d'attente. Découpez et envoyez une tache pour en ajouter une." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Tâches d'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Temps total d'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Attente de" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Surveillez vos imprimantes à distance avec Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Afficher les imprimantes dans Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimer sur le réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Sélection d'imprimantes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Imprimer via le cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Imprimer via le cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Connecté via le cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Surveiller l'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Suivre l'impression dans Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Code d'erreur inconnu lors du téléchargement d'une tâche d'impression: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "L'imprimante {printer_name} sera supprimée jusqu'à la prochaine synchronisation de compte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "Pour supprimer {printer_name} définitivement, visitez le site {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {printer_name} temporairement?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "Supprimer des imprimantes?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "En suivant quelques étapes simples, vous serez en mesure de synchroniser tous vos profils de matériaux avec vos imprimantes." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer?" +msgstr[1] "" +"Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "Pourquoi dois-je synchroniser les profils de matériaux ?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"Votre imprimante {printer_name} pourrait être connectée via le cloud.\n" +" Gérez votre file d'attente d'impression et surveillez vos impressions depuis n'importe où en connectant votre imprimante à Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "Êtes-vous prêt pour l'impression dans le cloud?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Prise en main" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "En savoir plus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas UltiMaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Mettre à jour votre imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura a détecté des profils de matériau qui ne sont pas encore installés sur l'imprimante hôte du groupe {0}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Envoi de matériaux à l'imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" +msgstr[0] "Nouvelle imprimante détectée à partir de votre compte UltiMaker" +msgstr[1] "Nouvelles imprimantes détectées à partir de votre compte UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "Ajout de l'imprimante {name} ({model}) à partir de votre compte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... et {0} autre" +msgstr[1] "... et {0} autres" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Vous tentez de vous connecter à {0} mais ce n'est pas l'hôte de groupe. Vous pouvez visiter la page Web pour la configurer en tant qu'hôte de groupe." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Pas un hôte de groupe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Configurer le groupe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque la tâche d'impression sera approuvée" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "La tâche d'impression a bien été soumise" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Gérer les tâches d'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Veuillez patienter jusqu'à ce que la tâche en cours ait été envoyée." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Erreur d'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Impossible de transférer les données à l'imprimante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Erreur de réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Lancement d'une tâche d'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Téléchargement de la tâche d'impression sur l'imprimante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "La file d'attente pour les tâches d'impression est pleine. L'imprimante ne peut pas accepter une nouvelle tâche." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "La file d'attente est pleine" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Données envoyées" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory:" +msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Pour établir une connexion, veuillez visiter le site {website_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour une imprimante" +msgstr[1] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour certaines imprimantes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Conserver les configurations d'imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Supprimer des imprimantes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimer sur le réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimer sur le réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Connecté sur le réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Connecter via le réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "demain" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "aujourd'hui" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "Impression par USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimer via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimer via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Connecté via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Une impression est encore en cours. Cura ne peut pas démarrer une autre impression via USB tant que l'impression précédente n'est pas terminée." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Impression en cours" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Nivellement du plateau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Nivellement du plateau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Démarrer le nivellement du plateau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Aller à la position suivante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Sélectionner les mises à niveau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet UltiMaker Original" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "Fichier X3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Visualisation par rayons X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Se connecter" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Pour synchroniser automatiquement les profils de matériaux avec toutes vos imprimantes connectées à Digital Factory, vous devez être connecté à Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Synchroniser les matériaux avec USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "Les imprimantes suivantes recevront les nouveaux profils de matériaux :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des matériaux aux imprimantes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Les profils de matériaux ont été synchronisés avec les imprimantes suivantes :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Dépannage" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "Imprimantes manquantes ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualiser la liste" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Réessayer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Synchroniser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "Synchronisation" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "Aucune imprimante trouvée" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "" -"Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise le dernier micrologiciel." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Découvrez comment connecter votre imprimante à Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Synchroniser les profils de matériaux via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Suivez les étapes suivantes pour charger les nouveaux profils de matériaux dans votre imprimante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Cliquez sur le bouton d'exportation des archives de matériaux." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Enregistrez le fichier .umm sur une clé USB." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "Insérez la clé USB dans votre imprimante et lancez la procédure pour charger de nouveaux profils de matériaux." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "Comment charger de nouveaux profils de matériaux dans mon imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Exporter l'archive des matériaux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Exporter tous les matériaux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Confirmer le changement de diamètre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Afficher le nom" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Marque" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Type de matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Sélecteur de couleur de matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Densité" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diamètre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Coût du filament" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Poids du filament" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Longueur du filament" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Coût au mètre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Délier le matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Informations d'adhérence" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Paramètres d'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Matériaux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Matériaux compatibles avec l'imprimante active :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Créer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Synchroniser les imprimantes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Activer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Confirmer la suppression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Importer un matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Matériau %1 importé avec succès" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "Impossible d'importer le matériau %1 : %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Exporter un matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers %1 : %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Matériau exporté avec succès vers %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "Ce paramètre a été masqué par la machine active et ne sera pas visible." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "Ce paramètre a été masqué par la valeur de %1. Modifiez la valeur de ce paramètre pour le rendre visible." -msgstr[1] "Ce paramètre a été masqué par les valeurs de %1. Modifiez les valeurs de ces paramètres pour les rendre visibles." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- incomplet —-" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "Devise:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "Thème* :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "Découper automatiquement" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "Afficher une icône et des notifications dans la zone de notification du système." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "Ajouter une icône à la barre de notification *" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*Vous devez redémarrer l'application pour appliquer ces changements." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "Comportement Viewport" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "" -"Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes de la géométrie prévue." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "Afficher les erreurs du modèle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "Le zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthographique." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "Zoomer vers la direction de la souris" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "Est-ce que Cura devrait ouvrir à l'endroit où il a été fermé ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "Rendu caméra:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspective" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "Orthographique" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "L'ouverture de fichiers à partir du bureau ou d'applications externes doit-elle se faire dans la même instance de Cura ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Utiliser une seule instance de Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "Les objets doivent-ils être supprimés du plateau de fabrication avant de charger un nouveau modèle dans l'instance unique de Cura ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Supprimer les objets du plateau avant de charger un modèle dans l'instance unique" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "Les modèles doivent-ils être sélectionnés après leur chargement ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "Sélectionner les modèles lorsqu'ils sont chargés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Toujours me demander" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "Toujours ouvrir comme projet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "Toujours importer les modèles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "" -"Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez " -"aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "Comportement par défaut pour les valeurs de paramètres modifiées lors du passage à un profil différent : " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Toujours me demander" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "Toujours rejeter les paramètres modifiés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "Toujours transférer les paramètres modifiés dans le nouveau profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "" -"Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier " -"personnellement ne seront envoyés ou stockés." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "Lorsque vous vérifiez les mises à jour, ne vérifiez que les versions stables." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "Uniquement les versions stables" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "Lorsque vous recherchez des mises à jour, vérifiez à la fois les versions stables et les versions bêta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "Versions stables et bêta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "" -"Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver cette fonction !" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "Recevoir des notifications pour les mises à jour des plugins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Veuillez indiquer un nouveau nom." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Imprimantes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "Ajouter un nouveau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "Profils compatibles avec l'imprimante active :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "Créer un nouveau profil à partir des paramètres/remplacements actuels" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "Certains paramètres du profil actuel ont été remplacés." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "Mettre à jour le profil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "Mettre à jour le profil avec les paramètres actuels  / forcer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "Ignorer les modifications actuelles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "Créer un profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "Exporter un profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "Dupliquer un profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "Renommer le profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "Importer un profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Type d'affichage" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "Vue 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "Vue de face" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "Vue du dessus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "Vue gauche" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "Vue droite" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "Est imprimé comme support." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "D'autres modèles qui se chevauchent avec ce modèle ont été modifiés." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "Le chevauchement de remplissage avec ce modèle a été modifié." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "Les chevauchements avec ce modèle ne sont pas pris en charge." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "Remplace le paramètre %1." -msgstr[1] "Remplace les paramètres %1." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Activer l'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Nom de la tâche" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Durée d'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Durée restante estimée" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Ajouter une imprimante en réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "Nouveautés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricant" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "Auteur du profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "Nom de l'imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "Veuillez nommer votre imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Notes de version" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée sur votre réseau." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "Ajouter une imprimante par IP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "Ajouter une imprimante cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Dépannage" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Connectez-vous à la plateforme UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "Ajoutez des paramètres de matériaux et des plugins depuis la Marketplace" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- Ajoutez des profils de matériaux et des plugins à partir de la Marketplace\n" +"- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plugins\n" +"- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48,000 utilisateurs de la communauté Ultimaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres de matériaux et vos plugins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48,000 utilisateurs de la communauté UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "Ignorer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgid "Create a free UltiMaker account" msgstr "Créez gratuitement un compte UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Aidez-nous à améliorer UltiMaker Cura" +msgid "Checking..." +msgstr "Vérification en cours..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Types de machines" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Utilisation du matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Nombre de découpes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Paramètres d'impression" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Les données recueillies par UltiMaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Plus d'informations" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "Vide" +msgid "Account synced" +msgstr "Compte synchronisé" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Ajouter une imprimante cloud" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Un problème s'est produit..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "En attente d'une réponse cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "Aucune imprimante trouvée dans votre compte ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "Les imprimantes suivantes de votre compte ont été ajoutées à Cura :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Ajouter l'imprimante manuellement" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Installer les mises à jour en attente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 -msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "Accord utilisateur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "Décliner et fermer" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Rechercher des mises à jour de compte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Dernière mise à jour : %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "Compte UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante UltiMaker ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Se connecter" +msgid "Sign Out" +msgstr "Déconnexion" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bienvenue dans UltiMaker Cura" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Aucune estimation de la durée n'est disponible" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "" -"Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n" -"Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Aucune estimation des coûts n'est disponible" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Prise en main" +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Liste d'objets" +msgid "Time estimation" +msgstr "Estimation de durée" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Estimation du matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Découpe en cours..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Impossible de découper" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Traitement" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Découper" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Démarrer le processus de découpe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5092,9 +4054,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Gérer les matériaux..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Ajouter d'autres matériaux depuis la Marketplace" @@ -5233,454 +4193,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Afficher le dossier de configuration" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1" -msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Non connecté à une imprimante" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "Mes imprimantes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Surveillez les imprimantes dans Ultimaker Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Créez des projets d'impression dans Digital Library." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Tâches d'impression" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Surveillez les tâches d'impression et réimprimez à partir de votre historique d'impression." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "En pause" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "Étendez UltiMaker Cura avec des plugins et des profils de matériaux." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Préparation..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "Devenez un expert de l'impression 3D avec les cours de formation en ligne UltiMaker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Supprimez l'imprimante" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "Assistance UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "Découvrez comment utiliser UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Posez une question" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "Consultez la communauté UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Notifier un bug" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Informez les développeurs en cas de problème." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "Visitez le site web UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Abandonner l'impression" +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Paramètre" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Général" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Actuel" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Imprimantes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Unité" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Matériaux" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Matériau" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Définir comme extrudeur actif" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "Fermeture de %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Activer l'extrudeuse" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Désactiver l'extrudeuse" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Enregistrer le projet..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "E&xporter..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Exporter la sélection..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoris" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Générique" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "Im&primante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Imprimantes réseau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Imprimantes locales" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "E&xtensions" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "P&références" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Configurations" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaison de matériaux." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Chargement des configurations disponibles à partir de l'imprimante..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "Les configurations ne sont pas disponibles car l'imprimante est déconnectée." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuillez visiter %2 pour télécharger le profil matériel correct." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "La configuration de cet extrudeur n'est pas autorisée et interdit la découpe." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "Aucun profil ne correspond à la configuration de cet extrudeur." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Sélectionner la configuration" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Configurations" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Sauvegarder le projet..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ouvrir un fichier &récent" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Visualisation" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "Position de la &caméra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Vue de la caméra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspective" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Orthographique" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :" -msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné" -msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Nombre de copies" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifier" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Paramètres visibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Réduire toutes les catégories" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Sélectionner l’imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Imprimantes compatibles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "Aucune imprimante compatible actuellement en ligne n'a été trouvée." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "" -"Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de " -"n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Installer le paquet" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Importer tout comme modèles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Ouvrir un fichier de projet" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Se souvenir de mon choix" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Ouvrir comme projet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Importer les modèles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Annuler ou conserver les modifications" +msgid "Add Printer" +msgstr "Ajouter une imprimante" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "" -"Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\n" -"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n" -"Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Paramètres du profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Modifications actuelles" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Annuler et ne plus me demander" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Conserver et ne plus me demander" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Annuler les modifications" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Conserver les modifications" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Enregistrer le projet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Extrudeuse %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Matériau" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +msgid "What's New" +msgstr "Quoi de neuf" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5878,161 +4546,1374 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Génération de programmes d'installation Windows" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Ouvrir un fichier de projet" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "Mes imprimantes" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Surveillez les imprimantes dans Ultimaker Digital Factory." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Se souvenir de mon choix" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Créez des projets d'impression dans Digital Library." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "Ouvrir comme projet" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Tâches d'impression" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Importer les modèles" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Surveillez les tâches d'impression et réimprimez à partir de votre historique d'impression." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Sélectionner l’imprimante" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "Étendez UltiMaker Cura avec des plugins et des profils de matériaux." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Imprimantes compatibles" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "Devenez un expert de l'impression 3D avec les cours de formation en ligne UltiMaker." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "Aucune imprimante compatible actuellement en ligne n'a été trouvée." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "Assistance UltiMaker" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Annuler ou conserver les modifications" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "Découvrez comment utiliser UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Posez une question" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "Consultez la communauté UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Notifier un bug" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Informez les développeurs en cas de problème." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "Visitez le site web UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Support" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "Le profil personnalisé %1 est actif et vous avez remplacé certains paramètres." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "Le profil personnalisé %1 remplace certains paramètres." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Certains paramètres ont été modifiés." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Remplissage graduel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Configuration non supportée" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "En savoir plus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adhérence" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." msgstr "" -"Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite." +"Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\n" +"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n" +"Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Paramètres du profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Modifications actuelles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Toujours me demander" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Annuler et ne plus me demander" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Conserver et ne plus me demander" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Annuler les modifications" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Conserver les modifications" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Importer tout comme modèles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Enregistrer le projet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Extrudeuse %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1" +msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Sans titre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "&Paramètres" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "Nouveau projet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Configurations" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuillez visiter %2 pour télécharger le profil matériel correct." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 +msgctxt "@label" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Chargement des configurations disponibles à partir de l'imprimante..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "Les configurations ne sont pas disponibles car l'imprimante est déconnectée." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "La configuration de cet extrudeur n'est pas autorisée et interdit la découpe." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "Aucun profil ne correspond à la configuration de cet extrudeur." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Sélectionner la configuration" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Configurations" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaison de matériaux." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :" +msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné" +msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Nombre de copies" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifier" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "E&xtensions" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Enregistrer le projet..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "E&xporter..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Exporter la sélection..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Générique" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "P&références" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "Im&primante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Imprimantes réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Imprimantes locales" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ouvrir un fichier &récent" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Sauvegarder le projet..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Paramètres visibles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Réduire toutes les catégories" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Définir comme extrudeur actif" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Activer l'extrudeuse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Désactiver l'extrudeuse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Visualisation" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "Position de la &caméra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Vue de la caméra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Orthographique" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Non connecté à une imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Impression..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Préparation..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Supprimez l'imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Abandonner l'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "Est imprimé comme support." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "D'autres modèles qui se chevauchent avec ce modèle ont été modifiés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "Le chevauchement de remplissage avec ce modèle a été modifié." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "Les chevauchements avec ce modèle ne sont pas pris en charge." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "Remplace le paramètre %1." +msgstr[1] "Remplace les paramètres %1." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Liste d'objets" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- incomplet —-" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "Devise:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "Thème* :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "Découper automatiquement" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "Afficher une icône et des notifications dans la zone de notification du système." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "Ajouter une icône à la barre de notification *" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*Vous devez redémarrer l'application pour appliquer ces changements." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Comportement Viewport" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes de la géométrie prévue." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "Afficher les erreurs du modèle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "Le zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthographique." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "Zoomer vers la direction de la souris" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "Est-ce que Cura devrait ouvrir à l'endroit où il a été fermé ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "Rendu caméra:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "Orthographique" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "L'ouverture de fichiers à partir du bureau ou d'applications externes doit-elle se faire dans la même instance de Cura ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Utiliser une seule instance de Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "Les objets doivent-ils être supprimés du plateau de fabrication avant de charger un nouveau modèle dans l'instance unique de Cura ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "Supprimer les objets du plateau avant de charger un modèle dans l'instance unique" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "Les modèles doivent-ils être sélectionnés après leur chargement ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "Sélectionner les modèles lorsqu'ils sont chargés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Toujours me demander" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "Toujours ouvrir comme projet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "Toujours importer les modèles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "Comportement par défaut pour les valeurs de paramètres modifiées lors du passage à un profil différent : " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "Toujours rejeter les paramètres modifiés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "Toujours transférer les paramètres modifiés dans le nouveau profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Confidentialité" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "Lorsque vous vérifiez les mises à jour, ne vérifiez que les versions stables." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "Uniquement les versions stables" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "Lorsque vous recherchez des mises à jour, vérifiez à la fois les versions stables et les versions bêta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "Versions stables et bêta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver cette fonction !" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "Recevoir des notifications pour les mises à jour des plugins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "Ajouter un nouveau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Activer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Matériaux compatibles avec l'imprimante active :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Créer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Synchroniser les imprimantes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Confirmer la suppression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Importer un matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Matériau %1 importé avec succès" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Impossible d'importer le matériau %1 : %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Exporter un matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers %1 : %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Matériau exporté avec succès vers %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Synchroniser les matériaux avec les imprimantes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "En suivant quelques étapes simples, vous serez en mesure de synchroniser tous vos profils de matériaux avec vos imprimantes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "Pourquoi dois-je synchroniser les profils de matériaux ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Se connecter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Pour synchroniser automatiquement les profils de matériaux avec toutes vos imprimantes connectées à Digital Factory, vous devez être connecté à Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Synchroniser les matériaux avec USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "Les imprimantes suivantes recevront les nouveaux profils de matériaux :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi des matériaux aux imprimantes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Les profils de matériaux ont été synchronisés avec les imprimantes suivantes :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Dépannage" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "Imprimantes manquantes ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Assurez-vous que toutes vos imprimantes sont allumées et connectées à Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualiser la liste" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Réessayer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Synchroniser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "Synchronisation" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "Aucune imprimante trouvée" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Il semble que vous n'ayez aucune imprimante compatible connectée à Digital Factory. Assurez-vous que votre imprimante est connectée et qu'elle utilise le dernier micrologiciel." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Découvrez comment connecter votre imprimante à Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Synchroniser les profils de matériaux via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Suivez les étapes suivantes pour charger les nouveaux profils de matériaux dans votre imprimante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Cliquez sur le bouton d'exportation des archives de matériaux." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "Enregistrez le fichier .umm sur une clé USB." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "Insérez la clé USB dans votre imprimante et lancez la procédure pour charger de nouveaux profils de matériaux." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "Comment charger de nouveaux profils de matériaux dans mon imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Exporter l'archive des matériaux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Exporter tous les matériaux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Confirmer le changement de diamètre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Afficher le nom" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marque" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Type de matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Sélecteur de couleur de matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Densité" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diamètre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Coût du filament" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Poids du filament" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Longueur du filament" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Coût au mètre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Délier le matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Informations d'adhérence" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informations" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Paramètres d'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "Profils compatibles avec l'imprimante active :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "Créer un nouveau profil à partir des paramètres/remplacements actuels" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "Certains paramètres du profil actuel ont été remplacés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "Mettre à jour le profil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Mettre à jour le profil avec les paramètres actuels  / forcer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Ignorer les modifications actuelles" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Créer un profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Exporter un profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Dupliquer un profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Renommer le profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Importer un profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Veuillez indiquer un nouveau nom." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "Ce paramètre a été masqué par la machine active et ne sera pas visible." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "Ce paramètre a été masqué par la valeur de %1. Modifiez la valeur de ce paramètre pour le rendre visible." +msgstr[1] "Ce paramètre a été masqué par les valeurs de %1. Modifiez les valeurs de ces paramètres pour les rendre visibles." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Visibilité des paramètres" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Vérifier tout" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 +msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Activer l'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Nom de la tâche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Durée d'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Durée restante estimée" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n" +"\n" +"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Personnaliser les profils" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Recommandé" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -6048,87 +5929,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Recommandé" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "Le profil personnalisé %1 est actif et vous avez remplacé certains paramètres." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "Le profil personnalisé %1 remplace certains paramètres." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Certains paramètres ont été modifiés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adhérence" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n" -"\n" -"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Personnaliser les profils" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "L'imprimante n'est pas connectée." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Plateau" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "" -"Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "Température actuelle du plateau chauffant." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Remplissage graduel" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Support" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Préchauffer" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "" -"Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez " -"prêt à lancer l'impression." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Configuration non supportée" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "En savoir plus" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6137,12 +6003,8 @@ msgstr "Extrudeuse" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "" -"Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante " -"sera coupé." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 msgctxt "@tooltip" @@ -6154,15 +6016,22 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Préchauffer" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "" -"Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous " -"serez prêt à lancer l'impression." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 msgctxt "@tooltip" @@ -6179,6 +6048,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Plateau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "Température actuelle du plateau chauffant." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression." + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6211,149 +6105,42 @@ msgstr "Envoyer G-Code" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "L'imprimante n'est pas connectée." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage." +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Masquer toutes les imprimantes connectées" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "Fermeture de %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Installer le paquet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "" -"Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-" -"Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Quoi de neuf" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "" -"- Ajoutez des profils de matériaux et des plugins à partir de la Marketplace\n" -"- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plugins\n" -"- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48,000 utilisateurs de la communauté Ultimaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Créez gratuitement un compte UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Se connecter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Dernière mise à jour : %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "Compte UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Déconnexion" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "Vérification en cours..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Compte synchronisé" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Un problème s'est produit..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Installer les mises à jour en attente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Rechercher des mises à jour de compte" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Afficher toutes les imprimantes connectées" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "L'imprimante cloud est hors ligne. Veuillez vérifier si l'imprimante est activée et connectée à Internet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "Cette imprimante n'est pas associée à votre compte. Veuillez visiter l'Ultimaker Digital Factory pour établir une connexion." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vous connecter pour connecter l'imprimante cloud." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vérifier votre connexion Internet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6366,303 +6153,411 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "Gérer les imprimantes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Masquer toutes les imprimantes connectées" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Afficher toutes les imprimantes connectées" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Autres imprimantes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Découpe en cours..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Paramètre" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Impossible de découper" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Actuel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n" +"\n" +"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Touche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Touché par" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n" +"\n" +"Cliquez pour restaurer la valeur du profil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n" +"\n" +"Cliquez pour restaurer la valeur calculée." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Paramètres de recherche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Masquer ce paramètre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Masquer ce paramètre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Afficher ce paramètre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "Vue 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "Vue de face" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "Vue du dessus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "Vue gauche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "Vue droite" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "Type d'affichage" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Ajouter une imprimante cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "En attente d'une réponse cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "Aucune imprimante trouvée dans votre compte ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "Les imprimantes suivantes de votre compte ont été ajoutées à Cura :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Traitement" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Ajouter l'imprimante manuellement" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricant" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "Auteur du profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "Nom de l'imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "Veuillez nommer votre imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "Ajouter une imprimante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Ajouter une imprimante en réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée sur votre réseau." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "Ajouter une imprimante par IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "Ajouter une imprimante cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Dépannage" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Découper" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Démarrer le processus de découpe" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante UltiMaker ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgid "Connect" +msgstr "Se connecter" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Estimation de durée" +msgid "Release Notes" +msgstr "Notes de version" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Estimation du matériau" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "Ajoutez des paramètres de matériaux et des plugins depuis la Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres de matériaux et vos plugins" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48,000 utilisateurs de la communauté UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Aucune estimation de la durée n'est disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Aucune estimation des coûts n'est disponible" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +msgid "Skip" +msgstr "Ignorer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "Créez gratuitement un compte UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "Aidez-nous à améliorer UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "UltiMaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "Types de machines" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "Utilisation du matériau" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "Nombre de découpes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "Paramètres d'impression" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "Les données recueillies par UltiMaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "Plus d'informations" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "Vide" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "Accord utilisateur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "Décliner et fermer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "Bienvenue dans UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "" +"Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n" +"Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "Prise en main" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "Nouveautés" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Aucun élément à sélectionner" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Action Paramètres de la machine" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lecteur d'images" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Permet la vue Rayon-X." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vue Rayon-X" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lecteur X3D" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lecteur de profil Cura" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post-traitement" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes UltiMaker en réseau." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Connexion réseau UltiMaker" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Générateur 3MF" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Sauvegardes Cura" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Information sur le découpage" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Permet l'écriture de fichiers UltiMaker Format Package." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Générateur UFP" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lecteur de profil G-Code" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lecteur G-Code" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Lecteur de Trimesh" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines UltiMaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Actions de la machine UltiMaker" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lecteur G-Code compressé" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the Ultimaker website." -msgstr "Gère les extensions de l'application et permet de parcourir les extensions à partir du site Web UltiMaker." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Étape de surveillance" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6684,55 +6579,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.13 vers Cura 5.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Mise à niveau de la version 4.13 vers la version 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6754,6 +6619,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.11 vers Cura 4.12." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Mise à niveau de la version 4.11 vers la version 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.13 vers Cura 5.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Mise à niveau de la version 4.13 vers la version 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6774,75 +6689,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6854,246 +6719,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.11 vers Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Mise à niveau de la version 4.11 vers la version 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Système CuraEngine" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lecteur 3MF" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lecteur X3D" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fournit les paramètres par modèle." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Permet la vue Rayon-X." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Outil de paramètres par modèle" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vue Rayon-X" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Profils matériels" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Générateur de profil Cura" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Contrôleur de modèle" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impression par USB" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Étape de prévisualisation" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Générateur de G-Code" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format UltiMaker." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lecteur UFP" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Programme de mise à jour du firmware" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Générateur de G-Code compressé" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Fournit l'aperçu des données du slice." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vue simulation" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lecteur AMF" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Affiche une vue en maille solide normale." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vue solide" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Journal d'événements dans Sentry" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Effaceur de support" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Étape de préparation" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML." diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po index 3702c6aac9..c9c9c738cf 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adhérence" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Adhérence du plateau" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diamètre" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Fin du G-Code à exécuter lors de l'abandon de l'extrudeuse." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extrudeuse" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "Extrudeuse G-Code de fin" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Extrudeuse Position de fin X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Extrudeuse Position de fin Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Ventilateur de refroidissement d'impression de l'extrudeuse" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Extrudeuse Position de départ X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Extrudeuse Position de départ Y" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,206 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "Paramètres spécifiques de la machine" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extrudeuse" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID buse" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diamètre de la buse" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Buse Décalage X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Buse Décalage Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Démarrer le G-Code à exécuter lors du passage à cette extrudeuse." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Extrudeuse Position de départ absolue" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Extrudeuse Position de départ X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Extrudeuse Position de départ Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "Extrudeuse G-Code de fin" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Fin du G-Code à exécuter lors de l'abandon de l'extrudeuse." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Extrudeuse Position de fin absolue" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "Rendre la position de fin de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Extrudeuse Position de fin X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Extrudeuse Position de fin Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Ventilateur de refroidissement d'impression de l'extrudeuse" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement d'impression associé à cette extrudeuse. Ne modifiez cette valeur par rapport à la valeur par défaut 0 que si" -" vous utilisez un ventilateur de refroidissement d'impression différent pour chaque extrudeuse." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Adhérence du plateau" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adhérence" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Matériau" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Rendre la position de départ de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -228,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "Matériau" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diamètre" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Matériau" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diamètre de la buse" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID buse" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Buse Décalage X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Buse Décalage Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Démarrer le G-Code à exécuter lors du passage à cette extrudeuse." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement d'impression associé à cette extrudeuse. Ne modifiez cette valeur par rapport à la valeur par défaut 0 que si vous utilisez un ventilateur de refroidissement d'impression différent pour chaque extrudeuse." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Les coordonnées X de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Les coordonnées X du décalage de la buse." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Les coordonnées X de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Les coordonnées Y de la position de fin lors de l'arrêt de l'extrudeuse." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Les coordonnées Y du décalage de la buse." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Les coordonnées Y de la position de départ lors de la mise en marche de l'extrudeuse." diff --git a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po index 47c0d23bf0..4b1cbe84f7 100644 --- a/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/fr_FR/fdmprinter.def.json.po @@ -7,501 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Machine" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "Distance à garder à partir des bords du modèle. Étirer jusqu'au bord de la maille peut entraîner l'apparition d'un bord denté sur votre impression." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Paramètres spécifiques de la machine" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le matériau pour changer de filament." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Type de machine" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches extérieures de la surface supérieure utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Le nom du modèle de votre imprimante 3D." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches du haut / bas utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Afficher les variantes de la machine" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que l'angle par défaut est utilisé (0 degré)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "Afficher ou non les différentes variantes de cette machine qui sont décrites dans des fichiers json séparés." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-Code de démarrage" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-Code de fin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "GUID matériau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diamètre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Attendre le chauffage du plateau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "Insérer ou non une commande pour attendre que la température du plateau soit atteinte au démarrage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Attendre le chauffage de la buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Attendre ou non que la température de la buse soit atteinte au démarrage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Inclure les températures du matériau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Inclure ou non les commandes de température de la buse au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température de la buse," -" l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Inclure la température du plateau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Inclure ou non les commandes de température du plateau au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température du plateau," -" l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Largeur de la machine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "La largeur (sens X) de la zone imprimable." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Profondeur de la machine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "La profondeur (sens Y) de la zone imprimable." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Hauteur de la machine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "La hauteur (sens Z) de la zone imprimable." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Forme du plateau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "La forme du plateau sans prendre les zones non imprimables en compte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangulaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Elliptique" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Matériau du plateau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "Matériau du plateau installé sur l'imprimante." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Verre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "A un plateau chauffé" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Si la machine a un plateau chauffé présent." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Est dotée de la stabilisation de la température du volume d'impression" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Si la machine est capable de stabiliser la température du volume d'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Toujours écrire l'outil actif" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "Écrivez l'outil actif après avoir envoyé des commandes temporaires à l'outil inactif. Requis pour l'impression à double extrusion avec Smoothie ou un autre" -" micrologiciel avec des commandes d'outils modaux." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Est l'origine du centre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "Si les coordonnées X/Y de la position zéro de l'imprimante se situent au centre de la zone imprimable." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Nombre d'extrudeuses" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "Nombre de trains d'extrudeuse. Un train d'extrudeuse est la combinaison d'un chargeur, d'un tube bowden et d'une buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Nombre d'extrudeuses activées" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Nombre de trains d'extrusion activés ; automatiquement défini dans le logiciel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Diamètre extérieur de la buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Le diamètre extérieur de la pointe de la buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Longueur de la buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et la partie la plus basse de la tête d'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Angle de la buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "L'angle entre le plan horizontal et la partie conique juste au-dessus de la pointe de la buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Longueur de la zone chauffée" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "Distance depuis la pointe du bec d'impression sur laquelle la chaleur du bec d'impression est transférée au filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Permettre le contrôle de la température de la buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Contrôler ou non la température depuis Cura. Désactivez cette option pour contrôler la température de la buse depuis une source autre que Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Vitesse de chauffage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse chauffe, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Vitesse de refroidissement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse refroidit, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Durée minimale température de veille" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "La durée minimale pendant laquelle une extrudeuse doit être inactive avant que la buse ait refroidi. Ce n'est que si une extrudeuse n'est pas utilisée" -" pendant une durée supérieure à celle-ci qu'elle pourra refroidir jusqu'à la température de veille." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Parfum G-Code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "Type de G-Code à générer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volumétrique)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Rétraction du firmware" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "S'il faut utiliser les commandes de rétraction du firmware (G10 / G11) au lieu d'utiliser la propriété E dans les commandes G1 pour rétracter le matériau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Les extrudeurs partagent le chauffage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "Si les extrudeurs partagent un seul chauffage au lieu que chaque extrudeur ait son propre chauffage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Les extrudeuses partagent la buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "Lorsque les extrudeuses partagent une seule buse au lieu que chaque extrudeuse ait sa propre buse. Lorsqu'il est défini à true, le script gcode de démarrage" -" de l'imprimante doit configurer correctement toutes les extrudeuses dans un état de rétraction initial connu et mutuellement compatible (zéro ou un filament" -" non rétracté) ; dans ce cas, l'état de rétraction initial est décrit, par extrudeuse, par le paramètre 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Rétraction initiale de la buse partagée" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "La quantité de filament de chaque extrudeuse qui est supposée avoir été rétractée de l'extrémité de la buse partagée à la fin du script gcode de démarrage" -" de l'imprimante ; la valeur doit être égale ou supérieure à la longueur de la partie commune des conduits de la buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Zones interdites" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles la tête d'impression n'a pas le droit de pénétrer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Zones interdites au bec d'impression" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés pour les motifs en lignes et en zig zag et 45 degrés pour tout autre motif)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -509,75 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles le bec n'a pas le droit de pénétrer." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Polygone de la tête de la machine et du ventilateur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "La forme de la tête d'impression. Ce sont des coordonnées par rapport à la position de la tête d'impression, qui est généralement la position de son premier" -" extrudeur. Les dimensions à gauche et devant la tête d'impression doivent être des coordonnées négatives." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Hauteur du portique" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diamètre de la buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Décalage avec extrudeuse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Appliquez le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées. Affecte toutes les extrudeuses." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles la tête d'impression n'a pas le droit de pénétrer." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -585,1599 +73,53 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "Position d'amorçage absolue de l'extrudeuse" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "Rendre la position d'amorçage de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Vitesse maximale X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Vitesse maximale Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Vitesse maximale Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Vitesse maximale E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "La vitesse maximale du filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Accélération maximale X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Accélération maximale Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Accélération maximale Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Accélération maximale du filament" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Accélération maximale pour le moteur du filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Accélération par défaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "L'accélération par défaut du mouvement de la tête d'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Saccade X-Y par défaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Saccade par défaut pour le mouvement sur le plan horizontal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Saccade Z par défaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du sens Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Saccade par défaut du filament" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Pas par millimètre (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Pas par millimètre (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Pas par millimètre (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Pas par millimètre (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "Nombre de pas des moteurs pas à pas correspondant au déplacement de la roue du chargeur d'un millimètre sur sa circonférence." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "Butée X en sens positif" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Détermine si la butée de l'axe X est en sens positif (haute coordonnée X) ou négatif (basse coordonnée X)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Butée Y en sens positif" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Détermine si la butée de l'axe Y est en sens positif (haute coordonnée Y) ou négatif (basse coordonnée Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Butée Z en sens positif" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Détermine si la butée de l'axe Z est en sens positif (haute coordonnée Z) ou négatif (basse coordonnée Z)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Taux d'alimentation minimal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "La vitesse minimale de mouvement de la tête d'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Diamètre de roue du chargeur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "Diamètre de la roue qui entraîne le matériau dans le chargeur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Mise à l'échelle de la vitesse du ventilateur à 0-1" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Mettez à l'échelle la vitesse du ventilateur de 0 à 1 au lieu de 0 à 256." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Qualité" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Tous les paramètres qui influent sur la résolution de l'impression. Ces paramètres ont un impact conséquent sur la qualité (et la durée d'impression)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Hauteur de la couche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "La hauteur de chaque couche en mm. Des valeurs plus élevées créent des impressions plus rapides dans une résolution moindre, tandis que des valeurs plus" -" basses entraînent des impressions plus lentes dans une résolution plus élevée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Hauteur de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "La hauteur de la couche initiale en mm. Une couche initiale plus épaisse adhère plus facilement au plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Largeur de ligne" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "Largeur d'une ligne. Généralement, la largeur de chaque ligne doit correspondre à la largeur de la buse. Toutefois, le fait de diminuer légèrement cette" -" valeur peut fournir de meilleures impressions." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Largeur de ligne de la paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Largeur de ligne de la paroi externe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "Largeur de la ligne la plus à l'extérieur de la paroi. Le fait de réduire cette valeur permet d'imprimer des niveaux plus élevés de détails." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Largeur de ligne de la (des) paroi(s) interne(s)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l’exception de la ligne la plus externe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Largeur de la ligne du dessus/dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Largeur d'une seule ligne du dessus/dessous." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Largeur de ligne de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de remplissage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Largeur des lignes de jupe/bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de jupe ou de bordure." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Largeur de ligne de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Largeur de ligne d'interface de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond ou de bas de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Largeur de ligne de plafond de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Largeur de ligne de bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de bas de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Largeur de ligne de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de tour d'amorçage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Largeur de ligne couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "Multiplicateur de la largeur de la ligne sur la première couche. Augmenter le multiplicateur peut améliorer l'adhésion au plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Parois" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Coque" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Extrudeuse de paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Extrudeuse de paroi externe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois externes. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Extrudeuse de paroi interne" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois internes. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Épaisseur de la paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "Épaisseur des parois en sens horizontal. Cette valeur divisée par la largeur de la ligne de la paroi définit le nombre de parois." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "Le nombre de parois. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur de la paroi, cette valeur est arrondie à un nombre entier." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Longueur de transition de la paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "Lorsque l'on passe d'un nombre de parois à un autre, au fur et à mesure que la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les" -" lignes de parois." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Nombre de distributions des parois" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "Le nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation doit être répartie. Les valeurs inférieures signifient que les parois extérieures" -" ne changent pas en termes de largeur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Angle du seuil de transition de la paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "Quand créer des transitions entre un nombre uniforme et impair de parois. Une forme de coin dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions" -" et aucune paroi ne sera imprimée au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, on réduit le nombre et la longueur de ces parois" -" centrales, mais on risque de laisser des trous ou sur-extruder." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Distance du filtre de transition des parois" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "S'il s'agit d'une transition d'avant en arrière entre différents nombres de parois en succession rapide, ne faites pas du tout la transition. Supprimez" -" les transitions si elles sont plus proches les unes des autres que cette distance." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Marge du filtre de transition des parois" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Empêchez la transition d'avant en arrière entre une paroi supplémentaire et une paroi en moins. Cette marge étend la gamme des largeurs de ligne qui suivent" -" à [Largeur minimale de la ligne de paroi - marge, 2 * Largeur minimale de la ligne de paroi + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de" -" transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une grande variation de la largeur de la ligne" -" peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de sur-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Distance d'essuyage paroi extérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "Distance d'un déplacement inséré après la paroi extérieure, pour mieux masquer la jointure en Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Insert de paroi externe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "Insert appliqué sur le passage de la paroi externe. Si la paroi externe est plus petite que la buse et imprimée après les parois intérieures, utiliser" -" ce décalage pour que le trou dans la buse chevauche les parois internes et non l'extérieur du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Optimiser l'ordre d'impression des parois" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Optimiser l'ordre dans lequel des parois sont imprimées de manière à réduire le nombre de retraits et les distances parcourues. La plupart des pièces bénéficieront" -" de cette possibilité, mais certaines peuvent en fait prendre plus de temps à l'impression ; veuillez dès lors comparer les estimations de durée d'impression" -" avec et sans optimisation. La première couche n'est pas optimisée lorsque le type d'adhérence au plateau est défini sur bordure." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Ordre des parois" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Détermine l'ordre dans lequel les parois sont imprimées. L'impression des parois extérieures plus tôt permet une précision dimensionnelle car les défauts" -" des parois intérieures ne peuvent pas se propager à l'extérieur. Cependant, le fait de les imprimer plus tard leur permet de mieux s'empiler lorsque les" -" saillies sont imprimées. Lorsqu'il y a une quantité totale inégale de parois intérieures, la « dernière ligne centrale » est toujours imprimée en dernier." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "De l'extérieur vers l'intérieur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Alterner les parois supplémentaires" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Imprime une paroi supplémentaire une couche sur deux. Ainsi, le remplissage est pris entre ces parois supplémentaires pour créer des impressions plus solides." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Pour les structures fines dont la taille correspond à une ou deux fois celle de la buse, il faut modifier la largeur des lignes pour respecter l'épaisseur" -" du modèle. Ce paramètre contrôle la largeur de ligne minimale autorisée pour les parois. Les largeurs de lignes minimales déterminent également les largeurs" -" de lignes maximales, puisque nous passons de N à N+1 parois à une certaine épaisseur géométrique où les N parois sont larges et les N+1 parois sont étroites." -" La ligne de paroi la plus large possible est égale à deux fois la largeur minimale de la ligne de paroi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi uniforme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "Largeur de ligne minimale pour les murs polygonaux normaux. Ce paramètre détermine à quelle épaisseur de modèle nous passons de l'impression d'une seule" -" ligne de paroi fine à l'impression de deux lignes de paroi. Une largeur minimale de ligne de paroi paire plus élevée entraîne une largeur maximale de" -" ligne de paroi impaire plus élevée. La largeur maximale de la ligne de paroi paire est calculée comme suit : largeur de la ligne de paroi extérieure +" -" 0,5 * largeur minimale de la ligne de paroi impaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi impaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "Largeur de ligne minimale pour les parois de polyligne de remplissage de l'espace de ligne médiane. Ce paramètre détermine à partir de quelle épaisseur" -" de modèle nous passons de l'impression de deux lignes de parois à l'impression de deux parois extérieures et d'une seule paroi centrale au milieu. Une" -" largeur de ligne de paroi impaire minimale plus élevée conduit à une largeur de ligne de paroi uniforme plus élevée. La largeur maximale de la ligne de" -" paroi impaire est calculée comme 2 × largeur minimale de la ligne de paroi paire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Imprimer parois fines" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "Imprimer les parties du modèle qui sont horizontalement plus fines que la taille de la buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Taille minimale des entités" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Épaisseur minimale des entités fines. Les entités de modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses" -" que la taille d'entité minimale seront élargies à la largeur minimale de la ligne de paroi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi fine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "La largeur de la paroi qui remplacera les entités fines (selon la taille minimale des entités) du modèle. Si la largeur minimale de la ligne de paroi est" -" plus fine que l'épaisseur de l'entité, la paroi deviendra aussi épaisse que l'entité elle-même." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Expansion horizontale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans chaque couche. Une valeur positive peut compenser les trous trop gros ; une valeur négative peut compenser" -" les trous trop petits." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Expansion horizontale de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans la première couche. Une valeur négative peut compenser l'écrasement de la première couche, appelé « patte" -" d'éléphant »." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Expansion horizontale des trous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "Le décalage appliqué à tous les trous dans chaque couche. Les valeurs positives augmentent la taille des trous ; les valeurs négatives réduisent la taille" -" des trous." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Alignement de la jointure en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Point de départ de chaque voie dans une couche. Quand les voies dans les couches consécutives démarrent au même endroit, une jointure verticale peut apparaître" -" sur l'impression. En alignant les points de départ près d'un emplacement défini par l'utilisateur, la jointure sera plus facile à faire disparaître. Lorsqu'elles" -" sont disposées de manière aléatoire, les imprécisions de départ des voies seront moins visibles. En choisissant la voie la plus courte, l'impression se" -" fera plus rapidement." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Utilisateur spécifié" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Plus court" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Angle le plus aigu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Position de la jointure en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "La position près de laquelle démarre l'impression de chaque partie dans une couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Arrière gauche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Arrière droit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Avant droit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Avant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Avant gauche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "X Jointure en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Y Jointure en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Préférence de jointure d'angle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement" -" de la jointure. « Masquer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer la jointure » génère le positionnement" -" de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur." -" « Jointure intelligente » autorise les angles intérieurs et extérieurs, mais choisit plus fréquemment les angles intérieurs, le cas échéant." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Masquer jointure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Exposer jointure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Masquer ou exposer jointure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Masquage intelligent" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Relatif à la jointure en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "Si cette option est activée, les coordonnées de la jointure z sont relatives au centre de chaque partie. Si elle est désactivée, les coordonnées définissent" -" une position absolue sur le plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Haut / bas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Haut / bas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Extrudeuse de couche extérieure de la surface supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure supérieure. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Couches extérieures de la surface supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "Nombre de couches extérieures supérieures. En général, une seule couche supérieure est suffisante pour générer des surfaces supérieures de qualité." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Largeur de ligne de couche extérieure de la surface supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Largeur d'une seule ligne de la zone en haut de l'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Motif de couche extérieure de surface supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "Le motif des couches supérieures." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Variation maximale des couches adaptatives" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Ordre monotone de la surface supérieure" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Taille de la topographie des couches adaptatives" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprimez les lignes de la surface supérieure dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela" -" prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Sens de lignes de couche extérieure de surface supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches extérieures de la surface supérieure utilisent le motif en lignes" -" ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque" -" la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est" -" une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Extrudeuse du dessus/dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure du haut et du bas. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Épaisseur du dessus/dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "L’épaisseur des couches du dessus/dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus/dessous." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Épaisseur du dessus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "L’épaisseur des couches du dessus dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Couches supérieures" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "Le nombre de couches supérieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessus, cette valeur est arrondie à un nombre entier." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Épaisseur du dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "L’épaisseur des couches du dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessous." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Couches inférieures" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "Le nombre de couches inférieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Couches inférieures initiales" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Le nombre de couches inférieures initiales à partir du haut du plateau. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie" -" à un nombre entier." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Motif du dessus/dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Le motif des couches du dessus/dessous." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Couche initiale du motif du dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "Motif au bas de l'impression sur la première couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Relier les polygones supérieurs / inférieurs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "Relier les voies de couche extérieure supérieures / inférieures lorsqu'elles sont côte à côte. Pour le motif concentrique, ce paramètre réduit considérablement" -" le temps de parcours, mais comme les liens peuvent se trouver à mi-chemin sur le remplissage, cette fonctionnalité peut réduire la qualité de la surface" -" supérieure." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Ordre monotone dessus / dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprimez les lignes supérieures et inférieures dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction." -" Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Sens de la ligne du dessus / dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches du haut / bas utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments" -" de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte." -" Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui" -" signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Aucune couche dans les trous en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "Lorsque le modèle comporte de petits trous verticaux de quelques couches seulement, il doit normalement y avoir une couche autour de celles-ci dans l'espace" -" étroit. Activez ce paramètre pour ne pas générer de couche si le trou vertical est très petit. Cela améliore le temps d'impression et le temps de découpage," -" mais laisse techniquement le remplissage exposé à l'air." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Nombre supplémentaire de parois extérieures" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "Remplace la partie la plus externe du motif du dessus/dessous par un certain nombre de lignes concentriques. Le fait d'utiliser une ou deux lignes améliore" -" les plafonds qui commencent sur du matériau de remplissage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Activer l'étirage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Allez au-dessus de la surface une fois supplémentaire, mais en extrudant très peu de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu" -" plus, pour créer une surface lisse. La pression dans la chambre de la buse est maintenue élevée afin que les plis de la surface soient remplis de matériau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "N'étirer que la couche supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "N'exécute un étirage que sur l'ultime couche du maillage. Ceci économise du temps si les couches inférieures ne nécessitent pas de fini lisse de surface." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Motif d'étirage" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Cette option calcule la hauteur des couches en fonction de la forme du modèle." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "Le motif à utiliser pour étirer les surfaces supérieures." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Ordre d'étirage monotone" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprimez les lignes d'étirage dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu" -" plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Interligne de l'étirage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "La distance entre les lignes d'étirage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Flux d'étirage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "La quantité de matériau, relative à une ligne de couche extérieure normale, à extruder pendant l'étirage. Le fait de garder la buse pleine aide à remplir" -" certaines des crevasses de la surface supérieure ; mais si la quantité est trop importante, cela entraînera une surextrusion et l'apparition de coupures" -" sur le côté de la surface." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Insert d'étirage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "Distance à garder à partir des bords du modèle. Étirer jusqu'au bord de la maille peut entraîner l'apparition d'un bord denté sur votre impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Vitesse d'étirage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "La vitesse à laquelle passer sur la surface supérieure." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Accélération d'étirage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "L'accélération selon laquelle l'étirage est effectué." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Saccade d'étirage" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure, réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\n" +"Configurée correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse lors de l'étirage." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adhérence" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Pourcentage de chevauchement de la couche extérieure" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "Tendance à l'adhérence" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure, en pourcentage de la largeur des lignes" -" de la couche extérieure et de la paroi intérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si" -" la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, un pourcentage supérieur à 50 % peut déjà faire dépasser la couche extérieure" -" de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Chevauchement de la couche extérieure" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure, en pourcentage de la largeur des lignes de la couche extérieure et de la paroi intérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, un pourcentage supérieur à 50 % peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure. Un chevauchement léger permet de relier" -" fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, une valeur supérieure" -" à la moitié de la largeur de la paroi peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse" -" peut déjà atteindre le milieu de la paroi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra." -" Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure/inférieure sur les surfaces obliques" -" du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure supérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur" -" disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure sur les surfaces obliques" -" du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure inférieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure inférieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur" -" disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure inférieure sur les surfaces obliques" -" du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de" -" remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois des couches voisines. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures supérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure" -" au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche supérieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau" -" utilisé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure inférieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures inférieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure" -" au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche inférieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau" -" utilisé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Angle maximum de la couche extérieure pour l'expansion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "Les couches extérieures supérieures / inférieures des surfaces supérieures et / ou inférieures de votre objet possédant un angle supérieur à ce paramètre" -" ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une" -" pente proche de la verticale. Un angle de 0° est horizontal et évitera l'extension des couches ; un angle de 90° est vertical et entraînera l'extension" -" de toutes les couches." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Largeur minimum de la couche extérieure pour l'expansion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "Les zones de couche extérieure plus étroites que cette valeur ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites" -" qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Extrudeuse de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression du remplissage. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Densité du remplissage" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, une valeur supérieure à la moitié de la largeur de la paroi peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -2185,56 +127,634 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "Adapte la densité de remplissage de l'impression." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Distance d'écartement de ligne de remplissage" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "Distance entre les lignes de remplissage imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du remplissage et la largeur de ligne de remplissage." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Ajuste la densité du support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Motif de remplissage" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi" -" les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement" -" imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition" -" plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage, en ne supportant que le plafond de l'objet." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où, les supports seront également imprimés sur le modèle." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grille" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "Après l'impression de la tour d'amorçage à l'aide d'une buse, nettoyer le matériau qui suinte de l'autre buse sur la tour d'amorçage." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Une fois que la machine est passée d'une extrudeuse à l'autre, le plateau s'abaisse pour créer un dégagement entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne ressorte avec du matériau suintant sur l'extérieur d'une impression." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangles" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Tout" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Trihexagonal" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Tout en même temps" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Tous les paramètres qui influent sur la résolution de l'impression. Ces paramètres ont un impact conséquent sur la qualité (et la durée d'impression)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Alterner les parois supplémentaires" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Alterner le retrait des maillages" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "Alterner les directions des parois" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "Alternez les directions des parois, une couche et un insert sur deux. Utile pour les matériaux qui peuvent accumuler des contraintes, comme pour l'impression de métal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Toujours écrire l'outil actif" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Toujours rétracter lors du déplacement pour commencer une paroi externe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "Le décalage appliqué à tous les trous dans chaque couche. Les valeurs positives augmentent la taille des trous ; les valeurs négatives réduisent la taille des trous." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans chaque couche. Une valeur positive peut compenser les trous trop gros ; une valeur négative peut compenser les trous trop petits." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans la première couche. Une valeur négative peut compenser l'écrasement de la première couche, appelé « patte d'éléphant »." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones pour chaque couche. Une valeur positive peut lisser les zones de support et rendre le support plus solide." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Quantité de décalage appliqué aux bas du support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Quantité de décalage appliqué aux plafonds du support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Quantité de décalage appliquée aux polygones de l'interface de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "La distance de rétraction du filament afin qu'il ne suinte pas pendant la séquence d'essuyage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Une addition au rayon à partir du centre de chaque cube pour vérifier la bordure du modèle, afin de décider si ce cube doit être subdivisé. Des valeurs plus importantes entraînent une coque plus épaisse de petits cubes à proximité de la bordure du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Maillage anti-surplomb" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Position anti-suintage rétractée" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction de l'anti-suintage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Appliquez le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées. Affecte toutes les extrudeuses." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Température auto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Éviter les pièces imprimées lors du déplacement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Éviter les supports lors du déplacement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Arrière gauche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Arrière droit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Les deux" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Couches inférieures" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Couche initiale du motif du dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure inférieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure inférieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Épaisseur du dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Préparation de rupture Position rétractée" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction de préparation de rupture" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Température de préparation de rupture" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Position rétractée de rupture" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction de rupture" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Température de rupture" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Démantèlement du support en morceaux" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Le pont possède plusieurs couches" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur de la deuxième couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Débit de la deuxième couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Vitesse de la deuxième couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Densité de la couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Débit de la couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Vitesse de la couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Limite de support de la couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Densité maximale du remplissage mince du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur de la troisième couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Débit de la troisième couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Vitesse de la troisième couche extérieure du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Roue libre pour paroi du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Débit de paroi du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Vitesse de paroi du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Bordure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Distance de la bordure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Nombre de lignes de la bordure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Bordure uniquement sur l'extérieur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "La bordure remplace le support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Largeur de la bordure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Adhérence du plateau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Extrudeuse d'adhérence du plateau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Type d'adhérence du plateau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Matériau du plateau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Forme du plateau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Température du plateau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Température du plateau couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Température du volume d'impression" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "Centrer l'objet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Change la géométrie du modèle imprimé de manière à nécessiter un support minimal. Les porte-à-faux abrupts deviendront des porte-à-faux minces. Les zones en porte-à-faux descendront pour devenir plus verticales." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Modifie automatiquement la température pour chaque couche en fonction de la vitesse de flux moyenne pour cette couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Choisit entre les techniques disponibles pour générer un support. Le support « Normal » créer une structure de support directement sous les pièces en porte-à-faux et fait descendre ces zones directement vers le bas. Le support « Arborescent » crée des branches vers les zones en porte-à-faux qui supportent le modèle à l'extrémité de ces branches et permet aux branches de ramper autour du modèle afin de les supporter le plus possible sur le plateau de fabrication." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Vitesse de roue libre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Volume en roue libre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "L'option « roue libre » remplace la dernière partie d'un mouvement d'extrusion par un mouvement de déplacement. Le matériau qui suinte de la buse est alors utilisé pour imprimer la dernière partie du tracé du mouvement d'extrusion, ce qui réduit le stringing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Mode de détours" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "Les détours maintiennent la buse dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et la buse se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant. Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche du dessus / dessous ou d'effectuer les détours uniquement dans le remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Paramètres de ligne de commande" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Compenser" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Angle des supports coniques" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Largeur minimale des supports coniques" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Relier les lignes de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Relier les polygones de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Relier les lignes de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Relier les zigzags de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Relier les polygones supérieurs / inférieurs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Relier les voies de remplissage lorsqu'elles sont côte à côte. Pour les motifs de remplissage composés de plusieurs polygones fermés, ce paramètre permet de réduire considérablement le temps de parcours." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Relie les zigzags. Cela augmente la solidité des supports en zigzag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Relie les extrémités des lignes de support. L'activation de ce paramètre peut rendre votre support plus robuste et réduire la sous-extrusion, mais cela demandera d'utiliser plus de matériau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Relie les extrémités où le motif de remplissage touche la paroi interne, à l'aide d'une ligne épousant la forme de la paroi interne. Activer ce paramètre peut faire mieux coller le remplissage aux parois, et réduit les effets du remplissage sur la qualité des surfaces verticales. Désactiver ce paramètre diminue la quantité de matière utilisée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Relier les voies de couche extérieure supérieures / inférieures lorsqu'elles sont côte à côte. Pour le motif concentrique, ce paramètre réduit considérablement le temps de parcours, mais comme les liens peuvent se trouver à mi-chemin sur le remplissage, cette fonctionnalité peut réduire la qualité de la surface supérieure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement de la jointure. « Masquer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur. « Jointure intelligente » autorise les angles intérieurs et extérieurs, mais choisit plus fréquemment les angles intérieurs, le cas échéant." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Convertir chaque ligne de remplissage en ce nombre de lignes. Les lignes supplémentaires ne se croisent pas entre elles, mais s'évitent mutuellement. Cela rend le remplissage plus rigide, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Vitesse de refroidissement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Refroidissement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Refroidissement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Entrecroisé" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Entrecroisé" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Entrecroisé 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Taille de poches entrecroisées 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Image de densité du remplissage croisé pour le support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Image de densité du remplissage croisé" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Matériau cristallin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2247,34 +767,811 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Subdivision cubique" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Octaédrique" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Coque de la subdivision cubique" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Quart cubique" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Maille de coupe" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Données reliant le flux de matériau (en mm3 par seconde) à la température (degrés Celsius)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Accélération par défaut" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Entrecroisé" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Température du plateau par défaut" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Entrecroisé 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Saccade par défaut du filament" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Température d’impression par défaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Saccade X-Y par défaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Saccade Z par défaut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Saccade par défaut pour le mouvement sur le plan horizontal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du sens Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le bas. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le haut, afin que la ligne ascendante puisse durcir. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Détecter les ponts et modifier la vitesse d'impression, le débit et les paramètres du ventilateur pendant l'impression des ponts." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Détermine l'ordre dans lequel les parois sont imprimées. L'impression des parois extérieures plus tôt permet une précision dimensionnelle car les défauts des parois intérieures ne peuvent pas se propager à l'extérieur. Cependant, le fait de les imprimer plus tard leur permet de mieux s'empiler lorsque les saillies sont imprimées. Lorsqu'il y a une quantité totale inégale de parois intérieures, la « dernière ligne centrale » est toujours imprimée en dernier." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque plusieurs chevauchements de mailles de remplissage sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs chevauchements de mailles de remplissage prendront en compte les paramètres du maillage ayant l'ordre le plus élevé. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Détermine quand une couche de remplissage éclair doit soutenir tout ce qui se trouve au-dessus. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur d'une couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Détermine quand une couche de remplissage éclair doit soutenir le modèle au-dessus. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diamètre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Différentes options qui permettent d'améliorer la préparation de votre extrusion et l'adhérence au plateau. La bordure ajoute une zone plate d'une seule couche autour de la base de votre modèle, afin de l'empêcher de se redresser. Le radeau ajoute une grille épaisse avec un toit sous le modèle. La jupe est une ligne imprimée autour du modèle mais qui n'est pas rattachée au modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Zones interdites" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un espacement plus important génère des lignes diagonalement descendantes avec un angle moins abrupt, qui génère alors des connexions moins ascendantes avec la couche suivante. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Distance entre les lignes de remplissage imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du remplissage et la largeur de ligne de remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Distance entre les lignes de la structure de support de la couche initiale imprimée. Ce paramètre est calculé en fonction de la densité du support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Distance entre les lignes du bas de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du bas de support mais peut également être défini séparément." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Distance entre les lignes du plafond de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du plafond de support mais peut également être défini séparément." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Distance entre les lignes de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Distance entre l’impression et le bas des supports." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Distance entre l’impression et le haut des supports." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "Distance entre le dessus/dessous du support et l'impression. Cet écart offre un espace permettant de retirer les supports une fois l'impression du modèle terminée. Cette valeur est arrondie au chiffre supérieur jusqu'à atteindre un multiple de la hauteur de la couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Distance de déplacement à insérer après chaque ligne de remplissage, pour s'assurer que le remplissage collera mieux aux parois externes. Cette option est similaire au chevauchement du remplissage, mais sans extrusion et seulement à l'une des deux extrémités de la ligne de remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Distance d'un déplacement inséré après la paroi extérieure, pour mieux masquer la jointure en Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n" +"Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Distance entre la pièce et le bouclier dans les directions X et Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Distance entre le bouclier de suintage et l'impression dans les directions X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Distance entre le support et l'impression dans les directions X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "La distance de laquelle le matériau chute après avoir extrudé vers le haut. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Ne pas générer de zones de remplissage plus petites que cela (utiliser plutôt une couche extérieure)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Hauteur du bouclier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Limite du bouclier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Distance X/Y du bouclier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Maillage de support descendant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Double extrusion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Elliptique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Activer le contrôle d'accélération" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Activer les paramètres du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Activer la roue libre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Activer les supports coniques" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Activer le bouclier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Activer l'étirage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Activer le contrôle de saccade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Permettre le contrôle de la température de la buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Activer le bouclier de suintage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Activer la goutte de préparation" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Activer la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Activer le refroidissement de l'impression" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Activer la rétraction" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Activer la bordure du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Activer les bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Activer l'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Activer les plafonds de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Activer l'accélération de déplacement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Activer la saccade de déplacement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Activer le bouclier de suintage extérieur. Cela créera une coque autour du modèle qui est susceptible d'essuyer une deuxième buse si celle-ci est à la même hauteur que la première buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Active le réglage de la saccade de la tête d'impression lorsque la vitesse sur l'axe X ou Y change. Augmenter les saccades peut réduire la durée d'impression au détriment de la qualité d'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Active le réglage de l'accélération de la tête d'impression. Augmenter les accélérations peut réduire la durée d'impression au détriment de la qualité d'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Active les ventilateurs de refroidissement de l'impression pendant l'impression. Les ventilateurs améliorent la qualité de l'impression sur les couches présentant des durées de couche courtes et des ponts / porte-à-faux." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-Code de fin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Appliquer la bordure à imprimer autour du modèle même si cet espace aurait autrement dû être occupé par le support, en remplaçant certaines régions de la première couche de support par des régions de la bordure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Partout" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exclusif" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Expérimental" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Exposer jointure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Raccommodage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Le raccommodage consiste en la suppression des trous dans le maillage en tentant de fermer le trou avec des intersections entre polygones existants. Cette option peut induire beaucoup de temps de calcul." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Nombre de parois de remplissage supplémentaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Nombre supplémentaire de parois extérieures" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Matériel supplémentaire à amorcer après le changement de buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Les extrudeurs partagent le chauffage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Les extrudeuses partagent la buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Modificateur de vitesse de refroidissement de l'extrusion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Facteur de correction de la largeur d'extrusion en fonction de la vitesse. À 0 %, la vitesse de mouvement reste constante à la vitesse d'impression. À 100 %, la vitesse de mouvement est ajustée de sorte que le débit (en mm³/s) reste constant, c'est-à-dire que les lignes à la moitié de la largeur de ligne normale sont imprimées deux fois plus vite et que les lignes à la moitié de la largeur sont imprimées aussi vite. Une valeur supérieure à 100 % peut aider à compenser la pression plus élevée requise pour extruder les lignes larges." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Annulation de la vitesse du ventilateur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Les contours des structures dont le diamètre est inférieur à cette longueur seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Des fonctionnalités qui n'ont pas encore été complètement développées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Diamètre de roue du chargeur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Température d’impression finale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Rétraction du firmware" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Extrudeuse de support de la première couche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Débit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Rapport d'égalisation des débits" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Facteur de compensation du débit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Graphique de la température du flux" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Compensation du débit pour la couche initiale : la quantité de matériau extrudée sur la couche initiale est multipliée par cette valeur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessous de la première couche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes de remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes de plafond ou de bas de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes des zones en haut de l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la tour d'amorçage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes de jupe ou bordure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes de bas de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes du plafond de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur de la première couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessus/dessous." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe, mais uniquement pour la première couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensation du débit lorsqu’il monte ou descend. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensation du débit lors de l’impression de lignes planes. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Longueur de la purge d'insertion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Vitesse de purge d'insertion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Pour les structures fines dont la taille correspond à une ou deux fois celle de la buse, il faut modifier la largeur des lignes pour respecter l'épaisseur du modèle. Ce paramètre contrôle la largeur de ligne minimale autorisée pour les parois. Les largeurs de lignes minimales déterminent également les largeurs de lignes maximales, puisque nous passons de N à N+1 parois à une certaine épaisseur géométrique où les N parois sont larges et les N+1 parois sont étroites. La ligne de paroi la plus large possible est égale à deux fois la largeur minimale de la ligne de paroi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Avant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Avant gauche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Avant droit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Pleine hauteur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Surfaces floues" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Densité de la couche floue" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Couche floue à l'extérieur uniquement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Distance entre les points de la couche floue" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Épaisseur de la couche floue" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Parfum G-Code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Hauteur du portique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Générer les supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Générer un bord à l'intérieur des zones de remplissage du support de la première couche. Cette bordure est imprimée sous le support et non autour de celui-ci, ce qui augmente l'adhérence du support au plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Générer une interface dense entre le modèle et le support. Cela créera une couche sur le dessus du support sur lequel le modèle est imprimé et sur le dessous du support sur lequel le modèle repose." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le bas du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le plafond du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Verre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Allez au-dessus de la surface une fois supplémentaire, mais en extrudant très peu de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse. La pression dans la chambre de la buse est maintenue élevée afin que les plis de la surface soient remplis de matériau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Hauteur de l'étape de remplissage progressif" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Étapes de remplissage progressif" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Hauteur d'étape de remplissage graduel du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Étapes de remplissage graduel du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2282,40 +1579,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Gyroïde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Éclair" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroïde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Relier les lignes de remplissage" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Est dotée de la stabilisation de la température du volume d'impression" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "Relie les extrémités où le motif de remplissage touche la paroi interne, à l'aide d'une ligne épousant la forme de la paroi interne. Activer ce paramètre" -" peut faire mieux coller le remplissage aux parois, et réduit les effets du remplissage sur la qualité des surfaces verticales. Désactiver ce paramètre" -" diminue la quantité de matière utilisée." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "A un plateau chauffé" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Relier les polygones de remplissage" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Vitesse de chauffage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "Relier les voies de remplissage lorsqu'elles sont côte à côte. Pour les motifs de remplissage composés de plusieurs polygones fermés, ce paramètre permet" -" de réduire considérablement le temps de parcours." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Longueur de la zone chauffée" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Hauteur limite du bouclier. Au-delà de cette hauteur, aucun bouclier ne sera imprimé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Masquer jointure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Masquer ou exposer jointure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Expansion horizontale des trous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Les trous et les contours des pièces dont le diamètre est inférieur à celui-ci seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Expansion horizontale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle horizontale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "Distance à laquelle doivent se trouver les branches lorsqu'elles touchent le modèle. Si vous réduisez cette distance, le support arborescent touchera le modèle à plus d'endroits, ce qui causera un meilleur porte-à-faux mais rendra le support plus difficile à enlever." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Jusqu'où le filament peut être étiré avant qu'il ne se casse, pendant qu'il est chauffé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "Jusqu'où le matériau doit être rétracté avant qu'il cesse de suinter." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "La distance de déplacement du filament pour compenser les variations du débit, en pourcentage de la distance de déplacement du filament en une seconde d'extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Jusqu'où rétracter le filament afin de le casser proprement." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament doit être rétracté juste avant de le briser dans une rétraction." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "À quelle vitesse le matériau doit-il être rétracté lors d'un changement de filament pour empêcher le suintage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le passage à un autre matériau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "La durée pendant laquelle le matériau peut être conservé à l'abri de la sécheresse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "Nombre de pas des moteurs pas à pas correspondant au déplacement de la roue du chargeur d'un millimètre sur sa circonférence." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du passage à un autre matériau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "La quantité de filament de chaque extrudeuse qui est supposée avoir été rétractée de l'extrémité de la buse partagée à la fin du script gcode de démarrage de l'imprimante ; la valeur doit être égale ou supérieure à la longueur de la partie commune des conduits de la buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Si une région de couche extérieure est supportée pour une valeur inférieure à ce pourcentage de sa surface, elle sera imprimée selon les paramètres du pont. Sinon, elle sera imprimée selon les paramètres normaux de la couche extérieure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Si cette option est activée, les deuxième et troisième couches au-dessus de la zone d'air seront imprimées selon les paramètres suivants. Sinon, ces couches seront imprimées selon les paramètres normaux." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "S'il s'agit d'une transition d'avant en arrière entre différents nombres de parois en succession rapide, ne faites pas du tout la transition. Supprimez les transitions si elles sont plus proches les unes des autres que cette distance." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Si vous avez appliqué un radeau, alors il s’agit de l’espace de radeau supplémentaire autour du modèle qui dispose déjà d’un radeau. L’augmentation de cette marge va créer un radeau plus solide, mais requiert davantage de matériau et laisse moins de place pour votre impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Ignorer la géométrie interne pouvant découler de volumes se chevauchant à l'intérieur d'un maillage et imprimer les volumes comme un seul. Cela peut entraîner la disparition des cavités internes accidentelles." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Inclure la température du plateau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Inclure les températures du matériau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusif" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Accélération de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Imprimer le remplissage avant les parois" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Densité du remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Extrudeuse de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Débit de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Saccade de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2323,38 +1814,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "Sens de ligne de remplissage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement" -" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière" -" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135" -" degrés pour les motifs en lignes et en zig zag et 45 degrés pour tout autre motif)." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Distance d'écartement de ligne de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Multiplicateur de ligne de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Largeur de ligne de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Maille de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Angle de porte-à-faux de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Chevauchement du remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Pourcentage de chevauchement du remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Motif de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Vitesse de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Support de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Optimisation du déplacement de remplissage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Distance de remplissage" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "Remplissage Décalage X" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe X." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "Remplissage Décalage Y" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Couches inférieures initiales" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Vitesse des ventilateurs initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Accélération de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "Débit des lignes du dessous de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Débit de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Hauteur de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Expansion horizontale de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "Débit de la paroi intérieure de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Saccade de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Largeur de ligne couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "Débit de la paroi extérieure de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Accélération de l'impression de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Saccade d’impression de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Vitesse d’impression de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Vitesse de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Distance d'écartement de ligne du support de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Accélération de déplacement de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Saccade de déplacement de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Chevauchement Z de la couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Température d’impression initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Accélération de la paroi intérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Extrudeuse de paroi interne" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Saccade de paroi intérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Vitesse d'impression de la paroi interne" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Débit de paroi(s) interne(s)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Largeur de ligne de la (des) paroi(s) interne(s)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Insert appliqué sur le passage de la paroi externe. Si la paroi externe est plus petite que la buse et imprimée après les parois intérieures, utiliser ce décalage pour que le trou dans la buse chevauche les parois internes et non l'extérieur du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "N'étirer que la couche supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Accélération d'étirage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Flux d'étirage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Insert d'étirage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Saccade d'étirage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Interligne de l'étirage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Motif d'étirage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Vitesse d'étirage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Est l'origine du centre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Ce matériau se casse-t-il proprement lorsqu'il est chauffé (cristallin) ou est-ce le type qui produit de longues chaînes polymères entrelacées (non cristallines) ?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "N'agitez que les contours des pièces et non les trous des pièces." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Conserver les faces disjointes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Nœud" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Hauteur de la couche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "X début couche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Y début couche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Épaisseur de la couche de base du radeau. Cette couche doit être épaisse et adhérer fermement au plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Épaisseur de la couche intermédiaire du radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Épaisseur des couches supérieures du radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Ignorer une connexion entre lignes du support tous les N millimètres, pour rendre la structure de support plus facile à casser." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Relever la tête" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Éclair" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Angle de saillie du remplissage éclair" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Angle d'élagage du remplissage éclair" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Angle de redressement du remplissage éclair" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Angle de support du remplissage éclair" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Limiter les rétractations du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Limiter le volume de ce maillage à celui des autres maillages. Cette option permet de faire en sorte que certaines zones d'un maillage s'impriment avec des paramètres différents et avec une extrudeuse entièrement différente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Limitée" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Largeur de ligne" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Machine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Profondeur de la machine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Polygone de la tête de la machine et du ventilateur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Hauteur de la machine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Type de machine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Largeur de la machine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Paramètres spécifiques de la machine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Rendre le porte-à-faux imprimable" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Faire de sorte que les maillages qui se touchent se chevauchent légèrement. Cela permet aux maillages de mieux adhérer les uns aux autres." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Inclure du support à tout emplacement sous le maillage de support, de sorte à ce qu'il n'y ait pas de porte-à-faux dans le maillage de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Rendre la position d'amorçage de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "La première et la deuxième couche du modèle se chevauchent dans la direction Z pour compenser le filament perdu dans l'entrefer. Toutes les couches au-dessus de la première couche du modèle seront décalées de ce montant." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Rendez les mailles plus adaptées à l'impression 3D." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volumétrique)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Matériau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Matériau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID matériau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Volume de matériau entre les essuyages" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Distance de détour max. sans rétraction" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Accélération maximale X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Accélération maximale Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Accélération maximale Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Écart maximum" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Écart maximal de la surface d'extrusion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Vitesse maximale du ventilateur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Accélération maximale du filament" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Angle maximal du modèle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Surface maximale du trou en porte-à-faux" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Durée maximum du stationnement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Résolution maximum" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Nombre maximal de rétractions" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Angle maximum de la couche extérieure pour l'expansion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Vitesse maximale E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Vitesse maximale X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Vitesse maximale Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Vitesse maximale Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Diamètre maximal supporté par la tour" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Résolution de déplacement maximum" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Accélération maximale pour le moteur du filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "Densité maximale du remplissage considéré comme étant mince. La couche sur le remplissage mince est considérée comme non soutenue et peut donc être traitée comme une couche du pont." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "Le diamètre maximal sur les axes X/Y d’une petite zone qui doit être soutenue par une tour de soutien spéciale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé. Si cette valeur est inférieure au volume de matériau nécessaire dans une couche, le paramètre n'a aucun effet dans cette couche, c'est-à-dire qu'il est limité à un essuyage par couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Chevauchement des mailles fusionnées" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Corrections" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "Position X de la maille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "Position Y de la maille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "Position Z de la maille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Rang de traitement du maillage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Matrice de rotation de la maille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Milieu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Largeur minimale de moule" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Durée minimale température de veille" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Longueur minimale de la paroi du pont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi uniforme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Intervalle de distance minimale d'extrusion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Taille minimale des entités" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Taux d'alimentation minimal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Zone de remplissage minimum" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Durée minimale d’une couche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi impaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Circonférence minimale du polygone" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Largeur minimum de la couche extérieure pour l'expansion" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Vitesse minimale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Surface minimale de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Surface minimale du bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Surface minimale de l'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Surface minimale du plafond de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Distance X/Y minimale des supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi fine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Volume minimal avant roue libre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Taille minimale de la surface des polygones de support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Épaisseur minimale des entités fines. Les entités de modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses que la taille d'entité minimale seront élargies à la largeur minimale de la ligne de paroi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Largeur minimale à laquelle la base du support conique est réduite. Des largeurs étroites peuvent entraîner des supports instables." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Moule" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Angle du moule" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Hauteur du plafond de moule" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Ordre d'étirage monotone" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Ordre monotone de la surface supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Ordre monotone dessus / dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Une jupe à plusieurs lignes vous aide à mieux préparer votre extrusion pour les petits modèles. Définissez celle valeur sur 0 pour désactiver la jupe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Multiplicateur de la largeur de la ligne sur la première couche. Augmenter le multiplicateur peut améliorer l'adhésion au plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Facteur de déplacement sans chargement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Aucune couche dans les trous en Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Des moyens non traditionnels d'imprimer vos modèles." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillage et supprime les parties des couches contenant de gros trous. Activer cette option pousse Cura à garder les parties qui ne peuvent être raccommodées. Cette option doit être utilisée en dernier recours quand tout le reste échoue à produire un G-Code correct." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Pas dans la couche extérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "Pas sur la surface extérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Angle de la buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diamètre de la buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Zones interdites au bec d'impression" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Longueur de la buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Montant de l'amorce supplémentaire lors d'un changement de buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Vitesse d'amorçage de changement de buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Distance de rétraction de changement de buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Nombre d'extrudeuses" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Nombre d'extrudeuses activées" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Nombre de couches plus lentes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Nombre de trains d'extrusion activés ; automatiquement défini dans le logiciel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Nombre de trains d'extrudeuse. Un train d'extrudeuse est la combinaison d'un chargeur, d'un tube bowden et d'une buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Le nombre de déplacements de la buse à travers la brosse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches des surfaces du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité du remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage du support de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches des surfaces du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité de remplissage du support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Octaédrique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Décalage appliqué à l'objet dans le sens z. Cela vous permet d'exécuter ce que l'on appelait « Affaissement de l'objet »." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Décalage avec extrudeuse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Un à la fois" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Appliquer un décalage en Z uniquement lors du mouvement au-dessus de pièces imprimées qui ne peuvent être évitées par le mouvement horizontal, via Éviter les pièces imprimées lors du déplacement." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "N'exécute un étirage que sur l'ultime couche du maillage. Ceci économise du temps si les couches inférieures ne nécessitent pas de fini lisse de surface." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Imprimer uniquement la bordure sur l'extérieur du modèle. Cela réduit la quantité de bordure que vous devez retirer par la suite, sans toutefois véritablement réduire l'adhérence au plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Angle du bouclier de suintage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Distance du bouclier de suintage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Optimiser l'ordre d'impression des parois" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Optimiser l'ordre dans lequel des parois sont imprimées de manière à réduire le nombre de retraits et les distances parcourues. La plupart des pièces bénéficieront de cette possibilité, mais certaines peuvent en fait prendre plus de temps à l'impression ; veuillez dès lors comparer les estimations de durée d'impression avec et sans optimisation. La première couche n'est pas optimisée lorsque le type d'adhérence au plateau est défini sur bordure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Diamètre extérieur de la buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Accélération de la paroi externe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Extrudeuse de paroi externe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Débit de paroi externe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Insert de paroi externe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Saccade de paroi externe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Largeur de ligne de la paroi externe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Vitesse d'impression de la paroi externe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Distance d'essuyage paroi extérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "De l'extérieur vers l'intérieur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Angle de parois en porte-à-faux" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Vitesse de paroi en porte-à-faux" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Les parois en porte-à-faux seront imprimées à ce pourcentage de leur vitesse d'impression normale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Pause après l'irrétraction." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression des parois et de la couche extérieure du pont." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la deuxième couche extérieure du pont." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Pourcentage de la vitesse du ventilateur à utiliser lors de l'impression des zones de couche extérieure situées immédiatement au-dessus du support. Une vitesse de ventilateur élevée facilite le retrait du support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la troisième couche extérieure du pont." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Les polygones en couches tranchées dont la circonférence est inférieure à cette valeur seront filtrés. Des valeurs élevées permettent d'obtenir un maillage de meilleure résolution mais augmentent le temps de découpe. Cette option est principalement destinée aux imprimantes SLA haute résolution et aux modèles 3D de très petite taille avec beaucoup de détails." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Empêchez la transition d'avant en arrière entre une paroi supplémentaire et une paroi en moins. Cette marge étend la gamme des largeurs de ligne qui suivent à [Largeur minimale de la ligne de paroi - marge, 2 * Largeur minimale de la ligne de paroi + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une grande variation de la largeur de la ligne peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de sur-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Accélération de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Bordure de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Débit de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Saccade de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Largeur de ligne de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Volume minimum de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Taille de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Vitesse de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Position X de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Position Y de la tour d'amorçage" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Les tours d'amorçage peuvent avoir besoin de l'adhérence supplémentaire d'une bordure, même si le modèle n'en a pas besoin. Ne peut actuellement pas être utilisé avec le type d'adhérence « Raft » (radeau)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Accélération de l'impression" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Imprimer en saccade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Séquence d'impression" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Vitesse d’impression" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Imprimer parois fines" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Imprimer une tour à côté de l'impression qui sert à amorcer le matériau après chaque changement de buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Imprimer les structures de remplissage uniquement là où le haut du modèle doit être supporté, ce qui permet de réduire le temps d'impression et l'utilisation de matériau, mais conduit à une résistance uniforme de l'objet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprimez les lignes d'étirage dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Imprimer les modèles comme moule, qui peut être coulé afin d'obtenir un modèle ressemblant à ceux présents sur le plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Imprimer les parties du modèle qui sont horizontalement plus fines que la taille de la buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la deuxième couche extérieure du pont." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la troisième couche extérieure du pont." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Imprime le remplissage avant d'imprimer les parois. Imprimer les parois d'abord permet d'obtenir des parois plus précises, mais les porte-à-faux s'impriment plus mal. Imprimer le remplissage d'abord entraîne des parois plus résistantes, mais le motif de remplissage se verra parfois à travers la surface." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprimez les lignes de la surface supérieure dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprimez les lignes supérieures et inférieures dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Température d’impression" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Température d’impression couche initiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Imprime une paroi supplémentaire une couche sur deux. Ainsi, le remplissage est pris entre ces parois supplémentaires pour créer des impressions plus solides." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Quart cubique" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Lame d'air du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Extrudeur de la base du raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur pour la base du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Espacement des lignes de base du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Largeur de la ligne de base du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Accélération de l'impression de la base du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Saccade d’impression de la base du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Vitesse d’impression de la base du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Épaisseur de la base du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Nombre de parois à la base du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Marge supplémentaire du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur pendant le radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Extrudeur du milieu du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur pour le milieu du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Couches du milieu du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Largeur de la ligne intermédiaire du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Accélération de l'impression du milieu du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Saccade d’impression du milieu du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Vitesse d’impression du milieu du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Interligne intermédiaire du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Épaisseur intermédiaire du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Accélération de l'impression du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Saccade d’impression du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Vitesse d’impression du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Lissage de radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Extrudeur du haut du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur pour le dessus du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Épaisseur de la couche supérieure du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Couches supérieures du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Largeur de la ligne supérieure du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Accélération de l'impression du dessus du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Saccade d’impression du dessus du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Vitesse d’impression du dessus du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Interligne supérieur du radeau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2363,1554 +3350,118 @@ msgstr "Randomiser le démarrage du remplissage" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." -msgstr "Randomisez la ligne de remplissage qui est imprimée en premier. Cela empêche un segment de devenir plus fort, mais cela se fait au prix d'un déplacement" -" supplémentaire." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "Randomisez la ligne de remplissage qui est imprimée en premier. Cela empêche un segment de devenir plus fort, mais cela se fait au prix d'un déplacement supplémentaire." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Multiplicateur de ligne de remplissage" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Produit une agitation aléatoire lors de l'impression de la paroi extérieure, ce qui lui donne une apparence rugueuse et floue." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "Convertir chaque ligne de remplissage en ce nombre de lignes. Les lignes supplémentaires ne se croisent pas entre elles, mais s'évitent mutuellement. Cela" -" rend le remplissage plus rigide, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangulaire" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Nombre de parois de remplissage supplémentaire" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Vitesse régulière du ventilateur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure," -" réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\nConfigurée" -" correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement" -" d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la hauteur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Coque de la subdivision cubique" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la couche" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "Une addition au rayon à partir du centre de chaque cube pour vérifier la bordure du modèle, afin de décider si ce cube doit être subdivisé. Des valeurs" -" plus importantes entraînent une coque plus épaisse de petits cubes à proximité de la bordure du modèle." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Limite de vitesse régulière/maximale du ventilateur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Pourcentage de chevauchement du remplissage" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Extrusion relative" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois exprimé en pourcentage de la largeur de ligne de remplissage. Un chevauchement faible permet" -" aux parois de se connecter fermement au remplissage." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Supprimer tous les trous" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Chevauchement du remplissage" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Supprimer les premières couches vides" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Supprimer l'intersection des mailles" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Distance de remplissage" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Supprimer les coins intérieurs du radeau" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Distance de déplacement à insérer après chaque ligne de remplissage, pour s'assurer que le remplissage collera mieux aux parois externes. Cette option" -" est similaire au chevauchement du remplissage, mais sans extrusion et seulement à l'une des deux extrémités de la ligne de remplissage." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Supprime les zones sur lesquelles plusieurs mailles se chevauchent. Cette option peut être utilisée si des objets à matériau double fusionné se chevauchent." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Supprimer les couches vides sous la première couche imprimée si elles sont présentes. Le fait de désactiver ce paramètre peut entraîner l'apparition de premières couches vides si le paramètre Tolérance à la découpe est défini sur Exclusif ou Milieu." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Supprimez les coins intérieurs du radeau afin de le rendre convexe." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Étapes de remplissage progressif" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Supprime les trous dans chacune des couches et conserve uniquement la forme extérieure. Tous les détails internes invisibles seront ignorés. Il en va de même pour les trous qui pourraient être visibles depuis le dessus ou le dessous de la pièce." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches des surfaces" -" du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité du remplissage." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Hauteur de l'étape de remplissage progressif" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "La hauteur de remplissage d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Remplace la partie la plus externe du motif du dessus/dessous par un certain nombre de lignes concentriques. Le fait d'utiliser une ou deux lignes améliore les plafonds qui commencent sur du matériau de remplissage." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Imprimer le remplissage avant les parois" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Résolution servant à calculer les collisions afin d'éviter de heurter le modèle. Plus ce paramètre est faible, plus les arborescences seront précises et stables, mais cela augmente considérablement le temps de découpage." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "Imprime le remplissage avant d'imprimer les parois. Imprimer les parois d'abord permet d'obtenir des parois plus précises, mais les porte-à-faux s'impriment" -" plus mal. Imprimer le remplissage d'abord entraîne des parois plus résistantes, mais le motif de remplissage se verra parfois à travers la surface." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Rétraction" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Zone de remplissage minimum" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Rétracter avant la paroi externe" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Ne pas générer de zones de remplissage plus petites que cela (utiliser plutôt une couche extérieure)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Support de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "Imprimer les structures de remplissage uniquement là où le haut du modèle doit être supporté, ce qui permet de réduire le temps d'impression et l'utilisation" -" de matériau, mais conduit à une résistance uniforme de l'objet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Angle de porte-à-faux de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "Angle minimal des porte-à-faux internes pour lesquels le remplissage est ajouté. À une valeur de 0°, les objets sont totalement remplis, 90° ne fournira" -" aucun remplissage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Épaisseur de soutien des bords de la couche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "L'épaisseur du remplissage supplémentaire qui soutient les bords de la couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Couches de soutien des bords de la couche extérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "Le nombre de couches de remplissage qui soutient les bords de la couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Angle de support du remplissage éclair" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Détermine quand une couche de remplissage éclair doit soutenir tout ce qui se trouve au-dessus. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur d'une couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Angle de saillie du remplissage éclair" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Détermine quand une couche de remplissage éclair doit soutenir le modèle au-dessus. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Angle d'élagage du remplissage éclair" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "Les extrémités des lignes de remplissage sont raccourcies pour économiser du matériau. Ce paramètre est l'angle de saillie des extrémités de ces lignes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Angle de redressement du remplissage éclair" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "Les lignes de remplissage sont redressées pour gagner du temps d'impression. Il s'agit de l'angle maximal de saillie autorisé sur la longueur de la ligne" -" de remplissage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Matériau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Matériau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Température d’impression par défaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "La température par défaut utilisée pour l'impression. Il doit s'agir de la température de « base » d'un matériau. Toutes les autres températures d'impression" -" doivent utiliser des décalages basés sur cette valeur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Température du volume d'impression" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "La température de l'environnement d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Température d’impression" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "Température utilisée pour l'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Température d’impression couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "Température utilisée pour l'impression de la première couche. Définissez-la sur 0 pour désactiver le traitement spécial de la couche initiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Température d’impression initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "La température minimale pendant le chauffage jusqu'à la température d'impression à laquelle l'impression peut démarrer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Température d’impression finale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "La température à laquelle le refroidissement commence juste avant la fin de l'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Modificateur de vitesse de refroidissement de l'extrusion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "La vitesse supplémentaire à laquelle la buse refroidit pendant l'extrusion. La même valeur est utilisée pour indiquer la perte de vitesse de chauffage" -" pendant l'extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Température du plateau par défaut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "Température par défaut utilisée pour le plateau chauffant. Il doit s'agir de la température de « base » d'un plateau. Toutes les autres températures d'impression" -" sont définies en fonction de cette valeur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Température du plateau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Température du plateau couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé à la première couche. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé" -" lors de la première couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "Tendance à l'adhérence" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Tendance à l'adhérence de la surface." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Énergie de la surface" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Énergie de la surface." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Mise à l'échelle du facteur de compensation de contraction" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "Pour compenser la contraction du matériau lors de son refroidissement, le modèle est mis à l'échelle avec ce facteur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle horizontale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Pour compenser le rétrécissement du matériau lors du refroidissement, le modèle sera mis à l'échelle avec ce facteur dans la direction XY (horizontalement)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle verticale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Pour compenser le rétrécissement du matériau lors du refroidissement, le modèle sera mis à l'échelle avec ce facteur dans la direction Z (verticalement)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Matériau cristallin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "Ce matériau se casse-t-il proprement lorsqu'il est chauffé (cristallin) ou est-ce le type qui produit de longues chaînes polymères entrelacées (non cristallines) ?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Position anti-suintage rétractée" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "Jusqu'où le matériau doit être rétracté avant qu'il cesse de suinter." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction de l'anti-suintage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "À quelle vitesse le matériau doit-il être rétracté lors d'un changement de filament pour empêcher le suintage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Préparation de rupture Position rétractée" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Jusqu'où le filament peut être étiré avant qu'il ne se casse, pendant qu'il est chauffé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction de préparation de rupture" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament doit être rétracté juste avant de le briser dans une rétraction." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Température de préparation de rupture" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "La température utilisée pour purger le matériau devrait être à peu près égale à la température d'impression la plus élevée possible." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Position rétractée de rupture" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Jusqu'où rétracter le filament afin de le casser proprement." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction de rupture" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "La vitesse à laquelle rétracter le filament afin de le rompre proprement." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Température de rupture" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "La température à laquelle le filament est cassé pour une rupture propre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Vitesse de purge d'insertion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le passage à un autre matériau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Longueur de la purge d'insertion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du passage à un autre matériau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du remplacement d'une bobine vide par une" -" nouvelle bobine du même matériau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Durée maximum du stationnement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "La durée pendant laquelle le matériau peut être conservé à l'abri de la sécheresse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Facteur de déplacement sans chargement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le" -" matériau pour changer de filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Débit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Débit de paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Débit de paroi externe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Débit de paroi(s) interne(s)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Débit du dessus/dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessus/dessous." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Débit de la surface du dessus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes des zones en haut de l'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Débit de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes de remplissage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Débit de la jupe/bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes de jupe ou bordure." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Débit du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Débit de l'interface de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes de plafond ou de bas de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Débit du plafond de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes du plafond de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Débit du bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes de bas de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Débit de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la tour d'amorçage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Débit de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Compensation du débit pour la couche initiale : la quantité de matériau extrudée sur la couche initiale est multipliée par cette valeur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "Débit de la paroi intérieure de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe, mais uniquement pour la première" -" couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "Débit de la paroi extérieure de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur de la première couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "Débit des lignes du dessous de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessous de la première couche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Température de veille" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "La température de la buse lorsqu'une autre buse est actuellement utilisée pour l'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Vitesse d’impression" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "La vitesse à laquelle l'impression s'effectue." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Vitesse de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage est imprimé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Vitesse d'impression de la paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "La vitesse à laquelle les parois sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Vitesse d'impression de la paroi externe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "La vitesse à laquelle les parois externes sont imprimées. L’impression de la paroi externe à une vitesse inférieure améliore la qualité finale de la coque." -" Néanmoins, si la différence entre la vitesse de la paroi interne et la vitesse de la paroi externe est importante, la qualité finale sera réduite." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Vitesse d'impression de la paroi interne" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "La vitesse à laquelle toutes les parois internes seront imprimées. L’impression de la paroi interne à une vitesse supérieure réduira le temps d'impression" -" global. Il est bon de définir cette vitesse entre celle de l'impression de la paroi externe et du remplissage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Vitesse de la couche extérieure de la surface supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de la surface supérieure sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Vitesse d'impression du dessus/dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "La vitesse à laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Vitesse d'impression des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "La vitesse à laquelle les supports sont imprimés. Imprimer les supports à une vitesse supérieure peut fortement accélérer l’impression. Par ailleurs, la" -" qualité de la structure des supports n’a généralement pas beaucoup d’importance du fait qu'elle est retirée après l'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Vitesse d'impression du remplissage de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage de support est imprimé. L'impression du remplissage à une vitesse plus faible permet de renforcer la stabilité." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Vitesse d'impression de l'interface de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Vitesse d'impression des plafonds de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Vitesse d'impression des bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "La vitesse à laquelle le bas de support est imprimé. L'impression à une vitesse plus faible permet de renforcer l'adhésion du support au-dessus de votre" -" modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Vitesse de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "La vitesse à laquelle la tour d'amorçage est imprimée. L'impression plus lente de la tour d'amorçage peut la rendre plus stable lorsque l'adhérence entre" -" les différents filaments est sous-optimale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Vitesse de déplacement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "La vitesse à laquelle les déplacements s'effectuent." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Vitesse de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "La vitesse de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau de fabrication. N'affecte pas les structures" -" d'adhérence au plateau, comme la bordure et le radeau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Vitesse d’impression de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "La vitesse d'impression de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "Vitesse des mouvements de déplacement dans la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour éviter que les pièces déjà imprimées ne s'écartent" -" du plateau. La valeur de ce paramètre peut être calculée automatiquement à partir du ratio entre la vitesse des mouvements et la vitesse d'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Vitesse d'impression de la jupe/bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "La vitesse à laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette vitesse est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire" -" d’imprimer la jupe ou la bordure à une vitesse différente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Vitesse du décalage en Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "La vitesse à laquelle le mouvement vertical en Z est effectué pour des décalages en Z. Cette vitesse est généralement inférieure à la vitesse d'impression" -" car le plateau ou le portique de la machine est plus difficile à déplacer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Nombre de couches plus lentes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que le reste du modèle afin d’obtenir une meilleure adhérence au plateau et d’améliorer le taux de" -" réussite global des impressions. La vitesse augmente graduellement à chacune de ces couches." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Rapport d'égalisation des débits" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Facteur de correction de la largeur d'extrusion en fonction de la vitesse. À 0 %, la vitesse de mouvement reste constante à la vitesse d'impression. À" -" 100 %, la vitesse de mouvement est ajustée de sorte que le débit (en mm³/s) reste constant, c'est-à-dire que les lignes à la moitié de la largeur de ligne" -" normale sont imprimées deux fois plus vite et que les lignes à la moitié de la largeur sont imprimées aussi vite. Une valeur supérieure à 100 % peut aider" -" à compenser la pression plus élevée requise pour extruder les lignes larges." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Activer le contrôle d'accélération" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Active le réglage de l'accélération de la tête d'impression. Augmenter les accélérations peut réduire la durée d'impression au détriment de la qualité" -" d'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Activer l'accélération de déplacement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Utilisez un taux d'accélération différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront la même accélération que" -" celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Accélération de l'impression" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "L'accélération selon laquelle l'impression s'effectue." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Accélération de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage est imprimé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Accélération de la paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle les parois sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Accélération de la paroi externe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle les parois externes sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Accélération de la paroi intérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle toutes les parois intérieures sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Accélération de couche extérieure de surface supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Accélération du dessus/dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Accélération du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle la structure de support est imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Accélération de remplissage du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage de support est imprimé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Accélération de l'interface du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Accélération des plafonds de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Accélération des bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "L'accélération selon laquelle les bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible renforce l'adhésion du support au-dessus" -" du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Accélération de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle la tour d'amorçage est imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Accélération de déplacement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "L'accélération selon laquelle les déplacements s'effectuent." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Accélération de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "L'accélération pour la couche initiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Accélération de l'impression de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "L'accélération durant l'impression de la couche initiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Accélération de déplacement de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Accélération de la jupe/bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "L'accélération selon laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette accélération est celle de la couche initiale, mais il est parfois" -" nécessaire d’imprimer la jupe ou la bordure à une accélération différente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Activer le contrôle de saccade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "Active le réglage de la saccade de la tête d'impression lorsque la vitesse sur l'axe X ou Y change. Augmenter les saccades peut réduire la durée d'impression" -" au détriment de la qualité d'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Activer la saccade de déplacement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Utilisez un taux de saccades différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront les mêmes saccades que celle" -" de la ligne imprimée à l'emplacement cible." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Imprimer en saccade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse de la tête d'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Saccade de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage est imprimé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Saccade de paroi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Saccade de paroi externe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois externes sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Saccade de paroi intérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois intérieures sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Saccade de couches extérieures de la surface supérieure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Saccade du dessus/dessous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches du dessus/dessous sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Saccade des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la structure de support est imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Saccade de remplissage du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage de support est imprimé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Saccade de l'interface de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds et bas sont imprimés." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Saccade des plafonds de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds de support sont imprimés." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Saccade des bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les bas de support sont imprimés." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Saccade de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la tour d'amorçage est imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Saccade de déplacement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les déplacements s'effectuent." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Saccade de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse pour la couche initiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Saccade d’impression de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse durant l'impression de la couche initiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Saccade de déplacement de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Saccade de la jupe/bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la jupe et la bordure sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Déplacement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "déplacement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Activer la rétraction" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Rétracter au changement de couche" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3918,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Rétracter au changement de couche" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3932,467 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "Distance de rétraction" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "La longueur de matériau rétracté pendant une rétraction." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant une rétraction." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant une rétraction." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Volume supplémentaire à l'amorçage" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement, ce qui peut être compensé ici." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Déplacement minimal de rétraction" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "La distance minimale de déplacement nécessaire pour qu’une rétraction ait lieu. Cela permet d’éviter qu’un grand nombre de rétractions ne se produisent" -" sur une petite portion." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction d'amorçage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Nombre maximal de rétractions" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Ce paramètre limite le nombre de rétractions dans l'intervalle de distance minimal d'extrusion. Les rétractions qui dépassent cette valeur seront ignorées." -" Cela évite les rétractions répétitives sur le même morceau de filament, car cela risque de l’aplatir et de générer des problèmes d’écrasement." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Intervalle de distance minimale d'extrusion" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Droite" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "L'intervalle dans lequel le nombre maximal de rétractions est incrémenté. Cette valeur doit être du même ordre de grandeur que la distance de rétraction," -" limitant ainsi le nombre de mouvements de rétraction sur une même portion de matériau." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Mise à l'échelle de la vitesse du ventilateur à 0-1" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Limiter les rétractations du support" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Mettez à l'échelle la vitesse du ventilateur de 0 à 1 au lieu de 0 à 256." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais" -" peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Mise à l'échelle du facteur de compensation de contraction" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Mode de détours" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "La scène comporte un maillage de support" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "Les détours maintiennent la buse dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit" -" le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et la buse se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant." -" Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche du dessus / dessous ou d'effectuer les détours uniquement dans le remplissage." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Préférence de jointure d'angle" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Définit la hauteur du bouclier. Choisissez d'imprimer le bouclier à la pleine hauteur du modèle ou à une hauteur limitée." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Tout" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Paramètres utilisés pour imprimer avec plusieurs extrudeuses." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "Pas sur la surface extérieure" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Paramètres qui sont utilisés uniquement si CuraEngine n'est pas invoqué depuis l'interface Cura." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Pas dans la couche extérieure" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Rétraction initiale de la buse partagée" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "À l'intérieur du remplissage" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Angle le plus aigu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Distance de détour max. sans rétraction" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Coque" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "Lorsque cette distance est supérieure à zéro, les déplacements de détour qui sont plus longs que cette distance utiliseront la rétraction. Si elle est" -" définie sur zéro, il n'y a pas de maximum et les mouvements de détour n'utiliseront pas la rétraction." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Plus court" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Rétracter avant la paroi externe" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Afficher les variantes de la machine" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Toujours rétracter lors du déplacement pour commencer une paroi externe." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Couches de soutien des bords de la couche extérieure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Éviter les pièces imprimées lors du déplacement" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Épaisseur de soutien des bords de la couche" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "La buse contourne les pièces déjà imprimées lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Éviter les supports lors du déplacement" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Chevauchement de la couche extérieure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "La buse contourne les supports déjà imprimés lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Pourcentage de chevauchement de la couche extérieure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Distance d'évitement du déplacement" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "La distance entre la buse et les pièces déjà imprimées lors du contournement pendant les déplacements." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Les zones de couche extérieure plus étroites que cette valeur ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "X début couche" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Ignorer une ligne de connexion sur N pour rendre la structure de support plus facile à casser." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Ignorer certaines connexions de ligne du support pour rendre la structure de support plus facile à casser. Ce paramètre s'applique au motif de remplissage du support en zigzag." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Y début couche" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Jupe" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Distance de la jupe" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Décalage en Z lors d’une rétraction" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Nombre de lignes de la jupe" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les" -" déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Accélération de la jupe/bordure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Décalage en Z uniquement sur les pièces imprimées" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Extrudeur de la jupe/bordure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Appliquer un décalage en Z uniquement lors du mouvement au-dessus de pièces imprimées qui ne peuvent être évitées par le mouvement horizontal, via Éviter" -" les pièces imprimées lors du déplacement." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Débit de la jupe/bordure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Hauteur du décalage en Z" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Saccade de la jupe/bordure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Largeur des lignes de jupe/bordure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Décalage en Z après changement d'extrudeuse" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Longueur minimale de la jupe/bordure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Une fois que la machine est passée d'une extrudeuse à l'autre, le plateau s'abaisse pour créer un dégagement entre la buse et l'impression. Cela évite" -" que la buse ne ressorte avec du matériau suintant sur l'extérieur d'une impression." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Vitesse d'impression de la jupe/bordure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Décalage en Z après changement de hauteur d'extrudeuse" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Tolérance à la découpe" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z après changement d'extrudeuse." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Vitesse de la couche initiale de petite structure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Refroidissement" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Longueur max de petite structure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Refroidissement" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Vitesse de petite structure" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Activer le refroidissement de l'impression" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Taille maximale des petits trous" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Active les ventilateurs de refroidissement de l'impression pendant l'impression. Les ventilateurs améliorent la qualité de l'impression sur les couches" -" présentant des durées de couche courtes et des ponts / porte-à-faux." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs de refroidissement de l'impression tournent." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Masquage intelligent" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Vitesse régulière du ventilateur" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Lisser les contours spiralisés" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent avant d'atteindre la limite. Lorsqu'une couche s'imprime plus rapidement que la limite, la vitesse du ventilateur" -" augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails très fins de la surface." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Vitesse maximale du ventilateur" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement, ce qui peut être compensé ici." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent sur la durée minimale d'une couche. La vitesse du ventilateur augmente progressivement entre la vitesse" -" régulière du ventilateur et la vitesse maximale lorsque la limite est atteinte." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement d'essuyage, ce qui peut être compensé ici." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Limite de vitesse régulière/maximale du ventilateur" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Modes spéciaux" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "La durée de couche qui définit la limite entre la vitesse régulière et la vitesse maximale du ventilateur. Les couches qui s'impriment moins vite que cette" -" durée utilisent la vitesse régulière du ventilateur. Pour les couches plus rapides, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre" -" la vitesse maximale." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Vitesse des ventilateurs initiale" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "Vitesse à laquelle les ventilateurs tournent au début de l'impression. Pour les couches suivantes, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement" -" jusqu'à la couche qui correspond à la vitesse régulière des ventilateurs en hauteur." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vitesse à laquelle la buse se déplace lorsqu’elle extrude du matériau. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la hauteur" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne diagonalement descendante. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "Hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Pour les couches situées en-dessous, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement" -" de la vitesse des ventilateurs initiale jusqu'à la vitesse régulière." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne ascendante « dans les airs ». Uniquement applicable à l'impression filaire." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la couche" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "La couche à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Si la vitesse régulière du ventilateur à la hauteur est définie, cette valeur est" -" calculée et arrondie à un nombre entier." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vitesse d'impression du contour horizontal du modèle. Uniquement applicable à l'impression filaire." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Durée minimale d’une couche" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Vitesse de déplacement de l'axe Z pendant le décalage." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Temps minimum passé sur une couche. Cela force l'imprimante à ralentir afin de passer au minimum la durée définie ici sur une couche. Cela permet au matériau" -" imprimé de refroidir correctement avant l'impression de la couche suivante. Les couches peuvent néanmoins prendre moins de temps que le temps de couche" -" minimum si « Lift Head  » (Relever Tête) est désactivé et si la vitesse minimum serait autrement non respectée." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Spiraliser le contour extérieur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Vitesse minimale" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute l’impression. Cette fonction transforme un modèle solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Cette fonctionnalité doit être activée seulement lorsque chaque couche contient uniquement une seule partie." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "La vitesse minimale d'impression, malgré le ralentissement dû à la durée minimale d'une couche. Si l'imprimante devait trop ralentir, la pression au niveau" -" de la buse serait trop faible, ce qui résulterait en une mauvaise qualité d'impression." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Température de veille" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Relever la tête" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-Code de démarrage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "Lorsque la vitesse minimale est atteinte à cause de la durée minimale d'une couche, relève la tête de l'impression et attend que la durée supplémentaire" -" jusqu'à la durée minimale d'une couche soit atteinte." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Point de départ de chaque voie dans une couche. Quand les voies dans les couches consécutives démarrent au même endroit, une jointure verticale peut apparaître sur l'impression. En alignant les points de départ près d'un emplacement défini par l'utilisateur, la jointure sera plus facile à faire disparaître. Lorsqu'elles sont disposées de manière aléatoire, les imprécisions de départ des voies seront moins visibles. En choisissant la voie la plus courte, l'impression se fera plus rapidement." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Supports" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Pas par millimètre (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Pas par millimètre (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Pas par millimètre (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Pas par millimètre (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Stratégie garantissant que deux couches consécutives se touchent à chaque point de connexion. La rétraction permet aux lignes ascendantes de durcir dans la bonne position, mais cela peut provoquer l’écrasement des filaments. Un nœud peut être fait à la fin d’une ligne ascendante pour augmenter les chances de raccorder cette ligne et la laisser refroidir. Toutefois, cela peut nécessiter de ralentir la vitesse d’impression. Une autre stratégie consiste à compenser l’affaissement du dessus d’une ligne ascendante, mais les lignes ne tombent pas toujours comme prévu." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4400,16 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "Supports" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Générer les supports" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Supports" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Accélération du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Distance inférieure des supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Nombre de lignes de la bordure du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Largeur de la bordure du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Comptage des lignes de morceaux du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Taille de morceaux du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Densité du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Priorité de distance des supports" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4417,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "Extrudeuse de support" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Accélération des bas de support" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Extrudeuse de remplissage du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Extrudeuse de support de la première couche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la première couche de remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Extrudeuse de l'interface du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds et bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Extrudeuse des plafonds de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Densité du bas de support" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4477,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "Extrudeuse des bas de support" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Débit du bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Expansion horizontale du bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Saccade des bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Direction de la ligne de bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Distance d'écartement de ligne de bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Largeur de ligne de bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Motif du bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Vitesse d'impression des bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Épaisseur du bas de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Débit du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Expansion horizontale des supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Accélération de remplissage du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Extrudeuse de remplissage du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Saccade de remplissage du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Direction de ligne de remplissage du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Vitesse d'impression du remplissage de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Accélération de l'interface du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Densité de l'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Extrudeuse de l'interface du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Débit de l'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Expansion horizontale de l'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Saccade de l'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Direction de ligne d'interface du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Largeur de ligne d'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Motif de l'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Résolution de l'interface du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Vitesse d'impression de l'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Épaisseur de l'interface de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Saccade des supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Distance de jointement des supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Distance d'écartement de ligne du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Largeur de ligne de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Maillage de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Angle de porte-à-faux de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Motif du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Positionnement des supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Accélération des plafonds de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Densité du plafond de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Extrudeuse des plafonds de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Débit du plafond de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Expansion horizontale du plafond de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Saccade des plafonds de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Direction de la ligne de plafond de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Distance d'écartement de ligne du plafond de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Largeur de ligne de plafond de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Motif du plafond de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Vitesse d'impression des plafonds de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Épaisseur du plafond de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Vitesse d'impression des supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Hauteur de la marche de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Largeur maximale de la marche de support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Angle de pente minimum de la marche de support" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4489,22 +4169,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "Structure du support" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "Choisit entre les techniques disponibles pour générer un support. Le support « Normal » créer une structure de support directement sous les pièces en porte-à-faux" -" et fait descendre ces zones directement vers le bas. Le support « Arborescent » crée des branches vers les zones en porte-à-faux qui supportent le modèle" -" à l'extrémité de ces branches et permet aux branches de ramper autour du modèle afin de les supporter le plus possible sur le plateau de fabrication." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Distance supérieure des supports" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Distance X/Y des supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Distance Z des supports" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Vitesse du ventilateur de couche extérieure supportée" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Surface" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Énergie de la surface" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Mode de surface" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Tendance à l'adhérence de la surface." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Énergie de la surface." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Passe aux volumes d'intersection de maille qui appartiennent à chaque couche, de manière à ce que les mailles qui se chevauchent soient entrelacées. Si vous désactivez ce paramètre, l'une des mailles obtiendra tout le volume dans le chevauchement tandis qu'il est retiré des autres mailles." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Distance horizontale cible entre deux couches adjacentes. La réduction de ce paramètre entraîne l'utilisation de couches plus fines pour rapprocher les bords des couches." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "L'accélération durant l'impression de la couche initiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "L'accélération pour la couche initiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle toutes les parois intérieures sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage est imprimé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "L'accélération selon laquelle l'étirage est effectué." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "L'accélération selon laquelle l'impression s'effectue." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "L'accélération selon laquelle les bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible renforce l'adhésion du support au-dessus du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage de support est imprimé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle les parois externes sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle la tour d'amorçage est imprimée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle le radeau est imprimé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "L'accélération selon laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette accélération est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire d’imprimer la jupe ou la bordure à une accélération différente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle la structure de support est imprimée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle les parois sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "L'accélération selon laquelle les déplacements s'effectuent." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "La quantité de matériau, relative à une ligne de couche extérieure normale, à extruder pendant l'étirage. Le fait de garder la buse pleine aide à remplir certaines des crevasses de la surface supérieure ; mais si la quantité est trop importante, cela entraînera une surextrusion et l'apparition de coupures sur le côté de la surface." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois exprimé en pourcentage de la largeur de ligne de remplissage. Un chevauchement faible permet aux parois de se connecter fermement au remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "Degré de rétraction lors de la commutation d'extrudeuses. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y aura aucune rétraction. En général, cette valeur doit être équivalente à la longueur de la zone de chauffe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "L'angle entre le plan horizontal et la partie conique juste au-dessus de la pointe de la buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "L'angle du toit d'une tour. Une valeur plus élevée entraîne des toits de tour pointus, tandis qu'une valeur plus basse résulte en des toits plats." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "L'angle de porte-à-faux des parois externes créées pour le moule. La valeur 0° rendra la coque externe du moule verticale, alors que 90° fera que l'extérieur du modèle suive les contours du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "Angle du diamètre des branches au fur et à mesure qu'elles s'épaississent lorsqu'elles sont proches du fond. Avec un angle de 0°, les branches auront une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Donner un peu d'angle permet d'augmenter la stabilité du support arborescent." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "Angle des branches. Utilisez un angle plus faible pour les rendre plus verticales et plus stables ; utilisez un angle plus élevé pour avoir plus de portée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "Angle d'inclinaison des supports coniques. Un angle de 0 degré est vertical tandis qu'un angle de 90 degrés est horizontal. Les petits angles rendent le support plus solide mais utilisent plus de matière. Les angles négatifs rendent la base du support plus large que le sommet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Densité moyenne de points ajoutée à chaque polygone sur une couche. Notez que les points originaux du polygone ne seront plus pris en compte, une faible densité résultant alors en une diminution de la résolution." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Distance moyenne entre les points ajoutés aléatoirement sur chaque segment de ligne. Il faut noter que les points originaux du polygone ne sont plus pris en compte donc un fort lissage conduira à une diminution de la résolution. Cette valeur doit être supérieure à la moitié de l'épaisseur de la couche floue." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "L'accélération par défaut du mouvement de la tête d'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "La température par défaut utilisée pour l'impression. Il doit s'agir de la température de « base » d'un matériau. Toutes les autres températures d'impression doivent utiliser des décalages basés sur cette valeur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Température par défaut utilisée pour le plateau chauffant. Il doit s'agir de la température de « base » d'un plateau. Toutes les autres températures d'impression sont définies en fonction de cette valeur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Densité de la couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "La densité des bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en une meilleure adhésion du support au-dessus du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "La densité des plafonds de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "La profondeur (sens Y) de la zone imprimable." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Le diamètre d’une tour spéciale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les branches sont épaisses, plus elles sont robustes ; les branches proches de la base seront plus épaisses que cette valeur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "Diamètre de la roue qui entraîne le matériau dans le chargeur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "Diamètre des branches les plus larges du support arborescent. Un tronc plus épais est plus robuste ; un tronc plus fin prend moins de place sur le plateau de fabrication." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précédente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "La distance entre les lignes d'étirage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "La distance entre la buse et les pièces déjà imprimées lors du contournement pendant les déplacements." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche de base de celui-ci. Un interligne large facilite le retrait du radeau du plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche intermédiaire de celui-ci. L'espace intermédiaire doit être assez large et suffisamment dense pour supporter les couches supérieures du radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de celui-ci. Cet espace doit être égal à la largeur de ligne afin de créer une surface solide." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour de toit vers l’intérieur. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extérieur. Une bordure plus large renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone d'impression réelle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Distance depuis la pointe du bec d'impression sur laquelle la chaleur du bec d'impression est transférée au filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures inférieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche inférieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois des couches voisines. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures supérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche supérieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "La distance de déplacement de la tête d'avant en arrière à travers la brosse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "Les extrémités des lignes de remplissage sont raccourcies pour économiser du matériau. Ce paramètre est l'angle de saillie des extrémités de ces lignes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "La vitesse supplémentaire à laquelle la buse refroidit pendant l'extrusion. La même valeur est utilisée pour indiquer la perte de vitesse de chauffage pendant l'extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la première couche de remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour l'impression de la première couche du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour imprimer la couche intermédiaire du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds et bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour l'impression de la jupe ou de la bordure. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la jupe/la bordure/du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du support. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour imprimer la ou les couches du haut du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression du remplissage. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois internes. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois externes. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure du haut et du bas. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure supérieure. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois. Cela est utilisé en multi-extrusion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche de base du radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche du milieu du radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "La vitesse du ventilateur pour le radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "La vitesse du ventilateur pour les couches du dessus du radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le remplissage de l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que le reste du modèle afin d’obtenir une meilleure adhérence au plateau et d’améliorer le taux de réussite global des impressions. La vitesse augmente graduellement à chacune de ces couches." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "L’espace entre la dernière couche du radeau et la première couche du modèle. Seule la première couche est surélevée de cette quantité d’espace pour réduire l’adhérence entre la couche du radeau et le modèle. Cela facilite le décollage du radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "La hauteur (sens Z) de la zone imprimable." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "La hauteur au-dessus des parties horizontales dans votre modèle pour laquelle imprimer le moule." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Pour les couches situées en-dessous, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement de la vitesse des ventilateurs initiale jusqu'à la vitesse régulière." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et la partie la plus basse de la tête d'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z après changement d'extrudeuse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "La hauteur de chaque couche en mm. Des valeurs plus élevées créent des impressions plus rapides dans une résolution moindre, tandis que des valeurs plus basses entraînent des impressions plus lentes dans une résolution plus élevée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "La hauteur de remplissage d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "La hauteur de remplissage de support d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "La hauteur de la couche initiale en mm. Une couche initiale plus épaisse adhère plus facilement au plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables. Définir la valeur sur zéro pour désactiver le comportement en forme d'escalier." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet. Uniquement applicable à l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "La distance horizontale entre la première ligne de bordure et le contour de la première couche de l'impression. Un petit trou peut faciliter l'enlèvement de la bordure tout en offrant des avantages thermiques." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\n" +"Il s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "Les lignes de remplissage sont redressées pour gagner du temps d'impression. Il s'agit de l'angle maximal de saillie autorisé sur la longueur de la ligne de remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "La saccade selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "La saccade selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "La saccade selon laquelle le radeau est imprimé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "La saccade selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure inférieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure inférieure sur les surfaces obliques du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure/inférieure sur les surfaces obliques du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure supérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure sur les surfaces obliques du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "La couche à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Si la vitesse régulière du ventilateur à la hauteur est définie, cette valeur est calculée et arrondie à un nombre entier." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "La durée de couche qui définit la limite entre la vitesse régulière et la vitesse maximale du ventilateur. Les couches qui s'impriment moins vite que cette durée utilisent la vitesse régulière du ventilateur. Pour les couches plus rapides, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "La longueur de matériau rétracté pendant une rétraction." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "Matériau du plateau installé sur l'imprimante." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "L'angle maximal qu'une partie du bouclier de suintage peut adopter. Zéro degré est vertical et 90 degrés est horizontal. Un angle plus petit entraîne moins d'échecs au niveau des boucliers de suintage, mais utilise plus de matériaux." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "L'angle maximal des porte-à-faux après qu'ils aient été rendus imprimables. À une valeur de 0°, tous les porte-à-faux sont remplacés par une pièce de modèle rattachée au plateau, tandis que 90° ne changera en rien le modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "Zone maximale d'un trou dans la base du modèle avant d'être retirée par l'outil Rendre le porte-à-faux imprimable. Les trous plus petits seront conservés. Une valeur de 0 mm² remplira tous les trous dans la base des modèles." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit. L'écart maximum est une limite pour la résolution maximum. Donc si les deux entrent en conflit, l'Écart maximum restera valable." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "La distance maximale entre les supports dans les directions X/Y. Lorsque des modèle séparés sont plus rapprochés que cette valeur, ils fusionnent." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "La distance maximale en mm pour déplacer le filament afin de compenser les variations du débit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "L'écart maximal de la surface d'extrusion autorisé lors de la suppression des points intermédiaires d'une ligne droite. Un point intermédiaire peut servir de point de changement de largeur dans une longue ligne droite. Par conséquent, s'il est supprimé, la ligne aura une largeur uniforme et, par conséquent, cela engendrera la perte (ou le gain) d'un peu de surface d'extrusion. Si vous augmentez cette valeur, vous pourrez constater une légère sous-extrusion (ou sur-extrusion) entre les parois parallèles droites car davantage de points intermédiaires de changement de largeur pourront être supprimés. Votre impression sera moins précise, mais le G-code sera plus petit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse durant l'impression de la couche initiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse de la tête d'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse lors de l'étirage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois intérieures sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage est imprimé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les bas de support sont imprimés." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage de support est imprimé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois externes sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la tour d'amorçage est imprimée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds et bas sont imprimés." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds de support sont imprimés." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la jupe et la bordure sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la structure de support est imprimée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches du dessus/dessous sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les déplacements s'effectuent." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "La vitesse maximale du filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "La largeur maximale de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "La distance minimale entre l'extérieur du moule et l'extérieur du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "La vitesse minimale de mouvement de la tête d'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "La température minimale pendant le chauffage jusqu'à la température d'impression à laquelle l'impression peut démarrer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "La durée minimale pendant laquelle une extrudeuse doit être inactive avant que la buse ait refroidi. Ce n'est que si une extrudeuse n'est pas utilisée pendant une durée supérieure à celle-ci qu'elle pourra refroidir jusqu'à la température de veille." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "Angle minimal des porte-à-faux internes pour lesquels le remplissage est ajouté. À une valeur de 0°, les objets sont totalement remplis, 90° ne fournira aucun remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "L'angle minimal des porte-à-faux pour lesquels un support est ajouté. À une valeur de 0 °, tous les porte-à-faux sont soutenus, tandis qu'à 90 °, aucun support ne sera créé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "La distance minimale de déplacement nécessaire pour qu’une rétraction ait lieu. Cela permet d’éviter qu’un grand nombre de rétractions ne se produisent sur une petite portion." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "La longueur minimale de la jupe ou bordure. Si cette longueur n’est pas atteinte par toutes les lignes de jupe ou de bordure ensemble, d’autres lignes de jupe ou de bordure seront ajoutées afin d’atteindre la longueur minimale. Veuillez noter que si le nombre de lignes est défini sur 0, cette option est ignorée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "Largeur de ligne minimale pour les parois de polyligne de remplissage de l'espace de ligne médiane. Ce paramètre détermine à partir de quelle épaisseur de modèle nous passons de l'impression de deux lignes de parois à l'impression de deux parois extérieures et d'une seule paroi centrale au milieu. Une largeur de ligne de paroi impaire minimale plus élevée conduit à une largeur de ligne de paroi uniforme plus élevée. La largeur maximale de la ligne de paroi impaire est calculée comme 2 × largeur minimale de la ligne de paroi paire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "Largeur de ligne minimale pour les murs polygonaux normaux. Ce paramètre détermine à quelle épaisseur de modèle nous passons de l'impression d'une seule ligne de paroi fine à l'impression de deux lignes de paroi. Une largeur minimale de ligne de paroi paire plus élevée entraîne une largeur maximale de ligne de paroi impaire plus élevée. La largeur maximale de la ligne de paroi paire est calculée comme suit : largeur de la ligne de paroi extérieure + 0,5 * largeur minimale de la ligne de paroi impaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "La vitesse minimale d'impression, malgré le ralentissement dû à la durée minimale d'une couche. Si l'imprimante devait trop ralentir, la pression au niveau de la buse serait trop faible, ce qui résulterait en une mauvaise qualité d'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "Taille minimum d'un segment de ligne après découpage. Si vous augmentez cette valeur, la maille aura une résolution plus faible. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code et augmentera la vitesse de découpe en enlevant des détails de la maille que l'imprimante ne peut pas traiter de toute manière." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe. Si vous augmentez cette valeur, les mouvements de déplacement auront des coins moins lisses. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code, mais cela peut réduire la précision de l'évitement du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "La pente minimum de la zone pour un effet de marche de support. Des valeurs basses devraient faciliter l'enlèvement du support sur les pentes peu superficielles ; des valeurs très basses peuvent donner des résultats vraiment contre-intuitifs sur d'autres pièces du modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Temps minimum passé sur une couche. Cela force l'imprimante à ralentir afin de passer au minimum la durée définie ici sur une couche. Cela permet au matériau imprimé de refroidir correctement avant l'impression de la couche suivante. Les couches peuvent néanmoins prendre moins de temps que le temps de couche minimum si « Lift Head  » (Relever Tête) est désactivé et si la vitesse minimum serait autrement non respectée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Le volume minimum pour chaque touche de la tour d'amorçage afin de purger suffisamment de matériau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Le nom du modèle de votre imprimante 3D." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "La buse contourne les pièces déjà imprimées lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "La buse contourne les supports déjà imprimés lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Le nombre de couches inférieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "Le nombre de contours à imprimer autour du motif linéaire dans la couche de base du radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "Le nombre de couches de remplissage qui soutient les bords de la couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Le nombre de couches inférieures initiales à partir du haut du plateau. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Nombre de couches entre la base et la surface du radeau. Elles comprennent l'épaisseur principale du radeau. En l'augmentant, on obtient un radeau plus épais et plus solide." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Le nombre de lignes utilisées pour une bordure. Un plus grand nombre de lignes de bordure renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone d'impression réelle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Nombre de lignes utilisées pour la bordure du support. L'augmentation du nombre de lignes de bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Nombre de couches de surface au-dessus de la deuxième couche du radeau. Il s’agit des couches entièrement remplies sur lesquelles le modèle est posé. En général, deux couches offrent une surface plus lisse qu'une seule." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Le nombre de couches supérieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessus, cette valeur est arrondie à un nombre entier." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "Nombre de couches extérieures supérieures. En général, une seule couche supérieure est suffisante pour générer des surfaces supérieures de qualité." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Le nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation doit être répartie. Les valeurs inférieures signifient que les parois extérieures ne changent pas en termes de largeur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Le nombre de parois. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur de la paroi, cette valeur est arrondie à un nombre entier." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Le diamètre extérieur de la pointe de la buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage, en ne supportant que le plafond de l'objet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Le motif des supports de l'impression. Les différentes options disponibles résultent en des supports difficiles ou faciles à retirer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "Le motif des couches supérieures." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Le motif des couches du dessus/dessous." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "Motif au bas de l'impression sur la première couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "Le motif à utiliser pour étirer les surfaces supérieures." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Le motif d'impression pour les bas de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Le motif selon lequel l'interface du support avec le modèle est imprimée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Le motif d'impression pour les plafonds de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "La position près de laquelle démarre l'impression de chaque partie dans une couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse pour la couche initiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "La forme du plateau sans prendre les zones non imprimables en compte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "La forme de la tête d'impression. Ce sont des coordonnées par rapport à la position de la tête d'impression, qui est généralement la position de son premier extrudeur. Les dimensions à gauche et devant la tête d'impression doivent être des coordonnées négatives." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "La taille de poches aux croisements à quatre branches dans le motif entrecroisé 3D, à des hauteurs où le motif se touche lui-même." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Le plus petit volume qu'un mouvement d'extrusion doit entraîner avant d'autoriser la roue libre. Pour les petits mouvements d'extrusion, une pression moindre s'est formée dans le tube bowden, de sorte que le volume déposable en roue libre est alors réduit linéairement. Cette valeur doit toujours être supérieure au volume en roue libre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse refroidit, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse chauffe, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "La vitesse à laquelle toutes les parois internes seront imprimées. L’impression de la paroi interne à une vitesse supérieure réduira le temps d'impression global. Il est bon de définir cette vitesse entre celle de l'impression de la paroi externe et du remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "Vitesse à laquelle les régions de la couche extérieure du pont sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage est imprimé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "La vitesse à laquelle l'impression s'effectue." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "La vitesse à laquelle la couche de base du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "Vitesse à laquelle les parois de pont sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "Vitesse à laquelle les ventilateurs tournent au début de l'impression. Pour les couches suivantes, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement jusqu'à la couche qui correspond à la vitesse régulière des ventilateurs en hauteur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent avant d'atteindre la limite. Lorsqu'une couche s'imprime plus rapidement que la limite, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent sur la durée minimale d'une couche. La vitesse du ventilateur augmente progressivement entre la vitesse régulière du ventilateur et la vitesse maximale lorsque la limite est atteinte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant une rétraction." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament est poussé vers l'arrière après une rétraction de changement de buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant une rétraction." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction de changement de buse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant un déplacement de rétraction d'essuyage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté. Une vitesse de rétraction plus élevée fonctionne mieux, mais une vitesse de rétraction très élevée peut causer l'écrasement du filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "La vitesse à laquelle le bas de support est imprimé. L'impression à une vitesse plus faible permet de renforcer l'adhésion du support au-dessus de votre modèle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage de support est imprimé. L'impression du remplissage à une vitesse plus faible permet de renforcer la stabilité." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "La vitesse à laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "La vitesse à laquelle les parois externes sont imprimées. L’impression de la paroi externe à une vitesse inférieure améliore la qualité finale de la coque. Néanmoins, si la différence entre la vitesse de la paroi interne et la vitesse de la paroi externe est importante, la qualité finale sera réduite." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "La vitesse à laquelle la tour d'amorçage est imprimée. L'impression plus lente de la tour d'amorçage peut la rendre plus stable lorsque l'adhérence entre les différents filaments est sous-optimale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs de refroidissement de l'impression tournent." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "La vitesse à laquelle le radeau est imprimé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "La vitesse à laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette vitesse est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire d’imprimer la jupe ou la bordure à une vitesse différente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "La vitesse à laquelle les supports sont imprimés. Imprimer les supports à une vitesse supérieure peut fortement accélérer l’impression. Par ailleurs, la qualité de la structure des supports n’a généralement pas beaucoup d’importance du fait qu'elle est retirée après l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "Vitesse à laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées. Elles doivent être imprimées légèrement plus lentement afin que la buse puisse lentement lisser les lignes de surface adjacentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "La vitesse à laquelle le mouvement vertical en Z est effectué pour des décalages en Z. Cette vitesse est généralement inférieure à la vitesse d'impression car le plateau ou le portique de la machine est plus difficile à déplacer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "La vitesse à laquelle les parois sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "La vitesse à laquelle passer sur la surface supérieure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "La vitesse à laquelle rétracter le filament afin de le rompre proprement." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de la surface supérieure sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "La vitesse à laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "La vitesse à laquelle les déplacements s'effectuent." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "Vitesse de déplacement pendant une roue libre, par rapport à la vitesse de déplacement pendant l'extrusion. Une valeur légèrement inférieure à 100 % est conseillée car, lors du mouvement en roue libre, la pression dans le tube bowden chute." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "La vitesse de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau de fabrication. N'affecte pas les structures d'adhérence au plateau, comme la bordure et le radeau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "La vitesse d'impression de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "Vitesse des mouvements de déplacement dans la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour éviter que les pièces déjà imprimées ne s'écartent du plateau. La valeur de ce paramètre peut être calculée automatiquement à partir du ratio entre la vitesse des mouvements et la vitesse d'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "La température à laquelle le filament est cassé pour une rupture propre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "La température de l'environnement d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "La température de la buse lorsqu'une autre buse est actuellement utilisée pour l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "La température à laquelle le refroidissement commence juste avant la fin de l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "Température utilisée pour l'impression de la première couche. Définissez-la sur 0 pour désactiver le traitement spécial de la couche initiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Température utilisée pour l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé à la première couche. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé lors de la première couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "La température utilisée pour purger le matériau devrait être à peu près égale à la température d'impression la plus élevée possible." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "L’épaisseur des couches du dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessous." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "L'épaisseur du remplissage supplémentaire qui soutient les bords de la couche." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "L'épaisseur de l'interface du support à l'endroit auquel il touche le modèle, sur le dessous ou le dessus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "L'épaisseur des bas de support. Cela contrôle le nombre de couches denses imprimées sur le dessus des endroits d'un modèle sur lequel le support repose." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "L'épaisseur des plafonds de support. Cela contrôle la quantité de couches denses sur le dessus du support sur lequel le modèle repose." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "L’épaisseur des couches du dessus dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "L’épaisseur des couches du dessus/dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus/dessous." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "Épaisseur des parois en sens horizontal. Cette valeur divisée par la largeur de la ligne de la paroi définit le nombre de parois." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage de support. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "Type de G-Code à générer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Volume de matière qui devrait suinter de la buse. Cette valeur doit généralement rester proche du diamètre de la buse au cube." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "La largeur (sens X) de la zone imprimable." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Largeur de la bordure à imprimer sous le support. Une plus grande bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "La largeur de la tour d'amorçage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Largeur autorisée pour l'agitation aléatoire. Il est conseillé de garder cette valeur inférieure à l'épaisseur de la paroi extérieure, ainsi, les parois intérieures ne seront pas altérées." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "L'intervalle dans lequel le nombre maximal de rétractions est incrémenté. Cette valeur doit être du même ordre de grandeur que la distance de rétraction, limitant ainsi le nombre de mouvements de rétraction sur une même portion de matériau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Les coordonnées X de la position de la tour d'amorçage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Les coordonnées Y de la position de la tour d'amorçage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "Un maillage de support est présent sur la scène. Ce paramètre est contrôlé par Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Ce paramètre contrôle la distance que l'extrudeuse doit parcourir en roue libre immédiatement avant le début d'une paroi de pont. L'utilisation de la roue libre avant le début du pont permet de réduire la pression à l'intérieur de la buse et d'obtenir un pont plus plat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Ce paramètre définit combien d'angles intérieurs sont arrondis dans le contour de radeau. Les angles internes sont arrondis en un demi-cercle avec un rayon égal à la valeur indiquée ici. Ce paramètre élimine également les cavités dans le contour de radeau qui sont d'une taille inférieure à ce cercle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Ce paramètre limite le nombre de rétractions dans l'intervalle de distance minimal d'extrusion. Les rétractions qui dépassent cette valeur seront ignorées. Cela évite les rétractions répétitives sur le même morceau de filament, car cela risque de l’aplatir et de générer des problèmes d’écrasement." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Cela créera une paroi autour du modèle qui retient l'air (chaud) et protège contre les courants d'air. Particulièrement utile pour les matériaux qui se soulèvent facilement." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable pour l'impression filaire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Pour compenser le rétrécissement du matériau lors du refroidissement, le modèle sera mis à l'échelle avec ce facteur dans la direction XY (horizontalement)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Pour compenser le rétrécissement du matériau lors du refroidissement, le modèle sera mis à l'échelle avec ce facteur dans la direction Z (verticalement)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Pour compenser la contraction du matériau lors de son refroidissement, le modèle est mis à l'échelle avec ce facteur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Couches supérieures" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Accélération de couche extérieure de surface supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Extrudeuse de couche extérieure de la surface supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Débit de la surface du dessus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Saccade de couches extérieures de la surface supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Couches extérieures de la surface supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Sens de lignes de couche extérieure de surface supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Largeur de ligne de couche extérieure de la surface supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Motif de couche extérieure de surface supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Vitesse de la couche extérieure de la surface supérieure" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Épaisseur du dessus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "Les couches extérieures supérieures / inférieures des surfaces supérieures et / ou inférieures de votre objet possédant un angle supérieur à ce paramètre ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale. Un angle de 0° est horizontal et évitera l'extension des couches ; un angle de 90° est vertical et entraînera l'extension de toutes les couches." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Haut / bas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Haut / bas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Accélération du dessus/dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Extrudeuse du dessus/dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Débit du dessus/dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Saccade du dessus/dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Sens de la ligne du dessus / dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Largeur de la ligne du dessus/dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Motif du dessus/dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Vitesse d'impression du dessus/dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Épaisseur du dessus/dessous" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "En contact avec le plateau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Diamètre de la tour" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Angle du toit de la tour" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement depuis le fichier." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Déplacement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Accélération de déplacement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Distance d'évitement du déplacement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Saccade de déplacement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Vitesse de déplacement" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Traite le modèle comme surface seule, un volume ou des volumes avec des surfaces seules. Le mode d'impression normal imprime uniquement des volumes fermés. « Surface » imprime une paroi seule autour de la surface de la maille, sans remplissage ni couche du dessus/dessous. « Les deux » imprime des volumes fermés comme en mode normal et les polygones restants comme surfaces." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4516,67 +5857,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "Angle des branches de support arborescent" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "Angle des branches. Utilisez un angle plus faible pour les rendre plus verticales et plus stables ; utilisez un angle plus élevé pour avoir plus de portée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Distance des branches de support arborescent" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Distance à laquelle doivent se trouver les branches lorsqu'elles touchent le modèle. Si vous réduisez cette distance, le support arborescent touchera le" -" modèle à plus d'endroits, ce qui causera un meilleur porte-à-faux mais rendra le support plus difficile à enlever." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "Diamètre des branches de support arborescent" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les branches sont épaisses, plus elles sont robustes ; les branches proches de la base" -" seront plus épaisses que cette valeur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Diamètre du tronc du support arborescent" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "Diamètre des branches les plus larges du support arborescent. Un tronc plus épais est plus robuste ; un tronc plus fin prend moins de place sur le plateau" -" de fabrication." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "Angle de diamètre des branches de support arborescent" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "Angle du diamètre des branches au fur et à mesure qu'elles s'épaississent lorsqu'elles sont proches du fond. Avec un angle de 0°, les branches auront une" -" épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Donner un peu d'angle permet d'augmenter la stabilité du support arborescent." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Distance des branches de support arborescent" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4584,1731 +5878,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "Résolution de collision du support arborescent" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "Résolution servant à calculer les collisions afin d'éviter de heurter le modèle. Plus ce paramètre est faible, plus les arborescences seront précises et" -" stables, mais cela augmente considérablement le temps de découpage." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Diamètre du tronc du support arborescent" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Positionnement des supports" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Trihexagonal" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où," -" les supports seront également imprimés sur le modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "En contact avec le plateau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Partout" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Angle de porte-à-faux de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "L'angle minimal des porte-à-faux pour lesquels un support est ajouté. À une valeur de 0 °, tous les porte-à-faux sont soutenus, tandis qu'à 90 °, aucun" -" support ne sera créé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Motif du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Le motif des supports de l'impression. Les différentes options disponibles résultent en des supports difficiles ou faciles à retirer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triangles" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Entrecroisé" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroïde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux," -" mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Relier les lignes de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "Relie les extrémités des lignes de support. L'activation de ce paramètre peut rendre votre support plus robuste et réduire la sous-extrusion, mais cela" -" demandera d'utiliser plus de matériau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Relier les zigzags de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "Relie les zigzags. Cela augmente la solidité des supports en zigzag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Densité du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Ajuste la densité du support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Distance d'écartement de ligne du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "Distance entre les lignes de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Distance d'écartement de ligne du support de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "Distance entre les lignes de la structure de support de la couche initiale imprimée. Ce paramètre est calculé en fonction de la densité du support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Direction de ligne de remplissage du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement" -" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière" -" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que l'angle par défaut est utilisé (0 degré)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Activer la bordure du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Générer un bord à l'intérieur des zones de remplissage du support de la première couche. Cette bordure est imprimée sous le support et non autour de celui-ci," -" ce qui augmente l'adhérence du support au plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Largeur de la bordure du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Largeur de la bordure à imprimer sous le support. Une plus grande bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la bordure du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Nombre de lignes utilisées pour la bordure du support. L'augmentation du nombre de lignes de bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu" -" de matériau supplémentaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Distance Z des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "Distance entre le dessus/dessous du support et l'impression. Cet écart offre un espace permettant de retirer les supports une fois l'impression du modèle" -" terminée. Cette valeur est arrondie au chiffre supérieur jusqu'à atteindre un multiple de la hauteur de la couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Distance supérieure des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Distance entre l’impression et le haut des supports." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Distance inférieure des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Distance entre l’impression et le bas des supports." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Distance X/Y des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Distance entre le support et l'impression dans les directions X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Priorité de distance des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Si la Distance X/Y des supports annule la Distance Z des supports ou inversement. Lorsque X/Y annule Z, la distance X/Y peut écarter le support du modèle," -" influençant ainsi la distance Z réelle par rapport au porte-à-faux. Nous pouvons désactiver cela en n'appliquant pas la distance X/Y autour des porte-à-faux." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y annule Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z annule X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Distance X/Y minimale des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Hauteur de la marche de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs" -" trop élevées peuvent entraîner des supports instables. Définir la valeur sur zéro pour désactiver le comportement en forme d'escalier." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Largeur maximale de la marche de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "La largeur maximale de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais" -" des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Angle de pente minimum de la marche de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "La pente minimum de la zone pour un effet de marche de support. Des valeurs basses devraient faciliter l'enlèvement du support sur les pentes peu superficielles ;" -" des valeurs très basses peuvent donner des résultats vraiment contre-intuitifs sur d'autres pièces du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Distance de jointement des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "La distance maximale entre les supports dans les directions X/Y. Lorsque des modèle séparés sont plus rapprochés que cette valeur, ils fusionnent." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Expansion horizontale des supports" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones pour chaque couche. Une valeur positive peut lisser les zones de support et rendre le support plus solide." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage de support. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Étapes de remplissage graduel du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage du support de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches" -" des surfaces du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité de remplissage du support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Hauteur d'étape de remplissage graduel du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "La hauteur de remplissage de support d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Surface minimale de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "Taille minimale de la surface des polygones de support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Activer l'interface de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Générer une interface dense entre le modèle et le support. Cela créera une couche sur le dessus du support sur lequel le modèle est imprimé et sur le dessous" -" du support sur lequel le modèle repose." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Activer les plafonds de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le plafond du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Activer les bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le bas du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Épaisseur de l'interface de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "L'épaisseur de l'interface du support à l'endroit auquel il touche le modèle, sur le dessous ou le dessus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Épaisseur du plafond de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "L'épaisseur des plafonds de support. Cela contrôle la quantité de couches denses sur le dessus du support sur lequel le modèle repose." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Épaisseur du bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "L'épaisseur des bas de support. Cela contrôle le nombre de couches denses imprimées sur le dessus des endroits d'un modèle sur lequel le support repose." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Résolution de l'interface du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "Lors de la vérification de l'emplacement d'un modèle au-dessus et en-dessous du support, effectuer des étapes de la hauteur définie. Des valeurs plus faibles" -" découperont plus lentement, tandis que des valeurs plus élevées peuvent causer l'impression d'un support normal à des endroits où il devrait y avoir une" -" interface de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Densité de l'interface de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus" -" difficiles à enlever." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Densité du plafond de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "La densité des plafonds de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles" -" à enlever." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Distance d'écartement de ligne du plafond de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Distance entre les lignes du plafond de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du plafond de support mais peut également être défini" -" séparément." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Densité du bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "La densité des bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en une meilleure adhésion du support au-dessus du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Distance d'écartement de ligne de bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Distance entre les lignes du bas de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du bas de support mais peut également être défini séparément." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Motif de l'interface de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "Le motif selon lequel l'interface du support avec le modèle est imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangles" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Motif du plafond de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "Le motif d'impression pour les plafonds de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangles" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Motif du bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "Le motif d'impression pour les bas de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triangles" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrique" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Surface minimale de l'interface de support" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés" -" comme support normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Surface minimale du plafond de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support" -" normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Surface minimale du bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Expansion horizontale de l'interface de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Quantité de décalage appliquée aux polygones de l'interface de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Expansion horizontale du plafond de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Quantité de décalage appliqué aux plafonds du support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Expansion horizontale du bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Quantité de décalage appliqué aux bas du support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Direction de ligne d'interface du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement" -" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière" -" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et" -" 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Direction de la ligne de plafond de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement" -" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière" -" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et" -" 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Direction de la ligne de bas de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement" -" des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière" -" est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et" -" 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Annulation de la vitesse du ventilateur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "Lorsque cette fonction est activée, la vitesse du ventilateur de refroidissement de l'impression est modifiée pour les régions de la couche extérieure" -" situées immédiatement au-dessus du support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur de couche extérieure supportée" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Pourcentage de la vitesse du ventilateur à utiliser lors de l'impression des zones de couche extérieure situées immédiatement au-dessus du support. Une" -" vitesse de ventilateur élevée facilite le retrait du support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Utilisation de tours" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Utilise des tours spéciales pour soutenir de petites zones en porte-à-faux. Le diamètre de ces tours est plus large que la zone qu’elles soutiennent. Près" -" du porte-à-faux, le diamètre des tours diminue pour former un toit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Diamètre de la tour" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "Le diamètre d’une tour spéciale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Diamètre maximal supporté par la tour" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "Le diamètre maximal sur les axes X/Y d’une petite zone qui doit être soutenue par une tour de soutien spéciale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Angle du toit de la tour" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "L'angle du toit d'une tour. Une valeur plus élevée entraîne des toits de tour pointus, tandis qu'une valeur plus basse résulte en des toits plats." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Maillage de support descendant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "Inclure du support à tout emplacement sous le maillage de support, de sorte à ce qu'il n'y ait pas de porte-à-faux dans le maillage de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "La scène comporte un maillage de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "Un maillage de support est présent sur la scène. Ce paramètre est contrôlé par Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Adhérence du plateau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adhérence" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Activer la goutte de préparation" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Préparer les filaments avec une goutte avant l'impression. Ce paramètre permet d'assurer que l'extrudeuse disposera de matériau prêt au niveau de la buse" -" avant l'impression. La jupe/bordure d'impression peut également servir de préparation, auquel cas le fait de laisser ce paramètre désactivé permet de" -" gagner un peu de temps." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Type d'adhérence du plateau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "Différentes options qui permettent d'améliorer la préparation de votre extrusion et l'adhérence au plateau. La bordure ajoute une zone plate d'une seule" -" couche autour de la base de votre modèle, afin de l'empêcher de se redresser. Le radeau ajoute une grille épaisse avec un toit sous le modèle. La jupe" -" est une ligne imprimée autour du modèle mais qui n'est pas rattachée au modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Jupe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Extrudeuse d'adhérence du plateau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la jupe/la bordure/du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Extrudeur de la jupe/bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour l'impression de la jupe ou de la bordure. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Extrudeur de la base du raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour l'impression de la première couche du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Extrudeur du milieu du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour imprimer la couche intermédiaire du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Extrudeur du haut du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour imprimer la ou les couches du haut du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la jupe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Une jupe à plusieurs lignes vous aide à mieux préparer votre extrusion pour les petits modèles. Définissez celle valeur sur 0 pour désactiver la jupe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Distance de la jupe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\nIl s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe" -" a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Longueur minimale de la jupe/bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "La longueur minimale de la jupe ou bordure. Si cette longueur n’est pas atteinte par toutes les lignes de jupe ou de bordure ensemble, d’autres lignes" -" de jupe ou de bordure seront ajoutées afin d’atteindre la longueur minimale. Veuillez noter que si le nombre de lignes est défini sur 0, cette option est" -" ignorée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Largeur de la bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extérieur. Une bordure plus large renforce l'adhérence au plateau mais réduit également" -" la zone d'impression réelle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Nombre de lignes de la bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Le nombre de lignes utilisées pour une bordure. Un plus grand nombre de lignes de bordure renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone" -" d'impression réelle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Distance de la bordure" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "La distance horizontale entre la première ligne de bordure et le contour de la première couche de l'impression. Un petit trou peut faciliter l'enlèvement" -" de la bordure tout en offrant des avantages thermiques." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "La bordure remplace le support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "Appliquer la bordure à imprimer autour du modèle même si cet espace aurait autrement dû être occupé par le support, en remplaçant certaines régions de" -" la première couche de support par des régions de la bordure." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Bordure uniquement sur l'extérieur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "Imprimer uniquement la bordure sur l'extérieur du modèle. Cela réduit la quantité de bordure que vous devez retirer par la suite, sans toutefois véritablement" -" réduire l'adhérence au plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Marge supplémentaire du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Si vous avez appliqué un radeau, alors il s’agit de l’espace de radeau supplémentaire autour du modèle qui dispose déjà d’un radeau. L’augmentation de" -" cette marge va créer un radeau plus solide, mais requiert davantage de matériau et laisse moins de place pour votre impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Lissage de radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "Ce paramètre définit combien d'angles intérieurs sont arrondis dans le contour de radeau. Les angles internes sont arrondis en un demi-cercle avec un rayon" -" égal à la valeur indiquée ici. Ce paramètre élimine également les cavités dans le contour de radeau qui sont d'une taille inférieure à ce cercle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Lame d'air du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "L’espace entre la dernière couche du radeau et la première couche du modèle. Seule la première couche est surélevée de cette quantité d’espace pour réduire" -" l’adhérence entre la couche du radeau et le modèle. Cela facilite le décollage du radeau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Chevauchement Z de la couche initiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "La première et la deuxième couche du modèle se chevauchent dans la direction Z pour compenser le filament perdu dans l'entrefer. Toutes les couches au-dessus" -" de la première couche du modèle seront décalées de ce montant." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Couches supérieures du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "Nombre de couches de surface au-dessus de la deuxième couche du radeau. Il s’agit des couches entièrement remplies sur lesquelles le modèle est posé. En" -" général, deux couches offrent une surface plus lisse qu'une seule." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Épaisseur de la couche supérieure du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Épaisseur des couches supérieures du radeau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Largeur de la ligne supérieure du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Largeur des lignes de la surface supérieure du radeau. Elles doivent être fines pour rendre le dessus du radeau lisse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Interligne supérieur du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de celui-ci. Cet espace doit être égal à la largeur de ligne afin de créer une surface" -" solide." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Couches du milieu du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "Nombre de couches entre la base et la surface du radeau. Elles comprennent l'épaisseur principale du radeau. En l'augmentant, on obtient un radeau plus" -" épais et plus solide." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Épaisseur intermédiaire du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Épaisseur de la couche intermédiaire du radeau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Largeur de la ligne intermédiaire du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Largeur des lignes de la couche intermédiaire du radeau. Une plus grande extrusion de la deuxième couche renforce l'adhérence des lignes au plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Interligne intermédiaire du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche intermédiaire de celui-ci. L'espace intermédiaire doit être assez large et suffisamment dense pour" -" supporter les couches supérieures du radeau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Épaisseur de la base du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Épaisseur de la couche de base du radeau. Cette couche doit être épaisse et adhérer fermement au plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Largeur de la ligne de base du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "Largeur des lignes de la couche de base du radeau. Elles doivent être épaisses pour permettre l’adhérence au plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Espacement des lignes de base du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche de base de celui-ci. Un interligne large facilite le retrait du radeau du plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Vitesse d’impression du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "La vitesse à laquelle le radeau est imprimé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Vitesse d’impression du dessus du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "Vitesse à laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées. Elles doivent être imprimées légèrement plus lentement afin que la buse puisse lentement" -" lisser les lignes de surface adjacentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Vitesse d’impression du milieu du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "La vitesse à laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau" -" sortant de la buse est assez importante." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Vitesse d’impression de la base du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "La vitesse à laquelle la couche de base du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau" -" sortant de la buse est assez importante." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Accélération de l'impression du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle le radeau est imprimé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Accélération de l'impression du dessus du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Accélération de l'impression du milieu du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Accélération de l'impression de la base du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "L'accélération selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Saccade d’impression du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "La saccade selon laquelle le radeau est imprimé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Saccade d’impression du dessus du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "La saccade selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Saccade d’impression du milieu du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "La saccade selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Saccade d’impression de la base du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "La saccade selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur pendant le radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "La vitesse du ventilateur pour le radeau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur pour le dessus du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "La vitesse du ventilateur pour les couches du dessus du radeau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur pour le milieu du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche du milieu du radeau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur pour la base du radeau" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche de base du radeau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Double extrusion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Paramètres utilisés pour imprimer avec plusieurs extrudeuses." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Activer la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "Imprimer une tour à côté de l'impression qui sert à amorcer le matériau après chaque changement de buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Taille de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "La largeur de la tour d'amorçage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Volume minimum de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "Le volume minimum pour chaque touche de la tour d'amorçage afin de purger suffisamment de matériau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "Position X de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Les coordonnées X de la position de la tour d'amorçage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Position Y de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Les coordonnées Y de la position de la tour d'amorçage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Essuyer le bec d'impression inactif sur la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "Après l'impression de la tour d'amorçage à l'aide d'une buse, nettoyer le matériau qui suinte de l'autre buse sur la tour d'amorçage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Bordure de la tour d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Les tours d'amorçage peuvent avoir besoin de l'adhérence supplémentaire d'une bordure, même si le modèle n'en a pas besoin. Ne peut actuellement pas être" -" utilisé avec le type d'adhérence « Raft » (radeau)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Activer le bouclier de suintage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "Activer le bouclier de suintage extérieur. Cela créera une coque autour du modèle qui est susceptible d'essuyer une deuxième buse si celle-ci est à la" -" même hauteur que la première buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Angle du bouclier de suintage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "L'angle maximal qu'une partie du bouclier de suintage peut adopter. Zéro degré est vertical et 90 degrés est horizontal. Un angle plus petit entraîne moins" -" d'échecs au niveau des boucliers de suintage, mais utilise plus de matériaux." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Distance du bouclier de suintage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Distance entre le bouclier de suintage et l'impression dans les directions X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Distance de rétraction de changement de buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "Degré de rétraction lors de la commutation d'extrudeuses. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y aura aucune rétraction. En général, cette valeur doit être" -" équivalente à la longueur de la zone de chauffe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté. Une vitesse de rétraction plus élevée fonctionne mieux, mais une vitesse de rétraction très élevée peut" -" causer l'écrasement du filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction de changement de buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Vitesse d'amorçage de changement de buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament est poussé vers l'arrière après une rétraction de changement de buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Montant de l'amorce supplémentaire lors d'un changement de buse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Matériel supplémentaire à amorcer après le changement de buse." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Corrections" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Rendez les mailles plus adaptées à l'impression 3D." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6316,1203 +5923,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Joindre les volumes se chevauchant" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "Ignorer la géométrie interne pouvant découler de volumes se chevauchant à l'intérieur d'un maillage et imprimer les volumes comme un seul. Cela peut entraîner" -" la disparition des cavités internes accidentelles." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Supprimer tous les trous" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "Supprime les trous dans chacune des couches et conserve uniquement la forme extérieure. Tous les détails internes invisibles seront ignorés. Il en va de" -" même pour les trous qui pourraient être visibles depuis le dessus ou le dessous de la pièce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Raccommodage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "Le raccommodage consiste en la suppression des trous dans le maillage en tentant de fermer le trou avec des intersections entre polygones existants. Cette" -" option peut induire beaucoup de temps de calcul." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Conserver les faces disjointes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillage et supprime les parties des couches contenant de gros trous. Activer cette option" -" pousse Cura à garder les parties qui ne peuvent être raccommodées. Cette option doit être utilisée en dernier recours quand tout le reste échoue à produire" -" un G-Code correct." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Chevauchement des mailles fusionnées" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "Faire de sorte que les maillages qui se touchent se chevauchent légèrement. Cela permet aux maillages de mieux adhérer les uns aux autres." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Supprimer l'intersection des mailles" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Supprime les zones sur lesquelles plusieurs mailles se chevauchent. Cette option peut être utilisée si des objets à matériau double fusionné se chevauchent." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Alterner le retrait des maillages" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "Passe aux volumes d'intersection de maille qui appartiennent à chaque couche, de manière à ce que les mailles qui se chevauchent soient entrelacées. Si" -" vous désactivez ce paramètre, l'une des mailles obtiendra tout le volume dans le chevauchement tandis qu'il est retiré des autres mailles." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Supprimer les premières couches vides" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Supprimer les couches vides sous la première couche imprimée si elles sont présentes. Le fait de désactiver ce paramètre peut entraîner l'apparition de" -" premières couches vides si le paramètre Tolérance à la découpe est défini sur Exclusif ou Milieu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Résolution maximum" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "Taille minimum d'un segment de ligne après découpage. Si vous augmentez cette valeur, la maille aura une résolution plus faible. Cela peut permettre à" -" l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code et augmentera la vitesse de découpe en enlevant des détails de la maille que l'imprimante" -" ne peut pas traiter de toute manière." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Résolution de déplacement maximum" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe. Si vous augmentez cette valeur, les mouvements de déplacement auront des coins moins" -" lisses. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code, mais cela peut réduire la précision de l'évitement" -" du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Écart maximum" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera" -" moins précise, mais le G-Code sera plus petit. L'écart maximum est une limite pour la résolution maximum. Donc si les deux entrent en conflit, l'Écart" -" maximum restera valable." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Écart maximal de la surface d'extrusion" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "L'écart maximal de la surface d'extrusion autorisé lors de la suppression des points intermédiaires d'une ligne droite. Un point intermédiaire peut servir" -" de point de changement de largeur dans une longue ligne droite. Par conséquent, s'il est supprimé, la ligne aura une largeur uniforme et, par conséquent," -" cela engendrera la perte (ou le gain) d'un peu de surface d'extrusion. Si vous augmentez cette valeur, vous pourrez constater une légère sous-extrusion" -" (ou sur-extrusion) entre les parois parallèles droites car davantage de points intermédiaires de changement de largeur pourront être supprimés. Votre" -" impression sera moins précise, mais le G-code sera plus petit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Modes spéciaux" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Des moyens non traditionnels d'imprimer vos modèles." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Séquence d'impression" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est" -" disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux" -" et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Tout en même temps" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Un à la fois" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Maille de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Utiliser cette maille pour modifier le remplissage d'autres mailles qu'elle chevauche. Remplace les régions de remplissage d'autres mailles par des régions" -" de cette maille. Il est conseillé d'imprimer uniquement une Paroi et pas de Couche du dessus/dessous pour cette maille." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Rang de traitement du maillage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque plusieurs chevauchements de mailles de remplissage sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs" -" chevauchements de mailles de remplissage prendront en compte les paramètres du maillage ayant l'ordre le plus élevé. Une maille de remplissage possédant" -" un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Maille de coupe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "Limiter le volume de ce maillage à celui des autres maillages. Cette option permet de faire en sorte que certaines zones d'un maillage s'impriment avec" -" des paramètres différents et avec une extrudeuse entièrement différente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Moule" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "Imprimer les modèles comme moule, qui peut être coulé afin d'obtenir un modèle ressemblant à ceux présents sur le plateau." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Largeur minimale de moule" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "La distance minimale entre l'extérieur du moule et l'extérieur du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Hauteur du plafond de moule" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "La hauteur au-dessus des parties horizontales dans votre modèle pour laquelle imprimer le moule." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Angle du moule" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "L'angle de porte-à-faux des parois externes créées pour le moule. La valeur 0° rendra la coque externe du moule verticale, alors que 90° fera que l'extérieur" -" du modèle suive les contours du modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Maillage de support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "Utiliser ce maillage pour spécifier des zones de support. Cela peut être utilisé pour générer une structure de support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Maillage anti-surplomb" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Utiliser cette maille pour préciser à quel endroit aucune partie du modèle doit être détectée comme porte-à-faux. Cette option peut être utilisée pour" -" supprimer la structure de support non souhaitée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Mode de surface" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "Traite le modèle comme surface seule, un volume ou des volumes avec des surfaces seules. Le mode d'impression normal imprime uniquement des volumes fermés." -" « Surface » imprime une paroi seule autour de la surface de la maille, sans remplissage ni couche du dessus/dessous. « Les deux » imprime des volumes" -" fermés comme en mode normal et les polygones restants comme surfaces." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Surface" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Les deux" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Spiraliser le contour extérieur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute l’impression. Cette fonction transforme" -" un modèle solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Cette fonctionnalité doit être activée seulement lorsque chaque couche contient" -" uniquement une seule partie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Lisser les contours spiralisés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours" -" visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails très fins de la surface." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Extrusion relative" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "Utiliser l'extrusion relative au lieu de l'extrusion absolue. L'utilisation de pas E relatifs facilite le post-traitement du G-Code. Toutefois, cela n'est" -" pas pris en charge par toutes les imprimantes et peut occasionner de très légers écarts dans la quantité de matériau déposé, par rapport à l'utilisation" -" des pas E absolus. Indépendamment de ce paramètre, le mode d'extrusion sera défini par défaut comme absolu avant qu'un quelconque script de G-Code soit" -" produit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Expérimental" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Des fonctionnalités qui n'ont pas encore été complètement développées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Tolérance à la découpe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu" -" de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur" -" de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de" -" conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Milieu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusif" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusif" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Optimisation du déplacement de remplissage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "Lorsque cette option est activée, l'ordre dans lequel les lignes de remplissage sont imprimées est optimisé pour réduire la distance parcourue. La réduction" -" du temps de parcours dépend en grande partie du modèle à découper, du type de remplissage, de la densité, etc. Remarque : pour certains modèles possédant" -" beaucoup de petites zones de remplissage, le temps de découpe du modèle peut en être considérablement augmenté." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Température auto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "Modifie automatiquement la température pour chaque couche en fonction de la vitesse de flux moyenne pour cette couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Graphique de la température du flux" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "Données reliant le flux de matériau (en mm3 par seconde) à la température (degrés Celsius)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Circonférence minimale du polygone" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Les polygones en couches tranchées dont la circonférence est inférieure à cette valeur seront filtrés. Des valeurs élevées permettent d'obtenir un maillage" -" de meilleure résolution mais augmentent le temps de découpe. Cette option est principalement destinée aux imprimantes SLA haute résolution et aux modèles" -" 3D de très petite taille avec beaucoup de détails." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Démantèlement du support en morceaux" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Ignorer certaines connexions de ligne du support pour rendre la structure de support plus facile à casser. Ce paramètre s'applique au motif de remplissage" -" du support en zigzag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Taille de morceaux du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "Ignorer une connexion entre lignes du support tous les N millimètres, pour rendre la structure de support plus facile à casser." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Comptage des lignes de morceaux du support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "Ignorer une ligne de connexion sur N pour rendre la structure de support plus facile à casser." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Activer le bouclier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Cela créera une paroi autour du modèle qui retient l'air (chaud) et protège contre les courants d'air. Particulièrement utile pour les matériaux qui se" -" soulèvent facilement." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Distance X/Y du bouclier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Distance entre la pièce et le bouclier dans les directions X et Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Limite du bouclier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "Définit la hauteur du bouclier. Choisissez d'imprimer le bouclier à la pleine hauteur du modèle ou à une hauteur limitée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Pleine hauteur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Limitée" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Hauteur du bouclier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "Hauteur limite du bouclier. Au-delà de cette hauteur, aucun bouclier ne sera imprimé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Rendre le porte-à-faux imprimable" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "Change la géométrie du modèle imprimé de manière à nécessiter un support minimal. Les porte-à-faux abrupts deviendront des porte-à-faux minces. Les zones" -" en porte-à-faux descendront pour devenir plus verticales." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Angle maximal du modèle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "L'angle maximal des porte-à-faux après qu'ils aient été rendus imprimables. À une valeur de 0°, tous les porte-à-faux sont remplacés par une pièce de modèle" -" rattachée au plateau, tandis que 90° ne changera en rien le modèle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Surface maximale du trou en porte-à-faux" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "Zone maximale d'un trou dans la base du modèle avant d'être retirée par l'outil Rendre le porte-à-faux imprimable. Les trous plus petits seront conservés." -" Une valeur de 0 mm² remplira tous les trous dans la base des modèles." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Activer la roue libre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "L'option « roue libre » remplace la dernière partie d'un mouvement d'extrusion par un mouvement de déplacement. Le matériau qui suinte de la buse est alors" -" utilisé pour imprimer la dernière partie du tracé du mouvement d'extrusion, ce qui réduit le stringing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Volume en roue libre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "Volume de matière qui devrait suinter de la buse. Cette valeur doit généralement rester proche du diamètre de la buse au cube." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Volume minimal avant roue libre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Le plus petit volume qu'un mouvement d'extrusion doit entraîner avant d'autoriser la roue libre. Pour les petits mouvements d'extrusion, une pression moindre" -" s'est formée dans le tube bowden, de sorte que le volume déposable en roue libre est alors réduit linéairement. Cette valeur doit toujours être supérieure" -" au volume en roue libre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Vitesse de roue libre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "Vitesse de déplacement pendant une roue libre, par rapport à la vitesse de déplacement pendant l'extrusion. Une valeur légèrement inférieure à 100 % est" -" conseillée car, lors du mouvement en roue libre, la pression dans le tube bowden chute." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Taille de poches entrecroisées 3D" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "La taille de poches aux croisements à quatre branches dans le motif entrecroisé 3D, à des hauteurs où le motif se touche lui-même." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Image de densité du remplissage croisé" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le remplissage de" -" l'impression." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Image de densité du remplissage croisé pour le support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le support." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Activer les supports coniques" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Angle des supports coniques" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "Angle d'inclinaison des supports coniques. Un angle de 0 degré est vertical tandis qu'un angle de 90 degrés est horizontal. Les petits angles rendent le" -" support plus solide mais utilisent plus de matière. Les angles négatifs rendent la base du support plus large que le sommet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Largeur minimale des supports coniques" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Largeur minimale à laquelle la base du support conique est réduite. Des largeurs étroites peuvent entraîner des supports instables." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Surfaces floues" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "Produit une agitation aléatoire lors de l'impression de la paroi extérieure, ce qui lui donne une apparence rugueuse et floue." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Couche floue à l'extérieur uniquement" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "N'agitez que les contours des pièces et non les trous des pièces." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Épaisseur de la couche floue" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Largeur autorisée pour l'agitation aléatoire. Il est conseillé de garder cette valeur inférieure à l'épaisseur de la paroi extérieure, ainsi, les parois" -" intérieures ne seront pas altérées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Densité de la couche floue" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "Densité moyenne de points ajoutée à chaque polygone sur une couche. Notez que les points originaux du polygone ne seront plus pris en compte, une faible" -" densité résultant alors en une diminution de la résolution." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Distance entre les points de la couche floue" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Distance moyenne entre les points ajoutés aléatoirement sur chaque segment de ligne. Il faut noter que les points originaux du polygone ne sont plus pris" -" en compte donc un fort lissage conduira à une diminution de la résolution. Cette valeur doit être supérieure à la moitié de l'épaisseur de la couche floue." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "La distance maximale en mm pour déplacer le filament afin de compenser les variations du débit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Facteur de compensation du débit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "La distance de déplacement du filament pour compenser les variations du débit, en pourcentage de la distance de déplacement du filament en une seconde" -" d'extrusion." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant" -" horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Hauteur de connexion pour l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet." -" Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Distance d’insert de toit pour les impressions filaires" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour de toit vers l’intérieur. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Vitesse d’impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "Vitesse à laquelle la buse se déplace lorsqu’elle extrude du matériau. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Vitesse d’impression filaire du bas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression" -" filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Vitesse d’impression filaire ascendante" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne ascendante « dans les airs ». Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Vitesse d’impression filaire descendante" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne diagonalement descendante. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Vitesse d’impression filaire horizontale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Vitesse d'impression du contour horizontal du modèle. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Débit de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Débit de connexion de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensation du débit lorsqu’il monte ou descend. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Débit des fils plats" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensation du débit lors de l’impression de lignes planes. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Attente pour le haut de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le haut, afin que la ligne ascendante puisse durcir. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Attente pour le bas de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le bas. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Attente horizontale de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau" -" des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Écart ascendant de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer" -" le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Taille de nœud de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression" -" filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Descente de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "La distance de laquelle le matériau chute après avoir extrudé vers le haut. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Entraînement de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement" -" applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Stratégie de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "Stratégie garantissant que deux couches consécutives se touchent à chaque point de connexion. La rétraction permet aux lignes ascendantes de durcir dans" -" la bonne position, mais cela peut provoquer l’écrasement des filaments. Un nœud peut être fait à la fin d’une ligne ascendante pour augmenter les chances" -" de raccorder cette ligne et la laisser refroidir. Toutefois, cela peut nécessiter de ralentir la vitesse d’impression. Une autre stratégie consiste à" -" compenser l’affaissement du dessus d’une ligne ascendante, mais les lignes ne tombent pas toujours comme prévu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Compenser" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Nœud" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Rétraction" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Redresser les lignes descendantes de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut" -" des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Affaissement du dessus de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est" -" compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Entraînement du dessus de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance" -" est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Délai d'impression filaire de l'extérieur du dessus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable" -" pour l'impression filaire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Ecartement de la buse de l'impression filaire" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un espacement plus important génère des lignes diagonalement descendantes avec un angle" -" moins abrupt, qui génère alors des connexions moins ascendantes avec la couche suivante. Uniquement applicable à l'impression filaire." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Les parois non supportées dont la longueur est inférieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois normaux, tandis que celles dont la longueur est supérieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois du pont." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7520,451 +5933,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "Utiliser des couches adaptatives" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "Cette option calcule la hauteur des couches en fonction de la forme du modèle." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Utilisation de tours" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Variation maximale des couches adaptatives" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Utilisez un taux d'accélération différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront la même accélération que celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Utilisez un taux de saccades différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront les mêmes saccades que celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Utiliser l'extrusion relative au lieu de l'extrusion absolue. L'utilisation de pas E relatifs facilite le post-traitement du G-Code. Toutefois, cela n'est pas pris en charge par toutes les imprimantes et peut occasionner de très légers écarts dans la quantité de matériau déposé, par rapport à l'utilisation des pas E absolus. Indépendamment de ce paramètre, le mode d'extrusion sera défini par défaut comme absolu avant qu'un quelconque script de G-Code soit produit." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précédente." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Utilise des tours spéciales pour soutenir de petites zones en porte-à-faux. Le diamètre de ces tours est plus large que la zone qu’elles soutiennent. Près du porte-à-faux, le diamètre des tours diminue pour former un toit." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Taille de la topographie des couches adaptatives" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Utiliser cette maille pour modifier le remplissage d'autres mailles qu'elle chevauche. Remplace les régions de remplissage d'autres mailles par des régions de cette maille. Il est conseillé d'imprimer uniquement une Paroi et pas de Couche du dessus/dessous pour cette maille." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "Distance horizontale cible entre deux couches adjacentes. La réduction de ce paramètre entraîne l'utilisation de couches plus fines pour rapprocher les" -" bords des couches." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Utiliser ce maillage pour spécifier des zones de support. Cela peut être utilisé pour générer une structure de support." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Angle de parois en porte-à-faux" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Utiliser cette maille pour préciser à quel endroit aucune partie du modèle doit être détectée comme porte-à-faux. Cette option peut être utilisée pour supprimer la structure de support non souhaitée." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Utilisateur spécifié" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle verticale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Attente pour le bas de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Vitesse d’impression filaire du bas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Débit de connexion de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Hauteur de connexion pour l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Vitesse d’impression filaire descendante" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Entraînement de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Écart ascendant de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Descente de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Attente horizontale de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Débit des fils plats" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Débit de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Vitesse d’impression filaire horizontale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Taille de nœud de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Ecartement de la buse de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Entraînement du dessus de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Affaissement du dessus de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Distance d’insert de toit pour les impressions filaires" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Délai d'impression filaire de l'extérieur du dessus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Vitesse d’impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Redresser les lignes descendantes de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Stratégie de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Attente pour le haut de l'impression filaire" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Vitesse d’impression filaire ascendante" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Attendre le chauffage du plateau" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Attendre le chauffage de la buse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Accélération de la paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Nombre de distributions des parois" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Extrudeuse de paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Débit de paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Saccade de paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Nombre de lignes de la paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Largeur de ligne de la paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Ordre des parois" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Vitesse d'impression de la paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Épaisseur de la paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Longueur de transition de la paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Distance du filtre de transition des parois" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Marge du filtre de transition des parois" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Angle du seuil de transition de la paroi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Parois" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." -msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune" -" paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux. La saillie soutenue par le support ne sera pas non plus considérée comme étant en porte-à-faux." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux. La saillie soutenue par le support ne sera pas non plus considérée comme étant en porte-à-faux." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Vitesse de paroi en porte-à-faux" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Lors de la vérification de l'emplacement d'un modèle au-dessus et en-dessous du support, effectuer des étapes de la hauteur définie. Des valeurs plus faibles découperont plus lentement, tandis que des valeurs plus élevées peuvent causer l'impression d'un support normal à des endroits où il devrait y avoir une interface de support." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "Les parois en porte-à-faux seront imprimées à ce pourcentage de leur vitesse d'impression normale." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Lorsque cette option est activée, l'ordre dans lequel les lignes de remplissage sont imprimées est optimisé pour réduire la distance parcourue. La réduction du temps de parcours dépend en grande partie du modèle à découper, du type de remplissage, de la densité, etc. Remarque : pour certains modèles possédant beaucoup de petites zones de remplissage, le temps de découpe du modèle peut en être considérablement augmenté." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Activer les paramètres du pont" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Lorsque cette fonction est activée, la vitesse du ventilateur de refroidissement de l'impression est modifiée pour les régions de la couche extérieure situées immédiatement au-dessus du support." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "Détecter les ponts et modifier la vitesse d'impression, le débit et les paramètres du ventilateur pendant l'impression des ponts." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Si cette option est activée, les coordonnées de la jointure z sont relatives au centre de chaque partie. Si elle est désactivée, les coordonnées définissent une position absolue sur le plateau." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Longueur minimale de la paroi du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "Les parois non supportées dont la longueur est inférieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois normaux, tandis que celles dont" -" la longueur est supérieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois du pont." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Limite de support de la couche extérieure du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "Si une région de couche extérieure est supportée pour une valeur inférieure à ce pourcentage de sa surface, elle sera imprimée selon les paramètres du" -" pont. Sinon, elle sera imprimée selon les paramètres normaux de la couche extérieure." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Densité maximale du remplissage mince du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "Densité maximale du remplissage considéré comme étant mince. La couche sur le remplissage mince est considérée comme non soutenue et peut donc être traitée" -" comme une couche du pont." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Roue libre pour paroi du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Ce paramètre contrôle la distance que l'extrudeuse doit parcourir en roue libre immédiatement avant le début d'une paroi de pont. L'utilisation de la roue" -" libre avant le début du pont permet de réduire la pression à l'intérieur de la buse et d'obtenir un pont plus plat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Vitesse de paroi du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "Vitesse à laquelle les parois de pont sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Débit de paroi du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "Lors de l'impression des parois de pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Vitesse de la couche extérieure du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "Vitesse à laquelle les régions de la couche extérieure du pont sont imprimées." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Débit de la couche extérieure du pont" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "Lorsque cette distance est supérieure à zéro, les déplacements de détour qui sont plus longs que cette distance utiliseront la rétraction. Si elle est définie sur zéro, il n'y a pas de maximum et les mouvements de détour n'utiliseront pas la rétraction." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Lors de l'impression des régions de la couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Densité de la couche extérieure du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "Densité de la couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression des parois et de la couche extérieure du pont." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Le pont possède plusieurs couches" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "Si cette option est activée, les deuxième et troisième couches au-dessus de la zone d'air seront imprimées selon les paramètres suivants. Sinon, ces couches" -" seront imprimées selon les paramètres normaux." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Vitesse de la deuxième couche extérieure du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la deuxième couche extérieure du pont." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Débit de la deuxième couche extérieure du pont" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Lors de l'impression des parois de pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Lors de l'impression de la deuxième couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur de la deuxième couche extérieure du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la deuxième couche extérieure du pont." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Vitesse de la troisième couche extérieure du pont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la troisième couche extérieure du pont." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Débit de la troisième couche extérieure du pont" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Lors de l'impression de la troisième couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Lorsque la vitesse minimale est atteinte à cause de la durée minimale d'une couche, relève la tête de l'impression et attend que la durée supplémentaire jusqu'à la durée minimale d'une couche soit atteinte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Lorsque le modèle comporte de petits trous verticaux de quelques couches seulement, il doit normalement y avoir une couche autour de celles-ci dans l'espace étroit. Activez ce paramètre pour ne pas générer de couche si le trou vertical est très petit. Cela améliore le temps d'impression et le temps de découpage, mais laisse techniquement le remplissage exposé à l'air." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Vitesse du ventilateur de la troisième couche extérieure du pont" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Quand créer des transitions entre un nombre uniforme et impair de parois. Une forme de coin dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions et aucune paroi ne sera imprimée au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, on réduit le nombre et la longueur de ces parois centrales, mais on risque de laisser des trous ou sur-extruder." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la troisième couche extérieure du pont." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Essuyer la buse entre les couches" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches (maximum 1 par couche). L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de" -" la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script" -" d'essuyage sera exécuté." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Volume de matériau entre les essuyages" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé. Si cette valeur est inférieure au volume de matériau" -" nécessaire dans une couche, le paramètre n'a aucun effet dans cette couche, c'est-à-dire qu'il est limité à un essuyage par couche." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Activation de la rétraction d'essuyage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Distance de rétraction d'essuyage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "La distance de rétraction du filament afin qu'il ne suinte pas pendant la séquence d'essuyage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Degré supplémentaire de rétraction d'essuyage d'amorçage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement d'essuyage, ce qui peut être compensé ici." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant un déplacement de rétraction d'essuyage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Vitesse primaire de rétraction d'essuyage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Pause d'essuyage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Pause après l'irrétraction." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Décalage en Z de l'essuyage" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "Lorsque l'on passe d'un nombre de parois à un autre, au fur et à mesure que la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les lignes de parois." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Lors de l'essuyage, le plateau de fabrication est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression" -" pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau de fabrication." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Lors de l'essuyage, le plateau de fabrication est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau de fabrication." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Hauteur du décalage en Z d'essuyage" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Si la Distance X/Y des supports annule la Distance Z des supports ou inversement. Lorsque X/Y annule Z, la distance X/Y peut écarter le support du modèle, influençant ainsi la distance Z réelle par rapport au porte-à-faux. Nous pouvons désactiver cela en n'appliquant pas la distance X/Y autour des porte-à-faux." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Vitesse du décalage d'essuyage" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Si les coordonnées X/Y de la position zéro de l'imprimante se situent au centre de la zone imprimable." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Vitesse de déplacement de l'axe Z pendant le décalage." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Détermine si la butée de l'axe X est en sens positif (haute coordonnée X) ou négatif (basse coordonnée X)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Détermine si la butée de l'axe Y est en sens positif (haute coordonnée Y) ou négatif (basse coordonnée Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Détermine si la butée de l'axe Z est en sens positif (haute coordonnée Z) ou négatif (basse coordonnée Z)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Si les extrudeurs partagent un seul chauffage au lieu que chaque extrudeur ait son propre chauffage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Lorsque les extrudeuses partagent une seule buse au lieu que chaque extrudeuse ait sa propre buse. Lorsqu'il est défini à true, le script gcode de démarrage de l'imprimante doit configurer correctement toutes les extrudeuses dans un état de rétraction initial connu et mutuellement compatible (zéro ou un filament non rétracté) ; dans ce cas, l'état de rétraction initial est décrit, par extrudeuse, par le paramètre 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Si la machine a un plateau chauffé présent." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Si la machine est capable de stabiliser la température du volume d'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "S'il faut centrer l'objet au milieu du plateau d'impression (0,0) au lieu d'utiliser le système de coordonnées dans lequel l'objet a été enregistré." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Contrôler ou non la température depuis Cura. Désactivez cette option pour contrôler la température de la buse depuis une source autre que Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Inclure ou non les commandes de température du plateau au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température du plateau, l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Inclure ou non les commandes de température de la buse au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température de la buse, l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches (maximum 1 par couche). L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script d'essuyage sera exécuté." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Insérer ou non une commande pour attendre que la température du plateau soit atteinte au démarrage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Préparer les filaments avec une goutte avant l'impression. Ce paramètre permet d'assurer que l'extrudeuse disposera de matériau prêt au niveau de la buse avant l'impression. La jupe/bordure d'impression peut également servir de préparation, auquel cas le fait de laisser ce paramètre désactivé permet de gagner un peu de temps." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Afficher ou non les différentes variantes de cette machine qui sont décrites dans des fichiers json séparés." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "S'il faut utiliser les commandes de rétraction du firmware (G10 / G11) au lieu d'utiliser la propriété E dans les commandes G1 pour rétracter le matériau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Attendre ou non que la température de la buse soit atteinte au démarrage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de remplissage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond ou de bas de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de la zone en haut de l'impression." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Largeur d'une ligne. Généralement, la largeur de chaque ligne doit correspondre à la largeur de la buse. Toutefois, le fait de diminuer légèrement cette valeur peut fournir de meilleures impressions." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de tour d'amorçage." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de jupe ou de bordure." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de bas de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de support." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Largeur d'une seule ligne du dessus/dessous." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l’exception de la ligne la plus externe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Largeur des lignes de la couche de base du radeau. Elles doivent être épaisses pour permettre l’adhérence au plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Largeur des lignes de la couche intermédiaire du radeau. Une plus grande extrusion de la deuxième couche renforce l'adhérence des lignes au plateau." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Largeur des lignes de la surface supérieure du radeau. Elles doivent être fines pour rendre le dessus du radeau lisse." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "Largeur de la ligne la plus à l'extérieur de la paroi. Le fait de réduire cette valeur permet d'imprimer des niveaux plus élevés de détails." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "La largeur de la paroi qui remplacera les entités fines (selon la taille minimale des entités) du modèle. Si la largeur minimale de la ligne de paroi est plus fine que l'épaisseur de l'entité, la paroi deviendra aussi épaisse que l'entité elle-même." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7972,19 +6458,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "Position X de la brosse d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "Emplacement X où le script d'essuyage démarrera." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Vitesse du décalage d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Nombre de répétitions d'essuyage" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Le nombre de déplacements de la buse à travers la brosse." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Essuyer le bec d'impression inactif sur la tour d'amorçage" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7992,159 +6473,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "Distance de déplacement d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "La distance de déplacement de la tête d'avant en arrière à travers la brosse." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Essuyer la buse entre les couches" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Taille maximale des petits trous" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Pause d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "Les trous et les contours des pièces dont le diamètre est inférieur à celui-ci seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Nombre de répétitions d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Longueur max de petite structure" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Distance de rétraction d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "Les contours des structures dont le diamètre est inférieur à cette longueur seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Activation de la rétraction d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Vitesse de petite structure" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Degré supplémentaire de rétraction d'essuyage d'amorçage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la" -" précision." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Vitesse primaire de rétraction d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Vitesse de la couche initiale de petite structure" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider" -" à l'adhésion et à la précision." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "Alterner les directions des parois" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Décalage en Z de l'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "Alternez les directions des parois, une couche et un insert sur deux. Utile pour les matériaux qui peuvent accumuler des contraintes, comme pour l'impression" -" de métal." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Hauteur du décalage en Z d'essuyage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Supprimer les coins intérieurs du radeau" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Impression filaire" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Supprimez les coins intérieurs du radeau afin de le rendre convexe." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "À l'intérieur du remplissage" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Nombre de parois à la base du radeau" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Écrivez l'outil actif après avoir envoyé des commandes temporaires à l'outil inactif. Requis pour l'impression à double extrusion avec Smoothie ou un autre micrologiciel avec des commandes d'outils modaux." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "Le nombre de contours à imprimer autour du motif linéaire dans la couche de base du radeau." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "Butée X en sens positif" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Paramètres de ligne de commande" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "Emplacement X où le script d'essuyage démarrera." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "Paramètres qui sont utilisés uniquement si CuraEngine n'est pas invoqué depuis l'interface Cura." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y annule Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "Centrer l'objet" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Butée Y en sens positif" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "S'il faut centrer l'objet au milieu du plateau d'impression (0,0) au lieu d'utiliser le système de coordonnées dans lequel l'objet a été enregistré." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Butée Z en sens positif" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "Position X de la maille" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Décalage en Z après changement d'extrudeuse" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction X." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Décalage en Z après changement de hauteur d'extrudeuse" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "Position Y de la maille" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Hauteur du décalage en Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction Y." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Décalage en Z uniquement sur les pièces imprimées" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "Position Z de la maille" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Vitesse du décalage en Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Décalage appliqué à l'objet dans le sens z. Cela vous permet d'exécuter ce que l'on appelait « Affaissement de l'objet »." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Décalage en Z lors d’une rétraction" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Matrice de rotation de la maille" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Alignement de la jointure en Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement depuis le fichier." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Position de la jointure en Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Relatif à la jointure en Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "X Jointure en Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Y Jointure en Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z annule X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "déplacement" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po index 2170203de9..624066bee8 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po @@ -18,419 +18,380 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Külső fal" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF olvasó" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Belső falak" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Héj" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF író" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Kitöltés" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Támasz kitöltés" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF Olvasó" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Támasz interface" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Támasz" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Szoknya" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura biztonsági mentések" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Elsődleges torony" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine motor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Átmozgás" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Visszahúzás" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura profil olvasó" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok importálásához." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura profil író" + +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához." + +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Csoport #{group_nr}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket." + +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző" + +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware frissítő" + +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez." + +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Tömörített G-kód olvasó" + +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból." + +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Tömörített G-kód író" + +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-kódot ír egy tömörített archívumba." + +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-kód profil olvasó" + +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Támogatást nyújt a profilok g-kód fájlokból történő importálásához." + +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését." + +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-kód olvasó" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-kódot író" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G-kódot ír fájlba." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Kép olvasó" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Örökölt Cura profil olvasó" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Elvet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Bezár" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "A fájl már létezik" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "A {0} fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, hogy felülírjuk?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "Érvénytelen fájl URL:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Nem támogatott" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Fúvóka" +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg elérhető extrudereknek:" +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Modell-ellenőrző" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Monitor nézet" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Monitor nézetet biztosít a Cura -ban." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Utólagos feldolgozás" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Előkészítés nézet" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Előnézet" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Szimulációs nézet" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Szeletelési infó" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Felületi háló nézetet biztosít." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Felület nézet" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Támasz törlő" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh olvasó" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok olvasásához." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP Olvasó" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok írásához." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP Író" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az UltiMaker hálózati nyomtatókhoz." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker hálózati kapcsolat" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB nyomtatás" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Gépi funkciók biztosítása az UltiMaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker gépi funkciók" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Beállítások frissítve" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Extruder(ek) kikapcsolva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "A profil exportálása nem sikerült {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -msgstr "A profil exportálása nem sikerült {0}:Az író beépülő modul hibát jelez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Profil exportálva ide: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Sikeres export" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Sikertelen profil importálás {0}: {1} -ból" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Nem importálható a profil {0} -ból, mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Nincs egyéni profil a {0} fájlban, amelyet importálni lehetne" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "A profil importálása nem sikerült {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -msgstr "Ez a {0} profil helytelen adatokat tartamaz, ezért nem importálható." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Nem importálható a profil {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "A {0} fájl nem tartalmaz érvényes profilt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "A(z) {0} profil ismeretlen fájltípusú vagy sérült." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Egyedi profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Hiányzik a profil minőségi típusa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Tárgyak többszörözése és elhelyezése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Tárgyak elhelyezése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Tárgy elhelyezése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Gépek betöltése ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Felület beállítása..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Interfészek betöltése..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Egyszerre csak egy G-kód fájlt lehet betölteni. Az importálás kihagyva {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Figyelem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Nem nyitható meg más fájl, ha a G-kód betöltődik. Az importálás kihagyva {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Nincs olvasható válasz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Kérjük, adja meg a szükséges jogosultságokat az alkalmazás engedélyezéséhez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Valami váratlan esemény történt a bejelentkezéskor, próbálkozzon újra." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Az UltiMaker fiókkiszolgáló elérhetetlen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "" +msgid "Login failed" +msgstr "Sikertelen bejelentkezés" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" @@ -442,215 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Hely keresés" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Nem találok helyet" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Nincs felülírva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Számított" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Egyéni profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Összes támasz típus ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Minden fájl (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Elérhető hálózati nyomtatók" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Csatlakoztatott nyomtatók" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Előre beállított nyomtatók" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Egyedi anyag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Egyedi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Sikertelen bejelentkezés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, hogy a mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Építési térfogat" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -679,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, hogy a mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Építési térfogat" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -818,835 +591,601 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Jelentés küldés" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Gép beállítások" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Gépek betöltése ..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG kép" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG kép" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG kép" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP kép" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF kép" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Röntgen nézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3D Fájl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Cura Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Utólagos műveletek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "G-kód módosítás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Nincsenek elérhető fájlformátumok az íráshoz!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Nem sikerült feltölteni az adatokat a nyomtatóra." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Hálózati hiba" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Várja meg, amíg az aktuális feladat elküldésre kerül." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Felület beállítása..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Nyomtatási hiba" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Interfészek betöltése..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Kezdjük el" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Nyomtatási feladat küldése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "A nyomtatási feladat feltöltése a nyomtatóra." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." -msgstr "A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Anyagok küldése a nyomtatóra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak.Látogasson el a weboldalra, és konfigurálhatja azt csoporttagnak." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Nem csoport" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Csoport konfiguráció" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az UltiMaker Connect. Kérjük, frissítse a nyomtatón a firmware-t." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Frissítse a nyomtatót" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "A nyomtatási feladat sikeresen elküldésre került a nyomtatóra." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Adatok elküldve" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Hálózati nyomtatás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Hálózati nyomtatás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Csatlakozva hálózaton keresztül" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "holnap" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "ma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Hálózati csatlakozás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MF fájl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Cura projekt 3MF fájl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Hiba a 3mf fájl írásakor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Hiba történt a biztonsági másolat visszaállításakor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Bitonsági mentések kezelése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Biztonsági mentések" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés feltöltése közben." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "A biztonsági mentés feltöltése ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "A biztonsági mentés feltöltése befejeződött." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker formátumcsomag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "G-code Fájl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "G-kód elemzés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "G-kód részletek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, mielőtt elküldöd a fájlt. A G-kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "G fájl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA digitális eszközcsere" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF Bináris" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF beágyazott JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford háromszög formátum" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Tárgyasztal szint" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Válassz frissítést" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Tömörített G-kód fájl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Elfogadás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Kiegészítő licencszerződés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Cserélhető meghajtó" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Mentés külső meghajtóra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Mentés külső meghajtóra {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Mentés külső meghajóra {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Mentés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Sikertelen mentés {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Nem található a fájlnév {device} -on az írási művelethez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Sikertelen mentés a {0}: {1} meghajtóra." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Mentve a {0} meghajtóra, mint {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Fájl Mentve" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Leválaszt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "{0} meghajtó leválasztása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "{0} leválasztva. Eltávolíthatod az adathordozót." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Hardver biztonságos eltávolítása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "{0} leválasztása sikertelen. A meghajtó használatban van." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." -msgstr "Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóval, vagy a beállításaival." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Nem lehet szeletelni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" -msgstr "Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások okoznak hibát: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállításokokoznak hibát egy vagy több modellnél: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." -msgstr "Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva.%s." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Egyszerre csak egy G-kód fájlt lehet betölteni. Az importálás kihagyva {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 +msgctxt "@info:title" +msgid "Warning" +msgstr "Figyelem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Nem nyitható meg más fájl, ha a G-kód betöltődik. Az importálás kihagyva {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Elérhető hálózati nyomtatók" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Nincs felülírva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Csatlakoztatott nyomtatók" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Előre beállított nyomtatók" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Réteg feldolgozás" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 -msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Információ" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "3MF fájl" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Ajánlott" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Egyedi anyag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Egyedi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Egyéni profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Összes támasz típus ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Minden fájl (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "" +msgid "Calculated" +msgstr "Számított" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Tárgyak többszörözése és elhelyezése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Tárgyak elhelyezése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Tárgy elhelyezése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Nincs olvasható válasz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Kérjük, adja meg a szükséges jogosultságokat az alkalmazás engedélyezéséhez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Valami váratlan esemény történt a bejelentkezéskor, próbálkozzon újra." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Az UltiMaker fiókkiszolgáló elérhetetlen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "A fájl már létezik" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "A {0} fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, hogy felülírjuk?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "Érvénytelen fájl URL:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "A profil exportálása nem sikerült {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "A profil exportálása nem sikerült {0}:Az író beépülő modul hibát jelez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Profil exportálva ide: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Sikeres export" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Sikertelen profil importálás {0}: {1} -ból" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Nem importálható a profil {0} -ból, mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "Nincs egyéni profil a {0} fájlban, amelyet importálni lehetne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "A profil importálása nem sikerült {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Ez a {0} profil helytelen adatokat tartamaz, ezért nem importálható." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Nem importálható a profil {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "A {0} fájl nem tartalmaz érvényes profilt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "A(z) {0} profil ismeretlen fájltípusú vagy sérült." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Egyedi profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Hiányzik a profil minőségi típusa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Fúvóka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg elérhető extrudereknek:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Beállítások frissítve" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Extruder(ek) kikapcsolva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Elvet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Csoport #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Külső fal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Belső falak" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Héj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Kitöltés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Támasz kitöltés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Támasz interface" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Támasz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Szoknya" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Elsődleges torony" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Átmozgás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Visszahúzás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 @@ -1686,1401 +1225,31 @@ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Modellenkénti beállítások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Modellenkénti beállítások konfigurálása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "3D-s modellsegéd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" -"

    View print quality guide

    " -msgstr "" -"

    Lehetséges, hogy egy vagy több 3D-s modellt nem lehet optimálisan kinyomtatni a modell mérete és az anyagkonfiguráció miatt:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.

    \n" -"

    View print quality guide

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USB nyomtatás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Nyomtatás USB-ről" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Nyomtatás USB-ről" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Csatlakozás USB-n" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "USB nyomtatás folyamatban van, a Cura bezárása leállítja ezt a nyomtatást. Biztos vagy ebben?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." -msgstr "A nyomtatás még folyamatban van. A Cura nem indíthat új nyomtatást USB-n keresztül, amíg az előző nyomtatás be nem fejeződött." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Nyomtatás folyamatban" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "A GCodeWriter nem támogatja a szöveges nélüli módot." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Készítse elő a G-kódot az exportálás előtt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Firmware frissítés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "A GCodeGzWriter nem támogatja a nem szöveges módot." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Réteg nézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Szimuláció nézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Cura 15.04 profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "AMF fájl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Felület nézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Hogyan frissíts" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Nem sikerült elérni a frissítési információkat." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Támasz blokkoló" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Hozzon létre egy kötetet, amelyben a támaszok nem kerülnek nyomtatásra." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Előkészítés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Nyomtató beállítás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Szélesség)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Mélység)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Magasság)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Tárgyasztal alakja" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Origó középen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Fűtött asztal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Fűtött nyomtatási tér" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "G-kód illesztés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Nyomtatófej beállítások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Szán magasság" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Extruderek száma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-kód kezdés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-kód zárás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Nyomtató" +msgid "Recommended" +msgstr "Ajánlott" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Fűvóka beállítások" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Egyedi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Fúvóka méret" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Nyomtatószál átmérő" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Fúvóka X eltolás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Fúvóka Y eltolás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Hűtőventilátorok száma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "Extruder G-kód kezdés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "Extruder G-kód zárás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Magasság (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "Az egyes pixelek legnagyobb távolsága \"Base.\"" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Alap (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "Az alap magassága a tárgyasztaltól mm -ben." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Szélesség (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Mélység (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "A mélység mm-ben a tárgyasztalon" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "A sötétebb a magasabb" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "A világosabb a magasabb" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." -msgstr "A litofánok esetében a sötét képpontoknak a vastagabb helyek felelnek meg.Ez azért van így, mert minél vastagabb a hely, annál kevesebb fényt enged át.A magassági térképeknél a világosabb képpontok magasabb szintnek felelnek meg, tehát a generált 3D modellnél ezeket figyelembe kell venni.Ez azt is jelenti, hogy általában a generált modell a tényleges kép negatívja kell, hogy legyen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Simítás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "A kép simításának mértéke." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Utó művelet beépülő" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Utó művelet szkript" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Adjon hozzá egy szkriptet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Lépj a tetjére" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Folytat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Várakozás..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Folytatás..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Várakozás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Megszakítás..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Megszakít" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Biztos, hogy a %1 a nyomtatási sor elejére akarod mozgatni?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Tedd a nyomtatási sor elejére" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Biztos, hogy törölni szeretnéd %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Nyomtatási feladat törlés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Biztosan meg akarod szakítani %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Nyomtatás megszakítás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Nyomtatás hálózaton" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Nyomtató kiválasztás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Konfiguráció változások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Felülírás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatás szükséges:" -msgstr[1] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatások szükségesek:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." -msgstr "A %1 nyomtató hozzá van rendelve a feladathoz, azonban az ismeretlen anyagot tartalmaz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Változtasd meg az %1 anyagot %2 -ről %3 -ra." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Töltsd be %3 -at %1 anyagként. (Ez nem felülbírálható)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Cseréld a nyomtató magot %1 -ről %2 -re, %3 -hoz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Változtasd meg a tálcát %1 -re (Ez nem felülbírálható)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." -msgstr "A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő nyomtató konfigurációval, azonban ez eredménytelen nyomtatáshoz vezethet." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Üveg" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alumínium" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Nyomtató kezelés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "A távoli nyomtatásisor kezeléshez kérjük frissítse a firmware-t." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Elérhetetlen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Elérhetetlen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Készenlét" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Előkészítés..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Felirat nélküli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Névtelen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "A konfiguráció változtatásokat igényel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Elérhetetlen nyomtató" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Az első elérhető" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Csatlakozás hálózati nyomtatóhoz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." -msgstr "Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor győződj meg arról, hogy a nyomtató csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB kapcsolaton keresztül is tudsz nyomtatni." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Válaszd ki a nyomtatódat az alábbi listából:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Szerkeszt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolít" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Frissít" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" -msgstr "Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a hálózati nyomtatás hibaelhárítási útmutatót" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Frimware verzió" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Ez a nyomtató nem úgy van beállítva, hogy nyomtatócsoportot üzemeltessen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Ez a nyomtató gazdagépe a %1 nyomtatócsoportnak." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "A címen található nyomtató még nem válaszolt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Hibás IP cím" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Kérlek adj meg egy érvényes IP címet." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Nyomtató cím" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Írd be a nyomtató hálózati IP címét." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "Nyomtatási Sor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Kezelés a böngészőben" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "Nincs a sorban nyomtatási feladat. Szeletelj és adj hozzá egy feladatot." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Nyomtatások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Teljes nyomtatási idő" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Várakozom" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Megszakítva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Befejezve" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Megszakítás..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Várakozás..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "Várakozás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Folytatás..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Beavatkozás szükséges" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Befejezve %1 a %2 -ből" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura biztonsági mentések" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Cura verzió" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Gépek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Alapanyagok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Beépülők" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Többet szeretnél?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Biztonsági mentés most" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Automatikus biztonsági mentés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, mikor a Cura indítva van." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Visszaállítás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Biztonsági mentés törlés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Helyreállítás biztonsági mentésből" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" -msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani.Bezárjuk most a Cura-t?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Biztonsági mentéseim" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." -msgstr "Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' gombot, hogy létrehozz egyet." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." -msgstr "Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet.Ha szeretné látni a régebbieket, távolítson el egyet a láthatóak közül." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "A Cura beállítások biztonsági mentése és szinkronizálása." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Bejelentkezés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "További információ a névtelen adatgyűjtésről" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "Az UltiMaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javítása érdekében. Az alábbiakban található egy példa az összes megosztott adatra:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Anonim adatok küldésének engedélyezése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Kérjük, válassza ki az UltiMaker Original eredeti frissítéseit" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Fűthető tárgyasztal (eredeti vagy utólag épített)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Tálca szintezés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." -msgstr "Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha rákattint a 'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható a különböző beállítási helyzetekbe." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát.A nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Tálca szintezés indítása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Mozgás a következő pozícióba" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "" -"Győződj meg, hogy a nyomtató csatlakozása rendben van:\n" -"- Ellenőrizd, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva.\n" -"- Ellenőrizd, hogy a nyomtató csatlakozik a hálózathoz\n" -"- Ellenőrizd, hogy fel vagy-e jelentkezve a felhőbe." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Csatlakoztasd a nyomtatót a hálózathoz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Nézd meg az online felhasználói kézikönyvet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3231,61 +1400,327 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 -msgctxt "@label" -msgid "Mesh Type" -msgstr "Háló típus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Normal model" -msgstr "Normál mód" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 -msgctxt "@label" -msgid "Print as support" -msgstr "Támaszként nyomtassa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 -msgctxt "@label" -msgid "Modify settings for overlaps" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Don't support overlaps" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Infill mesh only" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF fájl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Hiba a 3mf fájl írásakor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cutting mesh" +msgid "3MF file" +msgstr "3MF fájl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Cura projekt 3MF fájl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "AMF fájl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Biztonsági mentések" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés feltöltése közben." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select settings" -msgstr "Beállítások kiválasztása" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "A biztonsági mentés feltöltése ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "A biztonsági mentés feltöltése befejeződött." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Hiba történt a biztonsági másolat visszaállításakor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Bitonsági mentések kezelése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Többet szeretnél?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Biztonsági mentés most" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Automatikus biztonsági mentés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, mikor a Cura indítva van." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Biztonsági mentés törlés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Helyreállítás biztonsági mentésből" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani.Bezárjuk most a Cura-t?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Cura verzió" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Gépek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Alapanyagok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Beépülők" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 msgctxt "@title:window" -msgid "Select Settings to Customize for this model" -msgstr "A modellek egyéni beállításainak kiválasztása" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura biztonsági mentések" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter..." -msgstr "Szűrés..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Biztonsági mentéseim" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Show all" -msgstr "Mindent mutat" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' gombot, hogy létrehozz egyet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet.Ha szeretné látni a régebbieket, távolítson el egyet a láthatóak közül." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "A Cura beállítások biztonsági mentése és szinkronizálása." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóval, vagy a beállításaival." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Nem lehet szeletelni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások okoznak hibát: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállításokokoznak hibát egy vagy több modellnél: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva.%s." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Réteg feldolgozás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Nem sikerült elérni a frissítési információkat." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Hogyan frissíts" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Firmware frissítés" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 msgctxt "@title" @@ -3362,6 +1797,1038 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "A firmware frissítés meghiúsult, mert nem található a firmware." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Tömörített G-kód fájl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "A GCodeGzWriter nem támogatja a nem szöveges módot." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "G-code Fájl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "G-kód elemzés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "G-kód részletek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, mielőtt elküldöd a fájlt. A G-kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "G fájl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "A GCodeWriter nem támogatja a szöveges nélüli módot." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Készítse elő a G-kódot az exportálás előtt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Magasság (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "Az egyes pixelek legnagyobb távolsága \"Base.\"" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Alap (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "Az alap magassága a tárgyasztaltól mm -ben." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Szélesség (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Mélység (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "A mélység mm-ben a tárgyasztalon" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "A sötétebb a magasabb" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "A világosabb a magasabb" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "A litofánok esetében a sötét képpontoknak a vastagabb helyek felelnek meg.Ez azért van így, mert minél vastagabb a hely, annál kevesebb fényt enged át.A magassági térképeknél a világosabb képpontok magasabb szintnek felelnek meg, tehát a generált 3D modellnél ezeket figyelembe kell venni.Ez azt is jelenti, hogy általában a generált modell a tényleges kép negatívja kell, hogy legyen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Simítás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "A kép simításának mértéke." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG kép" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG kép" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG kép" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP kép" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF kép" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04 profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Gép beállítások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Nyomtató" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Fűvóka beállítások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Fúvóka méret" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Nyomtatószál átmérő" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Fúvóka X eltolás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Fúvóka Y eltolás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Hűtőventilátorok száma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "Extruder G-kód kezdés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "Extruder G-kód zárás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Nyomtató beállítás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Szélesség)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Mélység)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Magasság)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Tárgyasztal alakja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Origó középen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Fűtött asztal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Fűtött nyomtatási tér" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-kód illesztés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Nyomtatófej beállítások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Szán magasság" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Extruderek száma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-kód kezdés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-kód zárás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Elfogadás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Kiegészítő licencszerződés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "3D-s modellsegéd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Lehetséges, hogy egy vagy több 3D-s modellt nem lehet optimálisan kinyomtatni a modell mérete és az anyagkonfiguráció miatt:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.

    \n" +"

    View print quality guide

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Győződj meg, hogy a nyomtató csatlakozása rendben van:\n" +"- Ellenőrizd, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva.\n" +"- Ellenőrizd, hogy a nyomtató csatlakozik a hálózathoz\n" +"- Ellenőrizd, hogy fel vagy-e jelentkezve a felhőbe." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Csatlakoztasd a nyomtatót a hálózathoz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Nézd meg az online felhasználói kézikönyvet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 +msgctxt "@label" +msgid "Mesh Type" +msgstr "Háló típus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Normal model" +msgstr "Normál mód" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 +msgctxt "@label" +msgid "Print as support" +msgstr "Támaszként nyomtassa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 +msgctxt "@label" +msgid "Modify settings for overlaps" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Don't support overlaps" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Infill mesh only" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cutting mesh" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select settings" +msgstr "Beállítások kiválasztása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Settings to Customize for this model" +msgstr "A modellek egyéni beállításainak kiválasztása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter..." +msgstr "Szűrés..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show all" +msgstr "Mindent mutat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Modellenkénti beállítások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Modellenkénti beállítások konfigurálása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Utólagos műveletek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "G-kód módosítás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Utó művelet beépülő" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Utó művelet szkript" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Adjon hozzá egy szkriptet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 +msgctxt "@label" +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Előkészítés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Mentés külső meghajtóra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Mentés külső meghajtóra {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Nincsenek elérhető fájlformátumok az íráshoz!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Mentés külső meghajóra {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Mentés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Sikertelen mentés {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Nem található a fájlnév {device} -on az írási művelethez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Sikertelen mentés a {0}: {1} meghajtóra." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Mentve a {0} meghajtóra, mint {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Fájl Mentve" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Leválaszt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "{0} meghajtó leválasztása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "{0} leválasztva. Eltávolíthatod az adathordozót." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Hardver biztonságos eltávolítása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "{0} leválasztása sikertelen. A meghajtó használatban van." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Cserélhető meghajtó" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Szimuláció nézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" @@ -3459,109 +2926,1745 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "max" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Réteg nézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "További információ a névtelen adatgyűjtésről" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "Az UltiMaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javítása érdekében. Az alábbiakban található egy példa az összes megosztott adatra:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Anonim adatok küldésének engedélyezése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 +msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." -msgstr "Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással befolyásolt egyéb beállítás értéke felül van bírálva." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Befolyásolások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Befolyásolja" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." -msgstr "Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt megváltoztatott értékek az összes extrudernél meg fognak változni." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Felület nézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Támasz blokkoló" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Hozzon létre egy kötetet, amelyben a támaszok nem kerülnek nyomtatásra." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA digitális eszközcsere" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF Bináris" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF beágyazott JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford háromszög formátum" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "UltiMaker formátumcsomag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Csatlakozás hálózati nyomtatóhoz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Válaszd ki a nyomtatódat az alábbi listából:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor győződj meg arról, hogy a nyomtató csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB kapcsolaton keresztül is tudsz nyomtatni." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Szerkeszt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolít" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Frissít" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a hálózati nyomtatás hibaelhárítási útmutatót" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Frimware verzió" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Ez a nyomtató nem úgy van beállítva, hogy nyomtatócsoportot üzemeltessen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Ez a nyomtató gazdagépe a %1 nyomtatócsoportnak." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "A címen található nyomtató még nem válaszolt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Hibás IP cím" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Kérlek adj meg egy érvényes IP címet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Nyomtató cím" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Írd be a nyomtató hálózati IP címét." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Konfiguráció változások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Felülírás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatás szükséges:" +msgstr[1] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatások szükségesek:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "A %1 nyomtató hozzá van rendelve a feladathoz, azonban az ismeretlen anyagot tartalmaz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Változtasd meg az %1 anyagot %2 -ről %3 -ra." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Töltsd be %3 -at %1 anyagként. (Ez nem felülbírálható)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Cseréld a nyomtató magot %1 -ről %2 -re, %3 -hoz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Változtasd meg a tálcát %1 -re (Ez nem felülbírálható)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő nyomtató konfigurációval, azonban ez eredménytelen nyomtatáshoz vezethet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Üveg" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alumínium" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Lépj a tetjére" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Folytat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Várakozás..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Folytatás..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Várakozás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Megszakít" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Megszakítás..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Biztos, hogy a %1 a nyomtatási sor elejére akarod mozgatni?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Tedd a nyomtatási sor elejére" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Biztos, hogy törölni szeretnéd %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Nyomtatási feladat törlés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Biztosan meg akarod szakítani %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Nyomtatás megszakítás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Elérhetetlen nyomtató" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Az első elérhető" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "A távoli nyomtatásisor kezeléshez kérjük frissítse a firmware-t." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Megszakítva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Befejezve" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Előkészítés..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Megszakítás..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Várakozás..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "Várakozás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Folytatás..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Beavatkozás szükséges" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Befejezve %1 a %2 -ből" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Nyomtató kezelés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Elérhetetlen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Elérhetetlen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Készenlét" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Felirat nélküli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Névtelen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "A konfiguráció változtatásokat igényel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "Nyomtatási Sor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Kezelés a böngészőben" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "Nincs a sorban nyomtatási feladat. Szeletelj és adj hozzá egy feladatot." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Nyomtatások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Teljes nyomtatási idő" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Várakozom" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Nyomtatás hálózaton" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Nyomtató kiválasztás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Ennek a beállításnak az értéke eltér a profilban megadottól.\n" -"\n" -"Kattintson a profil értékének visszaállításához." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "" -"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva \n" -"\n" -"Kattintson, hogy visszaállítsuk a kalkulált értéket." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Értékek másolása minden extruderre" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Minden változott érték másolása minden extruderre" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Beállítás elrejtése" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Kezdjük el" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Ne jelenítsd meg ezt a beállítást" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Beállítás látható marad" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az UltiMaker Connect. Kérjük, frissítse a nyomtatón a firmware-t." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Frissítse a nyomtatót" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Anyagok küldése a nyomtatóra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak.Látogasson el a weboldalra, és konfigurálhatja azt csoporttagnak." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Nem csoport" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Csoport konfiguráció" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Várja meg, amíg az aktuális feladat elküldésre kerül." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Nyomtatási hiba" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Nem sikerült feltölteni az adatokat a nyomtatóra." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Hálózati hiba" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Nyomtatási feladat küldése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "A nyomtatási feladat feltöltése a nyomtatóra." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "A nyomtatási feladat sikeresen elküldésre került a nyomtatóra." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Adatok elküldve" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Hálózati nyomtatás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Hálózati nyomtatás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Csatlakozva hálózaton keresztül" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Hálózati csatlakozás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "holnap" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "ma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USB nyomtatás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Nyomtatás USB-ről" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Nyomtatás USB-ről" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Csatlakozás USB-n" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "USB nyomtatás folyamatban van, a Cura bezárása leállítja ezt a nyomtatást. Biztos vagy ebben?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "A nyomtatás még folyamatban van. A Cura nem indíthat új nyomtatást USB-n keresztül, amíg az előző nyomtatás be nem fejeződött." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Nyomtatás folyamatban" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Tárgyasztal szint" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Tálca szintezés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha rákattint a 'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható a különböző beállítási helyzetekbe." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát.A nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Tálca szintezés indítása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Mozgás a következő pozícióba" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Válassz frissítést" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Kérjük, válassza ki az UltiMaker Original eredeti frissítéseit" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Fűthető tárgyasztal (eredeti vagy utólag épített)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D Fájl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Röntgen nézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sign in" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 +msgctxt "@text" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 +msgctxt "@button" +msgid "Create a free UltiMaker account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Account synced" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 +msgctxt "@button" +msgid "Install pending updates" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 +msgctxt "@button" +msgid "Check for account updates" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 +msgctxt "@button" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 +msgctxt "@button" +msgid "Sign Out" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Nincs időbecslés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Nincs költségbecslés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +msgctxt "@button" +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +msgctxt "@label" +msgid "Time estimation" +msgstr "Időbecslés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Anyag becslés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Szeletelés..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Nem szeletelhető" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Feldolgozás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Szeletelés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Szeletelés indítása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Elvet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Online Troubleshooting" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Full Screen" +msgstr "Teljes képernyőre váltás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Kilépés a teljes képernyőn" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "&Visszavon" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "&Újra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "Kilép" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "3D View" +msgstr "3D nézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Front View" +msgstr "Előlnézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Top View" +msgstr "Felülnézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Left Side View" +msgstr "Bal oldalnézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Right Side View" +msgstr "Jobb oldalnézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "Cura beállítása..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "&Nyomtató hozzáadása..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "Nyomtatók kezelése..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "Anyagok kezelése..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +msgid "Add more materials from Marketplace" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Profil &frissítése a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "&Jelenlegi változtatások eldobása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "Profil &létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Profilok kezelése..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "Online &Dokumentumok megjelenítése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "Hibajelentés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "What's New" +msgstr "Újdonságok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "About..." +msgstr "Rólunk..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Center Selected" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Multiply Selected" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "Modell törlés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "&Középső modell a platformon" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "&Csoportosítás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "Csoport bontása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "&Modellek keverése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "&Modell többszörözés..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Select All Models" +msgstr "Mindent kijelöl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Clear Build Plate" +msgstr "Tárgyasztal törlése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Reload All Models" +msgstr "Mindent újratölt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange All Models" +msgstr "Minden modell rendezése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange Selection" +msgstr "Kijelöltek rendezése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "Minden modellpozíció visszaállítása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Transformations" +msgstr "Minden modelltranszformáció visszaállítása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File(s)..." +msgstr "Fájl(ok) megnyitása..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&New Project..." +msgstr "Új projekt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Konfigurációs mappa megjelenítése" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "Beállítások láthatóságának beállítása..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" msgstr "" -"Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n" -"\n" -"Kattints, hogy ezek a beállítások láthatók legyenek." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Hex" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Ez a csomag újraindítás után fog települni." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Nyomtatók" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Alapanyagok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file(s)" +msgstr "Fájl(ok) megnyitása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Csomag telepítése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Fájl(ok) megnyitása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található.Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, ezért csak egy ilyen fájlt válasszon ki." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "Nyomtató hozzáadása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 +msgctxt "@title:window" +msgid "What's New" +msgstr "Újdonságok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window The argument is the application name." +msgid "About %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "version: %1" +msgstr "verzió: %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "Teljes körű megoldás az olvadószálas 3D-s nyomtatáshoz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" +msgstr "A Cura-t az UltiMaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. A Cura büszkén használja a következő nyílt forráskódú projekteket:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "Grafikai felhasználói interfész" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Application framework" +msgstr "Alkalmazás keretrendszer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "G-code generator" +msgstr "G-kód generátor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "Folyamatközi kommunikációs könyvtár" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Python bindings for libnest2d" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for handling 3MF files" +msgstr "Támogató könyvtár a 3MF fájlok kezeléséhez" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for file metadata and streaming" +msgstr "Támogató könyvtár a fájl metaadatokhoz és továbbításához" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Programming language" +msgstr "Programozási nyelv" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework" +msgstr "GUI keretrendszer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "GUI keretrendszer függőségek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "C/C++ függőségek könyvtár" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Data interchange format" +msgstr "Adat csere formátum" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "Betűtípus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "Poligon daraboló könyvtár" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "JSON parser" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility functions, including an image loader" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility library, including Voronoi generation" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Compatibility between Python 2 and 3" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for system keyring access" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "Támogató könyvtár a gyorsabb matematikához" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "Támogató könyvtár az STL fájlok kezeléséhez" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Python bindings for Clipper" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Serial communication library" +msgstr "Soros kommunikációs könyvtár" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for scientific computing" +msgstr "Támogató könyvtár a tudományos számítások számára" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 +msgctxt "@Label Description for application dependency" +msgid "Python Error tracking library" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling triangular meshes" +msgstr "Támogató könyvtár a háromszög hálók kezeléséhez" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "ZeroConf felderítő könyvtár" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Universal build system configuration" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Dependency and package manager" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Packaging Python-applications" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Linux cross-distribution application deployment" +msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Generating Windows installers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Projekt fájl megnyitása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni a modelleket?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Emlékezzen a választásra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Piactér" +msgid "Open as project" +msgstr "Megnyitás projektként" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Modellek importálása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Változtatások megtartása vagy eldobása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profil beállítások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Mindig kérdezz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban.Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Importáljunk mindent modellekként" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Projekt mentése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Extruder %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & alapanyag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Alapanyag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Ne mutassa újra a projekt összegzését mentés közben" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása %1" +msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 @@ -3579,398 +4682,327 @@ msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "Biztos benne, hogy új projektet akar kezdeni? Ez törli az alapsíkot és az összes nem mentett beállítást." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Láthatóság beállítása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" +msgid "Marketplace" +msgstr "Piactér" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Konfigurációk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a megfelelő anyagprofil letöltéséhez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 +msgctxt "@label" +msgid "Marketplace" +msgstr "Piactér" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Az elérhető konfigurációk betöltése a nyomtatóról..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "A konfiguráció nem elérhető, mert nincs kapcsolat a a nyomtatóval." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Mindent ellenőrizni" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Konfiguráció kiválasztása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Konfigurációk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Alapanyag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Használj ragasztót a jobb tapadás érdekében, ennél az alapanyag kombinációnál." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása:" +msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Kiválasztott modell sokszorozása" +msgstr[1] "Kiválasztott modellek sokszorozása" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 -msgctxt "@text" -msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sign in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Vissza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Új átmérő megerősítése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a jelenlegi extruderrel. Biztos, hogy így folytatod?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Megjelenítendő név" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Másolatok száma" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Márka" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "S&zerkesztés" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Alapanyag típus" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "K&iterjesztések" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Szín" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Sűrűség" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Átmérő" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Nyomtatószál költség" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Nyomtatószál súly" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Nyomtatószál hossz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Költség / méter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Ez az anyag kapcsolódik% 1 -hez és osztja néhány tulajdonságát." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Alapanyag leválasztása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Tapadási információ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Nyomtatási beállítások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Alapanyagok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Kiválasztás exportálása..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "&Segítség" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Alapanyag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Kedvencek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Generikus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Import" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "P&referenciák" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "&Nyomtató" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Hálózati nyomtatók" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Helyi nyomtatók" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Legutóbbi fájlok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Aktivál" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Láthatósági beállítások" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Másolat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Eltávolítás megerősítése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Biztosan el akarod távolítani %1 -et? Ez nem vonható vissza!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Alapanyag importálás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Sikeres alapanyag import %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not import material %1: %2" -msgstr "Nem sikerült importálni az alapanyagot %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Alapanyag export" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Sikertelen alapanyag export %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Sikeres alapanyag export %1 -ba" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." -msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Beállítások láthatóságának kezelése..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Alapanyag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Beállítva aktív extruderként" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Extruder engedélyezése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Extruder letiltása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Nézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "&Kamera helyzet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Kamera nézet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektívikus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Merőleges" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Nincs nyomtatóhoz csatlakoztatva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "A nyomtató nem fogadja a parancsokat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Elveszett a kapcsolat a nyomtatóval" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Nyomtatás..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Felfüggsztve" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Előkészítés..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Távolítsa el a tárgyat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Nyomtatás megszakítás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Biztosan meg akarod szakítani a nyomtatást?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Objektum lista" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" @@ -4261,12 +5293,6 @@ msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "Alapértelmezett viselkedés a megváltozott beállítási értékeknél, ha másik profilra vált: " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Mindig kérdezz" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always discard changed settings" @@ -4337,38 +5363,369 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Nyomtatók" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Aktivál" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Másolat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Eltávolítás megerősítése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Biztosan el akarod távolítani %1 -et? Ez nem vonható vissza!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Alapanyag importálás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Sikeres alapanyag import %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Nem sikerült importálni az alapanyagot %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Alapanyag export" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Sikertelen alapanyag export %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Sikeres alapanyag export %1 -ba" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Új átmérő megerősítése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a jelenlegi extruderrel. Biztos, hogy így folytatod?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Megjelenítendő név" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Márka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Alapanyag típus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Sűrűség" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Átmérő" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Nyomtatószál költség" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Nyomtatószál súly" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Nyomtatószál hossz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Költség / méter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Ez az anyag kapcsolódik% 1 -hez és osztja néhány tulajdonságát." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Alapanyag leválasztása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Tapadási információ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Nyomtatási beállítások" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 msgctxt "@label" @@ -4448,10 +5805,450 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "Profil importálás" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Láthatóság beállítása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Mindent ellenőrizni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Nézet típus" +msgid "Active print" +msgstr "Aktív nyomtatás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Feladat név" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Nyomtatási idő" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Becsült hátralévő idő" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt értéktől. \n" +"\n" +"Kattints, hogy megnyisd a profil menedzsert." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 +msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." +msgstr "A nyomtatás beállítása letiltva. A G-kód fájl nem módosítható." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Ajánlott" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "On" +msgstr "Be" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Experimental" +msgstr "Tapasztalati" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion" +msgstr "Letapadás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 +msgctxt "@label" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Fokozatos kitöltés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Támasz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított értékre fog melegedni, vagy éppen hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés ki fog kapcsolni." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of this hotend." +msgstr "Ennek a fejnek a jelenlegi hőmérséklete." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." +msgstr "A nyomtatófej előmelegítési hőmérséklete." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Elvet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Előfűtés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The colour of the material in this extruder." +msgstr "Az alapanyag színe ennél az extrudernél." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The material in this extruder." +msgstr "Az alapanyag ebben az extruderben." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The nozzle inserted in this extruder." +msgstr "A fúvóka be van építve az extruderbe." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Tárgyasztal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket a tálca elkezd erre a hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 a tálcafűtés kikapcsol." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "A fűthető ágy aktuális hőmérséklete." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "A tálca előmelegítési hőmérséklete." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Printer control" +msgstr "Nyomtató vezérlés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Position" +msgstr "Léptetőgomb pozíció" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "X/Y" +msgstr "X/Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Distance" +msgstr "Léptetőgomb távolság" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Send G-code" +msgstr "G-kód küldés" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 +msgctxt "@tooltip of G-code command input" +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." +msgstr "Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. A parancs elküldéséhez nyomja meg az 'enter' gombot." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "A nyomtató nincs csatlakoztatva." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 +msgctxt "@status" +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer" +msgstr "Nyomtató hozzáadása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Manage printers" +msgstr "Nyomtatók kezelése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Other printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Beállítás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Jelenlegi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n" +"\n" +"Kattints, hogy ezek a beállítások láthatók legyenek." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással befolyásolt egyéb beállítás értéke felül van bírálva." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Befolyásolások" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Befolyásolja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt megváltoztatott értékek az összes extrudernél meg fognak változni." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Ennek a beállításnak az értéke eltér a profilban megadottól.\n" +"\n" +"Kattintson a profil értékének visszaállításához." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva \n" +"\n" +"Kattintson, hogy visszaállítsuk a kalkulált értéket." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Értékek másolása minden extruderre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Minden változott érték másolása minden extruderre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Beállítás elrejtése" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Ne jelenítsd meg ezt a beállítást" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Beállítás látható marad" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4478,71 +6275,34 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Right View" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." +msgid "View type" +msgstr "Nézet típus" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgid "Waiting for Cloud response" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgid "No printers found in your account?" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Aktív nyomtatás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Feladat név" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Nyomtatási idő" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Becsült hátralévő idő" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Nyomtató hozzáadása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Hálózati nyomtató hozzáadása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Helyi nyomtató hozzáadása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer manually" msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 @@ -4565,10 +6325,20 @@ msgctxt "@text" msgid "Please name your printer" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgid "Add a printer" +msgstr "Nyomtató hozzáadása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Hálózati nyomtató hozzáadása" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Helyi nyomtató hozzáadása" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 msgctxt "@label" @@ -4595,10 +6365,50 @@ msgctxt "@label" msgid "Troubleshooting" msgstr "Hibaelhárítás" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 msgctxt "@label" -msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Nyomtató hozzáadása IP címmel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +msgctxt "@button" +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 +msgctxt "@label" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Nem sikerült csatlakozni az eszközhöz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "Az ezen a címen található nyomtató még nem válaszolt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Ezt a nyomtatót nem lehet hozzáadni, mert ismeretlen a nyomtató vagy nem egy csoport tagja." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +msgctxt "@button" +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Release Notes" msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 @@ -4671,31 +6481,6 @@ msgctxt "@label" msgid "Empty" msgstr "Üres" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 msgctxt "@label" msgid "User Agreement" @@ -4706,47 +6491,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Elutasítás és bezárás" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Nyomtató hozzáadása IP címmel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 -msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Nem sikerült csatlakozni az eszközhöz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "Az ezen a címen található nyomtató még nem válaszolt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." -msgstr "Ezt a nyomtatót nem lehet hozzáadni, mert ismeretlen a nyomtató vagy nem egy csoport tagja." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 -msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 msgctxt "@label" msgid "Welcome to UltiMaker Cura" @@ -4762,1589 +6506,35 @@ msgctxt "@button" msgid "Get started" msgstr "Kezdj hozzá" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Objektum lista" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Online Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Toggle Full Screen" -msgstr "Teljes képernyőre váltás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Kilépés a teljes képernyőn" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Undo" -msgstr "&Visszavon" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Redo" -msgstr "&Újra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Quit" -msgstr "Kilép" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "3D View" -msgstr "3D nézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Front View" -msgstr "Előlnézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Top View" -msgstr "Felülnézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Bottom View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Left Side View" -msgstr "Bal oldalnézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Right Side View" -msgstr "Jobb oldalnézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Cura..." -msgstr "Cura beállítása..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "&Add Printer..." -msgstr "&Nyomtató hozzáadása..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "Nyomtatók kezelése..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Materials..." -msgstr "Anyagok kezelése..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." -msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Update profile with current settings/overrides" -msgstr "Profil &frissítése a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Discard current changes" -msgstr "&Jelenlegi változtatások eldobása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "Profil &létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "Profilok kezelése..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "Online &Dokumentumok megjelenítése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Report a &Bug" -msgstr "Hibajelentés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "What's New" -msgstr "Újdonságok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "About..." -msgstr "Rólunk..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Delete Selected" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Center Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Multiply Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete Model" -msgstr "Modell törlés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ce&nter Model on Platform" -msgstr "&Középső modell a platformon" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Group Models" -msgstr "&Csoportosítás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Ungroup Models" -msgstr "Csoport bontása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Merge Models" -msgstr "&Modellek keverése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Multiply Model..." -msgstr "&Modell többszörözés..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Select All Models" -msgstr "Mindent kijelöl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Clear Build Plate" -msgstr "Tárgyasztal törlése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Reload All Models" -msgstr "Mindent újratölt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange All Models" -msgstr "Minden modell rendezése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange Selection" -msgstr "Kijelöltek rendezése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Positions" -msgstr "Minden modellpozíció visszaállítása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Transformations" -msgstr "Minden modelltranszformáció visszaállítása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Open File(s)..." -msgstr "Fájl(ok) megnyitása..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&New Project..." -msgstr "Új projekt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "Konfigurációs mappa megjelenítése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása %1" -msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Nincs nyomtatóhoz csatlakoztatva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "A nyomtató nem fogadja a parancsokat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Elveszett a kapcsolat a nyomtatóval" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Nyomtatás..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Felfüggsztve" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Előkészítés..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Távolítsa el a tárgyat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 -msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Nyomtatás megszakítás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 -msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Biztosan meg akarod szakítani a nyomtatást?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Beállítás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Jelenlegi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Alapanyag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Beállítva aktív extruderként" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Extruder engedélyezése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Extruder letiltása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Kiválasztás exportálása..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Alapanyag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Kedvencek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Generikus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "&Nyomtató" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Hálózati nyomtatók" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Helyi nyomtatók" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "K&iterjesztések" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "P&referenciák" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Konfigurációk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Bekapcsolt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Alapanyag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Használj ragasztót a jobb tapadás érdekében, ennél az alapanyag kombinációnál." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Az elérhető konfigurációk betöltése a nyomtatóról..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "A konfiguráció nem elérhető, mert nincs kapcsolat a a nyomtatóval." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a megfelelő anyagprofil letöltéséhez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Piactér" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Konfiguráció kiválasztása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Konfigurációk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "&Segítség" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Legutóbbi fájlok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Nézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "&Kamera helyzet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Kamera nézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektívikus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Merőleges" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Kiválasztott modell nyomtatása:" -msgstr[1] "Kiválasztott modellek nyomtatása:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Kiválasztott modell sokszorozása" -msgstr[1] "Kiválasztott modellek sokszorozása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Másolatok száma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "S&zerkesztés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Láthatósági beállítások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Beállítások láthatóságának kezelése..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open file(s)" -msgstr "Fájl(ok) megnyitása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban.Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Importáljunk mindent modellekként" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Projekt fájl megnyitása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 -msgctxt "@text:window" -msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" -msgstr "Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni a modelleket?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Emlékezzen a választásra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Megnyitás projektként" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Modellek importálása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Változtatások megtartása vagy eldobása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Profil beállítások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Projekt mentése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Extruder %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & alapanyag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Alapanyag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Ne mutassa újra a projekt összegzését mentés közben" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window The argument is the application name." -msgid "About %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "version: %1" -msgstr "verzió: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "Teljes körű megoldás az olvadószálas 3D-s nyomtatáshoz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" -"Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "A Cura-t az UltiMaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. A Cura büszkén használja a következő nyílt forráskódú projekteket:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Graphical user interface" -msgstr "Grafikai felhasználói interfész" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Application framework" -msgstr "Alkalmazás keretrendszer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "G-code generator" -msgstr "G-kód generátor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Interprocess communication library" -msgstr "Folyamatközi kommunikációs könyvtár" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for handling 3MF files" -msgstr "Támogató könyvtár a 3MF fájlok kezeléséhez" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for file metadata and streaming" -msgstr "Támogató könyvtár a fájl metaadatokhoz és továbbításához" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Programming language" -msgstr "Programozási nyelv" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework" -msgstr "GUI keretrendszer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework bindings" -msgstr "GUI keretrendszer függőségek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "C/C++ Binding library" -msgstr "C/C++ függőségek könyvtár" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Data interchange format" -msgstr "Adat csere formátum" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 -msgctxt "@label" -msgid "Font" -msgstr "Betűtípus" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Polygon clipping library" -msgstr "Poligon daraboló könyvtár" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "JSON parser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility functions, including an image loader" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility library, including Voronoi generation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Compatibility between Python 2 and 3" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for system keyring access" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for faster math" -msgstr "Támogató könyvtár a gyorsabb matematikához" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling STL files" -msgstr "Támogató könyvtár az STL fájlok kezeléséhez" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Python bindings for Clipper" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Serial communication library" -msgstr "Soros kommunikációs könyvtár" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for scientific computing" -msgstr "Támogató könyvtár a tudományos számítások számára" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -msgctxt "@Label Description for application dependency" -msgid "Python Error tracking library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling triangular meshes" -msgstr "Támogató könyvtár a háromszög hálók kezeléséhez" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "ZeroConf discovery library" -msgstr "ZeroConf felderítő könyvtár" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Universal build system configuration" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Dependency and package manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Packaging Python-applications" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Generating Windows installers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Támasz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 -msgctxt "@label" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Fokozatos kitöltés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Letapadás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 -msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." -msgstr "A nyomtatás beállítása letiltva. A G-kód fájl nem módosítható." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "On" -msgstr "Be" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Experimental" -msgstr "Tapasztalati" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Ajánlott" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 -msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt értéktől. \n" -"\n" -"Kattints, hogy megnyisd a profil menedzsert." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "A nyomtató nincs csatlakoztatva." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Tárgyasztal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket a tálca elkezd erre a hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 a tálcafűtés kikapcsol." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "A fűthető ágy aktuális hőmérséklete." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "A tálca előmelegítési hőmérséklete." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Elvet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Előfűtés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." -msgstr "A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extruder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított értékre fog melegedni, vagy éppen hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés ki fog kapcsolni." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "Ennek a fejnek a jelenlegi hőmérséklete." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "A nyomtatófej előmelegítési hőmérséklete." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The colour of the material in this extruder." -msgstr "Az alapanyag színe ennél az extrudernél." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The material in this extruder." -msgstr "Az alapanyag ebben az extruderben." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The nozzle inserted in this extruder." -msgstr "A fúvóka be van építve az extruderbe." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Printer control" -msgstr "Nyomtató vezérlés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Position" -msgstr "Léptetőgomb pozíció" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 -msgctxt "@label" -msgid "X/Y" -msgstr "X/Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Distance" -msgstr "Léptetőgomb távolság" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Send G-code" -msgstr "G-kód küldés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 -msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." -msgstr "Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. A parancs elküldéséhez nyomja meg az 'enter' gombot." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Ez a csomag újraindítás után fog települni." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Csomag telepítése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Fájl(ok) megnyitása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." -msgstr "A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található.Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, ezért csak egy ilyen fájlt válasszon ki." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Nyomtató hozzáadása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Újdonságok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Bejelentkezés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 -msgctxt "@status" -msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer" -msgstr "Nyomtató hozzáadása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Manage printers" -msgstr "Nyomtatók kezelése" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Other printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Szeletelés..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Nem szeletelhető" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Feldolgozás" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Szeletelés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Szeletelés indítása" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 -msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Elvet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 -msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Időbecslés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Anyag becslés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Nincs időbecslés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Nincs költségbecslés" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 -msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.1-ről Cura 2.2-re." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "A 2.1-es verzió frissítése 2.2-re" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Lehetővé teszi a nyomtatható geometria létrehozását 2D-képfájlokból." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Kép olvasó" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Röntgen nézetet biztosít." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen nézet" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D Olvasó" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok importálásához." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura profil olvasó" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Utólagos feldolgozás" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Kezeli a hálózati csatlakozásokat az UltiMaker hálózati nyomtatókhoz." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker hálózati kapcsolat" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok írásához." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF író" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Konfiguráció biztonsági másolat készítése és visszaállítása." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura biztonsági mentések" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Névtelen szelet-információt nyújt be. A beállítások révén letiltható." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Szeletelési infó" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok írásához." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP Író" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Támogatást nyújt a profilok g-kód fájlokból történő importálásához." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-kód profil olvasó" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Lehetővé teszi a G-kód fájlok betöltését és megjelenítését." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-kód olvasó" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Támogatást nyújt a modellfájlok olvasásához." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh olvasó" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Gépi funkciók biztosítása az UltiMaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker gépi funkciók" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Olvassa be a g-kódot egy tömörített archívumból." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Tömörített G-kód olvasó" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és írását." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Monitor nézetet biztosít a Cura -ban." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Monitor nézet" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6366,55 +6556,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "A 2.6-os verzió frissítése 2.7-re" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.7-ről Cura 3.0-ra." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "A 2.7-es verzió frissítése 3.0-ra" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.0-ról Cura 3.1-re." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "A konfigurációt Cura 3.4-ről Cura 3.5-re frissíti." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "A 3.4-es verzió frissítése 3.5-re" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "A 3.0-s verzió frissítése 3.1-re" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6436,6 +6596,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "A 3.3-as verzió frissítése 3.4-re" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "A konfigurációt Cura 3.4-ről Cura 3.5-re frissíti." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "A 3.4-es verzió frissítése 3.5-re" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "A konfigurációt Cura 4.0-ról Cura 4.1-re frissíti." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "A 4.0-s verzió frissítése 4.1-re" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6456,74 +6666,24 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "A 4.2-es verzió frissítése 4.3-ra" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.5-ről Cura 4.0-ra." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "A 3.5-es verzió frissítése 4.0-ra" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.2-ről Cura 2.4-re." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "A 2.2-es verzió frissítése 2.4-ig" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.1-ről Cura 2.2-re." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "A 2.1-es verzió frissítése 2.2-re" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" msgstr "" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json @@ -6536,880 +6696,113 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 2.7-ről Cura 3.0-ra." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "A 2.7-es verzió frissítése 3.0-ra" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "A konfigurációk frissítése Cura 3.0-ról Cura 3.1-re." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "A 3.0-s verzió frissítése 3.1-re" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "A konfigurációt Cura 4.0-ról Cura 4.1-re frissíti." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "A 4.0-s verzió frissítése 4.1-re" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Biztosítja a kapcsolatot a CuraEngine szeletelő motorhoz." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine motor" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Támogatást nyújt a 3MF fájlok olvasásához." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF olvasó" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Biztosítja a modellenkénti beállításokat." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Modellenkénti beállítás-eszköz" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "" -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Támogatást nyújt az X3D fájlok olvasásához." + +#: /X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D Olvasó" + +#: /XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Röntgen nézetet biztosít." + +#: /XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen nézet" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Alapanyag profilok" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Támogatást nyújt a Cura profilok exportálásához." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura profil író" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Modell-ellenőrző" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB nyomtatás" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Előnézet" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G-kódot ír fájlba." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-kódot író" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Támogatást nyújt az UltiMaker formátumú csomagok olvasásához." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP Olvasó" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Gépi funkciókat biztosít a firmware frissítéséhez." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware frissítő" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-kódot ír egy tömörített archívumba." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Tömörített G-kód író" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Szimulációs nézet" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Támogatást nyújt a profilok importálásához a régi Cura verziókból." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Örökölt Cura profil olvasó" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF Olvasó" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Felületi háló nézetet biztosít." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Felület nézet" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Ellenőrzi a firmware frissítéseket." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Támasz törlő" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Biztosítja az előkészítés nézetet a Cura-ban." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Előkészítés nézet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Nyomtató" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "Még nincs inicializálva
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "SVG ikonok" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "Megváltoztattál néhány profilbeállítást. Ha ezeket szeretnéd folyamatosan megtartani, akkor válaszd az 'Egyéni mód' -ot." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Kép konvertálás..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "A szélesség mm -ben a tárgyasztalon." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "Áruház" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "A csomagok változásainak érvénybe lépése előtt újra kell indítania a Cura-t." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Telepítés" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Telepítve" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Kompatibilitás" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Gép" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "Tárgyasztal" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Támasz" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Minőség" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "Technikai adatlap" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "Biztonsági adatlap" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "Nyomtatási útmutató" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Weboldal" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "Bejelentkezés szükséges a telepítéshez vagy frissítéshez" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "Anyagtekercsek vásárlása" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Frissítve" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Vissza" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Kiegészítők" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Telepítve" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "Telepítés után újraindul" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "Bejelentkezés szükséges a frissítéshez" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "Leminősítés" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Eltávolítás" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "Közösségi hozzájárulások" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "Közösségi bővítmények" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "Általános anyagok" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "Csomagok beolvasása..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Weboldal" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Verzió" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "Utosó frissítés" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Letöltések" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Cura Package adatbázishoz. Kérjük, ellenőrizze a kapcsolatot." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "Távolítsd el a még használatban lévő anyagokat és / vagy profilokat.A megerősítés visszaállítja az alapanyagokat / profilokat alapértelmezett értékükre." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Alapanyagok" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Profilok" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Jóváhagy" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "Néhány dolog problémát jelenthet ebben a nyomtatásban.Kattintson ide a beállítási tippek megtekintéséhez." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "Támogató könyvtár a sík objektumok kezeléséhez" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Lehetővé teszi az XML-alapú anyagprofilok olvasását és írását." #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" #~ msgid "&Build plate" #~ msgstr "&Tárgyasztal" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Létrehozás" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Másolás" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Nyomtató: %1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Frissítse a profilt az aktuális beállításokkal/felülbírálásokkal" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Téma:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítania az alkalmazást." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Több információ" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Létrehoz" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Nyomtató" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Egység" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "Mutassa az online hibaelhárítási útmutatót" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "Minden modell elrendezése a tárgyasztalon" +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&Build plate" +#~ msgstr "&Tárgyasztal" #~ msgctxt "@action:menu" #~ msgid "&Marketplace" #~ msgstr "&Piactér" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "Keressen, kezeljen és telepítsen új Cura csomagokat." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Eszköztár" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "Szimulációs nézetet biztosít." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Küldjön és felügyeljen nyomtatási feladatokat bárhonnan az UltiMaker fiókjával." - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Új %s firmware elérhető" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "Réteg vastagság" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "Fiók létrehozása" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Kiválasztott modell törlése" -#~ msgstr[1] "Kiválasztott modellek törlése" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "A kijelölt modellt középre" -#~ msgstr[1] "A kijelölt modelleket középre" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "A kijelölt modell többszörözése" -#~ msgstr[1] "A kijelölt modellek többszörözése" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Befejezés" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Kéjük, kövesd a következő lépéseket\n" -#~ "az Ultimaker Cura beállításához. Pár pillanat az egész." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Újdonságok az UltiMaker Cura-ban" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "A kiválasztott tárgy túl kicsi volt a betöltéshez." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Sikeres profil importálás {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Nem található a (z) {0} minőségi típus az aktuális konfigurációhoz." - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Új létrehozása" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "A webkamera nem érhető el, mert felhőben lévő nyomtatót szeretne figyelni." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "Adja meg a nyomtató nevét" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "Új funkciók érhetők el a (z) {machine_name} készülékken! Javasoljuk, hogy frissítse a nyomtató firmware-jét." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "Csatlakozás felhőn keresztül" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Csatlakozás az UltiMaker felhőhöz" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "Mielőtt értékelni tudná, telepítenie kell a csomagot" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "értékelés" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Kiemelt" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "Értékelésed" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Szerző" - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "Szia %1" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "UltiMaker fiók" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Kijelentkezés" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "Támogató könyvtár a komplex hálózatok elemzéséhez" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Python HTTP könyvtár" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Van néhány testreszabott beállításod a profilban. \n" -#~ "Szeretnéd ezeket megtartani, vagy eldobod őket?" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Alapértelmezett" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Testreszabott" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Eldob" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Megtart" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create New Profile" -#~ msgstr "Új profil létrehozás" +#~ msgctxt "@title:settings" +#~ msgid "&Profile" +#~ msgstr "&Profil" #~ msgctxt "@title:menu menubar:file" #~ msgid "&Save..." #~ msgstr "Mentés..." #~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "Írja be a nyomtató IP címét." +#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" +#~ msgstr "- Exkluzív hozzáférés a vezető márkák nyomtatási profiljaihoz" -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "Fiók létrehozása" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "Aktív beállítások simítása" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "A profil simítva és aktiválva." - -#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3g to files" -#~ msgstr "Írás X3g fájlba" - -#~ msgctxt "X3g Writer File Description" -#~ msgid "X3g File" -#~ msgstr "X3g fájl" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "X3g fájl" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "A Cura nem jeleníti meg pontosan a rétegeket, ha a huzalnyomtatás engedélyezve van" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "Tömörített háromszög háló megnyitása" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, vagy a modell letiltott extruderhez van hozzárendelve. Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek az alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert." - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentések listázásánál." - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Profil segéd" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Profil segéd" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "Elő szeletelt fájl {0}" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Újra" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "Felhasználói leírás (Megjegyzés: Lehet, hogy a fejlesztők nem beszélnek az Ön nyelvén,ezért kérjük, használja az Angol nyelvet, ha lehetséges.)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Jóváhagy" - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "Kilépés a Cura-ból" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "This plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ "A bővítmény telepítéséhez el kell fogadnia ezt a licencet. \n" -#~ "Egyetért az alábbi feltételekkel?" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Elfogad" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Elutasít" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Print Core" -#~ msgstr "Nyomtató motor" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "Előtolás" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Állítsd aktívra az utó művelet szkriptet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't support overlap with other models" -#~ msgstr "Nem támogatott az egyéb modellekkel való átfedés" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" -#~ msgstr "Módosítsa az egyéb modellekkel való átfedés beállítását" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for infill of other models" -#~ msgstr "Módosítsa a többi modell kitöltés beállításait" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "Meglévő frissítése" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "Nem támogatott" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Előző" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Tipp" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print experiment" -#~ msgstr "Nyomtatási kísérlet" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "Ellenőrző lista" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "Kérjük, válassza ki az UltiMaker 2 frissítéseit." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Olsson blokk" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Nyelv:" - -#~ msgctxt "@window:text" -#~ msgid "Camera rendering: " -#~ msgstr "Kamera megjelenítés: " - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Use multi build plate functionality" -#~ msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -#~ msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata (újraindítás szükséges)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Default profiles" -#~ msgstr "Alapértelemezett profil" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "search settings" -#~ msgstr "keresési beállítások" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "Az értékek meghatározása az extruderek értékei alapján történik " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "Réteg magasság" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." -#~ msgstr "Ez a minőségi profil nem áll rendelkezésre a jelenlegi anyag- és fúvóka-konfigurációhoz. Kérjük, módosítsa ezeket a minőségprofil engedélyezéséhez." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -#~ msgstr "Az egyéni profil jelenleg aktív. A minőségi csúszka engedélyezéséhez válassza az alapértelmezett minőségi profilt az Egyéni lapon" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "&Tárgyasztal" - -#~ msgctxt "@title:settings" -#~ msgid "&Profile" -#~ msgstr "&Profil" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show All Settings" -#~ msgstr "Minden beállítást mutat" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "&Exportál..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "A következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" +#~ msgstr "- Küldjön nyomtatási feladatokat az UltiMaker nyomtatóknak a helyi hálózaton kívülről" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "" @@ -7421,70 +6814,677 @@ msgstr "Előkészítés nézet" #~ "- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait felhőben, így az bárhonnan elérhető lesz\n" #~ "- Exklúzív hozzáférés a vezető nyomtató márkák nyomtatási profiljaikhoz" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" +#~ msgstr "- Tárolja az UltiMaker Cura beállításait a felhőben így azok bárhol használhatóak" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Buy material spools" +#~ msgstr "Anyagtekercsek vásárlása" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to install or update" +#~ msgstr "Bejelentkezés szükséges a telepítéshez vagy frissítéshez" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to update" +#~ msgstr "Bejelentkezés szükséges a frissítéshez" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" +#~ msgstr "Az egyéni profil jelenleg aktív. A minőségi csúszka engedélyezéséhez válassza az alapértelmezett minőségi profilt az Egyéni lapon" + #~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura" +#~ msgid "About Cura" +#~ msgstr "A Cura -ról" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Elfogad" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." +#~ msgstr "Lehetővé teszi az anyaggyártók számára, hogy új anyag- és minőségi profilokat hozzanak létre egy beépülő felhasználói felület használatával." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" +#~ msgstr "Biztos, hogy kilépsz a Cura -ból?" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" +#~ msgstr "Minden modell elrendezése a tárgyasztalon" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Szerző" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Vissza" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Build Plate" +#~ msgstr "Tárgyasztal" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Build plate" +#~ msgstr "Tárgyasztal" + +#~ msgctxt "@window:text" +#~ msgid "Camera rendering: " +#~ msgstr "Kamera megjelenítés: " + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Center Selected Model" +#~ msgid_plural "Center Selected Models" +#~ msgstr[0] "A kijelölt modellt középre" +#~ msgstr[1] "A kijelölt modelleket középre" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Change active post-processing scripts" +#~ msgstr "Állítsd aktívra az utó művelet szkriptet" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "Ellenőrző lista" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Closing Cura" #~ msgstr "Cura bezárása" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "Biztos, hogy kilépsz a Cura -ból?" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "A Cura -ról" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Build plate" -#~ msgstr "Tárgyasztal" +#~ msgid "Community Contributions" +#~ msgstr "Közösségi hozzájárulások" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker felhő" +#~ msgid "Community Plugins" +#~ msgstr "Közösségi bővítmények" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Kompatibilitás" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- Küldjön nyomtatási feladatokat az UltiMaker nyomtatóknak a helyi hálózaton kívülről" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Jóváhagy" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- Tárolja az UltiMaker Cura beállításait a felhőben így azok bárhol használhatóak" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Jóváhagy" -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- Exkluzív hozzáférés a vezető márkák nyomtatási profiljaihoz" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Confirm uninstall" +#~ msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Gépbeállítások művelete" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Csatlakozás az UltiMaker felhőhöz" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "Az összes beállítás tartalmát HTML-fájlba teheti." +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected via Cloud" +#~ msgstr "Csatlakozás felhőn keresztül" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "Isten mód" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Convert Image..." +#~ msgstr "Kép konvertálás..." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." +#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Cura Package adatbázishoz. Kérjük, ellenőrizze a kapcsolatot." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." +#~ msgstr "Nem található a (z) {0} minőségi típus az aktuális konfigurációhoz." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Létrehoz" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Létrehozás" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create New Profile" +#~ msgstr "Új profil létrehozás" #~ msgctxt "description" #~ msgid "Create a flattened quality changes profile." #~ msgstr "Hozzon létre egy simított tulajdonságú profilt." -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile Flattener" -#~ msgstr "Profil simító" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create account" +#~ msgstr "Fiók létrehozása" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create an account" +#~ msgstr "Fiók létrehozása" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Create new" +#~ msgstr "Új létrehozása" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +#~ msgstr "A Cura nem jeleníti meg pontosan a rétegeket, ha a huzalnyomtatás engedélyezve van" + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Customized" +#~ msgstr "Testreszabott" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Elutasít" + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Alapértelmezett" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Default profiles" +#~ msgstr "Alapértelemezett profil" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Delete Selected Model" +#~ msgid_plural "Delete Selected Models" +#~ msgstr[0] "Kiválasztott modell törlése" +#~ msgstr[1] "Kiválasztott modellek törlése" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Eldob" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Don't support overlap with other models" +#~ msgstr "Nem támogatott az egyéb modellekkel való átfedés" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Downgrade" +#~ msgstr "Leminősítés" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Letöltések" #~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "Lehetővé teszi az anyaggyártók számára, hogy új anyag- és minőségi profilokat hozzanak létre egy beépülő felhasználói felület használatával." +#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." +#~ msgstr "Az összes beállítás tartalmát HTML-fájlba teheti." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Duplicate" +#~ msgstr "Másolás" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Export..." +#~ msgstr "&Exportál..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Kiemelt" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Feedrate" +#~ msgstr "Előtolás" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Fetching packages..." +#~ msgstr "Csomagok beolvasása..." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." +#~ msgstr "Keressen, kezeljen és telepítsen új Cura csomagokat." + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Befejezés" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Flatten active settings" +#~ msgstr "Aktív beállítások simítása" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generic Materials" +#~ msgstr "Általános anyagok" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "God Mode" +#~ msgstr "Isten mód" + +#~ msgctxt "@label The argument is a username." +#~ msgid "Hi %1" +#~ msgstr "Szia %1" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Telepítés" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Telepítve" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Telepítve" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Megtart" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Nyelv:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Last updated" +#~ msgstr "Utosó frissítés" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer Height" +#~ msgstr "Réteg magasság" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Layer thickness" +#~ msgstr "Réteg vastagság" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Machine" +#~ msgstr "Gép" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "Gépbeállítások művelete" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Marketplace" +#~ msgstr "Áruház" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Materials" +#~ msgstr "Alapanyagok" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for infill of other models" +#~ msgstr "Módosítsa a többi modell kitöltés beállításait" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" +#~ msgstr "Módosítsa az egyéb modellekkel való átfedés beállítását" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Több információ" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Multiply Selected Model" +#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" +#~ msgstr[0] "A kijelölt modell többszörözése" +#~ msgstr[1] "A kijelölt modellek többszörözése" + +#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +#~ msgid "New %s firmware available" +#~ msgstr "Új %s firmware elérhető" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." +#~ msgstr "Új funkciók érhetők el a (z) {machine_name} készülékken! Javasoljuk, hogy frissítse a nyomtató firmware-jét." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not supported" +#~ msgstr "Nem támogatott" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not yet initialized
    " +#~ msgstr "Még nincs inicializálva
    " + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." +#~ msgstr "Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, vagy a modell letiltott extruderhez van hozzárendelve. Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek az alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Olsson Block" +#~ msgstr "Olsson blokk" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +#~ msgstr "Tömörített háromszög háló megnyitása" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Place enter your printer's IP address." +#~ msgstr "Írja be a nyomtató IP címét." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "" +#~ "Please follow these steps to set up\n" +#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Kéjük, kövesd a következő lépéseket\n" +#~ "az Ultimaker Cura beállításához. Pár pillanat az egész." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please give your printer a name" +#~ msgstr "Adja meg a nyomtató nevét" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." +#~ msgstr "Kérjük, válassza ki az UltiMaker 2 frissítéseit." + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Kiegészítők" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Pre-sliced file {0}" +#~ msgstr "Elő szeletelt fájl {0}" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Előző" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Print Core" +#~ msgstr "Nyomtató motor" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Print Profile Assistant" #~ msgstr "Nyomtatási profil-asszisztens" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print experiment" +#~ msgstr "Nyomtatási kísérlet" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "Nyomtatás felhőn keresztül" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Nyomtató" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Nyomtató" + +#~ msgctxt "@label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "Nyomtató: %1" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printing Guidelines" +#~ msgstr "Nyomtatási útmutató" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "Profil segéd" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "Profil segéd" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile Flattener" +#~ msgstr "Profil simító" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Profile has been flattened & activated." +#~ msgstr "A profil simítva és aktiválva." + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Profilok" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Simulation view." +#~ msgstr "Szimulációs nézetet biztosít." + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Python HTTP library" +#~ msgstr "Python HTTP könyvtár" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "Minőség" + +#~ msgctxt "@info:button" +#~ msgid "Quit Cura" +#~ msgstr "Kilépés a Cura-ból" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Újra" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "SVG icons" +#~ msgstr "SVG ikonok" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Safety Data Sheet" +#~ msgstr "Biztonsági adatlap" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "Küldjön és felügyeljen nyomtatási feladatokat bárhonnan az UltiMaker fiókjával." + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show All Settings" +#~ msgstr "Minden beállítást mutat" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" +#~ msgstr "Mutassa az online hibaelhárítási útmutatót" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Sign out" +#~ msgstr "Kijelentkezés" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." +#~ msgstr "Néhány dolog problémát jelenthet ebben a nyomtatásban.Kattintson ide a beállítási tippek megtekintéséhez." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profile {0}" +#~ msgstr "Sikeres profil importálás {0}" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Támasz" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" +#~ msgstr "Támogató könyvtár a komplex hálózatok elemzéséhez" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for handling planar objects" +#~ msgstr "Támogató könyvtár a sík objektumok kezeléséhez" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Technical Data Sheet" +#~ msgstr "Technikai adatlap" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "A következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "Következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected model was too small to load." +#~ msgstr "A kiválasztott tárgy túl kicsi volt a betöltéshez." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " +#~ msgstr "Az értékek meghatározása az extruderek értékei alapján történik " + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "A webkamera nem érhető el, mert felhőben lévő nyomtatót szeretne figyelni." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." +#~ msgstr "A szélesség mm -ben a tárgyasztalon." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Theme:" +#~ msgstr "Téma:" + +#~ msgctxt "@info:backup_status" +#~ msgid "There was an error listing your backups." +#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentések listázásánál." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "This plugin contains a license.\n" +#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" +#~ "Do you agree with the terms below?" +#~ msgstr "" +#~ "A bővítmény telepítéséhez el kell fogadnia ezt a licencet. \n" +#~ "Egyetért az alábbi feltételekkel?" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." +#~ msgstr "Ez a minőségi profil nem áll rendelkezésre a jelenlegi anyag- és fúvóka-konfigurációhoz. Kérjük, módosítsa ezeket a minőségprofil engedélyezéséhez." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Tipp" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "Eszköztár" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "UltiMaker felhő" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "UltiMaker account" +#~ msgstr "UltiMaker fiók" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "Eltávolítás" + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Egység" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Frissítés" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Frissítés" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update existing" +#~ msgstr "Meglévő frissítése" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" +#~ msgstr "Frissítse a profilt az aktuális beállításokkal/felülbírálásokkal" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Frissítve" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Frissítés" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Use multi build plate functionality" +#~ msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" +#~ msgstr "Többrétegű tárgyasztal használata (újraindítás szükséges)" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" +#~ msgstr "Felhasználói leírás (Megjegyzés: Lehet, hogy a fejlesztők nem beszélnek az Ön nyelvén,ezért kérjük, használja az Angol nyelvet, ha lehetséges.)" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Verzió" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Weboldal" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Weboldal" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Újdonságok az UltiMaker Cura-ban" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Will install upon restarting" +#~ msgstr "Telepítés után újraindul" + +#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" +#~ msgid "Writes X3g to files" +#~ msgstr "Írás X3g fájlba" + +#~ msgctxt "X3G Writer File Description" +#~ msgid "X3G File" +#~ msgstr "X3g fájl" + +#~ msgctxt "X3g Writer File Description" +#~ msgid "X3g File" +#~ msgstr "X3g fájl" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." +#~ msgstr "Távolítsd el a még használatban lévő anyagokat és / vagy profilokat.A megerősítés visszaállítja az alapanyagokat / profilokat alapértelmezett értékükre." + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to keep or discard those settings?" +#~ msgstr "" +#~ "Van néhány testreszabott beállításod a profilban. \n" +#~ "Szeretnéd ezeket megtartani, vagy eldobod őket?" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." +#~ msgstr "Megváltoztattál néhány profilbeállítást. Ha ezeket szeretnéd folyamatosan megtartani, akkor válaszd az 'Egyéni mód' -ot." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You need to install the package before you can rate" +#~ msgstr "Mielőtt értékelni tudná, telepítenie kell a csomagot" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." +#~ msgstr "A csomagok változásainak érvénybe lépése előtt újra kell indítania a Cura-t." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." +#~ msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítania az alkalmazást." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your rating" +#~ msgstr "Értékelésed" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "ratings" +#~ msgstr "értékelés" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "search settings" +#~ msgstr "keresési beállítások" diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po index 7b8a19de18..e76027bba2 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po @@ -17,6 +17,96 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Tapadás" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Szálátmérő beállítása. Egyeztesd a használt nyomtatószál átmérőjével." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Tárgyasztal tapadása" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Átmérő" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Ez a G-Code akkor kerül végrehajtásra, mikor az extruder kikapcsol." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "Záró G-Code az extruderhez" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Extruder abszolút vég pozíció" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Extruder X végállása" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Extruder Y végállása" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Az Extruder Elsődleges X Pozíciója" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Az Extruder Elsődleges Y Pozíciója" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Az extruder Elsődleges Z Pozíciója" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Extruder hűtőventilátor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "Kezdő G-Code az extruderhez" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Extruder Abszolút Indulási Helyzet" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Extruder kezdő X helyzet" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Extruder kezdő Y helyzete" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -28,69 +118,9 @@ msgid "Machine specific settings" msgstr "Gép specifikus beállítások" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "A nyomtatáshoz extruder szerelvényt használ. Több extrudernél használatos." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Fúvóka ID" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "A fúvóka ID az extruder szerelvényben, mint a \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Fúvóka átmérő" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos méretű fúvókát használsz." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Fúvóka X eltolás" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "A fúvóka eltolásának mértéke az X koordináta irányában." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Fúvóka Y eltolás" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "A fúvóka eltolásának mértéke az Y koordináta irányában." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "Kezdő G-Code az extruderhez" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Ez a kezdeti g-code akkor kerül végrehajtásra, ha az extruder bekapcsol." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Extruder Abszolút Indulási Helyzet" +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Legyen az extruder végállása az abszolút helyzet helyett, az utolsó ismert fej pozíció." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" @@ -98,114 +128,9 @@ msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the msgstr "Az extruder abszolút kezdeti helyzete helyett a fej utolsó ismert helyzetét használja." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Extruder kezdő X helyzet" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "A kezdeti X koordináta, mikor az extrudert bekapcsoljuk." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Extruder kezdő Y helyzete" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "A kezdeti Y koordináta, mikor az extrudert bekapcsoljuk." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "Záró G-Code az extruderhez" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Ez a G-Code akkor kerül végrehajtásra, mikor az extruder kikapcsol." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Extruder abszolút vég pozíció" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Legyen az extruder végállása az abszolút helyzet helyett, az utolsó ismert fej pozíció." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Extruder X végállása" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "A befejező X koordináta, mikor az extruder kikapcsol." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Extruder Y végállása" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "A befejező Y koordináta, mikor az extruder kikapcsol." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Az extruder Elsődleges Z Pozíciója" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Az az elsődleges Z helyzet, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Extruder hűtőventilátor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." -msgstr "Az extruderekhez társított nyomtatási hűtőventilátor száma.Csak akkor változtassa meg ezt az alapértelmezett 0-tól, ha minden extruder számára külön nyomtatási hűtőventilátor van." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Tárgyasztal tapadása" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Tapadás" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Az Extruder Elsődleges X Pozíciója" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Az az X koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Az Extruder Elsődleges Y Pozíciója" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Az az Y koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi." +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Anyag" #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material label" @@ -213,16 +138,91 @@ msgid "Material" msgstr "Anyag" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Anyag" +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Fúvóka átmérő" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Átmérő" +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Fúvóka ID" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "Szálátmérő beállítása. Egyeztesd a használt nyomtatószál átmérőjével." +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Fúvóka X eltolás" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Fúvóka Y eltolás" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Ez a kezdeti g-code akkor kerül végrehajtásra, ha az extruder bekapcsol." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Az az X koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Az az Y koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Az az elsődleges Z helyzet, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "A nyomtatáshoz extruder szerelvényt használ. Több extrudernél használatos." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos méretű fúvókát használsz." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "A fúvóka ID az extruder szerelvényben, mint a \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Az extruderekhez társított nyomtatási hűtőventilátor száma.Csak akkor változtassa meg ezt az alapértelmezett 0-tól, ha minden extruder számára külön nyomtatási hűtőventilátor van." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "A befejező X koordináta, mikor az extruder kikapcsol." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "A fúvóka eltolásának mértéke az X koordináta irányában." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "A kezdeti X koordináta, mikor az extrudert bekapcsoljuk." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "A befejező Y koordináta, mikor az extruder kikapcsol." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "A fúvóka eltolásának mértéke az Y koordináta irányában." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "A kezdeti Y koordináta, mikor az extrudert bekapcsoljuk." diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po index 764fc951e5..4b8fa629e1 100644 --- a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po @@ -18,1912 +18,44 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Gép" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső éleihez, az egyenetlenséget okozhatna ott." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Gép specifikus beállítások" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Géptípus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "A 3D nyomtatód neve." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Mutasd a gép változatait" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." -msgstr "Megmutatja-e ennek a gépnek a különféle json-fájlokban leírt változatait." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Induló g-kód" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." msgstr "" -"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legelején kell végrehajtani \n" -" -al elválasztva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "Záró G-kód" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "" -"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legvégén kell végrehajtani \n" -" -al elválasztva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "Alapanyag GUID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Átmérő" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "Nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt nyomtatószál átmérőt. Ennek egyeznie kell a gép paramétereivel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Várakozás a tárgyasztal felfűtésére" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." -msgstr "Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal eléri a beállított célhőmérsékletet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Várakozás a fej felfűtésére" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Várakozás addig, amíg a nyomtatófej el nem éri a beállított célhőmérsékletet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Tartalmazza az anyaghőmérsékleteket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Tartalmazza a tárgyasztal hőmérsékleteket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Nyomtatási szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "A nyomtatási terület szélessége (X-irány)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Nyomtatási mélység" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "A nyomtatási terület mélysége (Y-irány)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Nyomtatási magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "A nyomtatási terület magassága (Z-irány)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Tárgyasztal alakja" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "A tárgyasztal alakja anélkül, hogy a ténylegesen nem használható területeket figyelembe vennénk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Szögletes (négyszög)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Elliptikus (kör)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Tárgyasztal anyaga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "A gépre szerelt tárgyasztal anyaga." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Üveg" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alumínium" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Van tárgyasztal fűtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció ki van kapcsolva, nem lehet belkapcsolni a tárgyasztal fűtését." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Van építési tér hőmérséklet szabályzás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Azt határozza meg, hogy a gép képes-e szabályozni a nyomtatási tér hőmérsékletét." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Origó a középpontban" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." -msgstr "Ez a beállítás, az X és Y nullpontot a nyomtatási terület középpontjába helyezi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Extruderek száma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." -msgstr "Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító egységből, a nyomtatófejből, és bowdenes gépeken a PTFE csőből." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Engedélyezett extruderek száma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Az engedélyezett extruder szerelvények száma. Ez egy automatikus beállítás a szoftverből" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Külső fúvóka átmérő" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "A fúvóka hegyének külső átmérője." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Fúvóka hossza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." -msgstr "A fúvóka csúcsa és a nyomtatófej legalacsonyabb része (fűtőblokk) közötti magasságkülönbség." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Csúcsszög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." -msgstr "A vízszintes sík és a kúpos rész közötti szög a fúvóka vége fölött." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Olvadókamra hossza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." -msgstr "Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart.Ez gyakorlatilag az esetek nagy részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a torokig tart." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "A fúvóka hőmérséklet-szabályozásának engedélyezése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." -msgstr "A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni.Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását kívülről szeretné végezni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Felfűtési sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka melegszik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Visszahűlési sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a készenléti hőmérséklet között a fúvóka visszahűl." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Minimális készenléti hőmérséklet idő" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor fog a fúvóka visszahűlni a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "G-kód típus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "A létrehozandó g-kód típusa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Térfogat)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes (BFB)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Firmware visszahúzás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), a G1 parancsokban használt E szálvisszahúzási parancsok helyett." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Tiltott területek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "A sokszögek listája azon területekkel, ahová a nyomtatófej nem léphet be." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Fúvóka tiltott területek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." -msgstr "A sokszögek listája azon területekkel, ahová a fúvóka nem léphet be." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "A nyomtatófej és ventillátor ábrázolása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Állványzat magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." -msgstr "A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség (A keresztező X és/vagy az Y tengely állványzata)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Fúvóka ID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Az extruder szerelvény fúvóka azonosítója, például \"AA 0.4\" és \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Fúvóka átmérő" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos fúvóka méretet használsz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Extruder eltolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Kezdő Z pozíció" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Az a Z koordináta pont, ahol a fej, illetve a fúvóka áll, a nyomtatási folyamat megkezdésekor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" -msgid "Absolute Extruder Prime Position" -msgstr "Abszolút kezdő pozíció" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Maximum X sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "Az X motor maximális sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Maximum Y sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Az Y motor maximális sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Maximum Z sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "A Z motor maximális sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "A nyomtatószál maximális adagolási sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Maximális X gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "Maximális gyorsulás az X tengelyen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Maximális Y gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Maximális gyorsulás az Y tengelyen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Maximális Z gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Maximális gyorsulás a Z tengelyen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Maximális E gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Maximális extrudálási gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Alapértelmezett gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "A nyomtatófej mozgásának alapértelmezett gyorsulása." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Alapértelmezett X-Y löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Alapértelmezett löket a vízszintes síkon történő mozgáskor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Alapértelmezett Z löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Alapértelmezett löket a Z tengelyen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Alapértelmezett E löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Alapértelmezett extrudálási löket." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Lépés per milliméter (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen X irányban." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Lépés per milliméter (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Y irányban." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Lépés per milliméter (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Z irányban." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Lépés per milliméter (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "X végállás pozitív irányban" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Y végállás pozitív irányban" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Z végállás pozitív irányban" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Minimális sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "A nyomtatófej minimális mozgási sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Az adagolókerék átmérője" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "A nyomtatószál adagoló kerék átmérője az extruderben." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Minőség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és minőségét. Ezekek a beállítások hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Réteg magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb nyomtatást eredményez, viszont a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a nyomtatási időt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Kezdő réteg magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." -msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Vonalvastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." -msgstr "Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell egyeznie a fúvóka szélességével. Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban jobb nyomatokat eredményezhet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Fali vonal szélessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Egy fal vonalának szélessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Külső falvonal szélessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." -msgstr "A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével nagyobb szintű részletesség érhető el." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Belső fal(-ak) vonalszélessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Egyetlen falvonal szélessége az összes fali vonalhoz, a legkülső fal kivételével." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Alsó/felső vonalszélessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Egyetlen alsó/felső sorszélessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Kitöltési vonalszélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Egyetlen kitöltési vonalszélesség." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Szoknya/perem vonalszélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Egyetlen szoknya/perem vonalszélesség." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Támasz vonalszélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Egyetlen támasz vonalszélesség." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Támasz interfész vonalszélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "A padló vagy a tető egyetlen vonalszélessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Támasz tetővonal szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Egyetlen támasz tetővonal szélesség." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Támasz padlóvonal szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Egyetlen támasz padlóvonal szélesség." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Előtorony vonalszélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Egyetlen előtorony vonalszélesség." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Kezdő réteg vonalszélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." -msgstr "Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Héj" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Fali extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Külső fali extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Belső fali extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Falvastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal szélességével határozza meg a falak számát." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Falvonalak száma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "A nyomtatandó falak száma. A falvastagság alapján számított és kerekített érték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Külső fal tisztítási távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." -msgstr "A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott távolságra. Ez segít elrejteni a Z varratot." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Külső fal eltolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." -msgstr "Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, és a belső falak után nyomtatódik, akkor ezt az eltolást használjuk, hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje helyett." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Optimalizálás a falnyomtatási sorrendre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a visszahúzások számát és a megtett távolságot. A legtöbb alkatrész számára előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben valójában hosszabb is lehet.Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az optimalizálással és anélkül.Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak választják." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Alternatív extra fal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal erősebb lesz a tárgy szerkezete." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Vékony falak nyomtatása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." -msgstr "Nyomtassa a modell egyes részeit vékonyabbra a vízszintes síkon, mint a fúvóka mérete." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Vízszintes kiegészítés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." -msgstr "Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A pozitív értékek kompenzálhatják a túl nagy lyukakat, míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Kezdő réteg vízszintes kiegészítése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." -msgstr "A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A negatív érték kompenzálhatja az első réteg túlömlését, amit úgy is neveznek, hogy \"elefánt láb\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Z varrat igazítás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást követő rétegek útvonalai ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a felhasználó ezt egy megadott helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani.Van lehetőség arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha a legrövidebb utat választja, a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Felhasználói megadás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Legrövidebb" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Véletlenszerű" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Éles sarok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Z varrat helyzet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Az a pont, ahol az egyes rétegek nyomtatását kezdeni fogja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Hátra balra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Hátra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Hátra jobbra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Jobbra előre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Előre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Balra előre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Balra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z varrat X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Az az X koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z varrat Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Az az Y koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Sarok varrat preferálás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét.Ha azt választjuk, hogy nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére.A varrat rejtés esetén a varrás legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz.A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg egy külső sarkon lesz.A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz.Az okos rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, hogy a varrat inkább a belső sarkokon legyen, rejtve." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Varrat rejtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Külső varrat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Külső, belső varrat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Okos rejtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Relatív Z varrat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." -msgstr "Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek középpontjához viszonyítva vannak. Letiltva a koordináták meghatározzák az abszolút helyzetét a tárgyasztalon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Felső és külső felületi extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi.Ez a funkció csak multiextruderes gépen érhető el." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Felső kéreg rétegek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg is elegendő a jó minőségű felső felületek előállításához." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Felső felszíni kéregvonal szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "A nyomtatás tetjén lévő területek egyetlen sorának szélessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Felső felszíni kéregminta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "A legfelső rétegeken lévő mintázat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Vonalak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Körkörös" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cikcakk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Felső kéregvonal irányok" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a felső felületi rétegek vonal, vagy cikcakk mintáját használjuk.A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és amikor a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket hasznájuk." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Alsó/felső extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához használunk. Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Alsó/felső vastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/felső rétegek számát." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Felső vastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." -msgstr "A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső rétegek számát." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Felső rétegek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "A felső rétegek száma. A felső vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Alsó vastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó rétegek számát." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Alsó rétegek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Alsó/felső mintázat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Az alsó/felső rétegek mintázata." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Vonalas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Körkörös" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cikcakk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Alsó kezdő réteg mintázata" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "A legalsóbb, kezdő réteg mintázata." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Vonalas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Körkörös" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cikcakk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Alsó/felső poligonok kapcsolása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -msgstr "Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak.Ha ezt a beállítást engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a fej átemelési időt, mivel a kapcsolódások félúton terténhetnek meg. Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Alsó/felső vonal irányok" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Az egész vonal-irányok listája, amelyet akkor kell használni, ha az alsó/felső rétegek a vonalas vagy cikcakk mintákat használják.A lista elemeit egymás után használják a rétegek előrehaladtával, és amikor a lista vége eléri, akkor újra előlről kezdi.A lista elemeit vesszők választják el, és a teljes listát szögletes zárójelben tartalmazza. Az Alapértelmezés egy üres lista, amely azt jelenti, hogy a hagyományos alapértelmezett szögeket (45 és 135 fok) kell használni." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Felület nélküli Z hézag" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják a rétegek, s mikor a lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes zárójelben van.Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 0 fokos szöget használja." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." -msgstr "Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a keskeny térben a rétegek körül általában felületnek kell lennie.Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen itt felület, és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt.Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de technikailag a töltőanyagot a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Extra felületi falszám" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." -msgstr "Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra.Egy vagy két vonal használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol még a kitöltés látható." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Vasalás engedélyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." -msgstr "A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű alapanyagot extrudál. Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás magasan van tartva, így a felszínen lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Vasalás csak a legfelső rétegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévőfelső felületeken nem szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Vasalási minta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "A felső felületek vasalásához használt minta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Körkörös" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cikcakk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Vasalási távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "A vasalási vonalak közötti távolság." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Vasalási adagolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." -msgstr "A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást az olvadókamrában, ami elősegíti a felületi hézagok kitöltését.A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen túl nagy, mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Vasalás behúzás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" -msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső éleihez, az egyenetlenséget okozhatna ott." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Vasalási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "A felső felületen való áthaladási sebesség." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Vasalási gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "A vasalás közben használt gyorsulási érték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Vasalási löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "A maximális löket, amivel megrántja a fejet vasalás közben." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Felület átlapolás százaléka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, százalékos értékben. A kéreg vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal szélesség esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton a kéreg extruder fúvóka pozíciója már a fal középvonalát eléri." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Kéreg átfedés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak végpontjai között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és a fal vonalszélessége egyenlő, akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója már elérheti a fal közepén." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Kéreg eltávolítás szélessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Felső kéreg eltávolítási szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Alsó kéreg eltávolítási szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Kéreg bővítési távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Felső kéreg bővítési távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Alsó kéreg bővítési távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." -msgstr "Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "A kéreg bővítés maximális szöge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "A minimális kéregszélesség kibővítéshez" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy keskeny kéregfelületek kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell külső felületének lejtése közel van a függőlegeshez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Kitöltés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Kitöltés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Kitöltő extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-extruderes nyomtatóknál használható." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Kitöltési sűrűség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density description" -msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "Beállítja a nyomtatás kitöltési sűrűségét." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Kitöltő vonal távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." -msgstr "A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit a kitöltési sűrűségből, és a kitöltő vonal szélességéből számol ki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Kitöltési Minta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rács" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Vonalak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Háromszög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Három-hatszög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubic" -msgid "Cubic" -msgstr "Kocka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" -msgid "Cubic Subdivision" -msgstr "Osztott kocka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Oktett" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Negyed kocka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Körkörös" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cikcakk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Kereszt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "3D kereszt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Kitöltő vonalak csatlakozása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal,ami a belső fal alakját követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, és csükkenthető az a negatív hatás, hogy kitöltési vonalak torzítják a külső felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a felhasznált anyagmennyiség." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Kitöltési sokszögek csatlakozása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles label" -msgid "Infill Line Directions" -msgstr "Kitöltési vonal irányok" +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles description" @@ -1931,49 +63,39 @@ msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used msgstr "Azoknak a teljes vonalaknak az iránya, amiket kitöltéskor használunk.A lista elemeit egymás után használják fel a rétegek, és előlről kezdik, ha a lista a végére ért. A lista elemeit vesszők választják el, míg a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett esetbe a lista üres, ilyenkor az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket használjuk a vonalas, és a cikcakk kitöltési mintakor, míg 45 fokot az összes többi esetben." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x label" -msgid "Infill X Offset" -msgstr "Kitöltés X eltolás" +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "A sokszögek listája azon területekkel, ahová a fúvóka nem léphet be." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "A kitöltési minta eltolása az X tengely mentén." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "A sokszögek listája azon területekkel, ahová a nyomtatófej nem léphet be." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y label" -msgid "Infill Y Offset" -msgstr "Kitöltés Y eltolás" +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "Abszolút kezdő pozíció" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "A kitöltési minta eltolása az Y tengely mentén." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Adaptív rétegek maximális variációja" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location label" -msgid "Randomize Infill Start" -msgstr "Véletlenszerű kitöltés kezdés" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." -msgstr "Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki.Ezzel elkerülhető az, hogy a kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a kitöltés." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Lépésméret" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Kitöltési sor szorzó" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." -msgstr "Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre.Az így keletkező extra vonalak nem fogják egymást keresztezni, hanem elkerülik egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási idő, és az anyagköltség is nőni fog." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Extra kitöltési falszám" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Az adaptív rétegek kiszámítják a szükséges rétegmagasságokat a modell alakjától függően." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wall_line_count description" @@ -1985,284 +107,9 @@ msgstr "" "Kombinálható a kitöltési sokszögek csatlakozása beállítással, hogy az összes kitöltés egyetlen útvonalba kapcsolja anélkül, hogy felesleges fej utaztatás vagy szálvisszahúzás lenne." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Osztott kocka héj" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." -msgstr "Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával ellenőrizni kell a modell határát, hogy eldönthesse a szeletelő, hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem.A nagyobb értékek a kocka vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Kitöltési átfedés aránya" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között.Meghatározása a kitöltés vonalszélességének százalékában történik.Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Kitöltési átfedés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Kitöltés törlési távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej.Ez a távolság határozza meg a törlési mozgás távolságát.Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás extrudálás nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Kitöltő réteg vastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság,vagy annak a többszöröse és kerekített értéke." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Fokozatos kitöltési lépések" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." -msgstr "Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a kitöltési sűrűséget a rétegek emelkedése során addig, amíg eléri a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek közelébe kerül a kitöltés, a sűrűség újra növekedni fog." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Fokozatos kitöltési lépésmagasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Az a kitöltési magasság, amit elérve a kitöltési sűrűség lefeleződik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Kitöltés a falak előtt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt.A falak előzetes nyomtatása pontosabb falakat eredményezhet, azonban az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása szilárdabb falakhoz vezethet, de a feltöltési minta néha megjelenhet a felületen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Minimális kitöltési terület" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Az ettől kisebb területekre nem generál kitöltést." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Kitöltés támaszként" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." -msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága egyenetlen lehet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Kitöltés túlnyúlási szög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." -msgstr "Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, a test teljes mértékben kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz semmiféle kitöltés." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Alapanyag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Alapanyag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Alapértelmezett nyomtatási hőmérséklet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete az adott alapanyagnak. Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az alaptól kerül számításra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Építési tér hőmérséklete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -msgstr "A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes az építési tér hőmérséklet szabályzására." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Nyomtatási hőmérséklet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "A nyomtatáshoz használt hőmérséklet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Kezdő réteg nyomtatási hőmérséklete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." -msgstr "Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha az érték 0, akkor nem kezeli külön a kezdő réteg hőmérsékleti beállítását." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Kezdeti nyomtatási hőmérséklet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." -msgstr "Az a minimális hőmérséklet, ameddig fel kell melegedni a fejnek a nyomtatás megkezdéséhez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Befejező nyomtatási hőmérséklet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." -msgstr "Az a hőmérséklet, ahová a fejnek vissza kell hűlnie a nyomtatás befejezése előtt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Adagolási visszahűlés sebesség kompenzáció" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben.Ugyanezt az értéket kell használni az extrudálás közbeni felmelegedésre is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Alapértelmezett tárgyasztal hőmérséklet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, és ehhez viszonyítjuk a többi hőmérséklet értékét" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet a kezdő rétegnél" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "" +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Tapadás" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" @@ -2270,1964 +117,19 @@ msgid "Adhesion Tendency" msgstr "Tapadási jellemző" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "A felület tapadási jellemzője." +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, százalékos értékben. A kéreg vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal szélesség esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton a kéreg extruder fúvóka pozíciója már a fal középvonalát eléri." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Felületi energia" +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak végpontjai között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és a fal vonalszélessége egyenlő, akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója már elérheti a fal közepén." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Felületi energia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Kristályos anyag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" -msgstr "Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, vagy olyan, ami nem kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Szivárgásgátló visszahúzási helyzet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "Mennyire kell visszahúzni a szálat, hogy az anyagszivárgás leálljon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Szivárgásgátló visszahúzás sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." -msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, hogy meggátoljuk a szivárgást." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Szakadás előállítás visszahúzott helyzetben" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Mennyire húzható ki a szál melegítés közben, szakadás nélkül." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Szakadás előállítás visszahúzási sebeség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." -msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, mielőtt az megszakadna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Sazakdás visszahúzási helyzet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Mennyire kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Szakítás visszahúzási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Szakítási hőmérséklet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "Az a hőmérséklet, ahol a nyomtatószál tisztán meg tud szakadni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Áramláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Fal áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Áramláskompenzálás a fal vonalak nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Külső fal áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Áramláskompenzálás a külső falvonalak nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Belső fal)akÖ áramlása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Áramláskompnezáció minden falvonalon, kivéve a legkülsőbb falnál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Alsó/felső áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Áramláskompenzálás az alsó/felső rétegek nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Felső kéregfelület áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Áramláskompenzálás a felső kéreg réteg nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Kitöltési áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Áramláskompenzálás a kitöltés nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Szoknya/perem áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Áramláskompenzálás a Szoknya/perem nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Támasz áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Áramláskompenzálás a támasz nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Támasz interfész áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Áramláskompenzálás a támasz alsó/felső rétegének nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Támasz felső áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Áramláskompenzálás a támasz felső rétegének nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Támasz alsó áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Áramláskompenzálás a támasz alsó rétegének nyomtatásánál." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Elő torony áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Áramláskompenzáció az előtorony vonalakon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Kezdő réteg áramlás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Készenléti hőmérséklet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." -msgstr "Az adott fúvóka hőmérséklete, amikor éppen egy másik fúvókát használnak nyomtatáshoz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Nyomtatási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatás történik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Kitöltési sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Az a sebesség, amivel a kitöltés nyomtatódik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Fal sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "A falak nyomtatási sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Külső fal sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." -msgstr "Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek.Az alacsonyabb sebesség javítja a külső felület végső minőségét, azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási sebessége között, az negatív hatással lehet a minőségre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Belső fal sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek.A belső falak nyomtatási sebességének növelése csökkenti a nyomtatási időt.A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége közötti értékeket adjunk meg." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Felső záró felületi sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "A felső záró kéreg felületi rétegnek a nyomtatási sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Alsó/felső sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Az alsó/felső réteg nyomtatási sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Támasz sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét bátran növelhetjük, mivel nem számít, milyen lesz a felületi minőségük.A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott tárgynak, és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Támasz kitöltési sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." -msgstr "A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések nyomtatási sebességét csökkentjük, a támaszték stabilabb lesz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Támasz interfész sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk.Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Támasz fedél sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Támasz alapzat sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a támasz tapadása a tárgyasztalra." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Előtorony sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." -msgstr "Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot alacsony sebességen, mert ez segíthet a különböző anyagrétegeknek az egymáshoz tapadásában." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Utazási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "A fej üresben történő pozícióváltásának sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Kezdő réteg sebessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Kezdő réteg nyomtatási sebessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -msgstr "A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Kezdő réteg utazási sebessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a korábban már kinyomtatott részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról.A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási és a nyomatási sebesség arányából." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Szoknya/perem sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." -msgstr "A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a kezdő réteg sebessége, de néha szükséges lehet a különböző sebességgel való nyomtatásra." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Z emelés sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." -msgstr "A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a nyomtatási sebesség, mivel a tárgyasztal, vagy az X keresztszánt nehezebb mozgatni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Lassabb rétegek száma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája szükségessé teszi. Növelheti a tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, ahogy emelkedik a rétegeken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Gyorsulás vezérlés engedélyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a gyorsulást, csökken a nyomtatási idő, viszont a nyomtatás minősége is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Nyomtatási gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "A nyomtatás közbeni gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Kitöltés gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "A kitöltés nyomtatása alatt használt gyorsulási érték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Fal gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "A falak nyomtatása alatt használt gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Külső fal gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "A külső falak nyomtatása alatt használt gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Belső fal gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "A belső falak nyomtatása alatt használt gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Felső felületi gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "A legfelső, záró felületi rétegek nyomtatása alatt használt gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Alsó/felső gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Az alsó és felső rétegek nyomtatása alatt használt gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Támaszték gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "A támaszok nyomtatása alatt használt gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Támasz kitöltés gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "A támaszok kitöltésének nyomtatása alatt használt gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Támasz interfész gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Támasz fedél gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Támasz alapzat gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulást választ, akkor segíti a támasz tapadását a modellek tetején." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Előtorony gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "Az előtorony nyomtatása során használt gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Utaztatási gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "A fej utaztatása során használt gyorsulás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Kezdő réteg gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "A legelső rétegnél használt gyorsulási érték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Kezdő réteg nyomtatási gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "Az a gyorsulási érték, amit az első réteg nyomtatása alatt használ." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Kezdő réteg utazási gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "A kezdő réteg nyomtatása alatt, a fej utaztatásához használt gyorsulási érték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Szoknya/perem gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. Általában ezt a kezdeti réteg gyorsulásával hajtják végre, de néha érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más gyorsulással." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Löket vezérlés engedélyezése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) változásának vezérlését. Ha a löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási időt a minőség terhére." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Nyomtatás löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a nyomtatófej mozgására vonatkoztatva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Kitöltés löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kitöltés nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Fal löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a falak nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Külsö fal löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a külső falak nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Belső fal löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a belső falak nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Felső felület löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a felső záró felület nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Alsó/felső löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az alsó/felső felületek nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Támasz löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Támasz kitöltés löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok kitöltésének nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Támasz interfész löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó és felső felületének nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Támasz fedél löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok felső felületének nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Támasz alapzat löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó felületének nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Előtorony löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az előtorony nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Utazás löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a fej utazási mozgása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Kezdő réteg löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő rétegen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Kezdő réteg nyomtatási löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő réteg nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Kezdő réteg utazás löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Az utazási mozgás gyorsítása a kezdő rétegnél." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Szoknya/perem löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." -msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a szoknya és a perem nyomtatása alatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Utazás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "fej átpozícionálás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Visszahúzás engedélyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Visszahúzás a rétegváltásnál" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." -msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka a következő rétegre vált." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount label" -msgid "Retraction Distance" -msgstr "Visszahúzási távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "A visszahúzott anyag hossza visszahúzáskor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Visszahúzási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." -msgstr "A nyomtatószál sebessége visszahúzáskor, és előtoláskor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Visszahúzás visszahúzási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási mozgás során." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Visszahúzás előtolási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "A nyomtatószál visszahúzás sebessége szál előtolási mozgáskor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Előtolási plussz anyagmennyiség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." -msgstr "Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, ami az anyag csöppenéséből adódhat. Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel label" -msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "Minimum út visszahúzáshoz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, hogy a visszahúzás megtörténjen. Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl gyakori visszahűzás kisméretű területek felett." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Visszahúzások maximális száma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli visszahúzódások számát. Az ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a szálpozicióban többször visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az extruder adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Minimális extrudálási távolság ablak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." -msgstr "Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám.Ennek az értéknek megközelítőleg azonosnak kell lennie a visszahúzási távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát ugyanabban az anyaghelyzetben." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Támasz visszahúzás korlátozása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -msgstr "A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt takaríthat meg, de ez szálazást eredményezhet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Fésülés mód" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben.Ez kissé hosszabb utazási eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor az anyag visszahúzódik, és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra.Az is elkerülhető, hogy a felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Minden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Felszínen nem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "Kitöltésen belül" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Maximum fésű táv visszahúzás nélkül" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Visszahúzás külső fal előtt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, a pozicionáláskor szál visszahúzás fog történni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Kinyomtatott részek kerülése utazáskor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Támasz elkerülése utazáskor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Elkerülő utazási távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." -msgstr "A fúvóka és a már kinyomtatott részek közötti távolság, ha kerülő útvonalakat használunk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "Réteg X kezdőpont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "Az az X koordináta, melynek a közelében található a rétegek X nyomtatási kezdőpontja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Réteg Y kezdőpont" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "Az az Y koordináta, melynek a közelében található a rétegek Y nyomtatási kezdőpontja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Z emelés visszahúzáskor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, ami megakadályozza, hogy a fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej lelökje, vagy felszakítsa a tárgyat a tárgyasztalról." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Z emelés nyomtatott részeknél" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket vízszintes mozgással nem lehet elkerülni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Z emelés magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Z emelés extruder váltás után" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez megakadályozza, hogy a fúvókából esetlegesen kicsöppenő anyag a nyomtatás külső felületére kenődjön." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Z emelés magassága extruder váltás után" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely extruder váltás után." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Hűtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Hűtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Tárgyhűtés engedélyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek nyomtatási minőségét, főleg a kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló részeknél." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Hűtés sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "Az a sebesség, amivel a ventillátorok pörögnek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Normál hűtési sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." -msgstr "Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben.Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy küszöbérték felé emelkedik, akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem emelkedik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Maximális hűtési sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." -msgstr "Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor.A maximális hűtés azoknál a rétegeknél történik, ahol elértük a minimális rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud változni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Normál/Maximum ventillátor sebesség küszöb" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." -msgstr "Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség és a ventilátor maximális sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A gyorsabb rétegek esetén a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség felé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Kezdő hűtési sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." -msgstr "Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. Az ezt követő rétegekben a ventilátor sebességét fokozatosan növeli olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Normál hűtési magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." -msgstr "Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak.Az alacsonyabb rétegekben a hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Normál hűtési réteg" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet.Ha a normál hűtési magasság be van állítva, akkor ezt a rétegszámot kiszámítja a szoftver." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Minimális rétegidő" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, akkor ez arra készteti a nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért szükséges, hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg megfelelően tudjon ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy ha a minimális sebesség ettől eltérő értéket ad meg." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimális sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." -msgstr "Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, mert a minimális rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra nyomása leeshetne, ami ronthatná a nyomtatási minőséget." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Fej emelés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." -msgstr "Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, és nem tud tovább lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig amíg el nem éri a minimális rétegidőt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Támaszték" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support description" -msgid "Support" -msgstr "Támaszték" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Támaszték készítés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani azokat a részeket, amik a levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból.E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel nincs mire építenie az adott részt a nyomtatónak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr label" -msgid "Support Extruder" -msgstr "Támasz extrúder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Támasz kitöltés extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Első réteg támasz extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Támasz interfész extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Támasz alapzat extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" -msgid "Support Floor Extruder" -msgstr "Támasz fedél extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, ami a támaszok fedelét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure label" -msgid "Support Structure" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option tree" -msgid "Tree" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle label" -msgid "Tree Support Branch Angle" -msgstr "Támaszágak szöge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és stabilabbak legyenek. A jobb kinyúláshoz használjon nagyobb szöget." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Támaszágak távolsága" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt érintik. Ha a távolság kicsi, a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani majd a támaszt utólag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter label" -msgid "Tree Support Branch Diameter" -msgstr "Támaszágak átmérője" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. Az alap felé eső ágak vastagabbak lesznek, mint ez a méret." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" -msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" -msgstr "Támaszágak átmérő szög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. Ha a szög 0, akkor az ágak átmérője egyenletes, teljes hosszukban.Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution label" -msgid "Tree Support Collision Resolution" -msgstr "Ütközés felbontás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." -msgstr "Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük a modellel való ütközést. Ha alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt drámai módon megnöveli." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Támasz elhelyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azokcsak az asztalon támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt.Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, akkor a támaszok a modell egyéb felületein is felépülhetnek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Asztalt érintse" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Mindenhol" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Támasz túlnyúlási szög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni.0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, 90° -nál egyik sem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Támasz minta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény lehet az erős vagy a könnyen eltávolítható támasz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Vonalak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rács" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Háromszög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Körkörös" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cikcakk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Kereszt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Támasz falak száma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Támasz vonalak összekötése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok erősebbé válhatnak, csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba kerül." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Cikcakk támasz összekötése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." -msgstr "Kösse össze a cikcakk támasz vonalait. Ez növeli a támasz szerkezeti erősségét." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Támasz sűrűség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást nyújt a kinyúlásokhoz, viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Támasz vonal távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Kezdő réteg támasz vonal távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Támasz kitöltés iránya" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják a rétegek, s mikor a lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes zárójelben van.Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 0 fokos szöget használja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Támasz perem engedélyezése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. Ezt a karimát a támaszok alá, és nem körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Támasz perem szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Támasz perem vonalak száma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Támasz Z távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól.Ez a rés szabadon marad, így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után.Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz kerekítve." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Támasz felső távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "A támasz teteje és a fölé épített nyomtatvány közötti távolság." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Támasz alsó távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "A támasz alja és az alatta lévő nyomtatvány közötti távolság." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Támasz X/Y távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "A támasz szerkezete és a nyomtatvány közötti távolság X/Y irányban." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Támasz távolság elsődlegesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz távolságát, vagy fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság elmozdíthatja a támaszt a modelltől, befolyásolva a tényleges Z távolságot a nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y távolságot a túlnyúlások körül." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y felülbírálás Z-re" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z felülbírálás X/Y-ra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Minimális támasz X/Y távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Támasz lépcső magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." -msgstr "A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik.Ha az érték alacsony, a támasz eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor kikapcsolja a lépcsőt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Támasz lépcső maximális szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." -msgstr "A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték nehezíti az eltávolítást, de a túl magas érték instabillá teszi a támaszt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Támasz kapcsolódási távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -msgstr "A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált támasz túl közel kerül egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a támaszok egyesülni fognak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Vízszintes támasz bővítés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. A pozitív értékek kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást eredményezhetnek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Támasz kitöltési rétegvastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben a rétegmagasság egész többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Fokozatos támasz kitöltési lépések" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, ahogy építi a támaszt. Azokon a területeken, ahol a felső felületekhez közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz kitöltési sűrűségig." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Fokozatos támaszkitöltési lépésmagasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "A támaszkitöltés azon magassága, ahol a sűrűség feleződni fog." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Minimális támasz terület" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -msgstr "A támasz poligonok minimális területe. Ha ettől kisebb a terület, ottnem lesz támasz generálva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Támasz interfész engedélyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre a támasz tetején, amelyre a modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a támasz épülni fog." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Felső interfész engedélyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Alsó interfész engedélyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Interfész vastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." -msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára, vagy a tetejére nyomtat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Felső interfész vastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." -msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz tetejére nyomtat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Alsó interfész vastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára nyomtat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Interfész felosztás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." -msgstr "Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, szükség esetén a megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek lassabb szeleteést okoznak, míg a magasabb érték a normál támasz kinyomtatását eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt kellene nyomtatni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Interfész sűrűség" +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "Beállítja a nyomtatás kitöltési sűrűségét." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density description" @@ -4235,898 +137,19 @@ msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A h msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Felső interfész sűrűség" +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást nyújt a kinyúlásokhoz, viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt nyomtatószál átmérőt. Ennek egyeznie kell a gép paramétereivel." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Felső interfész vonal távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét számítja ki, de külön is megadható." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Alsó interfész sűrűség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein.A magasabb érték nagyobb tapadást tesz lehetővé a támasznak, a modell felületén, azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Alsó interfész vonal távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét számítja ki, de külön is megadható." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Interfész minta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." -msgstr "A támasz interfész kialakítási mintája." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Vonalak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rács" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Háromszögek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Körkörös" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cikcakk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Felső interfész minta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "A támasz interfész felső felületének kialakítási mintája." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Vonalak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rács" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Háromszögek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Körkörös" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cikcakk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Alsó interfész minta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "A támasz interfész alsó felületének kialakítási mintája." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Vonalak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Rács" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Háromszögek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Körkörös" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Cikcakk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Minimális interfész terület" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Minimális felső interfész terület" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Minimális alsó interfész terület" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Támasz interfész vízszintes bővítés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "A támasz interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Interfészfedél vízszintes bővítés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "A támaszfedél interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Interfészaljzat vízszintes bővítés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "A támaszaljzat interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Támaszinterfész vonal irány" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Felső interfész irány" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Alsó interfész irány" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Hűtés felülbírálás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." -msgstr "Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog változni a külső kéreg felületeken, közvetlenül a támasz felett." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Kéreghűtés sebesség támogatás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, kéregfelületeken kell használni. Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, akkor a támasz könnyebben eltávolítható." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Tornyok használata" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához.Ezeknek a tornyoknak az átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, fokozatosan csökken az átmérőjük, és egy tetőt képeznek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Torony átmérő" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "A speciális támasz torony átméröje." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Maximális toronnyal támasztott átmérő" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -msgstr "Annak a kis területnek a legnagyobb átmérője, amit speciális támasz toronnyalkell alátámasztani." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Torony fedél szög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez.Az alacsonyabb szöggel laposabb fedelet készíthetünk a toronynak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Támaszháló ledobás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." -msgstr "Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen alátámasztatlan kinyúlás a támaszhálóban." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Tárgyasztal tapadás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Tapadás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Előnyomás engedélyezése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." -msgstr "A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást felépíti úgy, hogy egy foltot nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a nyomás. Ebben az esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Extruder kezdő X helyzet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A fejnek az az X koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Extruder kezdő Y helyzet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A fejnek az az Y koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Tárgyasztal tapadási típus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." -msgstr "Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány tárgyasztalhoz való tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy megakadályozzák a deformációt.A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt.A szoknya egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez ne kapcsolódik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Szoknya" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Perem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Tutaj" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Tapadás extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj nyomtatására használunk. Csak multi extruder esetén használható." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Szoknya vonalszám" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az extruderben a megvelelő olvadókamra nyomás előállításában.Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Szoknya távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" -"A szoknya vízszintes távolsága a modell első rétegének külső szélétől. \n" -"Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor a szoknya kifelé fog nyövekedni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Szoknya/Perem minimális hossz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." -msgstr "A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az összes szoknya vagy perem, akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt.Ha a vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Perem szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Perem vonalszám" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti a használható nyomtatási területet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Perem támasz helyett" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." -msgstr "Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol egyébként támaszt kellene nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege helyett a perem lesz nyomtatva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Perem csak kívül" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." -msgstr "Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási költségét, és nem szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá a test letapadását nem csökkenti jelentősen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Tutaj extra margó" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt ki vogja egészíteni, és bővíteni kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a használható nyomtatási területet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Tutaj simítás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen lekerekítve. A belső sarkokat félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj körvonalában lévő olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Tutaj légrés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyena távolság. Csak az első réteget fogja megemelni ez az érték, ami így csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. Ezáltal könnyebb lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Első réteg Z átfedés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban.Ez képes kompenzálni azt a hibát, ami az első rétegben keletkezett. Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, így nem alakul ki a tökéletes első réteg.Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a beállítás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Felső tutaj rétegek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." -msgstr "Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek amiken a modellek nyugszanak. 2 réteg használata sokkal simább első réteget fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Felső tutaj rétegvastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Azoknak a tutajrétegeknek a vastagsága, ami a tutaj tetején van." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Tutaj felső vonalszélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, így a tutaj teteje sima lesz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Tutaj felső távolsága" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak meg kell egyeznie a vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Tutaj közép vastagsága" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "A középső tutajréteg rétegvastagsága." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Tutaj középső vonal szélessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet extrudálunk, akkor a vonalak jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Tutaj középső távolsága" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." -msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak meglehetősen szélesnek kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Tutajalap vastagsága" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, mert erősen tapadnia kell a nyomtató tárgyasztalához." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Tutajalap vonal szélessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." -msgstr "A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell lenniük, hogy elősegítsék a tárgyasztalhoz tapadást." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Tutajalap-vonalak közötti távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság megkönnyíti a tutaj eltávolítását a tárgyasztalról." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Tutaj nyomtatási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "A tutaj nyomtatási sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Tutajfedél nyomtatási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." -msgstr "A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell nyomtatni, hogy a fúvóka lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Tutajközép nyomtatási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Tutajalap nyomtatási sebessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Tutaj gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "A tutaj nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Tutajfedél gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "A tutajfedél nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Tutajközép gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "A tutaj középső rétegeinek nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Tutajalap gyorsulás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "A tutajalap nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Tutaj löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "A tutaj nyomtatásakor használt löket." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Tutajfedél löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "A tutajfedél nyomtatásakor használt löket." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Tutajközép löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "A tutaj középső rétegeinek nyomtatásakor használt löket." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Tutajalap löket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "A tutajalap nyomtatásakor használt löket." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Tutaj hűtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj nyomtatásakor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Tutajfedél hűtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj felső rétegeinek nyomtatásakor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Tutajközép hűtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj középső rétegeinek nyomtatásakor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Tutajalap hűtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutajalap rétegeinek nyomtatásakor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Duál extrudálás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "A több extrúderekkel rendelkező gépek nyomtatási beállításai." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Előtorony engedélyezése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." -msgstr "Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Előtorony mérete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "Az előtorony szélessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Előtorony minimális térfogat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." -msgstr "Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az anyagcserét teljes egészében végre tudja hajtani." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "Előtorony X helyzet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Az előtorony nyomtatási X koordinátája." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Előtorony Y helyzet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Az előtorony nyomtatási Y koordinátája." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Inaktív fúvóka tisztítása az előtornyon" +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azokcsak az asztalon támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt.Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, akkor a támaszok a modell egyéb felületein is felépülhetnek." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" @@ -5134,244 +157,14 @@ msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material f msgstr "Miután kinyomtatta az előtornyot a gép, az inaktív fúvókán esetlegesen kicsöppenő anyagot letörli róla az előtoronyba." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Előtorony perem" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez megakadályozza, hogy a fúvókából esetlegesen kicsöppenő anyag a nyomtatás külső felületére kenődjön." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított extra tapadásra, még akkor is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus ehhez a művelethez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Szivárgáspajzs engedélyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." -msgstr "Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy az nem ér a modellhez, azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a héjban." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Szivárgáspajzs szöge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." -msgstr "Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, a 90 fok pedig a vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban több felhasználandó anyagot igényel az építése." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Szivárgáspajzs távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "A pajzs távolsága a nyomtatványtól X/Y irányban értve." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -msgstr "A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. 0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás.Ennek a távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez vezethet, azonban a túl nagy sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet a nyomtatószál adagolóban." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "Az a sebesség, amivel a szál visszahúzásra kerül a fúvókaváltás során." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Fúvókaváltás visszatolási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." -msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe fúvókaváltás után." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Fúvókaváltási extra visszatolt anyag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a fejbe fúvókaváltás után." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Háló korrekciók" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all label" -msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "Szintátfedések egyesítése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső geometriai alakzatokat, és a szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt belső üregek eltűnését eredményezheti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Üregek eltávolítása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." -msgstr "Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát tartja meg. Egyúttal figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is.Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható rétegeket sem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Kiterjedt felfűzés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." -msgstr "A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, hogy a lyukakat érintő poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti a feldolgozási időt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Nyílt poligonok megtartása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja ezeket egy nagy üregben. Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, amiket nem lehet felfűzni. Ezt a lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon létrehozni a megfelelő G-kódot." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Átfedések egyesítése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." -msgstr "Egyesíti az egymással érintkező hálórészeket. Ez jobb kötést hoz létre a testben." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Keresztezések eltávolítása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában ott kell használni, ahol kettős objektumok átfedésben vannak egymással." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Alternatív háló eltávolítása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." -msgstr "Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Üres első rétegek eltávolítása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. Ennek a beállításnak a letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy Közepes értékre állítják." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Maximális felbontás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a háló kisebb felbontású lesz. Ez lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli a szeletek sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket egyébként nem tud feldolgozni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Maximális utazási felbontás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." -msgstr "Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, akkor az utazási mozgások kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal.Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a g-kód feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése kevésbé lehet pontos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Maximális eltérés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." -msgstr "A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál. Ha ezt növeli, a nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. A maximális eltérés a maximális felbontás korlátja, tehát ha a kettő ütközik, akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Különleges módok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Nyomtatási sorrend" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Minden" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option all_at_once" @@ -5379,1216 +172,19 @@ msgid "All at Once" msgstr "Egyidőben" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Egyesével" +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és minőségét. Ezekek a beállítások hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Kitöltés háló" +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Alternatív extra fal" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. Kicseréli a többi háló feltöltési régióit ezekre a régiókra. Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne használjon alsó/felső felületet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Háló vágás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." -msgstr "Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk használni egy háló nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, vagy akát teljesen eltérő extruderrel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Öntőforma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." -msgstr "Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, hogy olyan nyomtatványt kapunk, amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon lévő modelt kapjuk vissza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Minimális formaszélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Forma fedél magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "A modell vízszintes részeinek feletti magasság, amelyet formaként nyomtatunk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Forma szög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." -msgstr "A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma külső héja függőleges lesz, míg 90 ° -kal a modell külső része a modell kontúrját követi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Támasz háló" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." -msgstr "Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a támasz struktúra létrehozására." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Túlnyúlás gátló háló" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen észlelni túlnyúlásként. Ezt felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt támasz struktúrákat eltávolítsuk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Felszín mód" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." -msgstr "A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje.A normál nyomtatási mód csak a zárt szinteket nyomtatja ki. A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület.A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint a normál, és minden fennmaradó poligont pedig felületként." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normál" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Felület" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Mindkettő" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Külső kontúr spiralizálása" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést eredményez a teljes nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. Ezt a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen részt tartalmaz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Sima, spirális kontúrok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális kontúrokat (a Z-varratnak alig láthatónak kell lennie a nyomaton, de a rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy a simítás általában elmossa a finom felület részleteit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Relatív extrudálás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív E-lépések használata megkönnyíti a g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez viszonyítva nagyon kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. Ettől a beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre állítják, mielőtt bármilyen g-kód szkriptet kiadnának." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Kísérleti funkciók" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Szeletelési tűrés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Középső" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Kizáró" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Befoglaló" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Kitöltési utazás optimalizáció" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." -msgstr "Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik a megtett távolság csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a kitöltési mintától, a sűrűségtől stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis kitöltési területe van, a modell szeletelésének ideje jelentősen megnőhet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Automatikus hőfok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -msgstr "Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak függvényében, hogy milyen az adott réteg átlagos adagolási sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Adagolás hőmérséklet diagram" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." -msgstr "A nyomtatószál adagolást (mm3/mp), és a hőmérsékletet (Celsius) összekötő adatok." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Minimális sokszög kerület" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez az összeg, kiszűrjük. Az alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy felbontású SLA nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Támasz tördelhetősége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a szerkezet a végső eltávolításkor, ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Törés méret" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." -msgstr "A támaszvonalak között ennyi mm -ként hagy el egy vonalat, a könnyebb törhetőség miatt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Törésvonalak száma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." -msgstr "Ennyi kapcsolódó vonal után hagy ki egyet a törés könnyítése érdekében." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Huzatpajzs engedélyezése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, hogy a külső levegő, vagy légáramlat érje a nyomtatott testet.Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek hajlamosak a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Huzatpajzs X/Y távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "A modell és a huzatpajzs közötti távolság X/Y irányban." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Huzatpajzs korlátozás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." -msgstr "Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes magasságában, vagy egy részleges magasságig épüljön a pajzs." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Teljes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Részleges" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Huzatpajzs magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." -msgstr "A huzatpajzs magassága. Csak eddig a magasságig fogja a pajzsot nyomtatni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Nyomtatható túlnyúlások" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." -msgstr "A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális támasz legyen szükséges a nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Maximális túlnyúlási szög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az összes túlnyúlást egy, az építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Kifutás engedélyezés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." -msgstr "A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, egy utazási mozgársa váltás történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk fel a rész fennmaradó részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést tudjuk csökkenteni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Kifutási mérték" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." -msgstr "A csöppenés mértéke. Ennek az értéknek általában közel kell lennie a fúvóka átmérőjéhez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Minimális mennyiség a kifutás előtt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet.Ha nincs egy bizonyos mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás során nem lesz elegendő anyag a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva.Ez az érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Kifutási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest.Javasolt, hogy kisség csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás a csőben." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Kereszt 3D üreg méret" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." -msgstr "Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a kereszt 3D mintában egy adott magasságnál a minta önmagát érinti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Kereszt kitöltési kép" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt kitöltésének megfelelő helyén." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Kereszt támasz kitöltési kép" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt támasz kitöltésének megfelelő helyén." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Kúpos támasz engedélyezése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "A támaszok alja kisebb méretű lesz, mint az alátámasztandó rész." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Kúpszög" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." -msgstr "A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. A kisebb szögek miatt a tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a teteje." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Kúptámasz minimális szélesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, akkor a támasz instabil lehet." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Rücskös felszín" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." -msgstr "A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására a külső fal mintázata elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Rücsök vastagság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső fal szélessége alatt legyen, mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Rücsök sűrűség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." -msgstr "Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége.Vegyük figyelembe, hogy az eredeti sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Rücsök távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. Mivel az eredeti pontok eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell haladnia a rücskös falvastagság felét." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Huzalváz nyomtatás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." -msgstr "Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Kapcsolódási magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Fedél betét távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a huzalnyomtatásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Aljzat nyomtatási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Felfelé nyomtatási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Lefelé nyomtatási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Vízszintes nyomtatási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Adagolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Kapcsolódási adagolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Vízszintes adagolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Felső késleltetés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Alsó késleltetés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Vízszintes késleltetés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Emelés távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Csomó méret" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Ejtés távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Húzási távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Startégia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." -msgstr "Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig esnek le a várt módon." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Kompenzáció" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Csomó" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Visszahúzás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Vonal egyenesítés lefelé" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Fedél ejtés" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Fedél húzás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Fedél külső késleltetése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Fúvúka hézag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -msgid "Use Adaptive Layers" -msgstr "Adaptív rétegek használata" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." -msgstr "Az adaptív rétegek kiszámítják a szükséges rétegmagasságokat a modell alakjától függően." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Adaptív rétegek maximális variációja" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "Az alapréteg magasságától eltérő legnagyobb megengedett réteg magasság." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Lépésméret" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." -msgstr "A következő réteg magasságának különbsége az előzőhöz képest." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Falkinyúlások szöge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Falkinyúlás sebessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." -msgstr "A kinyúló falak a normál nyomtatási sebesség százalékos arányában adjuk meg." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Híd beállítások engedélyezése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást és a ventilátorbeállításokat, a nyomtatásuk idejére." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Minimális híd falhossz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal kerülnek kinyomtatásra. Az ettől hosszabb nem támogatott falakat viszont a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Felület támasz küszöb" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, nyomtassa a híd beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal nyomtasson." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Híd fal kifutás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal megkezdése előtt. A híd nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz vezethez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Hídfal sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "Hidak falainak nyomtatási sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Hídfal adagolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "A hídfalak nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét meg kell szorozni ezzel az értékkel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Hídfelszín sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "A hidak felszíni rétegeinek nyomtatási sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Hídfelszín adagolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "A hídfelszínek nyomtatásakor az extrudált anyagmennyiséget meg kell szorozni ezzel az értékkel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Hídfelszín sűrűsége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A híd felszínének a sűrűsége. A 100 -nál kisebb értéknöveli a hézagokat a felszíni vonalak között." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Híd hűtési sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "A hűtőventillátor sebességének százalékos értéke hídfalak, és a felszíni rétegek nyomtatásakor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Többrétegű híd" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is a híd beállításával nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál beállítással nyomtatódnának ki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Második hídréteg sebessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Ha használunk második hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Második hídréteg adagolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Második hídréteg sűrűség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Második hídréteg hűtési sebessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Harmadik hídréteg sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Ha használunk harmadik hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Harmadik hídréteg adagolás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Harmadik hídréteg sűrűség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Harmadik hídréteg hűtési sebessége" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Fúvóka tisztítás rétegek között" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Anyagmennyiség törlések között" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Törlés visszahúzás engedélyezése" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "A nyomtatószálat visszahúzza, mikor a fúvóka átmozog egy nem-nyomtatott területen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Törlés visszahúzás távolság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Törlés visszahúzás anyag kompenzáció" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." -msgstr "Valamennyi anyag elszivároghat a törlési művelet során, ami itt kompenzálható." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Törlés visszahúzás sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." -msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza töltődik a fejbe, a törlési művelet során." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Visszahúzási sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszatöltődik a fejbe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Törlés szünet" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Szünet a visszahúzás után." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Z emelés magasság" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "A magasság, amivel a Z tenhelyt megemeljük." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Z emelés sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Az emelési mozgáskor a Z tengely sebessége." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x label" -msgid "Wipe Brush X Position" -msgstr "Törlési pont (kefe) X helyzete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "Az az X helyzet, ahol a törlési szkript elindul." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Törlés ismétlés száma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "A törlési mozgás ismétlésének száma, háynszor keresztezze a fej a kefét." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance label" -msgid "Wipe Move Distance" -msgstr "Törlési mozgás távolsága" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "A fej oda-vissza mozgatásának távolsága a kefén." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Kis lyuk maximális mérete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a Kis funkciósebesség használatával nyomtatják ki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Kis funkció maximális hossza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "Ettől a hosszúságtól rövidebb részek körvonalait a Kis funkció sebességgel kerülnek kinyomtatásra." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Kis funkció sebesség" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "" +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Alternatív háló eltávolítása" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_alternate_walls label" @@ -6601,34 +197,344 @@ msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materia msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alumínium" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, a pozicionáláskor szál visszahúzás fog történni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A pozitív értékek kompenzálhatják a túl nagy lyukakat, míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A negatív érték kompenzálhatja az első réteg túlömlését, amit úgy is neveznek, hogy \"elefánt láb\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. A pozitív értékek kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást eredményezhetnek." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "A támaszaljzat interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "A támaszfedél interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "A támasz interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával ellenőrizni kell a modell határát, hogy eldönthesse a szeletelő, hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem.A nagyobb értékek a kocka vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Túlnyúlás gátló háló" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Szivárgásgátló visszahúzási helyzet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Szivárgásgátló visszahúzás sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Automatikus hőfok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Kinyomtatott részek kerülése utazáskor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Támasz elkerülése utazáskor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Hátra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Hátra balra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Hátra jobbra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes (BFB)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Mindkettő" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Alsó rétegek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Alsó kezdő réteg mintázata" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Alsó kéreg bővítési távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Alsó kéreg eltávolítási szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Alsó vastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Szakadás előállítás visszahúzott helyzetben" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Szakadás előállítás visszahúzási sebeség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Parancssor beállításai" +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Sazakdás visszahúzási helyzet" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." -msgstr "Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine nem hívható meg a Cura grafikus felületéről." +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Szakítás visszahúzási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Szakítási hőmérséklet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Támasz tördelhetősége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Híd hűtési sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Többrétegű híd" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Második hídréteg sűrűség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Második hídréteg hűtési sebessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Második hídréteg adagolás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Második hídréteg sebessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Hídfelszín sűrűsége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Hídfelszín adagolás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Hídfelszín sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Felület támasz küszöb" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Harmadik hídréteg sűrűség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Harmadik hídréteg hűtési sebessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Harmadik hídréteg adagolás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Harmadik hídréteg sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Híd fal kifutás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Hídfal adagolás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Hídfal sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Perem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Perem vonalszám" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Perem csak kívül" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Perem támasz helyett" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Perem szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Tárgyasztal tapadás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Tapadás extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Tárgyasztal tapadási típus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Tárgyasztal anyaga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Tárgyasztal alakja" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet a kezdő rétegnél" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Építési tér hőmérséklete" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "center_object label" @@ -6636,341 +542,6163 @@ msgid "Center Object" msgstr "Tárgy középpontba" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a koordináta rendszernek a használata helyett, amelyben az objektum mentérse került." +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális támasz legyen szükséges a nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak függvényében, hogy milyen az adott réteg átlagos adagolási sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Kifutási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Kifutási mérték" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, egy utazási mozgársa váltás történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk fel a rész fennmaradó részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést tudjuk csökkenteni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Fésülés mód" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben.Ez kissé hosszabb utazási eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor az anyag visszahúzódik, és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra.Az is elkerülhető, hogy a felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Parancssor beállításai" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Kompenzáció" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Körkörös" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Körkörös" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Körkörös" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Körkörös" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Körkörös" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Körkörös" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Körkörös" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Körkörös" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Körkörös" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Kúpszög" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Kúptámasz minimális szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Kitöltő vonalak csatlakozása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Kitöltési sokszögek csatlakozása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Támasz vonalak összekötése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Cikcakk támasz összekötése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Alsó/felső poligonok kapcsolása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Kösse össze a cikcakk támasz vonalait. Ez növeli a támasz szerkezeti erősségét." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok erősebbé válhatnak, csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba kerül." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal,ami a belső fal alakját követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, és csükkenthető az a negatív hatás, hogy kitöltési vonalak torzítják a külső felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a felhasznált anyagmennyiség." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak.Ha ezt a beállítást engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a fej átemelési időt, mivel a kapcsolódások félúton terténhetnek meg. Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét.Ha azt választjuk, hogy nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére.A varrat rejtés esetén a varrás legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz.A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg egy külső sarkon lesz.A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz.Az okos rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, hogy a varrat inkább a belső sarkokon legyen, rejtve." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre.Az így keletkező extra vonalak nem fogják egymást keresztezni, hanem elkerülik egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási idő, és az anyagköltség is nőni fog." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Visszahűlési sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Hűtés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Hűtés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Kereszt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Kereszt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "3D kereszt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Kereszt 3D üreg méret" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Kereszt támasz kitöltési kép" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Kereszt kitöltési kép" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Kristályos anyag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubic" +msgid "Cubic" +msgstr "Kocka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" +msgid "Cubic Subdivision" +msgstr "Osztott kocka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Osztott kocka héj" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Háló vágás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "A nyomtatószál adagolást (mm3/mp), és a hőmérsékletet (Celsius) összekötő adatok." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Alapértelmezett gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Alapértelmezett tárgyasztal hőmérséklet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Alapértelmezett E löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Alapértelmezett nyomtatási hőmérséklet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Alapértelmezett X-Y löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Alapértelmezett Z löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Alapértelmezett löket a vízszintes síkon történő mozgáskor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Alapértelmezett löket a Z tengelyen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Alapértelmezett extrudálási löket." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást és a ventilátorbeállításokat, a nyomtatásuk idejére." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Átmérő" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány tárgyasztalhoz való tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy megakadályozzák a deformációt.A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt.A szoknya egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez ne kapcsolódik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Tiltott területek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit a kitöltési sűrűségből, és a kitöltő vonal szélességéből számol ki." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét számítja ki, de külön is megadható." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét számítja ki, de külön is megadható." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "A támasz alja és az alatta lévő nyomtatvány közötti távolság." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "A támasz teteje és a fölé épített nyomtatvány közötti távolság." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól.Ez a rés szabadon marad, így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után.Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz kerekítve." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej.Ez a távolság határozza meg a törlési mozgás távolságát.Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás extrudálás nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott távolságra. Ez segít elrejteni a Z varratot." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "A modell és a huzatpajzs közötti távolság X/Y irányban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "A pajzs távolsága a nyomtatványtól X/Y irányban értve." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "A támasz szerkezete és a nyomtatvány közötti távolság X/Y irányban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Az ettől kisebb területekre nem generál kitöltést." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Huzatpajzs magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Huzatpajzs korlátozás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Huzatpajzs X/Y távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Támaszháló ledobás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Duál extrudálás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Elliptikus (kör)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Gyorsulás vezérlés engedélyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Híd beállítások engedélyezése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Kifutás engedélyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Kúpos támasz engedélyezése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Huzatpajzs engedélyezése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Vasalás engedélyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Löket vezérlés engedélyezése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "A fúvóka hőmérséklet-szabályozásának engedélyezése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Szivárgáspajzs engedélyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Előnyomás engedélyezése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Előtorony engedélyezése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Tárgyhűtés engedélyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Visszahúzás engedélyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Támasz perem engedélyezése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Alsó interfész engedélyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Támasz interfész engedélyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Felső interfész engedélyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy az nem ér a modellhez, azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a héjban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) változásának vezérlését. Ha a löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási időt a minőség terhére." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a gyorsulást, csökken a nyomtatási idő, viszont a nyomtatás minősége is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek nyomtatási minőségét, főleg a kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló részeknél." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "Záró G-kód" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol egyébként támaszt kellene nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege helyett a perem lesz nyomtatva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Mindenhol" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Kizáró" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Kísérleti funkciók" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Külső varrat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Kiterjedt felfűzés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, hogy a lyukakat érintő poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti a feldolgozási időt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Extra kitöltési falszám" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Extra felületi falszám" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a fejbe fúvókaváltás után." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Extruder kezdő X helyzet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Extruder kezdő Y helyzet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Kezdő Z pozíció" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Adagolási visszahűlés sebesség kompenzáció" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Hűtés sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Hűtés felülbírálás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Ettől a hosszúságtól rövidebb részek körvonalait a Kis funkció sebességgel kerülnek kinyomtatásra." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Az adagolókerék átmérője" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Befejező nyomtatási hőmérséklet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Firmware visszahúzás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Első réteg támasz extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Adagolás hőmérséklet diagram" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Áramláskompenzálás a kitöltés nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Áramláskompenzálás a támasz alsó/felső rétegének nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Áramláskompenzálás a felső kéreg réteg nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Áramláskompenzáció az előtorony vonalakon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Áramláskompenzálás a Szoknya/perem nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Áramláskompenzálás a támasz alsó rétegének nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Áramláskompenzálás a támasz felső rétegének nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Áramláskompenzálás a támasz nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Áramláskompenzálás a külső falvonalak nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Áramláskompenzálás az alsó/felső rétegek nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Áramláskompnezáció minden falvonalon, kivéve a legkülsőbb falnál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Áramláskompenzálás a fal vonalak nyomtatásánál." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Áramláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Előre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Balra előre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Jobbra előre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Teljes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Rücskös felszín" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Rücsök sűrűség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Rücsök távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Rücsök vastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "G-kód típus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legvégén kell végrehajtani \n" +" -al elválasztva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legelején kell végrehajtani \n" +" -al elválasztva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Állványzat magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Támaszték készítés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. Ezt a karimát a támaszok alá, és nem körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre a támasz tetején, amelyre a modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a támasz épülni fog." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani azokat a részeket, amik a levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból.E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel nincs mire építenie az adott részt a nyomtatónak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Üveg" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű alapanyagot extrudál. Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás magasan van tartva, így a felszínen lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Fokozatos kitöltési lépésmagasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Fokozatos kitöltési lépések" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Fokozatos támaszkitöltési lépésmagasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Fokozatos támasz kitöltési lépések" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rács" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rács" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rács" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rács" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Rács" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Van építési tér hőmérséklet szabályzás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Van tárgyasztal fűtés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Felfűtési sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Olvadókamra hossza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "A huzatpajzs magassága. Csak eddig a magasságig fogja a pajzsot nyomtatni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Varrat rejtés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Külső, belső varrat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a Kis funkciósebesség használatával nyomtatják ki." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Vízszintes kiegészítés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt érintik. Ha a távolság kicsi, a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani majd a támaszt utólag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Mennyire húzható ki a szál melegítés közben, szakadás nélkül." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "Mennyire kell visszahúzni a szálat, hogy az anyagszivárgás leálljon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Mennyire kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, mielőtt az megszakadna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, hogy meggátoljuk a szivárgást." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen X irányban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Y irányban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Z irányban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, nyomtassa a híd beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal nyomtasson." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is a híd beállításával nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál beállítással nyomtatódnának ki." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt ki vogja egészíteni, és bővíteni kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a használható nyomtatási területet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső geometriai alakzatokat, és a szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt belső üregek eltűnését eredményezheti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Tartalmazza a tárgyasztal hőmérsékleteket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Tartalmazza az anyaghőmérsékleteket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Befoglaló" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Kitöltés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Kitöltés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Kitöltés gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Kitöltés a falak előtt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Kitöltési sűrűség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Kitöltő extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Kitöltési áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Kitöltés löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Kitöltő réteg vastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles label" +msgid "Infill Line Directions" +msgstr "Kitöltési vonal irányok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Kitöltő vonal távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Kitöltési sor szorzó" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Kitöltési vonalszélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Kitöltés háló" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Kitöltés túlnyúlási szög" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Kitöltési átfedés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Kitöltési átfedés aránya" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Kitöltési Minta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Kitöltési sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Kitöltés támaszként" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Kitöltési utazás optimalizáció" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Kitöltés törlési távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x label" +msgid "Infill X Offset" +msgstr "Kitöltés X eltolás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y label" +msgid "Infill Y Offset" +msgstr "Kitöltés Y eltolás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Kezdő hűtési sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Kezdő réteg gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Kezdő réteg áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Kezdő réteg magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Kezdő réteg vízszintes kiegészítése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Kezdő réteg löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Kezdő réteg vonalszélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Kezdő réteg nyomtatási gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Kezdő réteg nyomtatási löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Kezdő réteg nyomtatási sebessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Kezdő réteg sebessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Kezdő réteg támasz vonal távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Kezdő réteg utazási gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Kezdő réteg utazás löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Kezdő réteg utazási sebessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Első réteg Z átfedés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Kezdeti nyomtatási hőmérséklet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Belső fal gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Belső fali extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Belső fal löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Belső fal sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Belső fal)akÖ áramlása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Belső fal(-ak) vonalszélessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, és a belső falak után nyomtatódik, akkor ezt az eltolást használjuk, hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje helyett." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Vasalás csak a legfelső rétegen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Vasalási gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Vasalási adagolás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Vasalás behúzás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Vasalási löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Vasalási távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Vasalási minta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Vasalási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Origó a középpontban" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, vagy olyan, ami nem kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Nyílt poligonok megtartása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Csomó" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Réteg magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "Réteg X kezdőpont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Réteg Y kezdőpont" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, mert erősen tapadnia kell a nyomtató tárgyasztalához." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "A középső tutajréteg rétegvastagsága." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Azoknak a tutajrétegeknek a vastagsága, ami a tutaj tetején van." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "A támaszvonalak között ennyi mm -ként hagy el egy vonalat, a könnyebb törhetőség miatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Fej emelés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Támasz visszahúzás korlátozása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk használni egy háló nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, vagy akát teljesen eltérő extruderrel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Részleges" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Vonalvastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Vonalas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Vonalas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Gép" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Nyomtatási mélység" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "A nyomtatófej és ventillátor ábrázolása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Nyomtatási magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Géptípus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Nyomtatási szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Gép specifikus beállítások" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Nyomtatható túlnyúlások" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Egyesíti az egymással érintkező hálórészeket. Ez jobb kötést hoz létre a testben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "A támaszok alja kisebb méretű lesz, mint az alátámasztandó rész." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen alátámasztatlan kinyúlás a támaszhálóban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban.Ez képes kompenzálni azt a hibát, ami az első rétegben keletkezett. Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, így nem alakul ki a tökéletes első réteg.Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a beállítás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Térfogat)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Alapanyag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Alapanyag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "Alapanyag GUID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Anyagmennyiség törlések között" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Maximum fésű táv visszahúzás nélkül" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Maximális X gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Maximális Y gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Maximális Z gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Maximális eltérés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Maximális hűtési sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Maximális E gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Maximális túlnyúlási szög" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Maximális felbontás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Visszahúzások maximális száma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "A kéreg bővítés maximális szöge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Maximum X sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Maximum Y sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Maximum Z sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Maximális toronnyal támasztott átmérő" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Maximális utazási felbontás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "Maximális gyorsulás az X tengelyen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Maximális gyorsulás az Y tengelyen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Maximális gyorsulás a Z tengelyen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Maximális extrudálási gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "Annak a kis területnek a legnagyobb átmérője, amit speciális támasz toronnyalkell alátámasztani." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Átfedések egyesítése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Háló korrekciók" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" msgid "Mesh Position X" msgstr "Háló X pozíció" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Az objektumra vonatkozó eltolás mértéke X irányban." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y label" msgid "Mesh Position Y" msgstr "Háló Y pozíció" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Az objektumra vonatkozó eltolás mértéke Y irányban." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z label" msgid "Mesh Position Z" msgstr "Háló Z pozíció" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, amit régen 'Object Sink' -nek hívtak." +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" msgid "Mesh Rotation Matrix" msgstr "Háló elforgatás mátrix" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Középső" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Minimális formaszélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Minimális készenléti hőmérséklet idő" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Minimális híd falhossz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Minimális extrudálási távolság ablak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Minimális sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Minimális kitöltési terület" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Minimális rétegidő" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Minimális sokszög kerület" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "A minimális kéregszélesség kibővítéshez" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimális sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Minimális támasz terület" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Minimális alsó interfész terület" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Minimális interfész terület" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Minimális felső interfész terület" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Minimális támasz X/Y távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Minimális mennyiség a kifutás előtt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "A támasz poligonok minimális területe. Ha ettől kisebb a terület, ottnem lesz támasz generálva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, akkor a támasz instabil lehet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Öntőforma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Forma szög" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Forma fedél magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az extruderben a megvelelő olvadókamra nyomás előállításában.Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Felület nélküli Z hézag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja ezeket egy nagy üregben. Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, amiket nem lehet felfűzni. Ezt a lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon létrehozni a megfelelő G-kódot." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Felszínen nem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Csúcsszög" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Fúvóka átmérő" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Fúvóka tiltott területek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Fúvóka ID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Fúvóka hossza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Fúvókaváltási extra visszatolt anyag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Fúvókaváltás visszatolási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Extruderek száma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Engedélyezett extruderek száma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Lassabb rétegek száma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Az engedélyezett extruder szerelvények száma. Ez egy automatikus beállítás a szoftverből" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító egységből, a nyomtatófejből, és bowdenes gépeken a PTFE csőből." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "A törlési mozgás ismétlésének száma, háynszor keresztezze a fej a kefét." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a kitöltési sűrűséget a rétegek emelkedése során addig, amíg eléri a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek közelébe kerül a kitöltés, a sűrűség újra növekedni fog." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, ahogy építi a támaszt. Azokon a területeken, ahol a felső felületekhez közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz kitöltési sűrűségig." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Oktett" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Az objektumra vonatkozó eltolás mértéke X irányban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Az objektumra vonatkozó eltolás mértéke Y irányban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, amit régen 'Object Sink' -nek hívtak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Extruder eltolás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt takaríthat meg, de ez szálazást eredményezhet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Egyesével" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket vízszintes mozgással nem lehet elkerülni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévőfelső felületeken nem szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási költségét, és nem szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá a test letapadását nem csökkenti jelentősen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Szivárgáspajzs szöge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Szivárgáspajzs távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Optimalizálás a falnyomtatási sorrendre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a visszahúzások számát és a megtett távolságot. A legtöbb alkatrész számára előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben valójában hosszabb is lehet.Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az optimalizálással és anélkül.Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak választják." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Külső fúvóka átmérő" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Külső fal gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Külső fali extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Külső fal áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Külső fal eltolás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Külsö fal löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Külső falvonal szélessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Külső fal sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Külső fal tisztítási távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Falkinyúlások szöge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Falkinyúlás sebessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "A kinyúló falak a normál nyomtatási sebesség százalékos arányában adjuk meg." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Szünet a visszahúzás után." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "A hűtőventillátor sebességének százalékos értéke hídfalak, és a felszíni rétegek nyomtatásakor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, kéregfelületeken kell használni. Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, akkor a támasz könnyebben eltávolítható." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez az összeg, kiszűrjük. Az alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy felbontású SLA nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Előtorony gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Előtorony perem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Elő torony áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Előtorony löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Előtorony vonalszélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Előtorony minimális térfogat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Előtorony mérete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Előtorony sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Előtorony X helyzet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Előtorony Y helyzet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított extra tapadásra, még akkor is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus ehhez a művelethez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Nyomtatási gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Nyomtatás löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Nyomtatási sorrend" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Nyomtatási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Vékony falak nyomtatása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága egyenetlen lehet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, hogy olyan nyomtatványt kapunk, amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon lévő modelt kapjuk vissza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Nyomtassa a modell egyes részeit vékonyabbra a vízszintes síkon, mint a fúvóka mérete." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Ha használunk második hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Ha használunk harmadik hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt.A falak előzetes nyomtatása pontosabb falakat eredményezhet, azonban az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása szilárdabb falakhoz vezethet, de a feltöltési minta néha megjelenhet a felületen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Nyomtatási hőmérséklet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Kezdő réteg nyomtatási hőmérséklete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal erősebb lesz a tárgy szerkezete." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Minőség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Negyed kocka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Tutaj" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Tutaj légrés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Tutajalap hűtés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Tutajalap-vonalak közötti távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Tutajalap vonal szélessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Tutajalap gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Tutajalap löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Tutajalap nyomtatási sebessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Tutajalap vastagsága" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Tutaj extra margó" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Tutaj hűtés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Tutajközép hűtés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Tutaj középső vonal szélessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Tutajközép gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Tutajközép löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Tutajközép nyomtatási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Tutaj középső távolsága" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Tutaj közép vastagsága" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Tutaj gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Tutaj löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Tutaj nyomtatási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Tutaj simítás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Tutajfedél hűtés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Felső tutaj rétegvastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Felső tutaj rétegek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Tutaj felső vonalszélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Tutajfedél gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Tutajfedél löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Tutajfedél nyomtatási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Tutaj felső távolsága" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Véletlenszerű" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location label" +msgid "Randomize Infill Start" +msgstr "Véletlenszerű kitöltés kezdés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location description" +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki.Ezzel elkerülhető az, hogy a kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a kitöltés." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására a külső fal mintázata elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Szögletes (négyszög)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Normál hűtési sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Normál hűtési magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Normál hűtési réteg" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Normál/Maximum ventillátor sebesség küszöb" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Relatív extrudálás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Üregek eltávolítása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Üres első rétegek eltávolítása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Keresztezések eltávolítása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában ott kell használni, ahol kettős objektumok átfedésben vannak egymással." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. Ennek a beállításnak a letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy Közepes értékre állítják." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát tartja meg. Egyúttal figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is.Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható rétegeket sem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra.Egy vagy két vonal használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol még a kitöltés látható." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük a modellel való ütközést. Ha alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt drámai módon megnöveli." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Visszahúzás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Visszahúzás külső fal előtt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Visszahúzás a rétegváltásnál" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "A nyomtatószálat visszahúzza, mikor a fúvóka átmozog egy nem-nyomtatott területen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka a következő rétegre vált." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "Visszahúzási távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Előtolási plussz anyagmennyiség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "Minimum út visszahúzáshoz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Visszahúzás előtolási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Visszahúzás visszahúzási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Visszahúzási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Sarok varrat preferálás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes magasságában, vagy egy részleges magasságig épüljön a pajzs." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "A több extrúderekkel rendelkező gépek nyomtatási beállításai." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine nem hívható meg a Cura grafikus felületéről." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Éles sarok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Héj" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Legrövidebb" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Mutasd a gép változatait" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Kéreg bővítési távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Kéreg átfedés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Felület átlapolás százaléka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Kéreg eltávolítás szélessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy keskeny kéregfelületek kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell külső felületének lejtése közel van a függőlegeshez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Ennyi kapcsolódó vonal után hagy ki egyet a törés könnyítése érdekében." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a szerkezet a végső eltávolításkor, ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Szoknya" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Szoknya távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Szoknya vonalszám" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Szoknya/perem gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Szoknya/perem áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Szoknya/perem löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Szoknya/perem vonalszélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Szoknya/Perem minimális hossz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Szoknya/perem sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Szeletelési tűrés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Kis funkció maximális hossza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Kis funkció sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Kis lyuk maximális mérete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Okos rejtés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Sima, spirális kontúrok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális kontúrokat (a Z-varratnak alig láthatónak kell lennie a nyomaton, de a rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy a simítás általában elmossa a finom felület részleteit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, ami az anyag csöppenéséből adódhat. Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Valamennyi anyag elszivároghat a törlési művelet során, ami itt kompenzálható." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Különleges módok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a huzalnyomtatásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Az emelési mozgáskor a Z tengely sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Külső kontúr spiralizálása" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést eredményez a teljes nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. Ezt a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen részt tartalmaz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Készenléti hőmérséklet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Induló g-kód" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást követő rétegek útvonalai ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a felhasználó ezt egy megadott helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani.Van lehetőség arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha a legrövidebb utat választja, a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Lépés per milliméter (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Lépés per milliméter (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Lépés per milliméter (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Lépés per milliméter (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig esnek le a várt módon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "Támaszték" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Támaszték" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Támaszték gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Támasz alsó távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Támasz perem vonalak száma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Támasz perem szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Törésvonalak száma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Törés méret" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Támasz sűrűség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Támasz távolság elsődlegesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "Támasz extrúder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Támasz alapzat gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Alsó interfész sűrűség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" +msgid "Support Floor Extruder" +msgstr "Támasz fedél extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Támasz alsó áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Interfészaljzat vízszintes bővítés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Támasz alapzat löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Alsó interfész irány" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Alsó interfész vonal távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Támasz padlóvonal szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Alsó interfész minta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Támasz alapzat sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Alsó interfész vastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Támasz áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Vízszintes támasz bővítés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Támasz kitöltés gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Támasz kitöltés extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Támasz kitöltés löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Támasz kitöltési rétegvastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Támasz kitöltés iránya" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Támasz kitöltési sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Támasz interfész gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Interfész sűrűség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Támasz interfész extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Támasz interfész áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Támasz interfész vízszintes bővítés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Támasz interfész löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Támaszinterfész vonal irány" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Támasz interfész vonalszélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Interfész minta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Interfész felosztás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Támasz interfész sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Interfész vastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Támasz löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Támasz kapcsolódási távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Támasz vonal távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Támasz vonalszélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Támasz háló" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Támasz túlnyúlási szög" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Támasz minta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Támasz elhelyezés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Támasz fedél gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Felső interfész sűrűség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Támasz alapzat extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Támasz felső áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Interfészfedél vízszintes bővítés" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Támasz fedél löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Felső interfész irány" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Felső interfész vonal távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Támasz tetővonal szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Felső interfész minta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Támasz fedél sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Felső interfész vastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Támasz sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Támasz lépcső magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Támasz lépcső maximális szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure label" +msgid "Support Structure" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Támasz felső távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Támasz falak száma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Támasz X/Y távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Támasz Z távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Kéreghűtés sebesség támogatás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Felület" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Felületi energia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Felszín mód" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "A felület tapadási jellemzője." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Felületi energia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Az az X koordináta, melynek a közelében található a rétegek X nyomtatási kezdőpontja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Az az X koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A fejnek az az X koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Az az Y koordináta, melynek a közelében található a rétegek Y nyomtatási kezdőpontja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Az az Y koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A fejnek az az Y koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Az a Z koordináta pont, ahol a fej, illetve a fúvóka áll, a nyomtatási folyamat megkezdésekor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Az a gyorsulási érték, amit az első réteg nyomtatása alatt használ." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "A legelső rétegnél használt gyorsulási érték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "A kezdő réteg nyomtatása alatt, a fej utaztatásához használt gyorsulási érték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Az utazási mozgás gyorsítása a kezdő rétegnél." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "A belső falak nyomtatása alatt használt gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "A kitöltés nyomtatása alatt használt gyorsulási érték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "A vasalás közben használt gyorsulási érték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "A nyomtatás közbeni gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "A tutajalap nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulást választ, akkor segíti a támasz tapadását a modellek tetején." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "A támaszok kitöltésének nyomtatása alatt használt gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "A tutaj középső rétegeinek nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "A külső falak nyomtatása alatt használt gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Az előtorony nyomtatása során használt gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "A tutaj nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. Általában ezt a kezdeti réteg gyorsulásával hajtják végre, de néha érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más gyorsulással." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "A támaszok nyomtatása alatt használt gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "A tutajfedél nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "A falak nyomtatása alatt használt gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "A legfelső, záró felületi rétegek nyomtatása alatt használt gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Az alsó és felső rétegek nyomtatása alatt használt gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "A fej utaztatása során használt gyorsulás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást az olvadókamrában, ami elősegíti a felületi hézagok kitöltését.A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen túl nagy, mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között.Meghatározása a kitöltés vonalszélességének százalékában történik.Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. 0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás.Ennek a távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "A vízszintes sík és a kúpos rész közötti szög a fúvóka vége fölött." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez.Az alacsonyabb szöggel laposabb fedelet készíthetünk a toronynak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma külső héja függőleges lesz, míg 90 ° -kal a modell külső része a modell kontúrját követi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. Ha a szög 0, akkor az ágak átmérője egyenletes, teljes hosszukban.Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és stabilabbak legyenek. A jobb kinyúláshoz használjon nagyobb szöget." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. A kisebb szögek miatt a tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a teteje." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége.Vegyük figyelembe, hogy az eredeti sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. Mivel az eredeti pontok eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell haladnia a rücskös falvastagság felét." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "A nyomtatófej mozgásának alapértelmezett gyorsulása." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete az adott alapanyagnak. Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az alaptól kerül számításra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, és ehhez viszonyítjuk a többi hőmérséklet értékét" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A híd felszínének a sűrűsége. A 100 -nál kisebb értéknöveli a hézagokat a felszíni vonalak között." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein.A magasabb érték nagyobb tapadást tesz lehetővé a támasznak, a modell felületén, azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "A nyomtatási terület mélysége (Y-irány)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "A speciális támasz torony átméröje." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. Az alap felé eső ágak vastagabbak lesznek, mint ez a méret." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "A nyomtatószál adagoló kerék átmérője az extruderben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "A következő réteg magasságának különbsége az előzőhöz képest." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "A vasalási vonalak közötti távolság." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "A fúvóka és a már kinyomtatott részek közötti távolság, ha kerülő útvonalakat használunk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság megkönnyíti a tutaj eltávolítását a tárgyasztalról." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak meglehetősen szélesnek kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak meg kell egyeznie a vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart.Ez gyakorlatilag az esetek nagy részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a torokig tart." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "A fej oda-vissza mozgatásának távolsága a kefén." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben.Ugyanezt az értéket kell használni az extrudálás közbeni felmelegedésre is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, ami a támaszok fedelét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj nyomtatására használunk. Csak multi extruder esetén használható." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-extruderes nyomtatóknál használható." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához használunk. Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi.Ez a funkció csak multiextruderes gépen érhető el." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutajalap rétegeinek nyomtatásakor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj középső rétegeinek nyomtatásakor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj nyomtatásakor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj felső rétegeinek nyomtatásakor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt kitöltésének megfelelő helyén." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt támasz kitöltésének megfelelő helyén." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája szükségessé teszi. Növelheti a tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, ahogy emelkedik a rétegeken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyena távolság. Csak az első réteget fogja megemelni ez az érték, ami így csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. Ezáltal könnyebb lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "A nyomtatási terület magassága (Z-irány)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "A modell vízszintes részeinek feletti magasság, amelyet formaként nyomtatunk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak.Az alacsonyabb rétegekben a hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség (A keresztező X és/vagy az Y tengely állványzata)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "A fúvóka csúcsa és a nyomtatófej legalacsonyabb része (fűtőblokk) közötti magasságkülönbség." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely extruder váltás után." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "A magasság, amivel a Z tenhelyt megemeljük." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb nyomtatást eredményez, viszont a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a nyomtatási időt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Az a kitöltési magasság, amit elérve a kitöltési sűrűség lefeleződik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "A támaszkitöltés azon magassága, ahol a sűrűség feleződni fog." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik.Ha az érték alacsony, a támasz eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor kikapcsolja a lépcsőt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"A szoknya vízszintes távolsága a modell első rétegének külső szélétől. \n" +"Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor a szoknya kifelé fog nyövekedni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "A kitöltési minta eltolása az X tengely mentén." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "A kitöltési minta eltolása az Y tengely mentén." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos fúvóka méretet használsz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "A tutajalap nyomtatásakor használt löket." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "A tutaj középső rétegeinek nyomtatásakor használt löket." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "A tutaj nyomtatásakor használt löket." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "A tutajfedél nyomtatásakor használt löket." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet.Ha a normál hűtési magasság be van állítva, akkor ezt a rétegszámot kiszámítja a szoftver." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség és a ventilátor maximális sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A gyorsabb rétegek esetén a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség felé." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "A visszahúzott anyag hossza visszahúzáskor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "A gépre szerelt tárgyasztal anyaga." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "Az alapréteg magasságától eltérő legnagyobb megengedett réteg magasság." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, a 90 fok pedig a vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban több felhasználandó anyagot igényel az építése." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az összes túlnyúlást egy, az építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál. Ha ezt növeli, a nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. A maximális eltérés a maximális felbontás korlátja, tehát ha a kettő ütközik, akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált támasz túl közel kerül egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a támaszok egyesülni fognak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő réteg nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a nyomtatófej mozgására vonatkoztatva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "A maximális löket, amivel megrántja a fejet vasalás közben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a belső falak nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kitöltés nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó felületének nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok kitöltésének nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a külső falak nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az előtorony nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó és felső felületének nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok felső felületének nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a szoknya és a perem nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a falak nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a felső záró felület nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az alsó/felső felületek nyomtatása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a fej utazási mozgása alatt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "Az X motor maximális sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Az Y motor maximális sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "A Z motor maximális sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "A nyomtatószál maximális adagolási sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték nehezíti az eltávolítást, de a túl magas érték instabillá teszi a támaszt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "A nyomtatófej minimális mozgási sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "Az a minimális hőmérséklet, ameddig fel kell melegedni a fejnek a nyomtatás megkezdéséhez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor fog a fúvóka visszahűlni a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, a test teljes mértékben kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz semmiféle kitöltés." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni.0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, 90° -nál egyik sem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, hogy a visszahúzás megtörténjen. Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl gyakori visszahűzás kisméretű területek felett." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az összes szoknya vagy perem, akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt.Ha a vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, mert a minimális rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra nyomása leeshetne, ami ronthatná a nyomtatási minőséget." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a háló kisebb felbontású lesz. Ez lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli a szeletek sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket egyébként nem tud feldolgozni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, akkor az utazási mozgások kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal.Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a g-kód feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése kevésbé lehet pontos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, akkor ez arra készteti a nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért szükséges, hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg megfelelően tudjon ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy ha a minimális sebesség ettől eltérő értéket ad meg." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az anyagcserét teljes egészében végre tudja hajtani." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "A 3D nyomtatód neve." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Az extruder szerelvény fúvóka azonosítója, például \"AA 0.4\" és \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti a használható nyomtatási területet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek amiken a modellek nyugszanak. 2 réteg használata sokkal simább első réteget fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "A felső rétegek száma. A felső vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg is elegendő a jó minőségű felső felületek előállításához." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "A nyomtatandó falak száma. A falvastagság alapján számított és kerekített érték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "A fúvóka hegyének külső átmérője." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény lehet az erős vagy a könnyen eltávolítható támasz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "A legfelső rétegeken lévő mintázat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Az alsó/felső rétegek mintázata." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "A legalsóbb, kezdő réteg mintázata." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "A felső felületek vasalásához használt minta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "A támasz interfész alsó felületének kialakítási mintája." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "A támasz interfész kialakítási mintája." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "A támasz interfész felső felületének kialakítási mintája." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Az a pont, ahol az egyes rétegek nyomtatását kezdeni fogja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő rétegen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "A tárgyasztal alakja anélkül, hogy a ténylegesen nem használható területeket figyelembe vennénk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a kereszt 3D mintában egy adott magasságnál a minta önmagát érinti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet.Ha nincs egy bizonyos mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás során nem lesz elegendő anyag a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva.Ez az érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a készenléti hőmérséklet között a fúvóka visszahűl." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka melegszik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek.A belső falak nyomtatási sebességének növelése csökkenti a nyomtatási időt.A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége közötti értékeket adjunk meg." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "A hidak felszíni rétegeinek nyomtatási sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Az a sebesség, amivel a kitöltés nyomtatódik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatás történik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "Hidak falainak nyomtatási sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. Az ezt követő rétegekben a ventilátor sebességét fokozatosan növeli olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben.Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy küszöbérték felé emelkedik, akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem emelkedik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor.A maximális hűtés azoknál a rétegeknél történik, ahol elértük a minimális rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud változni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "A nyomtatószál visszahúzás sebessége szál előtolási mozgáskor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszatöltődik a fejbe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe fúvókaváltás után." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "A nyomtatószál sebessége visszahúzáskor, és előtoláskor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza töltődik a fejbe, a törlési művelet során." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "Az a sebesség, amivel a szál visszahúzásra kerül a fúvókaváltás során." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási mozgás során." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez vezethet, azonban a túl nagy sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet a nyomtatószál adagolóban." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a támasz tapadása a tárgyasztalra." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések nyomtatási sebességét csökkentjük, a támaszték stabilabb lesz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek.Az alacsonyabb sebesség javítja a külső felület végső minőségét, azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási sebessége között, az negatív hatással lehet a minőségre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot alacsony sebességen, mert ez segíthet a különböző anyagrétegeknek az egymáshoz tapadásában." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Az a sebesség, amivel a ventillátorok pörögnek." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "A tutaj nyomtatási sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk.Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a kezdő réteg sebessége, de néha szükséges lehet a különböző sebességgel való nyomtatásra." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét bátran növelhetjük, mivel nem számít, milyen lesz a felületi minőségük.A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott tárgynak, és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell nyomtatni, hogy a fúvóka lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a nyomtatási sebesség, mivel a tárgyasztal, vagy az X keresztszánt nehezebb mozgatni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "A falak nyomtatási sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "A felső felületen való áthaladási sebesség." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "A felső záró kéreg felületi rétegnek a nyomtatási sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Az alsó/felső réteg nyomtatási sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "A fej üresben történő pozícióváltásának sebessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest.Javasolt, hogy kisség csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás a csőben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a korábban már kinyomtatott részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról.A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási és a nyomatási sebesség arányából." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "Az a hőmérséklet, ahol a nyomtatószál tisztán meg tud szakadni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes az építési tér hőmérséklet szabályzására." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Az adott fúvóka hőmérséklete, amikor éppen egy másik fúvókát használnak nyomtatáshoz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "Az a hőmérséklet, ahová a fejnek vissza kell hűlnie a nyomtatás befejezése előtt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha az érték 0, akkor nem kezeli külön a kezdő réteg hőmérsékleti beállítását." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "A nyomtatáshoz használt hőmérséklet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó rétegek számát." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára, vagy a tetejére nyomtat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára nyomtat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz tetejére nyomtat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső rétegek számát." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/felső rétegek számát." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal szélességével határozza meg a falak számát." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság,vagy annak a többszöröse és kerekített értéke." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben a rétegmagasság egész többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "A létrehozandó g-kód típusa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "A csöppenés mértéke. Ennek az értéknek általában közel kell lennie a fúvóka átmérőjéhez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "A nyomtatási terület szélessége (X-irány)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "Az előtorony szélessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső fal szélessége alatt legyen, mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám.Ennek az értéknek megközelítőleg azonosnak kell lennie a visszahúzási távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát ugyanabban az anyaghelyzetben." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Az előtorony nyomtatási X koordinátája." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Az előtorony nyomtatási Y koordinátája." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal megkezdése előtt. A híd nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz vezethez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen lekerekítve. A belső sarkokat félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj körvonalában lévő olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli visszahúzódások számát. Az ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a szálpozicióban többször visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az extruder adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, hogy a külső levegő, vagy légáramlat érje a nyomtatott testet.Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek hajlamosak a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a huzalnyomásra vonatkozik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Felső rétegek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Felső kéreg bővítési távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Felső kéreg eltávolítási szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Felső felületi gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Felső és külső felületi extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Felső kéregfelület áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Felső felület löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Felső kéreg rétegek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Felső kéregvonal irányok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Felső felszíni kéregvonal szélesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Felső felszíni kéregminta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Felső záró felületi sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Felső vastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Alsó/felső gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Alsó/felső extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Alsó/felső áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Alsó/felső löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Alsó/felső vonal irányok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Alsó/felső vonalszélessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Alsó/felső mintázat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Alsó/felső sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Alsó/felső vastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Asztalt érintse" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Torony átmérő" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Torony fedél szög" + #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból tölti be." -#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." -#~ msgstr "A nyomtatófej 2D -s árnyéka (ventillátorral együtt)." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Utazás" -#~ msgctxt "outer_inset_first label" -#~ msgid "Outer Before Inner Walls" -#~ msgstr "Külső falak a belsők előtt" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Utaztatási gyorsulás" -#~ msgctxt "outer_inset_first description" -#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." -#~ msgstr "A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van.Ez hozzájárulhat a X és Y méret pontosságának javításához, különösen nagy viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban csökkentheti a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Elkerülő utazási távolság" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" -#~ msgid "Compensate Wall Overlaps" -#~ msgstr "Fali átlapolások kompenzálása" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Utazás löket" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompenzálja a száladagolást a fal azon részeinél, ahol az már elkészült." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Utazási sebesség" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" -#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" -#~ msgstr "Kompenzálja a külső fal átfedéseit" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje.A normál nyomtatási mód csak a zárt szinteket nyomtatja ki. A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület.A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint a normál, és minden fennmaradó poligont pedig felületként." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompenzálja a száladagolást a külső fal azon részeinél, ahol az már elkészült." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option tree" +msgid "Tree" +msgstr "" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" -#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" -#~ msgstr "Kompenzálja a belső fal átfedéseit" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle label" +msgid "Tree Support Branch Angle" +msgstr "Támaszágak szöge" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompenzálja a száladagolást a belső fal azon részeinél, ahol az már elkészült." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter label" +msgid "Tree Support Branch Diameter" +msgstr "Támaszágak átmérője" -#~ msgctxt "wall_min_flow label" -#~ msgid "Minimum Wall Flow" -#~ msgstr "Minimális fal adagolás" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" +msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" +msgstr "Támaszágak átmérő szög" -#~ msgctxt "wall_min_flow description" -#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." -#~ msgstr "A fali vonalak minimális adagolása. A fal átlapolás kompenzáció csökkenti az adagolást, amikor a már meglévő falakhoz közel nyomtatunk. Azoknak a falaknak, ahol az adagolási sebesség kissebb lenne, mint ez a megadott érték, az útvonalat módosítani kell. Ennek a beállításnak a használatakor engedélyezni kell a a fal átfedés kompenzációját, és a külső falakat a belsők előtt kell nyomtatni." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Támaszágak távolsága" -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" -#~ msgid "Prefer Retract" -#~ msgstr "Visszahúzás preferálása" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution label" +msgid "Tree Support Collision Resolution" +msgstr "Ütközés felbontás" -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" -#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." -#~ msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a visszahúzás van elsődlegesen használva a fésülés helyett, s így helyettesíti azokat a falakat, amiknek az anyag szükséglete az adagolási küszöb alatt lenne." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "" -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label" -#~ msgid "Fill Gaps Between Walls" -#~ msgstr "Falak közötti rések kitöltése" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Három-hatszög" -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description" -#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." -#~ msgstr "Tölti ki a falak között azokat a réseket, ahol a falak nem találkoznak." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Háromszög" -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" -#~ msgid "Nowhere" -#~ msgstr "Seholsem" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Háromszögek" -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" -#~ msgid "Everywhere" -#~ msgstr "Mindenhol" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Háromszögek" -#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label" -#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps" -#~ msgstr "Apró hézagok kiszűrése" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Háromszög" -#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description" -#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." -#~ msgstr "Szűrje ki az apró hézagokat, hogy csökkentse a hibák megjelenését a modell külsején." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Háromszögek" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" -#~ msgid "Equalize Filament Flow" -#~ msgstr "Adagolás kiegyenlítés" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" -#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." -#~ msgstr "A normál vonalaktól vékonyabb vonalak nyomtatásakor a sebességet növelni fogja, miközben az extrudálás sebességét nem változatja. Így előfordulhat, hogy a modell vékonyabb darabjainál a vonalak szélessége kissebb lesz, mint a megadott.Ez a beállítás szabályozza az ilyen vonalaknak a nyomatatási sebesség változását." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "Szintátfedések egyesítése" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" -#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" -#~ msgstr "Maximális adagolás kompenzáció sebesség" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal kerülnek kinyomtatásra. Az ettől hosszabb nem támogatott falakat viszont a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki." -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" -#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." -#~ msgstr "A maximális nyomtatási sebesség, amire a nyomtató kompenzálni tudja az adagolást." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +msgid "Use Adaptive Layers" +msgstr "Adaptív rétegek használata" -#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -#~ msgid "Maximum Feedrate" -#~ msgstr "Adagolás maximum" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Tornyok használata" -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "A kitöltés mintázata. A vonal és a cikcakk felváltva cserélgeti az irányát rétegenként, csökkentve ezzel az anyagköltséget. A rács, háromszög, háromhatszög,kocka, oktett, negyed kocka, kereszt és koncentrikus mintákat minden rétegben nyomtatjuk. A gyroid, a kocka, a negyedkocka, és az oktett töltés minden rétegben változik, és így egyenletesebb az erő eloszlása minden irányban." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "" -#~ msgctxt "mold_width description" -#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." -#~ msgstr "Az öntőforma külseje és a modell külső héja közötti minimális távolság." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "" -#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." -#~ msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen a nyomtatószál adagolásakor." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív E-lépések használata megkönnyíti a g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez viszonyítva nagyon kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. Ettől a beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre állítják, mielőtt bármilyen g-kód szkriptet kiadnának." -#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." -#~ msgstr "Ha ez az érték nem nulla, akkor a megadott értéktől hosszabb utazáskor nyomtatószál visszahúzás fog történni." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához.Ezeknek a tornyoknak az átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, fokozatosan csökken az átmérőjük, és egy tetőt képeznek." -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." -#~ msgstr "Alkalmazza az extruder eltolását a koordinátarendszerre vonatkoztatva." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. Kicseréli a többi háló feltöltési régióit ezekre a régiókra. Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne használjon alsó/felső felületet." -#~ msgctxt "shell label" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Héj" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a támasz struktúra létrehozására." -#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." -#~ msgstr "A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a kéreg nem lesz kibővítve. Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a modell felülete közel függőleges szögben áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest jelenti." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen észlelni túlnyúlásként. Ezt felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt támasz struktúrákat eltávolítsuk." -#~ msgctxt "speed_layer_0 description" -#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -#~ msgstr "A kezdő réteg sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Felhasználói megadás" -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." -#~ msgstr "A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete nem lesz beállítva, azaz nem fogja fűteni a gép." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" -#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." -#~ msgstr "A tárgyasztal erre a hőmérsékletre fűt fel az első réteg nyomtatásához." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "" -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -#~ msgid "Shrinkage Ratio" -#~ msgstr "Zsugorodási arány" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Alsó késleltetés" -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." -#~ msgstr "ZSugorodási arány százalékban megadva." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Aljzat nyomtatási sebesség" -#~ msgctxt "infill_mesh_order label" -#~ msgid "Infill Mesh Order" -#~ msgstr "Kitöltés háló rend" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Kapcsolódási adagolás" -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési hálón. A magasabb rendű kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és normál hálókat." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Kapcsolódási magasság" -#~ msgctxt "support_tree_enable label" -#~ msgid "Tree Support" -#~ msgstr "Fa támasz" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Lefelé nyomtatási sebesség" -#~ msgctxt "support_tree_enable description" -#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." -#~ msgstr "Generáljon fához hasonló támasz ágakkal, amelyek megtámasztják a nyomtatványt.Ez csökkentheti az anyagfelhasználást és a nyomtatási időt, de jelentősen megnöveli a szeletelési időt." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Húzási távolság" -#~ msgctxt "slicing_tolerance description" -#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -#~ msgstr "A szeleteléskor az egyes szeletek a tárgy egy adott pontjában haladnak át, keresztben. Az adott réteg területei úgy alakulnak ki, hogy az adott réteg középpontjában metszi-e a szelet felületét. (Középső)Alternatív megoldásként az egyes rétegeknek lehetnek olyan területei, amelyek a térfogat beljesébe esnek a teljes rétegmagasság alatt (Kizáró).A rétegnek lehetnek olyan területei, amelyek a réteg bármely pontján belülre esnek (Befoglaló).A kizárólagos megtartja a legtöbb részletet, amíg a befoglalt a legjobban illeszkedik. A középső igényli a legkevesebb feldolgozási időt." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Emelés távolság" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" -#~ msgid "Spaghetti Infill" -#~ msgstr "Spagetti kitöltés" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Ejtés távolság" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" -#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." -#~ msgstr "Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, össze-vissza folyatja a kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése kiszámíthatatlan." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Vízszintes késleltetés" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" -#~ msgstr "Lépésenkénti kitöltés" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Vízszintes adagolás" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" -#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." -#~ msgstr "A spagetti kitöltést lépésenként végezze, vagy egyszerre, a nyomtatás végén extrudálja a töltőszálat. (beleömleszti, össze-vissza)" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Adagolás" -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" -#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" -#~ msgstr "Maximális kitöltési szög" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Vízszintes nyomtatási sebesség" -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" -#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." -#~ msgstr "A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon a területeken, amelyeket utána spagetti töltelékkel kell kitölteni. Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket hoz létre, amit minden rétegben meg kell tölteni." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Csomó méret" -#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" -#~ msgstr "Kitöltés maximum magasság" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Fúvúka hézag" -#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" -#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." -#~ msgstr "A belső tér maximális magassága, amelyet felülről ki lehet tölteni." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Fedél húzás" -#~ msgctxt "spaghetti_inset label" -#~ msgid "Spaghetti Inset" -#~ msgstr "Spagetti berakás" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Fedél ejtés" -#~ msgctxt "spaghetti_inset description" -#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." -#~ msgstr "Az eltolás a falaktól, ahonnan a spagetti kitöltés kinyomtatásra kerül." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Fedél betét távolság" -#~ msgctxt "spaghetti_flow label" -#~ msgid "Spaghetti Flow" -#~ msgstr "Spagetti adagolás" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Fedél külső késleltetése" -#~ msgctxt "spaghetti_flow description" -#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." -#~ msgstr "Beállítja a spagetti kitöltés sűrűségét. Vegye figyelembe, hogy a töltési sűrűség csak a töltési minta sorközét szabályozza, nem pedig a spagetti kitöltés extrudálásának mértékét." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Sebesség" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" -#~ msgstr "Extra kitöltési térfogat" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Vonal egyenesítés lefelé" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" -#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." -#~ msgstr "Ez egy korrekció, amivel a spagetti kitöltéskor az extrudált teljes mennyiség beállítható." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Startégia" -#~ msgctxt "material_guid description" -#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " -#~ msgstr "Az alapanyag GUID -je. Ez egy automatikus beállítás. " +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Felső késleltetés" -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" -#~ msgid "Filament Park Distance" -#~ msgstr "Nyomtatószál park távolsága" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Felfelé nyomtatási sebesség" -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" -#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." -#~ msgstr "Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza szükséges húzni, ha nem használjuk az adott extrudert." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Várakozás a tárgyasztal felfűtésére" -#~ msgctxt "machine_head_polygon label" -#~ msgid "Machine Head Polygon" -#~ msgstr "A nyomtatófej ábrázolása" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Várakozás a fej felfűtésére" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Fal gyorsulás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Fali extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Fal áramlás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Fal löket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Falvonalak száma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Fali vonal szélessége" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Fal sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Falvastagság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle description" +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, szükség esetén a megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek lassabb szeleteést okoznak, míg a magasabb érték a normál támasz kinyomtatását eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt kellene nyomtatni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik a megtett távolság csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a kitöltési mintától, a sűrűségtől stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis kitöltési területe van, a modell szeletelésének ideje jelentősen megnőhet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog változni a külső kéreg felületeken, közvetlenül a támasz felett." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek középpontjához viszonyítva vannak. Letiltva a koordináták meghatározzák az abszolút helyzetét a tárgyasztalon." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow description" +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "A hídfelszínek nyomtatásakor az extrudált anyagmennyiséget meg kell szorozni ezzel az értékkel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "A hídfalak nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét meg kell szorozni ezzel az értékkel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, és nem tud tovább lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig amíg el nem éri a minimális rétegidőt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a keskeny térben a rétegek körül általában felületnek kell lennie.Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen itt felület, és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt.Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de technikailag a töltőanyagot a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable description" +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, ami megakadályozza, hogy a fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej lelökje, vagy felszakítsa a tárgyat a tárgyasztalról." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz távolságát, vagy fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság elmozdíthatja a támaszt a modelltől, befolyásolva a tényleges Z távolságot a nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y távolságot a túlnyúlások körül." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Ez a beállítás, az X és Y nullpontot a nyomtatási terület középpontjába helyezi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció ki van kapcsolva, nem lehet belkapcsolni a tárgyasztal fűtését." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Azt határozza meg, hogy a gép képes-e szabályozni a nyomtatási tér hőmérsékletét." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a koordináta rendszernek a használata helyett, amelyben az objektum mentérse került." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni.Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását kívülről szeretné végezni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal eléri a beállított célhőmérsékletet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást felépíti úgy, hogy egy foltot nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a nyomás. Ebben az esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Megmutatja-e ennek a gépnek a különféle json-fájlokban leírt változatait." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), a G1 parancsokban használt E szálvisszahúzási parancsok helyett." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Várakozás addig, amíg a nyomtatófej el nem éri a beállított célhőmérsékletet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Egyetlen kitöltési vonalszélesség." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "A padló vagy a tető egyetlen vonalszélessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "A nyomtatás tetjén lévő területek egyetlen sorának szélessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell egyeznie a fúvóka szélességével. Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban jobb nyomatokat eredményezhet." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Egyetlen előtorony vonalszélesség." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Egyetlen szoknya/perem vonalszélesség." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Egyetlen támasz padlóvonal szélesség." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Egyetlen támasz tetővonal szélesség." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Egyetlen támasz vonalszélesség." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Egyetlen alsó/felső sorszélessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Egyetlen falvonal szélessége az összes fali vonalhoz, a legkülső fal kivételével." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Egy fal vonalának szélessége." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell lenniük, hogy elősegítsék a tárgyasztalhoz tapadást." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet extrudálunk, akkor a vonalak jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, így a tutaj teteje sima lesz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével nagyobb szintű részletesség érhető el." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x label" +msgid "Wipe Brush X Position" +msgstr "Törlési pont (kefe) X helyzete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Z emelés sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Inaktív fúvóka tisztítása az előtornyon" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance label" +msgid "Wipe Move Distance" +msgstr "Törlési mozgás távolsága" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Fúvóka tisztítás rétegek között" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Törlés szünet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Törlés ismétlés száma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Törlés visszahúzás távolság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Törlés visszahúzás engedélyezése" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Törlés visszahúzás anyag kompenzáció" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Visszahúzási sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Törlés visszahúzás sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Z emelés magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Huzalváz nyomtatás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "Kitöltésen belül" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "X végállás pozitív irányban" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "Az az X helyzet, ahol a törlési szkript elindul." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y felülbírálás Z-re" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Y végállás pozitív irányban" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Z végállás pozitív irányban" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Z emelés extruder váltás után" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Z emelés magassága extruder váltás után" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Z emelés magasság" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Z emelés nyomtatott részeknél" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Z emelés sebesség" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Z emelés visszahúzáskor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Z varrat igazítás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Z varrat helyzet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Relatív Z varrat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z varrat X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z varrat Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z felülbírálás X/Y-ra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cikcakk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cikcakk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cikcakk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cikcakk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cikcakk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cikcakk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cikcakk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cikcakk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Cikcakk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "fej átpozícionálás" #~ msgctxt "machine_head_polygon description" #~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)." #~ msgstr "A nyomtatófej 2D -s árnyéka (ventillátor nélkül)." -#~ msgctxt "retraction_enable description" -#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " -#~ msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek felett, ahol nincs nyomtatás. " +#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." +#~ msgstr "A nyomtatófej 2D -s árnyéka (ventillátorral együtt)." -#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " -#~ msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól. " +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" +#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." +#~ msgstr "Ez egy korrekció, amivel a spagetti kitöltéskor az extrudált teljes mennyiség beállítható." -#~ msgctxt "minimum_interface_area description" -#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "A támasz interfész minimális területe. Az ezen az értéken kisebb területtel rendelkező támaszokat nem generálják." +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +#~ msgid "Adaptive Layers Threshold" +#~ msgstr "Küszöbérték" -#~ msgctxt "minimum_roof_area description" -#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "A támasztető interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem lesz legenerálva." - -#~ msgctxt "minimum_bottom_area description" -#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "A támaszaljzat interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem lesz legenerálva." - -#~ msgctxt "meshfix description" -#~ msgid "category_fixes" -#~ msgstr "korrekció kategóriák" - -#~ msgctxt "blackmagic description" -#~ msgid "category_blackmagic" -#~ msgstr "fekete mágia kategória" - -#~ msgctxt "print_sequence description" -#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -#~ msgstr "Beállíthatjuk, hogy az összes modellt egy rétegben, egyszerre nyomtassa, vagy egyesével, egymás után nyomtatódjanak ki. Ha egymás után nyomtatódnak, akkor a modellek teljes egészében kinyomtatódnak, majd ez után lép át a következő modellre. Azonban ez csak akkor hasznáható, ha a modellek megfelelő távolságra helyezkednek el egymástól, és a fej nem tud beleütközni egy már kész modellbe.Továbbá arra is ügyelni kell, hogy az X/Y kinematikai rendszer (kereszttengelyek)magasságánál alacsonyabbak legyenek a modellek." - -#~ msgctxt "experimental description" -#~ msgid "experimental!" -#~ msgstr "ezek még kísérleti stádiumban lévő funkciók!" - -#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label" -#~ msgid "Tree Support Wall Thickness" -#~ msgstr "Fal vastagság" - -#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -#~ msgstr "A faágak falainak vastagsága. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen." - -#~ msgctxt "support_tree_wall_count label" -#~ msgid "Tree Support Wall Line Count" -#~ msgstr "Fal vonal szám" - -#~ msgctxt "support_tree_wall_count description" -#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -#~ msgstr "A faágak falainak száma. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen." +#~ msgctxt "spaghetti_flow description" +#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." +#~ msgstr "Beállítja a spagetti kitöltés sűrűségét. Vegye figyelembe, hogy a töltési sűrűség csak a töltési minta sorközét szabályozza, nem pedig a spagetti kitöltés extrudálásának mértékét." #~ msgctxt "skin_alternate_rotation label" #~ msgid "Alternate Skin Rotation" @@ -6980,62 +6708,334 @@ msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból t #~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions." #~ msgstr "Az alsó/felső felületi kéregvonalak nyomtatási irányát változtatja meg.Általában ezek az irányok csak átlósak, azonban ez a beállítás hozzáadja a csak X és csak Y irányokat is." -#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -#~ msgstr "Maximális extrudálási eltolás adagoláskompenzáció" +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." +#~ msgstr "Alkalmazza az extruder eltolását a koordinátarendszerre vonatkoztatva." -#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate." -#~ msgstr "A maximális távolság mm -ben történő kompenzációja." +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" +#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" +#~ msgstr "Kompenzálja a belső fal átfedéseit" -#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -#~ msgid "Flow rate compensation factor" -#~ msgstr "Adagoláskompenzáció faktor" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" +#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" +#~ msgstr "Kompenzálja a külső fal átfedéseit" -#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -#~ msgstr "Az adagolási sebesség szorzótényezője -> távolságtranszláció." +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" +#~ msgid "Compensate Wall Overlaps" +#~ msgstr "Fali átlapolások kompenzálása" -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -#~ msgid "Adaptive Layers Threshold" -#~ msgstr "Küszöbérték" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompenzálja a száladagolást a fal azon részeinél, ahol az már elkészült." -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer." -#~ msgstr "Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem.Ezt a számot hasonlítják össze a réteg legmeredekebb meredekségével." +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompenzálja a száladagolást a belső fal azon részeinél, ahol az már elkészült." -#~ msgctxt "wall_overhang_angle description" -#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging." -#~ msgstr "Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások segítségével nyomtatjuk ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk túlnyúlásnak." +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompenzálja a száladagolást a külső fal azon részeinél, ahol az már elkészült." -#~ msgctxt "clean_between_layers description" -#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -#~ msgstr "Ha ezt használjuk, akkor lesz a G-kód -ban egy fúvóka törlés rétegváltáskor.A beállítás befolyásolhatja a visszahúzást rétegváltáskor.Kérjük használa a törlés visszahúzáskor beállításokat, ha felügyelni szeretné ezt olyan rétegeken, ahol a törlés kódrészlet működni fog." +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési hálón. A magasabb rendű kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és normál hálókat." -#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." -#~ msgstr "A maximális anyagmennyiség, amit ki tudunk extrudálni mielőtt a fűvókatörlés végre lesz hajtva." +#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " +#~ msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól. " -#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -#~ msgid "Retraction Prime Speed" -#~ msgstr "Visszatöltési sebesség" +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" +#~ msgid "Equalize Filament Flow" +#~ msgstr "Adagolás kiegyenlítés" -#~ msgctxt "wipe_hop_enable label" -#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted" -#~ msgstr "Törlési Z emelés visszahúzáskor" +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" +#~ msgid "Everywhere" +#~ msgstr "Mindenhol" -#~ msgctxt "wipe_hop_enable description" -#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -#~ msgstr "Amikor a szál visszahúzódik, akkor a Z tengelyen történik egy emelés, hogy a nyomtatófej és a tárgy között legyen egy Z irányú hézag.Ez megakadályozza, hogy a fúvóka beleüzközzön, és esetleg elmozdítsa a testet a tárgylemezről." +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" +#~ msgid "Filament Park Distance" +#~ msgstr "Nyomtatószál park távolsága" -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description" -#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." -#~ msgstr "A kisméretű elemeket a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban." +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label" +#~ msgid "Fill Gaps Between Walls" +#~ msgstr "Falak közötti rések kitöltése" + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description" +#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." +#~ msgstr "Tölti ki a falak között azokat a réseket, ahol a falak nem találkoznak." + +#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label" +#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps" +#~ msgstr "Apró hézagok kiszűrése" + +#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description" +#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." +#~ msgstr "Szűrje ki az apró hézagokat, hogy csökkentse a hibák megjelenését a modell külsején." #~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" #~ msgid "First Layer Speed" #~ msgstr "Első réteg sebesség" +#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +#~ msgid "Flow rate compensation factor" +#~ msgstr "Adagoláskompenzáció faktor" + +#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" +#~ msgstr "Maximális extrudálási eltolás adagoláskompenzáció" + +#~ msgctxt "material_guid description" +#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " +#~ msgstr "Az alapanyag GUID -je. Ez egy automatikus beállítás. " + +#~ msgctxt "support_tree_enable description" +#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." +#~ msgstr "Generáljon fához hasonló támasz ágakkal, amelyek megtámasztják a nyomtatványt.Ez csökkentheti az anyagfelhasználást és a nyomtatási időt, de jelentősen megnöveli a szeletelési időt." + +#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." +#~ msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen a nyomtatószál adagolásakor." + +#~ msgctxt "slicing_tolerance description" +#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." +#~ msgstr "A szeleteléskor az egyes szeletek a tárgy egy adott pontjában haladnak át, keresztben. Az adott réteg területei úgy alakulnak ki, hogy az adott réteg középpontjában metszi-e a szelet felületét. (Középső)Alternatív megoldásként az egyes rétegeknek lehetnek olyan területei, amelyek a térfogat beljesébe esnek a teljes rétegmagasság alatt (Kizáró).A rétegnek lehetnek olyan területei, amelyek a réteg bármely pontján belülre esnek (Befoglaló).A kizárólagos megtartja a legtöbb részletet, amíg a befoglalt a legjobban illeszkedik. A középső igényli a legkevesebb feldolgozási időt." + +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" +#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." +#~ msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a visszahúzás van elsődlegesen használva a fésülés helyett, s így helyettesíti azokat a falakat, amiknek az anyag szükséglete az adagolási küszöb alatt lenne." + +#~ msgctxt "infill_mesh_order label" +#~ msgid "Infill Mesh Order" +#~ msgstr "Kitöltés háló rend" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon label" +#~ msgid "Machine Head Polygon" +#~ msgstr "A nyomtatófej ábrázolása" + +#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +#~ msgid "Maximum Feedrate" +#~ msgstr "Adagolás maximum" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" +#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" +#~ msgstr "Maximális adagolás kompenzáció sebesség" + +#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." +#~ msgstr "A maximális anyagmennyiség, amit ki tudunk extrudálni mielőtt a fűvókatörlés végre lesz hajtva." + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" +#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." +#~ msgstr "A maximális nyomtatási sebesség, amire a nyomtató kompenzálni tudja az adagolást." + +#~ msgctxt "wall_min_flow label" +#~ msgid "Minimum Wall Flow" +#~ msgstr "Minimális fal adagolás" + +#~ msgctxt "wall_min_flow description" +#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." +#~ msgstr "A fali vonalak minimális adagolása. A fal átlapolás kompenzáció csökkenti az adagolást, amikor a már meglévő falakhoz közel nyomtatunk. Azoknak a falaknak, ahol az adagolási sebesség kissebb lenne, mint ez a megadott érték, az útvonalat módosítani kell. Ennek a beállításnak a használatakor engedélyezni kell a a fal átfedés kompenzációját, és a külső falakat a belsők előtt kell nyomtatni." + +#~ msgctxt "minimum_interface_area description" +#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "A támasz interfész minimális területe. Az ezen az értéken kisebb területtel rendelkező támaszokat nem generálják." + +#~ msgctxt "minimum_bottom_area description" +#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "A támaszaljzat interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem lesz legenerálva." + +#~ msgctxt "minimum_roof_area description" +#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "A támasztető interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem lesz legenerálva." + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" +#~ msgid "Nowhere" +#~ msgstr "Seholsem" + +#~ msgctxt "outer_inset_first label" +#~ msgid "Outer Before Inner Walls" +#~ msgstr "Külső falak a belsők előtt" + +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" +#~ msgid "Prefer Retract" +#~ msgstr "Visszahúzás preferálása" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" +#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." +#~ msgstr "Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, össze-vissza folyatja a kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése kiszámíthatatlan." + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" +#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." +#~ msgstr "A normál vonalaktól vékonyabb vonalak nyomtatásakor a sebességet növelni fogja, miközben az extrudálás sebességét nem változatja. Így előfordulhat, hogy a modell vékonyabb darabjainál a vonalak szélessége kissebb lesz, mint a megadott.Ez a beállítás szabályozza az ilyen vonalaknak a nyomatatási sebesség változását." + +#~ msgctxt "outer_inset_first description" +#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." +#~ msgstr "A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van.Ez hozzájárulhat a X és Y méret pontosságának javításához, különösen nagy viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban csökkentheti a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál." + +#~ msgctxt "retraction_enable description" +#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " +#~ msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek felett, ahol nincs nyomtatás. " + +#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +#~ msgid "Retraction Prime Speed" +#~ msgstr "Visszatöltési sebesség" + +#~ msgctxt "shell label" +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Héj" + +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +#~ msgid "Shrinkage Ratio" +#~ msgstr "Zsugorodási arány" + +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." +#~ msgstr "ZSugorodási arány százalékban megadva." + #~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" #~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." #~ msgstr "Az első réteg kis elemeit a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban." + +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description" +#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." +#~ msgstr "A kisméretű elemeket a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban." + +#~ msgctxt "spaghetti_flow label" +#~ msgid "Spaghetti Flow" +#~ msgstr "Spagetti adagolás" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" +#~ msgid "Spaghetti Infill" +#~ msgstr "Spagetti kitöltés" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" +#~ msgstr "Extra kitöltési térfogat" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" +#~ msgstr "Kitöltés maximum magasság" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" +#~ msgstr "Lépésenkénti kitöltés" + +#~ msgctxt "spaghetti_inset label" +#~ msgid "Spaghetti Inset" +#~ msgstr "Spagetti berakás" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" +#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" +#~ msgstr "Maximális kitöltési szög" + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" +#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." +#~ msgstr "Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza szükséges húzni, ha nem használjuk az adott extrudert." + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" +#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." +#~ msgstr "A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon a területeken, amelyeket utána spagetti töltelékkel kell kitölteni. Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket hoz létre, amit minden rétegben meg kell tölteni." + +#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate." +#~ msgstr "A maximális távolság mm -ben történő kompenzációja." + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" +#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." +#~ msgstr "A belső tér maximális magassága, amelyet felülről ki lehet tölteni." + +#~ msgctxt "mold_width description" +#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." +#~ msgstr "Az öntőforma külseje és a modell külső héja közötti minimális távolság." + +#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." +#~ msgstr "Az adagolási sebesség szorzótényezője -> távolságtranszláció." + +#~ msgctxt "support_tree_wall_count description" +#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." +#~ msgstr "A faágak falainak száma. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen." + +#~ msgctxt "spaghetti_inset description" +#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." +#~ msgstr "Az eltolás a falaktól, ahonnan a spagetti kitöltés kinyomtatásra kerül." + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "A kitöltés mintázata. A vonal és a cikcakk felváltva cserélgeti az irányát rétegenként, csökkentve ezzel az anyagköltséget. A rács, háromszög, háromhatszög,kocka, oktett, negyed kocka, kereszt és koncentrikus mintákat minden rétegben nyomtatjuk. A gyroid, a kocka, a negyedkocka, és az oktett töltés minden rétegben változik, és így egyenletesebb az erő eloszlása minden irányban." + +#~ msgctxt "speed_layer_0 description" +#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +#~ msgstr "A kezdő réteg sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz." + +#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." +#~ msgstr "A tárgyasztal erre a hőmérsékletre fűt fel az első réteg nyomtatásához." + +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." +#~ msgstr "A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete nem lesz beállítva, azaz nem fogja fűteni a gép." + +#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." +#~ msgstr "A faágak falainak vastagsága. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen." + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer." +#~ msgstr "Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem.Ezt a számot hasonlítják össze a réteg legmeredekebb meredekségével." + +#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." +#~ msgstr "A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a kéreg nem lesz kibővítve. Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a modell felülete közel függőleges szögben áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest jelenti." + +#~ msgctxt "support_tree_enable label" +#~ msgid "Tree Support" +#~ msgstr "Fa támasz" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_count label" +#~ msgid "Tree Support Wall Line Count" +#~ msgstr "Fal vonal szám" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label" +#~ msgid "Tree Support Wall Thickness" +#~ msgstr "Fal vastagság" + +#~ msgctxt "wall_overhang_angle description" +#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging." +#~ msgstr "Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások segítségével nyomtatjuk ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk túlnyúlásnak." + +#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." +#~ msgstr "Ha ez az érték nem nulla, akkor a megadott értéktől hosszabb utazáskor nyomtatószál visszahúzás fog történni." + +#~ msgctxt "wipe_hop_enable description" +#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +#~ msgstr "Amikor a szál visszahúzódik, akkor a Z tengelyen történik egy emelés, hogy a nyomtatófej és a tárgy között legyen egy Z irányú hézag.Ez megakadályozza, hogy a fúvóka beleüzközzön, és esetleg elmozdítsa a testet a tárgylemezről." + +#~ msgctxt "clean_between_layers description" +#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +#~ msgstr "Ha ezt használjuk, akkor lesz a G-kód -ban egy fúvóka törlés rétegváltáskor.A beállítás befolyásolhatja a visszahúzást rétegváltáskor.Kérjük használa a törlés visszahúzáskor beállításokat, ha felügyelni szeretné ezt olyan rétegeken, ahol a törlés kódrészlet működni fog." + +#~ msgctxt "print_sequence description" +#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +#~ msgstr "Beállíthatjuk, hogy az összes modellt egy rétegben, egyszerre nyomtassa, vagy egyesével, egymás után nyomtatódjanak ki. Ha egymás után nyomtatódnak, akkor a modellek teljes egészében kinyomtatódnak, majd ez után lép át a következő modellre. Azonban ez csak akkor hasznáható, ha a modellek megfelelő távolságra helyezkednek el egymástól, és a fej nem tud beleütközni egy már kész modellbe.Továbbá arra is ügyelni kell, hogy az X/Y kinematikai rendszer (kereszttengelyek)magasságánál alacsonyabbak legyenek a modellek." + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" +#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." +#~ msgstr "A spagetti kitöltést lépésenként végezze, vagy egyszerre, a nyomtatás végén extrudálja a töltőszálat. (beleömleszti, össze-vissza)" + +#~ msgctxt "wipe_hop_enable label" +#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted" +#~ msgstr "Törlési Z emelés visszahúzáskor" + +#~ msgctxt "blackmagic description" +#~ msgid "category_blackmagic" +#~ msgstr "fekete mágia kategória" + +#~ msgctxt "meshfix description" +#~ msgid "category_fixes" +#~ msgstr "korrekció kategóriák" + +#~ msgctxt "experimental description" +#~ msgid "experimental!" +#~ msgstr "ezek még kísérleti stádiumban lévő funkciók!" diff --git a/resources/i18n/it_IT/cura.po b/resources/i18n/it_IT/cura.po index 162dda5cf6..0c2a3db3d1 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/cura.po +++ b/resources/i18n/it_IT/cura.po @@ -18,438 +18,380 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Parete esterna" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Lettore 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Pareti interne" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Rivestimento esterno" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Writer 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Riempimento" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Riempimento del supporto" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Lettore 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Interfaccia supporto" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Supporto" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backup Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Torre di innesco" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Back-end CuraEngine" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Spostamenti" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Retrazioni" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Lettore profilo Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "Impossibile aprire le note sulla versione." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Writer profilo Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Gruppo #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Avanti" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Fine" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Controllo aggiornamento firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aggiornamento firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lettore codice G compresso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "Il file {0} esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "File URL non valido:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Writer codice G compresso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Non supportato" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Lettore profilo codice G" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Ugello" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Lettore codice G" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Writer codice G" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Scrive il codice G in un file." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Lettore di immagine" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lettore legacy profilo Cura" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Azione Impostazioni macchina" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mercato" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Controllo modello" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase di controllo" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Utilità impostazioni per modello" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fornisce le impostazioni per modello." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post-elaborazione" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase di preparazione" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase di anteprima" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Logger sentinella" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista simulazione" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informazioni su sezionamento" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Visualizzazione compatta" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Cancellazione supporto" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Reader" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Lettore UFP" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Writer UFP" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti UltiMaker in rete." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Connessione di rete UltiMaker" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Stampa USB" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Azioni della macchina UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Impostazioni aggiornate" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Estrusore disabilitato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Impossibile esportare il profilo su {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "Impossibile esportare il profilo su {0}: Rilevata anomalia durante scrittura plugin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Profilo esportato su {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Esportazione riuscita" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Impossibile importare il profilo da {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Impossibile importare il profilo da {0} prima di aggiungere una stampante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Impossibile importare il profilo da {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "Questo profilo {0} contiene dati errati, impossibile importarlo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Impossibile importare il profilo da {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "Profilo {0} importato correttamente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Profilo personalizzato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Non ci sono ancora stampanti attive." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "Impossibile aggiungere il profilo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "Il tipo di qualità '{0}' non è compatibile con la definizione di macchina attiva corrente '{1}'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "Avvertenza: il profilo non è visibile in quanto il tipo di qualità '{0}' non è disponibile per la configurazione corrente. Passare alla combinazione materiale/ugello" -" che consente di utilizzare questo tipo di qualità." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Sistemazione oggetti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Sistemazione oggetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Caricamento macchine in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Impostazione delle preferenze..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "Inizializzazione Active Machine in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "Inizializzazione gestore macchina in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "Inizializzazione volume di stampa in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Impostazione scena in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Caricamento interfaccia in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "Inizializzazione motore in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Avvertenza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Impossibile leggere la risposta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "Lo stato fornito non è corretto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di accesso. Verificare se è ancora attivo un altro tentativo di accesso." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Impossibile raggiungere il server account UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "Log in non riuscito" +msgid "Login failed" +msgstr "Login non riuscito" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" @@ -461,231 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Ricerca posizione" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Impossibile individuare posizione" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Non sottoposto a override" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Visivo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi, con l'intento di ottenere una qualità visiva e della superficie elevata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e" -" tolleranze strette." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di" -" stampa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Calcolato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Profili personalizzati" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Stampanti disponibili in rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Stampanti collegate" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Stampanti preimpostate" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "Rimuovere {0}? Questa operazione non può essere annullata!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Materiale personalizzato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Login non riuscito" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "Sincronizzare i profili del materiale con le stampanti prima di iniziare a stampare." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Nuovi materiali installati" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Sincronizza materiali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "Ulteriori informazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "Impossibile salvare archivio materiali in {}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Impossibile salvare archivio materiali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli" -" stampati." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Volume di stampa" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -714,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "Nel tentativo di ripristinare un backup di Cura, si è verificato il seguente errore:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Volume di stampa" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -722,20 +460,17 @@ msgstr "Impossibile avviare Cura" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Oops, UltiMaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.

    \n" +"

    Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.

    \n" +"

    I backup sono contenuti nella cartella configurazione.

    \n" +"

    Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.

    \n" " " -msgstr "

    Oops, UltiMaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.

    \n

    Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante" -" l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.

    \n" -"

    I backup sono contenuti nella cartella configurazione.

    \n

    Si prega di inviare questo Rapporto su crash" -" per correggere il problema.

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -765,13 +500,13 @@ msgstr "Rapporto su crash" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema

    \n" +"

    Usare il pulsante “Invia report" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server

    \n" " " -msgstr "

    Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema

    \n

    Usare il" -" pulsante “Invia report" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -856,879 +591,608 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Invia report" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Impostazioni macchina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "Immagine JPG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "Immagine JPEG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "Immagine PNG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "Immagine BMP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "Immagine GIF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Vista ai raggi X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "File X3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Profilo Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post-elaborazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "Modifica codice G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "La coda dei processi di stampa è piena. La stampante non può accettare un nuovo processo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "Coda piena" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Errore di rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "Nuova stampante rilevata dall'account UltiMaker" -msgstr[1] "Nuove stampanti rilevate dall'account UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "Aggiunta della stampante {name} ({model}) dall'account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... e {0} altra" -msgstr[1] "... e altre {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Stampanti aggiunte da Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Errore di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "Impossibile connettere la stampante {printer_name} tramite cloud.\n Gestisci la coda di stampa e monitora le stampe da qualsiasi posizione collegando" -" la stampante a Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "Pronto per la stampa tramite cloud?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Per iniziare" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "Ulteriori informazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "Dopo l'approvazione del processo di stampa, riceverai una conferma via e-mail" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "Il processo di stampa è stato inviato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Gestisci processi di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Invio di un processo di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Invio dei materiali alla stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Non host del gruppo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Configurare il gruppo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Questa stampante non è collegata a Digital Factory:" -msgstr[1] "Queste stampanti non sono collegate a Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Per stabilire una connessione, visitare {website_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "Non è disponibile una connessione cloud per una stampante" -msgstr[1] "Non è disponibile una connessione cloud per alcune stampanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Mantenere le configurazioni delle stampanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Rimuovere le stampanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue UltiMaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Aggiornare la stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Dati inviati" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Stampa sulla rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Stampa sulla rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Collegato alla rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "domani" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "oggi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Collega tramite rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Stampa tramite cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Stampa tramite cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Collegato tramite cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "{printer_name} sarà rimossa fino alla prossima sincronizzazione account." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "Per rimuovere definitivamente {printer_name}, visitare {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "Rimuovere temporaneamente {printer_name}?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "Rimuovere le stampanti?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\nContinuare?" -msgstr[1] "Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\nContinuare?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Si stanno per rimuovere tutte le stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \nContinuare?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Monitora stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Traccia la stampa in Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Codice di errore sconosciuto durante il caricamento del processo di stampa: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "File 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "File 3MF Progetto Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Errore scrittura file 3MF." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "Ancora nessuna area di lavoro da scrivere. Aggiungere innanzitutto una stampante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "Nessuna autorizzazione di scrittura dell'area di lavoro qui." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "Il sistema operativo non consente di salvare un file di progetto in questa posizione o con questo nome file." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Gestione backup" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Backup" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "Creazione del backup in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del backup." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "Caricamento backup in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "Caricamento backup completato." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "Il backup supera la dimensione file massima." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "Pacchetto formato UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "utente eliminato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "File G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "Parsing codice G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "Dettagli codice G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe" -" non essere accurata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "File G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF Binary" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF Embedded JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford Triangle Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Livella piano di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Seleziona aggiornamenti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "File G-Code compresso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Impossibile interpretare la risposta del server." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Impossibile raggiungere Marketplace." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Non accetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Accetta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Accordo di licenza plugin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "Modifiche rilevate dal tuo account UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "Affinché le modifiche diventino effettive, è necessario chiudere e riavviare {}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "Sincronizzazione in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "Impossibile scaricare i plugin {}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Plugin installati" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Materiali installati" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Plugin inseriti nel bundle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Materiali inseriti nel bundle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Pacchetto sconosciuto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Autore sconosciuto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Unità rimovibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Salva su unità rimovibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Salva su unità rimovibile {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Salvataggio su unità rimovibile {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Salvataggio in corso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Impossibile salvare {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "File salvato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Rimuovi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Rimozione sicura dell'hardware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Controlla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "Sezionamento non riuscito con un errore imprevisto. Valutare se segnalare un bug nel registro problemi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "Sezionamento non riuscito" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Segnala un errore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Segnalare un errore nel registro problemi di UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Sezionamento impossibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Caricamento macchine in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Impostazione delle preferenze..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "Inizializzazione Active Machine in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "Inizializzazione gestore macchina in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "Inizializzazione volume di stampa in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Impostazione scena in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Caricamento interfaccia in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "Inizializzazione motore in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "Verificare le impostazioni e controllare se i modelli:\n- Rientrano nel volume di stampa\n- Sono assegnati a un estrusore abilitato\n- Non sono tutti impostati" -" come maglie modificatore" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Elaborazione dei livelli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" +msgid "Warning" +msgstr "Avvertenza" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "File 3MF" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Consigliata" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Stampanti disponibili in rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Non sottoposto a override" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Stampanti collegate" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Stampanti preimpostate" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "Rimuovere {0}? Questa operazione non può essere annullata!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Visivo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi, con l'intento di ottenere una qualità visiva e della superficie elevata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e tolleranze strette." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di stampa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Materiale personalizzato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Profili personalizzati" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto si basa su alcune definizioni di materiale non disponibili in Cura; ciò potrebbe produrre risultati di stampa" -" indesiderati. Si consiglia vivamente di installare il pacchetto completo di materiali dal Marketplace." +msgid "Calculated" +msgstr "Calcolato" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Profili del materiale non installati" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Sistemazione oggetti" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Sistemazione oggetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Impossibile leggere la risposta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "Lo stato fornito non è corretto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di accesso. Verificare se è ancora attivo un altro tentativo di accesso." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Impossibile raggiungere il server account UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "Log in non riuscito" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Il file esiste già" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Il file {0} esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "File URL non valido:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Impossibile esportare il profilo su {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Impossibile esportare il profilo su {0}: Rilevata anomalia durante scrittura plugin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Profilo esportato su {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Esportazione riuscita" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Impossibile importare il profilo da {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Impossibile importare il profilo da {0} prima di aggiungere una stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Impossibile importare il profilo da {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Questo profilo {0} contiene dati errati, impossibile importarlo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Impossibile importare il profilo da {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "Profilo {0} importato correttamente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Profilo personalizzato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Non ci sono ancora stampanti attive." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "Impossibile aggiungere il profilo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "Il tipo di qualità '{0}' non è compatibile con la definizione di macchina attiva corrente '{1}'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Avvertenza: il profilo non è visibile in quanto il tipo di qualità '{0}' non è disponibile per la configurazione corrente. Passare alla combinazione materiale/ugello che consente di utilizzare questo tipo di qualità." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Ugello" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Impostazioni aggiornate" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Estrusore disabilitato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Non supportato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Installa materiali" +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Fine" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Gruppo #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Parete esterna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Pareti interne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Rivestimento esterno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Riempimento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Riempimento del supporto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Interfaccia supporto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Supporto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Torre di innesco" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Spostamenti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Retrazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "Impossibile aprire le note sulla versione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Sincronizzare i profili del materiale con le stampanti prima di iniziare a stampare." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Nuovi materiali installati" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Sincronizza materiali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "Ulteriori informazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "Impossibile salvare archivio materiali in {}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Impossibile salvare archivio materiali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore sconosciuto." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." -msgstr "Il file di progetto {0} contiene un tipo di macchina sconosciuto {1}. Impossibile importare la macchina. Verranno" -" invece importati i modelli." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." +msgstr "Il file di progetto {0} contiene un tipo di macchina sconosciuto {1}. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 msgctxt "@info:title" @@ -1738,9 +1202,7 @@ msgstr "Apri file progetto" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "Il file di progetto {0} è diventato improvvisamente inaccessibile: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1754,1476 +1216,40 @@ msgstr "Impossibile aprire il file di progetto" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "Il file di progetto {0} è danneggiato: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Il file di progetto {0} è realizzato con profili sconosciuti a questa versione di UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Impostazioni per modello" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Configura impostazioni per modello" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "Assistente modello 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "

    La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:

    \n

    {model_names}

    \n

    Scopri" -" come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.

    \n

    Visualizza la guida alla qualità" -" di stampa

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "Stampa USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Stampa tramite USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Stampa tramite USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Connesso tramite USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Stampa in corso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Aggiornamento firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Visualizzazione strato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vista simulazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "Non viene visualizzato nulla poiché è necessario prima effetuare lo slicing." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "Nessun layer da visualizzare" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Profili Cura 15.04" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "File AMF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "Le aree evidenziate indicano superfici mancanti o estranee. Correggi il modello e aprilo nuovamente in Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Errori modello" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Visualizzazione compatta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "Nuove funzionalità o bug fix potrebbero essere disponibili per {machine_name}. Se non è già stato fatto in precedenza, si consiglia di aggiornare il firmware" -" della stampante alla versione {latest_version}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "Nuovo firmware %s stabile disponibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Modalità di aggiornamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Blocco supporto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Prepara" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Impostazioni della stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Larghezza)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Profondità)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Altezza)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Forma del piano di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Origine al centro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Piano riscaldato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Volume di stampa riscaldato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Versione codice G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Impostazioni della testina di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Altezza gantry" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Numero di estrusori" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Applica offset estrusore a gcode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Codice G avvio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "Codice G fine" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" +msgid "Recommended" +msgstr "Consigliata" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Impostazioni ugello" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Dimensione ugello" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto si basa su alcune definizioni di materiale non disponibili in Cura; ciò potrebbe produrre risultati di stampa indesiderati. Si consiglia vivamente di installare il pacchetto completo di materiali dal Marketplace." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Diametro del materiale compatibile" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Profili del materiale non installati" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Scostamento X ugello" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Scostamento Y ugello" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Numero ventola di raffreddamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "Codice G avvio estrusore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "Codice G fine estrusore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "Converti immagine" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Altezza (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\"" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Base (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Larghezza (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Profondità (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Più scuro è più alto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Più chiaro è più alto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze" -" superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più" -" spesse." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "Modello a colori" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "Lineare" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "Traslucenza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "Per le litofanie, è disponibile un semplice modello logaritmico per la traslucenza. Per le mappe delle altezze, i valori in pixel corrispondono alle altezze" -" in modo lineare." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "Trasmittanza di 1 mm (%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetro. Se questo valore si riduce, il contrasto nelle aree scure dell'immagine aumenta," -" mentre il contrasto nelle aree chiare dell'immagine diminuisce." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Smoothing" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Plug-in di post-elaborazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Script di post-elaborazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Aggiungi uno script" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Modificare gli script di post-elaborazione attivi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "È attivo il seguente script:" -msgstr[1] "Sono attivi i seguenti script:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Sposta in alto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Messa in pausa..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Ripresa in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Interr. in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Interrompi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Sposta il processo di stampa in alto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Cancella processo di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Interrompi la stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Stampa sulla rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Selezione stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Modifiche configurazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Override" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:" -msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Vetro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alluminio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Gestione stampanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Impossibile visualizzare feed della Webcam per stampanti cloud da UltiMaker Cura. Fare clic su \"Gestione stampanti\" per visitare Ultimaker Digital Factory" -" e visualizzare questa Webcam." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Non disponibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Non raggiungibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Ferma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparazione in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Stampa in corso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Richiede modifiche di configurazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Stampante non disponibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Primo disponibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Monitora le tue stampanti ovunque con Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Collega alla stampante in rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento" -" alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice" -" G alla stampante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Versione firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Collega" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Indirizzo IP non valido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Inserire un indirizzo IP valido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Indirizzo stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "Coda di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Gestisci nel browser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Processi di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Tempo di stampa totale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "In attesa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Interrotto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Terminato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Interr. in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscita" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Messa in pausa..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Ripresa in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Richiede un'azione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Finisce %1 a %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backup Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Versione Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Macchine" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Materiali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Ulteriori informazioni?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Esegui backup adesso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Backup automatico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Ripristina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Cancella backup" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Ripristina backup" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "I miei backup" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Accedi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Non desidero inviare dati anonimi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Salva progetto Cura e stampa file" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Salva progetto Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa UltiMaker Original" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Livellamento del piano di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello" -" si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa" -" è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Spostamento alla posizione successiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Per mezzo di" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "Ulteriori Informazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "Downgrade in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Downgrade" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "Installazione in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Installazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "Disinstalla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Installa plugin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Semplifica il flusso di lavoro e personalizza l'esperienza UltiMaker Cura experience con plugin forniti dalla nostra eccezionale comunità di utenti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "Modifiche dall'account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Rimuovi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "Verranno aggiunti i seguenti pacchetti:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "Impossibile installare i seguenti pacchetti a causa di una versione di Cura non compatibile:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "È necessario accettare la licenza per installare il pacchetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "Accordo di licenza plugin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "Leggi e accetta la licenza del plugin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "Accetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Installa materiali" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." -msgstr "Selezionare e installare i profili dei materiali ottimizzati per le stampanti 3D UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "Gestisci pacchetti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Stampanti compatibili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "Nessuna informazione sulla compatibilità" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Materiali di supporto compatibili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Compatibile con Material Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Ottimizzato per Air Manager" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Visita il sito web del plug-in" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Sito web" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Acquista bobina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Scheda tecnica sulla sicurezza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Scheda tecnica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Dettagli pacchetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Impossibile caricare pacchetti:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "Riprovare?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento in corso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "Nessun altro risultato da caricare" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "Nessun risultato trovato con il filtro corrente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Carica altro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "Plug-in verificato UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "Materiale certificato UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "Pacchetto verificato UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "Gestisci pacchetti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Gestisci i plugin UltiMaker Cura e i profili del materiale qui. Accertarsi di mantenere i plugin aggiornati e di eseguire regolarmente il backup dell'impostazione." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Installa materiali mancanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "Materiali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "Cerca nel browser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "Chiudere %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "Accertarsi che la stampante sia collegata:\n- Controllare se la stampante è accesa.\n- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n- Controllare" -" se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Collegare la stampante alla rete." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Visualizza i manuali utente online" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Al fine di monitorare la stampa da Cura, collegare la stampante." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3356,9 +1382,7 @@ msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stamp #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto non è attualmente installato in Cura.
    Installa il profilo del materiale e riapri il progetto." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 @@ -3376,6 +1400,1203 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Installa materiale mancante" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "File 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "Ancora nessuna area di lavoro da scrivere. Aggiungere innanzitutto una stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "Nessuna autorizzazione di scrittura dell'area di lavoro qui." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "Il sistema operativo non consente di salvare un file di progetto in questa posizione o con questo nome file." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Errore scrittura file 3MF." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "File 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "File 3MF Progetto Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "File AMF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Backup" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "Creazione del backup in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del backup." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "Caricamento backup in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "Caricamento backup completato." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "Il backup supera la dimensione file massima." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Gestione backup" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Ulteriori informazioni?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Esegui backup adesso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Backup automatico" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Ripristina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Cancella backup" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Ripristina backup" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Versione Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Macchine" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Materiali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backup Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "I miei backup" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Accedi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "Sezionamento non riuscito con un errore imprevisto. Valutare se segnalare un bug nel registro problemi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "Sezionamento non riuscito" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Segnala un errore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "Segnalare un errore nel registro problemi di UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Sezionamento impossibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"Verificare le impostazioni e controllare se i modelli:\n" +"- Rientrano nel volume di stampa\n" +"- Sono assegnati a un estrusore abilitato\n" +"- Non sono tutti impostati come maglie modificatore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Elaborazione dei livelli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Profilo Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Salva progetto Cura e stampa file" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Salva progetto Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "utente eliminato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "Nuove funzionalità o bug fix potrebbero essere disponibili per {machine_name}. Se non è già stato fatto in precedenza, si consiglia di aggiornare il firmware della stampante alla versione {latest_version}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "Nuovo firmware %s stabile disponibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Modalità di aggiornamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Aggiornamento firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Aggiornamento firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Carica il firmware personalizzato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Seleziona il firmware personalizzato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Aggiornamento del firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Aggiornamento firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Aggiornamento del firmware completato." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "File G-Code compresso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "File G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "Parsing codice G" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "Dettagli codice G" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "File G" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "Converti immagine" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Altezza (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\"" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Base (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Larghezza (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Profondità (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Più scuro è più alto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Più chiaro è più alto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "Modello a colori" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "Traslucenza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "Per le litofanie, è disponibile un semplice modello logaritmico per la traslucenza. Per le mappe delle altezze, i valori in pixel corrispondono alle altezze in modo lineare." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "Trasmittanza di 1 mm (%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetro. Se questo valore si riduce, il contrasto nelle aree scure dell'immagine aumenta, mentre il contrasto nelle aree chiare dell'immagine diminuisce." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Smoothing" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "Immagine JPG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Immagine JPEG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "Immagine PNG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "Immagine BMP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "Immagine GIF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Profili Cura 15.04" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Impostazioni macchina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Impostazioni ugello" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Dimensione ugello" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Diametro del materiale compatibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Scostamento X ugello" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Scostamento Y ugello" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Numero ventola di raffreddamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "Codice G avvio estrusore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "Codice G fine estrusore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Impostazioni della stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Larghezza)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Profondità)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Altezza)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Forma del piano di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Origine al centro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Piano riscaldato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Volume di stampa riscaldato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Versione codice G" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Impostazioni della testina di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Altezza gantry" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Numero di estrusori" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Applica offset estrusore a gcode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Codice G avvio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "Codice G fine" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "Modifiche rilevate dal tuo account UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "Sincronizzazione in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Non accetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Accetta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Accordo di licenza plugin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "Affinché le modifiche diventino effettive, è necessario chiudere e riavviare {}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "Impossibile scaricare i plugin {}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Plugin installati" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Materiali installati" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Plugin inseriti nel bundle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Materiali inseriti nel bundle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Pacchetto sconosciuto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Autore sconosciuto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Impossibile interpretare la risposta del server." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Impossibile raggiungere Marketplace." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "Modifiche dall'account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Rimuovi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "Verranno aggiunti i seguenti pacchetti:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "Impossibile installare i seguenti pacchetti a causa di una versione di Cura non compatibile:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Installa materiali mancanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "Accordo di licenza plugin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "Leggi e accetta la licenza del plugin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "Accetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "Gestisci pacchetti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "Gestisci pacchetti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "Gestisci i plugin UltiMaker Cura e i profili del materiale qui. Accertarsi di mantenere i plugin aggiornati e di eseguire regolarmente il backup dell'impostazione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "Materiali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "Cerca nel browser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "Chiudere %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Installa materiali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "Selezionare e installare i profili dei materiali ottimizzati per le stampanti 3D UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "È necessario accettare la licenza per installare il pacchetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "Ulteriori Informazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Per mezzo di" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "Downgrade in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "Installazione in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Installazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "Disinstalla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "Aggiornamento in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Dettagli pacchetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Stampanti compatibili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "Nessuna informazione sulla compatibilità" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Materiali di supporto compatibili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Compatibile con Material Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "No" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Ottimizzato per Air Manager" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Visita il sito web del plug-in" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Sito web" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Acquista bobina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Scheda tecnica sulla sicurezza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Scheda tecnica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Impossibile caricare pacchetti:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "Riprovare?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento in corso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "Nessun altro risultato da caricare" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "Nessun risultato trovato con il filtro corrente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Carica altro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Installa plugin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Semplifica il flusso di lavoro e personalizza l'esperienza UltiMaker Cura experience con plugin forniti dalla nostra eccezionale comunità di utenti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "Plug-in verificato UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "Materiale certificato UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "Pacchetto verificato UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "Assistente modello 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.

    \n" +"

    Visualizza la guida alla qualità di stampa

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Accertarsi che la stampante sia collegata:\n" +"- Controllare se la stampante è accesa.\n" +"- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n" +"- Controllare se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Collegare la stampante alla rete." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Visualizza i manuali utente online" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Al fine di monitorare la stampa da Cura, collegare la stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Controlla" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3432,89 +2653,185 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Mostra tutto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Aggiornamento firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in" -" ultima analisi, consente il funzionamento della stampante." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Impostazioni per modello" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Configura impostazioni per modello" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post-elaborazione" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "Carica il firmware personalizzato" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Modifica codice G" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "Seleziona il firmware personalizzato" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Plug-in di post-elaborazione" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Aggiornamento del firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "Aggiornamento firmware." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Script di post-elaborazione" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "Aggiornamento del firmware completato." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Aggiungi uno script" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto." +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Modificare gli script di post-elaborazione attivi." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "È attivo il seguente script:" +msgstr[1] "Sono attivi i seguenti script:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Prepara" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Salva su unità rimovibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Salva su unità rimovibile {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Salvataggio su unità rimovibile {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Salvataggio in corso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Impossibile salvare {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "File salvato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Rimuovi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Rimozione sicura dell'hardware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Unità rimovibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Vista simulazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "Non viene visualizzato nulla poiché è necessario prima effetuare lo slicing." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "Nessun layer da visualizzare" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3613,1372 +2930,1048 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "max" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Visualizzazione strato" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Influisce su" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Influenzato da" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Impostazioni ricerca" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Nascondi questa impostazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Nascondi questa impostazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Mantieni visibile questa impostazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mercato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "&Impostazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "Nuovo progetto" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Impostazione visibilità" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Non desidero inviare dati anonimi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "Valori predefiniti" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Controlla tutto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Sincronizza materiali con stampanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Sincronizza materiali con stampanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "Le aree evidenziate indicano superfici mancanti o estranee. Correggi il modello e aprilo nuovamente in Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Errori modello" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Visualizzazione compatta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Blocco supporto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF Binary" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF Embedded JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford Triangle Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "Pacchetto formato UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Collega alla stampante in rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Versione firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Collega" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Indirizzo IP non valido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Inserire un indirizzo IP valido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Indirizzo stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Modifiche configurazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Override" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:" +msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Cambia piano di stampa a %1 (Operazione non annullabile)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Vetro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alluminio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Sposta in alto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Messa in pausa..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Ripresa in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Interrompi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Interr. in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Sposta il processo di stampa in alto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Cancella processo di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Interrompi la stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Stampante non disponibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Primo disponibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Interrotto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparazione in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Interr. in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Non riuscita" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Messa in pausa..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Ripresa in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Richiede un'azione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Finisce %1 a %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Gestione stampanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Impossibile visualizzare feed della Webcam per stampanti cloud da UltiMaker Cura. Fare clic su \"Gestione stampanti\" per visitare Ultimaker Digital Factory e visualizzare questa Webcam." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Non disponibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Non raggiungibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Ferma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Stampa in corso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Richiede modifiche di configurazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "Coda di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Gestisci nel browser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Processi di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Tempo di stampa totale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "In attesa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Monitora le tue stampanti ovunque con Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Stampa sulla rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Selezione stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Stampa tramite cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Stampa tramite cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Collegato tramite cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Monitora stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Traccia la stampa in Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Codice di errore sconosciuto durante il caricamento del processo di stampa: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "{printer_name} sarà rimossa fino alla prossima sincronizzazione account." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "Per rimuovere definitivamente {printer_name}, visitare {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "Rimuovere temporaneamente {printer_name}?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "Rimuovere le stampanti?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n" +"Continuare?" +msgstr[1] "" +"Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n" +"Continuare?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Si stanno per rimuovere tutte le stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \n" +"Continuare?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Avvio" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"Impossibile connettere la stampante {printer_name} tramite cloud.\n" +" Gestisci la coda di stampa e monitora le stampe da qualsiasi posizione collegando la stampante a Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "Pronto per la stampa tramite cloud?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Per iniziare" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "Ulteriori informazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue UltiMaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Aggiornare la stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Invio dei materiali alla stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" +msgstr[0] "Nuova stampante rilevata dall'account UltiMaker" +msgstr[1] "Nuove stampanti rilevate dall'account UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "Aggiunta della stampante {name} ({model}) dall'account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... e {0} altra" +msgstr[1] "... e altre {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Stampanti aggiunte da Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Non host del gruppo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Configurare il gruppo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "Dopo l'approvazione del processo di stampa, riceverai una conferma via e-mail" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "Il processo di stampa è stato inviato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Gestisci processi di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Errore di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Errore di rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Invio di un processo di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "La coda dei processi di stampa è piena. La stampante non può accettare un nuovo processo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "Coda piena" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Dati inviati" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Questa stampante non è collegata a Digital Factory:" +msgstr[1] "Queste stampanti non sono collegate a Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Per stabilire una connessione, visitare {website_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "Non è disponibile una connessione cloud per una stampante" +msgstr[1] "Non è disponibile una connessione cloud per alcune stampanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Mantenere le configurazioni delle stampanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Rimuovere le stampanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Stampa sulla rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Stampa sulla rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Collegato alla rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Collega tramite rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "domani" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "oggi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "Stampa USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Stampa tramite USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Stampa tramite USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Connesso tramite USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Stampa in corso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Livella piano di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Livellamento del piano di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Spostamento alla posizione successiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Seleziona aggiornamenti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa UltiMaker Original" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "File X3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Vista ai raggi X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Accedi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Sincronizza materiali con USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "Mancano stampanti?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna elenco" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Riprova" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Eseguito" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "Sincronizzazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "Nessuna stampante trovata" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Esporta archivio materiali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Esporta tutti i materiali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Conferma modifica diametro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Visualizza nome" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Marchio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Tipo di materiale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Selettore colore materiale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Densità" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diametro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Costo del filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Peso del filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Lunghezza del filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Costo al metro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Scollega materiale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Informazioni sull’aderenza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Materiali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Materiali compatibili con la stampante attiva:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Crea nuovo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Sincronizza con le stampanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Attiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Conferma rimozione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Importa materiale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Materiale importato correttamente %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "Impossibile importare materiale {1}: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Esporta materiale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Impossibile esportare il materiale su %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Materiale esportato correttamente su %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "Questa impostazione è stata nascosta dalla macchina attiva e non sarà visibile." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "Questa impostazione è stata nascosta dal valore di %1. Modifica il valore di tale impostazione per rendere visibile l’impostazione." -msgstr[1] "Questa impostazione è stata nascosta dai valori di %1. Modifica i valori di tali impostazioni per rendere visibile questa impostazione." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- incompleto --" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "Tema*:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "Seziona automaticamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "Mostra un'icona e le notifiche nell'area di notifica del sistema." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "Aggiungi l'icona alla barra delle applicazioni*" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*Per rendere effettive le modifiche è necessario riavviare l'applicazione." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "Visualizza sbalzo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "Evidenziare le superfici mancanti o estranee del modello utilizzando i simboli di avvertenza. I percorsi degli utensili spesso ignoreranno parti della" -" geometria prevista." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "Visualizzare gli errori del modello" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "Nella prospettiva ortogonale lo zoom verso la direzione del mouse non è supportato." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "Zoom verso la direzione del mouse" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "Aprire Cura nel punto in cui è stato chiuso?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "Ripristinare la posizione della finestra all'avvio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "Rendering fotocamera:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "Prospettiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortogonale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "Apertura e salvataggio file" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "L'apertura dei file dal desktop o da applicazioni esterne deve essere eseguita nella stessa istanza di Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Utilizzare una singola istanza di Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "È necessario pulire il piano di stampa prima di caricare un nuovo modello nella singola istanza di Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Pulire il piano di stampa prima di caricare il modello nella singola istanza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Chiedi sempre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "Apri sempre come progetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "Importa sempre i modelli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se" -" scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Chiedi sempre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a UltiMaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare solo versioni stabili." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "Solo versioni stabili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare versioni stabili e beta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "Versioni stabili e beta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "È necessario verificare automaticamente la presenza di nuovi plugin ad ogni avvio di Cura? Si consiglia di non disabilitare questa opzione!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "Ricevi notifiche di aggiornamenti plugin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Indicare un nuovo nome." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Stampanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "Aggiungi nuovo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "Profili compatibili con la stampante attiva:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "Crea nuovo profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "Aggiornare il profilo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "Elimina le modifiche correnti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "Impostazioni globali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "Crea profilo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "Indica un nome per questo profilo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "Esporta profilo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "Duplica profilo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "Rinomina profilo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "Importa profilo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Visualizza tipo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "Visualizzazione 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "Visualizzazione frontale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "Visualizzazione superiore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "Vista sinistra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "Vista destra" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "Viene stampato come supporto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "Gli altri modelli che si sovrappongono a questo modello sono stati modificati." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "La sovrapposizione del riempimento con questo modello è stata modificata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "Le sovrapposizioni con questo modello non sono supportate." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "Ignora %1 impostazione." -msgstr[1] "Ignora %1 impostazioni." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Stampa attiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Nome del processo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Tempo di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Tempo residuo stimato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Aggiungi una stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Aggiungi una stampante in rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Aggiungi una stampante non in rete" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "Scopri le novità" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produttore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "Autore profilo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "Nome stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "Dare un nome alla stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Note sulla versione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "Aggiungi stampante per IP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "Aggiungere una stampante cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Accedi alla piattaforma UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "Aggiungi impostazioni materiale e plugin dal Marketplace" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- Aggiungi profili materiale e plugin dal Marketplace\n" +"- Esegui il backup e la sincronizzazione dei profili materiale e dei plugin\n" +"- Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di Ultimaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "Esegui il backup e la sincronizzazione delle impostazioni materiale e dei plugin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgid "Create a free UltiMaker account" msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Aiutaci a migliorare UltiMaker Cura" +msgid "Checking..." +msgstr "Verifica in corso..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipi di macchine" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Utilizzo dei materiali" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Numero di sezionamenti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Ulteriori informazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" +msgid "Account synced" +msgstr "Account sincronizzato" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Aggiungere una stampante cloud" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Si è verificato un errore..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "In attesa della risposta del cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "Non sono presenti stampanti nel cloud?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "Le seguenti stampanti del tuo account sono state aggiunte in Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Aggiungere la stampante manualmente" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Installare gli aggiornamenti in attesa" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 -msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "Contratto di licenza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "Rifiuta e chiudi" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Verificare gli aggiornamenti dell'account" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Ultimo aggiornamento: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "Account UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "Non è possibile effettuare la connessione alla stampante UltiMaker?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Collega" +msgid "Sign Out" +msgstr "Esci" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Benvenuto in UltiMaker Cura" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "Segui questa procedura per configurare\nUltiMaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Nessuna stima di costo disponibile" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Per iniziare" +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Elenco oggetti" +msgid "Time estimation" +msgstr "Stima del tempo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Stima del materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Sezionamento in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Sezionamento impossibile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Elaborazione in corso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Sezionamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Avvia il processo di sezionamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5061,9 +4054,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Gestione materiali..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Aggiungere altri materiali da Marketplace" @@ -5202,451 +4193,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Mostra cartella di configurazione" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1" -msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Non collegato ad una stampante" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "Le mie stampanti" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "La stampante non accetta comandi" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Crea progetti di stampa in Digital Library." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Persa connessione con la stampante" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Processi di stampa" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa in corso..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Monitora i processi di stampa dalla cronologia di stampa." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "Estendi UltiMaker Cura con plugin e profili del materiale." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparazione in corso..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "Diventa un esperto di stampa 3D con e-learning UltiMaker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Rimuovere la stampa" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "Supporto UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "Scopri come iniziare a utilizzare UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Fai una domanda" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "Consulta la community di UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Segnala un errore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Informa gli sviluppatori che si è verificato un errore." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "Visita il sito Web UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Interrompi la stampa" +msgid "Hex" +msgstr "Esagonale" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Impostazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Corrente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "Ma&teriale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Imposta come estrusore attivo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Abilita estrusore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Disabilita estrusore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Salva progetto..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Esporta..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Esporta selezione..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" msgstr "Generale" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "S&tampante" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Stampanti abilitate per la rete" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Stampanti" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Stampanti locali" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materiali" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "Es&tensioni" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Apri file..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "Chiusura di %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "P&referenze" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "Chiudere %1?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Configurazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mercato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Seleziona configurazione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Configurazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "&Help" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Salva progetto..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ap&ri recenti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "&Posizione fotocamera" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Visualizzazione fotocamera" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Prospettiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortogonale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:" -msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato" -msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Numero di copie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Impostazioni visibili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Comprimi tutte le categorie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Seleziona stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Stampanti compatibili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "Nessuna stampante compatibile trovata online." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Apri file" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare" -" i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Installa il pacchetto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Importa tutto come modelli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Apri file progetto" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Apri file" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Ricorda la scelta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Apri come progetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Importa i modelli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Elimina o mantieni modifiche" +msgid "Add Printer" +msgstr "Aggiungi stampante" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\nMantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\nIn alternativa, è possibile" -" eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Impostazioni profilo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Modifiche correnti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Elimina modifiche" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Mantieni modifiche" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Salva progetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Estrusore %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & materiale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Salva" +msgid "What's New" +msgstr "Scopri le novità" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5668,7 +4370,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "Cura è stato sviluppato da UltiMaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:" +msgstr "" +"Cura è stato sviluppato da UltiMaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n" +"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -5841,160 +4545,1374 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Generazione installatori Windows" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Apri file progetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Ricorda la scelta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "Apri come progetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Importa i modelli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Seleziona stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Stampanti compatibili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "Nessuna stampante compatibile trovata online." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Elimina o mantieni modifiche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\n" +"Mantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\n" +"In alternativa, è possibile eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Impostazioni profilo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Modifiche correnti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Chiedi sempre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Elimina modifiche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Mantieni modifiche" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Importa tutto come modelli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Salva progetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Estrusore %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1" +msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "&Impostazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "Nuovo progetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mercato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Configurazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Esagonale" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "Le mie stampanti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Crea progetti di stampa in Digital Library." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Processi di stampa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Monitora i processi di stampa dalla cronologia di stampa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "Estendi UltiMaker Cura con plugin e profili del materiale." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "Diventa un esperto di stampa 3D con e-learning UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "Supporto UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "Scopri come iniziare a utilizzare UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Fai una domanda" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "Consulta la community di UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Segnala un errore" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Informa gli sviluppatori che si è verificato un errore." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "Visita il sito Web UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Supporto" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mercato" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa." +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "%1 profilo personalizzato è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "1% profilo personalizzato sta sovrascrivendo alcune impostazioni." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Seleziona configurazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Configurazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:" +msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato" +msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Numero di copie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "Es&tensioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Salva progetto..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Esporta..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Esporta selezione..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Generale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Apri file..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "P&referenze" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "S&tampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Stampanti abilitate per la rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Stampanti locali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ap&ri recenti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Salva progetto..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Impostazioni visibili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Comprimi tutte le categorie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "Ma&teriale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Imposta come estrusore attivo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Abilita estrusore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Disabilita estrusore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Visualizza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "&Posizione fotocamera" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Visualizzazione fotocamera" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Prospettiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortogonale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Non collegato ad una stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "La stampante non accetta comandi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Persa connessione con la stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Stampa in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparazione in corso..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Rimuovere la stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Interrompi la stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "Viene stampato come supporto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "Gli altri modelli che si sovrappongono a questo modello sono stati modificati." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "La sovrapposizione del riempimento con questo modello è stata modificata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "Le sovrapposizioni con questo modello non sono supportate." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "Ignora %1 impostazione." +msgstr[1] "Ignora %1 impostazioni." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Elenco oggetti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "Valori predefiniti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- incompleto --" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "Tema*:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "Seziona automaticamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "Mostra un'icona e le notifiche nell'area di notifica del sistema." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "Aggiungi l'icona alla barra delle applicazioni*" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*Per rendere effettive le modifiche è necessario riavviare l'applicazione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Visualizza sbalzo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "Evidenziare le superfici mancanti o estranee del modello utilizzando i simboli di avvertenza. I percorsi degli utensili spesso ignoreranno parti della geometria prevista." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "Visualizzare gli errori del modello" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "Nella prospettiva ortogonale lo zoom verso la direzione del mouse non è supportato." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "Zoom verso la direzione del mouse" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "Aprire Cura nel punto in cui è stato chiuso?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "Ripristinare la posizione della finestra all'avvio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "Rendering fotocamera:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "Prospettiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortogonale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "Apertura e salvataggio file" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "L'apertura dei file dal desktop o da applicazioni esterne deve essere eseguita nella stessa istanza di Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Utilizzare una singola istanza di Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "È necessario pulire il piano di stampa prima di caricare un nuovo modello nella singola istanza di Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "Pulire il piano di stampa prima di caricare il modello nella singola istanza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Chiedi sempre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "Apri sempre come progetto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "Importa sempre i modelli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a UltiMaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare solo versioni stabili." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "Solo versioni stabili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare versioni stabili e beta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "Versioni stabili e beta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "È necessario verificare automaticamente la presenza di nuovi plugin ad ogni avvio di Cura? Si consiglia di non disabilitare questa opzione!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "Ricevi notifiche di aggiornamenti plugin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "Aggiungi nuovo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Attiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Materiali compatibili con la stampante attiva:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Crea nuovo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Sincronizza con le stampanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Conferma rimozione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Importa materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Materiale importato correttamente %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Impossibile importare materiale {1}: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Esporta materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Impossibile esportare il materiale su %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Materiale esportato correttamente su %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Sincronizza materiali con stampanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Sincronizza materiali con stampanti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Avvio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Accedi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Sincronizza materiali con USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "Mancano stampanti?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Aggiorna elenco" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Riprova" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Eseguito" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "Nessuna stampante trovata" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Esporta archivio materiali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Esporta tutti i materiali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Conferma modifica diametro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Visualizza nome" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marchio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Tipo di materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Selettore colore materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Densità" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diametro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Costo del filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Peso del filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Lunghezza del filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Costo al metro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Scollega materiale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Informazioni sull’aderenza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Impostazioni di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "Profili compatibili con la stampante attiva:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "Crea nuovo profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "Aggiornare il profilo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Elimina le modifiche correnti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Impostazioni globali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Crea profilo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate." +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "Indica un nome per questo profilo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Esporta profilo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Duplica profilo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Rinomina profilo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Importa profilo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Indicare un nuovo nome." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "Questa impostazione è stata nascosta dalla macchina attiva e non sarà visibile." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "Questa impostazione è stata nascosta dal valore di %1. Modifica il valore di tale impostazione per rendere visibile l’impostazione." +msgstr[1] "Questa impostazione è stata nascosta dai valori di %1. Modifica i valori di tali impostazioni per rendere visibile questa impostazione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Impostazione visibilità" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Controlla tutto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Stampa attiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Nome del processo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Tempo di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Tempo residuo stimato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto." +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n" +"\n" +"Fare clic per aprire la gestione profili." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Riempimento graduale" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Configurazione non supportata" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "Ulteriori informazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adesione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Profili personalizzati" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Consigliata" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -6010,82 +5928,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Consigliata" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "%1 profilo personalizzato è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "1% profilo personalizzato sta sovrascrivendo alcune impostazioni." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Alcune impostazioni sono state modificate." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adesione" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Profili personalizzati" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "La stampante non è collegata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Piano di stampa" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Un riempimento graduale aumenterà gradualmente la quantità di riempimento verso l'alto." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Riempimento graduale" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Supporto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Pre-riscaldo" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento" -" del piano quando si è pronti per la stampa." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Configurazione non supportata" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "Ulteriori informazioni" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6094,11 +6002,8 @@ msgstr "Estrusore" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità" -" riscaldata verrà spenta." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 msgctxt "@tooltip" @@ -6110,14 +6015,22 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Pre-riscaldo" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento" -" dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 msgctxt "@tooltip" @@ -6134,6 +6047,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Piano di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa." + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6166,146 +6104,42 @@ msgstr "Invia codice G" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "La stampante non è collegata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio." +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Nascondi tutte le stampanti collegate" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "Chiusura di %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "Chiudere %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Installa il pacchetto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Apri file" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file" -" codice G, selezionane uno solo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Aggiungi stampante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Scopri le novità" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "- Aggiungi profili materiale e plugin dal Marketplace\n- Esegui il backup e la sincronizzazione dei profili materiale e dei plugin\n- Condividi idee e" -" ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di Ultimaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Accedi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Ultimo aggiornamento: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "Account UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Esci" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "Verifica in corso..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Account sincronizzato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Si è verificato un errore..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Installare gli aggiornamenti in attesa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Verificare gli aggiornamenti dell'account" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Mostra tutte le stampanti collegate" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "La stampante cloud è offline. Verificare se la stampante è accesa e collegata a Internet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "Questa stampante non è collegata al tuo account. Visitare Ultimaker Digital Factory per stabilire una connessione." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Accedere per collegarsi alla stampante cloud." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Verificare la connessione a Internet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6318,303 +6152,411 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "Gestione stampanti" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Nascondi tutte le stampanti collegate" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Mostra tutte le stampanti collegate" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Altre stampanti" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Sezionamento in corso..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Impostazione" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Sezionamento impossibile" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Corrente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Unità" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n" +"\n" +"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Influisce su" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Influenzato da" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n" +"\n" +"Fare clic per ripristinare il valore del profilo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n" +"\n" +"Fare clic per ripristinare il valore calcolato." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Impostazioni ricerca" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Nascondi questa impostazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Nascondi questa impostazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Mantieni visibile questa impostazione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "Visualizzazione 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "Visualizzazione frontale" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "Visualizzazione superiore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "Vista sinistra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "Vista destra" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "Visualizza tipo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Aggiungere una stampante cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "In attesa della risposta del cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "Non sono presenti stampanti nel cloud?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "Le seguenti stampanti del tuo account sono state aggiunte in Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Elaborazione in corso" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Aggiungere la stampante manualmente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produttore" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "Autore profilo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "Nome stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "Dare un nome alla stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "Aggiungi una stampante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Aggiungi una stampante in rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Aggiungi una stampante non in rete" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "Aggiungi stampante per IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "Aggiungere una stampante cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Sezionamento" +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Avvia il processo di sezionamento" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "Non è possibile effettuare la connessione alla stampante UltiMaker?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgid "Connect" +msgstr "Collega" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Stima del tempo" +msgid "Release Notes" +msgstr "Note sulla versione" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Stima del materiale" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "Aggiungi impostazioni materiale e plugin dal Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "Esegui il backup e la sincronizzazione delle impostazioni materiale e dei plugin" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Nessuna stima di costo disponibile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgid "Skip" +msgstr "Salta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "Aiutaci a migliorare UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "Tipi di macchine" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "Utilizzo dei materiali" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "Numero di sezionamenti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "Impostazioni di stampa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "I dati acquisiti da UltiMaker Cura non conterranno alcuna informazione personale." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "Ulteriori informazioni" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "Vuoto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "Contratto di licenza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "Rifiuta e chiudi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "Benvenuto in UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "" +"Segui questa procedura per configurare\n" +"UltiMaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "Per iniziare" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "Scopri le novità" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Nessun elemento da selezionare da" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Azione Impostazioni macchina" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Lettore di immagine" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Fornisce la vista a raggi X." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista ai raggi X" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Lettore X3D" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Lettore profilo Cura" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post-elaborazione" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti UltiMaker in rete." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Connessione di rete UltiMaker" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Writer 3MF" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backup Cura" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informazioni su sezionamento" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Writer UFP" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Lettore profilo codice G" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Lettore codice G" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Reader" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Azioni della macchina UltiMaker" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lettore codice G compresso" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the Ultimaker website." -msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mercato" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase di controllo" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6636,55 +6578,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6706,6 +6618,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6726,75 +6688,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6806,246 +6718,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Back-end CuraEngine" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Lettore 3MF" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Lettore X3D" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fornisce le impostazioni per modello." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Fornisce la vista a raggi X." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Utilità impostazioni per modello" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista ai raggi X" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Profili del materiale" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Writer profilo Cura" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Controllo modello" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Stampa USB" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase di anteprima" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Scrive il codice G in un file." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Writer codice G" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Lettore UFP" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aggiornamento firmware" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Writer codice G compresso" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Vista simulazione" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lettore legacy profilo Cura" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Lettore 3MF" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Visualizzazione compatta" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Controllo aggiornamento firmware" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Logger sentinella" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Cancellazione supporto" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase di preparazione" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML." diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po index b73a362288..c69f1c6637 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adesione" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Adesione piano di stampa" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diametro" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Fine codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "Codice G fine estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Assoluto posizione fine estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Posizione X fine estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Posizione Y fine estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posizione X innesco estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posizione Y innesco estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posizione Z innesco estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Ventola di raffreddamento stampa estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "Codice G avvio estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "X posizione avvio estrusore" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Y posizione avvio estrusore" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,206 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "Impostazioni macchina specifiche" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nell’estrusione multipla." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID ugello" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diametro ugello" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Offset X ugello" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Offset Y ugello" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "Codice G avvio estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Inizio codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Assoluto posizione avvio estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "X posizione avvio estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "La coordinata x della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Y posizione avvio estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "La coordinata y della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "Codice G fine estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Fine codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Assoluto posizione fine estrusore" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "Rende la posizione di fine estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Posizione X fine estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Posizione Y fine estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Posizione Z innesco estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Ventola di raffreddamento stampa estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "Il numero di ventole di raffreddamento stampa abbinate a questo estrusore. Modificarlo dal valore predefinito 0 solo quando si ha una ventola di raffreddamento" -" diversa per ciascun estrusore." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Adesione piano di stampa" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adesione" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Posizione X innesco estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Posizione Y innesco estrusore" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Rende la posizione di partenza estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -228,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "Materiale" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diametro" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diametro ugello" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID ugello" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Offset X ugello" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Offset Y ugello" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Inizio codice G da eseguire quando si passa a questo estrusore." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Il numero di ventole di raffreddamento stampa abbinate a questo estrusore. Modificarlo dal valore predefinito 0 solo quando si ha una ventola di raffreddamento diversa per ciascun estrusore." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "La coordinata x della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "La coordinata x della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "La coordinata y della posizione di fine allo spegnimento dell’estrusore." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "La coordinata y dell’offset dell’ugello." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "La coordinata y della posizione di partenza all’accensione dell’estrusore." diff --git a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po index 67beccfe37..cb4a87f260 100644 --- a/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/it_IT/fdmprinter.def.json.po @@ -7,501 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "Distanza da mantenere dai bordi del modello. La stiratura fino in fondo sino al bordo del reticolo può causare la formazione di un bordo frastagliato nella stampa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Impostazioni macchina specifiche" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Fattore indicante la quantità di filamento che viene compressa tra l'alimentatore e la camera dell'ugello, usato per stabilire a quale distanza spostare il materiale per un cambio di filamento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Tipo di macchina" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati rivestimento superficie superiore utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Il nome del modello della stampante 3D in uso." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati superiori/inferiori utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Mostra varianti macchina" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza l'angolo predefinito di 0 gradi." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "Sceglie se mostrare le diverse varianti di questa macchina, descritte in file json a parte." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure 90 gradi)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Codice G avvio" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure 90 gradi)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure 90 gradi)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "Codice G fine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "GUID materiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diametro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Attendi il riscaldamento del piano di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "Sceglie se inserire un comando per attendere finché la temperatura del piano di stampa non viene raggiunta all’avvio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Attendi il riscaldamento dell’ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Sceglie se attendere finché la temperatura dell’ugello non viene raggiunta all’avvio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Includi le temperature del materiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Sceglie se includere comandi temperatura ugello all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura ugello la parte anteriore di" -" Cura disabilita automaticamente questa impostazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Includi temperatura piano di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Sceglie se includere comandi temperatura piano di stampa all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura piano di stampa la" -" parte anteriore di Cura disabilita automaticamente questa impostazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Larghezza macchina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "La larghezza (direzione X) dell’area stampabile." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Profondità macchina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "La profondità (direzione Y) dell’area stampabile." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Altezza macchina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "L’altezza (direzione Z) dell’area stampabile." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Forma del piano di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "La forma del piano di stampa senza tenere conto delle aree non stampabili." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Rettangolare" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Ellittica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Materiale piano di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "Il materiale del piano di stampa installato sulla stampante." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Cristallo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alluminio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Piano di stampa riscaldato" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Indica se la macchina ha un piano di stampa riscaldato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "È dotato della stabilizzazione della temperatura del volume di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Se la macchina è in grado di stabilizzare la temperatura del volume di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Tenere sempre nota dello strumento attivo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "Tenere nota dello strumento attivo dopo l'invio di comandi temporanei allo strumento non attivo. Richiesto per la stampa con doppio estrusore con Smoothie" -" o altro firmware con comandi modali dello strumento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Origine del centro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "Indica se le coordinate X/Y della posizione zero della stampante sono al centro dell’area stampabile." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Numero di estrusori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "Il numero di treni di estrusori. Un treno di estrusori è la combinazione di un alimentatore, un tubo bowden e un ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Numero di estrusori abilitati" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Numero di treni di estrusori abilitati; impostato automaticamente nel software" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Diametro esterno ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Il diametro esterno della punta dell'ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Lunghezza ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e la parte inferiore della testina di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Angolo ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "L’angolo tra il piano orizzontale e la parte conica esattamente sopra la punta dell’ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Lunghezza della zona di riscaldamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "La distanza dalla punta dell’ugello in cui il calore dall’ugello viene trasferito al filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Abilita controllo temperatura ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Per controllare la temperatura da Cura. Disattivare per controllare la temperatura ugello dall’esterno di Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Velocità di riscaldamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si riscalda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Velocità di raffreddamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si raffredda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Tempo minimo temperatura di standby" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Il tempo minimo in cui un estrusore deve essere inattivo prima che l’ugello si raffreddi. Solo quando un estrusore non è utilizzato per un periodo superiore" -" a questo tempo potrà raffreddarsi alla temperatura di standby." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Versione codice G" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "Il tipo di codice G da generare." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (volumetrica)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retrazione firmware" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Specifica se usare comandi di retrazione firmware (G10/G11) anziché utilizzare la proprietà E nei comandi G1 per retrarre il materiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Condivisione del riscaldatore da parte degli estrusori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "Indica se gli estrusori condividono un singolo riscaldatore piuttosto che avere ognuno il proprio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Estrusori condividono ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "Indica se gli estrusori condividono un singolo ugello piuttosto che avere ognuno il proprio. Se impostato su true, si prevede che lo script gcode di avvio" -" della stampante imposti tutti gli estrusori su uno stato di retrazione iniziale noto e mutuamente compatibile (nessuno o un solo filamento non retratto);" -" in questo caso lo stato di retrazione iniziale è descritto, per estrusore, dal parametro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Retrazione iniziale ugello condivisa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "La quantità di filamento di ogni estrusore che si presume sia stata retratta dalla punta dell'ugello condiviso al termine dello script gcode di avvio stampante;" -" il valore deve essere uguale o maggiore della lunghezza della parte comune dei condotti dell'ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Aree non consentite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali la testina di stampa non può accedere." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Aree ugello non consentite" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "Un elenco di direzioni linee intere. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi per le linee e la configurazione zig zag e 45 gradi per tutte le altre configurazioni)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -509,75 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali l’ugello non può accedere." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Poligono testina macchina e ventola" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "La forma della testina di stampa. Queste sono le coordinate relative alla posizione della testina di stampa. Questa coincide in genere con la posizione" -" del primo estrusore. Le posizioni a sinistra e davanti alla testina di stampa devono essere coordinate negative." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Altezza gantry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assy X e Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diametro ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Offset con estrusore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Applica l’offset estrusore al sistema coordinate. Influisce su tutti gli estrusori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Posizione Z innesco estrusore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali la testina di stampa non può accedere." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -585,1598 +73,53 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "Posizione assoluta di innesco estrusore" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "Rende la posizione di innesco estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Velocità massima X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Velocità massima Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Velocità massima Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Velocità massima E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "Indica la velocità massima del filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Accelerazione massima X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Accelerazione massima Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Accelerazione massima Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Accelerazione massima filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore del filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Accelerazione predefinita" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "Indica l’accelerazione predefinita del movimento della testina di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Jerk X-Y predefinito" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Indica il jerk predefinito per lo spostamento sul piano orizzontale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Jerk Z predefinito" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Indica il jerk predefinito del motore per la direzione Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Jerk filamento predefinito" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Indica il jerk predefinito del motore del filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Passi per millimetro (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di spostamento nella direzione X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Passi per millimetro (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di spostamento nella direzione Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Passi per millimetro (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di spostamento nella direzione Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Passi per millimetro (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "Quanti passi dei motori passo-passo causano lo spostamento della ruota del tirafilo di un millimetro attorno alla sua circonferenza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop X in direzione positiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Se l’endstop dell’asse X è in direzione positiva (coordinata X alta) o negativa (coordinata X bassa)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Y in direzione positiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Se l’endstop dell’asse Y è in direzione positiva (coordinata Y alta) o negativa (coordinata Y bassa)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Z in direzione positiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Se l’endstop dell’asse Z è in direzione positiva (coordinata Z alta) o negativa (coordinata Z bassa)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Velocità di alimentazione minima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "Indica la velocità di spostamento minima della testina di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Diametro ruota del tirafilo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "Il diametro della ruota che guida il materiale nel tirafilo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Scala la velocità della ventola a 0-1" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Scalare la velocità della ventola in modo che sia compresa tra 0 e 1 anziché tra 0 e 256." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Indica tutte le impostazioni che influiscono sulla risoluzione della stampa. Queste impostazioni hanno un elevato impatto sulla qualità (e il tempo di" -" stampa)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Altezza dello strato" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Indica l’altezza di ciascuno strato in mm. Valori più elevati generano stampe più rapide con risoluzione inferiore, valori più bassi generano stampe più" -" lente con risoluzione superiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Altezza dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "Indica l’altezza dello strato iniziale in mm. Uno strato iniziale più spesso facilita l’adesione al piano di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Larghezza della linea" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "Indica la larghezza di una linea singola. In generale, la larghezza di ciascuna linea deve corrispondere alla larghezza dell’ugello. Tuttavia, una lieve" -" riduzione di questo valore potrebbe generare stampe migliori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee perimetrali" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea perimetrale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee della parete esterna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "Indica la larghezza della linea della parete esterna. Riducendo questo valore, è possibile stampare livelli di dettaglio più elevati." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee della parete interna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della parete per tutte le linee della parete tranne quella più esterna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee superiore/inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea superiore/inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee di riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee dello skirt/brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea dello skirt o del brim." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee di supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Larghezza della linea dell’interfaccia di supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore o inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee di supporto superiori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Larghezza della linea di supporto inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Larghezza della linea della torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della torre di innesco." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Larghezza linea strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "Moltiplicatore della larghezza della linea del primo strato Il suo aumento potrebbe migliorare l'adesione al piano." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Pareti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Guscio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Estrusore pareti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare le pareti. Si utilizza nell'estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Estrusore parete esterna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare la parete esterna. Si utilizza nell'estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Estrusore parete interna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare le pareti interne. Si utilizza nell'estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Spessore delle pareti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "Spessore delle pareti in direzione orizzontale. Questo valore diviso per la larghezza della linea della parete definisce il numero di pareti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Numero delle linee perimetrali" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "Indica il numero delle pareti. Quando calcolato mediante lo spessore della parete, il valore viene arrotondato a numero intero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Lunghezza transizione parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "Quando si esegue la transizione tra numeri di parete diversi poiché la parte diventa più sottile, viene allocata una determinata quantità di spazio per" -" dividere o unire le linee perimetrali." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Conteggio distribuzione parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "Il numero di pareti, conteggiate dal centro, su cui occorre distribuire la variazione. Valori più bassi indicano che la larghezza delle pareti esterne" -" non cambia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Angolo di soglia di transizione parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "Quando creare transizioni tra numeri di parete pari e dispari. Una forma a cuneo con un angolo maggiore di questa impostazione non presenta transazioni" -" e nessuna parete verrà stampata al centro per riempire lo spazio rimanente. Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di queste" -" pareti centrali, ma potrebbe lasciare spazi vuoti o sovraestrusione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Distanza di filtro transizione parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "Se si pensa di eseguire la transizione avanti e indietro tra numeri di pareti differenti in rapida successione, non eseguire alcuna transizione. Rimuovere" -" le transizioni se sono più vicine di questa distanza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Margine filtro di transizione parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Impedisce la transizione avanti e indietro tra una parete aggiuntiva e una di meno. Questo margine estende l'intervallo di larghezze linea che segue a" -" [Larghezza minima della linea perimetrale - Margine, 2 * Larghezza minima della linea perimetrale + Margine]. Incrementando questo margine si riduce il" -" numero di transizioni, che riduce il numero di avvii/interruzioni estrusione e durata dello spostamento. Tuttavia, variazioni ampie della larghezza della" -" linea possono portare a problemi di sottoestrusione o sovraestrusione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Distanza del riempimento parete esterna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "Distanza di spostamento inserita dopo la parete esterna per nascondere meglio la giunzione Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Inserto parete esterna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "Inserto applicato al percorso della parete esterna. Se la parete esterna è di dimensioni inferiori all’ugello e stampata dopo le pareti interne, utilizzare" -" questo offset per fare in modo che il foro dell’ugello si sovrapponga alle pareti interne anziché all’esterno del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Ottimizzazione sequenza di stampa pareti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Ottimizzare la sequenza di stampa delle pareti in modo da ridurre il numero di retrazioni e la distanza percorsa. L'abilitazione di questa funzione porta" -" vantaggi per la maggior parte dei pezzi; alcuni possono richiedere un maggior tempo di esecuzione; si consiglia di confrontare i tempi di stampa stimati" -" con e senza ottimizzazione. Scegliendo la funzione brim come tipo di adesione del piano di stampa, il primo strato non viene ottimizzato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Ordinamento parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Determina l'ordine di stampa delle pareti. La stampa anticipata delle pareti esterne migliora la precisione dimensionale poiché i guasti dalle pareti interne" -" non possono propagarsi all'esterno. Se si esegue la stampa in un momento successivo, tuttavia, è possibile impilarle meglio quando vengono stampati gli" -" sbalzi. In presenza di una quantità disomogenea di pareti interne totali, l'\"ultima riga centrale\" viene sempre stampata per ultima." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "Dall'interno all'esterno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "Dall'esterno all'interno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Parete supplementare alternativa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Stampa una parete supplementare ogni due strati. In questo modo il riempimento rimane catturato tra queste pareti supplementari, creando stampe più resistenti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Per strutture sottili, circa una o due volte la dimensione dell'ugello, le larghezze delle linee devono essere modificate per rispettare lo spessore del" -" modello. Questa impostazione controlla la larghezza minima della linea consentita per le pareti. Le larghezze minime delle linee determinano intrinsecamente" -" anche le larghezze massime delle linee, poiché si esegue la transizione da N a N+1 pareti ad uno spessore geometrico in cui le pareti N sono larghe e" -" le pareti N+1 sono strette. La linea perimetrale più larga possible è due volte la larghezza minima della linea perimetrale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale pari" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "La larghezza minima della linea per normali pareti poligonali. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla" -" stampa di una singola linea perimetrale sottile alla stampa di due linee perimetrali. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta" -" a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea perimetrale pari viene calcolata come Larghezza" -" della linea perimetrale esterna + 0,5 * Larghezza minima della linea perimetrale dispari." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale dispari" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "La larghezza minima della linea per pareti polilinea di riempimento interstizi linea intermedia. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza" -" del quale si passa dalla stampa di due linee perimetrali alla stampa di due pareti esterne e di una singola parete centrale al centro. Una larghezza minima" -" della linea perimetrale pari più elevata porta a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea perimetrale" -" dispari viene calcolata come 2 * Larghezza minima della linea perimetrale pari." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Stampa pareti sottili" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "Stampa parti del modello orizzontalmente più sottili delle dimensioni dell'ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Dimensioni minime della feature" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Spessore minimo di feature sottili. Le feature modello che sono più sottili di questo valore non verranno stampate, mentre le feature più spesse delle" -" dimensioni minime della feature verranno ampliate fino alla larghezza minima della linea perimetrale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale sottile" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "Larghezza della parete che sostituirà feature sottili (in base alle dimensioni minime della feature) del modello. Se la larghezza minima della linea perimetrale" -" è più sottile dello spessore della feature, la parete diventerà spessa come la feature stessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Espansione orizzontale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "Determina l'entità di offset (o estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni su ciascuno strato. I valori positivi possono compensare fori troppo" -" estesi; i valori negativi possono compensare fori troppo piccoli." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Espansione orizzontale dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. Un valore negativo può compensare lo schiacciamento" -" del primo strato noto come \"zampa di elefante\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Espansione orizzontale dei fori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "Entità di offset applicato a tutti i fori di ciascuno strato. Valori positivi aumentano le dimensioni dei fori, mentre valori negativi le riducono." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Allineamento delle giunzioni a Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Punto di partenza di ogni percorso nell'ambito di uno strato. Quando i percorsi in strati consecutivi iniziano nello stesso punto, sulla stampa può apparire" -" una linea di giunzione verticale. Se si allineano in prossimità di una posizione specificata dall’utente, la linea di giunzione può essere rimossa più" -" facilmente. Se disposti in modo casuale, le imprecisioni in corrispondenza dell'inizio del percorso saranno meno evidenti. Prendendo il percorso più breve" -" la stampa sarà più veloce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Specificato dall’utente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Il più breve" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Angolo più acuto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Posizione della cucitura in Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "La posizione accanto al punto in cui avviare la stampa di ciascuna parte in uno layer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Indietro a sinistra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Indietro a destra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Avanti a destra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Avanti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Avanti a sinistra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Giunzione Z X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si innesca all’avvio della stampa di ciascuna parte in uno strato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Giunzione Z Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si innesca all’avvio della stampa di ciascuna parte in uno strato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Preferenze angolo giunzione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Controlla se gli angoli sul profilo del modello influenzano la posizione della giunzione. Nessuno significa che gli angoli non hanno alcuna influenza sulla" -" posizione della giunzione. Nascondi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno. Esponi giunzione favorisce la presenza della" -" giunzione su un angolo esterno. Nascondi o esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno o esterno. Smart Hiding consente" -" sia gli angoli interni che quelli esterni ma sceglie con maggiore frequenza gli angoli interni, se opportuno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Nascondi giunzione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Esponi giunzione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Nascondi o esponi giunzione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Occultamento intelligente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Riferimento giunzione Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "Se abilitato, le coordinate della giunzione Z sono riferite al centro di ogni parte. Se disabilitato, le coordinate definiscono una posizione assoluta" -" sul piano di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Superiore / Inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Superiore / Inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Estrusore rivestimento superficie superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il rivestimento più in alto. Si utilizza nell'estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Strati di rivestimento superficie superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "Numero degli strati di rivestimento superiori. Solitamente è sufficiente un unico strato di sommità per ottenere superfici superiori di qualità elevata." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Larghezza linea rivestimento superficie superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Larghezza di un singola linea delle aree nella parte superiore della stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Configurazione del rivestimento superficie superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "Configurazione degli strati superiori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Variazione massima strati adattivi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Ordine superficie superiore monotonico" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Dimensione della topografia dei layer adattivi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Stampa linee superficie superiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione" -" richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Direzioni linea rivestimento superficie superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati rivestimento superficie superiore utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi" -" dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio." -" Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i" -" valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Estrusore superiore/inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il rivestimento superiore e quello inferiore. Si utilizza nell'estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Spessore dello strato superiore/inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Indica lo spessore degli strati superiore/inferiore nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati superiori/inferiori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Spessore dello strato superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "Indica lo spessore degli strati superiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati superiori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Strati superiori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "Indica il numero degli strati superiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato superiore, il valore viene arrotondato a numero intero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Spessore degli strati inferiori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Indica lo spessore degli strati inferiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati inferiori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Strati inferiori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "Indica il numero degli strati inferiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato inferiore, il valore viene arrotondato a numero intero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Layer inferiori iniziali" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Il numero di layer inferiori iniziali, dal piano di stampa verso l'alto. Quando viene calcolato mediante lo spessore inferiore, questo valore viene arrotondato" -" a un numero intero." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Configurazione dello strato superiore/inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Indica la configurazione degli strati superiori/inferiori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentriche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Strato iniziale configurazione inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "La configurazione al fondo della stampa sul primo strato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentriche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Collega poligoni superiori/inferiori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "Collega i percorsi del rivestimento esterno superiore/inferiore quando corrono uno accanto all’altro. Per le configurazioni concentriche, l’abilitazione" -" di questa impostazione riduce notevolmente il tempo di spostamento, tuttavia poiché i collegamenti possono aver luogo a metà del riempimento, con questa" -" funzione la qualità della superficie superiore potrebbe risultare inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Ordine superiore/inferiore monotonico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Stampa linee superiori/inferiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione" -" richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Direzioni delle linee superiori/inferiori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Un elenco di direzioni linee intere da usare quando gli strati superiori/inferiori utilizzano le linee o la configurazione zig zag. Gli elementi dall’elenco" -" sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate" -" sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari" -" predefiniti (45 e 135 gradi)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Nessun rivest. est. negli interstizi a Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali composti da un numero ridotto di strati, intorno a questi strati di norma dovrebbe essere presente" -" un rivestimento esterno nell'interstizio. Abilitare questa impostazione per non generare il rivestimento esterno se l'interstizio verticale è molto piccolo." -" Ciò consente di migliorare il tempo di stampa e il tempo di sezionamento, ma dal punto di vista tecnico lascia il riempimento esposto all'aria." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Numero di pareti di rivestimento esterno supplementari" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "Sostituisce la parte più esterna della configurazione degli strati superiori/inferiori con una serie di linee concentriche. L’utilizzo di una o due linee" -" migliora le parti superiori (tetti) che iniziano sul materiale di riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Abilita stiratura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Andare ancora una volta sulla superficie superiore, questa volta estrudendo una piccolissima quantità di materiale. Lo scopo è quello di sciogliere ulteriormente" -" la plastica sulla parte superiore, creando una superficie più liscia. La pressione nella camera dell'ugello viene mantenuta elevata, in modo che le grinze" -" nella superficie siano riempite con il materiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Stiramento del solo strato più elevato" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Effettua lo stiramento solo dell'ultimissimo strato della maglia. È possibile quindi risparmiare tempo se gli strati inferiori non richiedono una finitura" -" con superficie liscia." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Dimensione variazione strati adattivi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Configurazione di stiratura" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Gli strati adattivi calcolano l’altezza degli strati in base alla forma del modello." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "Configurazione utilizzata per la stiratura della superficie superiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Ordine di stiratura monotonico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Stampa linee di stiratura in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede" -" un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Spaziatura delle linee di stiratura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Distanza tra le linee di stiratura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Flusso di stiratura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "Quantità di materiale, relativo ad una normale linea del rivestimento, da estrudere durante la stiratura. Mantenere l'ugello pieno aiuta a riempire alcune" -" delle fessure presenti sulla superficie superiore, ma una quantità eccessiva comporta un'estrusione eccessiva con conseguente puntinatura sui lati della" -" superficie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Inserto di stiratura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "Distanza da mantenere dai bordi del modello. La stiratura fino in fondo sino al bordo del reticolo può causare la formazione di un bordo frastagliato nella" -" stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Velocità di stiratura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "Velocità alla quale passare sopra la superficie superiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Accelerazione di stiratura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "L’accelerazione con cui viene effettuata la stiratura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Jerk stiratura" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"Aggiunge pareti supplementari intorno alla zona di riempimento. Queste pareti possono ridurre l’abbassamento delle linee del rivestimento esterno superiore/inferiore, pertanto saranno necessari meno strati di rivestimento esterno superiore/inferiore per ottenere la stessa qualità al costo del materiale supplementare.\n" +"Questa funzione può essere abbinata a Collega poligoni riempimento per collegare tutto il riempimento in un unico percorso di estrusione senza necessità di avanzamenti o arretramenti, se configurata correttamente." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima durante la stiratura." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Adesione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Percentuale di sovrapposizione del rivestimento esterno" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "Tendenza di adesione" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "Regolare l’entità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno espressa in percentuale delle larghezze" -" delle linee del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data" -" una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore al 50% può già causare il superamento della parete" -" da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dell’ugello dell’estrusore del rivestimento esterno può già avere superato la" -" parte centrale della parete." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Sovrapposizione del rivestimento esterno" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Regolare l’entità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno espressa in percentuale delle larghezze delle linee del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore al 50% può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dell’ugello dell’estrusore del rivestimento esterno può già avere superato la parte centrale della parete." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "Regolare l’entità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente" -" alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale," -" qualsiasi percentuale superiore alla metà della parete può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel" -" punto, la posizione dell’ugello dell’estrusore del rivestimento esterno può già aver superato la parte centrale della parete." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Larghezza rimozione rivestimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo" -" può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore/inferiore sulle superfici inclinate del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Larghezza rimozione rivestimento superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento superiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata." -" Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore sulle superfici inclinate del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Larghezza rimozione rivestimento inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento inferiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata." -" Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento inferiore sulle superfici inclinate del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Distanza prolunga rivestimento esterno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Distanza per cui i rivestimenti si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore" -" aderenza al rivestimento delle pareti degli strati adiacenti. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Distanza prolunga rivestimento superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "Distanza per cui i rivestimenti superiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono" -" una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato superiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Distanza prolunga rivestimento inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "Distanza per cui i rivestimenti inferiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono" -" una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato inferiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Angolo massimo rivestimento esterno per prolunga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "Nelle superfici superiore e/o inferiore dell'oggetto con un angolo più grande di questa impostazione, il rivestimento esterno non sarà prolungato. Questo" -" evita il prolungamento delle aree del rivestimento esterno strette che vengono create quando la pendenza della superficie del modello è quasi verticale." -" Un angolo di 0° è orizzontale e non causa il prolungamento di alcun rivestimento esterno, mentre un angolo di 90° è verticale e causa il prolungamento" -" di tutto il rivestimento esterno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Larghezza minima rivestimento esterno per prolunga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "Le aree del rivestimento esterno inferiori a questa non vengono prolungate. In tal modo si evita di prolungare le aree del rivestimento esterno strette" -" che vengono create quando la superficie del modello presenta un’inclinazione quasi verticale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Estrusore riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il riempimento. Si utilizza nell'estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Densità del riempimento" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Regolare l’entità della sovrapposizione tra le pareti e (i punti finali delle) linee centrali del rivestimento esterno. Una leggera sovrapposizione consente alle pareti di essere saldamente collegate al rivestimento. Si noti che, data una larghezza uguale del rivestimento esterno e della linea perimetrale, qualsiasi percentuale superiore alla metà della parete può già causare il superamento della parete da parte del rivestimento esterno in quanto, in quel punto, la posizione dell’ugello dell’estrusore del rivestimento esterno può già aver superato la parte centrale della parete." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -2184,57 +127,634 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "Regola la densità del riempimento della stampa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Distanza tra le linee di riempimento" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "Indica la distanza tra le linee di riempimento stampate. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del riempimento e la larghezza della linea" -" di riempimento." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Regola la densità della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Configurazione di riempimento" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del" -" materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente" -" su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione" -" della forza in ogni direzione. Il riempimento fulmine cerca di minimizzare il riempimento, supportando solo la parte superiore dell'oggetto." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "Dopo la stampa della torre di innesco con un ugello, pulisce il materiale fuoriuscito dall’altro ugello sulla torre di innesco." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Dopo il passaggio della macchina da un estrusore all’altro, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. In tal modo si previene il rilascio di materiale fuoriuscito dall’ugello sull’esterno di una stampa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangoli" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Tutto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Tri-esagonale" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Tutti contemporaneamente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Indica tutte le impostazioni che influiscono sulla risoluzione della stampa. Queste impostazioni hanno un elevato impatto sulla qualità (e il tempo di stampa)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Parete supplementare alternativa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Rimozione maglie alternate" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "Alterna direzioni parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "Consente di alternare direzioni parete ogni altro strato o inserto. Utile per materiali che possono accumulare stress, come per la stampa su metallo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alluminio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Tenere sempre nota dello strumento attivo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Arretra sempre quando si sposta per iniziare una parete esterna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "Entità di offset applicato a tutti i fori di ciascuno strato. Valori positivi aumentano le dimensioni dei fori, mentre valori negativi le riducono." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Determina l'entità di offset (o estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni su ciascuno strato. I valori positivi possono compensare fori troppo estesi; i valori negativi possono compensare fori troppo piccoli." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. Un valore negativo può compensare lo schiacciamento del primo strato noto come \"zampa di elefante\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicato a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. I valori positivi possono appianare le aree di supporto, accrescendone la robustezza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Entità di offset applicato alle parti inferiori del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Entità di offset applicato alle parti superiori del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Entità di offset applicato ai poligoni di interfaccia del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "L'entità di retrazione del filamento in modo che non fuoriesca durante la sequenza di pulitura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Un aggiunta al raggio dal centro di ciascun cubo per controllare il contorno del modello, per decidere se questo cubo deve essere suddiviso. Valori maggiori comportano un guscio più spesso di cubi piccoli vicino al contorno del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Maglia anti-sovrapposizione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Posizione retratta anti fuoriuscita di materiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Velocità di retrazione anti fuoriuscita del materiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Applica l’offset estrusore al sistema coordinate. Influisce su tutti gli estrusori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Temperatura automatica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Aggiramento delle parti stampate durante gli spostamenti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Aggiramento dei supporti durante gli spostamenti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Indietro a sinistra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Indietro a destra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Strati inferiori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Strato iniziale configurazione inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Distanza prolunga rivestimento inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Larghezza rimozione rivestimento inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Spessore degli strati inferiori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Posizione di retrazione prima della rottura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Velocità di retrazione prima della rottura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Temperatura di preparazione alla rottura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Posizione di retrazione per la rottura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Velocità di retrazione per la rottura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Temperatura di rottura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Rottura del supporto in pezzi di grandi dimensioni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Velocità della ventola ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Ponte a strati multipli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Densità del secondo rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Velocità della ventola per il secondo rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Flusso del secondo rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Velocità di stampa del secondo rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Densità del rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Flusso del rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Velocità di stampa del rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Soglia di supporto rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Densità massima del riempimento rado del Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Densità del terzo rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Velocità della ventola del terzo rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Flusso del terzo rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Velocità di stampa del terzo rivestimento esterno ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Coasting parete ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Flusso della parete ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Velocità di stampa della parete ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Distanza del Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Numero di linee del brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Brim solo sull’esterno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Brim in sostituzione del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Larghezza del brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Adesione piano di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Estrusore adesione piano di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Tipo di adesione piano di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Materiale piano di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Forma del piano di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura piano di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura piano di stampa Strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Temperatura volume di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "Centra oggetto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Cambia la geometria del modello stampato in modo da richiedere un supporto minimo. Sbalzi molto inclinati diventeranno sbalzi poco profondi. Le aree di sbalzo scendono per diventare più verticali." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Modifica automaticamente la temperatura per ciascuno strato con la velocità media del flusso per tale strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Velocità di Coasting" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Volume di Coasting" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "Il Coasting sostituisce l'ultima parte di un percorso di estrusione con un percorso di spostamento. Il materiale fuoriuscito viene utilizzato per stampare l'ultimo tratto del percorso di estrusione al fine di ridurre i filamenti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Modalità Combing" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "La funzione Combing tiene l’ugello all’interno delle aree già stampate durante lo spostamento. In tal modo le corse di spostamento sono leggermente più lunghe ma si riduce l’esigenza di effettuare retrazioni. Se questa funzione viene disabilitata, il materiale viene retratto e l’ugello si sposta in linea retta al punto successivo. È anche possibile evitare il combing sopra le aree del rivestimento esterno superiore/inferiore o effettuare il combing solo nel riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Impostazioni riga di comando" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Compensazione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentriche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentriche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentriche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentriche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentriche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentriche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentriche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Angolo del supporto conico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Larghezza minima del supporto conico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Collegamento delle linee di riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Collega poligoni di riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Collegamento linee supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Collegamento Zig Zag supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Collega poligoni superiori/inferiori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Collega i percorsi di riempimento quando corrono uno accanto all’altro. Per le configurazioni di riempimento composte da più poligoni chiusi, l’abilitazione di questa impostazione riduce notevolmente il tempo di spostamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Collega i ZigZag. Questo aumenta la forza della struttura di supporto a zig zag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Collega le estremità delle linee del supporto. L’abilitazione di questa impostazione consente di ottenere un supporto più robusto e ridurre la sottoestrusione, ma si utilizza più materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Collegare le estremità nel punto in cui il riempimento incontra la parete interna utilizzando una linea che segue la forma della parete interna. L'abilitazione di questa impostazione può far meglio aderire il riempimento alle pareti riducendo nel contempo gli effetti del riempimento sulla qualità delle superfici verticali. La disabilitazione di questa impostazione consente di ridurre la quantità di materiale utilizzato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Collega i percorsi del rivestimento esterno superiore/inferiore quando corrono uno accanto all’altro. Per le configurazioni concentriche, l’abilitazione di questa impostazione riduce notevolmente il tempo di spostamento, tuttavia poiché i collegamenti possono aver luogo a metà del riempimento, con questa funzione la qualità della superficie superiore potrebbe risultare inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Controlla se gli angoli sul profilo del modello influenzano la posizione della giunzione. Nessuno significa che gli angoli non hanno alcuna influenza sulla posizione della giunzione. Nascondi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno. Esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo esterno. Nascondi o esponi giunzione favorisce la presenza della giunzione su un angolo interno o esterno. Smart Hiding consente sia gli angoli interni che quelli esterni ma sceglie con maggiore frequenza gli angoli interni, se opportuno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Converte ogni linea di riempimento in questo numero di linee. Le linee supplementari non si incrociano tra loro, ma si evitano. In tal modo il riempimento risulta più rigido, ma il tempo di stampa e la quantità di materiale aumentano." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Velocità di raffreddamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Raffreddamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Raffreddamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Crea un piccolo nodo alla sommità di una linea verticale verso l'alto, in modo che lo strato orizzontale consecutivo abbia una migliore possibilità di collegarsi ad essa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Incrociata" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Incrociata" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Incrociata 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Dimensioni cavità 3D incrociata" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Immagine di densità del riempimento incrociato per il supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Immagine di densità del riempimento incrociato" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Materiale cristallino" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2247,34 +767,811 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Suddivisione in cubi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Ottagonale" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Guscio suddivisione in cubi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Quarto di cubo" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Ritaglio maglia" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentriche" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Collegamento dei dati di flusso del materiale (in mm3 al secondo) alla temperatura (in °C)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Accelerazione predefinita" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Incrociata" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura piano di stampa preimpostata" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Incrociata 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Jerk filamento predefinito" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Temperatura di stampa preimpostata" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Jerk X-Y predefinito" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Jerk Z predefinito" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Indica il jerk predefinito per lo spostamento sul piano orizzontale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Indica il jerk predefinito del motore per la direzione Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Indica il jerk predefinito del motore del filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso l'alto, in modo da consentire l'indurimento della linea verticale indirizzata verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica il tempo di ritardo tra due segmenti orizzontali. Introducendo un tale ritardo si può ottenere una migliore adesione agli strati precedenti in corrispondenza dei punti di collegamento, mentre ritardi troppo prolungati provocano cedimenti. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Rileva i ponti e modifica la velocità di stampa, il flusso e le impostazioni ventola durante la stampa dei ponti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Determina l'ordine di stampa delle pareti. La stampa anticipata delle pareti esterne migliora la precisione dimensionale poiché i guasti dalle pareti interne non possono propagarsi all'esterno. Se si esegue la stampa in un momento successivo, tuttavia, è possibile impilarle meglio quando vengono stampati gli sbalzi. In presenza di una quantità disomogenea di pareti interne totali, l'\"ultima riga centrale\" viene sempre stampata per ultima." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Determina la priorità di questa mesh quando si considera la sovrapposizione multipla delle mesh di riempimento. Per le aree con la sovrapposizione di più mesh di riempimento verranno utilizzate le impostazioni della mesh con la classificazione più alta. Una mesh di riempimento con una classificazione più alta modificherà il riempimento delle mesh di riempimento con una classificazione inferiore e delle mesh normali." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Determina quando uno strato di riempimento fulmine deve supportare il materiale sopra di esso. Misurato nell'angolo dato lo stesso di uno strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Determina quando uno strato di riempimento fulmine deve supportare il modello sopra di esso. Misurato nell'angolo dato lo spessore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diametro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Sono previste diverse opzioni che consentono di migliorare l'applicazione dello strato iniziale dell’estrusione e migliorano l’adesione. Il brim aggiunge un'area piana a singolo strato attorno alla base del modello, per evitare deformazioni. Il raft aggiunge un fitto reticolato con un tetto al di sotto del modello. Lo skirt è una linea stampata attorno al modello, ma non collegata al modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Aree non consentite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un maggior gioco risulta in linee diagonali verso il basso con un minor angolo di inclinazione, cosa che a sua volta si traduce in meno collegamenti verso l'alto con lo strato successivo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Indica la distanza tra le linee di riempimento stampate. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del riempimento e la larghezza della linea di riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto dello strato iniziale stampato. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Distanza tra le linee della parte inferiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte inferiore del supporto, ma può essere regolata separatamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte superiore del supporto, ma può essere regolata separatamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto stampata. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "È la distanza tra la stampa e la parte inferiore del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "È la distanza tra la parte superiore del supporto e la stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "È la distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questa distanza fornisce lo spazio per rimuovere i supporti dopo aver stampato il modello. Questo valore viene arrotondato per eccesso a un multiplo dell’altezza strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Indica la distanza di uno spostamento inserito dopo ogni linea di riempimento, per determinare una migliore adesione del riempimento alle pareti. Questa opzione è simile alla sovrapposizione del riempimento, ma senza estrusione e solo su una estremità della linea di riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Distanza di spostamento inserita dopo la parete esterna per nascondere meglio la giunzione Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\n" +"Ciò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Indica la distanza del riparo paravento dalla stampa, nelle direzioni X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Indica la distanza del riparo materiale fuoriuscito dalla stampa, nelle direzioni X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dalla stampa, nelle direzioni X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la distanza di caduta del materiale dopo un estrusione verso l'alto. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la distanza di trascinamento del materiale di una estrusione verso l'alto nell'estrusione diagonale verso il basso. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Non generare aree di riempimento inferiori a questa (piuttosto usare il rivestimento esterno)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Altezza del riparo paravento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Limitazione del riparo paravento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Distanza X/Y del riparo paravento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Maglia supporto di discesa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Doppia estrusione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Ellittica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Abilita controllo accelerazione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Abilita impostazioni ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Abilitazione della funzione di Coasting" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Abilitazione del supporto conico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Abilitazione del riparo paravento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Abilita stiratura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Abilita controllo jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Abilita controllo temperatura ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Abilitazione del riparo materiale fuoriuscito" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Abilitazione blob di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Abilitazione torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Abilitazione raffreddamento stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Abilitazione della retrazione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Abilitazione brim del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Abilitazione parte inferiore supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Abilitazione interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Abilitazione irrobustimento parte superiore (tetto) del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Abilita Accelerazione spostamenti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Abilita jerk spostamenti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Abilita il riparo esterno del materiale fuoriuscito. Questo crea un guscio intorno al modello per pulitura con un secondo ugello, se è alla stessa altezza del primo ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Abilita la regolazione del jerk della testina di stampa quando la velocità nell’asse X o Y cambia. Aumentando il jerk il tempo di stampa si riduce a discapito della qualità di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Abilita la regolazione dell’accelerazione della testina di stampa. Aumentando le accelerazioni il tempo di stampa si riduce a discapito della qualità di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Abilita le ventole di raffreddamento durante la stampa. Le ventole migliorano la qualità di stampa sugli strati con tempi per strato più brevi e ponti/sbalzi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "Codice G fine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Lunghezza di svuotamento di fine filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Velocità di svuotamento di fine filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Abilita la stampa del brim intorno al modello anche se quello spazio dovrebbe essere occupato dal supporto. Sostituisce alcune zone del primo strato del supporto con zone del brim." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "In Tutti i Possibili Punti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Esclusiva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Sperimentale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Esponi giunzione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Ricucitura completa dei fori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Questa funzione tenta di 'ricucire' i fori aperti nella maglia chiudendo il foro con poligoni a contatto. Questa opzione può richiedere lunghi tempi di elaborazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Conteggio pareti di riempimento supplementari" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Numero di pareti di rivestimento esterno supplementari" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Materiale extra per l'innesco dopo il cambio dell'ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posizione X innesco estrusore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posizione Y innesco estrusore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posizione Z innesco estrusore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Condivisione del riscaldatore da parte degli estrusori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Estrusori condividono ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Modificatore della velocità di raffreddamento estrusione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Fattore di correzione della velocità basato sulla larghezza di estrusione. A 0% la velocità di movimento viene mantenuta costante alla velocità di stampa. Al 100% la velocità di movimento viene regolata in modo da mantenere costante il flusso (in mm³/s), ovvero le linee la cui larghezza è metà di quella normale vengono stampate due volte più velocemente e le linee larghe il doppio vengono stampate a metà della velocità. Un valore maggiore di 100% può aiutare a compensare la pressione più alta richiesta per estrudere linee larghe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Velocità della ventola" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Override velocità della ventola" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Profili di dettagli inferiori a questa lunghezza saranno stampati utilizzando Velocità Dettagli di piccole dimensioni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Funzionalità che non sono state ancora precisate completamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Diametro ruota del tirafilo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Temperatura di stampa finale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retrazione firmware" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Estrusore del supporto primo strato" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Flusso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Rapporto di equalizzazione del flusso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Fattore di compensazione del flusso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Offset massimo dell'estrusione di compensazione del flusso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Grafico della temperatura del flusso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Determina la compensazione del flusso per il primo strato: la quantità di materiale estruso sullo strato iniziale viene moltiplicata per questo valore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee inferiori del primo strato" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto superiore o inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee delle aree nella parte superiore della stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee della torre di innesco." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee dello skirt o del brim." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto superiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "Compensazione del flusso sulla linea perimetrale più esterna del primo strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Compensazione del flusso sulla linea perimetrale più esterna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee superiore/inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali per tutte le linee perimetrali tranne quella più esterna, ma solo per il primo strato" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali per tutte le linee perimetrali tranne quella più esterna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Determina la compensazione di flusso nei percorsi verso l'alto o verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Determina la compensazione di flusso durante la stampa di linee piatte. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Lunghezza di svuotamento dello scarico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Velocità di svuotamento dello scarico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Per strutture sottili, circa una o due volte la dimensione dell'ugello, le larghezze delle linee devono essere modificate per rispettare lo spessore del modello. Questa impostazione controlla la larghezza minima della linea consentita per le pareti. Le larghezze minime delle linee determinano intrinsecamente anche le larghezze massime delle linee, poiché si esegue la transizione da N a N+1 pareti ad uno spessore geometrico in cui le pareti N sono larghe e le pareti N+1 sono strette. La linea perimetrale più larga possible è due volte la larghezza minima della linea perimetrale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Avanti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Avanti a sinistra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Avanti a destra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Piena altezza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Rivestimento esterno incoerente (fuzzy)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Densità del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Fuzzy Skin solo all'esterno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Distanza dei punti del rivestimento incoerente (fuzzy)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Spessore del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Versione codice G" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"I comandi codice G da eseguire all’avvio, separati da \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "Il GUID del materiale. È impostato automaticamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Altezza gantry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Generazione supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Genera un brim entro le zone di riempimento del supporto del primo strato. Questo brim viene stampato al di sotto del supporto, non intorno ad esso. L’abilitazione di questa impostazione aumenta l’adesione del supporto al piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Genera un’interfaccia densa tra il modello e il supporto. Questo crea un rivestimento esterno sulla sommità del supporto su cui viene stampato il modello e al fondo del supporto, dove appoggia sul modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte inferiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte superiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Cristallo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Andare ancora una volta sulla superficie superiore, questa volta estrudendo una piccolissima quantità di materiale. Lo scopo è quello di sciogliere ulteriormente la plastica sulla parte superiore, creando una superficie più liscia. La pressione nella camera dell'ugello viene mantenuta elevata, in modo che le grinze nella superficie siano riempite con il materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Altezza fasi di riempimento graduale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Fasi di riempimento graduale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Altezza fasi di riempimento graduale del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Fasi di riempimento graduale del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2282,40 +1579,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Gyroid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Fulmine" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Collegamento delle linee di riempimento" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "È dotato della stabilizzazione della temperatura del volume di stampa" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "Collegare le estremità nel punto in cui il riempimento incontra la parete interna utilizzando una linea che segue la forma della parete interna. L'abilitazione" -" di questa impostazione può far meglio aderire il riempimento alle pareti riducendo nel contempo gli effetti del riempimento sulla qualità delle superfici" -" verticali. La disabilitazione di questa impostazione consente di ridurre la quantità di materiale utilizzato." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Piano di stampa riscaldato" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Collega poligoni di riempimento" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Velocità di riscaldamento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "Collega i percorsi di riempimento quando corrono uno accanto all’altro. Per le configurazioni di riempimento composte da più poligoni chiusi, l’abilitazione" -" di questa impostazione riduce notevolmente il tempo di spostamento." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Lunghezza della zona di riscaldamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Indica la limitazione in altezza del riparo paravento. Al di sopra di tale altezza non sarà stampato alcun riparo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Nascondi giunzione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Nascondi o esponi giunzione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Espansione orizzontale dei fori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "I fori e i profili delle parti con un diametro inferiore a quello indicato verranno stampati utilizzando Velocità Dettagli di piccole dimensioni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Espansione orizzontale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Fattore di scala orizzontale per la compensazione della contrazione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "La distanza tra i rami necessaria quando toccano il modello. Una distanza ridotta causa il contatto del supporto ad albero con il modello in più punti, generando migliore sovrapposizione ma rendendo più difficoltosa la rimozione del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "La lunghezza massima di estensione del filamento prima che si rompa durante il riscaldamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "La distanza alla quale deve essere retratto il materiale prima che smetta di fuoriuscire." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "Distanza di spostamento del filamento al fine di compensare le modifiche nella velocità di flusso, come percentuale della distanza di spostamento del filamento in un secondo di estrusione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "La distanza di retrazione del filamento al fine di consentirne la rottura netta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "La velocità massima di retrazione del filamento prima che si rompa durante questa operazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "La velocità a cui deve essere retratto il materiale durante un cambio di filamento per evitare la fuoriuscita di materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo la sostituzione di una bobina vuota con una nuova dello stesso materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo il passaggio a un materiale diverso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "Tempo per il quale è possibile mantenere il materiale all'esterno di un luogo di conservazione asciutto in sicurezza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di spostamento nella direzione X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di spostamento nella direzione Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "I passi del motore passo-passo in un millimetro di spostamento nella direzione Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "Quanti passi dei motori passo-passo causano lo spostamento della ruota del tirafilo di un millimetro attorno alla sua circonferenza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) durante la sostituzione di una bobina vuota con una nuova dello stesso materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) quando si passa a un materiale diverso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "La quantità di filamento di ogni estrusore che si presume sia stata retratta dalla punta dell'ugello condiviso al termine dello script gcode di avvio stampante; il valore deve essere uguale o maggiore della lunghezza della parte comune dei condotti dell'ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Se una zona di rivestimento esterno è supportata per meno di questa percentuale della sua area, effettuare la stampa utilizzando le impostazioni ponte. In caso contrario viene stampata utilizzando le normali impostazioni rivestimento esterno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Se abilitata, il secondo e il terzo strato sopra l’aria vengono stampati utilizzando le seguenti impostazioni. In caso contrario, questi strati vengono stampati utilizzando le impostazioni normali." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "Se si pensa di eseguire la transizione avanti e indietro tra numeri di pareti differenti in rapida successione, non eseguire alcuna transizione. Rimuovere le transizioni se sono più vicine di questa distanza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Se è abilitata la funzione raft, questo valore indica di quanto il raft fuoriesce rispetto al perimetro esterno del modello. Aumentando questo margine si creerà un raft più robusto, utilizzando però più materiale e lasciando meno spazio per la stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Questa funzione ignora la geometria interna derivante da volumi in sovrapposizione all’interno di una maglia, stampandoli come un unico volume. Questo può comportare la scomparsa di cavità interne." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Includi temperatura piano di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Includi le temperature del materiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusiva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Accelerazione riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Riempimento prima delle pareti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Densità del riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Estrusore riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Flusso di riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Jerk riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Spessore dello strato di riempimento" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2323,38 +1814,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "Direzioni delle linee di riempimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "Un elenco di direzioni linee intere. Gli elementi dall’elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire degli strati e, al raggiungimento della fine" -" dell’elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l’intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre. L’elenco" -" predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza i valori angolari predefiniti (45 e 135 gradi per le linee e la configurazione zig zag e 45 gradi per tutte" -" le altre configurazioni)." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Distanza tra le linee di riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Moltiplicatore delle linee di riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee di riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Maglia di riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Angolo di sbalzo del riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Sovrapposizione del riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Percentuale di sovrapposizione del riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Configurazione di riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Velocità di riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Supporto riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Ottimizzazione spostamenti riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Distanza del riempimento" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "Offset X riempimento" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse X." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "Offset Y riempimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse Y." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Layer inferiori iniziali" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Velocità iniziale della ventola" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Accelerazione dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "Flusso inferiore dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Flusso dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Altezza dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Espansione orizzontale dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "Flusso della parete interna dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Jerk dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Larghezza linea strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "Flusso della parete esterna dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Accelerazione di stampa strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Jerk di stampa strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Velocità di stampa strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Velocità di stampa dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Distanza tra le linee del supporto dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Accelerazione spostamenti dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Jerk spostamenti dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Velocità di spostamento dello strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Z Sovrapposizione Primo Strato" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Temperatura di stampa iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Accelerazione parete interna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Estrusore parete interna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Jerk parete interna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Velocità di stampa della parete interna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Flusso pareti interne" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee della parete interna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Inserto applicato al percorso della parete esterna. Se la parete esterna è di dimensioni inferiori all’ugello e stampata dopo le pareti interne, utilizzare questo offset per fare in modo che il foro dell’ugello si sovrapponga alle pareti interne anziché all’esterno del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "Dall'interno all'esterno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Stiramento del solo strato più elevato" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Accelerazione di stiratura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Flusso di stiratura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Inserto di stiratura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Jerk stiratura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Spaziatura delle linee di stiratura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Configurazione di stiratura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Velocità di stiratura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Origine del centro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Questo tipo di materiale è quello che si stacca in modo netto quando viene riscaldato (cristallino) oppure è il tipo che produce lunghe catene di polimeri intrecciati (non cristallino)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "Distorce solo i profili delle parti, non i fori di queste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Mantenimento delle superfici scollegate" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Nodo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Altezza dello strato" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "Avvio strato X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Avvio strato Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Indica lo spessore dello strato di base del raft. Questo strato deve essere spesso per aderire saldamente al piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "È lo spessore dello strato intermedio del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "È lo spessore degli strati superiori del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Lasciare un collegamento tra le linee del supporto ogni N millimetri per facilitare la rottura del supporto stesso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Sollevamento della testina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Fulmine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Angolo di sbalzo riempimento fulmine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Angolo eliminazione riempimento fulmine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Angolo di raddrizzatura riempimento fulmine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Angolo di supporto riempimento fulmine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Limitazione delle retrazioni del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Limita il volume di questa maglia all'interno di altre maglie. Questo può essere utilizzato per stampare talune aree di una maglia con impostazioni diverse e con un diverso estrusore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Limitazione in altezza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Larghezza della linea" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Profondità macchina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Poligono testina macchina e ventola" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Altezza macchina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Tipo di macchina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Larghezza macchina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Impostazioni macchina specifiche" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Rendi stampabile lo sbalzo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Fa sovrapporre leggermente le maglie a contatto tra loro. In tal modo ne migliora l’adesione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Realizza aree di supporto più piccole nella parte inferiore che in corrispondenza dello sbalzo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Rappresenta il supporto ovunque sotto la maglia di supporto, in modo che in questa non vi siano punti a sbalzo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Rende la posizione di innesco estrusore assoluta anziché relativa rispetto all’ultima posizione nota della testina." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "Effettua il primo e secondo strato di sovrapposizione modello nella direzione Z per compensare il filamento perso nel traferro. Tutti i modelli sopra il primo strato del modello saranno spostati verso il basso di questa quantità." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Rendere le maglie più indicate alla stampa 3D." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (volumetrica)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID materiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Volume di materiale tra le operazioni di pulitura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Massima distanza di combing senza retrazione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Accelerazione massima X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Accelerazione massima Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Accelerazione massima Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Deviazione massima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Deviazione massima dell'area di estrusione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Velocità massima della ventola" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Accelerazione massima filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Massimo angolo modello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Area foro di sbalzo massima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Durata di posizionamento massima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Risoluzione massima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Numero massimo di retrazioni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Angolo massimo rivestimento esterno per prolunga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Velocità massima E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Velocità massima X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Velocità massima Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Velocità massima Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Diametro supportato dalla torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Risoluzione massima di spostamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore per la direzione Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Indica l’accelerazione massima del motore del filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "Densità massima del riempimento considerato rado. Il rivestimento esterno sul riempimento rado è considerato non supportato; pertanto potrebbe essere trattato come rivestimento esterno ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "È il diametro massimo nelle direzioni X/Y di una piccola area, che deve essere sostenuta da una torre speciale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Il massimo volume di materiale che può essere estruso prima di iniziare un'altra operazione di pulitura ugello. Se questo valore è inferiore al volume del materiale richiesto in un layer, l'impostazione non ha effetto in questo layer, vale a dire che si limita a una pulitura per layer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Sovrapposizione maglie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Correzioni delle maglie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "Posizione maglia X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "Posizione maglia Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "Posizione maglia Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Classificazione dell'elaborazione delle maglie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Matrice rotazione maglia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Intermedia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Larghezza minimo dello stampo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Tempo minimo temperatura di standby" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Lunghezza minima parete ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale pari" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Finestra di minima distanza di estrusione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Dimensioni minime della feature" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Velocità di alimentazione minima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Area minima riempimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Tempo minimo per strato" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale dispari" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Circonferenza minima dei poligoni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Larghezza minima rivestimento esterno per prolunga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Velocità minima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Area minima supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Area minima parti inferiori supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Area minima interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Area minima parti superiori supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Distanza X/Y supporto minima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale sottile" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Volume minimo prima del Coasting" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Larghezza minima della linea perimetrale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Dimensione minima dell'area per i poligoni dell'interfaccia di supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto normale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Dimensioni minime area per i poligoni del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto normale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto normale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Spessore minimo di feature sottili. Le feature modello che sono più sottili di questo valore non verranno stampate, mentre le feature più spesse delle dimensioni minime della feature verranno ampliate fino alla larghezza minima della linea perimetrale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Indica la larghezza minima alla quale viene ridotta la base dell’area del supporto conico. Larghezze minori possono comportare strutture di supporto instabili." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Stampo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Angolo stampo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Altezza parte superiore dello stampo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Ordine di stiratura monotonico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Ordine superficie superiore monotonico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Ordine superiore/inferiore monotonico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Più linee di skirt contribuiscono a migliorare l'avvio dell'estrusione per modelli di piccole dimensioni. L'impostazione di questo valore a 0 disattiverà la funzione skirt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Moltiplicatore della larghezza della linea del primo strato Il suo aumento potrebbe migliorare l'adesione al piano." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Fattore di spostamento senza carico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Nessun rivest. est. negli interstizi a Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Modi non tradizionali di stampare i modelli." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Di norma Cura cerca di \"ricucire\" piccoli fori nella maglia e di rimuovere le parti di uno strato che presentano grossi fori. Abilitando questa opzione, Cura mantiene quelle parti che non possono essere 'ricucite'. Questa opzione deve essere utilizzata come ultima risorsa quando non sia stato possibile produrre un corretto codice G in nessun altro modo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Non nel rivestimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "Non su superficie esterna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Angolo ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diametro ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Aree ugello non consentite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Lunghezza ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Quantità di materiale extra della Prime Tower, al cambio ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Velocità innesco cambio ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Distanza di retrazione cambio ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Numero di estrusori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Numero di estrusori abilitati" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Numero di strati stampati a velocità inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Numero di treni di estrusori abilitati; impostato automaticamente nel software" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Il numero di treni di estrusori. Un treno di estrusori è la combinazione di un alimentatore, un tubo bowden e un ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Numero di passaggi dell'ugello attraverso lo spazzolino." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto degli strati superiori. Le aree più vicine agli strati superiori avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto delle superfici superiori. Le aree più vicine alle superfici superiori avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Ottagonale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Disinserita" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Offset applicato all’oggetto in direzione z. Con questo potrai effettuare quello che veniva denominato 'Object Sink’." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Offset con estrusore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Uno alla volta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Esegue solo uno Z Hop quando si sposta sopra le parti stampate che non possono essere evitate mediante uno spostamento orizzontale con Aggiramento delle parti stampate durante lo spostamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Effettua lo stiramento solo dell'ultimissimo strato della maglia. È possibile quindi risparmiare tempo se gli strati inferiori non richiedono una finitura con superficie liscia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Stampa il brim solo sull’esterno del modello. Questo riduce la quantità del brim che si deve rimuovere in seguito, mentre non riduce particolarmente l’adesione al piano." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Angolo del riparo materiale fuoriuscito" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Distanza del riparo materiale fuoriuscito" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Ottimizzazione sequenza di stampa pareti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Ottimizzare la sequenza di stampa delle pareti in modo da ridurre il numero di retrazioni e la distanza percorsa. L'abilitazione di questa funzione porta vantaggi per la maggior parte dei pezzi; alcuni possono richiedere un maggior tempo di esecuzione; si consiglia di confrontare i tempi di stampa stimati con e senza ottimizzazione. Scegliendo la funzione brim come tipo di adesione del piano di stampa, il primo strato non viene ottimizzato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Diametro esterno ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Accelerazione parete esterna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Estrusore parete esterna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Flusso della parete esterna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Inserto parete esterna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Jerk parete esterna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee della parete esterna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Velocità di stampa della parete esterna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Distanza del riempimento parete esterna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "Dall'esterno all'interno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Angolo parete di sbalzo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Velocità parete di sbalzo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Le pareti di sbalzo verranno stampate a questa percentuale della loro normale velocità di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Pausa dopo ripristino." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "La velocità della ventola in percentuale da usare durante la stampa delle pareti e del rivestimento esterno ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "La velocità delle ventola in percentuale da usare per stampare il secondo strato del rivestimento esterno ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Percentuale della velocità della ventola da usare quando si stampano le zone del rivestimento esterno subito sopra il supporto. L’uso di una velocità ventola elevata può facilitare la rimozione del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "La velocità della ventola in percentuale da usare per stampare il terzo strato del rivestimento esterno ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la percentuale di copertura di una linea diagonale verso il basso da un tratto di linea orizzontale. Questa opzione può impedire il cedimento della sommità delle linee verticali verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "I poligoni in strati sezionati con una circonferenza inferiore a questo valore verranno scartati. I valori inferiori generano una maglia con risoluzione superiore al costo del tempo di sezionamento. È dedicata in particolare alle stampanti SLA ad alta risoluzione e a modelli 3D molto piccoli, ricchi di dettagli." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Impedisce la transizione avanti e indietro tra una parete aggiuntiva e una di meno. Questo margine estende l'intervallo di larghezze linea che segue a [Larghezza minima della linea perimetrale - Margine, 2 * Larghezza minima della linea perimetrale + Margine]. Incrementando questo margine si riduce il numero di transizioni, che riduce il numero di avvii/interruzioni estrusione e durata dello spostamento. Tuttavia, variazioni ampie della larghezza della linea possono portare a problemi di sottoestrusione o sovraestrusione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Accelerazione della torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Brim torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Flusso torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Jerk della torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Larghezza della linea della torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Volume minimo torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Dimensioni torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Velocità della torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Posizione X torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Posizione Y torre di innesco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Le torri di innesco potrebbero richiedere un'adesione supplementare fornita da un bordo (brim), anche se il modello non lo prevede. Attualmente non può essere utilizzato con il tipo di adesione 'Raft'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Accelerazione di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Jerk stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Sequenza di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Velocità di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Stampa pareti sottili" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Stampa una torre accanto alla stampa che serve per innescare il materiale dopo ogni cambio ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Stampare le strutture di riempimento solo laddove è necessario supportare le sommità del modello. L'abilitazione di questa funzione riduce il tempo di stampa e l'utilizzo del materiale, ma comporta una disuniforme resistenza dell'oggetto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Stampa linee di stiratura in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Stampa i modelli come uno stampo, che può essere fuso per ottenere un modello che assomigli ai modelli sul piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Consente di stampare solo la superficie esterna come una struttura di linee, realizzando una stampa \"sospesa nell'aria\". Questa funzione si realizza mediante la stampa orizzontale dei contorni del modello con determinati intervalli Z che sono collegati tramite linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Stampa parti del modello orizzontalmente più sottili delle dimensioni dell'ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "La velocità di stampa da usare per stampare il secondo strato del rivestimento esterno ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "La velocità di stampa da usare per stampare il terzo strato del rivestimento esterno ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Stampa il riempimento prima delle pareti. La stampa preliminare delle pareti può avere come risultato pareti più precise, ma sbalzi di stampa peggiori. La stampa preliminare del riempimento produce pareti più robuste, anche se a volte la configurazione (o pattern) di riempimento potrebbe risultare visibile attraverso la superficie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Stampa linee superficie superiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Stampa linee superiori/inferiori in un ordine che ne causa sempre la sovrapposizione con le linee adiacenti in un singola direzione. Questa operazione richiede un tempo di stampa leggermente superiore ma rende l'aspetto delle superfici piane più uniforme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Temperatura di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura di stampa Strato iniziale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Stampa una parete supplementare ogni due strati. In questo modo il riempimento rimane catturato tra queste pareti supplementari, creando stampe più resistenti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Quarto di cubo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Traferro del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Estrusore della base del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Velocità della ventola per la base del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Spaziatura delle linee dello strato di base del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee dello strato di base del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Accelerazione di stampa della base del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Jerk di stampa della base del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Velocità di stampa della base del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Spessore della base del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Conteggio parete base del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Margine extra del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Velocità della ventola per il raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Estrusore intermedio del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Velocità della ventola per il raft intermedio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Strati intermedi del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee dello strato intermedio del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Accelerazione di stampa raft intermedio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Jerk di stampa raft intermedio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Velocità di stampa raft intermedio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Spaziatura dello strato intermedio del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Spessore dello strato intermedio del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Accelerazione di stampa del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Jerk stampa del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Velocità di stampa del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Smoothing raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Estrusore superiore del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Velocità della ventola per la parte superiore del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Spessore dello strato superiore del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Strati superiori del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee superiori del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Accelerazione di stampa parte superiore del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Jerk di stampa parte superiore del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Velocità di stampa parte superiore del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Spaziatura superiore del raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Casuale" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2363,1562 +3350,118 @@ msgstr "Avvio con riempimento casuale" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." -msgstr "Decidere in modo casuale quale sarà la linea di riempimento ad essere stampata per prima. In tal modo si evita che un segmento diventi il più resistente" -" sebbene si esegua uno spostamento aggiuntivo." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "Decidere in modo casuale quale sarà la linea di riempimento ad essere stampata per prima. In tal modo si evita che un segmento diventi il più resistente sebbene si esegua uno spostamento aggiuntivo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Moltiplicatore delle linee di riempimento" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Distorsione (jitter) casuale durante la stampa della parete esterna, così che la superficie assume un aspetto ruvido ed incoerente (fuzzy)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "Converte ogni linea di riempimento in questo numero di linee. Le linee supplementari non si incrociano tra loro, ma si evitano. In tal modo il riempimento" -" risulta più rigido, ma il tempo di stampa e la quantità di materiale aumentano." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Rettangolare" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Conteggio pareti di riempimento supplementari" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Velocità regolare della ventola" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "Aggiunge pareti supplementari intorno alla zona di riempimento. Queste pareti possono ridurre l’abbassamento delle linee del rivestimento esterno superiore/inferiore," -" pertanto saranno necessari meno strati di rivestimento esterno superiore/inferiore per ottenere la stessa qualità al costo del materiale supplementare.\nQuesta" -" funzione può essere abbinata a Collega poligoni riempimento per collegare tutto il riempimento in un unico percorso di estrusione senza necessità di avanzamenti" -" o arretramenti, se configurata correttamente." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Velocità regolare della ventola in altezza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Guscio suddivisione in cubi" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Velocità regolare della ventola in corrispondenza dello strato" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "Un aggiunta al raggio dal centro di ciascun cubo per controllare il contorno del modello, per decidere se questo cubo deve essere suddiviso. Valori maggiori" -" comportano un guscio più spesso di cubi piccoli vicino al contorno del modello." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Soglia velocità regolare/massima della ventola" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Percentuale di sovrapposizione del riempimento" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Estrusione relativa" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti come percentuale della larghezza della linea di riempimento. Una leggera sovrapposizione" -" consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Rimozione di tutti i fori" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Sovrapposizione del riempimento" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Rimuovere i primi strati vuoti" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Rimuovi intersezione maglie" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Distanza del riempimento" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Rimuovi angoli interni raft" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Indica la distanza di uno spostamento inserito dopo ogni linea di riempimento, per determinare una migliore adesione del riempimento alle pareti. Questa" -" opzione è simile alla sovrapposizione del riempimento, ma senza estrusione e solo su una estremità della linea di riempimento." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Rimuove le aree in cui maglie multiple si sovrappongono tra loro. Questo può essere usato se oggetti di due materiali uniti si sovrappongono tra loro." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Spessore dello strato di riempimento" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Rimuovere gli strati vuoti sotto il primo strato stampato, se presenti. La disabilitazione di questa impostazione può provocare la presenza di primi strati vuoti, se l'impostazione di Tolleranza di sezionamento è impostata su Esclusiva o Intermedia." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Indica lo spessore per strato di materiale di riempimento. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso contrario viene" -" arrotondato." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Consente di rimuovere angoli interni dal raft, facendolo diventare convesso." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Fasi di riempimento graduale" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Rimuove i fori presenti su ciascuno strato e mantiene soltanto la forma esterna. Questa funzione ignora qualsiasi invisibile geometria interna. Tuttavia, essa ignora allo stesso modo i fori degli strati visibili da sopra o da sotto." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto degli strati superiori. Le aree più vicine agli strati superiori" -" avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Altezza fasi di riempimento graduale" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Indica l’altezza di riempimento di una data densità prima di passare a metà densità." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Sostituisce la parte più esterna della configurazione degli strati superiori/inferiori con una serie di linee concentriche. L’utilizzo di una o due linee migliora le parti superiori (tetti) che iniziano sul materiale di riempimento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Riempimento prima delle pareti" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Risoluzione per calcolare le collisioni per evitare di colpire il modello. L’impostazione a un valore basso genera alberi più accurati che si rompono meno sovente, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "Stampa il riempimento prima delle pareti. La stampa preliminare delle pareti può avere come risultato pareti più precise, ma sbalzi di stampa peggiori." -" La stampa preliminare del riempimento produce pareti più robuste, anche se a volte la configurazione (o pattern) di riempimento potrebbe risultare visibile" -" attraverso la superficie." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Retrazione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Area minima riempimento" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Retrazione prima della parete esterna" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Non generare aree di riempimento inferiori a questa (piuttosto usare il rivestimento esterno)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Supporto riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "Stampare le strutture di riempimento solo laddove è necessario supportare le sommità del modello. L'abilitazione di questa funzione riduce il tempo di" -" stampa e l'utilizzo del materiale, ma comporta una disuniforme resistenza dell'oggetto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Angolo di sbalzo del riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "L'angolo minimo degli sbalzi interni per il quale viene aggiunto il riempimento. Per un valore corrispondente a 0°, gli oggetti sono completamente riempiti" -" di materiale, per un valore corrispondente a 90° non è previsto riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Spessore del supporto del bordo del rivestimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "Spessore del riempimento supplementare che supporta i bordi del rivestimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Layer di supporto del bordo del rivestimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "Numero di layer di riempimento che supportano i bordi del rivestimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Angolo di supporto riempimento fulmine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Determina quando uno strato di riempimento fulmine deve supportare il materiale sopra di esso. Misurato nell'angolo dato lo stesso di uno strato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Angolo di sbalzo riempimento fulmine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Determina quando uno strato di riempimento fulmine deve supportare il modello sopra di esso. Misurato nell'angolo dato lo spessore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Angolo eliminazione riempimento fulmine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "I punti finali delle linee di riempimento vengono accorciati per risparmiare sul materiale. Questa impostazione è l'angolo di sbalzo dei punti finali di" -" queste linee." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Angolo di raddrizzatura riempimento fulmine" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "Le linee di riempimento vengono raddrizzate per risparmiare sul tempo di stampa. Questo è l'angolo di sbalzo massimo consentito sulla lunghezza della linea" -" di riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Temperatura di stampa preimpostata" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per la stampa. Deve essere la temperatura “base” di un materiale. Tutte le altre temperature di stampa devono usare" -" scostamenti basati su questo valore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Temperatura volume di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "La temperatura dell'ambiente in cui stampare. Se il valore è 0, la temperatura del volume di stampa non verrà regolata." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Temperatura di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Temperatura di stampa Strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa del primo strato. Impostare a 0 per disabilitare la manipolazione speciale dello strato iniziale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Temperatura di stampa iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "La temperatura minima durante il riscaldamento fino alla temperatura alla quale può già iniziare la stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Temperatura di stampa finale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "La temperatura alla quale può già iniziare il raffreddamento prima della fine della stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Modificatore della velocità di raffreddamento estrusione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Indica l'incremento di velocità di raffreddamento dell'ugello in fase di estrusione. Lo stesso valore viene usato per indicare la perdita di velocità di" -" riscaldamento durante il riscaldamento in fase di estrusione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura piano di stampa preimpostata" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per il piano di stampa. Deve essere la temperatura “base” di un piano di stampa. Tutte le altre temperature di stampa" -" devono usare scostamenti basati su questo valore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura piano di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "Indica la temperatura utilizzata per il piano di stampa riscaldato. Se questo valore è 0, il piano di stampa viene lasciato non riscaldato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Temperatura piano di stampa Strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato per il primo strato. Se questo valore è 0, il piano di stampa viene lasciato non riscaldato" -" per il primo strato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "Tendenza di adesione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Tendenza di adesione superficiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Energia superficiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Energia superficiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Fattore di scala per la compensazione della contrazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Fattore di scala orizzontale per la compensazione della contrazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore nella direzione XY (orizzontalmente)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Fattore di scala verticale per la compensazione della contrazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore nella direzione Z (verticalmente)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Materiale cristallino" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "Questo tipo di materiale è quello che si stacca in modo netto quando viene riscaldato (cristallino) oppure è il tipo che produce lunghe catene di polimeri" -" intrecciati (non cristallino)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Posizione retratta anti fuoriuscita di materiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "La distanza alla quale deve essere retratto il materiale prima che smetta di fuoriuscire." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Velocità di retrazione anti fuoriuscita del materiale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "La velocità a cui deve essere retratto il materiale durante un cambio di filamento per evitare la fuoriuscita di materiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Posizione di retrazione prima della rottura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "La lunghezza massima di estensione del filamento prima che si rompa durante il riscaldamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Velocità di retrazione prima della rottura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "La velocità massima di retrazione del filamento prima che si rompa durante questa operazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Temperatura di preparazione alla rottura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "La temperatura utilizzata per scaricare il materiale. deve essere più o meno uguale alla massima temperatura di stampa possibile." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Posizione di retrazione per la rottura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "La distanza di retrazione del filamento al fine di consentirne la rottura netta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Velocità di retrazione per la rottura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "La velocità alla quale retrarre il filamento al fine di romperlo in modo netto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Temperatura di rottura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "La temperatura a cui il filamento viene rotto, con una rottura netta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Velocità di svuotamento dello scarico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo il passaggio a un materiale diverso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Lunghezza di svuotamento dello scarico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) quando si passa a un materiale diverso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Velocità di svuotamento di fine filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "Velocità di adescamento del materiale dopo la sostituzione di una bobina vuota con una nuova dello stesso materiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Lunghezza di svuotamento di fine filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "Quantità di materiale da utilizzare per svuotare il materiale precedente dall'ugello (in lunghezza del filamento) durante la sostituzione di una bobina" -" vuota con una nuova dello stesso materiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Durata di posizionamento massima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "Tempo per il quale è possibile mantenere il materiale all'esterno di un luogo di conservazione asciutto in sicurezza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Fattore di spostamento senza carico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "Fattore indicante la quantità di filamento che viene compressa tra l'alimentatore e la camera dell'ugello, usato per stabilire a quale distanza spostare" -" il materiale per un cambio di filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Flusso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Flusso della parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Flusso della parete esterna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Compensazione del flusso sulla linea perimetrale più esterna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Flusso pareti interne" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali per tutte le linee perimetrali tranne quella più esterna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Flusso superiore/inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee superiore/inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Flusso rivestimento esterno superficie superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee delle aree nella parte superiore della stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Flusso di riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Flusso dello skirt/brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee dello skirt o del brim." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Flusso del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Flusso interfaccia di supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto superiore o inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Flusso supporto superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto superiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Flusso supporto inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee di supporto inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Flusso torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee della torre di innesco." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Flusso dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Determina la compensazione del flusso per il primo strato: la quantità di materiale estruso sullo strato iniziale viene moltiplicata per questo valore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "Flusso della parete interna dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee perimetrali per tutte le linee perimetrali tranne quella più esterna, ma solo per il primo strato" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "Flusso della parete esterna dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "Compensazione del flusso sulla linea perimetrale più esterna del primo strato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "Flusso inferiore dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "Compensazione del flusso sulle linee inferiori del primo strato" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Temperatura di Standby" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "Indica la temperatura dell'ugello quando un altro ugello è attualmente in uso per la stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Velocità di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Indica la velocità alla quale viene effettuata la stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Velocità di riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Velocità di stampa della parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Velocità di stampa della parete esterna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti più esterne. La stampa della parete esterna ad una velocità inferiore migliora la qualità finale" -" del rivestimento. Tuttavia, una grande differenza tra la velocità di stampa della parete interna e quella della parete esterna avrà effetti negativi sulla" -" qualità." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Velocità di stampa della parete interna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate tutte le pareti interne. La stampa della parete interna eseguita più velocemente di quella della parete" -" esterna consentirà di ridurre il tempo di stampa. Si consiglia di impostare questo parametro ad un valore intermedio tra la velocità della parete esterna" -" e quella di riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Velocità del rivestimento superficie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "Indica la velocità di stampa degli strati superiori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Velocità di stampa delle parti superiore/inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampati gli strati superiore/inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Velocità di stampa del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la struttura di supporto. La stampa della struttura di supporto a velocità elevate può ridurre considerevolmente" -" i tempi di stampa. La qualità superficiale della struttura di supporto di norma non riveste grande importanza in quanto viene rimossa dopo la stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Velocità di riempimento del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento del supporto. La stampa del riempimento a velocità inferiori migliora la stabilità." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Velocità interfaccia supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Velocità di stampa della parte superiore (tetto) del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Velocità alla quale viene stampata la parte inferiore del supporto. La stampa ad una velocità inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte" -" superiore del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Velocità della torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "Indica la velocità alla quale è stampata la torre di innesco. La stampa della torre di innesco a una velocità inferiore può renderla maggiormente stabile" -" quando l’adesione tra i diversi filamenti non è ottimale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Velocità degli spostamenti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "Indica la velocità alla quale vengono effettuati gli spostamenti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Velocità di stampa dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "La velocità dello strato iniziale. È consigliabile un valore inferiore per migliorare l'adesione al piano di stampa. Non influisce sulle strutture di adesione" -" del piano di stampa stesse, come brim e raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Velocità di stampa strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "Indica la velocità di stampa per lo strato iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per migliorare l’adesione al piano di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Velocità di spostamento dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "Indica la velocità di spostamento per lo strato iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per evitare di rimuovere le parti precedentemente stampate" -" dal piano di stampa. Il valore di questa impostazione può essere calcolato automaticamente dal rapporto tra la velocità di spostamento e la velocità di" -" stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Velocità dello skirt/brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "Indica la velocità a cui sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta alla velocità di stampa dello strato iniziale, ma" -" a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad una velocità diversa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Velocità di sollevamento Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "Velocità alla quale viene eseguito il movimento Z verticale per i sollevamenti in Z. In genere è inferiore alla velocità di stampa, dal momento che il" -" piano o il corpo di stampa della macchina sono più difficili da spostare." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Numero di strati stampati a velocità inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "I primi strati vengono stampati più lentamente rispetto al resto del modello, per ottenere una migliore adesione al piano di stampa ed ottimizzare nel" -" complesso la percentuale di successo delle stampe. La velocità aumenta gradualmente nel corso di esecuzione degli strati successivi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Rapporto di equalizzazione del flusso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Fattore di correzione della velocità basato sulla larghezza di estrusione. A 0% la velocità di movimento viene mantenuta costante alla velocità di stampa." -" Al 100% la velocità di movimento viene regolata in modo da mantenere costante il flusso (in mm³/s), ovvero le linee la cui larghezza è metà di quella" -" normale vengono stampate due volte più velocemente e le linee larghe il doppio vengono stampate a metà della velocità. Un valore maggiore di 100% può aiutare" -" a compensare la pressione più alta richiesta per estrudere linee larghe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Abilita controllo accelerazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Abilita la regolazione dell’accelerazione della testina di stampa. Aumentando le accelerazioni il tempo di stampa si riduce a discapito della qualità di" -" stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Abilita Accelerazione spostamenti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Utilizza un tasso di accelerazione separato per i movimenti di spostamento. Se disabilitata, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di accelerazione" -" della linea stampata alla destinazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Accelerazione di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "L’accelerazione con cui avviene la stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Accelerazione riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "L’accelerazione con cui viene stampato il riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Accelerazione parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Accelerazione parete esterna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti più esterne." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Accelerazione parete interna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate tutte le pareti interne." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Accelerazione del rivestimento superficie superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Indica l'accelerazione alla quale vengono stampati gli strati rivestimento superficie superiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Accelerazione strato superiore/inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati gli strati superiore/inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Accelerazione supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la struttura di supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Accelerazione riempimento supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il riempimento del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Accelerazione interfaccia supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità" -" dello sbalzo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Accelerazione parte superiore del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello" -" sbalzo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Accelerazione parte inferiore del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti inferiori del supporto. La stampa ad una accelerazione inferiore può migliorare l'adesione del supporto" -" nella parte superiore del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Accelerazione della torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la torre di innesco." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Accelerazione spostamenti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono effettuati gli spostamenti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Accelerazione dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "Indica l’accelerazione dello strato iniziale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Accelerazione di stampa strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "Indica l’accelerazione durante la stampa dello strato iniziale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Accelerazione spostamenti dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti dello strato iniziale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Accelerazione skirt/brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Indica l’accelerazione alla quale sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta all’accelerazione dello strato iniziale," -" ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad un’accelerazione diversa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Abilita controllo jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "Abilita la regolazione del jerk della testina di stampa quando la velocità nell’asse X o Y cambia. Aumentando il jerk il tempo di stampa si riduce a discapito" -" della qualità di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Abilita jerk spostamenti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Utilizza un tasso di jerk distinto per i movimenti di spostamento. Se disabilitato, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di jerk della linea" -" stampata alla destinazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Jerk stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima della testina di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Jerk riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Jerk parete" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le pareti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Jerk parete esterna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le pareti più esterne." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Jerk parete interna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate tutte le pareti interne." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Jerk del rivestimento superficie superiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "Indica la variazione di velocità istantanea massima con cui vengono stampati gli strati rivestimento superficie superiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Jerk strato superiore/inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati gli strati superiore/inferiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Jerk supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la struttura del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Jerk riempimento supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il riempimento del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Jerk interfaccia supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori e inferiori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Jerk parte superiore del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Jerk parte inferiore del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti inferiori." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Jerk della torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la torre di innesco del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Jerk spostamenti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono effettuati gli spostamenti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Jerk dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima dello strato iniziale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Jerk di stampa strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima durante la stampa dello strato iniziale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Jerk spostamenti dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti dello strato iniziale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Jerk dello skirt/brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati lo skirt e il brim." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Spostamenti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "spostamenti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Abilitazione della retrazione" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Retrazione al cambio strato" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3926,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Retrazione al cambio strato" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3940,467 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "Distanza di retrazione" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Velocità di retrazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Velocità di retrazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Entità di innesco supplementare dopo la retrazione" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi durante uno spostamento." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Distanza minima di retrazione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "Determina la distanza minima necessaria affinché avvenga una retrazione. Questo consente di avere un minor numero di retrazioni in piccole aree." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Numero massimo di retrazioni" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Velocità di retrazione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni nell'ambito" -" di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne l'appiattimento e conseguenti" -" problemi di deformazione." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocità di retrazione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Finestra di minima distanza di estrusione" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Destra" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "La finestra in cui è impostato il massimo numero di retrazioni. Questo valore deve corrispondere all'incirca alla distanza di retrazione, in modo da limitare" -" effettivamente il numero di volte che una retrazione interessa lo stesso spezzone di materiale." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Scala la velocità della ventola a 0-1" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Limitazione delle retrazioni del supporto" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Scalare la velocità della ventola in modo che sia compresa tra 0 e 1 anziché tra 0 e 256." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "Omettere la retrazione negli spostamenti da un supporto ad un altro in linea retta. L'abilitazione di questa impostazione riduce il tempo di stampa, ma" -" può comportare un'eccessiva produzione di filamenti all'interno della struttura del supporto." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Fattore di scala per la compensazione della contrazione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Modalità Combing" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "La scena è dotata di maglie di supporto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "La funzione Combing tiene l’ugello all’interno delle aree già stampate durante lo spostamento. In tal modo le corse di spostamento sono leggermente più" -" lunghe ma si riduce l’esigenza di effettuare retrazioni. Se questa funzione viene disabilitata, il materiale viene retratto e l’ugello si sposta in linea" -" retta al punto successivo. È anche possibile evitare il combing sopra le aree del rivestimento esterno superiore/inferiore o effettuare il combing solo" -" nel riempimento." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Preferenze angolo giunzione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Disinserita" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Imposta l’altezza del riparo paravento. Scegliere di stampare il riparo paravento all’altezza totale del modello o a un’altezza limitata." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Tutto" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Indica le impostazioni utilizzate per la stampa con estrusori multipli." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "Non su superficie esterna" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Impostazioni utilizzate solo se CuraEngine non è chiamato dalla parte anteriore di Cura." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Non nel rivestimento" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Retrazione iniziale ugello condivisa" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "Nel riempimento" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Angolo più acuto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Massima distanza di combing senza retrazione" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Guscio" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "Per un valore superiore a zero, le corse di spostamento in modalità combing superiori a tale distanza utilizzeranno la retrazione. Se il valore impostato" -" è zero, non è presente un valore massimo e le corse in modalità combing non utilizzeranno la retrazione." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Il più breve" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Retrazione prima della parete esterna" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Mostra varianti macchina" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Arretra sempre quando si sposta per iniziare una parete esterna." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Layer di supporto del bordo del rivestimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Aggiramento delle parti stampate durante gli spostamenti" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Spessore del supporto del bordo del rivestimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "Durante lo spostamento l’ugello evita le parti già stampate. Questa opzione è disponibile solo quando è abilitata la funzione Combing." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Distanza prolunga rivestimento esterno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Aggiramento dei supporti durante gli spostamenti" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Sovrapposizione del rivestimento esterno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "Durante lo spostamento l'ugello evita i supporti già stampati. Questa opzione è disponibile solo quando è abilitata la funzione combing." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Percentuale di sovrapposizione del rivestimento esterno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Distanza di aggiramento durante gli spostamenti" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Larghezza rimozione rivestimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "La distanza tra l’ugello e le parti già stampate quando si effettua lo spostamento con aggiramento." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Le aree del rivestimento esterno inferiori a questa non vengono prolungate. In tal modo si evita di prolungare le aree del rivestimento esterno strette che vengono create quando la superficie del modello presenta un’inclinazione quasi verticale." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "Avvio strato X" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Salto di una ogni N linee di collegamento per rendere la struttura del supporto più facile da rompere." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si trova la parte per avviare la stampa di ciascuno strato." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Salto di alcuni collegamenti per rendere la struttura del supporto più facile da rompere. Questa impostazione è applicabile alla configurazione a zig-zag del riempimento del supporto." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Avvio strato Y" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si trova la parte per avviare la stampa di ciascuno strato." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Distanza dello skirt" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Z Hop durante la retrazione" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Numero di linee dello skirt" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Previene l’urto dell’ugello sulla" -" stampa durante gli spostamenti riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Accelerazione skirt/brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Z Hop solo su parti stampate" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Estrusore skirt/brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Esegue solo uno Z Hop quando si sposta sopra le parti stampate che non possono essere evitate mediante uno spostamento orizzontale con Aggiramento delle" -" parti stampate durante lo spostamento." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Flusso dello skirt/brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Altezza Z Hop" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Jerk dello skirt/brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "La differenza di altezza durante l’esecuzione di uno Z Hop." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee dello skirt/brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Z Hop dopo cambio estrusore" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Lunghezza minima dello skirt/brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Dopo il passaggio della macchina da un estrusore all’altro, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. In tal modo" -" si previene il rilascio di materiale fuoriuscito dall’ugello sull’esterno di una stampa." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Velocità dello skirt/brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Z Hop dopo cambio altezza estrusore" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Tolleranza di sezionamento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "La differenza di altezza durante l'esecuzione di uno Z Hop dopo il cambio dell'estrusore." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Velocità layer iniziale per dettagli di piccole dimensioni" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Raffreddamento" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Lunghezza massima dettagli di piccole dimensioni" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Raffreddamento" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Velocità dettagli piccole dimensioni" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Abilitazione raffreddamento stampa" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Dimensione massima foro piccolo" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Abilita le ventole di raffreddamento durante la stampa. Le ventole migliorano la qualità di stampa sugli strati con tempi per strato più brevi e ponti/sbalzi." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Velocità della ventola" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di adesione e precisione." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "Indica la velocità di rotazione delle ventole di raffreddamento stampa." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Occultamento intelligente" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Velocità regolare della ventola" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Levigazione dei profili con movimento spiraliforme" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "Indica la velocità alla quale ruotano le ventole prima di raggiungere la soglia. Quando uno strato viene stampato a una velocità superiore alla soglia," -" la velocità della ventola tende gradualmente verso la velocità massima della ventola." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Leviga i profili con movimento spiraliforme per ridurre la visibilità della giunzione Z (la giunzione Z dovrebbe essere appena visibile sulla stampa, ma rimane visibile nella visualizzazione a strati). Notare che la levigatura tende a rimuovere le bavature fini della superficie." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Velocità massima della ventola" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi durante uno spostamento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola al tempo minimo per strato. La velocità della ventola aumenta gradualmente tra la velocità regolare della" -" ventola e la velocità massima della ventola quando viene raggiunta la soglia." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi nel corso della pulitura durante il movimento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Soglia velocità regolare/massima della ventola" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Modalità speciali" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "Indica il tempo per strato che definisce la soglia tra la velocità regolare e quella massima della ventola. Gli strati che vengono stampati a una velocità" -" inferiore a questo valore utilizzano una velocità regolare della ventola. Per gli strati stampati più velocemente la velocità della ventola aumenta gradualmente" -" verso la velocità massima della ventola." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Velocità iniziale della ventola" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "La velocità di rotazione della ventola all’inizio della stampa. Negli strati successivi la velocità della ventola aumenta gradualmente da zero fino allo" -" strato corrispondente alla velocità regolare in altezza." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la velocità a cui l'ugello si muove durante l'estrusione del materiale. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Velocità regolare della ventola in altezza" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea diagonale verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "Indica l’altezza alla quale la ventola ruota alla velocità regolare. Agli strati stampati a velocità inferiore la velocità della ventola aumenta gradualmente" -" dalla velocità iniziale a quella regolare." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea verticale verso l'alto della struttura \"sospesa nell'aria\". Applicabile solo alla funzione Wire Printing." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Velocità regolare della ventola in corrispondenza dello strato" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la velocità di stampa del primo strato, che è il solo strato a contatto con il piano di stampa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "Indica lo strato in corrispondenza del quale la ventola ruota alla velocità regolare. Se è impostata la velocità regolare in altezza, questo valore viene" -" calcolato e arrotondato a un numero intero." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la velocità di stampa dei contorni orizzontali del modello. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Tempo minimo per strato" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Velocità di spostamento dell'asse z durante il sollevamento (Hop)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Indica il tempo minimo dedicato a uno strato. Questo forza la stampante a rallentare, per impiegare almeno il tempo impostato qui per uno strato. Questo" -" consente il corretto raffreddamento del materiale stampato prima di procedere alla stampa dello strato successivo. La stampa degli strati potrebbe richiedere" -" un tempo inferiore al minimo se la funzione Sollevamento della testina è disabilitata e se la velocità minima non viene rispettata." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Stampa del contorno esterno con movimento spiraliforme" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Velocità minima" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Appiattisce il contorno esterno attorno all'asse Z con movimento spiraliforme. Questo crea un aumento costante lungo l'asse Z durante tutto il processo di stampa. Questa caratteristica consente di ottenere un modello pieno in una singola stampata con fondo solido. Questa caratteristica deve essere abilitata solo quando ciascuno strato contiene solo una singola parte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "Indica la velocità minima di stampa, a prescindere dal rallentamento per il tempo minimo per strato. Quando la stampante rallenta eccessivamente, la pressione" -" nell’ugello risulta insufficiente con conseguente scarsa qualità di stampa." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Temperatura di Standby" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Sollevamento della testina" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Codice G avvio" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "Quando viene raggiunta la velocità minima per il tempo minimo per strato, sollevare la testina dalla stampa e attendere il tempo supplementare fino al" -" raggiungimento del valore per tempo minimo per strato." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Punto di partenza di ogni percorso nell'ambito di uno strato. Quando i percorsi in strati consecutivi iniziano nello stesso punto, sulla stampa può apparire una linea di giunzione verticale. Se si allineano in prossimità di una posizione specificata dall’utente, la linea di giunzione può essere rimossa più facilmente. Se disposti in modo casuale, le imprecisioni in corrispondenza dell'inizio del percorso saranno meno evidenti. Prendendo il percorso più breve la stampa sarà più veloce." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Supporto" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Passi per millimetro (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Passi per millimetro (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Passi per millimetro (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Passi per millimetro (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Strategia per garantire il collegamento di due strati consecutivi ad ogni punto di connessione. La retrazione consente l'indurimento delle linee verticali verso l'alto nella giusta posizione, ma può causare la deformazione del filamento. È possibile realizzare un nodo all'estremità di una linea verticale verso l'alto per accrescere la possibilità di collegamento e lasciarla raffreddare; tuttavia ciò può richiedere velocità di stampa ridotte. Un'altra strategia consiste nel compensare il cedimento della parte superiore di una linea verticale verso l'alto; tuttavia le linee non sempre ricadono come previsto." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4408,16 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "Supporto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Generazione supporto" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Supporto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Accelerazione supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Distanza inferiore supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Numero di linee del brim del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Larghezza del brim del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Conteggio linee di rottura supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Dimensioni frammento supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Densità del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Priorità distanza supporto" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4425,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "Estrusore del supporto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Accelerazione parte inferiore del supporto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Estrusore riempimento del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del riempimento del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Estrusore del supporto primo strato" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del primo strato del riempimento del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Estrusore interfaccia del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori e inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Estrusore parte superiore del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Densità parte inferiore del supporto" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4485,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "Estrusore parte inferiore del supporto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Flusso supporto inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Espansione orizzontale parti inferiori supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Jerk parte inferiore del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Direzioni della larghezza della linea di supporto inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Distanza della linea di supporto inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Larghezza della linea di supporto inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Configurazione della parte inferiore del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Spessore parte inferiore del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Flusso del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Espansione orizzontale supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Accelerazione riempimento supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Estrusore riempimento del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Jerk riempimento supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Spessore dello strato di riempimento di supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Direzione delle linee di riempimento supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Velocità di riempimento del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Accelerazione interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Densità interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Estrusore interfaccia del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Flusso interfaccia di supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Espansione orizzontale interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Jerk interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Direzioni della linea dell'interfaccia di supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Larghezza della linea dell’interfaccia di supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Configurazione interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Risoluzione interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Velocità interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Spessore interfaccia supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Jerk supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Distanza giunzione supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Distanza tra le linee del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee di supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Supporto maglia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Angolo di sbalzo del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Configurazione del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Posizionamento supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Accelerazione parte superiore del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Densità parte superiore (tetto) del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Estrusore parte superiore del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Flusso supporto superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Espansione orizzontale parti superiori supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Jerk parte superiore del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Direzioni delle linee di supporto superiori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore (tetto) del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee di supporto superiori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Configurazione della parte superiore (tetto) del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Velocità di stampa della parte superiore (tetto) del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Spessore parte superiore (tetto) del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Velocità di stampa del supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Altezza gradini supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Larghezza massima gradino supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Angolo di pendenza minimo gradini supporto" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4497,22 +4169,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "Struttura di supporto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo" -" e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle" -" punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Distanza superiore supporto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Distanza X/Y supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Distanza Z supporto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Velocità della ventola del rivestimento esterno supportato" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Superficie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Energia superficiale" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Modalità superficie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Tendenza di adesione superficiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Energia superficiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Selezionare quali volumi di intersezione maglie appartengono a ciascuno strato, in modo che le maglie sovrapposte diventino interconnesse. Disattivando questa funzione una delle maglie ottiene tutto il volume della sovrapposizione, che viene rimosso dalle altre maglie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Distanza orizzontale target tra due layer adiacenti. Riducendo questa impostazione, i layer più sottili verranno utilizzati per avvicinare i margini dei layer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si trova la parte per avviare la stampa di ciascuno strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "La coordinata X della posizione in prossimità della quale si innesca all’avvio della stampa di ciascuna parte in uno strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si trova la parte per avviare la stampa di ciascuno strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "La coordinata Y della posizione in prossimità della quale si innesca all’avvio della stampa di ciascuna parte in uno strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Indica la coordinata Z della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Indica l’accelerazione durante la stampa dello strato iniziale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Indica l’accelerazione dello strato iniziale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti dello strato iniziale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Indica l’accelerazione degli spostamenti dello strato iniziale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate tutte le pareti interne." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "L’accelerazione con cui viene stampato il riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "L’accelerazione con cui viene effettuata la stiratura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "L’accelerazione con cui avviene la stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato lo strato di base del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti inferiori del supporto. La stampa ad una accelerazione inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte superiore del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il riempimento del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato lo strato intermedio del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti più esterne." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la torre di innesco." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello sbalzo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Accelerazione alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa ad un'accelerazione inferiore può migliorare la qualità dello sbalzo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Indica l’accelerazione alla quale sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta all’accelerazione dello strato iniziale, ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad un’accelerazione diversa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampata la struttura di supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati gli strati superiori del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampate le pareti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Indica l'accelerazione alla quale vengono stampati gli strati rivestimento superficie superiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati gli strati superiore/inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono effettuati gli spostamenti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "Quantità di materiale, relativo ad una normale linea del rivestimento, da estrudere durante la stiratura. Mantenere l'ugello pieno aiuta a riempire alcune delle fessure presenti sulla superficie superiore, ma una quantità eccessiva comporta un'estrusione eccessiva con conseguente puntinatura sui lati della superficie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti come percentuale della larghezza della linea di riempimento. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "Indica il valore di retrazione alla commutazione degli estrusori. Impostato a 0 per nessuna retrazione. Questo valore generalmente dovrebbe essere lo stesso della lunghezza della zona di riscaldamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "L’angolo tra il piano orizzontale e la parte conica esattamente sopra la punta dell’ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "L’angolo della parte superiore di una torre. Un valore superiore genera parti superiori appuntite, un valore inferiore, parti superiori piatte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "Angolo dello sbalzo delle pareti esterne creato per il modello. 0° rende il guscio esterno dello stampo verticale, mentre 90° fa in modo che il guscio esterno dello stampo segua il profilo del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "L’angolo del diametro dei rami con il graduale ispessimento verso il fondo. Un angolo pari a 0 genera rami con spessore uniforme sull’intera lunghezza. Un angolo minimo può aumentare la stabilità del supporto ad albero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "L’angolo dei rami. Utilizzare un angolo minore per renderli più verticali e più stabili. Utilizzare un angolo maggiore per avere una portata maggiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "È l'angolo di inclinazione del supporto conico. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Angoli inferiori rendono il supporto più robusto, ma richiedono una maggiore quantità di materiale. Angoli negativi rendono la base del supporto più larga rispetto alla parte superiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Indica la densità media dei punti introdotti su ciascun poligono in uno strato. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò una bassa densità si traduce in una riduzione della risoluzione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Indica la distanza media tra i punti casuali introdotti su ciascun segmento di linea. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò un elevato livello di regolarità si traduce in una riduzione della risoluzione. Questo valore deve essere superiore alla metà dello spessore del rivestimento incoerente (fuzzy)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "Indica l’accelerazione predefinita del movimento della testina di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per la stampa. Deve essere la temperatura “base” di un materiale. Tutte le altre temperature di stampa devono usare scostamenti basati su questo valore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per il piano di stampa. Deve essere la temperatura “base” di un piano di stampa. Tutte le altre temperature di stampa devono usare scostamenti basati su questo valore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "La densità dello strato del rivestimento esterno ponte. I valori inferiori a 100 aumentano la distanza tra le linee del rivestimento esterno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "Densità delle parti inferiori della struttura di supporto. Un valore più alto comporta una migliore adesione del supporto alla parte superiore del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Densità delle parti superiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "La densità del secondo strato del rivestimento esterno ponte. I valori inferiori a 100 aumentano la distanza tra le linee del rivestimento esterno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "La densità del terzo strato del rivestimento esterno ponte. I valori inferiori a 100 aumentano la distanza tra le linee del rivestimento esterno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "La profondità (direzione Y) dell’area stampabile." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Corrisponde al diametro di una torre speciale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "Il diametro dei rami più sottili del supporto. I rami più spessi sono più resistenti. I rami verso la base avranno spessore maggiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "Il diametro della ruota che guida il materiale nel tirafilo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "Il diametro dei rami più spessi del supporto ad albero. Un tronco più spesso è più resistente, mentre uno più sottile occuperà meno spazio sul piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "La differenza in altezza dello strato successivo rispetto al precedente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "Distanza tra le linee di stiratura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "La distanza tra l’ugello e le parti già stampate quando si effettua lo spostamento con aggiramento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono lo strato di base del raft. Un'ampia spaziatura favorisce la rimozione del raft dal piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "Indica la distanza fra le linee dello strato intermedio del raft. La spaziatura dello strato intermedio deve essere abbastanza ampia, ma al tempo stesso sufficientemente fitta da sostenere gli strati superiori del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore del raft. La distanza deve essere uguale alla larghezza delle linee, in modo tale da ottenere una superficie solida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione da un profilo della superficie superiore (tetto) verso l'interno. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Indica la distanza tra il modello e la linea di estremità del brim. Un brim di maggiore dimensione aderirà meglio al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "La distanza dalla punta dell’ugello in cui il calore dall’ugello viene trasferito al filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la distanza di trascinamento dell'estremità di una linea interna durante lo spostamento di ritorno verso il contorno esterno della superficie superiore (tetto). Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "Distanza per cui i rivestimenti inferiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato inferiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Distanza per cui i rivestimenti si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore aderenza al rivestimento delle pareti degli strati adiacenti. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Distanza per cui i rivestimenti superiori si estendono nel riempimento. Valori maggiori migliorano l'aderenza del rivestimento al riempimento e consentono una migliore aderenza al rivestimento delle pareti dello strato superiore. Valori minori consentono di risparmiare sul materiale utilizzato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "La distanza dello spostamento longitudinale eseguito dalla testina attraverso lo spazzolino." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica la distanza di caduta delle linee della superficie superiore (tetto) della struttura \"sospesa nell'aria\" durante la stampa. Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "I punti finali delle linee di riempimento vengono accorciati per risparmiare sul materiale. Questa impostazione è l'angolo di sbalzo dei punti finali di queste linee." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Indica l'incremento di velocità di raffreddamento dell'ugello in fase di estrusione. Lo stesso valore viene usato per indicare la perdita di velocità di riscaldamento durante il riscaldamento in fase di estrusione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del primo strato del riempimento del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del primo strato del raft. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del riempimento del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello strato intermedio del raft. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori e inferiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per la stampa delle parti superiori del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello skirt o del brim. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello skirt/brim/raft. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa degli strati superiori del raft. Utilizzato nell’estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il riempimento. Si utilizza nell'estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare le pareti interne. Si utilizza nell'estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare la parete esterna. Si utilizza nell'estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il rivestimento superiore e quello inferiore. Si utilizza nell'estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare il rivestimento più in alto. Si utilizza nell'estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Treno estrusore utilizzato per stampare le pareti. Si utilizza nell'estrusione multipla." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per lo strato di base del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per gli strati intermedi del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per il raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per gli strati superiori del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "La posizione del file di un'immagine i cui i valori di luminosità determinano la densità minima nella posizione corrispondente nel riempimento della stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "La posizione del file di un'immagine i cui i valori di luminosità determinano la densità minima nella posizione corrispondente nel supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "I primi strati vengono stampati più lentamente rispetto al resto del modello, per ottenere una migliore adesione al piano di stampa ed ottimizzare nel complesso la percentuale di successo delle stampe. La velocità aumenta gradualmente nel corso di esecuzione degli strati successivi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "È l'interstizio tra lo strato di raft finale ed il primo strato del modello. Solo il primo strato viene sollevato di questo valore per ridurre l'adesione fra lo strato di raft e il modello. Ciò rende più facile rimuovere il raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "L’altezza (direzione Z) dell’area stampabile." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "Altezza sopra le parti orizzontali del modello che stampano lo stampo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Indica l’altezza alla quale la ventola ruota alla velocità regolare. Agli strati stampati a velocità inferiore la velocità della ventola aumenta gradualmente dalla velocità iniziale a quella regolare." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e il sistema gantry (assy X e Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "La differenza di altezza tra la punta dell’ugello e la parte inferiore della testina di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "La differenza di altezza durante l'esecuzione di uno Z Hop dopo il cambio dell'estrusore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "La differenza di altezza durante l’esecuzione di uno Z Hop." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "La differenza di altezza durante l’esecuzione di uno Z Hop." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "Indica l’altezza di ciascuno strato in mm. Valori più elevati generano stampe più rapide con risoluzione inferiore, valori più bassi generano stampe più lente con risoluzione superiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Indica l’altezza di riempimento di una data densità prima di passare a metà densità." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Indica l’altezza di riempimento del supporto di una data densità prima di passare a metà densità." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "Indica l’altezza dello strato iniziale in mm. Uno strato iniziale più spesso facilita l’adesione al piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "Altezza dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto. Impostare a zero per disabilitare il profilo a scala." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica l'altezza delle linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso tra due parti orizzontali. Questo determina la densità complessiva della struttura del reticolo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "Distanza orizzontale tra la linea del primo brim e il profilo del primo layer della stampa. Un piccolo interstizio può semplificare la rimozione del brim e allo stesso tempo fornire dei vantaggi termici." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\n" +"Questa è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "Le linee di riempimento vengono raddrizzate per risparmiare sul tempo di stampa. Questo è l'angolo di sbalzo massimo consentito sulla lunghezza della linea di riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "Il riempimento si sposta di questa distanza lungo l'asse Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato lo strato di base del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato lo strato intermedio del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato il raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "Indica il jerk al quale vengono stampati gli strati superiori del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento inferiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento inferiore sulle superfici inclinate del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore/inferiore sulle superfici inclinate del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Larghezza massima delle aree di rivestimento superiore che è possibile rimuovere. Ogni area di rivestimento più piccola di questo valore verrà eliminata. Questo può aiutare a limitare il tempo e il materiale necessari per la stampa del rivestimento superiore sulle superfici inclinate del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "Indica lo strato in corrispondenza del quale la ventola ruota alla velocità regolare. Se è impostata la velocità regolare in altezza, questo valore viene calcolato e arrotondato a un numero intero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "Indica il tempo per strato che definisce la soglia tra la velocità regolare e quella massima della ventola. Gli strati che vengono stampati a una velocità inferiore a questo valore utilizzano una velocità regolare della ventola. Per gli strati stampati più velocemente la velocità della ventola aumenta gradualmente verso la velocità massima della ventola." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "Il materiale del piano di stampa installato sulla stampante." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "La differenza di altezza massima rispetto all’altezza dello strato di base." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "È l'angolazione massima ammessa delle parti nel riparo. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Un angolo più piccolo comporta minori ripari non riusciti, ma maggiore materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "L’angolo massimo degli sbalzi dopo essere stati resi stampabili. A un valore di 0° tutti gli sbalzi sono sostituiti da un pezzo del modello collegato al piano di stampa, 90° non cambia il modello in alcun modo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "L'area massima di un foro nella base del modello prima che venga rimossa da Rendi stampabile lo sbalzo. I fori più piccoli di questo verranno mantenuti. Un valore di 0 mm² riempirà i fori nella base del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà meno precisa, ma il g-code sarà più piccolo. Deviazione massima rappresenta il limite per Risoluzione massima; pertanto se le due impostazioni sono in conflitto, verrà considerata vera l'impostazione Deviazione massima." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "La distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le strutture convergono in una unica." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "Distanza massima in mm di spostamento del filamento per compensare le modifiche nella velocità di flusso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "La deviazione massima dell'area di estrusione consentita durante la rimozione di punti intermedi da una linea retta. Un punto intermedio può fungere da punto di modifica larghezza in una lunga linea retta. Pertanto, se viene rimosso, la linea avrà una larghezza uniforme e, come risultato, perderà (o guadagnerà) area di estrusione. In caso di incremento si può notare una leggera sotto (o sovra) estrusione tra pareti parallele rette, poiché sarà possibile rimuovere più punti di variazione della larghezza intermedi. La stampa sarà meno precisa, ma il G-Code sarà più piccolo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima durante la stampa dello strato iniziale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima della testina di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima durante la stiratura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate tutte le pareti interne." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti inferiori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampato il riempimento del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le pareti più esterne." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la torre di innesco del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori e inferiori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "Indica la variazione della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le parti superiori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati lo skirt e il brim." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui viene stampata la struttura del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampate le pareti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Indica la variazione di velocità istantanea massima con cui vengono stampati gli strati rivestimento superficie superiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono stampati gli strati superiore/inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima con cui vengono effettuati gli spostamenti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Indica la velocità massima del motore per la direzione Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "Indica la velocità massima del filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "Larghezza massima dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "Distanza minima tra l'esterno dello stampo e l'esterno del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Indica la velocità di spostamento minima della testina di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "La temperatura minima durante il riscaldamento fino alla temperatura alla quale può già iniziare la stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Il tempo minimo in cui un estrusore deve essere inattivo prima che l’ugello si raffreddi. Solo quando un estrusore non è utilizzato per un periodo superiore a questo tempo potrà raffreddarsi alla temperatura di standby." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "L'angolo minimo degli sbalzi interni per il quale viene aggiunto il riempimento. Per un valore corrispondente a 0°, gli oggetti sono completamente riempiti di materiale, per un valore corrispondente a 90° non è previsto riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "Indica l’angolo minimo degli sbalzi per i quali viene aggiunto il supporto. A un valore di 0 ° tutti gli sbalzi vengono supportati, con un valore di 90 ° non sarà fornito alcun supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "Determina la distanza minima necessaria affinché avvenga una retrazione. Questo consente di avere un minor numero di retrazioni in piccole aree." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "Indica la lunghezza minima dello skirt o del brim. Se tale lunghezza minima non viene raggiunta da tutte le linee skirt o brim insieme, saranno aggiunte più linee di skirt o brim fino a raggiungere la lunghezza minima. Nota: se il valore è impostato a 0, questa funzione viene ignorata." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "La larghezza minima della linea per pareti polilinea di riempimento interstizi linea intermedia. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla stampa di due linee perimetrali alla stampa di due pareti esterne e di una singola parete centrale al centro. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea perimetrale dispari viene calcolata come 2 * Larghezza minima della linea perimetrale pari." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "La larghezza minima della linea per normali pareti poligonali. Questa impostazione determina lo spessore modello in corrispondenza del quale si passa dalla stampa di una singola linea perimetrale sottile alla stampa di due linee perimetrali. Una larghezza minima della linea perimetrale pari più elevata porta a una larghezza massima della linea perimetrale dispari più elevata. La larghezza massima della linea perimetrale pari viene calcolata come Larghezza della linea perimetrale esterna + 0,5 * Larghezza minima della linea perimetrale dispari." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "Indica la velocità minima di stampa, a prescindere dal rallentamento per il tempo minimo per strato. Quando la stampante rallenta eccessivamente, la pressione nell’ugello risulta insufficiente con conseguente scarsa qualità di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "La dimensione minima di un segmento di linea dopo il sezionamento. Se tale dimensione aumenta, la maglia avrà una risoluzione inferiore. Questo può consentire alla stampante di mantenere la velocità per processare il g-code ed aumenterà la velocità di sezionamento eliminando i dettagli della maglia che non è comunque in grado di processare." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "La dimensione minima di un segmento lineare di spostamento dopo il sezionamento. Aumentando tale dimensione, le corse di spostamento avranno meno angoli arrotondati. La stampante può così mantenere la velocità per processare il g-code, ma si può verificare una riduzione della precisione di aggiramento del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "La pendenza minima dell'area alla quale ha effetto la creazione dei gradini. Valori bassi dovrebbero semplificare la rimozione del supporto sulle pendenze meno profonde, ma in realtà dei valori bassi possono generare risultati molto irrazionali sulle altre parti del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Indica il tempo minimo dedicato a uno strato. Questo forza la stampante a rallentare, per impiegare almeno il tempo impostato qui per uno strato. Questo consente il corretto raffreddamento del materiale stampato prima di procedere alla stampa dello strato successivo. La stampa degli strati potrebbe richiedere un tempo inferiore al minimo se la funzione Sollevamento della testina è disabilitata e se la velocità minima non viene rispettata." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Il volume minimo per ciascuno strato della torre di innesco per scaricare materiale a sufficienza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Il nome del modello della stampante 3D in uso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "ID ugello per un treno estrusore, come \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Durante lo spostamento l’ugello evita le parti già stampate. Questa opzione è disponibile solo quando è abilitata la funzione Combing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Durante lo spostamento l'ugello evita i supporti già stampati. Questa opzione è disponibile solo quando è abilitata la funzione combing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Indica il numero degli strati inferiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato inferiore, il valore viene arrotondato a numero intero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "Il numero di contorni da stampare intorno alla configurazione lineare nello strato di base del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "Numero di layer di riempimento che supportano i bordi del rivestimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Il numero di layer inferiori iniziali, dal piano di stampa verso l'alto. Quando viene calcolato mediante lo spessore inferiore, questo valore viene arrotondato a un numero intero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Il numero di strati tra la base e la superficie del raft. Questi costituiscono lo spessore principale del raft. L'incremento di questo numero crea un raft più spesso e robusto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per un brim. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per il brim del supporto. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma utilizzano una maggiore quantità di materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Numero di strati sulla parte superiore del secondo strato del raft. Si tratta di strati completamente riempiti su cui poggia il modello. 2 strati danno come risultato una superficie superiore più levigata rispetto ad 1 solo strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Indica il numero degli strati superiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato superiore, il valore viene arrotondato a numero intero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "Numero degli strati di rivestimento superiori. Solitamente è sufficiente un unico strato di sommità per ottenere superfici superiori di qualità elevata." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Il numero di pareti, conteggiate dal centro, su cui occorre distribuire la variazione. Valori più bassi indicano che la larghezza delle pareti esterne non cambia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Indica il numero delle pareti. Quando calcolato mediante lo spessore della parete, il valore viene arrotondato a numero intero." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Il diametro esterno della punta dell'ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "Configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, a triangolo, tri-esagonali, cubiche, ottagonali, a quarto di cubo, incrociate e concentriche sono stampate completamente su ogni strato. Le configurazioni gyroid, cubiche, a quarto di cubo e ottagonali variano per ciascuno strato per garantire una più uniforme distribuzione della forza in ogni direzione. Il riempimento fulmine cerca di minimizzare il riempimento, supportando solo la parte superiore dell'oggetto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Indica la configurazione delle strutture di supporto della stampa. Le diverse opzioni disponibili generano un supporto robusto o facile da rimuovere." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "Configurazione degli strati superiori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Indica la configurazione degli strati superiori/inferiori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "La configurazione al fondo della stampa sul primo strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "Configurazione utilizzata per la stiratura della superficie superiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti inferiori del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui viene stampata l’interfaccia del supporto con il modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti superiori del supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "La posizione accanto al punto in cui avviare la stampa di ciascuna parte in uno layer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "Indica il cambio della velocità istantanea massima dello strato iniziale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "La forma del piano di stampa senza tenere conto delle aree non stampabili." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "La forma della testina di stampa. Queste sono le coordinate relative alla posizione della testina di stampa. Questa coincide in genere con la posizione del primo estrusore. Le posizioni a sinistra e davanti alla testina di stampa devono essere coordinate negative." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "Dimensioni delle cavità negli incroci a quattro vie nella configurazione 3D incrociata alle altezze a cui la configurazione tocca se stessa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "È il volume minimo di un percorso di estrusione prima di consentire il coasting. Per percorsi di estrusione inferiori, nel tubo Bowden si è accumulata una pressione inferiore, quindi il volume rilasciato si riduce in modo lineare. Questo valore dovrebbe essere sempre maggiore del volume di Coasting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si raffredda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "La velocità (°C/s) alla quale l’ugello si riscalda calcolando la media sulla gamma di temperature di stampa normale e la temperatura di attesa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate tutte le pareti interne. La stampa della parete interna eseguita più velocemente di quella della parete esterna consentirà di ridurre il tempo di stampa. Si consiglia di impostare questo parametro ad un valore intermedio tra la velocità della parete esterna e quella di riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le zone di rivestimento esterno del ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Indica la velocità alla quale viene effettuata la stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la base del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "La velocità di rotazione della ventola all’inizio della stampa. Negli strati successivi la velocità della ventola aumenta gradualmente da zero fino allo strato corrispondente alla velocità regolare in altezza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Indica la velocità alla quale ruotano le ventole prima di raggiungere la soglia. Quando uno strato viene stampato a una velocità superiore alla soglia, la velocità della ventola tende gradualmente verso la velocità massima della ventola." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola al tempo minimo per strato. La velocità della ventola aumenta gradualmente tra la velocità regolare della ventola e la velocità massima della ventola quando viene raggiunta la soglia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione per pulitura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene sospinto indietro dopo la retrazione per cambio ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione per pulitura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante una retrazione per cambio ugello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione per pulitura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "Indica la velocità di retrazione del filamento. Una maggiore velocità di retrazione funziona bene, ma una velocità di retrazione eccessiva può portare alla deformazione del filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Velocità alla quale viene stampata la parte inferiore del supporto. La stampa ad una velocità inferiore può migliorare l'adesione del supporto nella parte superiore del modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento del supporto. La stampa del riempimento a velocità inferiori migliora la stabilità." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato lo strato intermedio del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti più esterne. La stampa della parete esterna ad una velocità inferiore migliora la qualità finale del rivestimento. Tuttavia, una grande differenza tra la velocità di stampa della parete interna e quella della parete esterna avrà effetti negativi sulla qualità." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "Indica la velocità alla quale è stampata la torre di innesco. La stampa della torre di innesco a una velocità inferiore può renderla maggiormente stabile quando l’adesione tra i diversi filamenti non è ottimale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Indica la velocità di rotazione delle ventole di raffreddamento stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "Indica la velocità alla quale il raft è stampato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori e inferiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Velocità alla quale vengono stampate le parti superiori del supporto. La loro stampa a velocità inferiori può migliorare la qualità dello sbalzo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "Indica la velocità a cui sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta alla velocità di stampa dello strato iniziale, ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt o il brim ad una velocità diversa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la struttura di supporto. La stampa della struttura di supporto a velocità elevate può ridurre considerevolmente i tempi di stampa. La qualità superficiale della struttura di supporto di norma non riveste grande importanza in quanto viene rimossa dopo la stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampati gli strati superiori del raft. La stampa di questi strati deve avvenire un po' più lentamente, in modo da consentire all'ugello di levigare lentamente le linee superficiali adiacenti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Velocità alla quale viene eseguito il movimento Z verticale per i sollevamenti in Z. In genere è inferiore alla velocità di stampa, dal momento che il piano o il corpo di stampa della macchina sono più difficili da spostare." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "Velocità alla quale passare sopra la superficie superiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "La velocità alla quale retrarre il filamento al fine di romperlo in modo netto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "Indica la velocità di stampa degli strati superiori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampati gli strati superiore/inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Indica la velocità alla quale vengono effettuati gli spostamenti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "È la velocità a cui eseguire lo spostamento durante il Coasting, rispetto alla velocità del percorso di estrusione. Si consiglia di impostare un valore leggermente al di sotto del 100%, poiché durante il Coasting la pressione nel tubo Bowden scende." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "La velocità dello strato iniziale. È consigliabile un valore inferiore per migliorare l'adesione al piano di stampa. Non influisce sulle strutture di adesione del piano di stampa stesse, come brim e raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "Indica la velocità di stampa per lo strato iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per migliorare l’adesione al piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "Indica la velocità di spostamento per lo strato iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per evitare di rimuovere le parti precedentemente stampate dal piano di stampa. Il valore di questa impostazione può essere calcolato automaticamente dal rapporto tra la velocità di spostamento e la velocità di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "La temperatura a cui il filamento viene rotto, con una rottura netta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "La temperatura dell'ambiente in cui stampare. Se il valore è 0, la temperatura del volume di stampa non verrà regolata." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Indica la temperatura dell'ugello quando un altro ugello è attualmente in uso per la stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "La temperatura alla quale può già iniziare il raffreddamento prima della fine della stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa del primo strato. Impostare a 0 per disabilitare la manipolazione speciale dello strato iniziale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "Indica la temperatura usata per il piano di stampa riscaldato per il primo strato. Se questo valore è 0, il piano di stampa viene lasciato non riscaldato per il primo strato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "Indica la temperatura utilizzata per il piano di stampa riscaldato. Se questo valore è 0, il piano di stampa viene lasciato non riscaldato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "La temperatura utilizzata per scaricare il materiale. deve essere più o meno uguale alla massima temperatura di stampa possibile." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "Indica lo spessore degli strati inferiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati inferiori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "Spessore del riempimento supplementare che supporta i bordi del rivestimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "Indica lo spessore dell’interfaccia del supporto dove tocca il modello nella parte inferiore o in quella superiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "Indica lo spessore delle parti inferiori del supporto. Questo controlla il numero di strati fitti stampati sulla sommità dei punti di un modello su cui appoggia un supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "Lo spessore delle parti superiori del supporto. Questo controlla la quantità di strati fitti alla sommità del supporto su cui appoggia il modello." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "Indica lo spessore degli strati superiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati superiori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "Indica lo spessore degli strati superiore/inferiore nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati superiori/inferiori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "Spessore delle pareti in direzione orizzontale. Questo valore diviso per la larghezza della linea della parete definisce il numero di pareti." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Indica lo spessore per strato di materiale di riempimento. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso contrario viene arrotondato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Indica lo spessore per strato del materiale di riempimento del supporto. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso contrario viene arrotondato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "Il tipo di codice G da generare." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "È il volume di materiale fuoriuscito. Questo valore deve di norma essere prossimo al diametro dell'ugello al cubo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "La larghezza (direzione X) dell’area stampabile." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Corrisponde alla larghezza del brim da stampare al di sotto del supporto. Un brim più largo migliora l’adesione al piano di stampa, ma utilizza una maggiore quantità di materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "Indica la larghezza della torre di innesco." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Indica la larghezza entro cui è ammessa la distorsione (jitter). Si consiglia di impostare questo valore ad un livello inferiore rispetto alla larghezza della parete esterna, poiché le pareti interne rimangono inalterate." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "La finestra in cui è impostato il massimo numero di retrazioni. Questo valore deve corrispondere all'incirca alla distanza di retrazione, in modo da limitare effettivamente il numero di volte che una retrazione interessa lo stesso spezzone di materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Indica la coordinata X della posizione della torre di innesco." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Indica la coordinata Y della posizione della torre di innesco." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "Nella scena sono presenti maglie di supporto. Questa impostazione è controllata da Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Questo comanda la distanza che l’estrusore deve percorrere in coasting immediatamente dopo l’inizio di una parete ponte. Il coasting prima dell’inizio del ponte può ridurre la pressione nell’ugello e generare un ponte più piatto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Questa impostazione controlla l'entità dell'arrotondamento degli angoli interni sul profilo raft. Gli angoli interni vengono arrotondati a semicerchio con un raggio pari al valore indicato. Questa impostazione elimina inoltre i fori sul profilo raft più piccoli di tale cerchio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni nell'ambito di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne l'appiattimento e conseguenti problemi di deformazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "In tal modo si creerà una protezione attorno al modello che intrappola l'aria (calda) e lo protegge da flussi d’aria esterna. Particolarmente utile per i materiali soggetti a deformazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Indica il tempo trascorso sul perimetro esterno del foro di una superficie superiore (tetto). Tempi più lunghi possono garantire un migliore collegamento. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore nella direzione XY (orizzontalmente)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore nella direzione Z (verticalmente)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Per compensare la contrazione del materiale durante il raffreddamento, il modello sarà scalato con questo fattore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Strati superiori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Distanza prolunga rivestimento superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Larghezza rimozione rivestimento superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Accelerazione del rivestimento superficie superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Estrusore rivestimento superficie superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Flusso rivestimento esterno superficie superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Jerk del rivestimento superficie superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Strati di rivestimento superficie superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Direzioni linea rivestimento superficie superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Larghezza linea rivestimento superficie superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Configurazione del rivestimento superficie superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Velocità del rivestimento superficie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Spessore dello strato superiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "Nelle superfici superiore e/o inferiore dell'oggetto con un angolo più grande di questa impostazione, il rivestimento esterno non sarà prolungato. Questo evita il prolungamento delle aree del rivestimento esterno strette che vengono create quando la pendenza della superficie del modello è quasi verticale. Un angolo di 0° è orizzontale e non causa il prolungamento di alcun rivestimento esterno, mentre un angolo di 90° è verticale e causa il prolungamento di tutto il rivestimento esterno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Superiore / Inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Superiore / Inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Accelerazione strato superiore/inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Estrusore superiore/inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Flusso superiore/inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Jerk strato superiore/inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Direzioni delle linee superiori/inferiori" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee superiore/inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Configurazione dello strato superiore/inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Velocità di stampa delle parti superiore/inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Spessore dello strato superiore/inferiore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Contatto con il Piano di Stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Diametro della torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Angolazione della parte superiore (tetto) della torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Spostamenti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Accelerazione spostamenti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Distanza di aggiramento durante gli spostamenti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Jerk spostamenti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Velocità degli spostamenti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Trattare il modello solo come una superficie, un volume o volumi con superfici libere. Il modo di stampa normale stampa solo volumi delimitati. “Superficie” stampa una parete singola tracciando la superficie della maglia senza riempimento e senza rivestimento esterno superiore/inferiore. “Entrambi” stampa i volumi delimitati come normali ed eventuali poligoni rimanenti come superfici." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4524,66 +5857,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "Angolo ramo supporto ad albero" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "L’angolo dei rami. Utilizzare un angolo minore per renderli più verticali e più stabili. Utilizzare un angolo maggiore per avere una portata maggiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Distanza ramo supporto ad albero" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "La distanza tra i rami necessaria quando toccano il modello. Una distanza ridotta causa il contatto del supporto ad albero con il modello in più punti," -" generando migliore sovrapposizione ma rendendo più difficoltosa la rimozione del supporto." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "Diametro ramo supporto ad albero" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "Il diametro dei rami più sottili del supporto. I rami più spessi sono più resistenti. I rami verso la base avranno spessore maggiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Diametro del tronco di supporto ad albero" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "Il diametro dei rami più spessi del supporto ad albero. Un tronco più spesso è più resistente, mentre uno più sottile occuperà meno spazio sul piano di" -" stampa." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "Angolo diametro ramo supporto ad albero" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "L’angolo del diametro dei rami con il graduale ispessimento verso il fondo. Un angolo pari a 0 genera rami con spessore uniforme sull’intera lunghezza." -" Un angolo minimo può aumentare la stabilità del supporto ad albero." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Distanza ramo supporto ad albero" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4591,1736 +5878,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "Risoluzione collisione supporto ad albero" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "Risoluzione per calcolare le collisioni per evitare di colpire il modello. L’impostazione a un valore basso genera alberi più accurati che si rompono meno" -" sovente, ma aumenta notevolmente il tempo di sezionamento." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Diametro del tronco di supporto ad albero" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Posizionamento supporto" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Tri-esagonale" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili" -" punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Contatto con il Piano di Stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "In Tutti i Possibili Punti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Angolo di sbalzo del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "Indica l’angolo minimo degli sbalzi per i quali viene aggiunto il supporto. A un valore di 0 ° tutti gli sbalzi vengono supportati, con un valore di 90 °" -" non sarà fornito alcun supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Configurazione del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Indica la configurazione delle strutture di supporto della stampa. Le diverse opzioni disponibili generano un supporto robusto o facile da rimuovere." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triangoli" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentriche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Incrociata" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Numero delle linee perimetrali supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "Il numero di pareti circostanti il riempimento di supporto. L'aggiunta di una parete può rendere la stampa del supporto più affidabile ed in grado di supportare" -" meglio gli sbalzi, ma aumenta il tempo di stampa ed il materiale utilizzato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Collegamento linee supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "Collega le estremità delle linee del supporto. L’abilitazione di questa impostazione consente di ottenere un supporto più robusto e ridurre la sottoestrusione," -" ma si utilizza più materiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Collegamento Zig Zag supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "Collega i ZigZag. Questo aumenta la forza della struttura di supporto a zig zag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Densità del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Regola la densità della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Distanza tra le linee del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto stampata. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Distanza tra le linee del supporto dello strato iniziale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto dello strato iniziale stampato. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del" -" supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Direzione delle linee di riempimento supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento" -" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre." -" L’elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza l'angolo predefinito di 0 gradi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Abilitazione brim del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Genera un brim entro le zone di riempimento del supporto del primo strato. Questo brim viene stampato al di sotto del supporto, non intorno ad esso. L’abilitazione" -" di questa impostazione aumenta l’adesione del supporto al piano di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Larghezza del brim del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Corrisponde alla larghezza del brim da stampare al di sotto del supporto. Un brim più largo migliora l’adesione al piano di stampa, ma utilizza una maggiore" -" quantità di materiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Numero di linee del brim del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per il brim del supporto. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma utilizzano una maggiore" -" quantità di materiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Distanza Z supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "È la distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questa distanza fornisce lo spazio per rimuovere i supporti dopo" -" aver stampato il modello. Questo valore viene arrotondato per eccesso a un multiplo dell’altezza strato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Distanza superiore supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "È la distanza tra la parte superiore del supporto e la stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Distanza inferiore supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "È la distanza tra la stampa e la parte inferiore del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Distanza X/Y supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dalla stampa, nelle direzioni X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Priorità distanza supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Indica se la distanza X/Y del supporto esclude la distanza Z del supporto o viceversa. Quando X/Y esclude Z, la distanza X/Y può allontanare il supporto" -" dal modello, influenzando l’effettiva distanza Z allo sbalzo. È possibile disabilitare questa funzione non applicando la distanza X/Y intorno agli sbalzi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y esclude Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z esclude X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Distanza X/Y supporto minima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dallo sbalzo, nelle direzioni X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Altezza gradini supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "Altezza dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile da rimuovere," -" ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto. Impostare a zero per disabilitare il profilo a scala." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Larghezza massima gradino supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "Larghezza massima dei gradini della parte inferiore del supporto a scala che appoggia sul modello. Un valore inferiore rende il supporto più difficile" -" da rimuovere, ma valori troppo elevati possono rendere instabili le strutture di supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Angolo di pendenza minimo gradini supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "La pendenza minima dell'area alla quale ha effetto la creazione dei gradini. Valori bassi dovrebbero semplificare la rimozione del supporto sulle pendenze" -" meno profonde, ma in realtà dei valori bassi possono generare risultati molto irrazionali sulle altre parti del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Distanza giunzione supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "La distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le strutture" -" convergono in una unica." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Espansione orizzontale supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicato a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. I valori positivi possono appianare le aree" -" di supporto, accrescendone la robustezza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Spessore dello strato di riempimento di supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Indica lo spessore per strato del materiale di riempimento del supporto. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso" -" contrario viene arrotondato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Fasi di riempimento graduale del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Indica il numero di volte per dimezzare la densità del riempimento quando si va al di sotto delle superfici superiori. Le aree più vicine alle superfici" -" superiori avranno una densità maggiore, fino alla densità del riempimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Altezza fasi di riempimento graduale del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "Indica l’altezza di riempimento del supporto di una data densità prima di passare a metà densità." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Area minima supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "Dimensioni minime area per i poligoni del supporto. I poligoni con un’area inferiore a questo valore non verranno generati." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Abilitazione interfaccia supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Genera un’interfaccia densa tra il modello e il supporto. Questo crea un rivestimento esterno sulla sommità del supporto su cui viene stampato il modello" -" e al fondo del supporto, dove appoggia sul modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Abilitazione irrobustimento parte superiore (tetto) del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte superiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Abilitazione parte inferiore supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Genera una spessa lastra di materiale tra la parte inferiore del supporto e il modello. Questo crea un rivestimento tra modello e supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Spessore interfaccia supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "Indica lo spessore dell’interfaccia del supporto dove tocca il modello nella parte inferiore o in quella superiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Spessore parte superiore (tetto) del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "Lo spessore delle parti superiori del supporto. Questo controlla la quantità di strati fitti alla sommità del supporto su cui appoggia il modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Spessore parte inferiore del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "Indica lo spessore delle parti inferiori del supporto. Questo controlla il numero di strati fitti stampati sulla sommità dei punti di un modello su cui" -" appoggia un supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Risoluzione interfaccia supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "Quando si controlla dove si trova il modello sopra e sotto il supporto, procedere ad intervalli di altezza prestabilita. Valori inferiori causeranno un" -" sezionamento più lento, mentre valori più alti potrebbero causare la stampa del supporto normale in alcuni punti in cui dovrebbe esserci un'interfaccia" -" di supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Densità interfaccia supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "Regola la densità delle parti superiori e inferiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili" -" da rimuovere." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Densità parte superiore (tetto) del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Densità delle parti superiori della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore (tetto) del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte superiore del supporto," -" ma può essere regolata separatamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Densità parte inferiore del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "Densità delle parti inferiori della struttura di supporto. Un valore più alto comporta una migliore adesione del supporto alla parte superiore del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Distanza della linea di supporto inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Distanza tra le linee della parte inferiore del supporto stampate. Questa impostazione viene calcolata dalla densità della parte inferiore del supporto," -" ma può essere regolata separatamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Configurazione interfaccia supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui viene stampata l’interfaccia del supporto con il modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangoli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentriche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Configurazione della parte superiore (tetto) del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti superiori del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangoli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentriche" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Configurazione della parte inferiore del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui vengono stampate le parti inferiori del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triangoli" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentriche" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangoli" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zig Zag" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangoli" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Area minima interfaccia supporto" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangoli" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Dimensione minima dell'area per i poligoni dell'interfaccia di supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come" -" supporto normale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Area minima parti superiori supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti superiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto" -" normale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Area minima parti inferiori supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Dimensione minima dell'area per le parti inferiori del supporto. I poligoni con un'area più piccola rispetto a questo valore saranno stampati come supporto" -" normale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Espansione orizzontale interfaccia supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Entità di offset applicato ai poligoni di interfaccia del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Espansione orizzontale parti superiori supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Entità di offset applicato alle parti superiori del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Espansione orizzontale parti inferiori supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Entità di offset applicato alle parti inferiori del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Direzioni della linea dell'interfaccia di supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento" -" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre." -" L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure" -" 90 gradi)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Direzioni delle linee di supporto superiori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento" -" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre." -" L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure" -" 90 gradi)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Direzioni della larghezza della linea di supporto inferiore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Elenco di direzioni linee intere da utilizzare. Gli elementi dall'elenco sono utilizzati in sequenza con il progredire dei layers e, al raggiungimento" -" della fine dell'elenco, la sequenza ricomincia dall’inizio. Le voci elencate sono separate da virgole e l'intero elenco è racchiuso tra parentesi quadre." -" L'elenco predefinito è vuoto, vale a dire che utilizza gli angoli predefiniti (alterna tra 45 e 135 gradi se le interfacce sono abbastanza spesse oppure" -" 90 gradi)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Override velocità della ventola" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "Quando abilitata, la velocità della ventola di raffreddamento stampa viene modificata per le zone del rivestimento esterno subito sopra il supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Velocità della ventola del rivestimento esterno supportato" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Percentuale della velocità della ventola da usare quando si stampano le zone del rivestimento esterno subito sopra il supporto. L’uso di una velocità ventola" -" elevata può facilitare la rimozione del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Utilizzo delle torri" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Utilizza speciali torri per il supporto di piccolissime aree di sbalzo. Queste torri hanno un diametro maggiore rispetto a quello dell'area che supportano." -" In prossimità dello sbalzo il diametro delle torri diminuisce, formando un 'tetto'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Diametro della torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "Corrisponde al diametro di una torre speciale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Diametro supportato dalla torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "È il diametro massimo nelle direzioni X/Y di una piccola area, che deve essere sostenuta da una torre speciale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Angolazione della parte superiore (tetto) della torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "L’angolo della parte superiore di una torre. Un valore superiore genera parti superiori appuntite, un valore inferiore, parti superiori piatte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Maglia supporto di discesa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "Rappresenta il supporto ovunque sotto la maglia di supporto, in modo che in questa non vi siano punti a sbalzo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "La scena è dotata di maglie di supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "Nella scena sono presenti maglie di supporto. Questa impostazione è controllata da Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Adesione piano di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Adesione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Abilitazione blob di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Eventuale innesco del filamento con un blob prima della stampa. L'attivazione di questa impostazione garantisce che l'estrusore avrà il materiale pronto" -" all'ugello prima della stampa. Anche la stampa Brim o Skirt può funzionare da innesco, nel qual caso la disabilitazione di questa impostazione consente" -" di risparmiare tempo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Posizione X innesco estrusore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "La coordinata X della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Posizione Y innesco estrusore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "La coordinata Y della posizione in cui l’ugello si innesca all’avvio della stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Tipo di adesione piano di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "Sono previste diverse opzioni che consentono di migliorare l'applicazione dello strato iniziale dell’estrusione e migliorano l’adesione. Il brim aggiunge" -" un'area piana a singolo strato attorno alla base del modello, per evitare deformazioni. Il raft aggiunge un fitto reticolato con un tetto al di sotto" -" del modello. Lo skirt è una linea stampata attorno al modello, ma non collegata al modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Estrusore adesione piano di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello skirt/brim/raft. Utilizzato nell’estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Estrusore skirt/brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello skirt o del brim. Utilizzato nell’estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Estrusore della base del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del primo strato del raft. Utilizzato nell’estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Estrusore intermedio del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa dello strato intermedio del raft. Utilizzato nell’estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Estrusore superiore del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa degli strati superiori del raft. Utilizzato nell’estrusione multipla." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Numero di linee dello skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Più linee di skirt contribuiscono a migliorare l'avvio dell'estrusione per modelli di piccole dimensioni. L'impostazione di questo valore a 0 disattiverà" -" la funzione skirt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Distanza dello skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\nQuesta è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Lunghezza minima dello skirt/brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "Indica la lunghezza minima dello skirt o del brim. Se tale lunghezza minima non viene raggiunta da tutte le linee skirt o brim insieme, saranno aggiunte" -" più linee di skirt o brim fino a raggiungere la lunghezza minima. Nota: se il valore è impostato a 0, questa funzione viene ignorata." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Larghezza del brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "Indica la distanza tra il modello e la linea di estremità del brim. Un brim di maggiore dimensione aderirà meglio al piano di stampa, ma con riduzione" -" dell'area di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Numero di linee del brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per un brim. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Distanza del Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "Distanza orizzontale tra la linea del primo brim e il profilo del primo layer della stampa. Un piccolo interstizio può semplificare la rimozione del brim" -" e allo stesso tempo fornire dei vantaggi termici." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Brim in sostituzione del supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "Abilita la stampa del brim intorno al modello anche se quello spazio dovrebbe essere occupato dal supporto. Sostituisce alcune zone del primo strato del" -" supporto con zone del brim." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Brim solo sull’esterno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "Stampa il brim solo sull’esterno del modello. Questo riduce la quantità del brim che si deve rimuovere in seguito, mentre non riduce particolarmente l’adesione" -" al piano." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Margine extra del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Se è abilitata la funzione raft, questo valore indica di quanto il raft fuoriesce rispetto al perimetro esterno del modello. Aumentando questo margine" -" si creerà un raft più robusto, utilizzando però più materiale e lasciando meno spazio per la stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Smoothing raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "Questa impostazione controlla l'entità dell'arrotondamento degli angoli interni sul profilo raft. Gli angoli interni vengono arrotondati a semicerchio" -" con un raggio pari al valore indicato. Questa impostazione elimina inoltre i fori sul profilo raft più piccoli di tale cerchio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Traferro del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "È l'interstizio tra lo strato di raft finale ed il primo strato del modello. Solo il primo strato viene sollevato di questo valore per ridurre l'adesione" -" fra lo strato di raft e il modello. Ciò rende più facile rimuovere il raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Z Sovrapposizione Primo Strato" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Effettua il primo e secondo strato di sovrapposizione modello nella direzione Z per compensare il filamento perso nel traferro. Tutti i modelli sopra il" -" primo strato del modello saranno spostati verso il basso di questa quantità." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Strati superiori del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "Numero di strati sulla parte superiore del secondo strato del raft. Si tratta di strati completamente riempiti su cui poggia il modello. 2 strati danno" -" come risultato una superficie superiore più levigata rispetto ad 1 solo strato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Spessore dello strato superiore del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "È lo spessore degli strati superiori del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee superiori del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Indica la larghezza delle linee della superficie superiore del raft. Queste possono essere linee sottili atte a levigare la parte superiore del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Spaziatura superiore del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore del raft. La distanza deve essere uguale alla larghezza delle linee, in modo tale" -" da ottenere una superficie solida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Strati intermedi del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "Il numero di strati tra la base e la superficie del raft. Questi costituiscono lo spessore principale del raft. L'incremento di questo numero crea un raft" -" più spesso e robusto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Spessore dello strato intermedio del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "È lo spessore dello strato intermedio del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee dello strato intermedio del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato intermedio del raft. Una maggiore estrusione del secondo strato provoca l'incollamento delle linee al piano" -" di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Spaziatura dello strato intermedio del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "Indica la distanza fra le linee dello strato intermedio del raft. La spaziatura dello strato intermedio deve essere abbastanza ampia, ma al tempo stesso" -" sufficientemente fitta da sostenere gli strati superiori del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Spessore della base del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Indica lo spessore dello strato di base del raft. Questo strato deve essere spesso per aderire saldamente al piano di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Larghezza delle linee dello strato di base del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato di base del raft. Le linee di questo strato devono essere spesse per favorire l'adesione al piano di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Spaziatura delle linee dello strato di base del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono lo strato di base del raft. Un'ampia spaziatura favorisce la rimozione del raft dal piano di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Velocità di stampa del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "Indica la velocità alla quale il raft è stampato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Velocità di stampa parte superiore del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampati gli strati superiori del raft. La stampa di questi strati deve avvenire un po' più lentamente, in modo da consentire" -" all'ugello di levigare lentamente le linee superficiali adiacenti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Velocità di stampa raft intermedio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato lo strato intermedio del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di" -" materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Velocità di stampa della base del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la base del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che" -" fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Accelerazione di stampa del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato il raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Accelerazione di stampa parte superiore del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "Indica l’accelerazione alla quale vengono stampati gli strati superiori del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Accelerazione di stampa raft intermedio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato lo strato intermedio del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Accelerazione di stampa della base del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "Indica l’accelerazione con cui viene stampato lo strato di base del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Jerk stampa del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato il raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Jerk di stampa parte superiore del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "Indica il jerk al quale vengono stampati gli strati superiori del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Jerk di stampa raft intermedio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato lo strato intermedio del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Jerk di stampa della base del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "Indica il jerk con cui viene stampato lo strato di base del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Velocità della ventola per il raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per il raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Velocità della ventola per la parte superiore del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per gli strati superiori del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Velocità della ventola per il raft intermedio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per gli strati intermedi del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Velocità della ventola per la base del raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per lo strato di base del raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Doppia estrusione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Indica le impostazioni utilizzate per la stampa con estrusori multipli." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Abilitazione torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "Stampa una torre accanto alla stampa che serve per innescare il materiale dopo ogni cambio ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Dimensioni torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "Indica la larghezza della torre di innesco." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Volume minimo torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "Il volume minimo per ciascuno strato della torre di innesco per scaricare materiale a sufficienza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "Posizione X torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Indica la coordinata X della posizione della torre di innesco." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Posizione Y torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Indica la coordinata Y della posizione della torre di innesco." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Ugello pulitura inattiva sulla torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "Dopo la stampa della torre di innesco con un ugello, pulisce il materiale fuoriuscito dall’altro ugello sulla torre di innesco." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Brim torre di innesco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Le torri di innesco potrebbero richiedere un'adesione supplementare fornita da un bordo (brim), anche se il modello non lo prevede. Attualmente non può" -" essere utilizzato con il tipo di adesione 'Raft'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Abilitazione del riparo materiale fuoriuscito" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "Abilita il riparo esterno del materiale fuoriuscito. Questo crea un guscio intorno al modello per pulitura con un secondo ugello, se è alla stessa altezza" -" del primo ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Angolo del riparo materiale fuoriuscito" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "È l'angolazione massima ammessa delle parti nel riparo. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Un angolo più piccolo comporta minori ripari non" -" riusciti, ma maggiore materiale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Distanza del riparo materiale fuoriuscito" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Indica la distanza del riparo materiale fuoriuscito dalla stampa, nelle direzioni X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Distanza di retrazione cambio ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "Indica il valore di retrazione alla commutazione degli estrusori. Impostato a 0 per nessuna retrazione. Questo valore generalmente dovrebbe essere lo stesso" -" della lunghezza della zona di riscaldamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "Indica la velocità di retrazione del filamento. Una maggiore velocità di retrazione funziona bene, ma una velocità di retrazione eccessiva può portare" -" alla deformazione del filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Velocità di retrazione cambio ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante una retrazione per cambio ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Velocità innesco cambio ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene sospinto indietro dopo la retrazione per cambio ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Quantità di materiale extra della Prime Tower, al cambio ugello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Materiale extra per l'innesco dopo il cambio dell'ugello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Correzioni delle maglie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Rendere le maglie più indicate alla stampa 3D." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6328,1202 +5923,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Unione dei volumi in sovrapposizione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "Questa funzione ignora la geometria interna derivante da volumi in sovrapposizione all’interno di una maglia, stampandoli come un unico volume. Questo" -" può comportare la scomparsa di cavità interne." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Rimozione di tutti i fori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "Rimuove i fori presenti su ciascuno strato e mantiene soltanto la forma esterna. Questa funzione ignora qualsiasi invisibile geometria interna. Tuttavia," -" essa ignora allo stesso modo i fori degli strati visibili da sopra o da sotto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Ricucitura completa dei fori" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "Questa funzione tenta di 'ricucire' i fori aperti nella maglia chiudendo il foro con poligoni a contatto. Questa opzione può richiedere lunghi tempi di" -" elaborazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Mantenimento delle superfici scollegate" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Di norma Cura cerca di \"ricucire\" piccoli fori nella maglia e di rimuovere le parti di uno strato che presentano grossi fori. Abilitando questa opzione," -" Cura mantiene quelle parti che non possono essere 'ricucite'. Questa opzione deve essere utilizzata come ultima risorsa quando non sia stato possibile" -" produrre un corretto codice G in nessun altro modo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Sovrapposizione maglie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "Fa sovrapporre leggermente le maglie a contatto tra loro. In tal modo ne migliora l’adesione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Rimuovi intersezione maglie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Rimuove le aree in cui maglie multiple si sovrappongono tra loro. Questo può essere usato se oggetti di due materiali uniti si sovrappongono tra loro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Rimozione maglie alternate" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "Selezionare quali volumi di intersezione maglie appartengono a ciascuno strato, in modo che le maglie sovrapposte diventino interconnesse. Disattivando" -" questa funzione una delle maglie ottiene tutto il volume della sovrapposizione, che viene rimosso dalle altre maglie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Rimuovere i primi strati vuoti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Rimuovere gli strati vuoti sotto il primo strato stampato, se presenti. La disabilitazione di questa impostazione può provocare la presenza di primi strati" -" vuoti, se l'impostazione di Tolleranza di sezionamento è impostata su Esclusiva o Intermedia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Risoluzione massima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "La dimensione minima di un segmento di linea dopo il sezionamento. Se tale dimensione aumenta, la maglia avrà una risoluzione inferiore. Questo può consentire" -" alla stampante di mantenere la velocità per processare il g-code ed aumenterà la velocità di sezionamento eliminando i dettagli della maglia che non è" -" comunque in grado di processare." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Risoluzione massima di spostamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "La dimensione minima di un segmento lineare di spostamento dopo il sezionamento. Aumentando tale dimensione, le corse di spostamento avranno meno angoli" -" arrotondati. La stampante può così mantenere la velocità per processare il g-code, ma si può verificare una riduzione della precisione di aggiramento" -" del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Deviazione massima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà" -" meno precisa, ma il g-code sarà più piccolo. Deviazione massima rappresenta il limite per Risoluzione massima; pertanto se le due impostazioni sono in" -" conflitto, verrà considerata vera l'impostazione Deviazione massima." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Deviazione massima dell'area di estrusione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "La deviazione massima dell'area di estrusione consentita durante la rimozione di punti intermedi da una linea retta. Un punto intermedio può fungere da" -" punto di modifica larghezza in una lunga linea retta. Pertanto, se viene rimosso, la linea avrà una larghezza uniforme e, come risultato, perderà (o guadagnerà)" -" area di estrusione. In caso di incremento si può notare una leggera sotto (o sovra) estrusione tra pareti parallele rette, poiché sarà possibile rimuovere" -" più punti di variazione della larghezza intermedi. La stampa sarà meno precisa, ma il G-Code sarà più piccolo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Modalità speciali" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Modi non tradizionali di stampare i modelli." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Sequenza di stampa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\"" -" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di" -" essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Tutti contemporaneamente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Uno alla volta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Maglia di riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Utilizzare questa maglia per modificare il riempimento di altre maglie a cui è sovrapposta. Sostituisce le regioni di riempimento di altre maglie con le" -" regioni di questa maglia. Si consiglia di stampare solo una parete e non il rivestimento esterno superiore/inferiore per questa maglia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Classificazione dell'elaborazione delle maglie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "Determina la priorità di questa mesh quando si considera la sovrapposizione multipla delle mesh di riempimento. Per le aree con la sovrapposizione di più" -" mesh di riempimento verranno utilizzate le impostazioni della mesh con la classificazione più alta. Una mesh di riempimento con una classificazione più" -" alta modificherà il riempimento delle mesh di riempimento con una classificazione inferiore e delle mesh normali." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Ritaglio maglia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "Limita il volume di questa maglia all'interno di altre maglie. Questo può essere utilizzato per stampare talune aree di una maglia con impostazioni diverse" -" e con un diverso estrusore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Stampo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "Stampa i modelli come uno stampo, che può essere fuso per ottenere un modello che assomigli ai modelli sul piano di stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Larghezza minimo dello stampo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "Distanza minima tra l'esterno dello stampo e l'esterno del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Altezza parte superiore dello stampo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "Altezza sopra le parti orizzontali del modello che stampano lo stampo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Angolo stampo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "Angolo dello sbalzo delle pareti esterne creato per il modello. 0° rende il guscio esterno dello stampo verticale, mentre 90° fa in modo che il guscio" -" esterno dello stampo segua il profilo del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Supporto maglia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare le aree di supporto. Può essere usata per generare una struttura di supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Maglia anti-sovrapposizione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare dove nessuna parte del modello deve essere rilevata come in sovrapposizione. Può essere usato per rimuovere struttura" -" di supporto indesiderata." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Modalità superficie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "Trattare il modello solo come una superficie, un volume o volumi con superfici libere. Il modo di stampa normale stampa solo volumi delimitati. “Superficie”" -" stampa una parete singola tracciando la superficie della maglia senza riempimento e senza rivestimento esterno superiore/inferiore. “Entrambi” stampa" -" i volumi delimitati come normali ed eventuali poligoni rimanenti come superfici." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Superficie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Stampa del contorno esterno con movimento spiraliforme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Appiattisce il contorno esterno attorno all'asse Z con movimento spiraliforme. Questo crea un aumento costante lungo l'asse Z durante tutto il processo" -" di stampa. Questa caratteristica consente di ottenere un modello pieno in una singola stampata con fondo solido. Questa caratteristica deve essere abilitata" -" solo quando ciascuno strato contiene solo una singola parte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Levigazione dei profili con movimento spiraliforme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Leviga i profili con movimento spiraliforme per ridurre la visibilità della giunzione Z (la giunzione Z dovrebbe essere appena visibile sulla stampa, ma" -" rimane visibile nella visualizzazione a strati). Notare che la levigatura tende a rimuovere le bavature fini della superficie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Estrusione relativa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "Utilizza l'estrusione relativa invece di quella assoluta. L'utilizzo di fasi E relative facilita la post-elaborazione del codice G. Tuttavia, questa impostazione" -" non è supportata da tutte le stampanti e può causare deviazioni molto piccole nella quantità di materiale depositato rispetto alle fasi E assolute. Indipendentemente" -" da questa impostazione, la modalità estrusione sarà sempre impostata su assoluta prima che venga generato uno script in codice G." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Sperimentale" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Funzionalità che non sono state ancora precisate completamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Tolleranza di sezionamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Tolleranza verticale negli strati sezionati. Di norma i contorni di uno strato vengono generati prendendo le sezioni incrociate fino al centro dello spessore" -" di ciascun livello (intermedie). In alternativa, ogni strato può avere le aree che cadono all'interno del volume per tutto lo spessore dello strato (esclusive)" -" oppure uno strato presenta le aree che rientrano all'interno di qualsiasi punto dello strato (inclusive). Le aree inclusive conservano la maggior parte" -" dei dettagli; le esclusive generano la soluzione migliore, mentre le intermedie restano più vicine alla superficie originale." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Intermedia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Esclusiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Ottimizzazione spostamenti riempimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "Quando abilitato, l’ordine di stampa delle linee di riempimento viene ottimizzato per ridurre la distanza percorsa. La riduzione del tempo di spostamento" -" ottenuta dipende in particolare dal modello sezionato, dalla configurazione di riempimento, dalla densità, ecc. Si noti che, per alcuni modelli che hanno" -" piccole aree di riempimento, il tempo di sezionamento del modello può aumentare notevolmente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Temperatura automatica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "Modifica automaticamente la temperatura per ciascuno strato con la velocità media del flusso per tale strato." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Grafico della temperatura del flusso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "Collegamento dei dati di flusso del materiale (in mm3 al secondo) alla temperatura (in °C)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Circonferenza minima dei poligoni" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "I poligoni in strati sezionati con una circonferenza inferiore a questo valore verranno scartati. I valori inferiori generano una maglia con risoluzione" -" superiore al costo del tempo di sezionamento. È dedicata in particolare alle stampanti SLA ad alta risoluzione e a modelli 3D molto piccoli, ricchi di" -" dettagli." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Rottura del supporto in pezzi di grandi dimensioni" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Salto di alcuni collegamenti per rendere la struttura del supporto più facile da rompere. Questa impostazione è applicabile alla configurazione a zig-zag" -" del riempimento del supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Dimensioni frammento supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "Lasciare un collegamento tra le linee del supporto ogni N millimetri per facilitare la rottura del supporto stesso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Conteggio linee di rottura supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "Salto di una ogni N linee di collegamento per rendere la struttura del supporto più facile da rompere." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Abilitazione del riparo paravento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "In tal modo si creerà una protezione attorno al modello che intrappola l'aria (calda) e lo protegge da flussi d’aria esterna. Particolarmente utile per" -" i materiali soggetti a deformazione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Distanza X/Y del riparo paravento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Indica la distanza del riparo paravento dalla stampa, nelle direzioni X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Limitazione del riparo paravento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "Imposta l’altezza del riparo paravento. Scegliere di stampare il riparo paravento all’altezza totale del modello o a un’altezza limitata." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Piena altezza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Limitazione in altezza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Altezza del riparo paravento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "Indica la limitazione in altezza del riparo paravento. Al di sopra di tale altezza non sarà stampato alcun riparo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Rendi stampabile lo sbalzo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "Cambia la geometria del modello stampato in modo da richiedere un supporto minimo. Sbalzi molto inclinati diventeranno sbalzi poco profondi. Le aree di" -" sbalzo scendono per diventare più verticali." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Massimo angolo modello" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "L’angolo massimo degli sbalzi dopo essere stati resi stampabili. A un valore di 0° tutti gli sbalzi sono sostituiti da un pezzo del modello collegato al" -" piano di stampa, 90° non cambia il modello in alcun modo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Area foro di sbalzo massima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "L'area massima di un foro nella base del modello prima che venga rimossa da Rendi stampabile lo sbalzo. I fori più piccoli di questo verranno mantenuti." -" Un valore di 0 mm² riempirà i fori nella base del modello." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Abilitazione della funzione di Coasting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "Il Coasting sostituisce l'ultima parte di un percorso di estrusione con un percorso di spostamento. Il materiale fuoriuscito viene utilizzato per stampare" -" l'ultimo tratto del percorso di estrusione al fine di ridurre i filamenti." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Volume di Coasting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "È il volume di materiale fuoriuscito. Questo valore deve di norma essere prossimo al diametro dell'ugello al cubo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Volume minimo prima del Coasting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "È il volume minimo di un percorso di estrusione prima di consentire il coasting. Per percorsi di estrusione inferiori, nel tubo Bowden si è accumulata" -" una pressione inferiore, quindi il volume rilasciato si riduce in modo lineare. Questo valore dovrebbe essere sempre maggiore del volume di Coasting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Velocità di Coasting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "È la velocità a cui eseguire lo spostamento durante il Coasting, rispetto alla velocità del percorso di estrusione. Si consiglia di impostare un valore" -" leggermente al di sotto del 100%, poiché durante il Coasting la pressione nel tubo Bowden scende." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Dimensioni cavità 3D incrociata" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "Dimensioni delle cavità negli incroci a quattro vie nella configurazione 3D incrociata alle altezze a cui la configurazione tocca se stessa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Immagine di densità del riempimento incrociato" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "La posizione del file di un'immagine i cui i valori di luminosità determinano la densità minima nella posizione corrispondente nel riempimento della stampa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Immagine di densità del riempimento incrociato per il supporto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "La posizione del file di un'immagine i cui i valori di luminosità determinano la densità minima nella posizione corrispondente nel supporto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Abilitazione del supporto conico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Realizza aree di supporto più piccole nella parte inferiore che in corrispondenza dello sbalzo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Angolo del supporto conico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "È l'angolo di inclinazione del supporto conico. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Angoli inferiori rendono il supporto più robusto, ma richiedono" -" una maggiore quantità di materiale. Angoli negativi rendono la base del supporto più larga rispetto alla parte superiore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Larghezza minima del supporto conico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Indica la larghezza minima alla quale viene ridotta la base dell’area del supporto conico. Larghezze minori possono comportare strutture di supporto instabili." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Rivestimento esterno incoerente (fuzzy)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "Distorsione (jitter) casuale durante la stampa della parete esterna, così che la superficie assume un aspetto ruvido ed incoerente (fuzzy)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Fuzzy Skin solo all'esterno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "Distorce solo i profili delle parti, non i fori di queste." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Spessore del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Indica la larghezza entro cui è ammessa la distorsione (jitter). Si consiglia di impostare questo valore ad un livello inferiore rispetto alla larghezza" -" della parete esterna, poiché le pareti interne rimangono inalterate." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Densità del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "Indica la densità media dei punti introdotti su ciascun poligono in uno strato. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò una" -" bassa densità si traduce in una riduzione della risoluzione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Distanza dei punti del rivestimento incoerente (fuzzy)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Indica la distanza media tra i punti casuali introdotti su ciascun segmento di linea. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò" -" un elevato livello di regolarità si traduce in una riduzione della risoluzione. Questo valore deve essere superiore alla metà dello spessore del rivestimento" -" incoerente (fuzzy)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Offset massimo dell'estrusione di compensazione del flusso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "Distanza massima in mm di spostamento del filamento per compensare le modifiche nella velocità di flusso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Fattore di compensazione del flusso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "Distanza di spostamento del filamento al fine di compensare le modifiche nella velocità di flusso, come percentuale della distanza di spostamento del filamento" -" in un secondo di estrusione." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Funzione Wire Printing (WP)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "Consente di stampare solo la superficie esterna come una struttura di linee, realizzando una stampa \"sospesa nell'aria\". Questa funzione si realizza" -" mediante la stampa orizzontale dei contorni del modello con determinati intervalli Z che sono collegati tramite linee che si estendono verticalmente verso" -" l'alto e diagonalmente verso il basso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Altezza di connessione WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica l'altezza delle linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso tra due parti orizzontali. Questo determina la" -" densità complessiva della struttura del reticolo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Distanza dalla superficie superiore WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione da un profilo della superficie superiore (tetto) verso l'interno. Applicabile solo" -" alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Velocità WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "Indica la velocità a cui l'ugello si muove durante l'estrusione del materiale. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la velocità di stampa del primo strato, che è il solo strato a contatto con il piano di stampa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Velocità di stampa verticale WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea verticale verso l'alto della struttura \"sospesa nell'aria\". Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Velocità di stampa diagonale WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea diagonale verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Velocità di stampa orizzontale WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Indica la velocità di stampa dei contorni orizzontali del modello. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Flusso WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Flusso di connessione WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Determina la compensazione di flusso nei percorsi verso l'alto o verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Flusso linee piatte WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Determina la compensazione di flusso durante la stampa di linee piatte. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Ritardo dopo spostamento verso l'alto WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso l'alto, in modo da consentire l'indurimento della linea verticale indirizzata verso l'alto. Applicabile" -" solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Ritardo dopo spostamento verso il basso WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Ritardo tra due segmenti orizzontali WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica il tempo di ritardo tra due segmenti orizzontali. Introducendo un tale ritardo si può ottenere una migliore adesione agli strati precedenti in corrispondenza" -" dei punti di collegamento, mentre ritardi troppo prolungati provocano cedimenti. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Spostamento verso l'alto a velocità ridotta WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\nCiò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti," -" senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Dimensione dei nodi WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Crea un piccolo nodo alla sommità di una linea verticale verso l'alto, in modo che lo strato orizzontale consecutivo abbia una migliore possibilità di" -" collegarsi ad essa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Caduta del materiale WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la distanza di caduta del materiale dopo un estrusione verso l'alto. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Trascinamento WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la distanza di trascinamento del materiale di una estrusione verso l'alto nell'estrusione diagonale verso il basso. Tale distanza viene compensata." -" Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Strategia WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "Strategia per garantire il collegamento di due strati consecutivi ad ogni punto di connessione. La retrazione consente l'indurimento delle linee verticali" -" verso l'alto nella giusta posizione, ma può causare la deformazione del filamento. È possibile realizzare un nodo all'estremità di una linea verticale" -" verso l'alto per accrescere la possibilità di collegamento e lasciarla raffreddare; tuttavia ciò può richiedere velocità di stampa ridotte. Un'altra strategia" -" consiste nel compensare il cedimento della parte superiore di una linea verticale verso l'alto; tuttavia le linee non sempre ricadono come previsto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Compensazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Nodo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Retrazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Correzione delle linee diagonali WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la percentuale di copertura di una linea diagonale verso il basso da un tratto di linea orizzontale. Questa opzione può impedire il cedimento della" -" sommità delle linee verticali verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Caduta delle linee della superficie superiore (tetto) WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Indica la distanza di caduta delle linee della superficie superiore (tetto) della struttura \"sospesa nell'aria\" durante la stampa. Questa distanza viene" -" compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Trascinamento superficie superiore (tetto) WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la distanza di trascinamento dell'estremità di una linea interna durante lo spostamento di ritorno verso il contorno esterno della superficie superiore" -" (tetto). Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Ritardo su perimetro esterno foro superficie superiore (tetto) WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Indica il tempo trascorso sul perimetro esterno del foro di una superficie superiore (tetto). Tempi più lunghi possono garantire un migliore collegamento." -" Applicabile solo alla funzione Wire Printing." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Gioco ugello WP" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un maggior gioco risulta in linee diagonali verso il basso con un minor angolo di" -" inclinazione, cosa che a sua volta si traduce in meno collegamenti verso l'alto con lo strato successivo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Le pareti non supportate di lunghezza inferiore a questo valore verranno stampate utilizzando le normali impostazioni parete. Le pareti non supportate di lunghezza superiore verranno stampate utilizzando le impostazioni parete ponte." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7531,451 +5933,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "Uso di strati adattivi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "Gli strati adattivi calcolano l’altezza degli strati in base alla forma del modello." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Utilizzo delle torri" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Variazione massima strati adattivi" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Utilizza un tasso di accelerazione separato per i movimenti di spostamento. Se disabilitata, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di accelerazione della linea stampata alla destinazione." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "La differenza di altezza massima rispetto all’altezza dello strato di base." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Utilizza un tasso di jerk distinto per i movimenti di spostamento. Se disabilitato, i movimenti di spostamento utilizzeranno il valore di jerk della linea stampata alla destinazione." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Dimensione variazione strati adattivi" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Utilizza l'estrusione relativa invece di quella assoluta. L'utilizzo di fasi E relative facilita la post-elaborazione del codice G. Tuttavia, questa impostazione non è supportata da tutte le stampanti e può causare deviazioni molto piccole nella quantità di materiale depositato rispetto alle fasi E assolute. Indipendentemente da questa impostazione, la modalità estrusione sarà sempre impostata su assoluta prima che venga generato uno script in codice G." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "La differenza in altezza dello strato successivo rispetto al precedente." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Utilizza speciali torri per il supporto di piccolissime aree di sbalzo. Queste torri hanno un diametro maggiore rispetto a quello dell'area che supportano. In prossimità dello sbalzo il diametro delle torri diminuisce, formando un 'tetto'." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Dimensione della topografia dei layer adattivi" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Utilizzare questa maglia per modificare il riempimento di altre maglie a cui è sovrapposta. Sostituisce le regioni di riempimento di altre maglie con le regioni di questa maglia. Si consiglia di stampare solo una parete e non il rivestimento esterno superiore/inferiore per questa maglia." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "Distanza orizzontale target tra due layer adiacenti. Riducendo questa impostazione, i layer più sottili verranno utilizzati per avvicinare i margini dei" -" layer." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare le aree di supporto. Può essere usata per generare una struttura di supporto." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Angolo parete di sbalzo" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Utilizzare questa maglia per specificare dove nessuna parte del modello deve essere rilevata come in sovrapposizione. Può essere usato per rimuovere struttura di supporto indesiderata." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Specificato dall’utente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Fattore di scala verticale per la compensazione della contrazione" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Tolleranza verticale negli strati sezionati. Di norma i contorni di uno strato vengono generati prendendo le sezioni incrociate fino al centro dello spessore di ciascun livello (intermedie). In alternativa, ogni strato può avere le aree che cadono all'interno del volume per tutto lo spessore dello strato (esclusive) oppure uno strato presenta le aree che rientrano all'interno di qualsiasi punto dello strato (inclusive). Le aree inclusive conservano la maggior parte dei dettagli; le esclusive generano la soluzione migliore, mentre le intermedie restano più vicine alla superficie originale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Ritardo dopo spostamento verso il basso WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Flusso di connessione WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Altezza di connessione WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Velocità di stampa diagonale WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Trascinamento WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Spostamento verso l'alto a velocità ridotta WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Caduta del materiale WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Ritardo tra due segmenti orizzontali WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Flusso linee piatte WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Flusso WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Velocità di stampa orizzontale WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Dimensione dei nodi WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Gioco ugello WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Trascinamento superficie superiore (tetto) WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Caduta delle linee della superficie superiore (tetto) WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Distanza dalla superficie superiore WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Ritardo su perimetro esterno foro superficie superiore (tetto) WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Velocità WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Correzione delle linee diagonali WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Strategia WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Ritardo dopo spostamento verso l'alto WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Velocità di stampa verticale WP" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Attendi il riscaldamento del piano di stampa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Attendi il riscaldamento dell’ugello" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Accelerazione parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Conteggio distribuzione parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Estrusore pareti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Flusso della parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Jerk parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Numero delle linee perimetrali" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Larghezza delle linee perimetrali" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Ordinamento parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Velocità di stampa della parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Spessore delle pareti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Lunghezza transizione parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Distanza di filtro transizione parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Margine filtro di transizione parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Angolo di soglia di transizione parete" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Pareti" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." -msgstr "Le pareti con uno sbalzo superiore a quest'angolo saranno stampate con le impostazioni per le pareti a sbalzo. Se il valore è 90, nessuna parete sarà trattata" -" come parete a sbalzo. Nemmeno lo sbalzo supportato dal supporto sarà trattato come tale." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Le pareti con uno sbalzo superiore a quest'angolo saranno stampate con le impostazioni per le pareti a sbalzo. Se il valore è 90, nessuna parete sarà trattata come parete a sbalzo. Nemmeno lo sbalzo supportato dal supporto sarà trattato come tale." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Velocità parete di sbalzo" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Quando si controlla dove si trova il modello sopra e sotto il supporto, procedere ad intervalli di altezza prestabilita. Valori inferiori causeranno un sezionamento più lento, mentre valori più alti potrebbero causare la stampa del supporto normale in alcuni punti in cui dovrebbe esserci un'interfaccia di supporto." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "Le pareti di sbalzo verranno stampate a questa percentuale della loro normale velocità di stampa." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Quando abilitato, l’ordine di stampa delle linee di riempimento viene ottimizzato per ridurre la distanza percorsa. La riduzione del tempo di spostamento ottenuta dipende in particolare dal modello sezionato, dalla configurazione di riempimento, dalla densità, ecc. Si noti che, per alcuni modelli che hanno piccole aree di riempimento, il tempo di sezionamento del modello può aumentare notevolmente." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Abilita impostazioni ponte" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Quando abilitata, la velocità della ventola di raffreddamento stampa viene modificata per le zone del rivestimento esterno subito sopra il supporto." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "Rileva i ponti e modifica la velocità di stampa, il flusso e le impostazioni ventola durante la stampa dei ponti." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Se abilitato, le coordinate della giunzione Z sono riferite al centro di ogni parte. Se disabilitato, le coordinate definiscono una posizione assoluta sul piano di stampa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Lunghezza minima parete ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "Le pareti non supportate di lunghezza inferiore a questo valore verranno stampate utilizzando le normali impostazioni parete. Le pareti non supportate" -" di lunghezza superiore verranno stampate utilizzando le impostazioni parete ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Soglia di supporto rivestimento esterno ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "Se una zona di rivestimento esterno è supportata per meno di questa percentuale della sua area, effettuare la stampa utilizzando le impostazioni ponte." -" In caso contrario viene stampata utilizzando le normali impostazioni rivestimento esterno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Densità massima del riempimento rado del Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "Densità massima del riempimento considerato rado. Il rivestimento esterno sul riempimento rado è considerato non supportato; pertanto potrebbe essere trattato" -" come rivestimento esterno ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Coasting parete ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Questo comanda la distanza che l’estrusore deve percorrere in coasting immediatamente dopo l’inizio di una parete ponte. Il coasting prima dell’inizio" -" del ponte può ridurre la pressione nell’ugello e generare un ponte più piatto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Velocità di stampa della parete ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Flusso della parete ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "Quando si stampano le pareti ponte, la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Velocità di stampa del rivestimento esterno ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le zone di rivestimento esterno del ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Flusso del rivestimento esterno ponte" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "Per un valore superiore a zero, le corse di spostamento in modalità combing superiori a tale distanza utilizzeranno la retrazione. Se il valore impostato è zero, non è presente un valore massimo e le corse in modalità combing non utilizzeranno la retrazione." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Quando si stampano le zone di rivestimento esterno ponte, la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Densità del rivestimento esterno ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "La densità dello strato del rivestimento esterno ponte. I valori inferiori a 100 aumentano la distanza tra le linee del rivestimento esterno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Velocità della ventola ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "La velocità della ventola in percentuale da usare durante la stampa delle pareti e del rivestimento esterno ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Ponte a strati multipli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "Se abilitata, il secondo e il terzo strato sopra l’aria vengono stampati utilizzando le seguenti impostazioni. In caso contrario, questi strati vengono" -" stampati utilizzando le impostazioni normali." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Velocità di stampa del secondo rivestimento esterno ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "La velocità di stampa da usare per stampare il secondo strato del rivestimento esterno ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Flusso del secondo rivestimento esterno ponte" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Quando si stampano le pareti ponte, la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Quando si stampa il secondo strato del rivestimento esterno ponte, la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Densità del secondo rivestimento esterno ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "La densità del secondo strato del rivestimento esterno ponte. I valori inferiori a 100 aumentano la distanza tra le linee del rivestimento esterno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Velocità della ventola per il secondo rivestimento esterno ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "La velocità delle ventola in percentuale da usare per stampare il secondo strato del rivestimento esterno ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Velocità di stampa del terzo rivestimento esterno ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "La velocità di stampa da usare per stampare il terzo strato del rivestimento esterno ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Flusso del terzo rivestimento esterno ponte" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Quando si stampa il terzo strato del rivestimento esterno ponte, la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Densità del terzo rivestimento esterno ponte" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Quando viene raggiunta la velocità minima per il tempo minimo per strato, sollevare la testina dalla stampa e attendere il tempo supplementare fino al raggiungimento del valore per tempo minimo per strato." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "La densità del terzo strato del rivestimento esterno ponte. I valori inferiori a 100 aumentano la distanza tra le linee del rivestimento esterno." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali composti da un numero ridotto di strati, intorno a questi strati di norma dovrebbe essere presente un rivestimento esterno nell'interstizio. Abilitare questa impostazione per non generare il rivestimento esterno se l'interstizio verticale è molto piccolo. Ciò consente di migliorare il tempo di stampa e il tempo di sezionamento, ma dal punto di vista tecnico lascia il riempimento esposto all'aria." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Velocità della ventola del terzo rivestimento esterno ponte" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Quando creare transizioni tra numeri di parete pari e dispari. Una forma a cuneo con un angolo maggiore di questa impostazione non presenta transazioni e nessuna parete verrà stampata al centro per riempire lo spazio rimanente. Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di queste pareti centrali, ma potrebbe lasciare spazi vuoti o sovraestrusione." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "La velocità della ventola in percentuale da usare per stampare il terzo strato del rivestimento esterno ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Pulitura ugello tra gli strati" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "Indica se includere nel G-Code la pulitura ugello tra i layer (massimo 1 per layer). L'attivazione di questa impostazione potrebbe influenzare il comportamento" -" della retrazione al cambio layer. Utilizzare le impostazioni di retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza dei layer in cui" -" sarà in funzione lo script di pulitura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Volume di materiale tra le operazioni di pulitura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "Il massimo volume di materiale che può essere estruso prima di iniziare un'altra operazione di pulitura ugello. Se questo valore è inferiore al volume" -" del materiale richiesto in un layer, l'impostazione non ha effetto in questo layer, vale a dire che si limita a una pulitura per layer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Retrazione per pulitura abilitata" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Distanza di retrazione per pulitura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "L'entità di retrazione del filamento in modo che non fuoriesca durante la sequenza di pulitura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Entità di innesco supplementare dopo retrazione per pulitura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi nel corso della pulitura durante il movimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Velocità di retrazione per pulitura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione per pulitura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Velocità di retrazione per pulitura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione per pulitura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Velocità di pulitura retrazione" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione per pulitura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Pausa pulitura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Pausa dopo ripristino." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Pulitura Z Hop" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "Quando si esegue la transizione tra numeri di parete diversi poiché la parte diventa più sottile, viene allocata una determinata quantità di spazio per dividere o unire le linee perimetrali." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Durante la pulizia, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l'ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa" -" durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Durante la pulizia, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l'ugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Altezza Z Hop pulitura" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Previene l’urto dell’ugello sulla stampa durante gli spostamenti riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "La differenza di altezza durante l’esecuzione di uno Z Hop." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Indica se la distanza X/Y del supporto esclude la distanza Z del supporto o viceversa. Quando X/Y esclude Z, la distanza X/Y può allontanare il supporto dal modello, influenzando l’effettiva distanza Z allo sbalzo. È possibile disabilitare questa funzione non applicando la distanza X/Y intorno agli sbalzi." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Velocità di sollevamento (Hop) per pulitura" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Indica se le coordinate X/Y della posizione zero della stampante sono al centro dell’area stampabile." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Velocità di spostamento dell'asse z durante il sollevamento (Hop)." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Se l’endstop dell’asse X è in direzione positiva (coordinata X alta) o negativa (coordinata X bassa)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Se l’endstop dell’asse Y è in direzione positiva (coordinata Y alta) o negativa (coordinata Y bassa)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Se l’endstop dell’asse Z è in direzione positiva (coordinata Z alta) o negativa (coordinata Z bassa)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Indica se gli estrusori condividono un singolo riscaldatore piuttosto che avere ognuno il proprio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Indica se gli estrusori condividono un singolo ugello piuttosto che avere ognuno il proprio. Se impostato su true, si prevede che lo script gcode di avvio della stampante imposti tutti gli estrusori su uno stato di retrazione iniziale noto e mutuamente compatibile (nessuno o un solo filamento non retratto); in questo caso lo stato di retrazione iniziale è descritto, per estrusore, dal parametro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Indica se la macchina ha un piano di stampa riscaldato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Se la macchina è in grado di stabilizzare la temperatura del volume di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Per centrare l’oggetto al centro del piano di stampa (0,0) anziché utilizzare il sistema di coordinate in cui l’oggetto è stato salvato." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Per controllare la temperatura da Cura. Disattivare per controllare la temperatura ugello dall’esterno di Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Sceglie se includere comandi temperatura piano di stampa all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura piano di stampa la parte anteriore di Cura disabilita automaticamente questa impostazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Sceglie se includere comandi temperatura ugello all’avvio del codice G. Quando start_gcode contiene già comandi temperatura ugello la parte anteriore di Cura disabilita automaticamente questa impostazione." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Indica se includere nel G-Code la pulitura ugello tra i layer (massimo 1 per layer). L'attivazione di questa impostazione potrebbe influenzare il comportamento della retrazione al cambio layer. Utilizzare le impostazioni di retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza dei layer in cui sarà in funzione lo script di pulitura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Sceglie se inserire un comando per attendere finché la temperatura del piano di stampa non viene raggiunta all’avvio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Eventuale innesco del filamento con un blob prima della stampa. L'attivazione di questa impostazione garantisce che l'estrusore avrà il materiale pronto all'ugello prima della stampa. Anche la stampa Brim o Skirt può funzionare da innesco, nel qual caso la disabilitazione di questa impostazione consente di risparmiare tempo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Indica se stampare tutti i modelli un layer alla volta o se attendere di terminare un modello prima di passare al successivo. La modalità \"uno per volta\" è possibile solo se a) è abilitato solo un estrusore b) tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e che tutti i modelli siano più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Sceglie se mostrare le diverse varianti di questa macchina, descritte in file json a parte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Specifica se usare comandi di retrazione firmware (G10/G11) anziché utilizzare la proprietà E nei comandi G1 per retrarre il materiale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Sceglie se attendere finché la temperatura dell’ugello non viene raggiunta all’avvio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di riempimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore o inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Larghezza di un singola linea delle aree nella parte superiore della stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Indica la larghezza di una linea singola. In generale, la larghezza di ciascuna linea deve corrispondere alla larghezza dell’ugello. Tuttavia, una lieve riduzione di questo valore potrebbe generare stampe migliori." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della torre di innesco." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea dello skirt o del brim." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea superiore/inferiore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della parete per tutte le linee della parete tranne quella più esterna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Indica la larghezza di una singola linea perimetrale." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato di base del raft. Le linee di questo strato devono essere spesse per favorire l'adesione al piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato intermedio del raft. Una maggiore estrusione del secondo strato provoca l'incollamento delle linee al piano di stampa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Indica la larghezza delle linee della superficie superiore del raft. Queste possono essere linee sottili atte a levigare la parte superiore del raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "Indica la larghezza della linea della parete esterna. Riducendo questo valore, è possibile stampare livelli di dettaglio più elevati." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "Larghezza della parete che sostituirà feature sottili (in base alle dimensioni minime della feature) del modello. Se la larghezza minima della linea perimetrale è più sottile dello spessore della feature, la parete diventerà spessa come la feature stessa." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7983,19 +6458,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "Posizione X spazzolino di pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "Posizione X in cui verrà avviato lo script di pulitura." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Velocità di sollevamento (Hop) per pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Conteggio ripetizioni operazioni di pulitura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Numero di passaggi dell'ugello attraverso lo spazzolino." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Ugello pulitura inattiva sulla torre di innesco" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -8003,158 +6473,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "Distanza spostamento longitudinale di pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "La distanza dello spostamento longitudinale eseguito dalla testina attraverso lo spazzolino." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Pulitura ugello tra gli strati" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Dimensione massima foro piccolo" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Pausa pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "I fori e i profili delle parti con un diametro inferiore a quello indicato verranno stampati utilizzando Velocità Dettagli di piccole dimensioni." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Conteggio ripetizioni operazioni di pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Lunghezza massima dettagli di piccole dimensioni" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Distanza di retrazione per pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "Profili di dettagli inferiori a questa lunghezza saranno stampati utilizzando Velocità Dettagli di piccole dimensioni." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Retrazione per pulitura abilitata" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Velocità dettagli piccole dimensioni" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Entità di innesco supplementare dopo retrazione per pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "I dettagli di piccole dimensioni verranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare in termini di" -" adesione e precisione." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocità di pulitura retrazione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Velocità layer iniziale per dettagli di piccole dimensioni" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Velocità di retrazione per pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "I dettagli di piccole dimensioni sul primo layer saranno stampati a questa percentuale della velocità di stampa normale. Una stampa più lenta può aiutare" -" in termini di adesione e precisione." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Velocità di retrazione per pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "Alterna direzioni parete" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Pulitura Z Hop" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "Consente di alternare direzioni parete ogni altro strato o inserto. Utile per materiali che possono accumulare stress, come per la stampa su metallo." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Altezza Z Hop pulitura" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Rimuovi angoli interni raft" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Funzione Wire Printing (WP)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Consente di rimuovere angoli interni dal raft, facendolo diventare convesso." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "Nel riempimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Conteggio parete base del raft" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Tenere nota dello strumento attivo dopo l'invio di comandi temporanei allo strumento non attivo. Richiesto per la stampa con doppio estrusore con Smoothie o altro firmware con comandi modali dello strumento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "Il numero di contorni da stampare intorno alla configurazione lineare nello strato di base del raft." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop X in direzione positiva" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Impostazioni riga di comando" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "Posizione X in cui verrà avviato lo script di pulitura." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "Impostazioni utilizzate solo se CuraEngine non è chiamato dalla parte anteriore di Cura." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y esclude Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "Centra oggetto" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop Y in direzione positiva" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Per centrare l’oggetto al centro del piano di stampa (0,0) anziché utilizzare il sistema di coordinate in cui l’oggetto è stato salvato." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop Z in direzione positiva" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "Posizione maglia X" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Z Hop dopo cambio estrusore" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione X." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Z Hop dopo cambio altezza estrusore" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "Posizione maglia Y" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Altezza Z Hop" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Offset applicato all’oggetto per la direzione Y." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Z Hop solo su parti stampate" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "Posizione maglia Z" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Velocità di sollevamento Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Offset applicato all’oggetto in direzione z. Con questo potrai effettuare quello che veniva denominato 'Object Sink’." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Z Hop durante la retrazione" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Matrice rotazione maglia" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Allineamento delle giunzioni a Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Posizione della cucitura in Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Riferimento giunzione Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Giunzione Z X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Giunzione Z Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z esclude X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig Zag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "spostamenti" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/cura.po b/resources/i18n/ja_JP/cura.po index d4d6f00c83..05373664b4 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/cura.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/cura.po @@ -18,436 +18,379 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "アウターウォール" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MFリーダー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "インナーウォール" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "スキン" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MFリーダー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "インフィル" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "サポートイルフィル" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMFリーダー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "サポートインターフェイス" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "サポート" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "構成をバックアップしてリストアします。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "スカート" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura バックアップ" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "プライムタワー" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Curaエンジンバックエンド" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "移動" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "退却" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Curaプロファイルリーダー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "他" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "リリースノートを開くことができませんでした。" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Curaプロファイルライター" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "グループ #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "次" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Digital Libraryに接続し、CuraでDigital Libraryからファイルを開いたりDigital Libraryにファイルを保存したりできるようにします。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "スキップ" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "終わる" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "追加" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "ファームウェアアップデーター" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "閉める" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "すでに存在するファイルです" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "圧縮G-codeリーダー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "{0} は既に存在します。ファイルを上書きしますか?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "無効なファイルのURL:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "圧縮G-codeライター" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "サポート対象外" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-codeプロファイルリーダー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "ノズル" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "現在利用可能な次のエクストルーダーに合わせて設定が変更されました:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-codeリーダー" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-codeライター" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。" + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。" + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "画像リーダー" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "プリンターの設定アクション" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "マーケットプレース" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "モデルチェッカー" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "モニターステージ" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Curaでモニターステージを提供します。" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "各モデル設定ツール" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "各モデル設定を与える。" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "後処理" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "ステージの準備" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Curaで準備ステージを提供します。" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "プレビューステージ" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。" + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。" + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "監視ロガー" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "スライスされたレイヤーデータのプレビューを提供します。" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "シミュレーションビュー" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "スライスインフォメーション" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。" + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。" + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "ソリッドビュー" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "サポート消去機能" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimeshリーダー" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP リーダー" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFPライター" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "UltiMakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMakerネットワーク接続" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USBプリンティング" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "UltiMakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Ultimkerプリンターのアクション" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "設定が更新されました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "エクストルーダーを無効にしました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "{0}にプロファイルを書き出すのに失敗しました: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "{0}にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "{0}にプロファイルを書き出しました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "書き出し完了" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "{0}からプロファイルの取り込に失敗しました:{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "プリンタを追加する前に、{0}からプロファイルの取り込はできません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "ファイル{0}にはカスタムプロファイルがインポートされていません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "{0}からプロファイルの取り込に失敗しました:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "このプロファイル{0}には、正しくないデータが含まれているため、インポートできません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "{0}からプロファイルの取り込みに失敗しました:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "プロファイル{0}の取り込みが完了しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "カスタムプロファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "アクティブなプリンターはありません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "プロファイルを追加できません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "クオリティータイプ「{0}」は、現在アクティブなプリンター定義「{1}」と互換性がありません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "警告:現在の構成ではクオリティータイプ「{0}」を使用できないため、プロファイルは表示されません。このクオリティータイプを使用できる材料/ノズルの組み合わせに切り替えてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "造形データを増やす、配置する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "造形データを配置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "造形データを配置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "プリンターを読み込み中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "プレファレンスをセットアップ中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "アクティブなプリンターを初期化中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "プリンターマネージャーを初期化中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "ビルドボリュームを初期化中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "シーンをセットアップ中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "インターフェイスを読み込み中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "エンジンを初期化中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "応答を読み取れません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "指定された状態が正しくありません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "アカウントサーバーでの認証中にタイムアウトしました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "このアプリケーションの許可において必要な権限を与えてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "新しいサインインプロセスを開始できません。別のサインインの試行がアクティブなままになっていないか確認します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "UltiMaker アカウントサーバーに到達できません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" +msgid "Login failed" msgstr "ログインに失敗しました" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 @@ -460,228 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "位置確認" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "位置を確保できません" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "上書きできません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "ビジュアル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "ビジュアルプロファイルは、優れたビジュアルと表面品質を目的としたビジュアルプロトタイプやモデルをプリントするために設計されています。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "エンジニアリングプロファイルは、精度向上と公差の厳格対応を目的とした機能プロトタイプや最終用途部品をプリントするために設計されています。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "ドラフト" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "ドラフトプロファイルは、プリント時間の大幅短縮を目的とした初期プロトタイプとコンセプト検証をプリントするために設計されています。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "計算された" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "カスタムプロファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "全てのファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "下のプリンターはグループの一員であるため接続できません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "ネットワークで利用可能なプリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "キャンセルしたプリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "プリンターのプリセット" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "{0}を取り除いてもよろしいですか?この操作は元に戻せません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "カスタムフィラメント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "ログインに失敗しました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "プリントを開始する前に、材料プロファイルをプリンターと同期させてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "新しい材料がインストールされました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "材料を同期" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "詳しく見る" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "材料アーカイブを{}に保存できませんでした:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "材料アーカイブの保存に失敗しました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "不明なエラー。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "材料のアーカイブを作成してプリンターと同期するのに失敗しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "材料のアーカイブを読み込んでプリンターと同期するのに失敗しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "Digital Factoryからの応答が破損しているようです。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "Digital Factoryからの応答に重要な情報がありません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "Digital Factoryに接続して一部のプリンターと材料を同期するのに失敗しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Digital Factoryに接続するのに失敗しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "造形サイズ" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -710,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "造形サイズ" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -718,18 +460,17 @@ msgstr "Curaを開始できません" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    申し訳ありません。UltiMaker Cura で何らかの不具合が生じています。

    \n" +"

    開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。

    \n" +"

    バックアップは、設定フォルダに保存されます。

    \n" +"

    問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。

    \n" " " -msgstr "

    申し訳ありません。UltiMaker Cura で何らかの不具合が生じています。

    \n

    開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。

    \n" -"

    バックアップは、設定フォルダに保存されます。

    \n

    問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -759,12 +500,13 @@ msgstr "クラッシュ報告" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください

    \n" +"

    「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください

    \n" " " -msgstr "

    致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください

    \n

    「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -849,869 +591,607 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "レポート送信" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "プリンターの設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG画像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG画像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG画像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP画像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF画像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "透視ビューイング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3Dファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Curaプロファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "後処理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "G-codeを修正" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "プリントジョブのキューがいっぱいです。プリンターは新しいジョブを処理できません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "キューがいっぱい" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "データをプリンタにアップロードできませんでした。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "ネットワークエラー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "UltiMakerアカウントから新しいプリンターが検出されました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "アカウントからプリンター{name}({model})を追加しています" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "...および{0}その他" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Digital Factoryからプリンターが追加されました:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "現在のジョブが送信されるまで待機してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "印刷エラー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer" -" to Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "クラウドプリンティングの準備はできていますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "はじめに" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "詳しく見る" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "プリントジョブが承認されると、確認の電子メールが届きます" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "プリントジョブは正常に送信されました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "プリントジョブの管理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "印刷ジョブ送信中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "プリントジョブをプリンターにアップロードしています。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "Curaはグループ{0}のホストプリンターにまだインストールされていない材料プロフィールを検出しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "プリンターに材料を送信しています" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "{0}に接続を試みていますが、これはグループのホストではありません。グループホストとして設定するには、ウェブページを参照してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "グループホストではありません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "グループの設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "これらのプリンターはDigital Factoryとリンクされていません:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "接続を確立するには、{website_link}にアクセスしてください" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "一部のプリンターではクラウド接続は利用できません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "プリンターの構成を維持" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "プリンターを取り除く" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "UltiMaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "プリンターの更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "データを送信しました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "ネットワーク上のプリント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "ネットワークのプリント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "ネットワーク上で接続" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "翌日" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "本日" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "ネットワーク上にて接続" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "クラウドからプリントする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "クラウドからプリントする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "クラウド経由で接続" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "次回のアカウントの同期までに{printer_name}は削除されます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "{printer_name}を完全に削除するには、{digital_factory_link}にアクセスしてください" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "{printer_name}を一時的に削除してもよろしいですか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "プリンターを削除しますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "Curaから{0}台のプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n続行してもよろしいですか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Curaからすべてのプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n続行してもよろしいですか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "プリントをモニタリング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリントを追跡" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "プリントジョブのアップロード時の不明なエラーコード:{0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MFファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Curaが3MF fileを算出します" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "3Mf ファイルの書き込みエラー。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "3MFリーダーのプラグインが破損しています。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "まだ書き込んでいないワークスペースがありません。まずはプリンターを追加してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "この作業スペースに書き込む権限がありません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "使用しているオペレーティングシステムでは、この場所またはこのファイル名でプロジェクトファイルを保存することはできません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "バックアップのリストア中にエラーが発生しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "バックアップを管理する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "バックアップ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "バックアップのアップロード中にエラーが発生しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "バックアップを作成しています..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "バックアップの作成中にエラーが発生しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "バックアップをアップロードしています..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "バックアップのアップロードを完了しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "バックアップが最大ファイルサイズを超えています。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "サンプルのデータファイルを読み取ることができません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "UFPファイルに書き込めません:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "削除されたユーザー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "G-codeファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "G-codeを解析" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "G-codeの詳細" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "Gファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTFバイナリ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF埋め込みJSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford Triangle Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "圧縮COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "ビルドプレートを調整する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "アップグレードを選択する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "圧縮G-codeファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "サーバーの応答を解釈できませんでした。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "マーケットプレースにアクセスできませんでした。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "拒否してアカウントから削除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "拒否する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "同意する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "プラグインライセンス同意書" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "UltiMakerアカウントから変更が検出されました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "同期" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "変更を有効にするために{}を終了して再始動する必要があります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "同期中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "{}プラグインのダウンロードに失敗しました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "インストールされたプラグイン" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "インストールされた材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "バンドルされたプラグイン" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "バンドルされた材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "不明なパッケージ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "不明な作成者" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "リムーバブルドライブ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "リムーバブルドライブに保存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "保存中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "{0}を保存できませんでした: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "ファイル保存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "取り出す" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "ハードウェアを安全に取り外します" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "モニター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "予期しないエラーが発生し、スライスに失敗しました。問題追跡ツールでのバグ報告をご検討ください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "スライスに失敗しました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "バグを報告" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "UltiMaker Curaの問題追跡ツールでバグを報告してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "スライスできません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "プリンターを読み込み中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "プレファレンスをセットアップ中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "アクティブなプリンターを初期化中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "プリンターマネージャーを初期化中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "ビルドボリュームを初期化中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "シーンをセットアップ中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "インターフェイスを読み込み中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "エンジンを初期化中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。" +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "設定を見直し、モデルが次の状態かどうかを確認してください。\n- 造形サイズに合っている\n- 有効なエクストルーダーに割り当てられている\n- すべてが修飾子メッシュとして設定されているわけではない" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "レイヤーを処理しています" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "インフォメーション" +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "3MF ファイル" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "推奨" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "下のプリンターはグループの一員であるため接続できません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "ネットワークで利用可能なプリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "上書きできません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "キャンセルしたプリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "プリンターのプリセット" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "{0}を取り除いてもよろしいですか?この操作は元に戻せません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "ビジュアル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "ビジュアルプロファイルは、優れたビジュアルと表面品質を目的としたビジュアルプロトタイプやモデルをプリントするために設計されています。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "エンジニアリングプロファイルは、精度向上と公差の厳格対応を目的とした機能プロトタイプや最終用途部品をプリントするために設計されています。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "ドラフトプロファイルは、プリント時間の大幅短縮を目的とした初期プロトタイプとコンセプト検証をプリントするために設計されています。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "カスタムフィラメント" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "カスタムプロファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "すべてのサポートのタイプ ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "全てのファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "このプロジェクトで使用される材料にはCuraで利用できないいくつかの材料コードが使用されているため、望ましくないプリント結果になる可能性があります。Marketplaceから材料パッケージ一式をインストールすることを強くお勧めします。" +msgid "Calculated" +msgstr "計算された" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "造形データを増やす、配置する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "材料プロファイルがインストールされていません" +msgid "Placing Objects" +msgstr "造形データを配置" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "造形データを配置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "応答を読み取れません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "指定された状態が正しくありません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "アカウントサーバーでの認証中にタイムアウトしました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "このアプリケーションの許可において必要な権限を与えてください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "新しいサインインプロセスを開始できません。別のサインインの試行がアクティブなままになっていないか確認します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "UltiMaker アカウントサーバーに到達できません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "ログインに失敗しました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "材料のアーカイブを作成してプリンターと同期するのに失敗しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "材料のアーカイブを読み込んでプリンターと同期するのに失敗しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "Digital Factoryからの応答が破損しているようです。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "Digital Factoryからの応答に重要な情報がありません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Digital Factoryに接続して一部のプリンターと材料を同期するのに失敗しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Digital Factoryに接続するのに失敗しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "すでに存在するファイルです" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "{0} は既に存在します。ファイルを上書きしますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "無効なファイルのURL:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "{0}にプロファイルを書き出すのに失敗しました: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "{0}にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "{0}にプロファイルを書き出しました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "書き出し完了" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "{0}からプロファイルの取り込に失敗しました:{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "プリンタを追加する前に、{0}からプロファイルの取り込はできません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "ファイル{0}にはカスタムプロファイルがインポートされていません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "{0}からプロファイルの取り込に失敗しました:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "このプロファイル{0}には、正しくないデータが含まれているため、インポートできません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "{0}からプロファイルの取り込みに失敗しました:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "プロファイル{0}の取り込みが完了しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "カスタムプロファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "アクティブなプリンターはありません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "プロファイルを追加できません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "クオリティータイプ「{0}」は、現在アクティブなプリンター定義「{1}」と互換性がありません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "警告:現在の構成ではクオリティータイプ「{0}」を使用できないため、プロファイルは表示されません。このクオリティータイプを使用できる材料/ノズルの組み合わせに切り替えてください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "ノズル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "現在利用可能な次のエクストルーダーに合わせて設定が変更されました:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "設定が更新されました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "エクストルーダーを無効にしました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "サポート対象外" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "材料のインストール" +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "終わる" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "グループ #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "アウターウォール" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "インナーウォール" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "スキン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "インフィル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "サポートイルフィル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "サポートインターフェイス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "サポート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "スカート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "プライムタワー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "移動" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "退却" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "他" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "リリースノートを開くことができませんでした。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "次" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "閉める" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "プリントを開始する前に、材料プロファイルをプリンターと同期させてください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "新しい材料がインストールされました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "材料を同期" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "詳しく見る" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "材料アーカイブを{}に保存できませんでした:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "材料アーカイブの保存に失敗しました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "不明なエラー。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." msgstr "プロジェクトファイル {0} に不明なマシンタイプ {1} があります。マシンをインポートできません。代わりにモデルをインポートします。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 @@ -1722,9 +1202,7 @@ msgstr "プロジェクトファイルを開く" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "プロジェクトファイル{0}が突然アクセスできなくなりました:{1}。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1738,1461 +1216,40 @@ msgstr "プロジェクトファイルを開けません" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "プロジェクトファイル{0}は破損しています:{1}。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "プロジェクトファイル{0}はこのバージョンのUltiMaker Curaでは認識できないプロファイルを使用して作成されています。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "各モデル設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "各モデル構成設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "3Dモデルアシスタント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "

    モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:

    \n

    {model_names}

    \n

    可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。

    \n

    印字品質ガイドを見る

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USBプリンティング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "USBを使ってプリントする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "USBを使ってプリントする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "USBにて接続する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "USBプリントを実行しています。Cura を閉じるとこのプリントも停止します。実行しますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "現在印刷中です。Curaは、前の印刷が完了するまでUSBを介した次の印刷を開始できません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "現在印刷中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter は非テキストモードはサポートしていません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "ファームウェアアップデート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "レイヤービュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "シミュレーションビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "最初にスライスする必要があるため、何も表示されません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "表示するレイヤーがありません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "今後このメッセージを表示しない" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Cura 15.04 プロファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "AMF ファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "ハイライトされたエリアは、欠けている表面または無関係な表面を示します。モデルを修正してもう一度Curaを開いてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "モデルエラー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "ソリッドビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "お使いの{machine_name}について新機能またはバグ修正が利用できる可能性があります。まだ最新のバージョンでない場合は、プリンターのファームウェアをバージョン{latest_version}に更新することを推奨します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "%sの新しい安定版ファームウェアが利用可能です" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "アップデートの仕方" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "サポートブロッカー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "準備する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "プリンターの設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X(幅)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (奥行き)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (高さ)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "ビルドプレート形" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "センターを出します" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "ヒーテッドドベッド" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "加熱式ビルドボリューム" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "G-codeフレーバー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "プリントヘッド設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X分" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y分" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "最大X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "最大Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "ガントリーの高さ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "エクストルーダーの数" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "エクストルーダーのオフセットをGCodeに適用します" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-Codeの開始" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-codeの終了" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "プリンター" +msgid "Recommended" +msgstr "推奨" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "ノズル設定" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "ノズルサイズ" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "このプロジェクトで使用される材料にはCuraで利用できないいくつかの材料コードが使用されているため、望ましくないプリント結果になる可能性があります。Marketplaceから材料パッケージ一式をインストールすることを強くお勧めします。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "適合する材料直径" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "材料プロファイルがインストールされていません" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "ノズルオフセットX" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "ノズルオフセットY" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "冷却ファンの番号" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "画像の変換" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "高さ(mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "ベース(mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "幅(mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "ビルドプレート上の幅(ミリメートル)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "深さ(mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "暗いほうを高く" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "薄いほうを高く" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "リトフェインの場合、暗いピクセルは、より多くの光を通すために厚い場所に対応する必要があります。高さマップの場合、明るいピクセルは高い地形を表しているため、明るいピクセルは生成された3D モデルの厚い位置に対応する必要があります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "カラーモデル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "線形" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "半透明性" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "リトフェインの場合、半透明性を示す単純な対数モデルを利用できます。高さマップの場合、ピクセル値は高さに比例します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "1mm透過率(%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "厚さ1ミリメートルのプリントを貫通する光の割合。この値を小さくすると、画像の暗い領域ではコントラストが増し、明るい領域ではコントラストが減少します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "スムージング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "画像に適応したスムージング量。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "プラグイン処理後" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "スクリプトの処理後" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "スクリプトを加える" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "処理したアクティブなスクリプトを変更します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "次のスクリプトがアクティブです:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "最上位に移動" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "再開" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "一時停止しています..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "再開しています..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "中止しています..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "中止" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "%1 をキューの最上位に移動しますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "印刷ジョブを最上位に移動する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "%1 を削除しますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "印刷ジョブの削除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "%1 を中止してよろしいですか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "プリント中止" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "ネットワーク上のプリント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "プリント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "プリンターの選択" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "構成の変更" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "上書き" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "上書きは、既存のプリンタ構成で指定された設定を使用します。これにより、印刷が失敗する場合があります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "ガラス" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "アルミニウム" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "プリンター管理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "キューをリモートで管理するには、プリンターのファームウェアを更新してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "クラウドプリンターのウェブカムフィードをUltiMaker Curaから見ることができません。「プリンター管理」をクリックして、Ultimaker Digital Factoryにアクセスし、このウェブカムを見ます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "読み込み中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "利用不可" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "到達不能" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "アイドル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "準備中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "プリント中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "無題" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "構成の変更が必要です" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "利用できないプリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "次の空き" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factoryを使用して、あらゆる場所から自分のプリンターをモニタリング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Digital Factoryでプリンターを表示する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "印刷ジョブをネットワークを介してプリンターに直接送信するには、ネットワークケーブルを使用してプリンターを確実にネットワークに接続するか、プリンターを WIFI ネットワークに接続します。Cura をプリンタに接続していない場合でも、USB ドライブを使用して g コードファイルをプリンターに転送することはできます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "以下のリストからプリンタを選択します:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "取り除く" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイドを読んでください" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "ファームウェアバージョン" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "アドレス" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "接続" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "無効なIPアドレス" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "プリンターアドレス" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスを入力してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "順番を待つ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "ブラウザで管理する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "キューに印刷ジョブがありません。追加するには、スライスしてジョブを送信します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "プリントジョブ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "合計印刷時間" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "待ち時間" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "中止しました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "終了" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "中止しています..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "失敗" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "一時停止しています..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "一時停止" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "再開しています..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "アクションが必要です" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "%1 を %2 に終了します" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura バックアップ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Cura バージョン" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "プリンタ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "詳しく知りたい?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "今すぐバックアップする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "自動バックアップ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Cura を起動した日は常にバックアップを自動生成します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "リストア" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "バックアップの削除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "このバックアップを削除しますか?これは取り消しできません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "バックアップのリストア" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "バックアップをリストアする前に Cura を再起動する必要があります。今すぐ Cura を閉じますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "マイ バックアップ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "現在バックアップは存在しません。[今すぐバックアップする] を使用して作成してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "プレビューではバックアップは5つまでに制限されています。古いバックアップは削除してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Cura のバックアップおよび同期を設定します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "サインイン" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "匿名データの収集に関する詳細" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために匿名データを収集します。以下は、共有されるすべてのデータの例です:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "匿名データは送信しない" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "匿名データの送信を許可する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Curaプロジェクトとプリントファイルを保存する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Curaプロジェクトを保存する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "このUltiMaker Originalに施されたアップグレートを選択する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "ビルドプレートのレベリング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "すべてのポジションに。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "次のポジションに移動" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "作成者" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "詳しく見る" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "有効にする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "無効にする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "ダウングレード中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "ダウングレード" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "インストール中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "インストール" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "アンインストール" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "更新中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "アップデート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "プラグインのインストール" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "素晴らしいユーザーコミュニティから提供されるプラグインを活用して、ワークフローを合理化し、UltiMaker Cura体験をカスタマイズすることができます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "アカウントにおける変更" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "無視" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "次" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "次のパッケージが追加されます:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "次のパッケージは、Curaバージョンに互換性がないため、インストールできません:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "パッケージをインストールするにはライセンスに同意する必要があります" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "プラグインライセンス同意書" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "プラグインライセンスをお読みになり、同意してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "承認する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "材料のインストール" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." -msgstr "UltiMaker 3Dプリンターに最適な材料プロファイルを選択してインストールします。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "パッケージの管理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "記述" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "互換性のあるプリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "互換性情報なし" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "互換性のあるサポート材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Material Stationに対応" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "いいえ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Air Managerに最適化" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "プラグインウェブサイトにアクセス" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "ウェブサイト" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "スプールを購入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "安全データシート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "技術データシート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "パッケージの詳細" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "戻る" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "パッケージの読み込みに失敗しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "再試行" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "読み込み中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "これ以上読み込む結果がありません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "現在のフィルターでは、結果が見つかりません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "さらに読み込む" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "UltiMaker検証済みプラグイン" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "UltiMaker認定材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "UltiMaker検証済みパッケージ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "パッケージの管理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "UltiMaker Curaのプラグインと材料プロファイルはここで管理します。プラグインを常に最新の状態に保ち、セットアップのバックアップを定期的に取るようにしてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "未ダウンロードの材料をインストールする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "読み込み中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "ブラウザでの検索" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "このパッケージを使用するには、Curaを再始動する必要があります" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "%1を終了する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "プリンタが接続されているか確認し、以下を行います。\n- プリンタの電源が入っているか確認します。\n- プリンタがネットワークに接続されているかどうかを確認します。- クラウドに接続されたプリンタを検出するためにサインインしているかどうかを確認します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "プリンターをネットワークに接続してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "ユーザーマニュアルをオンラインで見る" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Cura から印刷を監視するには、プリンタを接続してください。" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3323,9 +1380,7 @@ msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべて #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "このプロジェクトで使用する材料は、現在Curaにインストールされていません。
    材料プロファイルをインストールし、再度プロジェクトを開いてください。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 @@ -3343,6 +1398,1202 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "未ダウンロードの材料をインストールする" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF ファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "3MFリーダーのプラグインが破損しています。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "まだ書き込んでいないワークスペースがありません。まずはプリンターを追加してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "この作業スペースに書き込む権限がありません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "使用しているオペレーティングシステムでは、この場所またはこのファイル名でプロジェクトファイルを保存することはできません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "3Mf ファイルの書き込みエラー。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "3MFファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Curaが3MF fileを算出します" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "AMF ファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "バックアップ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "バックアップのアップロード中にエラーが発生しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "バックアップを作成しています..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "バックアップの作成中にエラーが発生しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "バックアップをアップロードしています..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "バックアップのアップロードを完了しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "バックアップが最大ファイルサイズを超えています。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "バックアップのリストア中にエラーが発生しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "バックアップを管理する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "詳しく知りたい?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "今すぐバックアップする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "自動バックアップ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Cura を起動した日は常にバックアップを自動生成します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "リストア" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "バックアップの削除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "このバックアップを削除しますか?これは取り消しできません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "バックアップのリストア" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "バックアップをリストアする前に Cura を再起動する必要があります。今すぐ Cura を閉じますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Cura バージョン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "プリンタ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "プロファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura バックアップ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "マイ バックアップ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "現在バックアップは存在しません。[今すぐバックアップする] を使用して作成してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "プレビューではバックアップは5つまでに制限されています。古いバックアップは削除してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Cura のバックアップおよび同期を設定します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "サインイン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "予期しないエラーが発生し、スライスに失敗しました。問題追跡ツールでのバグ報告をご検討ください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "スライスに失敗しました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "バグを報告" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "UltiMaker Curaの問題追跡ツールでバグを報告してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "スライスできません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "無効な Extruder %s に関連付けられている造形物があるため、スライスできません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"設定を見直し、モデルが次の状態かどうかを確認してください。\n" +"- 造形サイズに合っている\n" +"- 有効なエクストルーダーに割り当てられている\n" +"- すべてが修飾子メッシュとして設定されているわけではない" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "レイヤーを処理しています" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "インフォメーション" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Curaプロファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Curaプロジェクトとプリントファイルを保存する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Curaプロジェクトを保存する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "削除されたユーザー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "お使いの{machine_name}について新機能またはバグ修正が利用できる可能性があります。まだ最新のバージョンでない場合は、プリンターのファームウェアをバージョン{latest_version}に更新することを推奨します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "%sの新しい安定版ファームウェアが利用可能です" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "アップデートの仕方" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "ファームウェアアップデート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "ファームウェアアップデート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "自動でファームウェアをアップグレード" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "プリンターと接続されていないため、ファームウェアをアップデートできません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "プリンターとの接続はファームウェアのアップデートをサポートしていないため、ファームウェアをアップデートできません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "カスタムファームウェアを選択する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "ファームウェアアップデート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "ファームウェアアップデート中。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "ファームウェアアップデート完了。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "圧縮G-codeファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeGzWriter はテキストモードをサポートしていません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "G-codeファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "G-codeを解析" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "G-codeの詳細" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "Gファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter は非テキストモードはサポートしていません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "エクスポートする前にG-codeの準備をしてください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "画像の変換" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "高さ(mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "ベース(mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "幅(mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "ビルドプレート上の幅(ミリメートル)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "深さ(mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "暗いほうを高く" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "薄いほうを高く" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "リトフェインの場合、暗いピクセルは、より多くの光を通すために厚い場所に対応する必要があります。高さマップの場合、明るいピクセルは高い地形を表しているため、明るいピクセルは生成された3D モデルの厚い位置に対応する必要があります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "カラーモデル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "線形" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "半透明性" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "リトフェインの場合、半透明性を示す単純な対数モデルを利用できます。高さマップの場合、ピクセル値は高さに比例します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "1mm透過率(%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "厚さ1ミリメートルのプリントを貫通する光の割合。この値を小さくすると、画像の暗い領域ではコントラストが増し、明るい領域ではコントラストが減少します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "スムージング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "画像に適応したスムージング量。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG画像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG画像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG画像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP画像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF画像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04 プロファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "プリンターの設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "プリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "ノズル設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "ノズルサイズ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "適合する材料直径" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "ノズルオフセットX" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "ノズルオフセットY" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "冷却ファンの番号" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "プリンターの設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X(幅)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (奥行き)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (高さ)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "ビルドプレート形" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "センターを出します" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "ヒーテッドドベッド" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "加熱式ビルドボリューム" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-codeフレーバー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "プリントヘッド設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X分" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y分" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "最大X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "最大Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "ガントリーの高さ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "エクストルーダーの数" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "エクストルーダーのオフセットをGCodeに適用します" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-Codeの開始" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-codeの終了" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "材料パッケージとソフトウェアパッケージをアカウントと同期しますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "UltiMakerアカウントから変更が検出されました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "同期" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "同期中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "拒否する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "同意する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "プラグインライセンス同意書" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "拒否してアカウントから削除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "変更を有効にするために{}を終了して再始動する必要があります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "{}プラグインのダウンロードに失敗しました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "インストールされたプラグイン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "インストールされた材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "バンドルされたプラグイン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "バンドルされた材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "不明なパッケージ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "不明な作成者" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "サーバーの応答を解釈できませんでした。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "マーケットプレースにアクセスできませんでした。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "アカウントにおける変更" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "無視" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "次" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "次のパッケージが追加されます:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "次のパッケージは、Curaバージョンに互換性がないため、インストールできません:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "未ダウンロードの材料をインストールする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "プラグインライセンス同意書" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "プラグインライセンスをお読みになり、同意してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "承認する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "パッケージの管理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "パッケージの管理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "UltiMaker Curaのプラグインと材料プロファイルはここで管理します。プラグインを常に最新の状態に保ち、セットアップのバックアップを定期的に取るようにしてください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "読み込み中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "ブラウザでの検索" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "このパッケージを使用するには、Curaを再始動する必要があります" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "%1を終了する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "材料のインストール" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "UltiMaker 3Dプリンターに最適な材料プロファイルを選択してインストールします。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "パッケージをインストールするにはライセンスに同意する必要があります" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "詳しく見る" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "作成者" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "無効にする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "有効にする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "ダウングレード中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "ダウングレード" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "インストール中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "アンインストール" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "アップデート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "更新中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "パッケージの詳細" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "記述" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "互換性のあるプリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "互換性情報なし" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "互換性のあるサポート材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Material Stationに対応" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Air Managerに最適化" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "プラグインウェブサイトにアクセス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "ウェブサイト" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "スプールを購入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "安全データシート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "技術データシート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "パッケージの読み込みに失敗しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "再試行" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "読み込み中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "これ以上読み込む結果がありません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "現在のフィルターでは、結果が見つかりません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "さらに読み込む" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "プラグインのインストール" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "素晴らしいユーザーコミュニティから提供されるプラグインを活用して、ワークフローを合理化し、UltiMaker Cura体験をカスタマイズすることができます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "UltiMaker検証済みプラグイン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "UltiMaker認定材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "UltiMaker検証済みパッケージ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "3Dモデルアシスタント" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。

    \n" +"

    印字品質ガイドを見る

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"プリンタが接続されているか確認し、以下を行います。\n" +"- プリンタの電源が入っているか確認します。\n" +"- プリンタがネットワークに接続されているかどうかを確認します。- クラウドに接続されたプリンタを検出するためにサインインしているかどうかを確認します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "プリンターをネットワークに接続してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "ユーザーマニュアルをオンラインで見る" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Cura から印刷を監視するには、プリンタを接続してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "モニター" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3399,88 +2650,184 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "すべて表示する" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "ファームウェアアップデート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "各モデル設定" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "各モデル構成設定" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "自動でファームウェアをアップグレード" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "後処理" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "G-codeを修正" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "プリンターと接続されていないため、ファームウェアをアップデートできません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "プリンターとの接続はファームウェアのアップデートをサポートしていないため、ファームウェアをアップデートできません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "カスタムファームウェアを選択する" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "プラグイン処理後" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "ファームウェアアップデート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "ファームウェアアップデート中。" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "スクリプトの処理後" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "ファームウェアアップデート完了。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "スクリプトを加える" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。" +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "処理したアクティブなスクリプトを変更します。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "次のスクリプトがアクティブです:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "準備する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "リムーバブルドライブに保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "書き出すために利用可能な形式のファイルがありません!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "保存中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "{0}を保存できませんでした: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "ファイル保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "取り出す" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "ハードウェアを安全に取り外します" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "リムーバブルドライブ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "Curaはワイヤープリンティングが有効な場合は正確にレイヤーを表示しません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "シミュレーションビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "最初にスライスする必要があるため、何も表示されません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "表示するレイヤーがありません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "今後このメッセージを表示しない" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3579,1368 +2926,1040 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "最大" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "検索" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "レイヤービュー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "影響を与えるすべての設定がオーバーライドされるため、この設定は使用されません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "影響" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "次によって影響を受ける" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "この設定はエクストルーダー固有の競合する値から取得します:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "この設定にプロファイルと異なった値があります。\nプロファイルの値を戻すためにクリックしてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n計算された値に変更するためにクリックを押してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "検索設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "この設定を非表示にする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "この設定を表示しない" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "常に見えるように設定する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "視野のセッティングを構成する..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n表示されるようにクリックしてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "マーケットプレース" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "&設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "新しいプロジェクト" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "匿名データの収集に関する詳細" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために匿名データを収集します。以下は、共有されるすべてのデータの例です:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "視野設定" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "匿名データは送信しない" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "デフォルト" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "匿名データの送信を許可する" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "全てを調べる" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "材料をプリンターと同期" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "材料をプリンターと同期" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "サンプルのデータファイルを読み取ることができません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "ハイライトされたエリアは、欠けている表面または無関係な表面を示します。モデルを修正してもう一度Curaを開いてください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "モデルエラー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "ソリッドビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "サポートブロッカー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "サポートが印刷されないボリュームを作成します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "圧縮トライアングルメッシュを開く" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTFバイナリ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF埋め込みJSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford Triangle Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "圧縮COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "UFPファイルに書き込めません:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "以下のリストからプリンタを選択します:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "印刷ジョブをネットワークを介してプリンターに直接送信するには、ネットワークケーブルを使用してプリンターを確実にネットワークに接続するか、プリンターを WIFI ネットワークに接続します。Cura をプリンタに接続していない場合でも、USB ドライブを使用して g コードファイルをプリンターに転送することはできます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "取り除く" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイドを読んでください" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "ファームウェアバージョン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "このプリンターは、プリンターのグループをホストするために設定されていません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "このプリンターは %1 プリンターのループのホストプリンターです。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "接続" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "無効なIPアドレス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "有効なIPアドレスを入力してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "プリンターアドレス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスを入力してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "構成の変更" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "上書き" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "割り当てられたプリンター %1 には以下の構成変更が必要です:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "プリンター %1 が割り当てられましたが、ジョブには不明な材料構成があります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "材料 %1 を %2 から %3 に変更します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "%3 を 材料 %1 にロードします(これは上書きできません)。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "プリントコア %1 を %2 から %3 に変更します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "ビルドプレートを %1 に変更します(これは上書きできません)。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "上書きは、既存のプリンタ構成で指定された設定を使用します。これにより、印刷が失敗する場合があります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "ガラス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "アルミニウム" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "最上位に移動" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "再開" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "一時停止しています..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "再開しています..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "中止しています..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "%1 をキューの最上位に移動しますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "印刷ジョブを最上位に移動する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "%1 を削除しますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "印刷ジョブの削除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "%1 を中止してよろしいですか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "プリント中止" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "利用できないプリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "次の空き" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "キューをリモートで管理するには、プリンターのファームウェアを更新してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "中止しました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "終了" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "準備中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "中止しています..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "一時停止しています..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "一時停止" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "再開しています..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "アクションが必要です" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "%1 を %2 に終了します" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "プリンター管理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "クラウドプリンターのウェブカムフィードをUltiMaker Curaから見ることができません。「プリンター管理」をクリックして、Ultimaker Digital Factoryにアクセスし、このウェブカムを見ます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "読み込み中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "利用不可" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "到達不能" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "アイドル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "プリント中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "無題" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "匿名" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "構成の変更が必要です" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "順番を待つ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "ブラウザで管理する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "キューに印刷ジョブがありません。追加するには、スライスしてジョブを送信します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "プリントジョブ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "合計印刷時間" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "待ち時間" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factoryを使用して、あらゆる場所から自分のプリンターをモニタリング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Digital Factoryでプリンターを表示する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "ネットワーク上のプリント" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "プリント" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "プリンターの選択" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "クラウドからプリントする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "クラウドからプリントする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "クラウド経由で接続" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "プリントをモニタリング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリントを追跡" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "プリントジョブのアップロード時の不明なエラーコード:{0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "次回のアカウントの同期までに{printer_name}は削除されます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "{printer_name}を完全に削除するには、{digital_factory_link}にアクセスしてください" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "{printer_name}を一時的に削除してもよろしいですか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "プリンターを削除しますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "簡単な数ステップの手順に従うことで、すべての材料プロファイルをプリンターと同期できるようになります。" +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Curaから{0}台のプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n" +"続行してもよろしいですか?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "材料プロファイルを同期する必要があるのはなぜですか?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Curaからすべてのプリンターを削除しようとしています。この操作は元に戻せません。\n" +"続行してもよろしいですか?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "開始" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "クラウドプリンティングの準備はできていますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "はじめに" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "詳しく見る" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "UltiMaker Connectを実行していないプリンターに接続しようとしています。プリンターを最新のファームウェアに更新してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "プリンターの更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Curaはグループ{0}のホストプリンターにまだインストールされていない材料プロフィールを検出しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "プリンターに材料を送信しています" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" +msgstr[0] "UltiMakerアカウントから新しいプリンターが検出されました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "アカウントからプリンター{name}({model})を追加しています" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "...および{0}その他" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Digital Factoryからプリンターが追加されました:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "{0}に接続を試みていますが、これはグループのホストではありません。グループホストとして設定するには、ウェブページを参照してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "グループホストではありません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "グループの設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "プリントジョブが承認されると、確認の電子メールが届きます" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "プリントジョブは正常に送信されました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "プリントジョブの管理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "現在のジョブが送信されるまで待機してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "印刷エラー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "データをプリンタにアップロードできませんでした。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "ネットワークエラー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "印刷ジョブ送信中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "プリントジョブをプリンターにアップロードしています。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "プリントジョブのキューがいっぱいです。プリンターは新しいジョブを処理できません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "キューがいっぱい" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "プリントジョブは正常にプリンターに送信されました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "データを送信しました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "これらのプリンターはDigital Factoryとリンクされていません:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "接続を確立するには、{website_link}にアクセスしてください" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "一部のプリンターではクラウド接続は利用できません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "プリンターの構成を維持" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "プリンターを取り除く" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "ネットワーク上のプリント" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "ネットワークのプリント" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "ネットワーク上で接続" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "ネットワーク上にて接続" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "翌日" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "本日" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USBプリンティング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "USBを使ってプリントする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "USBを使ってプリントする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "USBにて接続する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "USBプリントを実行しています。Cura を閉じるとこのプリントも停止します。実行しますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "現在印刷中です。Curaは、前の印刷が完了するまでUSBを介した次の印刷を開始できません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "現在印刷中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "ビルドプレートを調整する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "ビルドプレートのレベリング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "すべてのポジションに。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "次のポジションに移動" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "アップグレードを選択する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "このUltiMaker Originalに施されたアップグレートを選択する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3Dファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "透視ビューイング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "サインイン" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "材料プロファイルをDigital Factoryに接続されているすべてのプリンターと自動的に同期するには、Curaにサインインしている必要があります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "材料をUSBで同期" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "The following printers will receive the new material profiles:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "材料をプリンターに送信する際に問題が発生しました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "トラブルシューティング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "プリンターがありませんか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "すべてのプリンターの電源が入っていて、Digital Factoryに接続されていることを確認してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "リストを更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "やり直してください" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "完了" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "同期" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "スライス" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "プリンターが見つかりません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "互換性のあるプリンターがDigital Factoryに接続されていないようです。プリンターが接続されていて、最新のファームウェアが実行されていることを確認してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Digital Factoryにプリンターを接続する方法について詳しく見る" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "材料プロファイルをUSB経由で同期する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "以下の手順に従って、新しい材料プロファイルをプリンターに読み込みます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "材料アーカイブのエクスポートボタンをクリックします。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr ".ummファイルをUSBメモリーに保存します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "USBメモリーをプリンターに差し込み、新しい材料プロファイルを読み込む手順を開始します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "新しい材料プロファイルをプリンターに読み込む方法" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "戻る" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "材料アーカイブのエクスポート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "すべての材料を書き出す" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "直径変更の確認" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "ディスプレイ名" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "ブランド" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "フィラメントタイプ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "色" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "材料の色の選択" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "密度" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "直径" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "フィラメントコスト" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "フィラメントの重さ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "フィラメントの長さ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "毎メーターコスト" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "フィラメントをリンクを外す" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "記述" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "接着のインフォメーション" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "インフォメーション" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "プリント設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "マテリアル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "アクティブなプリンターと互換性のある材料:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "新しいものを作成する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "取り込む" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "プリンターと同期する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "アクティベート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "複製" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "書き出す" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "モデルを取り除きました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "フィラメントを取り込む" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "フィラメント%1の取り込みに成功しました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "%1フィラメントを取り込むことができない: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "フィラメントを書き出す" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "フィラメントの%1への書き出しが完了ました" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "この設定がアクティブなプリンターにより非表示になっています、見ることができません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "この設定は %1 の値で非表示になっています。その設定値を変更すると設定の非表示が解除されます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "インターフェイス" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- 未完了 --" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "通貨:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "テーマ*:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "自動的にスライスする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "システムの通知領域に、アイコンと通知を表示します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "システムトレイにアイコンを追加する *" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*これらの変更を有効にするには、アプリケーションを再始動する必要があります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "ビューポイント機能" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "ディスプレイオーバーハング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "モデルの欠けている部分または不要な表面部分を、警告マークを使用してハイライトします。ツールパスは意図したジオメトリの欠けている部分になることが多くあります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "モデルエラーを表示" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "カメラのズーム方向を反転する。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "マウスに対するズームは、正射投影ではサポートされていません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "マウスの方向にズームする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "モデルの距離が離れているように確認する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "Curaを終了した場所で開くようにしますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "開始時にウィンドウの位置を復元" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "どのような種類のカメラレンダリングを使用する必要がありますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "カメラレンダリング:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "パースペクティブ表示" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "平行投影表示" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "ファイルを開くまた保存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "デスクトップまたは外部アプリケーションから開いたファイルをCuraの同じインスタンスで開く必要がありますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Curaの単一インスタンスを使用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "Curaの単一インスタンスに新しいモデルをロードする前に、ビルドプレートをクリアする必要はありますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "モデルを単一のインスタンスにロードする前にビルドプレートをクリア" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "大きなモデルをスケールする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "モデルはロード後に選択しますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "ロード後にモデルを選択" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "毎回確認する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "常にプロジェクトとして開く" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "常にモデルを取り込む" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "プロファイル交換時に設定値を変更するためのデフォルト処理: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "毎回確認する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "常に変更した設定を廃棄する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "常に変更した設定を新しいプロファイルに送信する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "プライバシー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "プリンターの不明なデータをUltiMakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "(不特定な) プリントインフォメーションを送信" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "アップデート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "アップデートを確認する際に、安定版リリースのみを確認します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "安定版リリースのみ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "アップデートを確認する際に、安定版とベータ版の両方のリリースを確認します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "安定版およびベータ版リリース" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "プラグインのアップデートを通知" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "名前を変える" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "新しい名前を入力してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "プリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "新規追加" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "名を変える" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "アクティブなプリンターと互換性のあるプロファイル:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "現在の設定/上書きから新しいプロファイルを作成します" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "現在のプロファイルの一部の設定が上書きされました。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "プロフィールを更新します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "プロファイルを現在のセッティング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "今の変更を破棄する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "グローバル設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "プロファイルを作る" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "このプロファイルの名前を指定してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "プロファイルを書き出す" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "プロファイルを複製する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "プロファイル名を変える" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "プロファイルを取り込む" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "タイプ表示" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "3Dビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "フロントビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "トップビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "左ビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "右ビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "サポートとしてプリントされます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "このモデルに重なる他のモデルは修正されます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "このモデルとのインフィル交差は修正されます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "このモデルとの重なりはサポートされません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "%1個の設定を上書きします。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "プリントをアクティベートする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "ジョブネーム" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "プリント時間" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "残り時間" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "プリンターの追加" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "ネットワークプリンターの追加" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "非ネットワークプリンターの追加" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "新情報" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "製造元" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "プロファイル作成者" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "プリンター名" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "プリンターに名前を付けてください" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "リリースノート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "ネットワークにプリンターはありません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "IP でプリンターを追加" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "クラウドプリンターを追加" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "トラブルシューティング" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "UltiMakerのプラットフォームにサインイン" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "マーケットプレイスから材料設定とプラグインを追加" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- マーケットプレースから材料プロファイルとプラグインを追加\n" +"- 材料プロファイルとプラグインのバックアップと同期\n" +"- UltiMakerコミュニティで48,000人以上のユーザーとアイデアを共有してアドバイスをもらう" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "材料設定とプラグインのバックアップと同期" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "UltiMakerコミュニティで48,000人以上のユーザーとアイデアを共有してアドバイスをもらう" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "スキップ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgid "Create a free UltiMaker account" msgstr "無料のUltiMakerアカウントを作成" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura の改善にご協力ください" +msgid "Checking..." +msgstr "確認しています..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "プリンターのタイプ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "材料の利用状況" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "スライスの数" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "プリント設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "詳細" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "空にする" +msgid "Account synced" +msgstr "アカウント同期" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "クラウドプリンターを追加" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "問題が発生しました..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "クラウドの応答を待機しています" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "アカウントにプリンターが見つかりませんか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "プリンタを手動で追加する" +msgid "Install pending updates" +msgstr "保留中の更新をインストール" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 -msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "ユーザー用使用許諾契約" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "拒否して閉じる" +msgid "Check for account updates" +msgstr "アカウントの更新を確認" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "IP アドレスでプリンターを追加" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "最終更新:%1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "プリンターのIPアドレスを入力します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "追加" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "UltiMakerアカウント" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "デバイスに接続できません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "UltiMakerプリンターに接続できませんか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "このプリンタは不明なプリンタであるか、またはグループのホストではないため、追加できません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "接続" +msgid "Sign Out" +msgstr "サインアウト" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura にようこそ" +msgid "No time estimation available" +msgstr "時間予測がありません" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "以下の手順で\nUltiMaker Cura を設定してください。数秒で完了します。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "コスト予測がありません" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "はじめに" +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "オブジェクトリスト" +msgid "Time estimation" +msgstr "時間予測" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "材料予測" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "スライス中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "スライスできません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "処理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "スライス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "スライス処理の開始" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5023,9 +4042,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "フィラメントを管理する..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "マーケットプレイスから材料を追加" @@ -5164,446 +4181,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "視野のセッティングを構成する..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "プリンターにつながっていません" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "マイプリンター" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリンターをモニタリングします。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Digital Libraryでプリントプロジェクトを作成します。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "プリンターへの接続が切断されました" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "プリントジョブ" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "プリント中..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "プリントジョブをモニタリングしてプリント履歴から再プリントします。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "一時停止しました" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "UltiMaker Curaをプラグインと材料プロファイルで拡張します。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "準備中..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "UltiMaker eラーニングで3Dプリンティングのエキスパートになります。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "造形物を取り出してください" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "UltiMakerのサポート" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "UltiMaker Curaの使用を開始する方法を確認します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "質問をする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "UltiMaker Communityをご参照ください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "バグを報告" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "問題が発生していることを開発者にお知らせください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "UltiMakerウェブサイトをご確認ください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "プリント中止" +msgid "Hex" +msgstr "六角" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" msgstr "設定" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "プリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "マテリアル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "現在" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "%1を閉じています" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "ユニット" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "%1を終了しますか?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&フィラメント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "エクストルーダーを有効にする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "エクストルーダーを無効にする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&ファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "プロジェクトを保存... (&S)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "エクスポート... (&E)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "選択エクスポート..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "お気に入り" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "汎用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "&プリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "ネットワーク対応プリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "ローカルプリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "拡張" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "ファイルを開く..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "プレファレンス" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "構成" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "有効" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "フィラメント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "この材料の組み合わせの接着に接着材を使用する。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "プリンタから利用可能な構成を読み込んでいます..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "プリンタが接続されていないため、構成は利用できません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "%1 が認識されていないためこの構成は利用できません。%2 から適切な材料プロファイルをダウンロードしてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "マーケットプレース" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "このエクストルーダーの構成が許可されておらず、スライスを妨げています。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "このエクストルーダーの構成に一致するプロファイルがありません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "構成の選択" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "構成" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "ヘルプ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "プロジェクトを保存..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "最近開いたファイルを開く" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&ビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "カメラ位置 (&C)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "カメラビュー" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "パースペクティブ表示" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "平行投影表示" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "選択したモデルで印刷:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "選択した複数のモデル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "コピーの数" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "&編集" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "ビジブル設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "すべてのカテゴリを折りたたむ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "視野のセッティングを管理する..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "プリンターを選択する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "互換性のあるプリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "現在オンライン状態で互換性があるプリンターは見つかりませんでした。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "ファイルを開く" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "パッケージをインストール" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "すべてをモデルとして取り入れる" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "プロジェクトを開く" +msgid "Open File(s)" +msgstr "ファイルを開く(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "選択を記憶させる" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "プロジェクトを開く" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "モデルを取り込む" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "変更を取り消すか保存するか" +msgid "Add Printer" +msgstr "プリンターを追加する" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "一部のプロファイル設定がカスタマイズされています。\nこれらの変更された設定をプロファイルの切り替え後も維持しますか?\n変更を破棄して'%1'からデフォルトの設定を読み込むこともできます。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "プロファイル設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "現在の変更" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "取り消し、再度確認しない" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "キープし、再度確認しない" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "変更を破棄" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "変更を維持" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "プロジェクトを保存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "エクストルーダー%1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1とフィラメント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "保存" +msgid "What's New" +msgstr "新情報" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5798,160 +4531,1368 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Windowsインストーラーの生成" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "プロジェクトを開く" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "選択を記憶させる" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "プロジェクトを開く" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "モデルを取り込む" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "プリンターを選択する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "互換性のあるプリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "現在オンライン状態で互換性があるプリンターは見つかりませんでした。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "変更を取り消すか保存するか" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"一部のプロファイル設定がカスタマイズされています。\n" +"これらの変更された設定をプロファイルの切り替え後も維持しますか?\n" +"変更を破棄して'%1'からデフォルトの設定を読み込むこともできます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "プロファイル設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "現在の変更" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "毎回確認する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "取り消し、再度確認しない" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "キープし、再度確認しない" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "変更を破棄" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "変更を維持" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "すべてをモデルとして取り入れる" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "プロジェクトを保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "エクストルーダー%1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1とフィラメント" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "無題" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "&設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "新しいプロジェクト" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "マーケットプレース" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "構成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "六角" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "%1 が認識されていないためこの構成は利用できません。%2 から適切な材料プロファイルをダウンロードしてください。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "マイプリンター" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Ultimaker Digital Factoryでプリンターをモニタリングします。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Digital Libraryでプリントプロジェクトを作成します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "プリントジョブ" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "プリントジョブをモニタリングしてプリント履歴から再プリントします。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "UltiMaker Curaをプラグインと材料プロファイルで拡張します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "UltiMaker eラーニングで3Dプリンティングのエキスパートになります。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "UltiMakerのサポート" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "UltiMaker Curaの使用を開始する方法を確認します。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "質問をする" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "UltiMaker Communityをご参照ください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "バグを報告" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "問題が発生していることを開発者にお知らせください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "UltiMakerウェブサイトをご確認ください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "サポート" +msgid "Marketplace" +msgstr "マーケットプレース" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。" +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "プリンタから利用可能な構成を読み込んでいます..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "%1カスタムプロファイルが稼働し、一部の設定を上書きしました。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "プリンタが接続されていないため、構成は利用できません。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "%1カスタムプロファイルが、一部の設定を上書き中です。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "このエクストルーダーの構成が許可されておらず、スライスを妨げています。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "このエクストルーダーの構成に一致するプロファイルがありません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "構成の選択" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "構成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "フィラメント" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "この材料の組み合わせの接着に接着材を使用する。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "選択したモデルで印刷:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "選択した複数のモデル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "コピーの数" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&編集" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "拡張" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&ファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "プロジェクトを保存... (&S)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "エクスポート... (&E)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "選択エクスポート..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "お気に入り" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "汎用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "ファイルを開く..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "プレファレンス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "&プリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "ネットワーク対応プリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "ローカルプリンター" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "最近開いたファイルを開く" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "プロジェクトを保存..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "ビジブル設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "すべてのカテゴリを折りたたむ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "視野のセッティングを管理する..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&フィラメント" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "エクストルーダーを有効にする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "エクストルーダーを無効にする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&ビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "カメラ位置 (&C)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "カメラビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "パースペクティブ表示" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "平行投影表示" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "プリンターにつながっていません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "プリンターへの接続が切断されました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "プリント中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "一時停止しました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "準備中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "造形物を取り出してください" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "プリント中止" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "サポートとしてプリントされます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "このモデルに重なる他のモデルは修正されます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "このモデルとのインフィル交差は修正されます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "このモデルとの重なりはサポートされません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "%1個の設定を上書きします。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "オブジェクトリスト" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "インターフェイス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- 未完了 --" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "通貨:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "テーマ*:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "自動的にスライスする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "システムの通知領域に、アイコンと通知を表示します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "システムトレイにアイコンを追加する *" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*これらの変更を有効にするには、アプリケーションを再始動する必要があります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "ビューポイント機能" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "ディスプレイオーバーハング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "モデルの欠けている部分または不要な表面部分を、警告マークを使用してハイライトします。ツールパスは意図したジオメトリの欠けている部分になることが多くあります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "モデルエラーを表示" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "カメラのズーム方向を反転する。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "マウスに対するズームは、正射投影ではサポートされていません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "マウスの方向にズームする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "モデルの距離が離れているように確認する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージを表示します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "G-codeリーダーに注意メッセージ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "Curaを終了した場所で開くようにしますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "開始時にウィンドウの位置を復元" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "どのような種類のカメラレンダリングを使用する必要がありますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "カメラレンダリング:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "パースペクティブ表示" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "平行投影表示" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "ファイルを開くまた保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "デスクトップまたは外部アプリケーションから開いたファイルをCuraの同じインスタンスで開く必要がありますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Curaの単一インスタンスを使用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "Curaの単一インスタンスに新しいモデルをロードする前に、ビルドプレートをクリアする必要はありますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "モデルを単一のインスタンスにロードする前にビルドプレートをクリア" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "大きなモデルをスケールする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "モデルはロード後に選択しますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "ロード後にモデルを選択" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "毎回確認する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "常にプロジェクトとして開く" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "常にモデルを取り込む" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "プロファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "プロファイル交換時に設定値を変更するためのデフォルト処理: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "常に変更した設定を廃棄する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "常に変更した設定を新しいプロファイルに送信する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "プライバシー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "プリンターの不明なデータをUltiMakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "(不特定な) プリントインフォメーションを送信" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "アップデート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "アップデートを確認する際に、安定版リリースのみを確認します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "安定版リリースのみ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "アップデートを確認する際に、安定版とベータ版の両方のリリースを確認します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "安定版およびベータ版リリース" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "プラグインのアップデートを通知" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "新規追加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "アクティベート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "名を変える" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "アクティブなプリンターと互換性のある材料:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "新しいものを作成する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "取り込む" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "プリンターと同期する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "書き出す" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "モデルを取り除きました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "%1を取り外しますか?この作業はやり直しが効きません!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "フィラメントを取り込む" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "フィラメント%1の取り込みに成功しました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "%1フィラメントを取り込むことができない: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "フィラメントを書き出す" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "フィラメントの%1への書き出しが完了ました" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "材料をプリンターと同期" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "材料をプリンターと同期" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "簡単な数ステップの手順に従うことで、すべての材料プロファイルをプリンターと同期できるようになります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "材料プロファイルを同期する必要があるのはなぜですか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "サインイン" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "材料プロファイルをDigital Factoryに接続されているすべてのプリンターと自動的に同期するには、Curaにサインインしている必要があります。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "材料をUSBで同期" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "The following printers will receive the new material profiles:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "材料をプリンターに送信する際に問題が発生しました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "トラブルシューティング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "プリンターがありませんか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "すべてのプリンターの電源が入っていて、Digital Factoryに接続されていることを確認してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "リストを更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "やり直してください" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "完了" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "同期" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "スライス" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "プリンターが見つかりません" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "互換性のあるプリンターがDigital Factoryに接続されていないようです。プリンターが接続されていて、最新のファームウェアが実行されていることを確認してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Digital Factoryにプリンターを接続する方法について詳しく見る" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "材料プロファイルをUSB経由で同期する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "以下の手順に従って、新しい材料プロファイルをプリンターに読み込みます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "材料アーカイブのエクスポートボタンをクリックします。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr ".ummファイルをUSBメモリーに保存します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "USBメモリーをプリンターに差し込み、新しい材料プロファイルを読み込む手順を開始します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "新しい材料プロファイルをプリンターに読み込む方法" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "材料アーカイブのエクスポート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "すべての材料を書き出す" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "直径変更の確認" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "新しいフィラメントの直径は %1 mm に設定されています。これは現在のエクストルーダーに適応していません。続行しますか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "ディスプレイ名" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "ブランド" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "フィラメントタイプ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "材料の色の選択" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "密度" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "フィラメントコスト" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "フィラメントの重さ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "フィラメントの長さ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "毎メーターコスト" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "フィラメントをリンクを外す" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "記述" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "接着のインフォメーション" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "インフォメーション" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "プリント設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "アクティブなプリンターと互換性のあるプロファイル:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "現在の設定/上書きから新しいプロファイルを作成します" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "現在のプロファイルの一部の設定が上書きされました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "プロフィールを更新します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "プロファイルを現在のセッティング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "今の変更を破棄する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "グローバル設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "プロファイルを作る" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "一部の設定が変更されました。" +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "このプロファイルの名前を指定してください。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "プロファイルを書き出す" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "プロファイルを複製する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "プロファイル名を変える" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "プロファイルを取り込む" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "名前を変える" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "新しい名前を入力してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "この設定がアクティブなプリンターにより非表示になっています、見ることができません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "この設定は %1 の値で非表示になっています。その設定値を変更すると設定の非表示が解除されます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "視野設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "全てを調べる" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "プリントをアクティベートする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "ジョブネーム" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "プリント時間" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "残り時間" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "プロファイル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n" +"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "インフィル半減" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "サポートされていない構成設定です" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "選択した/%1材料の設定で利用可能なプロファイルがありません。設定を変更してください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "詳細を見る" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "密着性" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "解像度" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "カスタムプロファイル" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "印刷設定は無効にされました。G-code ファイルは変更できません。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "推奨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -5967,81 +5908,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "実験" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "推奨" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "%1カスタムプロファイルが稼働し、一部の設定を上書きしました。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "%1カスタムプロファイルが、一部の設定を上書き中です。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "一部の設定が変更されました。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "プロファイル" +msgid "Adhesion" +msgstr "密着性" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\nプロファイルマネージャーをクリックして開いてください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "カスタムプロファイル" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "このプリンターはつながっていません。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "ビルドプレート" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "インフィル半減" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "ベッドのプリヒート温度。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "サポート" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "プレヒート" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "サポートされていない構成設定です" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "選択した/%1材料の設定で利用可能なプロファイルがありません。設定を変更してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "詳細を見る" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6050,9 +5982,7 @@ msgstr "エクストルーダー" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 @@ -6065,12 +5995,21 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "ホットエンドをプリヒートする温度です。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "プレヒート" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." msgstr "プリント開始前にホットエンドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またホットエンドが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 @@ -6088,6 +6027,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "ビルドプレート" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "ベッドのプリヒート温度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6120,144 +6084,42 @@ msgstr "G-codeの送信" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "カスタムG-codeコマンドを接続されているプリンターに送信します。「Enter」を押してコマンドを送信します。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "このプリンターはつながっていません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "このパッケージは再起動後にインストールされます。" +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "接続されているすべてのプリンターを隠す" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "%1を閉じています" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "%1を終了しますか?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "パッケージをインストール" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "ファイルを開く(s)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "プリンターを追加する" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "新情報" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "- マーケットプレースから材料プロファイルとプラグインを追加\n- 材料プロファイルとプラグインのバックアップと同期\n- UltiMakerコミュニティで48,000人以上のユーザーとアイデアを共有してアドバイスをもらう" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "無料のUltiMakerアカウントを作成" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "サインイン" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "最終更新:%1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "UltiMakerアカウント" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "サインアウト" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "確認しています..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "アカウント同期" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "問題が発生しました..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "保留中の更新をインストール" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "アカウントの更新を確認" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "接続されているすべてのプリンターを表示する" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "クラウドプリンターがオフラインです。プリンターの電源が入っている状態で、インターネットに接続されているかどうかを確認してください。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "このプリンターはお使いのアカウントにリンクされていません。Ultimaker Digital Factoryにアクセスして接続を確立してください。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "クラウド接続は現在利用できません。サインインしてクラウドプリンターに接続してください。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "クラウド接続は現在利用できません。インターネット接続を確認してください。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6270,303 +6132,408 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "プリンター管理" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "接続されているすべてのプリンターを隠す" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "接続されているすべてのプリンターを表示する" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "その他のプリンター" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "スライス中..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "設定" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "スライスできません" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "プロファイル" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "現在" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "ユニット" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n" +"表示されるようにクリックしてください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "影響を与えるすべての設定がオーバーライドされるため、この設定は使用されません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "影響" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "次によって影響を受ける" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "この設定はエクストルーダー固有の競合する値から取得します:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n" +"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n" +"計算された値に変更するためにクリックを押してください。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "検索設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "すべてのエクストルーダーに対して変更された値をコピーする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "この設定を非表示にする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "この設定を表示しない" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "常に見えるように設定する" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "3Dビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "フロントビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "トップビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "左ビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "右ビュー" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "タイプ表示" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "クラウドプリンターを追加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "クラウドの応答を待機しています" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "アカウントにプリンターが見つかりませんか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "処理" +msgid "Add printer manually" +msgstr "プリンタを手動で追加する" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "製造元" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "プロファイル作成者" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "プリンター名" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "プリンターに名前を付けてください" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "プリンターの追加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "ネットワークプリンターの追加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "非ネットワークプリンターの追加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "ネットワークにプリンターはありません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "IP でプリンターを追加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "クラウドプリンターを追加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "トラブルシューティング" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "IP アドレスでプリンターを追加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "プリンターのIPアドレスを入力します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "スライス" +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "スライス処理の開始" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "デバイスに接続できません。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "UltiMakerプリンターに接続できませんか?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "このプリンタは不明なプリンタであるか、またはグループのホストではないため、追加できません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgid "Connect" +msgstr "接続" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "時間予測" +msgid "Release Notes" +msgstr "リリースノート" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "材料予測" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "マーケットプレイスから材料設定とプラグインを追加" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "材料設定とプラグインのバックアップと同期" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "UltiMakerコミュニティで48,000人以上のユーザーとアイデアを共有してアドバイスをもらう" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "時間予測がありません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "コスト予測がありません" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "無題" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "無料のUltiMakerアカウントを作成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "UltiMaker Cura の改善にご協力ください" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "UltiMaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "プリンターのタイプ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "材料の利用状況" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "スライスの数" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "プリント設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "UltiMaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "詳細" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "空にする" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "ユーザー用使用許諾契約" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "拒否して閉じる" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "UltiMaker Cura にようこそ" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "" +"以下の手順で\n" +"UltiMaker Cura を設定してください。数秒で完了します。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "はじめに" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "新情報" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "選択するアイテムがありません" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "プリンターの設定アクション" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "画像リーダー" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "透視ビューイング。" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透視ビュー" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3Dリーダー" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Curaプロファイルリーダー" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "後処理" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "UltiMakerのネットワーク接属できるプリンターのネットワーク接続を管理します。" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMakerネットワーク接続" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MFリーダー" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "構成をバックアップしてリストアします。" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura バックアップ" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "スライスインフォメーション" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージへの書き込みをサポートします。" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFPライター" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "Digital Libraryに接続し、CuraでDigital Libraryからファイルを開いたりDigital Libraryにファイルを保存したりできるようにします。" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-codeプロファイルリーダー" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する。" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-codeリーダー" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "モデルファイルを読み込むためのサポートを供給します。" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimeshリーダー" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Ultimkerプリンターのアクション" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "圧縮ファイルからG-codeを読み取ります。" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "圧縮G-codeリーダー" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the Ultimaker website." -msgstr "アプリケーションの拡張機能を管理し、UltiMakerウェブサイトから拡張機能を参照できるようにします。" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "マーケットプレース" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給。" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Curaでモニターステージを提供します。" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "モニターステージ" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6588,55 +6555,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Cura 4.13からCura 5.0に設定をアップグレードします。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "バージョン4.13から5.0へのアップグレード" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Cura 4.8からCura 4.9に設定をアップグレードします。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "バージョン4.8から4.9へのアップグレード" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6658,6 +6595,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "3.3から3.4にバージョンアップグレート" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Cura 3.4 から Cura 3.5 のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Cura 4.11からCura 4.12に設定をアップグレードします。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "バージョン4.11から4.12へのアップグレード" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Cura 4.13からCura 5.0に設定をアップグレードします。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "バージョン4.13から5.0へのアップグレード" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6678,75 +6665,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "4.2から4.3にバージョンをアップグレート" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Cura 4.3からCura 4.4へのコンフィグレーションアップグレート。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3から4.4にバージョンアップグレート" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Cura 4.4からCura 4.5に設定をアップグレードします。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Cura 4.7からCura 4.8に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "バージョン4.7から4.8へのアップグレード" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4から4.5にバージョンアップグレート" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6758,246 +6695,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "バージョン4.5から4.6へのアップグレード" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "構成をCura 4.6.0からCura 4.6.2に更新します。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0から4.6.2へのバージョン更新" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "構成をCura 4.6.2からCura 4.7に更新します。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2から4.7へのバージョン更新" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Cura 4.11からCura 4.12に設定をアップグレードします。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Cura 4.7からCura 4.8に設定をアップグレードします。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "バージョン4.11から4.12へのアップグレード" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "バージョン4.7から4.8へのアップグレード" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Cura 4.8からCura 4.9に設定をアップグレードします。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "バージョン4.8から4.9へのアップグレード" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Cura 4.9からCura 4.10に設定をアップグレードします。" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Curaエンジンバックエンド" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "バージョン4.9から4.10へのアップグレード" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する。" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する。" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MFリーダー" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3Dリーダー" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "各モデル設定を与える。" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "透視ビューイング。" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "各モデル設定ツール" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。" +msgid "X-Ray View" +msgstr "透視ビュー" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "フィラメントプロファイル" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する。" - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Curaプロファイルライター" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "プリント問題の可能性のあるモデルをプリント構成を確認し、解決案を提示してください。" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "モデルチェッカー" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USBプリンティング" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "プレビューステージ" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "ファイルにG-codeを書き込みます。" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-codeライター" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "UltiMakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP リーダー" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "ファームウェアアップデートのためのマシン操作を提供します。" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "ファームウェアアップデーター" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "圧縮ファイルにG-codeを書き込みます。" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "圧縮G-codeライター" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "スライスされたレイヤーデータのプレビューを提供します。" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "シミュレーションビュー" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する。" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMFファイルの読込みをサポートしています。" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMFリーダー" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する。" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "ソリッドビュー" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする。" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "クラッシュレポーターで使用できるように、特定のイベントをログに記録します" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "監視ロガー" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "特定箇所のサポートを印刷するブロックを消去するメッシュを作成する" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "サポート消去機能" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Curaで準備ステージを提供します。" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "ステージの準備" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po index cfc88ea1c7..3b1f769451 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "密着性" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "ビルドプレート密着性" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "このエクストルーダーから切り替えた時に G-Code の終了を実行します。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "エクストルーダー" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "エクストルーダーのエンドポジションの絶対値" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "エクストルーダーエンド位置X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "エクストルーダーエンド位置Y" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "エクストルーダープライムX位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "エクストルーダープライムY位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "エクストルーダーのZ座標" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "エクストルーダープリント冷却ファン" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "エクストルーダーのスタート位置の絶対値" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "エクストルーダー スタート位置X" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "エクストルーダースタート位置Y" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,205 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "プリンター詳細設定" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "エクストルーダー" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "エクストルーダーの列。デュアルノズル印刷時に使用。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ノズルID" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのノズルID。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "ノズル内径" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Xノズルオフセット" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "ノズルのX軸のオフセット。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Yノズルオフセット" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "ノズルのY軸のオフセット。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "このエクストルーダーに切り替えた時に G-Code の開始を実行します。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "エクストルーダーのスタート位置の絶対値" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "ヘッドの最後の既知位置からではなく、エクストルーダーのスタート位置を絶対位置にします。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "エクストルーダー スタート位置X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "エクストルーダーのX座標のスタート位置。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "エクストルーダースタート位置Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "エクストルーダーのY座標のスタート位置。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "このエクストルーダーから切り替えた時に G-Code の終了を実行します。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "エクストルーダーのエンドポジションの絶対値" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "ヘッドの既存の認識位置よりもエクストルーダーの最終位置を絶対位置とする。" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "エクストルーダーエンド位置X" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "エクストルーダーを切った際のX座標の最終位置。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "エクストルーダーエンド位置Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "エクストルーダーを切った際のY座標の最終位置。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "エクストルーダーのZ座標" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "印刷開始時にノズルがポジションを確認するZ座標。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "エクストルーダープリント冷却ファン" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "このエクストルーダーに関連付けられているプリント冷却ファンの数です。デフォルト値は0(ゼロ)です。各エクストルーダーに対してプリント冷却ファンが異なる場合にのみ変更します。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "ビルドプレート密着性" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "密着性" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "エクストルーダープライムX位置" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "プリント開始時のノズルの位置を表すX座標。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "エクストルーダープライムY位置" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "プリント開始時にノズル位置を表すY座標。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "マテリアル" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "ヘッドの最後の既知位置からではなく、エクストルーダーのスタート位置を絶対位置にします。" #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -227,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "マテリアル" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "直径" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "マテリアル" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。" +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "ノズル内径" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ノズルID" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Xノズルオフセット" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Yノズルオフセット" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "このエクストルーダーに切り替えた時に G-Code の開始を実行します。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "プリント開始時のノズルの位置を表すX座標。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "プリント開始時にノズル位置を表すY座標。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "印刷開始時にノズルがポジションを確認するZ座標。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "エクストルーダーの列。デュアルノズル印刷時に使用。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのノズルID。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "このエクストルーダーに関連付けられているプリント冷却ファンの数です。デフォルト値は0(ゼロ)です。各エクストルーダーに対してプリント冷却ファンが異なる場合にのみ変更します。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "エクストルーダーを切った際のX座標の最終位置。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "ノズルのX軸のオフセット。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "エクストルーダーのX座標のスタート位置。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "エクストルーダーを切った際のY座標の最終位置。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "ノズルのY軸のオフセット。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "エクストルーダーのY座標のスタート位置。" diff --git a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po index 33ef5be9ab..241983f17b 100644 --- a/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ja_JP/fdmprinter.def.json.po @@ -7,494 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "プリンター" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "モデルの端からの距離。端までアイロンをすると、端が荒れる場合があります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "プリンター詳細設定" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "フィーダーとノズルチャンバーの間でフィラメントが圧縮される量を示す係数。フィラメントスイッチの材料を移動する距離を決めるために使用されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "プリンターのタイプ" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "トップ表面層に縦かジグザグパターンを利用する時に使用する整数の行方向のリスト。リスト内から順番に使われていき、リストの最後に達するとまた最初の設定値に戻ります。リストアイテムはカンマで区切られ、全体はカッコで括られています。デフォルトでは何も入っておらず、設定角度は (45 度と 135 度)になっています。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "3Dプリンターの機種名。" +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "上/下のレイヤーが線またはジグザグパターンを使う際の整数線の方向のリスト。リストの要素は、層が進行するにつれて順番に使用され、リストの終わりに達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは、従来のデフォルト角度(45度と135度)を使用する空のリストです。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "プリンターのバリエーションの表示" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、層が進行するにつれて順番に使用され、リストの終わりに達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストであり、デフォルト角度の0度を使用します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "このプリンターのバリエーションを表示するかどうかは、別のjsonファイルに記述されています。" +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストとなり、デフォルトの角度を使用します(面がかなり厚い場合には45度と135度を交互に使用、それ以外では90度を使用)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-Codeの開始" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストとなり、デフォルトの角度を使用します(面がかなり厚い場合には45度と135度を交互に使用、それ以外では90度を使用)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "最初に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。" +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストとなり、デフォルトの角度を使用します(面がかなり厚い場合には45度と135度を交互に使用、それ以外では90度を使用)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-codeの終了" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "最後に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "マテリアルGUID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "マテリアルのGUID。これは自動的に設定されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "ビルドプレート加熱待ち時間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "開始時にビルドプレートが温度に達するまで待つコマンドを挿入するかどうか。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "ノズル加熱待ち時間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "開始時にノズルの温度が達するまで待つかどうか。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "マテリアル温度を含む" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "GCodeの開始時にノズル温度設定を含めるかどうか。 既に最初のGCodeにノズル温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "ビルドプレート温度を含む" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "GCodeの開始時にビルドプレート温度設定を含めるかどうか。 既に最初のGCodeにビルドプレート温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "プリンターの幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "造形可能領域の幅(X方向)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "プリンターの奥行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "造形可能領域の幅(Y方向)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "プリンターの高さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "造形可能領域の幅(Z方向)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "ビルドプレートの形状" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "造形不可領域を考慮しないビルドプレートの形状。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "長方形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "楕円形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "ビルドプレートの材料" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "プリンターに取り付けられているビルドプレートの材料です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "ガラス" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "アルミニウム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "加熱式ビルドプレートあり" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "プリンターに加熱式ビルドプレートが付属しているかどうか。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "造形温度安定化処理有り" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "機器が造形温度を安定化処理できるかどうかです。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "常にアクティブなツールを書き込む" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "非アクティブなツールに一時コマンドを送信した後にアクティブなツールを書き込みます。Smoothieまたはその他のモーダルツールコマンドを使用するファームウェアを使用したデュアルエクストルーダープリントに必要です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "中心位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "プリンタのゼロポジションのX / Y座標が印刷可能領域の中心にあるかどうか。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "エクストルーダーの数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "エクストルーダーの数。エクストルーダーの単位は、フィーダー、ボーデンチューブ、およびノズルを組合せたもの。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "有効なエクストルーダーの数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "有効なエクストルーダートレインの数(ソフトウェアが自動設定)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "ノズル外径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "ノズルの外径。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "ノズル長さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "ノズル先端とプリントヘッドの最下部との高さの差。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "ノズル角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "水平面とノズル直上の円錐部分との間の角度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "ノズル加熱長さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "ノズルからの熱がフィラメントに伝達される距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "ノズルの温度管理を有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Curaから温度を制御するかどうか。これをオフにして、Cura外からノズル温度を制御することで無効化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "加熱速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "ノズルが加熱する速度(℃/ s)は、通常の印刷時温度とスタンバイ時温度にて平均化されています。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "冷却速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "ノズルが冷却される速度(℃/ s)は、通常の印刷温度とスタンバイ温度のウィンドウにわたって平均化されています。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "スタンバイ温度までの最短時間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "ノズルが冷却される前にエクストルーダーが静止しなければならない最短時間。この時間より長時間エクストルーダーを使用しない場合にのみ、スタンバイ温度に冷却することができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "G-codeフレーバー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "生成するG-codeの種類です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volumetric)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "ファームウェア引き戻し" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "材料を引き戻すためにG1コマンドのEプロパティーを使用する代わりにファームウェア引き戻しコマンド (G10/G11) を使用するかどうか。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "エクストルーダーのヒーター共有" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "各エクストルーダーが独自のヒーターを持つのではなく、単一のヒーターを共有するかどうか。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "エクストルーダーの共有ノズル" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "各エクストルーダーが独自のノズルを持つのではなく、単一のノズルを共有するかどうか。初期設定した場合、プリンター起動gcodeスクリプトにより、すべてのエクストルーダーが初期の引き戻し状態が互換性のあるように設定されます(引き戻されていない状態のフィラメントが0個または1個のいずれか)。この場合、初期引き戻しステータスは「machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction」パラメーターによってエクストルーダーごとに規定されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "共有ノズルの初期引き戻し" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "プリンタ起動gcodeスクリプト完了時に、各エクストルーダーのフィラメントが共有ノズルの先端部分から引き戻されていると想定される量。この値は、ノズルのダクトの共通部分の長さ以上にする必要があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "拒否エリア" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "プリントヘッドの領域を持つポリゴンのリストは入力できません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "ノズル拒否エリア" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストです。これは、従来のデフォルト角度(線とジグザグのパターンでは45と135度、他のすべてのパターンでは45度)を使用することを意味します。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -502,74 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "ノズルが入ることができない領域を持つポリゴンのリスト。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "プリントヘッドとファンポリゴン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "プリントヘッドの形状。これらはプリントヘッドの位置を基準とした座標です。プリントヘッドの位置は通常、その最初のエクストルーダーの位置です。プリントヘッドの左側と手前側の寸法は、負の座標である必要があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "ガントリーの高さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "ノズルの先端とガントリーシステムの高さの差(X軸とY軸)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ノズルID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのノズルID。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "ノズル内径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "エクストルーダーのオフセット" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "エクストルーダーのオフセットを座標システムに適用します。すべてのエクストルーダーが影響を受けます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "エクストルーダーのZ座標" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "印刷開始時にノズルがポジションを確認するZ座標。" +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "プリントヘッドの領域を持つポリゴンのリストは入力できません。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -577,1580 +73,688 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "エクストルーダーの絶対位置" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "最後のヘッドの既知位置からではなく、エクストルーダー現在位置を絶対位置にします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "最大速度X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "X方向のモーターの最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "最大速度Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y方向のモーターの最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "最大速度Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z方向のモーターの最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "最大速度E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "フィラメントの最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "最大加速度X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "X方向のモーターの最大速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "最大加速度Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y方向のモーターの最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "最大加速度Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z方向のモーターの最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "フィラメント最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "フィラメントのモーターの最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "デフォルト加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "プリントヘッド移動のデフォルトの加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "X-Yデフォルトジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "水平面内での移動のデフォルトジャーク。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Zデフォルトジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z方向のモーターのデフォルトジャーク。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "フィラメントデフォルトジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "フィラメントのモーターのデフォルトジャーク。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "ミリメートルあたりのステップ (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "X 方向に 1 ミリメートルの移動でステップモーターが行うステップの数を示します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "ミリメートルあたりのステップ (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "Y 方向に 1 ミリメートルの移動でステップモーターが行うステップの数を示します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "ミリメートルあたりのステップ (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "Z 方向に 1 ミリメートルの移動でステップモーターが行うステップの数を示します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "ミリメートルあたりのステップ (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "フィーダーホイールを円周上で1ミリメートル移動させるのに、ステップモーターが行うステップの数を示します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "プラス方向の X エンドストップ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "X 軸のエンドストップがプラス方向(高い X 座標)またはマイナス方向(低い X 座標)のいずれかを示します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "プラス方向の Y エンドストップ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Y 軸のエンドストップがプラス方向(高い Y 座標)またはマイナス方向(低い Y 座標)のいずれかを示します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "プラス方向の Z エンドストップ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Z 軸のエンドストップがプラス方向(高い Z 座標)またはマイナス方向(低い Z 座標)のいずれかを示します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "最小送り速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "プリントヘッドの最小移動速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "フィーダーホイール直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "材料をフィーダーに送るホイールの直径。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "ファン速度を0~1にスケール" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "ファン速度は0〜256ではなく、0〜1になるようスケールします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "品質" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "プリントの解像度に影響を与えるすべての設定。これらの設定は、品質(および印刷時間)に大きな影響を与えます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "レイヤー高さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "各レイヤーの高さ(mm)。値を大きくすると早く印刷しますが荒くなり、小さくすると印刷が遅くなりますが造形が綺麗になります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "初期レイヤー高さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "初期レイヤーの高さ(mm)。厚い初期層はビルドプレートへの接着を容易にする。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "ライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "1ラインの幅。一般に、各ラインの幅は、ノズルの幅に対応する必要があります。ただし、この値を少し小さくすると、より良い造形が得られます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "ウォールライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "ウォールラインの幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "外側ウォールライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "最も外側のウォールラインの幅。この値を下げると、より詳細な印刷できます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "内側ウォールライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "一番外側のウォールラインを除くすべてのウォールラインのラインの幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "上下面ライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "上辺/底辺線のライン幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "インフィルラインの幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "インフィル線の幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "スカート/ブリムラインの幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "単一のスカートまたはブリムラインの幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "サポートライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "単一のサポート構造のライン幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "サポート面のライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "サポートのルーフ、フロアのライン幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "サポートルーフのライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "サポートルーフのライン一幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "サポートフロアのライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "サポートのフロアのラインの一幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "プライムタワーのライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "単一のプライムタワーラインの幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "初期レイヤーのライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "最初のレイヤーに線幅の乗数です。この値を増やすと、ベッドの接着性が向上します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "ウォール" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "外郭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "ウォールエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "壁造形用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "外壁用エクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "外壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "内壁用エクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "内壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "壁の厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "壁の厚さ。この値をラインの幅で割ることで壁の数が決まります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "ウォールライン数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "ウォールの数。厚さから計算された場合、この値は整数になります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "ウォール移行長さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "部品が薄くなるにつれて異なる数のウォール間を移行する場合に、ウォールラインを分割または結合するために一定のスペースが割り当てられます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "ウォール分配数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "中心から数えて、変化を広げる必要のあるウォールの数。値が小さいほど、アウターウォールの幅が変化しないことを意味します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "ウォール移行しきい値角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "偶数個と奇数個のウォールの間で移行を行うタイミング。この設定より大きい角度のくさび形状では移行が行われず、残りのスペースを埋めるために中心にウォールがプリントされることはありません。この設定を小さくすると、これらの中心にあるウォールの数と長さが減りますが、隙間ができたり、押し出されすぎたりすることがあります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "ウォール移行フィルター距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "異なる数のウォール間を相次いで行き来する場合は、まったく移行しないようにします。移行同士がこの距離よりも近い場合は、それらの移行を削除します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "ウォール移行フィルターマージン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "1つ外側のウォールと1つ内側のウォールの間を行き来することを防止します。このマージンは、続くライン幅の範囲を[最小ウォールライン幅 - マージン, 2 * 最小ウォールライン幅 + マージン]に拡張します。このマージンを増やすと移行の回数が減り、押出の開始/停止回数が減少し、移動時間が短縮されます。ただし、ライン幅の変化が大きいと、押出不足や押出過多の問題が発生することがあります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "外壁移動距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "外壁の後に挿入された移動の距離はZシームをよりよく隠します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "外壁はめ込み" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "外壁の経路にはめ込む。外壁がノズルよりも小さく、内壁の後に造形されている場合は、オフセットを使用して、ノズルの穴をモデルの外側ではなく内壁と重なるようにします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "壁印刷順序の最適化" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "撤回と移動距離を減らすために、壁のプリント順序を最適化します。ほとんどの部品がこの設定を有効にしている方が良い印刷結果につながりますが、実際には時間がかかることがありますので、最適化の有無に関わらず印刷時間を比較してください。ビルドプレートの接着タイプにブリムを選択すると最初のレイヤーは最適化されません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "ウォール順序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "ウォールをプリントする順序を決定します。アウターウォールを先にプリントすると、インナーウォールの不具合が外側に影響しないため、寸法精度が向上します。一方、アウターウォールを後からプリントすると、オーバーハングをプリントする際の積み重ねがより良くなります。インナーウォールの量が全体で不均一な場合、「中央の最後のライン」は常に最後に印刷されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "内側から外側へ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "外側から内側へ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "代替予備壁" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "すべてのレイヤーごとに予備の壁を印刷します。このようにして、インフィルは余分な壁の間に挟まれ、より強い印刷物が得られる。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "最小ウォールライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "ノズルサイズの1~2倍程度の薄い構造の場合、モデルの厚さに合わせてライン幅を変更する必要があります。この設定は、ウォールに許容される最小ライン幅を制御します。ジオメトリーの厚さが、Nのウォールが幅広く、N+1のウォールが狭い場所で、NからN+1のウォールに移行するため、最小ライン幅は本質的に最大ライン幅も決定します。ウォールラインの許容最大幅は、最小ウォールライン幅の2倍です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "最小偶数ウォールライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "通常の多角形ウォールの最小ライン幅。この設定は、1本の薄いウォールラインのプリントから、2本のウォールラインのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小偶数ウォールライン幅を大きくすると、最大奇数ウォールライン幅も大きくなります。最大偶数ウォールライン幅は、アウターウォールライン幅 + 0.5" -" * 最小奇数ウォールライン幅として計算されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "最小奇数ウォールライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "中央ラインギャップフィラーのポリラインウォールにおける最小ライン幅。この設定は、2本のウォールラインのプリントから、2個のアウターウォールと中央の1個の中心ウォールのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小奇数ウォールライン幅を大きくすると、最大偶数ウォールライン幅も大きくなります。最大奇数ウォールライン幅は、2" -" * 最小偶数ウォールライン幅(2倍)として計算されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "薄壁印刷" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "ノズルサイズよりも細い壁を作ります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "最小フィーチャーサイズ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "薄いフィーチャーの最小厚さ。この値より薄いモデルフィーチャーはプリントされず、最小フィーチャーサイズより厚いフィーチャーは最小ウォールライン幅に広げられます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "最小薄肉ウォールライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "モデルの薄いフィーチャーを(最小フィーチャーサイズに従って)置き換えるウォールの幅。最小ウォールライン幅がフィーチャーの厚さより薄い場合、ウォールの厚さはフィーチャー自体の厚さと同じになります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "水平展開" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "各レイヤーのすべてのポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値は大きすぎる穴を補うことができます。負の値は小さすぎる穴を補うことができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "初期層水平展開" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "最初のレイヤーのポリゴンに適用されるオフセットの値。マイナスの値はelephant's footと呼ばれる第一層が潰れるを現象を軽減させます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "穴の水平展開" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "各穴のすべてのポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値は穴のサイズを大きくします。負の値は穴のサイズを小さくします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Zシーム合わせ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "レイヤーの経路始点。連続するレイヤー経路が同じポイントで開始すると、縦のシームが印刷に表示されることがあります。ユーザーが指定した場所の近くでこれらを整列させる場合、継ぎ目は最も簡単に取り除くことができます。無作為に配置すると、経路開始時の粗さが目立たなくなります。最短経路をとると、印刷が速くなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "ユーザー指定" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "最短" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "ランダム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "鋭い角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Zシーム位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所付近の位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "後方左" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "戻る" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "後方右" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "前方右" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "前" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "前左" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "ZシームX" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "レイヤー内の各印刷を開始するX座\n標の位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "ZシームY" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所の近くのY座標。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "シームコーナー設定" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "モデル輪郭の角がシームの位置に影響を及ぼすかどうかを制御します。[なし] は、角がシームの位置に影響を及ぼさないことを意味します。シームを隠すにすると、シームが内側の角に生じる可能性が高くなります。シームを外側にすると、シームが外側の角に生じる可能性が高くなります。シームを隠す/外側に出すは、シームが内側または外側の角に生じる可能性が高くなります。スマート・シームを使用すると、内外両側の角を使用できますが、適切な場合には内側の角が選択される頻度が高まります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "シーム非表示" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "シーム表示" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "シーム表示/非表示" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "スマート・シーム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "相対Zシーム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "有効時は、Zシームは各パーツの真ん中に設定されます。無効時はプラットフォームのサイズによって設定されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "トップ/ボトム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "トップ/ボトム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "上部表面用エクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "上部の表面印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "上部表面レイヤー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "上部表面のレイヤー数。通常一層で綺麗に出来上がります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "最上面のライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "プリントの上部の 線の幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "上部表面パターン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "上層のパターン。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直線" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心円" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "ジグザグ" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "適応レイヤー最大差分" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "上面方向一貫性" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "適応レイヤーのトポグラフィーサイズ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "上面のラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "最上面のラインの向き" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "トップ表面層に縦かジグザグパターンを利用する時に使用する整数の行方向のリスト。リスト内から順番に使われていき、リストの最後に達するとまた最初の設定値に戻ります。リストアイテムはカンマで区切られ、全体はカッコで括られています。デフォルトでは何も入っておらず、設定角度は (45 度と 135 度)になっています。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "上部/底面エクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "上部と下部の表面を印刷する時に使われるエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "上部/底面の厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "プリント時の最上面、最底面の厚み。これを積層ピッチで割った値で最上面、最低面のレイヤーの数を定義します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "上部厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "プリント時の最上面の厚み。これを積層ピッチで割った値で最上面のレイヤーの数を定義します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "上部レイヤー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "最上面のレイヤー数。トップの厚さを計算する場合、この値は整数になります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "底面厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "プリント時の最底面の厚み。これを積層ピッチで割った値で最低面のレイヤーの数を定義します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "底面レイヤー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "最底面のレイヤー数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "初期底面レイヤー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "ビルドプレートから上にある初期底面レイヤーの数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "上層/底層パターン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "上層/底層のパターン。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直線" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心円" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "ジグザグ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "底層初期レイヤー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "第1層のプリントの底部のパターン。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直線" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心円" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "ジグザグ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "上層/底層ポリゴンに接合" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "互いに次に実行する上層/底層スキンパスに接合します。同心円のパターンの場合、この設定を有効にすることにより、移動時間が短縮されますが、インフィルまでの途中で接合があるため、この機能で上層面の品質が損なわれることがあります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "上面/底面の方向一貫性" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "上面/底面のラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "上層/底層ラインの向き" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "上/下のレイヤーが線またはジグザグパターンを使う際の整数線の方向のリスト。リストの要素は、層が進行するにつれて順番に使用され、リストの終わりに達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは、従来のデフォルト角度(45度と135度)を使用する空のリストです。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Z 軸ギャップにスキンなし" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "モデルの垂直方向に少数層のみの小さなギャップがある場合、通常は、その狭いスペース内にある層の周囲にスキンが存在する必要があります。垂直方向のギャップが非常に小さい場合は、この設定を有効にしてスキンが生成されないようにします。これにより、印刷時間とスライス時間が向上しますが、技術的には空気にさらされたインフィルを残します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "外側表面の数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "上部/下部パターンの最も外側の部分を同心円の線で置き換えます。 1つまたは2つの線を使用すると、トップ部分の造形が改善されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "アイロン有効" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "微量の材料のみを吐出して、再度上部表面を動きます。これにより上部のプラスティックが溶かされ、よりスムースな表面になります。ノズルチャンバーには高い圧力が保たれるため、表面上のしわが材料で埋められます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "最上層のみアイロン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "メッシュの最後のレイヤーでのみアイロンをかけます。下層にて滑らかな表面仕上げを必要としない場合、時間を節約します。" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "適応レイヤー差分ステップサイズ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "アイロンパターン" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "適応レイヤーは、レイヤーの高さをモデルの形状に合わせて計算します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "アイロンのパターン。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心円" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "ジグザグ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "アイロン方向一貫性" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "アイロンラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "アイロン線のスペース" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "アイロンライン同士の距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "アイロンフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "アイロン時にノズルから出しておくフィラメントの量。多少出しておくと裂け目を綺麗にします。ただ出し過ぎると吐出過多になり、端が荒れます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "アイロンインセット" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "モデルの端からの距離。端までアイロンをすると、端が荒れる場合があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "アイロン速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "上部表面通過時の速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "アイロン加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "アイロン時の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "アイロンジャーク" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"インフィルエリア周辺に外壁を追加します。このような壁は、上層/底層ラインにたるみを作ります。つまり、一部の外壁材料の費用で同じ品質を実現するためには、必要な上層/底層スキンが少ないことを意味します。\n" +"この機能は、インフィルポリゴン接合と組み合わせて、構成が正しい場合、移動または引き戻しが必要なく、すべてのインフィルを1つの押出経路に接続することができます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "アイロン時の最大加速度。" +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "密着性" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "表面公差量" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "接着傾向" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "壁とスキンの中央ライン(のエンドポイント)が交差する量(スキンラインのライン幅と壁の最内部に対する割合)を調整します。わずかな交差によって、壁がスキンにしっかりつながります。スキンと壁のライン幅が同じで、割合が50%を超えると、スキンが壁を通過している可能性があります。これは、その時点で、スキン押出機のノズルの位置が、すでに壁の真ん中を過ぎている可能性があるためです。" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "表面公差" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "壁とスキンの中央ライン(のエンドポイント)が交差する量を調整します。わずかな交差によって、壁がスキンにしっかりつながります。スキンと壁のライン幅が同じで、壁の幅が半分以上の値になると、スキンが壁を通過している可能性があります。これは、その時点で、スキン押出機のノズルの位置が、すでに壁の真ん中を過ぎている可能性があるためです。" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "表面除去幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいすべてのスキンエリアは消えます。これは、モデルの傾斜表面の上部/下部スキンに費やした時間のや材料の量を制限することができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "上面除去幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいすべてのスキンエリアは消えます。これは、モデルの傾斜表面の上部/下部スキンに費やした時間のや材料の量を制限することができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "底面除去幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいすべてのスキンエリアは消えます。これは、モデルの傾斜表面の上部/下部スキンに費やした時間のや材料の量を制限することができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "表面展開距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値の場合、スキンはインフィルのパターンに隣接しやすく、近接する壁のレイヤーもスキンに密着しやすくなります。低値の場合、材料の使用量を節約します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "上面展開距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値の場合、スキンはインフィルのパターンに隣接しやすく、近接する壁のレイヤーもスキンに密着しやすくなります。低値の場合、材料の使用量を節約します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "底面展開距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値の場合、スキンはインフィルのパターンに隣接しやすく、近接する壁のレイヤーもスキンに密着しやすくなります。低値の場合、材料の使用量を節約します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "表面展開最大角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "この設定より大きい角を持つオブジェクトの上部または底部の表面は、その表面のスキンを拡大しません。これにより、モデルの表面に垂直に近い斜面がある場合に作成される狭いスキン領域の拡大を回避します。0°の角度は水平方向で、スキンは拡大しません。90°の角度は垂直方向で、すべてのスキンが拡大します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "表面展開最小角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "これより狭いスキン領域は展開されません。モデル表面に、垂直に近い斜面がある場合に作成される狭いスキン領域の拡大を回避するためです。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "インフィル" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "インフィル" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "インフィルエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "インフィル造形時に使われるExtruder。デュアルノズルの場合に利用します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "インフィル密度" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "プリントのインフィルの密度を調整します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "インフィルライン距離" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "サポート材のルーフとフロアの密度を調整します 大きな値ではオーバーハングでの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "造形されたインフィルラインの距離。この設定は、インフィル密度およびライン幅によって計算される。" +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "サポート材の密度を調整します。大きな値ではオーバーハングが良くなりますが、サポート材が除去しにくくなります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "インフィルパターン" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "使用するフィラメントの太さの調整 この値を使用するフィラメントの太さと一致させてください。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "プリントのインフィル材料のパターンラインおよびジグザグインフィルはレイヤーごとに方向を入れ替え、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライヘキサゴン、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスおよび同心円パターンはレイヤーごとに完全にプリントされます。ジャイロイド、キュービック、クォーターキュービックおよびオクテットインフィルはレイヤーごとに変化し、各方向にかけてより均一な強度分布を実現します。ライトニングインフィルは造形物の天井のみを支えることで、インフィルを最低限にするよう試みます。" +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "サポート材の配置を調整します。配置はTouching BuildplateまたはEveryWhereに設定することができます。EveryWhereに設定した場合、サポート材がモデルの上にもプリントされます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "グリッド" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "1本のノズルでプライムタワーを印刷した後、もう片方のノズルから滲み出した材料をプライムタワーが拭き取ります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "ライン" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "マシーンが1つのエクストルーダーからもう一つのエクストルーダーに切り替えられた際、ビルドプレートが下降して、ノズルと印刷物との間に隙間が形成される。これによりノズルが造形物の外側にはみ出たマテリアルを残さないためである。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "トライアングル" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "すべて" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "トライヘキサゴン" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "一度にすべて" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "プリントの解像度に影響を与えるすべての設定。これらの設定は、品質(および印刷時間)に大きな影響を与えます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "代替予備壁" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "代替メッシュの削除" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "ウォールの代替の向き" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "レイヤーやインセットについて1つおきに適用されるウォールの代替の向き。金属プリンティングの場合など、応力が蓄積される可能性がある材料に有用です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "アルミニウム" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "常にアクティブなツールを書き込む" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "移動して外側のウォールをプリントする際、毎回引き戻しをします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "各穴のすべてのポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値は穴のサイズを大きくします。負の値は穴のサイズを小さくします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "各レイヤーのすべてのポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値は大きすぎる穴を補うことができます。負の値は小さすぎる穴を補うことができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "最初のレイヤーのポリゴンに適用されるオフセットの値。マイナスの値はelephant's footと呼ばれる第一層が潰れるを現象を軽減させます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "各レイヤーのサポート用ポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値はサポート領域を円滑にし、より丈夫なサポートにつながります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "サポートのフロアに適用されるオフセット量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "サポートのルーフに適用されるオフセット量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "サポートインターフェイスポリゴンに適用されるオフセット量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "拭き取りシーケンス中に出ないように押し戻すフィラメントの量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "この立方体を細分するかどうかを決定するために、各立方体の中心から半径に加えてモデルの境界を調べます。値を大きくすると、モデルの境界付近に小さな立方体のより厚いシェルができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "メッシュオーバーハング例外" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "滲出防止引戻し位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "滲出防止引戻し速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "エクストルーダーのオフセットを座標システムに適用します。すべてのエクストルーダーが影響を受けます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "自動温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "移動は印刷したパーツを回避する" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "移動はサポートを回避する" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "後方左" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "後方右" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "両方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "底面レイヤー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "底層初期レイヤー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "底面展開距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "底面除去幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "底面厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "フィラメントの引き出し準備引戻し位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "フィラメント引き出し準備引戻し速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "フィラメント引き出し準備温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "フィラメント引き出しの引戻し位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "フィラメント引き出しの引戻し速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "フィラメント引き出し温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "接続部分のサポート分割" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "ブリッジファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "ブリッジを構成する多重レイヤー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "ブリッジセカンドスキンの密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "ブリッジセカンドスキンのファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "ブリッジセカンドスキンのフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "ブリッジセカンドスキンの速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "ブリッジスキンの密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "ブリッジスキンフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "ブリッジスキン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "ブリッジスキンサポートのしきい値" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "ブリッジスパースインフィル最大密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "ブリッジサードスキンの密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "ブリッジサードスキンのファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "ブリッジサードスキンのフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "ブリッジサードスキンの速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "ブリッジ壁コースティング" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "ブリッジ壁フロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "ブリッジ壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "ブリム" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "ブリム距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "ブリムライン数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "外側にブリムのみ印刷" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "ブリム交換サポート" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "ブリム幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "ビルドプレート密着性" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "ビルドプレート接着エクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "ビルドプレート接着タイプ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "ビルドプレートの材料" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "ビルドプレートの形状" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "ビルドプレート温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "初期レイヤーのビルドプレート温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "造形温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "オブジェクト中心配置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "最小限のサポートが必要となるように印刷モデルのジオメトリを変更します。急なオーバーハングは浅いオーバーハングになります。オーバーハングした領域は、より垂直になるように下がります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "その画層の平均流速で自動的にレイヤーごとに温度を変更します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "サポートを生成するために利用できる技術を選択します。「標準」のサポート構造はオーバーハング部品のすぐ下に作成し、そのエリアを真下に生成します。「ツリー」サポートはオーバーハングエリアに向かって枝を作成し、モデルを枝の先端で支えます。枝をモデルのまわりにはわせて、できる限りビルドプレートから支えます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "コースティング速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "コースティングのボリューム" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "コースティングは、それぞれの造形ラインの最後の部分をトラベルパスで置き換えます。はみ出た材料は、糸引きを減らすために造形ライン最後の部分を印刷するために使用される。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "コーミングモード" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "コーミングは、走行時にすでに印刷された領域内にノズルを保ちます。その結果、移動距離はわずかに長くなりますが、引き込みの必要性は減ります。コーミングがオフの場合、フィラメントの引き戻しを行い、ノズルは次のポイントまで直線移動します。また、インフィルのみにてコーミングすることにより、トップとボトムのスキン領域上での櫛通りを回避できます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "コマンドライン設定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "補正" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心円" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心円" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心円" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心円" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心円" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心円" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心円" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心円" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心円" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "円錐サポートの角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "円錐サポートの最大幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "インフィルライン接合" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "インフィルポリゴン接合" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "サポートライン接続" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "サポートジグザグ接続" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "上層/底層ポリゴンに接合" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "互いに次に実行するインフィルパスに接合します。いくつかの閉じられたポリゴンを含むインフィルパターンの場合、この設定を有効にすることにより、移動時間が大幅に短縮されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "ジグザグを接続します。ジグザグ形のサポート材の強度が上がります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "サポートライン両端を接続します。この設定を有効にすると、より確実なサポートで抽出不足を解消しますが、材料の費用がかさみます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "内壁の形状に沿ったラインを使用してインフィルパターンと内壁が合うところで接合します。この設定を有効にすると、インフィルが壁により密着するようになり、垂直面の品質に対するインフィルの影響が軽減します。この設定を無効にすると、材料の使用量が減ります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "互いに次に実行する上層/底層スキンパスに接合します。同心円のパターンの場合、この設定を有効にすることにより、移動時間が短縮されますが、インフィルまでの途中で接合があるため、この機能で上層面の品質が損なわれることがあります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "モデル輪郭の角がシームの位置に影響を及ぼすかどうかを制御します。[なし] は、角がシームの位置に影響を及ぼさないことを意味します。シームを隠すにすると、シームが内側の角に生じる可能性が高くなります。シームを外側にすると、シームが外側の角に生じる可能性が高くなります。シームを隠す/外側に出すは、シームが内側または外側の角に生じる可能性が高くなります。スマート・シームを使用すると、内外両側の角を使用できますが、適切な場合には内側の角が選択される頻度が高まります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "各インフィルラインをこの多重ラインに変換します。余分なラインが互いに交差せず、互いを避け合います。これによりインフィルが硬くなり、印刷時間と材料使用量が増えます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "冷却速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "冷却" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "冷却" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "上向きの線の上端に小さな結び目を作成し、連続する水平レイヤーを接着力を高めます。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "クロス" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "クロス" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "3Dクロス" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "3Dクロスポケットのサイズ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "サポート用クロス画像のインフィル密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "クロス画像のインフィル密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "結晶性材料" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2163,34 +767,809 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "キュービックサブディビジョン" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "オクテット" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "キュービックサブディビジョンシェル" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "クォーターキュービック" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "メッシュ切断" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心円" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "マテリアルフロー(毎秒 3mm) と温度 (° c) をリンクします。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "ジグザグ" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "デフォルト加速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "クロス" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "ビルドプレートのデフォルト温度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "3Dクロス" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "フィラメントデフォルトジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "デフォルト印刷温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "X-Yデフォルトジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Zデフォルトジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "水平面内での移動のデフォルトジャーク。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z方向のモーターのデフォルトジャーク。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "フィラメントのモーターのデフォルトジャーク。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "下降後の遅延時間。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "上向きの線が硬くなるように、上向きの動きの後の時間を遅らせる。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "2つの水平セグメント間の遅延時間。このような遅延を挿入すると、前のレイヤーとの接着性が向上することがありますが、遅延が長すぎると垂れ下がりが発生します。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "ブリッジを検出し、ブリッジを印刷しながらて印刷速度、フロー、ファンの設定を変更します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "ウォールをプリントする順序を決定します。アウターウォールを先にプリントすると、インナーウォールの不具合が外側に影響しないため、寸法精度が向上します。一方、アウターウォールを後からプリントすると、オーバーハングをプリントする際の積み重ねがより良くなります。インナーウォールの量が全体で不均一な場合、「中央の最後のライン」は常に最後に印刷されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "インフィルメッシュの重なりが複数生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のインフィルメッシュの重なりがあるエリアでは、最もランクが高いメッシュの設定になります。ランクが高いインフィルメッシュは、ランクが低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "ライトニングインフィルレイヤーがその上の物を支える必要がある場合を決定します。レイヤーの厚さを考慮して角度で指定されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "ライトニングインフィルレイヤーがその上のモデルを支える必要がある場合を決定します。厚さを考慮して角度で指定されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "エクストルーダーとビルドプレートへの接着両方を改善するのに役立つさまざまなオプション。 Brimは、モデルのベースの周りに単一レイヤーを平面的に追加して、ワーピングを防止します。 Raftは、モデルの下に太いグリッドを追加します。スカートはモデルの周りに印刷されたラインですが、モデルには接続されていません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "拒否エリア" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "ノズルと水平方向に下向きの線間の距離。大きな隙間がある場合、急な角度で斜め下方線となり、次の層が上方接続しずらくなる。ワイヤ印刷にのみ適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "造形されたインフィルラインの距離。この設定は、インフィル密度およびライン幅によって計算される。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "印刷した初期層間の距離が構造ライをサポートします。この設定は、対応濃度で算出されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "印刷されたサポートのフロアのライン間の距離。この設定は、密度によって計算されますが、個別に調整することもできます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "印刷されたサポートルーフ線間の距離。この設定は、サポート密度によって計算されますが、個別に調整することもできます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "印刷されたサポート材の間隔。この設定は、サポート材の密度によって算出されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "印刷物とサポート材底部までの距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "サポートの上部から印刷物までの距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "サポート材のトップ/ボトム部分と印刷物との距離。この幅がプリント後のサポート材を除去する隙間を作ります。値は積層ピッチの倍数にて計算されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "インフィルラインごとに挿入された移動距離は壁のインフィルへの接着をより良くします。このオプションは、インフィルオーバーラップに似ていますが、押出なく、インフィルラインの片側にのみあります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "外壁の後に挿入された移動の距離はZシームをよりよく隠します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "半分の速度で押出される上方への移動距離。過度にマテリアルを加熱することなく、前の層とのより良い接着を作ります。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "ドラフトシールドと造形物のX / Y方向の距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "壁(ooze shield)の造形物からの距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "X/Y方向におけるオーバーハングからサポートまでの距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "印刷物からX/Y方向へのサポート材との距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "上向き押出後にマテリアルが落下する距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "斜め下方への押出に伴い上向き押出しているマテリアルが引きずられる距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "これより小さいインフィルの領域を生成しないでください (代わりにスキンを使用してください)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "ドラフトシールドの高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "ドラフトシールドの制限" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "ドラフトシールドとX/Yの距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "サポートメッシュの下処理" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "デュアルエクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "楕円形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "加速度制御を有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "ブリッジ設定を有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "コースティングを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "円錐サポートを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "ドラフトシールドを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "アイロン有効" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "ジャーク制御を有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "ノズルの温度管理を有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Ooze Shieldを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "プライムボルブを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "プライムタワーを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "印刷中の冷却を有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "引き戻し有効" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "サポートブリムを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "サポートフロアを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "サポートインタフェースを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "サポートルーフを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "プリントヘッド加速(トラベルアクセラレーション)を有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "トラベルジャークを有効にする" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "モデルの周りに壁(ooze shield)を作る。これを生成することで、一つ目のノズルの高さと2つ目のノズルが同じ高さであったとき、2つ目のノズルを綺麗にします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "X または Y 軸の速度が変更する際、プリントヘッドのジャークを調整することができます。ジャークを増やすことは、印刷時間を短縮できますがプリントの質を損ねます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "プリントヘッドのスピード調整の有効化 加速度の増加は印刷時間を短縮しますが印刷の質を損ねます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "印刷中の冷却ファンを有効にします。ファンは、短いレイヤープリントやブリッジ/オーバーハングのレイヤーがある印刷物の品質を向上させます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-codeの終了" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "フィラメントパージ長さの後" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "フィラメントパージ速度の後" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "スペースがサポートで埋まっている場合でも、モデルの周辺にブリムを印刷します。これにより、サポートの最初の層の一部のエリアがブリムになります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "全対象" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "排他" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "実験" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "シーム表示" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "強めのスティッチング" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "強めのスティッチングは、穴をメッシュで塞いでデータを作成します。このオプションは、長い処理時間が必要となります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "外側インフィル壁の数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "外側表面の数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "ノズル切替え後のプライムに必要な余剰材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "エクストルーダープライムX位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "エクストルーダープライムY位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "エクストルーダーのZ座標" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "エクストルーダーのヒーター共有" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "エクストルーダーの共有ノズル" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "押出クールダウン速度修飾子" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "押出幅に基づく速度の補正係数。0%では、移動速度が一定のプリント速度に保たれます。100%では、フロー(mm³/s単位)が一定になるように移動速度が調整されます。つまり、通常のライン幅の半分のラインは2倍の速さでプリントされ、幅が2倍のラインは半分の速さでプリントされます。100%より大きな値を設定すると、幅広のラインを押し出すのに必要な高い圧力を補うことができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "ファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "ファン速度上書き" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "この長さより短い輪郭の形体は、Small Feature Speedを使用して印刷されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "これからもっと充実させていく機能です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "フィーダーホイール直径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "最終印刷温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "ファームウェア引き戻し" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "最初のレイヤー用サポートエクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "フロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "フロー均一化率" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "流量補正要因" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "フロー温度グラフ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "初期レイヤーの流量補修:初期レイヤーの マテリアル吐出量はこの値の乗算で計算されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "第1レイヤーのボトムラインでのフロー補正" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "インフィルのフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "支持材の天井面または床面のフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "印刷物の上部表面のフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "プライムタワーのフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "スカートまたはブリムのフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "支持材床面のフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "支持材天井面のフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "支持材のフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "初期レイヤーでの、最も外側のウォールラインにおけるフロー補正です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "最外壁のフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "上面/下面のフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "最も外側のものを除く、すべてのウォールラインに関するフロー補正です(ただし、初期レイヤーのみ)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "最外壁以外の壁のフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "壁のフロー補正。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "上下に動くときの吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "フラットラインを印刷する際の吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "流れの補修: 押出されるマテリアルの量は、この値から乗算されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "流れ補正:押出されたマテリアルの量はこの値の乗算になります。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "フラッシュパージ長さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "フラッシュパージ速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "ノズルサイズの1~2倍程度の薄い構造の場合、モデルの厚さに合わせてライン幅を変更する必要があります。この設定は、ウォールに許容される最小ライン幅を制御します。ジオメトリーの厚さが、Nのウォールが幅広く、N+1のウォールが狭い場所で、NからN+1のウォールに移行するため、最小ライン幅は本質的に最大ライン幅も決定します。ウォールラインの許容最大幅は、最小ウォールライン幅の2倍です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "前" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "前左" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "前方右" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "制限なし" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "ファジースキン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "ファジースキンの密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "ファジースキン外のみ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "ファジースキン点間距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "ファジースキンの厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "G-codeフレーバー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"最後に実行するG-codeコマンドは、\n" +"で区切ります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"最初に実行するG-codeコマンドは、\n" +"で区切ります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "マテリアルのGUID。これは自動的に設定されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "ガントリーの高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "サポート開始" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "最初の層のインフィルエリア内ブリムを生成します。このブリムは、サポートの周囲ではなく、サポートの下に印刷されます。この設定を有効にすると、サポートのビルドプレートへの吸着性が高まります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "モデルとサポートの間に密なインターフェースを生成します。これにより、モデルが印刷されているサポートの上部、モデル上のサポートの下部にスキンが作成されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成します。モデルとサポート材の間にスキンが作成されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成します。モデルとサポート材の間にスキンが作成されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "オーバーハングするモデルのサポートパーツの構造を形成します。これらのサポートがなければ、印刷は失敗します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "ガラス" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "微量の材料のみを吐出して、再度上部表面を動きます。これにより上部のプラスティックが溶かされ、よりスムースな表面になります。ノズルチャンバーには高い圧力が保たれるため、表面上のしわが材料で埋められます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "インフィル半減高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "インフィル半減回数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "サポートインフィル半減前の高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "サポートインフィル半減回数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "グリッド" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "グリッド" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "グリッド" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "グリッド" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "グリッド" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2198,37 +1577,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "ジャイロイド" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "ライトニング" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "ジャイロイド" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "インフィルライン接合" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "造形温度安定化処理有り" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "内壁の形状に沿ったラインを使用してインフィルパターンと内壁が合うところで接合します。この設定を有効にすると、インフィルが壁により密着するようになり、垂直面の品質に対するインフィルの影響が軽減します。この設定を無効にすると、材料の使用量が減ります。" +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "加熱式ビルドプレートあり" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "インフィルポリゴン接合" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "加熱速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "互いに次に実行するインフィルパスに接合します。いくつかの閉じられたポリゴンを含むインフィルパターンの場合、この設定を有効にすることにより、移動時間が大幅に短縮されます。" +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "ノズル加熱長さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "ドラフトシールドの高さ制限。この高さを超えるとドラフトシールドが印刷されません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "シーム非表示" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "シーム表示/非表示" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "穴の水平展開" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "これより直径が小さな輪郭の穴とパーツは、Small Feature Speedを使用して印刷されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "水平展開" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "水平スケールファクタ収縮補正" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "枝がモデルに接触するところで確保する枝の間隔。この間隔を小さくするとツリーサポートがモデルに接触する点が増え、支える効果が高まりますが、サポートの取り外しが難しくなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "加熱中にフィラメントの引き出しが生じる距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "滲出を止めるには材料をどこまで引き戻す必要があるか。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "流量の変化を補正するためにフィラメントを移動する距離。フィラメントが1秒の押出で移動する距離の割合として指定します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "フィラメントをきれいに引き出すにはフィラメントをどこまで引き戻すか。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "フィラメントの引き出しが起こるための引き戻しの距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "滲出を防止するにはフィラメントスイッチ中に材料をどの程度速く引き戻す必要があるか。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換した後に、材料の下準備をする速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "材料を切り替えた後に、材料の下準備をする速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "材料を乾燥保管容器の外に置くことができる期間。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "X 方向に 1 ミリメートルの移動でステップモーターが行うステップの数を示します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Y 方向に 1 ミリメートルの移動でステップモーターが行うステップの数を示します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Z 方向に 1 ミリメートルの移動でステップモーターが行うステップの数を示します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "フィーダーホイールを円周上で1ミリメートル移動させるのに、ステップモーターが行うステップの数を示します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換したときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "材料を切り替えたときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "プリンタ起動gcodeスクリプト完了時に、各エクストルーダーのフィラメントが共有ノズルの先端部分から引き戻されていると想定される量。この値は、ノズルのダクトの共通部分の長さ以上にする必要があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "対象領域に対してこのパーセンテージ未満のスキン領域がサポートされている場合、ブリッジ設定で印刷します。それ以外の場合は、通常のスキン設定で印刷します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "有効な場合、空気上部の第二および第三レイヤーは以下の設定で印刷されます。それ以外の場合は、それらのレイヤーは通常の設定で印刷されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "異なる数のウォール間を相次いで行き来する場合は、まったく移行しないようにします。移行同士がこの距離よりも近い場合は、それらの移行を削除します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "ラフトが有効になっている場合、モデルの周りに余分なラフト領域ができます。値を大きくするとより強力なラフトができますが、多くの材料を使用し、造形範囲は少なくなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "メッシュ内の重なり合うボリュームから生じる内部ジオメトリを無視し、ボリュームを1つとして印刷します。これにより、意図しない内部空洞が消えることがあります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "ビルドプレート温度を含む" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "マテリアル温度を含む" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "包括" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "インフィル" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "インフィル" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "インフィル加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "インフィル優先" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "インフィル密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "インフィルエクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "インフィルフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "インフィルジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "インフィル層の厚さ" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2236,35 +1812,1536 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "インフィルラインの向き" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストです。これは、従来のデフォルト角度(線とジグザグのパターンでは45と135度、他のすべてのパターンでは45度)を使用することを意味します。" +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "インフィルライン距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "インフィルライン乗算" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "インフィルラインの幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "インフィルメッシュ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "インフィルオーバーハング角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "インフィル公差" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "インフィル公差量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "インフィルパターン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "インフィル速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "インフィルサポート" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "インフィル移動最適化" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "インフィル移動距離" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "インフィルXオフセット" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "インフィルパターンはX軸に沿ってこの距離を移動します。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "インフィルYオフセット" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "インフィルパターンはY軸に沿ってこの距離を移動します。" +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "初期底面レイヤー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "初期ファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "初期レイヤー加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "初期レイヤーのボトムでのフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "初期レイヤーフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "初期レイヤー高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "初期層水平展開" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "初期レイヤーインナーウォールのフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "初期レイヤージャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "初期レイヤーのライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "初期レイヤーアウターウォールのフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "初期レイヤー印刷加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "初期レイヤー印刷ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "初期レイヤー印刷速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "初期レイヤー速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "初期層サポートラインの距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "初期レイヤー移動加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "初期レイヤー移動ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "初期レイヤー移動速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "初期レイヤーZのオーバーラップ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "初期印刷温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "内壁加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "内壁用エクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "内壁ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "内壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "内壁のフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "内側ウォールライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "外壁の経路にはめ込む。外壁がノズルよりも小さく、内壁の後に造形されている場合は、オフセットを使用して、ノズルの穴をモデルの外側ではなく内壁と重なるようにします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "内側から外側へ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "最上層のみアイロン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "アイロン加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "アイロンフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "アイロンインセット" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "アイロンジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "アイロン線のスペース" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "アイロンパターン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "アイロン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "中心位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "この材料は加熱時にきれいに分解するタイプ (結晶性) または長く絡み合ったポリマー鎖 (非結晶) を作り出すタイプのいずれですか?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "部品の輪郭のみに振動が起こり、部品の穴には起こりません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "スティッチできない部分を保持" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "ノット" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "レイヤー高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "レイヤー始点X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "レイヤー始点Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "ベースラフト層の層厚さ。プリンタのビルドプレートにしっかりと固着する厚い層でなければなりません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "中間のラフト層の層の厚さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "トップラフト層の層厚。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "サポート毎行Nミリ時に、サポートの接続をわざと外し、後のサポート材の構造をもろくし、壊れやすくする。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "ヘッド持ち上げ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "ライトニング" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "ライトニングインフィルオーバーハング角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "ライトニングインフィル刈り込み角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "ライトニングインフィル矯正角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "ライトニングインフィルサポート角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "サポート引き戻し限界" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "このメッシュの大きさをを他のメッシュ内に制限します。この設定を使用することで、1つの特定のメッシュ領域の設定を、、全く別のエクストルーダーで作成することができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "制限あり" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "ライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "ライン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直線" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "ライン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "ライン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "ライン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "ライン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直線" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直線" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "プリンター" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "プリンターの奥行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "プリントヘッドとファンポリゴン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "プリンターの高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "プリンターのタイプ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "プリンターの幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "プリンター詳細設定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "オーバーハング印刷可能" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "触れているメッシュを少し重ねてください。これによって、より良い接着をします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "オーバーハング部分よりも底面の支持領域を小さくする。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "サポートメッシュの下のサポート材を全箇所に作ります、これはサポートメッシュ下にてオーバーハングしないようにするためです。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "最後のヘッドの既知位置からではなく、エクストルーダー現在位置を絶対位置にします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "エアギャップ内で失われたフィラメントを補うために、モデルの第1層と第2層をZ方向にオーバーラップさせます。この値によって、最初のモデルレイヤーがシフトダウンされます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "3Dプリンティングにさらに適したメッシュを作成します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volumetric)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "マテリアル" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "マテリアル" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "マテリアルGUID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "ワイプ間の材料の量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "引き戻しのない最大コム距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "最大加速度X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "最大加速度Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "最大加速度Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "最大偏差" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "最大押出領域偏差" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "最大ファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "フィラメント最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "最大モデル角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "オーバーハングした穴の最大領域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "最大留め期間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "最大解像度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "最大引き戻し回数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "表面展開最大角" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "最大速度E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "最大速度X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "最大速度Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "最大速度Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "最大タワーサポート直径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "最大移動解像度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "X方向のモーターの最大速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y方向のモーターの最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z方向のモーターの最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "フィラメントのモーターの最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "スパース(疎)であると見なされるインフィルの最大密度。スパースインフィル上のスキンは、サポートされていないと見なされるため、ブリッジスキンとして扱われる可能性があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "特殊なサポートタワーにより支持される小さな領域のX / Y方向の最小直径。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "別のノズル拭き取りを行う前に押し出せる材料の最大量。この値がレイヤーに必要な材料の量よりも小さい場合、この設定はこのレイヤーには影響しません。つまり、レイヤーごとに1つの拭き取りに制限されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "重複メッシュのマージ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "メッシュ修正" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "メッシュ位置X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "メッシュ位置Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "メッシュ位置Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "メッシュ処理ランク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "メッシュ回転マトリックス" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "中間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "最小型幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "スタンバイ温度までの最短時間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "ブリッジ壁の最小長さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "最小偶数ウォールライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "最小抽出距離範囲" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "最小フィーチャーサイズ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "最小送り速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "最小インフィル領域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "最小レイヤー時間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "最小奇数ウォールライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "最小ポリゴン円周" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "表面展開最小角" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最低速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "最小サポート領域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "最小サポートフロア領域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "最小サポートインターフェイス領域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "最小サポートルーフ領域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "最小サポートX/Y距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "最小薄肉ウォールライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "コースティング前の最小ボリューム" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "最小ウォールライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "サポートインターフェイスポリゴンの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "ポリゴンをサポートする最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "サポートのフロアの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "サポートのルーフの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "薄いフィーチャーの最小厚さ。この値より薄いモデルフィーチャーはプリントされず、最小フィーチャーサイズより厚いフィーチャーは最小ウォールライン幅に広げられます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "円錐形のサポート領域のベースが縮小される最小幅。幅が狭いと、サポートが不安定になる可能性があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "型" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "型角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "型ルーフ高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "アイロン方向一貫性" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "上面方向一貫性" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "上面/底面の方向一貫性" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "複数のスカートラインを使用すると、小さなモデル形成時の射出をより良く行うことができます。これを0に設定するとスカートが無効になります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "最初のレイヤーに線幅の乗数です。この値を増やすと、ベッドの接着性が向上します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "無負荷移動係数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Z 軸ギャップにスキンなし" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "これまでにないモデルの印刷方法です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "通常、Curaはメッシュ内の小さな穴をスティッチし、大きな穴のあるレイヤーの部分を削除しようとします。このオプションを有効にすると、スティッチできない部分が保持されます。このオプションは、他のすべてが適切なG-codeを生成できない場合の最後の手段として使用する必要があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "スキン内にない" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "外側表面には適用しない" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "ノズル角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "ノズル内径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "ノズル拒否エリア" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ノズルID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "ノズル長さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "ノズル切替え後のプライムに必要な余剰量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "ノズルスイッチ押し戻し速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "ノズルスイッチ引き込み速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "ノズルスイッチ引き戻し距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "ノズルスイッチ引き戻し速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "エクストルーダーの数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "有効なエクストルーダーの数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "遅いレイヤーの数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "有効なエクストルーダートレインの数(ソフトウェアが自動設定)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "エクストルーダーの数。エクストルーダーの単位は、フィーダー、ボーデンチューブ、およびノズルを組合せたもの。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "ブラシ全体をノズルが移動する回数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "天井面の表面に近づく際にインフィル密度が半減する回数。天井面に近い領域ほど高い密度となり、インフィル密度まで達します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "天井面より下に遠ざかる際にサポートのインフィル密度が半減する回数 天井面に近い領域ほど高い密度となり、サポートのインフィル密度になります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "オクテット" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "オブジェクトの X 方向に適用されたオフセット。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "オブジェクトのY 方向適用されたオフセット。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "オブジェクトの Z 方向に適用されたオフセット。この 'オブジェクト シンク' と呼ばれていたものを再現できます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "エクストルーダーのオフセット" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "支持材から支持材に直線移動する場合は、引戻しを省略します。この設定を有効にすると、印刷時間は節約できますが、支持材内で過剰な糸引きが発生する可能性があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "1つずつ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "走行時に印刷部品への衝突を避けるため、水平移動で回避できない造形物上を移動するときは、Zホップを実行します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "メッシュの最後のレイヤーでのみアイロンをかけます。下層にて滑らかな表面仕上げを必要としない場合、時間を節約します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "モデルの外側のみにブリムを印刷します。これにより、後で取り除くブリムの量が減少します。またプレートへの接着力はそれほど低下しません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Ooze Shield角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Ooze Shield距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "壁印刷順序の最適化" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "撤回と移動距離を減らすために、壁のプリント順序を最適化します。ほとんどの部品がこの設定を有効にしている方が良い印刷結果につながりますが、実際には時間がかかることがありますので、最適化の有無に関わらず印刷時間を比較してください。ビルドプレートの接着タイプにブリムを選択すると最初のレイヤーは最適化されません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "ノズル外径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "外壁加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "外壁用エクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "外壁のフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "外壁はめ込み" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "外壁ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "外側ウォールライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "外壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "外壁移動距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "外側から内側へ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "張り出し壁アングル" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "張り出し壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "張り出し壁は、この割合で通常の印刷速度で印刷されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "引き戻し前に一時停止します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "ブリッジ壁とスキンを印刷する際に使用するファン速度の割合。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "セカンドブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用するファン速度の割合。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "サポートを超えた直後にスキン領域に印字するときに使用するファン速度を割合で示します。高速ファンを使用すると、サポートが取り外しやすくなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "サードブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用するファン速度の割合。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "水平方向の直線部分で覆われた斜めに下降線の割合です。これは上向きラインのほとんどのポイント、上部のたるみを防ぐことができます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "この量よりも小さい円周を持つスライスレイヤーのポリゴンは、除外されます。値を小さくすると、スライス時間のコストで、メッシュの解像度が高くなります。つまり、ほとんどが高解像 SLA プリンター、極小多機能 3D モデルです。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "1つ外側のウォールと1つ内側のウォールの間を行き来することを防止します。このマージンは、続くライン幅の範囲を[最小ウォールライン幅 - マージン, 2 * 最小ウォールライン幅 + マージン]に拡張します。このマージンを増やすと移行の回数が減り、押出の開始/停止回数が減少し、移動時間が短縮されます。ただし、ライン幅の変化が大きいと、押出不足や押出過多の問題が発生することがあります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "プライムタワー加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "プライムタワーブリム" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "プライムタワーのフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "プライムタワージャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "プライムタワーのライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "プライムタワー最小容積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "プライムタワーのサイズ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "プライムタワー印刷速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "プライムタワーX位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "プライムタワーY位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "モデルがない場合でも、プライムタワーには、ブリムによって与えられる追加の付着が必要なことがあります。現在は「ラフト」密着型では使用できません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "印刷加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "印刷ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "印刷頻度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "印刷速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "薄壁印刷" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "印刷物の横にタワーを造形して、ノズル交換後にフィラメントの調整をします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "面材構造を印刷するには、モデルの上部がサポートされている必要があります。これを有効にすると、印刷時間と材料の使用量が減少しますが、オブジェクトの強度が不均一になります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "アイロンラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "型を取るため印刷し、ビルドプレート上の同じようなモデルを得るためにキャスト用の印刷をします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "薄い空気中に印刷し、疎なウエブ構造で外面のみを印刷します。これは、上向きおよび斜め下向きの線を介して接続された所定のZ間隔でモデルの輪郭を水平に印刷することによって実現される。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "ノズルサイズよりも細い壁を作ります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "セカンドブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用する印刷速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "サードブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用する印刷速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "" +"壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\n" +"はじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "上面のラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "上面/底面のラインを、隣接するラインと常に一方向で重なるような順序でプリントします。これにより、プリントにかかる時間は少し長くなりますが、平らな面の見た目の一貫性が高まります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "印刷温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "初期レイヤー印刷温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "すべてのレイヤーごとに予備の壁を印刷します。このようにして、インフィルは余分な壁の間に挟まれ、より強い印刷物が得られる。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "クォーターキュービック" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "ラフト" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "ラフト間のラップ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "ラフトベースエクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "ラフトベースファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "ラフトベースラインスペース" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "ラフトベースライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "ラフトベース印刷加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "ラフトベース印刷ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "ラフトベース印刷速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "ラフトベース厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "ラフトベースウォール数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "ラフトの余分なマージン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "ラフトファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "ラフト中間エクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "ラフト中間層ファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "ラフト中間レイヤー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "ラフト中央ライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "ラフト中間層印刷加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "ラフト中間層印刷ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "ラフト中間印刷速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "ラフト中間スペース" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "ラフト中央厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "ラフト印刷加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "ラフト印刷ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "ラフト印刷速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "ラフト補整" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "ラフトトップエクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "ラフト上層ファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "ラフト最上層厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "ラフト最上層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "ラフト最上ライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "ラフト上層層印刷加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "ラフト上層印刷ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "ラフト上層印刷速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "ラフト最上面スペース" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "ランダム" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2273,1515 +3350,118 @@ msgstr "インフィル開始のランダム化" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." msgstr "どのインフィルラインが最初に印刷されるかをランダム化します。これによって1つのセグメントが強くなることを回避しますが、追加の移動距離が必要となります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "インフィルライン乗算" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "外壁を印刷する際に振動が起こり、表面が粗くてぼやける。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "各インフィルラインをこの多重ラインに変換します。余分なラインが互いに交差せず、互いを避け合います。これによりインフィルが硬くなり、印刷時間と材料使用量が増えます。" +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "長方形" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "外側インフィル壁の数" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "標準ファン速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "インフィルエリア周辺に外壁を追加します。このような壁は、上層/底層ラインにたるみを作ります。つまり、一部の外壁材料の費用で同じ品質を実現するためには、必要な上層/底層スキンが少ないことを意味します。\nこの機能は、インフィルポリゴン接合と組み合わせて、構成が正しい場合、移動または引き戻しが必要なく、すべてのインフィルを1つの押出経路に接続することができます。" +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "標準ファン速度時の高さ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "キュービックサブディビジョンシェル" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "標準ファン速度時のレイヤー" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "この立方体を細分するかどうかを決定するために、各立方体の中心から半径に加えてモデルの境界を調べます。値を大きくすると、モデルの境界付近に小さな立方体のより厚いシェルができます。" +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "標準/最大ファン速度のしきい値" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "インフィル公差量" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "相対押出" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "インフィルと壁のオーバーラップ量 (インフィルライン幅に対する%)。少しのオーバーラップによって壁がインフィルにしっかりつながります。" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "全穴除去" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "インフィル公差" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "空の最初のメッシュの削除" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "インフィルと壁が交差する量、わずかな交差によって壁がインフィルにしっかりつながります。" +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "重複メッシュの削除" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "インフィル移動距離" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "ラフト内側コーナーの削除" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "インフィルラインごとに挿入された移動距離は壁のインフィルへの接着をより良くします。このオプションは、インフィルオーバーラップに似ていますが、押出なく、インフィルラインの片側にのみあります。" +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "複数のメッシュが重なっている領域を削除します。これは、結合された2つのマテリアルのオブジェクトが互いに重なっている場合に使用されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "インフィル層の厚さ" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "最初に印刷したレイヤーの下に空のレイヤーがある場合は取り除きます。この設定を無効にすると、スライストレランスが「排他」または「中間」に設定されている場合に最初のレイヤーが空になる原因になります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "インフィルマテリアルの層ごとの厚さ。この値は常にレイヤーの高さの倍数でなければなりません。" +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "ラフトから内側コーナーを削除し、ラフトが凸になるようにします。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "インフィル半減回数" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "各レイヤーの穴を消し、外形のみを保持します。これにより、見えない部分の不要な部分が無視されますが、表面上にある穴も全て造形されなくなります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "天井面の表面に近づく際にインフィル密度が半減する回数。天井面に近い領域ほど高い密度となり、インフィル密度まで達します。" +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "インフィル半減高さ" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "密度が半分に切り替わる前の所定のインフィルの高さ。" +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "上部/下部パターンの最も外側の部分を同心円の線で置き換えます。 1つまたは2つの線を使用すると、トップ部分の造形が改善されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "インフィル優先" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "モデルに干渉しないようにする衝突計算の精細度。小さい値を設定すると、失敗の少ない正確なツリーが生成されますが、スライス時間は大きく増加します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\nはじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます。" +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "引き戻し" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "最小インフィル領域" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "外壁の前に引き戻す" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "これより小さいインフィルの領域を生成しないでください (代わりにスキンを使用してください)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "インフィルサポート" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "面材構造を印刷するには、モデルの上部がサポートされている必要があります。これを有効にすると、印刷時間と材料の使用量が減少しますが、オブジェクトの強度が不均一になります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "インフィルオーバーハング角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "インフィルが追加される内部オーバーハングの最小角度。0° のとき、対象物は完全にインフィルが充填され、90° ではインフィルが提供されません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "スキンエッジサポートの厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "スキンエッジをサポートする追加のインフィルの厚さ。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "スキンエッジサポートレイヤー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "スキンエッジをサポートするインフィルレイヤーの数。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "ライトニングインフィルサポート角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "ライトニングインフィルレイヤーがその上の物を支える必要がある場合を決定します。レイヤーの厚さを考慮して角度で指定されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "ライトニングインフィルオーバーハング角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "ライトニングインフィルレイヤーがその上のモデルを支える必要がある場合を決定します。厚さを考慮して角度で指定されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "ライトニングインフィル刈り込み角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "インフィルラインのエンドポイントは短縮され、材料が節約されます。この設定は、これらのラインのエンドポイントにおけるオーバーハングの角度です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "ライトニングインフィル矯正角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "インフィルラインは矯正され、プリント時間が節約されます。これは、インフィルラインの全長にわたって許可されるオーバーハングの最大角度です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "マテリアル" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "マテリアル" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "デフォルト印刷温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "印刷中のデフォルトの温度。これはマテリアルの基本温度となります。他のすべての造形温度はこの値に基づいてオフセットする必要があります" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "造形温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "印刷するプリンタ内の温度。これがゼロ (0) の場合、造形温度は調整できません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "印刷温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "印刷中の温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "初期レイヤー印刷温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "最初のレイヤーを印刷する温度。初期レイヤーのみ特別設定が必要ない場合は 0 に設定します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "初期印刷温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "加熱中、印刷を開始することができる最低の温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "最終印刷温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "印刷終了直前に冷却を開始する温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "押出クールダウン速度修飾子" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "印刷中にノズルが冷える際の速度。同じ値が、加熱する際の加熱速度に割当られます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "ビルドプレートのデフォルト温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "加熱式ビルドプレートのデフォルト温度。これはビルドプレートの「基本」温度でます。他のすべての印刷温度はこの値に基づいてオフセットする必要があります" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "ビルドプレート温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "加熱式ビルドプレートの温度。これが0の場合、ビルドプレートは加熱されないままになります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "初期レイヤーのビルドプレート温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "最初のレイヤー印刷時の加熱式ビルドプレートの温度。これが0の場合、最初のレイヤー印刷時のビルドプレートは加熱されないままになります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "接着傾向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "表面の接着傾向。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "表面エネルギー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "表面エネルギー。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "スケールファクタ収縮補正" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはこのスケールファクタでスケールされます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "水平スケールファクタ収縮補正" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはXY(水平)方向にこのファクタでスケールされます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "垂直スケールファクタ収縮補正" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはZ(垂直)方向にこのファクタでスケールされます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "結晶性材料" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "この材料は加熱時にきれいに分解するタイプ (結晶性) または長く絡み合ったポリマー鎖 (非結晶) を作り出すタイプのいずれですか?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "滲出防止引戻し位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "滲出を止めるには材料をどこまで引き戻す必要があるか。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "滲出防止引戻し速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "滲出を防止するにはフィラメントスイッチ中に材料をどの程度速く引き戻す必要があるか。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "フィラメントの引き出し準備引戻し位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "加熱中にフィラメントの引き出しが生じる距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "フィラメント引き出し準備引戻し速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "フィラメントの引き出しが起こるための引き戻しの距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "フィラメント引き出し準備温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "材料のパージに使用する温度は、許容最高プリンティング温度とほぼ等しくなければなりません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "フィラメント引き出しの引戻し位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "フィラメントをきれいに引き出すにはフィラメントをどこまで引き戻すか。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "フィラメント引き出しの引戻し速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "フィラメントをきれいに引き出すために維持すべきフィラメントの引戻し速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "フィラメント引き出し温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "フィラメントがきれいに引き出される温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "フラッシュパージ速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "材料を切り替えた後に、材料の下準備をする速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "フラッシュパージ長さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "材料を切り替えたときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "フィラメントパージ速度の後" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換した後に、材料の下準備をする速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "フィラメントパージ長さの後" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "空のスプールを同じ材料の新しいスプールに交換したときに、ノズルから前の材料をパージするために使用する材料の量(フィラメントの長さ)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "最大留め期間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "材料を乾燥保管容器の外に置くことができる期間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "無負荷移動係数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "フィーダーとノズルチャンバーの間でフィラメントが圧縮される量を示す係数。フィラメントスイッチの材料を移動する距離を決めるために使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "フロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "流れの補修: 押出されるマテリアルの量は、この値から乗算されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "壁のフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "壁のフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "外壁のフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "最外壁のフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "内壁のフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "最外壁以外の壁のフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "上面/下面フロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "上面/下面のフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "上部表面スキンフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "印刷物の上部表面のフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "インフィルフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "インフィルのフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "スカート/ブリムのフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "スカートまたはブリムのフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "支持材のフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "支持材のフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "支持材界面フロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "支持材の天井面または床面のフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "支持材天井面フロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "支持材天井面のフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "支持材床面フロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "支持材床面のフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "プライムタワーのフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "プライムタワーのフロー補正。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "初期レイヤーフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "初期レイヤーの流量補修:初期レイヤーの マテリアル吐出量はこの値の乗算で計算されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "初期レイヤーインナーウォールのフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "最も外側のものを除く、すべてのウォールラインに関するフロー補正です(ただし、初期レイヤーのみ)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "初期レイヤーアウターウォールのフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "初期レイヤーでの、最も外側のウォールラインにおけるフロー補正です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "初期レイヤーのボトムでのフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "第1レイヤーのボトムラインでのフロー補正" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "スタンバイ温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "印刷していないノズルの温度(もう一方のノズルが印刷中)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "スピード" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "スピード" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "印刷速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "印刷スピード。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "インフィル速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "インフィルを印刷する速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "ウォール速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "ウォールを印刷する速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "外壁速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "最も外側のウォールをプリントする速度。外側の壁を低速でプリントすると表面の質が改善しますが、内壁と外壁のプリント速度の差が大きすぎると、印刷の質が悪化します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "内壁速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "内側のウォールをプリントする速度 外壁より内壁を高速でプリントすると、印刷時間の短縮になります。外壁のプリント速度とインフィルのプリント速度の中間に設定するのが適切です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "最上面速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "上部表面プリント時の速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "上面/底面速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "トップ/ボトムのレイヤーのプリント速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "サポート速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "サポート材をプリントする速度です。高速でサポートをプリントすると、印刷時間を大幅に短縮できます。サポート材は印刷後に削除されますので、サポート構造の品質はそれほど重要ではありません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "サポートインフィル速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "サポート材のインフィルをプリントする速度 低速でプリントすると安定性が向上します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "サポートインタフェース速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "ルーフとフロアのサポート材をプリントする速度。低速でプリントするとオーバーハングの品質を向上できます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "サポートルーフ速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "ルーフとフロアのサポート材をプリントする速度 これらを低速でプリントするとオーバーハングの品質を向上できます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "サポートフロア速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "フロアのサポートがプリントされる速度。低速で印刷することで、サポートの接着性を向上させることができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "プライムタワー印刷速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "プライムタワーをプリントする速度です。異なるフィラメントの印刷で密着性が最適ではない場合、低速にてプライム タワーをプリントすることでより安定させることができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "移動速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "移動中のスピード。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "初期レイヤー速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "初期レイヤーでの速度。ビルドプレートへの接着を改善するため低速を推奨します。ブリムやラフトなどのビルドプレート接着構造自体には影響しません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "初期レイヤー印刷速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "一層目をプリントする速度 ビルトプレートへの接着を向上するため低速を推奨します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "初期レイヤー移動速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "最初のレイヤーを印刷する際のトラベルスピード。低速の方が、ビルドプレート剥がれるリスクを軽減することができます。この設定の値は、移動速度と印刷速度の比から自動的に計算されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "スカート/ブリム速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "スカートとブリムのプリント速度 通常は一層目のスピードと同じですが、異なる速度でスカートやブリムをプリントしたい場合に設定してください。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Z 軸ホップ速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "Z 軸ホップに対して垂直 Z 軸方向の動きが行われる速度。これは通常、ビルドプレートまたはマシンのガントリーが動きにくいため、印刷速度よりも低くなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "遅いレイヤーの数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "最初の数層は印刷失敗の可能性を軽減させるために、設定した印刷スピードよりも遅く印刷されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "フロー均一化率" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "押出幅に基づく速度の補正係数。0%では、移動速度が一定のプリント速度に保たれます。100%では、フロー(mm³/s単位)が一定になるように移動速度が調整されます。つまり、通常のライン幅の半分のラインは2倍の速さでプリントされ、幅が2倍のラインは半分の速さでプリントされます。100%より大きな値を設定すると、幅広のラインを押し出すのに必要な高い圧力を補うことができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "加速度制御を有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "プリントヘッドのスピード調整の有効化 加速度の増加は印刷時間を短縮しますが印刷の質を損ねます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "プリントヘッド加速(トラベルアクセラレーション)を有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "プリントヘッド移動に異なる加速度レートを使用します。これを無効にすると、プリントヘッドの移動速度は印刷範囲で加速されずに同じ速度が使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "印刷加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "印刷の加速スピードです。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "インフィル加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "インフィルの印刷の加速スピード。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "ウォール加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "ウォールをプリントする際の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "外壁加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "最も外側の壁をプリントする際の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "内壁加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "内側のウォールがが出力される際のスピード。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "最上面加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "上部表面プリント時の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "上面/底面加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "トップとボトムのレイヤーの印刷加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "サポート加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "サポート材プリント時の加速スピード。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "サポートインフィル加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "インフィルのサポート材のプリント時の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "サポートインタフェース加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "サポートの上面と下面が印刷される加速度。低加速度で印刷するとオーバーハングの品質が向上します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "サポートルーフ加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "サポートの上面がプリントされる加速度、低加速度で印刷するとオーバーハングの品質が向上します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "サポートフロア加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "サポートのフロアが印刷される加速度。より低い加速度で印刷すると、モデル上のサポートの接着性を向上させることができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "プライムタワー加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "プライムタワーの印刷時のスピード。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "移動か速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "移動中の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "初期レイヤー加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "初期レイヤーの加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "初期レイヤー印刷加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "初期レイヤーの印刷中の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "初期レイヤー移動加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "最初のレイヤー時の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "スカート/ブリム加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "スカートとブリム印刷時の加速度。通常、初期レイヤーの印刷スピードにて適用されるが、異なる速度でスカートやブリムを印刷したい場合使用できる。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "ジャーク制御を有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "X または Y 軸の速度が変更する際、プリントヘッドのジャークを調整することができます。ジャークを増やすことは、印刷時間を短縮できますがプリントの質を損ねます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "トラベルジャークを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "プリントヘッドの移動に異なるジャーク値を使用します。これを無効にすると、印刷範囲で設定されたジャーク値を使用します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "印刷ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "プリントヘッドの最大瞬間速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "インフィルジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "インフィルの印刷時の瞬間速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "ウォールジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "ウォールのプリント時の最大瞬間速度を変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "外壁ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "外側のウォールが出力される際の最大瞬間速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "内壁ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "内側のウォールがプリントされれう際の最大瞬間速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "最上面ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "上部表面プリント時の最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "上面/下面ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "トップとボトムのレイヤーを印刷する際の最大瞬間速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "サポートジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "サポート材の印刷時の最大瞬間速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "サポートインフィルジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "サポート材の印刷時、最大瞬間速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "サポートインタフェースジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "どのルーフとフロアのサポート部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "サポートルーフジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "どのサポートのルーフ部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "サポートフロアジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "どのサポートのフロア部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "プライムタワージャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "プライムタワーがプリントされる際の最大瞬間速度を変更します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "移動ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "移動する際の最大瞬時速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "初期レイヤージャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "初期レイヤーの最大瞬時速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "初期レイヤー印刷ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "初期レイヤー印刷中の最大瞬時速度の変化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "初期レイヤー移動ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "移動加速度は最初のレイヤーに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "スカート/ブリムジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "スカートとブリムがプリントされる最大瞬時速度の変更。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "移動" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "移動" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "引き戻し有効" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "レイヤー変更時に引き戻す" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3789,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラメントを引き戻す。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "レイヤー変更時に引き戻す" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラメントを引き戻す。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3803,445 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "引き戻し距離" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "引き戻されるマテリアルの長さ。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "引き戻し速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "引き戻し速度の取り消し" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "押し戻し速度の取り消し" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "余分な押し戻し量の引き戻し" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "マテリアルによっては、移動中に滲み出てきてしまうときがあり、ここで調整することができます。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "引き戻し最小移動距離" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "フィラメントを引き戻す際に必要な最小移動距離。これは、短い距離内での引き戻しの回数を減らすために役立ちます。" +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "押し戻し速度の取り消し" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "最大引き戻し回数" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "引き戻し速度の取り消し" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "この設定は、決められた距離の中で起こる引き戻しの回数を制限します。制限数以上の引き戻しは無視されます。これによりフィーダーでフィラメントを誤って削ってしまう問題を軽減させます。" +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "引き戻し速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "最小抽出距離範囲" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "右" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "最大の引き戻し回数。この値は引き戻す距離と同じであることで、引き戻しが効果的に行われます。" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "ファン速度を0~1にスケール" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "サポート引き戻し限界" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "ファン速度は0〜256ではなく、0〜1になるようスケールします。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "支持材から支持材に直線移動する場合は、引戻しを省略します。この設定を有効にすると、印刷時間は節約できますが、支持材内で過剰な糸引きが発生する可能性があります。" +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "スケールファクタ収縮補正" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "コーミングモード" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "シーンにサポートメッシュがある" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "コーミングは、走行時にすでに印刷された領域内にノズルを保ちます。その結果、移動距離はわずかに長くなりますが、引き込みの必要性は減ります。コーミングがオフの場合、フィラメントの引き戻しを行い、ノズルは次のポイントまで直線移動します。また、インフィルのみにてコーミングすることにより、トップとボトムのスキン領域上での櫛通りを回避できます。" +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "シームコーナー設定" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "オフ" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "ドラフトシールドの高さを設定します。ドラフトシールドは、モデルの全高、または限られた高さで印刷するように選択します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "すべて" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "デュアルエクストルーダーで印刷するための設定。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "外側表面には適用しない" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "CuraエンジンがCuraフロントエンドから呼び出されない場合のみ使用される設定。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "スキン内にない" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "共有ノズルの初期引き戻し" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "インフィル内" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "鋭い角" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "引き戻しのない最大コム距離" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "外郭" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "ゼロを超える場合、この距離より長い移動量をコーミングすると、引き戻しが使用されます。ゼロに設定した場合、最大値はなく、コーミング移動では引き戻しを使用しません。" +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "最短" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "外壁の前に引き戻す" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "プリンターのバリエーションの表示" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "移動して外側のウォールをプリントする際、毎回引き戻しをします。" +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "スキンエッジサポートレイヤー" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "移動は印刷したパーツを回避する" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "スキンエッジサポートの厚さ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "ノズルは、移動時に既に印刷されたパーツを避けます。このオプションは、コーミングが有効な場合にのみ使用できます。" +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "表面展開距離" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "移動はサポートを回避する" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "表面公差" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "ノズルは、移動時に既に印刷されたサポートを避けます。このオプションは、コーミングが有効な場合にのみ使用できます。" +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "表面公差量" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "移動回避距離" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "表面除去幅" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "ノズルが既に印刷された部分を移動する際の間隔。" +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "これより狭いスキン領域は展開されません。モデル表面に、垂直に近い斜面がある場合に作成される狭いスキン領域の拡大を回避するためです。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "レイヤー始点X" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "毎行Nミリ時に、サポートの接続をわざとスキップし、後のサポート材の構造をもろくし、壊れやすくする。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "各レイヤーのプリントを開始する部分をしめすX座標。" +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "サポートラインの接続部分をスキップし、サポート材部分を壊れやすくします。この設定はジグザクのサポートインフィル材のパターンにて適用できます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "レイヤー始点Y" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "スカート" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "各レイヤーのプリントを開始する部分をしめすY座標。" +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "スカート距離" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "引き戻し時のZホップ" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "スカートライン数" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "引き戻しが完了すると、ビルドプレートが下降してノズルとプリントの間に隙間ができます。ノズルの走行中に造形物に当たるのを防ぎ、造形物をビルドプレートから剥がしてしまう現象を減らします。" +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "スカート/ブリム加速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "印刷パーツに対するZホップ" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "スカート/ブリムエクストルーダー" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "走行時に印刷部品への衝突を避けるため、水平移動で回避できない造形物上を移動するときは、Zホップを実行します。" +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "スカート/ブリムのフロー" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Zホップ高さ" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "スカート/ブリムジャーク" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Zホップを実行するときの高さ。" +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "スカート/ブリムラインの幅" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "エクストルーダースイッチ後のZホップ" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "スカート/ブリム最小長さ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "マシーンが1つのエクストルーダーからもう一つのエクストルーダーに切り替えられた際、ビルドプレートが下降して、ノズルと印刷物との間に隙間が形成される。これによりノズルが造形物の外側にはみ出たマテリアルを残さないためである。" +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "スカート/ブリム速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "エクストルーダースイッチ高さ後のZホップ" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "スライス公差" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "エクストルーダースイッチ後のZホップを実行するときの高さの違い。" +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "小型形体の初期レイヤー速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "冷却" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "小型形体の最大長さ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "冷却" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Small Feature Speed" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "印刷中の冷却を有効にする" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "小さい穴の最大サイズ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "印刷中の冷却ファンを有効にします。ファンは、短いレイヤープリントやブリッジ/オーバーハングのレイヤーがある印刷物の品質を向上させます。" +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "最初のレイヤーの小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "ファン速度" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "冷却ファンが回転する速度。" +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "スマート・シーム" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "標準ファン速度" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "滑らかな輪郭" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "しきい値に達する前のファンの回転スピード。プリント速度がしきい値より速くなると、ファンの速度は上がっていきます。" +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "らせん状の輪郭を滑らかにしてZシームの視認性を低下させます (Zシームは印刷物上でほとんどみえませんが、層ビューでは確認できます)。スムージングは、細かい表面の詳細をぼかす傾向があることに注意してください。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "最大ファン速度" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "マテリアルによっては、移動中に滲み出てきてしまうときがあり、ここで調整することができます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "最小積層時間でファンが回転する速度。しきい値に達すると、通常のファンの速度と最速の間でファン速度が徐々に加速しはじめます。" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "いくつかの材料は、ワイプ移動中ににじみ出るためここで補償することができます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "標準/最大ファン速度のしきい値" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "特別モード" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "通常速度と最速の間でしきい値を設定する積層時間。この時間よりも遅く印刷する積層は、通常速度を使用します。より速い層の場合、ファンは最高速度に向かって徐々に加速します。" +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "スピード" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "初期ファン速度" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "スピード" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "プリント開始時にファンが回転する速度。後続のレイヤーでは、ファン速度は、高さに応じて早くなります。" +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "マテリアルを押し出すときにノズルが動く速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "標準ファン速度時の高さ" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "斜め下方に線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "通常速度でファンが回転するときの高さ。ここより下層レイヤーでは初期ファンのスピードから通常の速度まで徐々に増加します。" +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "薄い空気の中で上向きに線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "標準ファン速度時のレイヤー" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "ブルドプラットフォームに接触する第1層の印刷速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "ファンが通常の速度で回転する時のレイヤー。通常速度のファンの高さが設定されている場合、この値が計算され、整数に変換されます。" +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "モデルの水平輪郭を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "最小レイヤー時間" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "ホップ中に z 軸を移動する速度。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "一つのレイヤーに最低限費やす時間。1つの層に必ず設定された時間を費やすため、場合によってはプリントに遅れが生じます。しかしこれにより、次の層をプリントする前に造形物を適切に冷却することができます。 Lift Headが無効になっていて、最小速度を下回った場合、最小レイヤー時間よりも短くなる場合があります。" +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "滑らかな外側輪郭" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最低速度" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Z軸の外側のエッジの動きを滑らかにします。全体の印刷に安定したZの動きを促し、この機能によりソリッドのモデルを固定した底辺と単一のウォールの印刷にします。この機能は各レイヤーが単一の部品を含んでいる場合のみに有効です。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "最遅印刷速度。印刷の速度が遅すぎると、ノズル内の圧力が低すぎて印刷品質が低下します。" +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "スタンバイ温度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "ヘッド持ち上げ" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-Codeの開始" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "レイヤーの最小プリント時間より早く印刷が終わった場合、ヘッド部分を持ち上げてレイヤーの最小プリント時間に到達するまで待機します。" +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "レイヤーの経路始点。連続するレイヤー経路が同じポイントで開始すると、縦のシームが印刷に表示されることがあります。ユーザーが指定した場所の近くでこれらを整列させる場合、継ぎ目は最も簡単に取り除くことができます。無作為に配置すると、経路開始時の粗さが目立たなくなります。最短経路をとると、印刷が速くなります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "サポート" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "ミリメートルあたりのステップ (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "ミリメートルあたりのステップ (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "ミリメートルあたりのステップ (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "ミリメートルあたりのステップ (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "各接続ポイントで2つの連続したレイヤーが密着していることを確認するためのストラテジー。収縮すると上向きの線が正しい位置で硬化しますが、フィラメントの研削が行われる可能性があります。上向きの線の終わりに結び目をつけて接続する機会を増やし、線を冷やすことができます。ただし、印刷速度が遅くなることがあります。別の方法は、上向きの線の上端のたるみを補償することである。しかし、予測どおりにラインが必ずしも落ちるとは限りません。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4249,16 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "サポート" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "サポート開始" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "サポート" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "オーバーハングするモデルのサポートパーツの構造を形成します。これらのサポートがなければ、印刷は失敗します。" +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "サポート加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "サポート底部距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "サポートブリムのライン数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "サポートブリムの幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "サポート分割ライン数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "サポート分割サイズ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "サポート密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "サポート距離優先順位" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4266,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "サポート用エクストルーダー" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "サポート材を印刷するためのエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "サポートフロア加速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "サポート用インフィルエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "サポート材のインフィルを印刷に使用するためのエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "最初のレイヤー用サポートエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "サポートのインフィルの最初の層を印刷に使用するエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "サポートインタフェースエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "サポートのルーフおよび底面を印刷するために使用するエクストルーダーの列。デュアルノズル時に使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "サポートルーフエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "サポートのルーフ面をプリントする際のエクストルーダー列。デュアルノズル時に使用します。" +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "サポートフロア密度" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4326,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "サポートフロアエクストルーダー" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "サポートのフロア面をプリントする際に使用するエクストルーダーの列。デュアルノズル時に使用します。" +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "支持材床面フロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "サポートフロア水平展開" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "サポートフロアジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "サポートフロアライン方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "サポートフロアライン距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "サポートフロアのライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "サポートフロアパターン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "サポートフロア速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "サポートフロア厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "支持材のフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "サポート水平展開" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "サポートインフィル加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "サポート用インフィルエクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "サポートインフィルジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "サポートインフィルレイヤー厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "サポートインフィルラインの向き" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "サポートインフィル速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "サポートインタフェース加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "サポートインタフェース密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "サポートインタフェースエクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "支持材界面フロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "サポートインターフェイス水平展開" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "サポートインタフェースジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "サポート面のライン方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "サポート面のライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "サポートインタフェースパターン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "サポートインタフェース解像度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "サポートインタフェース速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "サポートインタフェース厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "サポートジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "サポート接合距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "サポートライン距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "サポートライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "サポートメッシュ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "サポートオーバーハング角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "サポートパターン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "サポート配置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "サポートルーフ加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "サポートルーフ密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "サポートルーフエクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "支持材天井面フロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "サポートルーフ水平展開" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "サポートルーフジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "サポートルーフライン方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "サポートルーフライン距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "サポートルーフのライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "サポートルーフパターン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "サポートルーフ速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "サポートルーフ厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "サポート速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "サポート階段高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "サポート階段最大幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "サポートステアステップ最小傾斜角度" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4338,20 +4169,1685 @@ msgid "Support Structure" msgstr "サポート構造" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "サポートを生成するために利用できる技術を選択します。「標準」のサポート構造はオーバーハング部品のすぐ下に作成し、そのエリアを真下に生成します。「ツリー」サポートはオーバーハングエリアに向かって枝を作成し、モデルを枝の先端で支えます。枝をモデルのまわりにはわせて、できる限りビルドプレートから支えます。" +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "サポート上部距離" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "標準" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "サポートウォールライン数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "サポートX/Y距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "サポートZ距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "サポート対象スキンファン速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "表面" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "表面エネルギー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "表面モード" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "表面の接着傾向。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "表面エネルギー。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "交差するメッシュがどのレイヤーに属しているかを切り替えることで、オーバーラップしているメッシュを絡み合うようにします。この設定をオフにすると、一方のメッシュはオーバーラップ内のすべてのボリュームを取得し、他方のメッシュは他から削除されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "隣接する2つのレイヤー間の目標水平距離。この設定を小さくすると、レイヤーのエッジが近づくように薄いレイヤーが使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "各レイヤーのプリントを開始する部分をしめすX座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "" +"レイヤー内の各印刷を開始するX座\n" +"標の位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "プリント開始時のノズルの位置を表すX座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "各レイヤーのプリントを開始する部分をしめすY座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所の近くのY座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "プリント開始時にノズル位置を表すY座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "印刷開始時にノズルがポジションを確認するZ座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "初期レイヤーの印刷中の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "初期レイヤーの加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "最初のレイヤー時の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "移動加速度は最初のレイヤーに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "内側のウォールがが出力される際のスピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "インフィルの印刷の加速スピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "アイロン時の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "印刷の加速スピードです。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "ラフトの底面印刷時の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "サポートのフロアが印刷される加速度。より低い加速度で印刷すると、モデル上のサポートの接着性を向上させることができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "インフィルのサポート材のプリント時の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "ラフトの中間層印刷時の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "最も外側の壁をプリントする際の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "プライムタワーの印刷時のスピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "ラフト印刷時の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "サポートの上面と下面が印刷される加速度。低加速度で印刷するとオーバーハングの品質が向上します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "サポートの上面がプリントされる加速度、低加速度で印刷するとオーバーハングの品質が向上します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "スカートとブリム印刷時の加速度。通常、初期レイヤーの印刷スピードにて適用されるが、異なる速度でスカートやブリムを印刷したい場合使用できる。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "サポート材プリント時の加速スピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "ラフトのトップ印刷時の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "ウォールをプリントする際の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "上部表面プリント時の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "トップとボトムのレイヤーの印刷加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "移動中の加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "アイロン時にノズルから出しておくフィラメントの量。多少出しておくと裂け目を綺麗にします。ただ出し過ぎると吐出過多になり、端が荒れます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "インフィルと壁のオーバーラップ量 (インフィルライン幅に対する%)。少しのオーバーラップによって壁がインフィルにしっかりつながります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "インフィルと壁が交差する量、わずかな交差によって壁がインフィルにしっかりつながります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "エクストルーダー切り替え時の引き込み量。引き込みを行わない場合は0に設定します。これは通常、ヒートゾーンの長さと同じに設定します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "水平面とノズル直上の円錐部分との間の角度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "タワーの屋上の角度。値が高いほど尖った屋根が得られ、値が低いほど屋根が平らになります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "型の外側の壁のオーバーハングの角度です。0度にすると垂直の外殻をつくります。 90度は輪郭に従いモデルの外側の外殻をつくります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "基部に向かって徐々に太くなる枝の直径の角度。角度が0の場合、枝の太さは全長にわたって同じになります。少し角度を付けると、ツリーサポートの安定性が高まります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "枝の角度。枝を垂直で安定したものにするためには小さい角度を使用します。高さを得るためには大きい角度を使用します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "円錐形のサポートの傾きの角度。 0度は垂直であり、90度は水平である。角度が小さいと、サポートはより頑丈になりますが、より多くのマテリアルが必要になります。負の角度は、サポートのベースがトップよりも広くなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "レイヤー内の各ポリゴンに導入されたポイントの平均密度。ポリゴンの元の点は破棄されるため、密度が低いと解像度が低下します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "各線分に導入されたランダム点間の平均距離。ポリゴンの元の点は破棄されるので、積層の値を低くすることで、なめらかな仕上がりになります。この値は、ファジースキンの厚さの半分よりも大きくなければなりません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "プリントヘッド移動のデフォルトの加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "印刷中のデフォルトの温度。これはマテリアルの基本温度となります。他のすべての造形温度はこの値に基づいてオフセットする必要があります" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "加熱式ビルドプレートのデフォルト温度。これはビルドプレートの「基本」温度でます。他のすべての印刷温度はこの値に基づいてオフセットする必要があります" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "ブリッジスキンレイヤーの密度。100 以下の場合は、スキンライン間のギャップを増やします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "サポート構造のフロアの密度です。高い値は、サポートのよりよい接着を促します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "サポート材のルーフの部分の密度を調整します 大きな値ではオーバーハングの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "セカンドブリッジスキンレイヤーの密度。100 以下の場合は、スキンライン間のギャップを増やします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "サードブリッジスキンレイヤーの密度。100 以下の場合は、スキンライン間のギャップを増やします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "造形可能領域の幅(Y方向)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "特別な塔の直径。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "ツリーサポートの最も細い枝の直径。枝は太いほど丈夫です。基部に近いところでは、枝はこれよりも太くなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "材料をフィーダーに送るホイールの直径。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "ツリーサポートにおける最も太い枝の直径です。本体は太いほど強固になり、また、細いほどビルドプレート上で占有するスペースが少なくなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "次のレイヤーの高さを前のレイヤーの高さと比べた差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "アイロンライン同士の距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "ノズルが既に印刷された部分を移動する際の間隔。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "ベースラフト層のラフトライン間の距離。広い間隔は、ブルドプレートからのラフトの除去を容易にする。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "中間ラフト層とラフト線の間の距離。中央の間隔はかなり広くなければならず、トップラフト層を支えるために十分な密度でなければならない。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "上のラフト層とラフト線の間の距離。間隔は線の幅と同じにして、サーフェスがソリッドになるようにします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "ルーフから内側に輪郭を描くときの距離。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "モデルから最外線のブリムまでの距離。大きなブリムは、ビルドプレートへの接着を高めますが、有効な印刷面積も減少させます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "ノズルからの熱がフィラメントに伝達される距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "ルーフの外側の輪郭に戻る際に引きずる内側ラインの終わり部分の距離。この距離は補正されていてワイヤ印刷のみ適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値の場合、スキンはインフィルのパターンに隣接しやすく、近接する壁のレイヤーもスキンに密着しやすくなります。低値の場合、材料の使用量を節約します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値の場合、スキンはインフィルのパターンに隣接しやすく、近接する壁のレイヤーもスキンに密着しやすくなります。低値の場合、材料の使用量を節約します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "スキンがインフィルまで到達する距離です。高い数値の場合、スキンはインフィルのパターンに隣接しやすく、近接する壁のレイヤーもスキンに密着しやすくなります。低値の場合、材料の使用量を節約します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "ブラシ全体でヘッド前後に動かす距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "水平ルーフが ”薄い空気”に印刷され落ちる距離。この距離は補正されています。ワイヤ印刷に適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "インフィルラインのエンドポイントは短縮され、材料が節約されます。この設定は、これらのラインのエンドポイントにおけるオーバーハングの角度です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "印刷中にノズルが冷える際の速度。同じ値が、加熱する際の加熱速度に割当られます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "サポートのインフィルの最初の層を印刷に使用するエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "ラフトの最初のレイヤーをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "サポートのフロア面をプリントする際に使用するエクストルーダーの列。デュアルノズル時に使用します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "サポート材のインフィルを印刷に使用するためのエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "ラフトの中間レイヤーをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "サポートのルーフおよび底面を印刷するために使用するエクストルーダーの列。デュアルノズル時に使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "サポートのルーフ面をプリントする際のエクストルーダー列。デュアルノズル時に使用します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "スカートまたはブリムをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "スカート/ブリム/ラフトをプリントする際のエクストルーダー。これはマルチエクストルージョン時に使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "サポート材を印刷するためのエクストルーダー。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "ラフトのトップレイヤーをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "インフィル造形時に使われるExtruder。デュアルノズルの場合に利用します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "内壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "外壁印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "上部と下部の表面を印刷する時に使われるエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "上部の表面印刷用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "壁造形用のエクストルーダー。デュアルノズル印刷時に使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "ベースラフト層印刷時のファン速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "ミドルラフト印刷時のファンの速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "ラフト印刷時のファンの速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "トップラフト印刷時のファンの速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "画像ファイルの位置。この画像の輝度値で印刷のインフィル内の対象箇所における最小密度が決まります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "画像ファイルの位置。この画像の輝度値でサポートの対象箇所における最小密度が決まります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "最初の数層は印刷失敗の可能性を軽減させるために、設定した印刷スピードよりも遅く印刷されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "モデルの第一層のラフトと最終ラフト層の隙間。この値で第1層のみを上げることで、ラフトとモデルとの間の結合を低下させる。結果ラフトを剥がしやすくします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "造形可能領域の幅(Z方向)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "型を印刷するためのモデルの水平部分上の高さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "通常速度でファンが回転するときの高さ。ここより下層レイヤーでは初期ファンのスピードから通常の速度まで徐々に増加します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "ノズルの先端とガントリーシステムの高さの差(X軸とY軸)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "ノズル先端とプリントヘッドの最下部との高さの差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "エクストルーダースイッチ後のZホップを実行するときの高さの違い。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Zホップを実行するときの高さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Zホップを実行するときの高さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "各レイヤーの高さ(mm)。値を大きくすると早く印刷しますが荒くなり、小さくすると印刷が遅くなりますが造形が綺麗になります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "密度が半分に切り替わる前の所定のインフィルの高さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "密度が半分に切り替える前の所定のサポートのインフィルの高さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "初期レイヤーの高さ(mm)。厚い初期層はビルドプレートへの接着を容易にする。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "モデルにのっている階段状のサポートの底のステップの高さ。値を小さくするとサポートを除去するのが困難になりますが、値が大きすぎるとサポートの構造が不安定になる可能性があります。ゼロに設定すると、階段状の動作をオフにします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "2つの水平なパーツ間の、上向きおよび斜め下向きの線の高さ。これは、ネット構造の全体密度を決定します。ワイヤ印刷のみに適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "最初のブリムラインとプリントの最初のレイヤーの輪郭との間の水平距離。小さなギャップがあると、ブリムの取り外しが容易になり、断熱性の面でもメリットがあります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\n" +"これは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "インフィルラインは矯正され、プリント時間が節約されます。これは、インフィルラインの全長にわたって許可されるオーバーハングの最大角度です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "インフィルパターンはX軸に沿ってこの距離を移動します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "インフィルパターンはY軸に沿ってこの距離を移動します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、この設定を変更してください。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "ベースラフト層印刷時のジャーク。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "ミドルラフト層印刷時のジャーク。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "ラフトが印刷時のジャーク。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "トップラフト層印刷時のジャーク。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいすべてのスキンエリアは消えます。これは、モデルの傾斜表面の上部/下部スキンに費やした時間のや材料の量を制限することができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいすべてのスキンエリアは消えます。これは、モデルの傾斜表面の上部/下部スキンに費やした時間のや材料の量を制限することができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "取り除くスキンエリアの最大幅。この値より小さいすべてのスキンエリアは消えます。これは、モデルの傾斜表面の上部/下部スキンに費やした時間のや材料の量を制限することができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "ファンが通常の速度で回転する時のレイヤー。通常速度のファンの高さが設定されている場合、この値が計算され、整数に変換されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "通常速度と最速の間でしきい値を設定する積層時間。この時間よりも遅く印刷する積層は、通常速度を使用します。より速い層の場合、ファンは最高速度に向かって徐々に加速します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "引き戻されるマテリアルの長さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "プリンターに取り付けられているビルドプレートの材料です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "基準レイヤー高さと比較して許容される最大の高さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "壁(ooze shield)作成時の最大の角度。 0度は垂直であり、90度は水平である。角度を小さくすると、壁が少なくなりますが、より多くの材料が使用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "印刷可能になったオーバーハングの最大角度。 0°の値では、すべてのオーバーハングがビルドプレートに接続されたモデルの一部に置き換えられます。90°では、モデルは決して変更されません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "モデル底部にある穴の最大領域(「オーバーハング印刷可能」で削除する前の値)。これより小さい穴は保持されます。値が0 mm²の場合、モデル底部にあるすべての穴は充填されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると印刷の精度は低くなりますが、g-codeは小さくなります。最大偏差は最大解像度の限度であるため、最大偏差でこの2つが競合する場合には常にtrueとなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "支持材間における X/Y 軸方向の最大距離。個別の支持材間の距離がこの値よりも近い場合、支持材は 1 つにマージされます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "流量の変化を補正するためにフィラメントを移動する最大距離(mm)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "直線から中間点を削除する際に許容される、押出領域の最大偏差。長い直線では中間点が幅の変化点の役割を果たすこともあります。そのため、中間点を削除すると、ラインの幅が均一になり、結果として押出領域が少し減る(または増える)ことになります。この値を大きくすると、削除が許容される幅の変化点となる中間点が増えるため、真っ直ぐで平行なウォールの間で多少の押出不足(または過多)が発生することがあります。プリントの精度は落ちますが、G-codeは小さくなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "初期レイヤー印刷中の最大瞬時速度の変化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "プリントヘッドの最大瞬間速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "アイロン時の最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "内側のウォールがプリントされれう際の最大瞬間速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "インフィルの印刷時の瞬間速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "どのサポートのフロア部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "サポート材の印刷時、最大瞬間速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "外側のウォールが出力される際の最大瞬間速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "プライムタワーがプリントされる際の最大瞬間速度を変更します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "どのルーフとフロアのサポート部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "どのサポートのルーフ部分を印刷するかによって最大瞬間速度は変化します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "スカートとブリムがプリントされる最大瞬時速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "サポート材の印刷時の最大瞬間速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "ウォールのプリント時の最大瞬間速度を変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "上部表面プリント時の最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "トップとボトムのレイヤーを印刷する際の最大瞬間速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "移動する際の最大瞬時速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "X方向のモーターの最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y方向のモーターの最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z方向のモーターの最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "フィラメントの最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "モデルにのっている階段のような下部のサポートのステップの最大幅。低い値にするサポートの除去が困難になり、高すぎる値は不安定なサポート構造につながります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "型の外側とモデルの外側との間の最小距離です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "プリントヘッドの最小移動速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "加熱中、印刷を開始することができる最低の温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "ノズルが冷却される前にエクストルーダーが静止しなければならない最短時間。この時間より長時間エクストルーダーを使用しない場合にのみ、スタンバイ温度に冷却することができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "インフィルが追加される内部オーバーハングの最小角度。0° のとき、対象物は完全にインフィルが充填され、90° ではインフィルが提供されません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "サポート材がつくオーバーハングの最小角度。0° のときはすべてのオーバーハングにサポートが生成され、90° ではサポートが生成されません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "フィラメントを引き戻す際に必要な最小移動距離。これは、短い距離内での引き戻しの回数を減らすために役立ちます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "スカートまたはブリム最短の長さ。この長さにすべてのスカートまたはブリムが達していない場合は、最小限の長さに達するまで、スカートまたはブリムラインが追加されます。注:行数が0に設定されている場合、これは無視されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "中央ラインギャップフィラーのポリラインウォールにおける最小ライン幅。この設定は、2本のウォールラインのプリントから、2個のアウターウォールと中央の1個の中心ウォールのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小奇数ウォールライン幅を大きくすると、最大偶数ウォールライン幅も大きくなります。最大奇数ウォールライン幅は、2 * 最小偶数ウォールライン幅(2倍)として計算されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "通常の多角形ウォールの最小ライン幅。この設定は、1本の薄いウォールラインのプリントから、2本のウォールラインのプリントに切り替わるモデルの厚さを決定します。最小偶数ウォールライン幅を大きくすると、最大奇数ウォールライン幅も大きくなります。最大偶数ウォールライン幅は、アウターウォールライン幅 + 0.5 * 最小奇数ウォールライン幅として計算されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "最遅印刷速度。印刷の速度が遅すぎると、ノズル内の圧力が低すぎて印刷品質が低下します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "スライス後の線分の最小サイズ。これを増やすと、メッシュの解像度が低くなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができ、処理できないメッシュの詳細を取り除いてスライス速度を速めます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "スライス後の移動線分の最小サイズ。これを増やすと、移動の跡が滑らかでなくなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができますが、精度が低下します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "ステアステップ効果を発揮するための、エリアの最小スロープです。小さい値を指定すると勾配が緩くなりサポートを取り除きやすくなりますが、値が非常に小さいと、モデルの他の部品に直感的に非常にわかりにくい結果が表れる場合があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "一つのレイヤーに最低限費やす時間。1つの層に必ず設定された時間を費やすため、場合によってはプリントに遅れが生じます。しかしこれにより、次の層をプリントする前に造形物を適切に冷却することができます。 Lift Headが無効になっていて、最小速度を下回った場合、最小レイヤー時間よりも短くなる場合があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "プライムタワーの各層の最小容積。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "3Dプリンターの機種名。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "\"AA 0.4\"や\"BB 0.8\"などのノズルID。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "ノズルは、移動時に既に印刷されたパーツを避けます。このオプションは、コーミングが有効な場合にのみ使用できます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "ノズルは、移動時に既に印刷されたサポートを避けます。このオプションは、コーミングが有効な場合にのみ使用できます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "最底面のレイヤー数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "ラフトのベースレイヤーにある線状パターンの周囲にプリントする輪郭の数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "スキンエッジをサポートするインフィルレイヤーの数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "ビルドプレートから上にある初期底面レイヤーの数。下の厚さで計算すると、この値は整数に変換されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "ラフトのベースと表面の間にあるレイヤーの数。これらのレイヤーがラフトの厚さの主要部分を占めています。この値を増やすと、より厚さのある丈夫なラフトになります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "ブリムに使用される線数。ブリムの線数は、ビルドプレートへの接着性を向上させるだけでなく、有効な印刷面積を減少させる。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "サポートブリムに使用される線の数。ブリムの線数を増やすと、追加材料の費用でビルドプレートへの接着性が強化されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "第2ラフト層の上の最上層の数。これらは、モデルが置かれる完全に塗りつぶされた積層です。 2つの層は、1よりも滑らかな上面をもたらす。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "最上面のレイヤー数。トップの厚さを計算する場合、この値は整数になります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "上部表面のレイヤー数。通常一層で綺麗に出来上がります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "中心から数えて、変化を広げる必要のあるウォールの数。値が小さいほど、アウターウォールの幅が変化しないことを意味します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "ウォールの数。厚さから計算された場合、この値は整数になります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "ノズルの外径。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "プリントのインフィル材料のパターンラインおよびジグザグインフィルはレイヤーごとに方向を入れ替え、材料コストを削減します。グリッド、トライアングル、トライヘキサゴン、キュービック、オクテット、クォーターキュービック、クロスおよび同心円パターンはレイヤーごとに完全にプリントされます。ジャイロイド、キュービック、クォーターキュービックおよびオクテットインフィルはレイヤーごとに変化し、各方向にかけてより均一な強度分布を実現します。ライトニングインフィルは造形物の天井のみを支えることで、インフィルを最低限にするよう試みます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "サポート材の形。サポート材の除去の方法を頑丈または容易にする設定が可能です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "上層のパターン。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "上層/底層のパターン。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "第1層のプリントの底部のパターン。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "アイロンのパターン。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "サポートのフロアが印刷されるパターン。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "モデルとサポートのインタフェースが印刷されるパターン。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "サポートのルーフが印刷されるパターン。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "レイヤー内の各パーツの印刷を開始する場所付近の位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "初期レイヤーの最大瞬時速度の変更。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "造形不可領域を考慮しないビルドプレートの形状。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "プリントヘッドの形状。これらはプリントヘッドの位置を基準とした座標です。プリントヘッドの位置は通常、その最初のエクストルーダーの位置です。プリントヘッドの左側と手前側の寸法は、負の座標である必要があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "四方でクロス3Dパターンが交差するポケットの大きさはそのパターンが触れている高さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "コースティングに必要な最小の容積。より小さい押出経路の場合、ボーデンチューブにはより少ない圧力しか蓄積されないので、コースティングの容積は比例する。この値は、常に、コースティングのボリュームよりも大きな必要があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "ノズルが冷却される速度(℃/ s)は、通常の印刷温度とスタンバイ温度のウィンドウにわたって平均化されています。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "ノズルが加熱する速度(℃/ s)は、通常の印刷時温度とスタンバイ時温度にて平均化されています。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "内側のウォールをプリントする速度 外壁より内壁を高速でプリントすると、印刷時間の短縮になります。外壁のプリント速度とインフィルのプリント速度の中間に設定するのが適切です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "ブリッジスキン領域が印刷される速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "インフィルを印刷する速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "印刷スピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "ベースラフト層が印刷される速度。これは、ノズルから出てくるマテリアルの量がかなり多いので、ゆっくりと印刷されるべきである。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "ブリッジ壁を印刷する速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "プリント開始時にファンが回転する速度。後続のレイヤーでは、ファン速度は、高さに応じて早くなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "しきい値に達する前のファンの回転スピード。プリント速度がしきい値より速くなると、ファンの速度は上がっていきます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "最小積層時間でファンが回転する速度。しきい値に達すると、通常のファンの速度と最速の間でファン速度が徐々に加速しはじめます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "ワイプ引き戻し移動時にフィラメントが押し戻されるスピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "ノズル スイッチ後にフィラメントが押し戻される速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "ワイプ引き戻し中にフィラメントが引き戻される時の速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "ノズル切り替え中のフィラメントの引き込み速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "フィラメントが引き戻される時のスピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "ワイプ引き戻し移動時にフィラメントが引き戻される速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "フィラメントを引き戻す速度。速度が早い程良いが早すぎるとフィラメントを削ってしまう可能性があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "フロアのサポートがプリントされる速度。低速で印刷することで、サポートの接着性を向上させることができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "サポート材のインフィルをプリントする速度 低速でプリントすると安定性が向上します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "ミドルラフト層が印刷される速度。ノズルから出てくるマテリアルの量がかなり多いので、ゆっくりと印刷されるべきである。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "最も外側のウォールをプリントする速度。外側の壁を低速でプリントすると表面の質が改善しますが、内壁と外壁のプリント速度の差が大きすぎると、印刷の質が悪化します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "プライムタワーをプリントする速度です。異なるフィラメントの印刷で密着性が最適ではない場合、低速にてプライム タワーをプリントすることでより安定させることができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "冷却ファンが回転する速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "ラフトが印刷される速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "ルーフとフロアのサポート材をプリントする速度。低速でプリントするとオーバーハングの品質を向上できます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "ルーフとフロアのサポート材をプリントする速度 これらを低速でプリントするとオーバーハングの品質を向上できます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "スカートとブリムのプリント速度 通常は一層目のスピードと同じですが、異なる速度でスカートやブリムをプリントしたい場合に設定してください。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "サポート材をプリントする速度です。高速でサポートをプリントすると、印刷時間を大幅に短縮できます。サポート材は印刷後に削除されますので、サポート構造の品質はそれほど重要ではありません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "トップラフト層が印刷される速度。この値はノズルが隣接するサーフェスラインをゆっくりと滑らかにするために、少し遅く印刷する必要があります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Z 軸ホップに対して垂直 Z 軸方向の動きが行われる速度。これは通常、ビルドプレートまたはマシンのガントリーが動きにくいため、印刷速度よりも低くなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "ウォールを印刷する速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "上部表面通過時の速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "フィラメントをきれいに引き出すために維持すべきフィラメントの引戻し速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "上部表面プリント時の速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "トップ/ボトムのレイヤーのプリント速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "移動中のスピード。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "コースティング中の移動速度。印刷時の経路の速度設定に比例します。ボーデンチューブの圧力が低下するので、100%よりわずかに低い値が推奨される。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "初期レイヤーでの速度。ビルドプレートへの接着を改善するため低速を推奨します。ブリムやラフトなどのビルドプレート接着構造自体には影響しません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "一層目をプリントする速度 ビルトプレートへの接着を向上するため低速を推奨します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "最初のレイヤーを印刷する際のトラベルスピード。低速の方が、ビルドプレート剥がれるリスクを軽減することができます。この設定の値は、移動速度と印刷速度の比から自動的に計算されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "フィラメントがきれいに引き出される温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "印刷するプリンタ内の温度。これがゼロ (0) の場合、造形温度は調整できません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "印刷していないノズルの温度(もう一方のノズルが印刷中)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "印刷終了直前に冷却を開始する温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "最初のレイヤーを印刷する温度。初期レイヤーのみ特別設定が必要ない場合は 0 に設定します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "印刷中の温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "最初のレイヤー印刷時の加熱式ビルドプレートの温度。これが0の場合、最初のレイヤー印刷時のビルドプレートは加熱されないままになります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "加熱式ビルドプレートの温度。これが0の場合、ビルドプレートは加熱されないままになります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "材料のパージに使用する温度は、許容最高プリンティング温度とほぼ等しくなければなりません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "プリント時の最底面の厚み。これを積層ピッチで割った値で最低面のレイヤーの数を定義します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "スキンエッジをサポートする追加のインフィルの厚さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "底面または上部のモデルと接触するサポートのインターフェイスの厚さ。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "サポート材の底部の厚さ。これは、サポートが置かれるモデル上の積層密度を制御します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "サポートのルーフの厚さ。これは、モデルの下につくサポートの上部にある密度の量を制御します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "プリント時の最上面の厚み。これを積層ピッチで割った値で最上面のレイヤーの数を定義します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "プリント時の最上面、最底面の厚み。これを積層ピッチで割った値で最上面、最低面のレイヤーの数を定義します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "壁の厚さ。この値をラインの幅で割ることで壁の数が決まります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "インフィルマテリアルの層ごとの厚さ。この値は常にレイヤーの高さの倍数でなければなりません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "サポートのインフィルの厚さ。この値はレイヤーの倍数にする必要があり、違う場合は倍数に近い値に設定されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "生成するG-codeの種類です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "はみ出るフィラメントのボリューム。この値は、一般に、ノズル直径の3乗に近い値でなければならない。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "造形可能領域の幅(X方向)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "サポートの下に印刷されるブリムの幅。ブリムが大きいほど、追加材料の費用でビルドプレートへの接着性が強化されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "プライムタワーの幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "振動が起こる幅。内壁は変更されていないので、これを外壁の幅より小さく設定することをお勧めします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "最大の引き戻し回数。この値は引き戻す距離と同じであることで、引き戻しが効果的に行われます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "プライムタワーの位置のx座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "プライムタワーの位置のy座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "シーンにはサポートメッシュがあります。この設定はCuraで制御されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "この設定は、ブリッジ壁が始まる直前に、エクストルーダーを動かす距離を制御します。ブリッジが始まる前にコースティングすることにより、ノズル内が減圧され、ブリッジがより平らになります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "この設定は、ラフトの輪郭の内側の角がどの程度丸められるかを制御します。内側の角は、ここで指定した値と等しい半径の半円に丸められます。この設定は、そのような円よりも小さいラフトの輪郭の穴を削除します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "この設定は、決められた距離の中で起こる引き戻しの回数を制限します。制限数以上の引き戻しは無視されます。これによりフィーダーでフィラメントを誤って削ってしまう問題を軽減させます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "これにより、モデルの周囲に壁ができ、熱を閉じ込め、外気の流れを遮蔽します。特に反りやすい材料に有効です。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "トップレイヤーにある穴の外側に掛ける時間。長い時間の方はより良い密着を得られます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはXY(水平)方向にこのファクタでスケールされます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはZ(垂直)方向にこのファクタでスケールされます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "材料の冷却時の収縮を補正するために、モデルはこのスケールファクタでスケールされます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "上部レイヤー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "上面展開距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "上面除去幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "最上面加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "上部表面用エクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "上部表面スキンフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "最上面ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "上部表面レイヤー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "最上面のラインの向き" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "最上面のライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "上部表面パターン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "最上面速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "上部厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "この設定より大きい角を持つオブジェクトの上部または底部の表面は、その表面のスキンを拡大しません。これにより、モデルの表面に垂直に近い斜面がある場合に作成される狭いスキン領域の拡大を回避します。0°の角度は水平方向で、スキンは拡大しません。90°の角度は垂直方向で、すべてのスキンが拡大します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "トップ/ボトム" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "トップ/ボトム" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "上面/底面加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "上部/底面エクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "上面/下面フロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "上面/下面ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "上層/底層ラインの向き" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "上下面ライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "上層/底層パターン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "上面/底面速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "上部/底面の厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "ビルドプレートにタッチ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "タワー直径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "タワールーフ角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトランスフォーメーションマトリックス。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "移動" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "移動か速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "移動回避距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "移動ジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "移動速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "モデルを表面のみ、ボリューム、または緩い表面のボリュームとして扱います。通常の印刷モードでは、囲まれた内部が印刷されます。 「Surface」は表面のみ印刷をして、インフィルもトップもボトムも印刷しません。 \"Both\"は通常と同様に囲まれた内部を印刷し残りのポリゴンをサーフェスとして印刷します。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4363,63 +5859,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "ツリーサポート枝角度" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "枝の角度。枝を垂直で安定したものにするためには小さい角度を使用します。高さを得るためには大きい角度を使用します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "ツリーサポート枝間隔" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "枝がモデルに接触するところで確保する枝の間隔。この間隔を小さくするとツリーサポートがモデルに接触する点が増え、支える効果が高まりますが、サポートの取り外しが難しくなります。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "ツリーサポート枝直径" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "ツリーサポートの最も細い枝の直径。枝は太いほど丈夫です。基部に近いところでは、枝はこれよりも太くなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "ツリーをサポートする本体の直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "ツリーサポートにおける最も太い枝の直径です。本体は太いほど強固になり、また、細いほどビルドプレート上で占有するスペースが少なくなります。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "ツリーサポート枝直径角度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "基部に向かって徐々に太くなる枝の直径の角度。角度が0の場合、枝の太さは全長にわたって同じになります。少し角度を付けると、ツリーサポートの安定性が高まります。" +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "ツリーサポート枝間隔" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4427,1668 +5880,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "ツリーサポート衝突精細度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "モデルに干渉しないようにする衝突計算の精細度。小さい値を設定すると、失敗の少ない正確なツリーが生成されますが、スライス時間は大きく増加します。" +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "ツリーをサポートする本体の直径" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "サポート配置" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "トライヘキサゴン" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "サポート材の配置を調整します。配置はTouching BuildplateまたはEveryWhereに設定することができます。EveryWhereに設定した場合、サポート材がモデルの上にもプリントされます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "ビルドプレートにタッチ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "全対象" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "サポートオーバーハング角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "サポート材がつくオーバーハングの最小角度。0° のときはすべてのオーバーハングにサポートが生成され、90° ではサポートが生成されません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "サポートパターン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "サポート材の形。サポート材の除去の方法を頑丈または容易にする設定が可能です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "ライン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "グリッド" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "トライアングル" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心円" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "ジグザグ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "クロス" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "ジャイロイド" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "サポートウォールライン数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "サポートインフィルを囲むウォールの数。ウォールを加えることにより、サポートの印刷の信頼性が高まり、オーバーハングを支えやすくなりますが、印刷時間が長くなり、使用する材料の量が増えます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "サポートライン接続" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "サポートライン両端を接続します。この設定を有効にすると、より確実なサポートで抽出不足を解消しますが、材料の費用がかさみます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "サポートジグザグ接続" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "ジグザグを接続します。ジグザグ形のサポート材の強度が上がります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "サポート密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "サポート材の密度を調整します。大きな値ではオーバーハングが良くなりますが、サポート材が除去しにくくなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "サポートライン距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "印刷されたサポート材の間隔。この設定は、サポート材の密度によって算出されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "初期層サポートラインの距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "印刷した初期層間の距離が構造ライをサポートします。この設定は、対応濃度で算出されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "サポートインフィルラインの向き" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、層が進行するにつれて順番に使用され、リストの終わりに達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストであり、デフォルト角度の0度を使用します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "サポートブリムを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "最初の層のインフィルエリア内ブリムを生成します。このブリムは、サポートの周囲ではなく、サポートの下に印刷されます。この設定を有効にすると、サポートのビルドプレートへの吸着性が高まります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "サポートブリムの幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "サポートの下に印刷されるブリムの幅。ブリムが大きいほど、追加材料の費用でビルドプレートへの接着性が強化されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "サポートブリムのライン数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "サポートブリムに使用される線の数。ブリムの線数を増やすと、追加材料の費用でビルドプレートへの接着性が強化されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "サポートZ距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "サポート材のトップ/ボトム部分と印刷物との距離。この幅がプリント後のサポート材を除去する隙間を作ります。値は積層ピッチの倍数にて計算されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "サポート上部距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "サポートの上部から印刷物までの距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "サポート底部距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "印刷物とサポート材底部までの距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "サポートX/Y距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "印刷物からX/Y方向へのサポート材との距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "サポート距離優先順位" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "X /Y方向のサポートの距離がZ方向のサポートの距離を上書きしようとする時やまたその逆も同様。X または Y がZを上書きする際、X Y 方向の距離は印刷物からオーバーハングする Z 方向の距離に影響を及ぼしながらサポートを押しのけようとします。オーバー ハング周りのX Yの距離を無効にすることで、無効にできる。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/YがZを上書き" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "ZがX/Yを上書き" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "最小サポートX/Y距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "X/Y方向におけるオーバーハングからサポートまでの距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "サポート階段高さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "モデルにのっている階段状のサポートの底のステップの高さ。値を小さくするとサポートを除去するのが困難になりますが、値が大きすぎるとサポートの構造が不安定になる可能性があります。ゼロに設定すると、階段状の動作をオフにします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "サポート階段最大幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "モデルにのっている階段のような下部のサポートのステップの最大幅。低い値にするサポートの除去が困難になり、高すぎる値は不安定なサポート構造につながります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "サポートステアステップ最小傾斜角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "ステアステップ効果を発揮するための、エリアの最小スロープです。小さい値を指定すると勾配が緩くなりサポートを取り除きやすくなりますが、値が非常に小さいと、モデルの他の部品に直感的に非常にわかりにくい結果が表れる場合があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "サポート接合距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "支持材間における X/Y 軸方向の最大距離。個別の支持材間の距離がこの値よりも近い場合、支持材は 1 つにマージされます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "サポート水平展開" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "各レイヤーのサポート用ポリゴンに適用されるオフセットの量。正の値はサポート領域を円滑にし、より丈夫なサポートにつながります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "サポートインフィルレイヤー厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "サポートのインフィルの厚さ。この値はレイヤーの倍数にする必要があり、違う場合は倍数に近い値に設定されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "サポートインフィル半減回数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "天井面より下に遠ざかる際にサポートのインフィル密度が半減する回数 天井面に近い領域ほど高い密度となり、サポートのインフィル密度になります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "サポートインフィル半減前の高さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "密度が半分に切り替える前の所定のサポートのインフィルの高さ。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "最小サポート領域" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "ポリゴンをサポートする最小領域サイズ。この領域よりポリゴンが小さい場合は生成されません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "サポートインタフェースを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "モデルとサポートの間に密なインターフェースを生成します。これにより、モデルが印刷されているサポートの上部、モデル上のサポートの下部にスキンが作成されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "サポートルーフを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成します。モデルとサポート材の間にスキンが作成されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "サポートフロアを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "サポートの上部とモデルの間に高密度の厚板を形成します。モデルとサポート材の間にスキンが作成されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "サポートインタフェース厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "底面または上部のモデルと接触するサポートのインターフェイスの厚さ。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "サポートルーフ厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "サポートのルーフの厚さ。これは、モデルの下につくサポートの上部にある密度の量を制御します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "サポートフロア厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "サポート材の底部の厚さ。これは、サポートが置かれるモデル上の積層密度を制御します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "サポートインタフェース解像度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "サポートの上下にモデルがあるかどうか確認するには、特定のサポートの高さを見ます。低い値はスライスに時間がかかり、高い値にするとサポートのインターフェイスがある場所に通常のサポートを印刷する可能性があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "サポートインタフェース密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "サポート材のルーフとフロアの密度を調整します 大きな値ではオーバーハングでの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "サポートルーフ密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "サポート材のルーフの部分の密度を調整します 大きな値ではオーバーハングの成功率があがりますが、サポート材が除去しにくくなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "サポートルーフライン距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "印刷されたサポートルーフ線間の距離。この設定は、サポート密度によって計算されますが、個別に調整することもできます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "サポートフロア密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "サポート構造のフロアの密度です。高い値は、サポートのよりよい接着を促します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "サポートフロアライン距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "印刷されたサポートのフロアのライン間の距離。この設定は、密度によって計算されますが、個別に調整することもできます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "サポートインタフェースパターン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "モデルとサポートのインタフェースが印刷されるパターン。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "ライン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "グリッド" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "トライアングル" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心円" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "ジグザグ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "サポートルーフパターン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "サポートのルーフが印刷されるパターン。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "ライン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "グリッド" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "トライアングル" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心円" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "ジグザグ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "サポートフロアパターン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "サポートのフロアが印刷されるパターン。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "ライン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "グリッド" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "トライアングル" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心円" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "トライアングル" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "ジグザグ" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "トライアングル" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "最小サポートインターフェイス領域" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "トライアングル" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "サポートインターフェイスポリゴンの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "最小サポートルーフ領域" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "サポートのルーフの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "最小サポートフロア領域" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "サポートのフロアの最小領域サイズ。この値より小さい領域のポリゴンは通常のサポートとしてプリントされます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "サポートインターフェイス水平展開" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "サポートインターフェイスポリゴンに適用されるオフセット量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "サポートルーフ水平展開" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "サポートのルーフに適用されるオフセット量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "サポートフロア水平展開" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "サポートのフロアに適用されるオフセット量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "サポート面のライン方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストとなり、デフォルトの角度を使用します(面がかなり厚い場合には45度と135度を交互に使用、それ以外では90度を使用)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "サポートルーフライン方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストとなり、デフォルトの角度を使用します(面がかなり厚い場合には45度と135度を交互に使用、それ以外では90度を使用)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "サポートフロアライン方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "使用する整数線の方向のリスト。リストの要素は、レイヤの層に合わせて順番に使用され、リストの末尾に達すると、最初から再び開始されます。リスト項目はコンマで区切られ、リスト全体は大括弧で囲まれています。デフォルトは空のリストとなり、デフォルトの角度を使用します(面がかなり厚い場合には45度と135度を交互に使用、それ以外では90度を使用)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "ファン速度上書き" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "有効にすると、サポートを超えた直後に印刷冷却ファンの速度がスキン領域に対して変更されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "サポート対象スキンファン速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "サポートを超えた直後にスキン領域に印字するときに使用するファン速度を割合で示します。高速ファンを使用すると、サポートが取り外しやすくなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "使用タワー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "特殊なタワーを使用して、小さなオーバーハングしているエリアをサポートします。これらの塔は、サポートできる領域より大きな直径を支えれます。オーバーハング付近では塔の直径が減少し、ルーフを形成します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "タワー直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "特別な塔の直径。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "最大タワーサポート直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "特殊なサポートタワーにより支持される小さな領域のX / Y方向の最小直径。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "タワールーフ角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "タワーの屋上の角度。値が高いほど尖った屋根が得られ、値が低いほど屋根が平らになります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "サポートメッシュの下処理" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "サポートメッシュの下のサポート材を全箇所に作ります、これはサポートメッシュ下にてオーバーハングしないようにするためです。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "シーンにサポートメッシュがある" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "シーンにはサポートメッシュがあります。この設定はCuraで制御されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "ビルドプレート密着性" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "密着性" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "プライムボルブを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "印刷する前にフィラメントの小さな塊を作るかどうか。この設定をオンにすると、エクストルーダーがノズルにおいて印刷予定のマテリアルの下準備をします。印刷後ブリムまたはスカートも、上記と同じような意味を持ちます。この設定をオフにすると時間の節約にはなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "エクストルーダープライムX位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "プリント開始時のノズルの位置を表すX座標。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "エクストルーダープライムY位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "プリント開始時にノズル位置を表すY座標。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "ビルドプレート接着タイプ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "エクストルーダーとビルドプレートへの接着両方を改善するのに役立つさまざまなオプション。 Brimは、モデルのベースの周りに単一レイヤーを平面的に追加して、ワーピングを防止します。 Raftは、モデルの下に太いグリッドを追加します。スカートはモデルの周りに印刷されたラインですが、モデルには接続されていません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "スカート" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "ブリム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "ラフト" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "ビルドプレート接着エクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "スカート/ブリム/ラフトをプリントする際のエクストルーダー。これはマルチエクストルージョン時に使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "スカート/ブリムエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "スカートまたはブリムをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "ラフトベースエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "ラフトの最初のレイヤーをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "ラフト中間エクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "ラフトの中間レイヤーをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "ラフトトップエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "ラフトのトップレイヤーをプリントする際に使用するエクストルーダートレイン。複数のエクストルーダーがある場合に使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "スカートライン数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "複数のスカートラインを使用すると、小さなモデル形成時の射出をより良く行うことができます。これを0に設定するとスカートが無効になります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "スカート距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\nこれは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "スカート/ブリム最小長さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "スカートまたはブリム最短の長さ。この長さにすべてのスカートまたはブリムが達していない場合は、最小限の長さに達するまで、スカートまたはブリムラインが追加されます。注:行数が0に設定されている場合、これは無視されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "ブリム幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "モデルから最外線のブリムまでの距離。大きなブリムは、ビルドプレートへの接着を高めますが、有効な印刷面積も減少させます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "ブリムライン数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "ブリムに使用される線数。ブリムの線数は、ビルドプレートへの接着性を向上させるだけでなく、有効な印刷面積を減少させる。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "ブリム距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "最初のブリムラインとプリントの最初のレイヤーの輪郭との間の水平距離。小さなギャップがあると、ブリムの取り外しが容易になり、断熱性の面でもメリットがあります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "ブリム交換サポート" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "スペースがサポートで埋まっている場合でも、モデルの周辺にブリムを印刷します。これにより、サポートの最初の層の一部のエリアがブリムになります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "外側にブリムのみ印刷" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "モデルの外側のみにブリムを印刷します。これにより、後で取り除くブリムの量が減少します。またプレートへの接着力はそれほど低下しません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "ラフトの余分なマージン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "ラフトが有効になっている場合、モデルの周りに余分なラフト領域ができます。値を大きくするとより強力なラフトができますが、多くの材料を使用し、造形範囲は少なくなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "ラフト補整" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "この設定は、ラフトの輪郭の内側の角がどの程度丸められるかを制御します。内側の角は、ここで指定した値と等しい半径の半円に丸められます。この設定は、そのような円よりも小さいラフトの輪郭の穴を削除します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "ラフト間のラップ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "モデルの第一層のラフトと最終ラフト層の隙間。この値で第1層のみを上げることで、ラフトとモデルとの間の結合を低下させる。結果ラフトを剥がしやすくします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "初期レイヤーZのオーバーラップ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "エアギャップ内で失われたフィラメントを補うために、モデルの第1層と第2層をZ方向にオーバーラップさせます。この値によって、最初のモデルレイヤーがシフトダウンされます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "ラフト最上層" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "第2ラフト層の上の最上層の数。これらは、モデルが置かれる完全に塗りつぶされた積層です。 2つの層は、1よりも滑らかな上面をもたらす。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "ラフト最上層厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "トップラフト層の層厚。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "ラフト最上ライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "ラフトの上面の線の幅。これらは細い線で、ラフトの頂部が滑らかになります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "ラフト最上面スペース" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "上のラフト層とラフト線の間の距離。間隔は線の幅と同じにして、サーフェスがソリッドになるようにします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "ラフト中間レイヤー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "ラフトのベースと表面の間にあるレイヤーの数。これらのレイヤーがラフトの厚さの主要部分を占めています。この値を増やすと、より厚さのある丈夫なラフトになります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "ラフト中央厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "中間のラフト層の層の厚さ。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "ラフト中央ライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "中間ラフト層の線の幅。第2層をより押し出すと、ラインがビルドプレートに固着します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "ラフト中間スペース" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "中間ラフト層とラフト線の間の距離。中央の間隔はかなり広くなければならず、トップラフト層を支えるために十分な密度でなければならない。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "ラフトベース厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "ベースラフト層の層厚さ。プリンタのビルドプレートにしっかりと固着する厚い層でなければなりません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "ラフトベースライン幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "ベースラフト層の線幅。ビルドプレートの接着のため太い線でなければなりません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "ラフトベースラインスペース" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "ベースラフト層のラフトライン間の距離。広い間隔は、ブルドプレートからのラフトの除去を容易にする。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "ラフト印刷速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "ラフトが印刷される速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "ラフト上層印刷速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "トップラフト層が印刷される速度。この値はノズルが隣接するサーフェスラインをゆっくりと滑らかにするために、少し遅く印刷する必要があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "ラフト中間印刷速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "ミドルラフト層が印刷される速度。ノズルから出てくるマテリアルの量がかなり多いので、ゆっくりと印刷されるべきである。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "ラフトベース印刷速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "ベースラフト層が印刷される速度。これは、ノズルから出てくるマテリアルの量がかなり多いので、ゆっくりと印刷されるべきである。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "ラフト印刷加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "ラフト印刷時の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "ラフト上層層印刷加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "ラフトのトップ印刷時の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "ラフト中間層印刷加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "ラフトの中間層印刷時の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "ラフトベース印刷加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "ラフトの底面印刷時の加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "ラフト印刷ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "ラフトが印刷時のジャーク。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "ラフト上層印刷ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "トップラフト層印刷時のジャーク。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "ラフト中間層印刷ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "ミドルラフト層印刷時のジャーク。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "ラフトベース印刷ジャーク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "ベースラフト層印刷時のジャーク。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "ラフトファン速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "ラフト印刷時のファンの速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "ラフト上層ファン速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "トップラフト印刷時のファンの速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "ラフト中間層ファン速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "ミドルラフト印刷時のファンの速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "ラフトベースファン速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "ベースラフト層印刷時のファン速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "デュアルエクストルーダー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "デュアルエクストルーダーで印刷するための設定。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "プライムタワーを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "印刷物の横にタワーを造形して、ノズル交換後にフィラメントの調整をします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "プライムタワーのサイズ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "プライムタワーの幅。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "プライムタワー最小容積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "プライムタワーの各層の最小容積。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "プライムタワーX位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "プライムタワーの位置のx座標。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "プライムタワーY位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "プライムタワーの位置のy座標。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "プライムタワーノズル拭き取り" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "1本のノズルでプライムタワーを印刷した後、もう片方のノズルから滲み出した材料をプライムタワーが拭き取ります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "プライムタワーブリム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "モデルがない場合でも、プライムタワーには、ブリムによって与えられる追加の付着が必要なことがあります。現在は「ラフト」密着型では使用できません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Ooze Shieldを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "モデルの周りに壁(ooze shield)を作る。これを生成することで、一つ目のノズルの高さと2つ目のノズルが同じ高さであったとき、2つ目のノズルを綺麗にします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Ooze Shield角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "壁(ooze shield)作成時の最大の角度。 0度は垂直であり、90度は水平である。角度を小さくすると、壁が少なくなりますが、より多くの材料が使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Ooze Shield距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "壁(ooze shield)の造形物からの距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "ノズルスイッチ引き戻し距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "エクストルーダー切り替え時の引き込み量。引き込みを行わない場合は0に設定します。これは通常、ヒートゾーンの長さと同じに設定します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "ノズルスイッチ引き戻し速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "フィラメントを引き戻す速度。速度が早い程良いが早すぎるとフィラメントを削ってしまう可能性があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "ノズルスイッチ引き込み速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "ノズル切り替え中のフィラメントの引き込み速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "ノズルスイッチ押し戻し速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "ノズル スイッチ後にフィラメントが押し戻される速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "ノズル切替え後のプライムに必要な余剰量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "ノズル切替え後のプライムに必要な余剰材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "メッシュ修正" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "3Dプリンティングにさらに適したメッシュを作成します。" +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6096,1133 +5925,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "重複量" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "メッシュ内の重なり合うボリュームから生じる内部ジオメトリを無視し、ボリュームを1つとして印刷します。これにより、意図しない内部空洞が消えることがあります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "全穴除去" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "各レイヤーの穴を消し、外形のみを保持します。これにより、見えない部分の不要な部分が無視されますが、表面上にある穴も全て造形されなくなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "強めのスティッチング" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "強めのスティッチングは、穴をメッシュで塞いでデータを作成します。このオプションは、長い処理時間が必要となります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "スティッチできない部分を保持" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "通常、Curaはメッシュ内の小さな穴をスティッチし、大きな穴のあるレイヤーの部分を削除しようとします。このオプションを有効にすると、スティッチできない部分が保持されます。このオプションは、他のすべてが適切なG-codeを生成できない場合の最後の手段として使用する必要があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "重複メッシュのマージ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "触れているメッシュを少し重ねてください。これによって、より良い接着をします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "重複メッシュの削除" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "複数のメッシュが重なっている領域を削除します。これは、結合された2つのマテリアルのオブジェクトが互いに重なっている場合に使用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "代替メッシュの削除" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "交差するメッシュがどのレイヤーに属しているかを切り替えることで、オーバーラップしているメッシュを絡み合うようにします。この設定をオフにすると、一方のメッシュはオーバーラップ内のすべてのボリュームを取得し、他方のメッシュは他から削除されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "空の最初のメッシュの削除" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "最初に印刷したレイヤーの下に空のレイヤーがある場合は取り除きます。この設定を無効にすると、スライストレランスが「排他」または「中間」に設定されている場合に最初のレイヤーが空になる原因になります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "最大解像度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "スライス後の線分の最小サイズ。これを増やすと、メッシュの解像度が低くなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができ、処理できないメッシュの詳細を取り除いてスライス速度を速めます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "最大移動解像度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "スライス後の移動線分の最小サイズ。これを増やすと、移動の跡が滑らかでなくなります。これにより、プリンタが g コードの処理速度に追いつくことができますが、精度が低下します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "最大偏差" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると印刷の精度は低くなりますが、g-codeは小さくなります。最大偏差は最大解像度の限度であるため、最大偏差でこの2つが競合する場合には常にtrueとなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "最大押出領域偏差" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "直線から中間点を削除する際に許容される、押出領域の最大偏差。長い直線では中間点が幅の変化点の役割を果たすこともあります。そのため、中間点を削除すると、ラインの幅が均一になり、結果として押出領域が少し減る(または増える)ことになります。この値を大きくすると、削除が許容される幅の変化点となる中間点が増えるため、真っ直ぐで平行なウォールの間で多少の押出不足(または過多)が発生することがあります。プリントの精度は落ちますが、G-codeは小さくなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "特別モード" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "これまでにないモデルの印刷方法です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "印刷頻度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "すべてのモデルをレイヤーごとに印刷するか、1つのモデルがプリント完了するのを待ち次のモデルに移動するかどうか。a)エクストルーダーが1つだけ有効であり、b)プリントヘッド全体がモデル間を通ることができるようにすべてのモデルが離れていて、すべてのモデルがノズルとX/Y軸間の距離よりも小さい場合、1つずつ印刷する事ができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "一度にすべて" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "1つずつ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "インフィルメッシュ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "このメッシュを使用して、重なる他のメッシュのインフィルを変更します。他のメッシュのインフィル領域を改なメッシュに置き換えます。これを利用する場合、1つのWallだけを印刷しTop / Bottom Skinは使用しないことをお勧めします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "メッシュ処理ランク" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "インフィルメッシュの重なりが複数生じた場合のこのメッシュの優先度を決定します。複数のインフィルメッシュの重なりがあるエリアでは、最もランクが高いメッシュの設定になります。ランクが高いインフィルメッシュは、ランクが低いインフィルメッシュのインフィルと通常のメッシュを変更します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "メッシュ切断" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "このメッシュの大きさをを他のメッシュ内に制限します。この設定を使用することで、1つの特定のメッシュ領域の設定を、、全く別のエクストルーダーで作成することができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "型" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "型を取るため印刷し、ビルドプレート上の同じようなモデルを得るためにキャスト用の印刷をします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "最小型幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "型の外側とモデルの外側との間の最小距離です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "型ルーフ高さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "型を印刷するためのモデルの水平部分上の高さ。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "型角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "型の外側の壁のオーバーハングの角度です。0度にすると垂直の外殻をつくります。 90度は輪郭に従いモデルの外側の外殻をつくります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "サポートメッシュ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "このメッシュを使用してサポート領域を指定します。これは、サポート構造を生成するために使用できます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "メッシュオーバーハング例外" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "このメッシュを使用して、モデルのどの部分をオーバーハングとして検出する必要がないかを指定します。これは、不要なサポート構造を削除するために使用できます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "表面モード" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "モデルを表面のみ、ボリューム、または緩い表面のボリュームとして扱います。通常の印刷モードでは、囲まれた内部が印刷されます。 「Surface」は表面のみ印刷をして、インフィルもトップもボトムも印刷しません。 \"Both\"は通常と同様に囲まれた内部を印刷し残りのポリゴンをサーフェスとして印刷します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "標準" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "表面" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "両方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "滑らかな外側輪郭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Z軸の外側のエッジの動きを滑らかにします。全体の印刷に安定したZの動きを促し、この機能によりソリッドのモデルを固定した底辺と単一のウォールの印刷にします。この機能は各レイヤーが単一の部品を含んでいる場合のみに有効です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "滑らかな輪郭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "らせん状の輪郭を滑らかにしてZシームの視認性を低下させます (Zシームは印刷物上でほとんどみえませんが、層ビューでは確認できます)。スムージングは、細かい表面の詳細をぼかす傾向があることに注意してください。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "相対押出" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "絶対押出ではなく、相対押出を使用します。相対Eステップを使用すると、G-codeの後処理が容易になります。ただし、すべてのプリンタでサポートされているわけではありません。絶対的Eステップと比較して、材料の量にごくわずかな偏差が生じることがあります。この設定に関係なく、G-codeスクリプトが出力される前にエクストルーダーのモードは常に絶対値にて設定されています。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "実験" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "これからもっと充実させていく機能です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "スライス公差" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "スライスされたレイヤーにおける垂直方向の公差です。レイヤーの輪郭は通常、各レイヤーの厚さの中間を通る断面で生成されます(中間)。代わりに、レイヤーごとに、ボリューム内にレイヤーの厚さの分だけ入り込んだエリアにしたり(排他)、レイヤー内の任意の位置まで入り込んだエリアにしたりする(包括)こともできます。排他は最も細かく、包括は最もフィットし、中間は元の表面に最も近くなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "中間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "排他" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "包括" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "インフィル移動最適化" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "有効化すると、移動距離が減少するようにインフィルラインをプリントする順序が最適化されます。移動時間の削減は、スライスするモデル、インフィルパターン、密度などに大きく依存します。特に、インフィルを行う小さなエリアが多数あるモデルの場合、モデルをスライスする時間が大きく増えることがあります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "自動温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "その画層の平均流速で自動的にレイヤーごとに温度を変更します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "フロー温度グラフ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "マテリアルフロー(毎秒 3mm) と温度 (° c) をリンクします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "最小ポリゴン円周" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "この量よりも小さい円周を持つスライスレイヤーのポリゴンは、除外されます。値を小さくすると、スライス時間のコストで、メッシュの解像度が高くなります。つまり、ほとんどが高解像 SLA プリンター、極小多機能 3D モデルです。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "接続部分のサポート分割" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "サポートラインの接続部分をスキップし、サポート材部分を壊れやすくします。この設定はジグザクのサポートインフィル材のパターンにて適用できます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "サポート分割サイズ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "サポート毎行Nミリ時に、サポートの接続をわざと外し、後のサポート材の構造をもろくし、壊れやすくする。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "サポート分割ライン数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "毎行Nミリ時に、サポートの接続をわざとスキップし、後のサポート材の構造をもろくし、壊れやすくする。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "ドラフトシールドを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "これにより、モデルの周囲に壁ができ、熱を閉じ込め、外気の流れを遮蔽します。特に反りやすい材料に有効です。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "ドラフトシールドとX/Yの距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "ドラフトシールドと造形物のX / Y方向の距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "ドラフトシールドの制限" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "ドラフトシールドの高さを設定します。ドラフトシールドは、モデルの全高、または限られた高さで印刷するように選択します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "制限なし" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "制限あり" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "ドラフトシールドの高さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "ドラフトシールドの高さ制限。この高さを超えるとドラフトシールドが印刷されません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "オーバーハング印刷可能" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "最小限のサポートが必要となるように印刷モデルのジオメトリを変更します。急なオーバーハングは浅いオーバーハングになります。オーバーハングした領域は、より垂直になるように下がります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "最大モデル角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "印刷可能になったオーバーハングの最大角度。 0°の値では、すべてのオーバーハングがビルドプレートに接続されたモデルの一部に置き換えられます。90°では、モデルは決して変更されません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "オーバーハングした穴の最大領域" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "モデル底部にある穴の最大領域(「オーバーハング印刷可能」で削除する前の値)。これより小さい穴は保持されます。値が0 mm²の場合、モデル底部にあるすべての穴は充填されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "コースティングを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "コースティングは、それぞれの造形ラインの最後の部分をトラベルパスで置き換えます。はみ出た材料は、糸引きを減らすために造形ライン最後の部分を印刷するために使用される。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "コースティングのボリューム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "はみ出るフィラメントのボリューム。この値は、一般に、ノズル直径の3乗に近い値でなければならない。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "コースティング前の最小ボリューム" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "コースティングに必要な最小の容積。より小さい押出経路の場合、ボーデンチューブにはより少ない圧力しか蓄積されないので、コースティングの容積は比例する。この値は、常に、コースティングのボリュームよりも大きな必要があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "コースティング速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "コースティング中の移動速度。印刷時の経路の速度設定に比例します。ボーデンチューブの圧力が低下するので、100%よりわずかに低い値が推奨される。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "3Dクロスポケットのサイズ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "四方でクロス3Dパターンが交差するポケットの大きさはそのパターンが触れている高さ。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "クロス画像のインフィル密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "画像ファイルの位置。この画像の輝度値で印刷のインフィル内の対象箇所における最小密度が決まります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "サポート用クロス画像のインフィル密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "画像ファイルの位置。この画像の輝度値でサポートの対象箇所における最小密度が決まります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "円錐サポートを有効にする" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "オーバーハング部分よりも底面の支持領域を小さくする。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "円錐サポートの角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "円錐形のサポートの傾きの角度。 0度は垂直であり、90度は水平である。角度が小さいと、サポートはより頑丈になりますが、より多くのマテリアルが必要になります。負の角度は、サポートのベースがトップよりも広くなります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "円錐サポートの最大幅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "円錐形のサポート領域のベースが縮小される最小幅。幅が狭いと、サポートが不安定になる可能性があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "ファジースキン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "外壁を印刷する際に振動が起こり、表面が粗くてぼやける。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "ファジースキン外のみ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "部品の輪郭のみに振動が起こり、部品の穴には起こりません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "ファジースキンの厚さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "振動が起こる幅。内壁は変更されていないので、これを外壁の幅より小さく設定することをお勧めします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "ファジースキンの密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "レイヤー内の各ポリゴンに導入されたポイントの平均密度。ポリゴンの元の点は破棄されるため、密度が低いと解像度が低下します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "ファジースキン点間距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "各線分に導入されたランダム点間の平均距離。ポリゴンの元の点は破棄されるので、積層の値を低くすることで、なめらかな仕上がりになります。この値は、ファジースキンの厚さの半分よりも大きくなければなりません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "流量補正時の最大抽出オフセット" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "流量の変化を補正するためにフィラメントを移動する最大距離(mm)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "流量補正要因" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "流量の変化を補正するためにフィラメントを移動する距離。フィラメントが1秒の押出で移動する距離の割合として指定します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "ワイヤ印刷" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "薄い空気中に印刷し、疎なウエブ構造で外面のみを印刷します。これは、上向きおよび斜め下向きの線を介して接続された所定のZ間隔でモデルの輪郭を水平に印刷することによって実現される。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "WPの高さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "2つの水平なパーツ間の、上向きおよび斜め下向きの線の高さ。これは、ネット構造の全体密度を決定します。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "WPルーフ距離のオフセット" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "ルーフから内側に輪郭を描くときの距離。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "WP速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "マテリアルを押し出すときにノズルが動く速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "WP底面印字速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "ブルドプラットフォームに接触する第1層の印刷速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "WP上向き印字速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "薄い空気の中で上向きに線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "WP下向き印字速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "斜め下方に線を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "WP水平印字速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "モデルの水平輪郭を印刷する速度。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "WPフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "流れ補正:押出されたマテリアルの量はこの値の乗算になります。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "WP接続フロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "上下に動くときの吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "WPフラットフロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "フラットラインを印刷する際の吐出補正。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "WP上面遅延" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "上向きの線が硬くなるように、上向きの動きの後の時間を遅らせる。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "WP底面遅延" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "下降後の遅延時間。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "WP水平遅延" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "2つの水平セグメント間の遅延時間。このような遅延を挿入すると、前のレイヤーとの接着性が向上することがありますが、遅延が長すぎると垂れ下がりが発生します。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "WP低速移動距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "半分の速度で押出される上方への移動距離。過度にマテリアルを加熱することなく、前の層とのより良い接着を作ります。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "WPノットサイズ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "上向きの線の上端に小さな結び目を作成し、連続する水平レイヤーを接着力を高めます。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "WP落下距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "上向き押出後にマテリアルが落下する距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "WP引きづり距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "斜め下方への押出に伴い上向き押出しているマテリアルが引きずられる距離。この距離は補正される。ワイヤ印刷のみに適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "WPストラテジー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "各接続ポイントで2つの連続したレイヤーが密着していることを確認するためのストラテジー。収縮すると上向きの線が正しい位置で硬化しますが、フィラメントの研削が行われる可能性があります。上向きの線の終わりに結び目をつけて接続する機会を増やし、線を冷やすことができます。ただし、印刷速度が遅くなることがあります。別の方法は、上向きの線の上端のたるみを補償することである。しかし、予測どおりにラインが必ずしも落ちるとは限りません。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "補正" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "ノット" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "引き戻し" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "WP下向き直線ライン" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "水平方向の直線部分で覆われた斜めに下降線の割合です。これは上向きラインのほとんどのポイント、上部のたるみを防ぐことができます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "WPルーフ落下距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "水平ルーフが ”薄い空気”に印刷され落ちる距離。この距離は補正されています。ワイヤ印刷に適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "WPルーフ引きずり距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "ルーフの外側の輪郭に戻る際に引きずる内側ラインの終わり部分の距離。この距離は補正されていてワイヤ印刷のみ適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "WPルーフ外側処理時間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "トップレイヤーにある穴の外側に掛ける時間。長い時間の方はより良い密着を得られます。ワイヤ印刷にのみ適用されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "WPノズル隙間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "ノズルと水平方向に下向きの線間の距離。大きな隙間がある場合、急な角度で斜め下方線となり、次の層が上方接続しずらくなる。ワイヤ印刷にのみ適用されます。" +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "この値より短いサポートされていない壁が通常の壁設定で印刷されます。長いサポートされていない壁は、ブリッジ壁設定で印刷されます。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7230,440 +5935,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "適応レイヤーの使用" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "適応レイヤーは、レイヤーの高さをモデルの形状に合わせて計算します。" +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "使用タワー" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "適応レイヤー最大差分" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "プリントヘッド移動に異なる加速度レートを使用します。これを無効にすると、プリントヘッドの移動速度は印刷範囲で加速されずに同じ速度が使用されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "基準レイヤー高さと比較して許容される最大の高さ。" +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "プリントヘッドの移動に異なるジャーク値を使用します。これを無効にすると、印刷範囲で設定されたジャーク値を使用します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "適応レイヤー差分ステップサイズ" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "絶対押出ではなく、相対押出を使用します。相対Eステップを使用すると、G-codeの後処理が容易になります。ただし、すべてのプリンタでサポートされているわけではありません。絶対的Eステップと比較して、材料の量にごくわずかな偏差が生じることがあります。この設定に関係なく、G-codeスクリプトが出力される前にエクストルーダーのモードは常に絶対値にて設定されています。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "次のレイヤーの高さを前のレイヤーの高さと比べた差。" +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "特殊なタワーを使用して、小さなオーバーハングしているエリアをサポートします。これらの塔は、サポートできる領域より大きな直径を支えれます。オーバーハング付近では塔の直径が減少し、ルーフを形成します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "適応レイヤーのトポグラフィーサイズ" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "このメッシュを使用して、重なる他のメッシュのインフィルを変更します。他のメッシュのインフィル領域を改なメッシュに置き換えます。これを利用する場合、1つのWallだけを印刷しTop / Bottom Skinは使用しないことをお勧めします。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "隣接する2つのレイヤー間の目標水平距離。この設定を小さくすると、レイヤーのエッジが近づくように薄いレイヤーが使用されます。" +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "このメッシュを使用してサポート領域を指定します。これは、サポート構造を生成するために使用できます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "張り出し壁アングル" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "このメッシュを使用して、モデルのどの部分をオーバーハングとして検出する必要がないかを指定します。これは、不要なサポート構造を削除するために使用できます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "ユーザー指定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "垂直スケールファクタ収縮補正" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "スライスされたレイヤーにおける垂直方向の公差です。レイヤーの輪郭は通常、各レイヤーの厚さの中間を通る断面で生成されます(中間)。代わりに、レイヤーごとに、ボリューム内にレイヤーの厚さの分だけ入り込んだエリアにしたり(排他)、レイヤー内の任意の位置まで入り込んだエリアにしたりする(包括)こともできます。排他は最も細かく、包括は最もフィットし、中間は元の表面に最も近くなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "WP底面遅延" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "WP底面印字速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "WP接続フロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "WPの高さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "WP下向き印字速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "WP引きづり距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "WP低速移動距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "WP落下距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "WP水平遅延" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "WPフラットフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "WPフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "WP水平印字速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "WPノットサイズ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "WPノズル隙間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "WPルーフ引きずり距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "WPルーフ落下距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "WPルーフ距離のオフセット" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "WPルーフ外側処理時間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "WP速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "WP下向き直線ライン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "WPストラテジー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "WP上面遅延" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "WP上向き印字速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "ビルドプレート加熱待ち時間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "ノズル加熱待ち時間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "ウォール加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "ウォール分配数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "ウォールエクストルーダー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "壁のフロー" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "ウォールジャーク" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "ウォールライン数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "ウォールライン幅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "ウォール順序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "ウォール速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "壁の厚さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "ウォール移行長さ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "ウォール移行フィルター距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "ウォール移行フィルターマージン" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "ウォール移行しきい値角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "ウォール" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." msgstr "この角度以上に張り出した壁は、オーバーハング壁設定を使用してプリントされます。値が90の場合は、オーバーハング壁として処理されません。サポートによってサポートされているオーバーハングも、オーバーハングとして処理されません。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "張り出し壁速度" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "サポートの上下にモデルがあるかどうか確認するには、特定のサポートの高さを見ます。低い値はスライスに時間がかかり、高い値にするとサポートのインターフェイスがある場所に通常のサポートを印刷する可能性があります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "張り出し壁は、この割合で通常の印刷速度で印刷されます。" +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "有効化すると、移動距離が減少するようにインフィルラインをプリントする順序が最適化されます。移動時間の削減は、スライスするモデル、インフィルパターン、密度などに大きく依存します。特に、インフィルを行う小さなエリアが多数あるモデルの場合、モデルをスライスする時間が大きく増えることがあります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "ブリッジ設定を有効にする" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "有効にすると、サポートを超えた直後に印刷冷却ファンの速度がスキン領域に対して変更されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "ブリッジを検出し、ブリッジを印刷しながらて印刷速度、フロー、ファンの設定を変更します。" +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "有効時は、Zシームは各パーツの真ん中に設定されます。無効時はプラットフォームのサイズによって設定されます。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "ブリッジ壁の最小長さ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "この値より短いサポートされていない壁が通常の壁設定で印刷されます。長いサポートされていない壁は、ブリッジ壁設定で印刷されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "ブリッジスキンサポートのしきい値" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "対象領域に対してこのパーセンテージ未満のスキン領域がサポートされている場合、ブリッジ設定で印刷します。それ以外の場合は、通常のスキン設定で印刷します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "ブリッジスパースインフィル最大密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "スパース(疎)であると見なされるインフィルの最大密度。スパースインフィル上のスキンは、サポートされていないと見なされるため、ブリッジスキンとして扱われる可能性があります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "ブリッジ壁コースティング" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "この設定は、ブリッジ壁が始まる直前に、エクストルーダーを動かす距離を制御します。ブリッジが始まる前にコースティングすることにより、ノズル内が減圧され、ブリッジがより平らになります。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "ブリッジ壁速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "ブリッジ壁を印刷する速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "ブリッジ壁フロー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "ブリッジ壁を印刷するときは、材料の吐出量をこの値で乗算します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "ブリッジスキン速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "ブリッジスキン領域が印刷される速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "ブリッジスキンフロー" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "ゼロを超える場合、この距離より長い移動量をコーミングすると、引き戻しが使用されます。ゼロに設定した場合、最大値はなく、コーミング移動では引き戻しを使用しません。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "ブリッジスキン領域を印刷するときは、材料の吐出量をこの値で乗算します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "ブリッジスキンの密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "ブリッジスキンレイヤーの密度。100 以下の場合は、スキンライン間のギャップを増やします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "ブリッジファン速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "ブリッジ壁とスキンを印刷する際に使用するファン速度の割合。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "ブリッジを構成する多重レイヤー" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "有効な場合、空気上部の第二および第三レイヤーは以下の設定で印刷されます。それ以外の場合は、それらのレイヤーは通常の設定で印刷されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "ブリッジセカンドスキンの速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "セカンドブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用する印刷速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "ブリッジセカンドスキンのフロー" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "ブリッジ壁を印刷するときは、材料の吐出量をこの値で乗算します。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "セカンドブリッジスキンレイヤーを印刷するときは、材料の吐出量をこの値で乗算します。" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "ブリッジセカンドスキンの密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "セカンドブリッジスキンレイヤーの密度。100 以下の場合は、スキンライン間のギャップを増やします。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "ブリッジセカンドスキンのファン速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "セカンドブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用するファン速度の割合。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "ブリッジサードスキンの速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "サードブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用する印刷速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "ブリッジサードスキンのフロー" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "サードブリッジスキンレイヤーを印刷するときは、材料の吐出量をこの値で乗算します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "ブリッジサードスキンの密度" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "レイヤーの最小プリント時間より早く印刷が終わった場合、ヘッド部分を持ち上げてレイヤーの最小プリント時間に到達するまで待機します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "サードブリッジスキンレイヤーの密度。100 以下の場合は、スキンライン間のギャップを増やします。" +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "モデルの垂直方向に少数層のみの小さなギャップがある場合、通常は、その狭いスペース内にある層の周囲にスキンが存在する必要があります。垂直方向のギャップが非常に小さい場合は、この設定を有効にしてスキンが生成されないようにします。これにより、印刷時間とスライス時間が向上しますが、技術的には空気にさらされたインフィルを残します。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "ブリッジサードスキンのファン速度" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "偶数個と奇数個のウォールの間で移行を行うタイミング。この設定より大きい角度のくさび形状では移行が行われず、残りのスペースを埋めるために中心にウォールがプリントされることはありません。この設定を小さくすると、これらの中心にあるウォールの数と長さが減りますが、隙間ができたり、押し出されすぎたりすることがあります。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "サードブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用するファン速度の割合。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "レイヤー間のノズル拭き取り" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "レイヤー間にノズル拭き取りG-Codeを含むかどうか(レイヤーごとに最大1つ)。この設定を有効にすると、レイヤー変更時の引き戻し動作に影響する可能性があります。拭き取りスクリプトが動作するレイヤーでの押し戻しを制御するには、ワイプ引き戻し設定を使用してください。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "ワイプ間の材料の量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "別のノズル拭き取りを行う前に押し出せる材料の最大量。この値がレイヤーに必要な材料の量よりも小さい場合、この設定はこのレイヤーには影響しません。つまり、レイヤーごとに1つの拭き取りに制限されます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "ワイプリトラクト有効" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラメントを引き戻す。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "ワイプリトラクト無効" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "拭き取りシーケンス中に出ないように押し戻すフィラメントの量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "ワイプ引き戻し時の余分押し戻し量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "いくつかの材料は、ワイプ移動中ににじみ出るためここで補償することができます。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "ワイプリトラクト速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "ワイプ引き戻し中にフィラメントが引き戻される時の速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "ワイプ引き戻し速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "ワイプ引き戻し移動時にフィラメントが引き戻される速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "ワイプ引き戻し下準備速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "ワイプ引き戻し移動時にフィラメントが押し戻されるスピード。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "ワイプ一時停止" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "引き戻し前に一時停止します。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "ワイプZホップ" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "部品が薄くなるにつれて異なる数のウォール間を移行する場合に、ウォールラインを分割または結合するために一定のスペースが割り当てられます。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgstr "拭き取りの際、ビルドプレートが下降してノズルとプリントの間に隙間ができます。これは、ノズルの走行中にプリントに当たるのを防ぎ、プリントをビルドプレートから剥がしてしまう可能性を減らします。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "ワイプZホップ高さ" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "引き戻しが完了すると、ビルドプレートが下降してノズルとプリントの間に隙間ができます。ノズルの走行中に造形物に当たるのを防ぎ、造形物をビルドプレートから剥がしてしまう現象を減らします。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Zホップを実行するときの高さ。" +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "X /Y方向のサポートの距離がZ方向のサポートの距離を上書きしようとする時やまたその逆も同様。X または Y がZを上書きする際、X Y 方向の距離は印刷物からオーバーハングする Z 方向の距離に影響を及ぼしながらサポートを押しのけようとします。オーバー ハング周りのX Yの距離を無効にすることで、無効にできる。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "ワイプホップ速度" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "プリンタのゼロポジションのX / Y座標が印刷可能領域の中心にあるかどうか。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "ホップ中に z 軸を移動する速度。" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "X 軸のエンドストップがプラス方向(高い X 座標)またはマイナス方向(低い X 座標)のいずれかを示します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Y 軸のエンドストップがプラス方向(高い Y 座標)またはマイナス方向(低い Y 座標)のいずれかを示します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Z 軸のエンドストップがプラス方向(高い Z 座標)またはマイナス方向(低い Z 座標)のいずれかを示します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "各エクストルーダーが独自のヒーターを持つのではなく、単一のヒーターを共有するかどうか。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "各エクストルーダーが独自のノズルを持つのではなく、単一のノズルを共有するかどうか。初期設定した場合、プリンター起動gcodeスクリプトにより、すべてのエクストルーダーが初期の引き戻し状態が互換性のあるように設定されます(引き戻されていない状態のフィラメントが0個または1個のいずれか)。この場合、初期引き戻しステータスは「machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction」パラメーターによってエクストルーダーごとに規定されます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "プリンターに加熱式ビルドプレートが付属しているかどうか。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "機器が造形温度を安定化処理できるかどうかです。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "オブジェクトが保存された座標系を使用する代わりにビルドプラットフォームの中間(0,0)にオブジェクトを配置するかどうか。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Curaから温度を制御するかどうか。これをオフにして、Cura外からノズル温度を制御することで無効化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "GCodeの開始時にビルドプレート温度設定を含めるかどうか。 既に最初のGCodeにビルドプレート温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "GCodeの開始時にノズル温度設定を含めるかどうか。 既に最初のGCodeにノズル温度設定が含まれている場合、Curaフロントエンドは自動的にこの設定を無効にします。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "レイヤー間にノズル拭き取りG-Codeを含むかどうか(レイヤーごとに最大1つ)。この設定を有効にすると、レイヤー変更時の引き戻し動作に影響する可能性があります。拭き取りスクリプトが動作するレイヤーでの押し戻しを制御するには、ワイプ引き戻し設定を使用してください。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "開始時にビルドプレートが温度に達するまで待つコマンドを挿入するかどうか。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "印刷する前にフィラメントの小さな塊を作るかどうか。この設定をオンにすると、エクストルーダーがノズルにおいて印刷予定のマテリアルの下準備をします。印刷後ブリムまたはスカートも、上記と同じような意味を持ちます。この設定をオフにすると時間の節約にはなります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "すべてのモデルをレイヤーごとに印刷するか、1つのモデルがプリント完了するのを待ち次のモデルに移動するかどうか。a)エクストルーダーが1つだけ有効であり、b)プリントヘッド全体がモデル間を通ることができるようにすべてのモデルが離れていて、すべてのモデルがノズルとX/Y軸間の距離よりも小さい場合、1つずつ印刷する事ができます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "このプリンターのバリエーションを表示するかどうかは、別のjsonファイルに記述されています。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "材料を引き戻すためにG1コマンドのEプロパティーを使用する代わりにファームウェア引き戻しコマンド (G10/G11) を使用するかどうか。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "開始時にノズルの温度が達するまで待つかどうか。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "インフィル線の幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "サポートのルーフ、フロアのライン幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "プリントの上部の 線の幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "1ラインの幅。一般に、各ラインの幅は、ノズルの幅に対応する必要があります。ただし、この値を少し小さくすると、より良い造形が得られます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "単一のプライムタワーラインの幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "単一のスカートまたはブリムラインの幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "サポートのフロアのラインの一幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "サポートルーフのライン一幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "単一のサポート構造のライン幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "上辺/底辺線のライン幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "一番外側のウォールラインを除くすべてのウォールラインのラインの幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "ウォールラインの幅。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "ベースラフト層の線幅。ビルドプレートの接着のため太い線でなければなりません。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "中間ラフト層の線の幅。第2層をより押し出すと、ラインがビルドプレートに固着します。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "ラフトの上面の線の幅。これらは細い線で、ラフトの頂部が滑らかになります。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "最も外側のウォールラインの幅。この値を下げると、より詳細な印刷できます。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "モデルの薄いフィーチャーを(最小フィーチャーサイズに従って)置き換えるウォールの幅。最小ウォールライン幅がフィーチャーの厚さより薄い場合、ウォールの厚さはフィーチャー自体の厚さと同じになります。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7671,19 +6460,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "ワイプブラシXの位置" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "ワイプスクリプトを開始するX位置。" +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "ワイプホップ速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "ワイプ繰り返し回数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "ブラシ全体をノズルが移動する回数。" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "プライムタワーノズル拭き取り" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7691,156 +6475,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "ワイプ移動距離" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "ブラシ全体でヘッド前後に動かす距離。" +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "レイヤー間のノズル拭き取り" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "小さい穴の最大サイズ" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "ワイプ一時停止" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "これより直径が小さな輪郭の穴とパーツは、Small Feature Speedを使用して印刷されます。" +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "ワイプ繰り返し回数" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "小型形体の最大長さ" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "ワイプリトラクト無効" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "この長さより短い輪郭の形体は、Small Feature Speedを使用して印刷されます。" +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "ワイプリトラクト有効" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Small Feature Speed" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "ワイプ引き戻し時の余分押し戻し量" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。" +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "ワイプ引き戻し下準備速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "小型形体の初期レイヤー速度" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "ワイプ引き戻し速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "最初のレイヤーの小型形体は通常のプリント速度に対してこの割合でプリントされます。低速でプリントすると、接着と精度が向上します。" +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "ワイプリトラクト速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "ウォールの代替の向き" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "ワイプZホップ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "レイヤーやインセットについて1つおきに適用されるウォールの代替の向き。金属プリンティングの場合など、応力が蓄積される可能性がある材料に有用です。" +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "ワイプZホップ高さ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "ラフト内側コーナーの削除" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "ワイヤ印刷" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "ラフトから内側コーナーを削除し、ラフトが凸になるようにします。" +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "インフィル内" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "ラフトベースウォール数" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "非アクティブなツールに一時コマンドを送信した後にアクティブなツールを書き込みます。Smoothieまたはその他のモーダルツールコマンドを使用するファームウェアを使用したデュアルエクストルーダープリントに必要です。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "ラフトのベースレイヤーにある線状パターンの周囲にプリントする輪郭の数。" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "プラス方向の X エンドストップ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "コマンドライン設定" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "ワイプスクリプトを開始するX位置。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "CuraエンジンがCuraフロントエンドから呼び出されない場合のみ使用される設定。" +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/YがZを上書き" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "オブジェクト中心配置" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "プラス方向の Y エンドストップ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "オブジェクトが保存された座標系を使用する代わりにビルドプラットフォームの中間(0,0)にオブジェクトを配置するかどうか。" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "プラス方向の Z エンドストップ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "メッシュ位置X" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "エクストルーダースイッチ後のZホップ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "オブジェクトの X 方向に適用されたオフセット。" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "エクストルーダースイッチ高さ後のZホップ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "メッシュ位置Y" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Zホップ高さ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "オブジェクトのY 方向適用されたオフセット。" +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "印刷パーツに対するZホップ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "メッシュ位置Z" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Z 軸ホップ速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "オブジェクトの Z 方向に適用されたオフセット。この 'オブジェクト シンク' と呼ばれていたものを再現できます。" +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "引き戻し時のZホップ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "メッシュ回転マトリックス" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Zシーム合わせ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトランスフォーメーションマトリックス。" +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Zシーム位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "相対Zシーム" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "ZシームX" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "ZシームY" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "ZがX/Yを上書き" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "ジグザグ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "ジグザグ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "ジグザグ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "ジグザグ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "ジグザグ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "ジグザグ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "ジグザグ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "ジグザグ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "ジグザグ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "移動" diff --git a/resources/i18n/ko_KR/cura.po b/resources/i18n/ko_KR/cura.po index 432da63c3b..b9093443c3 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/cura.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/cura.po @@ -18,436 +18,379 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "외벽" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF 리더" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "내벽" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MF 파일 읽기 지원." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "스킨" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF 기록기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "내부채움" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "내부채움 서포트" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF 리더" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "지원하는 인터페이스" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "서포트" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "구성을 백업하고 복원합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "스커트" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 백업" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "프라임 타워" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine 백엔드" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "움직임 경로" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "리트랙션" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura 프로파일 리더" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "다른" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "릴리즈 노트를 열 수 없습니다." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura 프로파일 작성자" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "그룹 #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "다음" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "디지털 라이브러리와 연결하여 Cura에서 디지털 라이브러리를 통해 파일을 열고 저장할 수 있도록 합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "건너뛰기" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "종료" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "추가" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "펌웨어 업데이트 검사기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "펌웨어 업데이터" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "닫기" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "펌웨어 업데이트를 위한 기계 동작을 제공합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "파일이 이미 있습니다" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "압축 된 G 코드 리더기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "파일 {0}이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "유효하지 않은 파일 URL:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "압축 된 G 코드 작성기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "지원되지 않음" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "GCode 프로파일 리더기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "노즐" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "익스트루더의 현재 가용성과 일치하도록 설정이 변경되었습니다:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-코드 리더" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "GCode 작성자" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G Code를 파일에 씁니다." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "이미지 리더" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "컴퓨터 설정 작업" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 UltiMaker 웹 사이트에서 확장을 검색할 수 있습니다." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "마켓플레이스" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "모델 검사기" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "모니터 단계" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "모델 별 설정 도구" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "모델 별 설정을 제공합니다." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "후처리" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "준비 단계" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Cura에서 준비 단계 제공." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "미리 보기 단계" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "충돌을 보고하는 리포터가 사용할 수 있도록 특정 이벤트를 기록합니다" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "보초 로거" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "슬라이스된 레이어 데이터의 미리보기를 제공합니다." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "시뮬레이션 뷰" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "슬라이스 정보" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "솔리드 뷰" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Support Eraser" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "모델 파일 읽기 기능을 제공합니다." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh 리더" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "UltiMaker 포맷 패키지 읽기를 지원합니다." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP 리더기" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "UltiMaker 포맷 패키지 작성을 지원합니다." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP 작성자" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "UltiMaker 네트워크 연결 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker 네트워크 연결" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 프린팅" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "UltiMaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker 기기 동작" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "설정이 업데이트되었습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "익스트루더 비활성화됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "프로파일을 {0}: {1}로 내보내는데 실패했습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "프로파일을 {0}로 내보내지 못했습니다. Writer 플러그인이 오류를 보고했습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "프로파일을 {0} 에 내보냅니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "내보내기 완료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "{0}에서 프로파일을 가져오지 못했습니다 {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "프린터가 추가되기 전 {0}에서 프로파일을 가져올 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "{0}(으)로 가져올 사용자 정의 프로파일이 없습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "{0}에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "프로파일 {0}에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "{0}에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "프로파일 {0}을(를) 성공적으로 가져왔습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "파일 {0}에 유효한 프로파일이 포함되어 있지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "프로파일 {0}에 알 수 없는 파일 유형이 있거나 손상되었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "사용자 정의 프로파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "프로파일에 품질 타입이 누락되었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "아직 활성화된 프린터가 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "프로파일을 추가할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "'{0}' 품질 타입은 현재 활성 기기 정의 '{1}'와(과) 호환되지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "경고: 프로파일은 '{0}' 품질 타입을 현재 구성에 이용할 수 없기 때문에 찾을 수 없습니다. 이 품질 타입을 사용할 수 있는 재료/노즐 조합으로 전환하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "객체를 증가시키고 배치" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "개체 배치 중" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "모든 개체가 출력할 수 있는 최대 사이즈 내에 위치할 수 없습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "개체 배치 중" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "기기로드 중 ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "환경 설정을 설정하는 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "활성 기기 초기화 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "패키지 관리자 초기화 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "출력 사이즈 초기화 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "장면 설정 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "인터페이스 로드 중 ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "엔진 초기화 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "한 번에 하나의 G-코드 파일만 로드 할 수 있습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "G-코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "응답을 읽을 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "입력한 상태가 올바르지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "계정 서버 인증 시간이 초과되었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "이 응용 프로그램을 인증할 때 필요한 권한을 제공하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "로그인을 시도할 때 예기치 못한 문제가 발생했습니다. 다시 시도하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "새 로그인 작업을 시작할 수 없습니다. 다른 로그인 작업이 진행 중인지 확인하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "UltiMaker 계정 서버에 도달할 수 없음." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" +msgid "Login failed" msgstr "로그인 실패" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 @@ -460,228 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "위치 찾기" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "모든 개체가 출력할 수 있는 최대 사이즈 내에 위치할 수 없습니다" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "위치를 찾을 수 없음" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "재정의되지 않음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "뛰어난 외관" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "시각적 프로파일은 높은 시각적 및 표면 품질의 의도를 지니고 시각적 프로토타입과 모델을 인쇄하기 위해 설계되었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "엔지니어링 프로파일은 정확도를 개선하고 허용 오차를 좁히려는 의도로 기능 프로토타입 및 최종 사용 부품을 인쇄하도록 설계되었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "초안" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "초안 프로파일은 인쇄 시간을 상당히 줄이려는 의도로 초기 프로토타입과 컨셉트 확인을 인쇄하도록 설계되었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "계산된" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "사용자 정의 프로파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "지원되는 모든 유형 ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "모든 파일 (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없는" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "아래 프린터는 그룹에 속해 있기 때문에 연결할 수 없습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "사용 가능한 네트워크 프린터" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "연결된 프린터" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "프린터 사전 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "정말로 {0}을(를) 제거하시겠습니까? 이 작업을 실행 취소할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "사용자 정의 소재" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "로그인 실패" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "프린트를 시작하기 전에 재료 프로파일을 프린터와 동기화하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "새로운 재료가 설치됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "재료 동기화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "자세히 알아보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "재료 아카이브를 {}에 저장할 수 없음:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "재료 아카이브를 저장하는 데 실패함" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "알 수 없는 오류입니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "프린터와 동기화할 재료의 아카이브 저장에 실패했습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "프린터와 동기화할 재료의 아카이브 로드에 실패했습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "Digital Factory의 응답이 손상된 것 같습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "Digital Factory의 응답에 중요한 정보가 누락되었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "일부 프린터와 재료를 동기화하기 위한 Digital Factory 연결에 실패했습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Digital Factory 연결에 실패했습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "\"프린팅 순서\"설정 값으로 인해 갠트리가 프린팅 된 모델과 충돌하지 않도록 출력물 높이가 줄어 들었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "출력물 크기" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -710,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "\"프린팅 순서\"설정 값으로 인해 갠트리가 프린팅 된 모델과 충돌하지 않도록 출력물 높이가 줄어 들었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "출력물 크기" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -718,19 +460,17 @@ msgstr "큐라를 시작할 수 없습니다" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    죄송합니다, UltiMaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n" +"                    

    시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n" +"                    

    백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n" +"                    

    문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n" " " -msgstr "

    죄송합니다, UltiMaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n                    

    시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다." -" 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n                    

    백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n                    

    문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오." -" </ p>\n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -760,12 +500,13 @@ msgstr "충돌 보고서" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오

    \n" +"

    "보고서 전송" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다

    \n" " " -msgstr "

    치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오

    \n

    "보고서 전송" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -850,869 +591,607 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "보고서 전송" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "기기 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG 이미지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG 이미지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG 이미지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP 이미지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF 이미지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "엑스레이 뷰" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3D 파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Cura 프로파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "후 처리" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "G 코드 수정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "쓸 수있는 파일 형식이 없습니다!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "프린트 작업 대기열이 가득 찼습니다. 프린터가 새 작업을 수락할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "대기열 가득 참" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "데이터를 프린터로 업로드할 수 없음." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "네트워크 오류" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "UltiMaker 계정에서 새 프린터가 감지되었습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "사용자 계정에서 프린터 {name}({model}) 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... 및 기타 {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Digital Factory에서 프린터 추가:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "현재 작업이 전송될 때까지 기다려주십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "프린트 오류" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer" -" to Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "클라우드 프린팅이 준비되었습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "시작하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "자세히 알아보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "프린트 작업이 승인되면 확인 이메일이 발송됩니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "프린트 작업이 성공적으로 제출되었습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "프린트 작업 관리" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "인쇄 작업 전송" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "프린트 작업을 프린터로 업로드하고 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "Cura가 {0} 그룹의 호스트 프린터에 설치되지 않은 재료 프로파일을 감지했습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "재료를 프린터로 전송 중" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "연결 시도 중인 {0}이(가) 그룹의 호스트가 아닙니다. 웹 페이지에서 그룹 호스트로 설정할 수 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "그룹 호스트 아님" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "그룹 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "다음 프린터는 Digital Factory에 연결되어 있지 않습니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "연결을 설정하려면 {website_link}에 방문하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "A cloud connection is not available for some printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "프린터 구성 유지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "프린터 제거" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "UltiMaker Connect를 실행하지 않는 프린터에 연결하려 합니다. 프린터를 최신 펌웨어로 업데이트해 주십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "프린터 업데이트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "출력 작업이 프린터에 성공적으로 보내졌습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "데이터 전송 됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "네트워크를 통해 프린팅" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "네트워크를 통해 프린팅" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "네트워크를 통해 연결됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "내일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "오늘" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "네트워크를 통해 연결" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Cloud를 통해 프린팅" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Cloud를 통해 프린팅" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Cloud를 통해 연결됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "다음 계정 동기화 시까지 {printer_name}이(가) 제거됩니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "{printer_name}을(를) 영구적으로 제거하려면 {digital_factory_link}을(를) 방문하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "일시적으로 {printer_name}을(를) 제거하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "프린터를 제거하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "Cura에서 {0} 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n정말로 계속하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Cura에서 모든 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n정말로 계속하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "프린트 모니터링" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory에서 프린트 추적" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "프린트 작업 업로드 시 알 수 없는 오류 코드: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MF 파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Cura 프로젝트 3MF 파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "3MF 파일 작성 중 오류." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "3MF 기록기 플러그인이 손상되었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "작성할 작업 환경이 없습니다. 프린터를 먼저 추가하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "여기서 작업 환경을 작성할 권한이 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "운영 체제가 프로젝트 파일을 이 위치로 또는 이 파일명으로 저장하지 못합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "백업 복원 시도 중 오류가 있었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "백업 관리" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "백업" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "백업을 업로드하는 도중 오류가 있었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "백업 생성 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "백업을 생성하는 도중 오류가 있었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "백업 업로드 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "백업이 업로드를 완료했습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "백업이 최대 파일 크기를 초과했습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "예시 데이터 파일을 읽을 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "UFP 파일에 쓸 수 없음:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker 포맷 패키지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "삭제된 사용자" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "G-code 파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "G 코드 파싱" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "G-코드 세부 정보" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에 적합한 지 확인하십시오. g-코드가 정확하지 않을 수 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "G 파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF Binary" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF Embedded JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford Triangle Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "레벨 빌드 플레이트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "업그레이드 선택" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "압축된 G-code 파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "서버의 응답을 해석할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "마켓플레이스에 도달할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "계정에서 거절 및 제거" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "거절" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "동의" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "플러그인 사용 계약" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "UltiMaker 계정에서 변경 사항이 감지되었습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "동기화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "변경 사항이 적용되기 전에 {}을(를) 멈추고 다시 시작해야 합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "동기화 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "{}개의 플러그인을 다운로드하지 못했습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "설치된 플러그인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "설치된 재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "번들 플러그인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "번들 재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "알 수 없는 패키지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "알 수 없는 원작자" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "이동식 드라이브" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "이동식 드라이브에 저장" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "이동식 드라이브 {0}에 저장" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "이동식 드라이브 {0}에 저장" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "저장" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "{0}: {1} 에 저장할 수 없습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "{device} 장치에 쓸 때 파일 이름을 찾을 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "이동식 드라이브 {0}: {1} 에 저장할 수 없습니다 :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "이동식 드라이브 {0}에 {1}로 저장되었습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "파일이 저장됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "꺼내기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "이동식 장치 {0} 꺼내기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "{0}가 배출됐습니다. 이제 드라이브를 안전하게 제거 할 수 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "하드웨어 안전하게 제거" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "{0}를 배출하지 못했습니다. 다른 프로그램이 드라이브를 사용 중일 수 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "모니터" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "예기치 않은 오류로 인해 슬라이싱에 실패했습니다. 이슈 트래커에 버그를 보고하는 것을 고려하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "슬라이싱 실패" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "버그 보고" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "선택한 소재 또는 구성과 호환되지 않기 때문에 현재 소재로 슬라이스 할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "슬라이스 할 수 없습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에는 오류가 있습니다 : {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "일부 모델별 설정으로 인해 슬라이스할 수 없습니다. 하나 이상의 모델에서 다음 설정에 오류가 있습니다. {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "프라임 타워 또는 위치가 유효하지 않아 슬라이스 할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "기기로드 중 ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "환경 설정을 설정하는 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "활성 기기 초기화 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "패키지 관리자 초기화 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "출력 사이즈 초기화 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "장면 설정 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "인터페이스 로드 중 ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "엔진 초기화 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "비활성화된 익스트루더 %s(와)과 연결된 개체가 있기 때문에 슬라이스할 수 없습니다." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "설정을 검토하고 모델이 다음 사항에 해당하는지 확인하십시오.\n- 출력 사이즈 내에 맞춤화됨\n- 활성화된 익스트루더로 할당됨\n- 수정자 메쉬로 전체 설정되지 않음" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "한 번에 하나의 G-코드 파일만 로드 할 수 있습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "레이어 처리 중" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "정보" +msgid "Warning" +msgstr "경고" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "3MF 파일" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "G-코드가 로드되어 있으면 다른 파일을 열 수 없습니다. {0} 가져 오기를 건너 뛰었습니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "추천" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "오류" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없는" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "아래 프린터는 그룹에 속해 있기 때문에 연결할 수 없습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "사용 가능한 네트워크 프린터" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "재정의되지 않음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "연결된 프린터" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "프린터 사전 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "정말로 {0}을(를) 제거하시겠습니까? 이 작업을 실행 취소할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "뛰어난 외관" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "시각적 프로파일은 높은 시각적 및 표면 품질의 의도를 지니고 시각적 프로토타입과 모델을 인쇄하기 위해 설계되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "엔지니어링 프로파일은 정확도를 개선하고 허용 오차를 좁히려는 의도로 기능 프로토타입 및 최종 사용 부품을 인쇄하도록 설계되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "초안" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "초안 프로파일은 인쇄 시간을 상당히 줄이려는 의도로 초기 프로토타입과 컨셉트 확인을 인쇄하도록 설계되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "사용자 정의 소재" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "사용자 정의 프로파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "지원되는 모든 유형 ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "모든 파일 (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "이 프로젝트에 사용된 재료는 Cura에서 지원하지 않는 재료로 원하지 않는 3D 출력물을 생산할 수도 있습니다. Marketplace의 전체 재료 패키지를 설치하는 것을 권장합니다." +msgid "Calculated" +msgstr "계산된" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "객체를 증가시키고 배치" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "재료 프로파일이 설치되지 않음" +msgid "Placing Objects" +msgstr "개체 배치 중" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "개체 배치 중" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "응답을 읽을 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "입력한 상태가 올바르지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "계정 서버 인증 시간이 초과되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "이 응용 프로그램을 인증할 때 필요한 권한을 제공하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "로그인을 시도할 때 예기치 못한 문제가 발생했습니다. 다시 시도하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "새 로그인 작업을 시작할 수 없습니다. 다른 로그인 작업이 진행 중인지 확인하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "UltiMaker 계정 서버에 도달할 수 없음." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "로그인 실패" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "프린터와 동기화할 재료의 아카이브 저장에 실패했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "프린터와 동기화할 재료의 아카이브 로드에 실패했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "Digital Factory의 응답이 손상된 것 같습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "Digital Factory의 응답에 중요한 정보가 누락되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "일부 프린터와 재료를 동기화하기 위한 Digital Factory 연결에 실패했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Digital Factory 연결에 실패했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "파일이 이미 있습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "파일 {0}이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "유효하지 않은 파일 URL:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "프로파일을 {0}: {1}로 내보내는데 실패했습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "프로파일을 {0}로 내보내지 못했습니다. Writer 플러그인이 오류를 보고했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "프로파일을 {0} 에 내보냅니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "내보내기 완료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "{0}에서 프로파일을 가져오지 못했습니다 {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "프린터가 추가되기 전 {0}에서 프로파일을 가져올 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "{0}(으)로 가져올 사용자 정의 프로파일이 없습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "{0}에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "프로파일 {0}에는 정확하지 않은 데이터가 포함되어 있으므로, 불러올 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "{0}에서 프로파일을 가져오지 못했습니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "프로파일 {0}을(를) 성공적으로 가져왔습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "파일 {0}에 유효한 프로파일이 포함되어 있지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "프로파일 {0}에 알 수 없는 파일 유형이 있거나 손상되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "사용자 정의 프로파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "프로파일에 품질 타입이 누락되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "아직 활성화된 프린터가 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "프로파일을 추가할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "'{0}' 품질 타입은 현재 활성 기기 정의 '{1}'와(과) 호환되지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "경고: 프로파일은 '{0}' 품질 타입을 현재 구성에 이용할 수 없기 때문에 찾을 수 없습니다. 이 품질 타입을 사용할 수 있는 재료/노즐 조합으로 전환하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "노즐" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "익스트루더의 현재 가용성과 일치하도록 설정이 변경되었습니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "설정이 업데이트되었습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "익스트루더 비활성화됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "지원되지 않음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "재료 설치" +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "종료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "그룹 #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "외벽" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "내벽" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "스킨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "내부채움" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "내부채움 서포트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "지원하는 인터페이스" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "서포트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "스커트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "프라임 타워" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "움직임 경로" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "리트랙션" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "다른" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "릴리즈 노트를 열 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "건너뛰기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "프린트를 시작하기 전에 재료 프로파일을 프린터와 동기화하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "새로운 재료가 설치됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "재료 동기화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "자세히 알아보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "재료 아카이브를 {}에 저장할 수 없음:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "재료 아카이브를 저장하는 데 실패함" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "알 수 없는 오류입니다." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." msgstr "프로젝트 파일 {0}에 알 수 없는 기기 유형 {1}이(가) 포함되어 있습니다. 기기를 가져올 수 없습니다. 대신 모델을 가져옵니다." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 @@ -1723,9 +1202,7 @@ msgstr "프로젝트 파일 열기" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "프로젝트 파일 {0}에 갑자기 접근할 수 없습니다: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1739,1462 +1216,40 @@ msgstr "프로젝트 파일 열 수 없음" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "프로젝트 파일 {0}이 손상됨: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "프로젝트 파일 {0}이(가) 이 버전의 UltiMaker Cura에서 확인할 수 없는 프로파일을 사용하였습니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "모델 별 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "모델 별 설정 구성" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "3D 모델 도우미" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "

    하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.

    \n

    {model_names}

    \n

    인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.

    \n

    인쇄" -" 품질 가이드 보기

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 프린팅" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "USB를 통해 프린팅" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "USB를 통해 프린팅" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "USB를 통해 연결" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "USB 인쇄가 진행 중입니다. Cura를 닫으면 인쇄도 중단됩니다. 계속하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "프린트가 아직 진행 중입니다. Cura는 이전 프린트가 완료될 때까지는 USB를 통해 다른 프린트를 시작할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "프린트 진행 중" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "미리 보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter는 텍스트가 아닌 모드는 지원하지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "내보내기 전에 G-code를 준비하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "펌웨어 업데이트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeGzWriter는 텍스트 모드는 지원하지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "레이어 뷰" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "시뮬레이션 뷰" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "먼저 슬라이스해야 하기 때문에 아무것도 표시되지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "표시할 레이어 없음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "다시 메시지 표시 안 함" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Cura 15.04 프로파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "AMF 파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "강조 표시된 영역은 누락되거나 관련 없는 표면을 표시합니다. 모델을 수정하고 Cura에서 다시 엽니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "모델 에러" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "솔리드 뷰" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "사용자의 {machine_name}에서 새로운 기능 또는 버그 수정 사항을 사용할 수 있습니다! 완료하지 않은 경우 프린터의 펌웨어를 버전 {latest_version}으로 업데이트하는 것이 좋습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "안정적인 신규 %s 펌웨어를 사용할 수 있습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "업데이트하는 방법" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "서포트 차단기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "준비" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "프린터 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (너비)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (깊이)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (높이)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "빌드 플레이트 모양" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "중앙이 원점" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "히트 베드" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "히팅 빌드 사이즈" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Gcode 유형" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "프린트헤드 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X 최소값" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y 최소값" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X 최대값" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y 최대값" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "갠트리 높이" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "익스트루더의 수" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "익스트루더 오프셋을 GCode에 적용" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "시작 GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "End GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "프린터" +msgid "Recommended" +msgstr "추천" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "노즐 설정" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "노즐 크기" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "이 프로젝트에 사용된 재료는 Cura에서 지원하지 않는 재료로 원하지 않는 3D 출력물을 생산할 수도 있습니다. Marketplace의 전체 재료 패키지를 설치하는 것을 권장합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "호환되는 재료의 직경" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "재료 프로파일이 설치되지 않음" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "노즐 오프셋 X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "노즐 오프셋 Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "냉각 팬 번호" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "익스트루더 시작 Gcode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "익스트루더 종료 Gcode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "이미지 변환" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "높이 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "\"Base\"에서 각 픽셀까지의 최대 거리." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "바닥 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "밀리미터 단위의 빌드 플레이트에서 기저부 높이." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "너비 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "빌드 플레이트의 폭 (밀리미터)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "깊이 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "빌드 플레이트의 깊이 (밀리미터)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "어두울수록 높음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "밝을수록 높음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "리쏘페인(투각)의 경우 들어오는 더 많은 빛을 차단하기 위해서는 다크 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다. 높이 지도의 경우 더 밝은 픽셀이 더 높은 지역을 나타냅니다. 따라서 생성된 3D 모델에서 더 밝은 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "색상 모델" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "직선 모양" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "반투명성" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "리쏘페인의 경우 반투명성을 위한 간단한 로그 모델을 사용할 수 있습니다. 높이 지도의 경우, 픽셀 값은 높이에 선형적으로 부합합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "1mm의 투과율(%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "두께가 1mm인 출력물을 관통하는 빛의 비율 이 값을 낮추면 어두운 부분의 대조가 증가하고 이미지의 밝은 부분의 대조가 감소합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "스무딩(smoothing)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "이미지에 적용할 스무딩(smoothing)의 정도." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "후처리 플러그인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "후처리 스크립트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "스크립트 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "활성 사후 처리 스크립트를 변경하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "다음 스크립트들이 활성화됩니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "맨 위로 이동" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "재개" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "일시 정지 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "다시 시작..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "중지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "중지 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "중단" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "%1(을)를 대기열의 맨 위로 이동하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "인쇄 작업을 맨 위로 이동" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "%1(을)를 삭제하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "인쇄 작업 삭제" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "%1(을)를 정말로 중지하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "프린팅 중단" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "네트워크를 통해 프린팅" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "프린트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "프린터 선택" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "구성 변경" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "무시하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "프린터 %1이(가) 할당되었으나 작업에 알 수 없는 재료 구성이 포함되어 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "재료 %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "%3을(를) 재료 %1(으)로 로드합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "PrintCore %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "무시하기는 기존 프린터 구성과 함께 지정된 설정을 사용하게 됩니다. 이는 인쇄 실패로 이어질 수 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "유리" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "알루미늄" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "프린터 관리" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "대기열을 원격으로 관리하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "클라우드 프린터용 Webcam 피드는 UltiMaker Cura에서 볼 수 없습니다. '프린터 관리'를 클릭하여 Ultimaker Digital Factory를 방문하고 이 웹캠을 확인하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "로딩 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "사용불가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "연결할 수 없음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "대기 상태" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "준비 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "프린팅" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "제목 없음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "익명" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "구성 변경 필요" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "세부 사항" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "사용할 수 없는 프린터" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "첫 번째로 사용 가능" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory를 사용하여 어디서든 프린터를 모니터링하십시오" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Digital Factory에서 프린터 보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "네트워크 프린터에 연결" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g-코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "제거" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "새로고침" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "프린터가 목록에 없으면 네트워크 프린팅 문제 해결 가이드를 읽어보십시오" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "유형" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "펌웨어 버전" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "주소" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "이 프린터는 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "이 프린터는 %1개 프린터 그룹의 호스트입니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "잘못된 IP 주소" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "유효한 IP 주소를 입력하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "프린터 주소" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "네트워크에 있는 프린터의 IP 주소를 입력하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "대기 중" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "브라우저에서 관리" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "대기열에 프린팅 작업이 없습니다. 작업을 추가하려면 슬라이스하여 전송하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "인쇄 작업" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "총 인쇄 시간" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "대기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "중단됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "끝마친" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "중지 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "실패" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "일시 정지 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "일시 중지됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "다시 시작..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "조치가 필요함" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "%2에서 %1 완료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 백업" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Cura 버전" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "기기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "프로파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "무엇을 더 하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "지금 백업" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "자동 백업" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Cura가 시작되는 날마다 자동으로 백업을 생성하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "복원" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "백업 삭제" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "이 백업을 삭제하시겠습니까? 이 작업을 완료할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "백업 복원" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "백업이 복원되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다. 지금 Cura를 닫으시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "내 백업" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "현재 백업이 없습니다. ‘지금 백업’ 버튼을 사용하여 생성하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "미리 보기 단계 중에는 보이는 백업 5개로 제한됩니다. 기존 백업을 보려면 백업을 제거하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Cura 설정을 백업, 동기화하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "로그인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "익명 데이터 수집에 대한 추가 정보" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 익명 데이터를 수집합니다. 공유되는 모든 데이터의 예는 다음과 같습니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "익명 데이터 전송을 원하지 않습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "익명 데이터 전송 허용" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Cura 프로젝트 저장하고 파일 프린팅하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Cura 프로젝트 저장하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "이 UltiMaker Original에 업그레이드 할 항목을 선택하십시오" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "히팅 빌드 플레이트 (공식 키트 또는 자체 조립식)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "빌드 플레이트 레벨링" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "프린팅이 잘 되도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치로 이동합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "모든 자리에; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 프린팅 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 빌드플레이드의 높이는 종이의 끝 부분이 노즐의 끝부분으로 살짝 닿을 때의 높이입니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "빌드플레이트 레벨링 시작하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "다음 위치로 이동" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "사용" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "자세히 알아보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "실행됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "해제됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "다운그레이드 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "다운그레이드" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "설치 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "설치" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "설치 제거" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "업데이트 중" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "업데이트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "플러그인 설치" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "당사의 놀라운 사용자 커뮤니티에서 기여한 플러그인으로 워크 플로를 간소화하고 UltiMaker Cura 경험을 맞춤화하세요." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "계정의 변경 사항" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "취소" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "다음 것" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "다음 패키지가 추가됩니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "호환되지 않는 Cura 버전이기 때문에 다음 패키지를 설치할 수 없습니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "패키지를 설치하려면 라이선스를 수락해야 합니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "플러그인 라이센스 계약" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "플러그인 라이센스를 읽고 동의하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "동의" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "재료 설치" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." -msgstr "UltiMaker 3D 프린터에 최적화된 재료 프로파일을 선택하고 설치하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "패키지 관리" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "호환 가능한 프린터" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "호환성 정보 없음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "호환 서포트 재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Material Station과 호환 가능" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "아니요" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Air Manager에 최적화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "플러그인 웹사이트 방문" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "웹사이트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "스풀 구입" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "안전성 데이터시트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "기술 데이터시트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "패키지 세부 사항" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "뒤로" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "패키지를 로드하지 못했습니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "재시도하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "로딩중" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "더 이상 로드할 결과 없음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "현재 필터로는 결과를 찾을 수 없음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "더 많이 로드" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "UltiMaker 검증된 플러그인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "UltiMaker 인증된 재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "UltiMaker 검증된 패키지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "패키지 관리" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "여기서 UltiMaker Cura 플러그인 및 재료 프로파일을 관리하십시오. 플러그인을 최신 상태로 유지하고 설정을 정기적으로 백업하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "누락된 재료 설치하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "로딩 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "브라우저에서 검색" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "패키지를 사용하려면 Cura를 재시작해야 합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "%1 종료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.⏎- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오.⏎- 클라우드로 연결된 프린터를 탐색할 수 있도록 로그인되어 있는지 확인하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "프린터를 네트워크에 연결하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "사용자 매뉴얼 온라인 보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Cura에서 프린트를 모니터링하려면 프린터를 연결하십시오." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3325,9 +1380,7 @@ msgstr "프로젝트를 로드하면 빌드 플레이트의 모든 모델이 지 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "이 프로젝트에 사용된 재료는 현재 Cura에 설치되지 않았습니다.
    재료 프로파일을 설치하고 프로젝트를 다시 여십시오." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 @@ -3345,6 +1398,1201 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "누락된 재료 설치하기" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF 파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "3MF 기록기 플러그인이 손상되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "작성할 작업 환경이 없습니다. 프린터를 먼저 추가하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "여기서 작업 환경을 작성할 권한이 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "운영 체제가 프로젝트 파일을 이 위치로 또는 이 파일명으로 저장하지 못합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "3MF 파일 작성 중 오류." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "3MF 파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Cura 프로젝트 3MF 파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "AMF 파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "백업" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "백업을 업로드하는 도중 오류가 있었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "백업 생성 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "백업을 생성하는 도중 오류가 있었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "백업 업로드 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "백업이 업로드를 완료했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "백업이 최대 파일 크기를 초과했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "백업 복원 시도 중 오류가 있었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "백업 관리" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "무엇을 더 하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "지금 백업" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "자동 백업" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Cura가 시작되는 날마다 자동으로 백업을 생성하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "복원" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "백업 삭제" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "이 백업을 삭제하시겠습니까? 이 작업을 완료할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "백업 복원" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "백업이 복원되기 전에 Cura를 다시 시작해야 합니다. 지금 Cura를 닫으시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Cura 버전" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "기기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "프로파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 백업" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "내 백업" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "현재 백업이 없습니다. ‘지금 백업’ 버튼을 사용하여 생성하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "미리 보기 단계 중에는 보이는 백업 5개로 제한됩니다. 기존 백업을 보려면 백업을 제거하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Cura 설정을 백업, 동기화하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "로그인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "예기치 않은 오류로 인해 슬라이싱에 실패했습니다. 이슈 트래커에 버그를 보고하는 것을 고려하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "슬라이싱 실패" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "버그 보고" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "선택한 소재 또는 구성과 호환되지 않기 때문에 현재 소재로 슬라이스 할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "슬라이스 할 수 없습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "현재 설정으로 슬라이스 할 수 없습니다. 다음 설정에는 오류가 있습니다 : {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "일부 모델별 설정으로 인해 슬라이스할 수 없습니다. 하나 이상의 모델에서 다음 설정에 오류가 있습니다. {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "프라임 타워 또는 위치가 유효하지 않아 슬라이스 할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "비활성화된 익스트루더 %s(와)과 연결된 개체가 있기 때문에 슬라이스할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"설정을 검토하고 모델이 다음 사항에 해당하는지 확인하십시오.\n" +"- 출력 사이즈 내에 맞춤화됨\n" +"- 활성화된 익스트루더로 할당됨\n" +"- 수정자 메쉬로 전체 설정되지 않음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "레이어 처리 중" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura 프로파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Cura 프로젝트 저장하고 파일 프린팅하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Cura 프로젝트 저장하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "삭제된 사용자" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "업데이트 정보에 액세스 할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "사용자의 {machine_name}에서 새로운 기능 또는 버그 수정 사항을 사용할 수 있습니다! 완료하지 않은 경우 프린터의 펌웨어를 버전 {latest_version}으로 업데이트하는 것이 좋습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "안정적인 신규 %s 펌웨어를 사용할 수 있습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "업데이트하는 방법" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "펌웨어 업데이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "펌웨어 업데이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 프린터를 작동시킵니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "새 프린터와 함께 제공되는 펌웨어는 작동하지만 새로운 버전은 더 많은 기능과 향상된 기능을 제공하는 경향이 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "펌웨어 자동 업그레이드" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "사용자 정의 펌웨어 업로드" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "프린터와 연결되지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "프린터와 연결이 펌웨어 업그레이드를 지원하지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "사용자 정의 펌웨어 선택" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "펌웨어 업데이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "펌웨어 업데이트 중." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "펌웨어 업데이트가 완료되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "알 수 없는 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "통신 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "입/출력 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "펌웨어 누락으로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "압축된 G-code 파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeGzWriter는 텍스트 모드는 지원하지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "G-code 파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "G 코드 파싱" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "G-코드 세부 정보" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "파일을 보내기 전에 g-코드가 프린터 및 프린터 구성에 적합한 지 확인하십시오. g-코드가 정확하지 않을 수 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "G 파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter는 텍스트가 아닌 모드는 지원하지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "내보내기 전에 G-code를 준비하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "이미지 변환" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "높이 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "\"Base\"에서 각 픽셀까지의 최대 거리." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "바닥 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "밀리미터 단위의 빌드 플레이트에서 기저부 높이." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "너비 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "빌드 플레이트의 폭 (밀리미터)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "깊이 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "빌드 플레이트의 깊이 (밀리미터)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "어두울수록 높음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "밝을수록 높음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "리쏘페인(투각)의 경우 들어오는 더 많은 빛을 차단하기 위해서는 다크 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다. 높이 지도의 경우 더 밝은 픽셀이 더 높은 지역을 나타냅니다. 따라서 생성된 3D 모델에서 더 밝은 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "색상 모델" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "직선 모양" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "반투명성" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "리쏘페인의 경우 반투명성을 위한 간단한 로그 모델을 사용할 수 있습니다. 높이 지도의 경우, 픽셀 값은 높이에 선형적으로 부합합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "1mm의 투과율(%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "두께가 1mm인 출력물을 관통하는 빛의 비율 이 값을 낮추면 어두운 부분의 대조가 증가하고 이미지의 밝은 부분의 대조가 감소합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "스무딩(smoothing)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "이미지에 적용할 스무딩(smoothing)의 정도." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG 이미지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG 이미지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG 이미지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP 이미지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF 이미지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04 프로파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "기기 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "프린터" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "노즐 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "노즐 크기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "호환되는 재료의 직경" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "노즐 오프셋 X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "노즐 오프셋 Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "냉각 팬 번호" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "익스트루더 시작 Gcode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "익스트루더 종료 Gcode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "프린터 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (너비)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (깊이)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (높이)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "빌드 플레이트 모양" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "중앙이 원점" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "히트 베드" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "히팅 빌드 사이즈" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Gcode 유형" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "프린트헤드 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X 최소값" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y 최소값" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X 최대값" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y 최대값" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "갠트리 높이" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "익스트루더의 수" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "익스트루더 오프셋을 GCode에 적용" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "시작 GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "End GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "귀하의 계정으로 재료와 소프트웨어 패키지를 동기화하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "UltiMaker 계정에서 변경 사항이 감지되었습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "동기화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "동기화 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "거절" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "동의" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "플러그인 사용 계약" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "계정에서 거절 및 제거" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "변경 사항이 적용되기 전에 {}을(를) 멈추고 다시 시작해야 합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "{}개의 플러그인을 다운로드하지 못했습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "설치된 플러그인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "설치된 재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "번들 플러그인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "번들 재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "알 수 없는 패키지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "알 수 없는 원작자" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "서버의 응답을 해석할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "마켓플레이스에 도달할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "계정의 변경 사항" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "취소" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "다음 것" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "다음 패키지가 추가됩니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "호환되지 않는 Cura 버전이기 때문에 다음 패키지를 설치할 수 없습니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "누락된 재료 설치하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "플러그인 라이센스 계약" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "플러그인 라이센스를 읽고 동의하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "동의" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "패키지 관리" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "패키지 관리" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "여기서 UltiMaker Cura 플러그인 및 재료 프로파일을 관리하십시오. 플러그인을 최신 상태로 유지하고 설정을 정기적으로 백업하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "로딩 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "브라우저에서 검색" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "패키지를 사용하려면 Cura를 재시작해야 합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "%1 종료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "재료 설치" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "UltiMaker 3D 프린터에 최적화된 재료 프로파일을 선택하고 설치하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "패키지를 설치하려면 라이선스를 수락해야 합니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "자세히 알아보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "사용" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "해제됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "실행됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "다운그레이드 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "다운그레이드" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "설치 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "설치 제거" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "업데이트 중" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "패키지 세부 사항" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "호환 가능한 프린터" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "호환성 정보 없음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "호환 서포트 재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Material Station과 호환 가능" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "아니요" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Air Manager에 최적화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "플러그인 웹사이트 방문" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "웹사이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "스풀 구입" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "안전성 데이터시트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "기술 데이터시트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "패키지를 로드하지 못했습니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "재시도하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "로딩중" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "더 이상 로드할 결과 없음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "현재 필터로는 결과를 찾을 수 없음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "더 많이 로드" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "플러그인 설치" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "당사의 놀라운 사용자 커뮤니티에서 기여한 플러그인으로 워크 플로를 간소화하고 UltiMaker Cura 경험을 맞춤화하세요." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "UltiMaker 검증된 플러그인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "UltiMaker 인증된 재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "UltiMaker 검증된 패키지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "3D 모델 도우미" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.

    \n" +"

    인쇄 품질 가이드 보기

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.⏎- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n" +"- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오.⏎- 클라우드로 연결된 프린터를 탐색할 수 있도록 로그인되어 있는지 확인하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "프린터를 네트워크에 연결하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "사용자 매뉴얼 온라인 보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Cura에서 프린트를 모니터링하려면 프린터를 연결하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "모니터" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3401,88 +2649,184 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "모두 보이기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "펌웨어 업데이트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "펌웨어는 3D 프린터에서 직접 실행되는 소프트웨어입니다. 이 펌웨어는 스텝 모터를 제어하고 온도를 조절하며 프린터를 작동시킵니다." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "모델 별 설정" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "새 프린터와 함께 제공되는 펌웨어는 작동하지만 새로운 버전은 더 많은 기능과 향상된 기능을 제공하는 경향이 있습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "모델 별 설정 구성" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "펌웨어 자동 업그레이드" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "후 처리" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "사용자 정의 펌웨어 업로드" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "G 코드 수정" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "프린터와 연결되지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "프린터와 연결이 펌웨어 업그레이드를 지원하지 않아 펌웨어를 업데이트할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "사용자 정의 펌웨어 선택" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "후처리 플러그인" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "펌웨어 업데이트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "펌웨어 업데이트 중." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "후처리 스크립트" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "펌웨어 업데이트가 완료되었습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "스크립트 추가" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "알 수 없는 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "통신 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "활성 사후 처리 스크립트를 변경하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "입/출력 오류로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "다음 스크립트들이 활성화됩니다:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "펌웨어 누락으로 인해 펌웨어 업데이트에 실패했습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "준비" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "이동식 드라이브에 저장" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "이동식 드라이브 {0}에 저장" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "쓸 수있는 파일 형식이 없습니다!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "이동식 드라이브 {0}에 저장" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "저장" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "{0}: {1} 에 저장할 수 없습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "{device} 장치에 쓸 때 파일 이름을 찾을 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "이동식 드라이브 {0}: {1} 에 저장할 수 없습니다 :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "이동식 드라이브 {0}에 {1}로 저장되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "파일이 저장됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "꺼내기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "이동식 장치 {0} 꺼내기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "{0}가 배출됐습니다. 이제 드라이브를 안전하게 제거 할 수 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "하드웨어 안전하게 제거" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "{0}를 배출하지 못했습니다. 다른 프로그램이 드라이브를 사용 중일 수 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "이동식 드라이브" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "와이어 프린팅이 활성화되어 있을 때 Cura는 레이어를 정확하게 표시하지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "시뮬레이션 뷰" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "먼저 슬라이스해야 하기 때문에 아무것도 표시되지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "표시할 레이어 없음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "다시 메시지 표시 안 함" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3581,1368 +2925,1040 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "최대" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "검색" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "레이어 뷰" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "영향을 미치는 모든 설정이 무효화되기 때문에 이 설정을 사용하지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "영향" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "영향을 받다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다. 여기서 변경하면 모든 익스트루더에 대한 값이 변경됩니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "이 설정은 충돌하는 압출기별 값으로 결정됩니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n\n프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "검색 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "모든 익스트루더에 값 복사" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "변경된 사항을 모든 익스트루더에 복사" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "이 설정 숨기기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "이 설정을 표시하지 않음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "이 설정을 계속 표시하십시오" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "설정 보기..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "시장" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "새 프로젝트" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "익명 데이터 수집에 대한 추가 정보" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및 저장하지 않은 설정이 지워집니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 익명 데이터를 수집합니다. 공유되는 모든 데이터의 예는 다음과 같습니다:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "보기 설정" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "익명 데이터 전송을 원하지 않습니다" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "기본값" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "익명 데이터 전송 허용" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "모두 확인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "재료를 프린터와 동기화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "재료를 프린터와 동기화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "예시 데이터 파일을 읽을 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "강조 표시된 영역은 누락되거나 관련 없는 표면을 표시합니다. 모델을 수정하고 Cura에서 다시 엽니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "모델 에러" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "솔리드 뷰" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "서포트 차단기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF Binary" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF Embedded JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford Triangle Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "UltiMaker 포맷 패키지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "UFP 파일에 쓸 수 없음:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "네트워크 프린터에 연결" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g-코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "새로고침" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "프린터가 목록에 없으면 네트워크 프린팅 문제 해결 가이드를 읽어보십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "펌웨어 버전" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "이 프린터는 프린터 그룹을 호스트하도록 설정되어 있지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "이 프린터는 %1개 프린터 그룹의 호스트입니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "잘못된 IP 주소" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "유효한 IP 주소를 입력하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "프린터 주소" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "네트워크에 있는 프린터의 IP 주소를 입력하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "구성 변경" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "무시하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "할당된 프린터 %1의 구성을 다음과 같이 변경해야 합니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "프린터 %1이(가) 할당되었으나 작업에 알 수 없는 재료 구성이 포함되어 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "재료 %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "%3을(를) 재료 %1(으)로 로드합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "PrintCore %1을(를) %2에서 %3(으)로 변경합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "빌드 플레이트를 %1(으)로 변경합니다(이 작업은 무효화할 수 없음)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "무시하기는 기존 프린터 구성과 함께 지정된 설정을 사용하게 됩니다. 이는 인쇄 실패로 이어질 수 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "유리" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "알루미늄" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "맨 위로 이동" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "재개" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "일시 정지 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "다시 시작..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "중지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "중단" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "중지 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "%1(을)를 대기열의 맨 위로 이동하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "인쇄 작업을 맨 위로 이동" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "%1(을)를 삭제하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "인쇄 작업 삭제" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "%1(을)를 정말로 중지하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "프린팅 중단" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "사용할 수 없는 프린터" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "첫 번째로 사용 가능" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "대기열을 원격으로 관리하려면 프린터 펌웨어를 업데이트하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "중단됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "끝마친" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "준비 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "중지 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "실패" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "일시 정지 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "일시 중지됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "다시 시작..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "조치가 필요함" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "%2에서 %1 완료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "프린터 관리" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "클라우드 프린터용 Webcam 피드는 UltiMaker Cura에서 볼 수 없습니다. '프린터 관리'를 클릭하여 Ultimaker Digital Factory를 방문하고 이 웹캠을 확인하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "로딩 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "사용불가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "연결할 수 없음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "대기 상태" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "프린팅" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "익명" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "구성 변경 필요" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "세부 사항" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "대기 중" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "브라우저에서 관리" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "대기열에 프린팅 작업이 없습니다. 작업을 추가하려면 슬라이스하여 전송하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "인쇄 작업" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "총 인쇄 시간" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "대기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory를 사용하여 어디서든 프린터를 모니터링하십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Digital Factory에서 프린터 보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "네트워크를 통해 프린팅" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "프린트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "프린터 선택" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Cloud를 통해 프린팅" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Cloud를 통해 프린팅" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Cloud를 통해 연결됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "프린트 모니터링" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory에서 프린트 추적" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "프린트 작업 업로드 시 알 수 없는 오류 코드: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "다음 계정 동기화 시까지 {printer_name}이(가) 제거됩니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "{printer_name}을(를) 영구적으로 제거하려면 {digital_factory_link}을(를) 방문하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "일시적으로 {printer_name}을(를) 제거하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "프린터를 제거하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "몇 가지 간단한 단계를 수행하면 모든 재료 프로파일과 프린터를 동기화할 수 있습니다." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Cura에서 {0} 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n" +"정말로 계속하시겠습니까?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "재료 프로파일을 동기화해야 하는 이유는 무엇입니까?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Cura에서 모든 프린터를 제거하려고 합니다. 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다. \n" +"정말로 계속하시겠습니까?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "시작" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "클라우드 프린팅이 준비되었습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "시작하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "자세히 알아보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "UltiMaker Connect를 실행하지 않는 프린터에 연결하려 합니다. 프린터를 최신 펌웨어로 업데이트해 주십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "프린터 업데이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura가 {0} 그룹의 호스트 프린터에 설치되지 않은 재료 프로파일을 감지했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "재료를 프린터로 전송 중" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" +msgstr[0] "UltiMaker 계정에서 새 프린터가 감지되었습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "사용자 계정에서 프린터 {name}({model}) 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... 및 기타 {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Digital Factory에서 프린터 추가:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "연결 시도 중인 {0}이(가) 그룹의 호스트가 아닙니다. 웹 페이지에서 그룹 호스트로 설정할 수 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "그룹 호스트 아님" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "그룹 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "프린트 작업이 승인되면 확인 이메일이 발송됩니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "프린트 작업이 성공적으로 제출되었습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "프린트 작업 관리" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "현재 작업이 전송될 때까지 기다려주십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "프린트 오류" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "데이터를 프린터로 업로드할 수 없음." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "네트워크 오류" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "인쇄 작업 전송" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "프린트 작업을 프린터로 업로드하고 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "프린트 작업 대기열이 가득 찼습니다. 프린터가 새 작업을 수락할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "대기열 가득 참" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "출력 작업이 프린터에 성공적으로 보내졌습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "데이터 전송 됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "다음 프린터는 Digital Factory에 연결되어 있지 않습니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "연결을 설정하려면 {website_link}에 방문하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "A cloud connection is not available for some printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "프린터 구성 유지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "프린터 제거" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "네트워크를 통해 프린팅" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "네트워크를 통해 프린팅" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "네트워크를 통해 연결됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "네트워크를 통해 연결" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "내일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "오늘" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 프린팅" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "USB를 통해 프린팅" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "USB를 통해 프린팅" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "USB를 통해 연결" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "USB 인쇄가 진행 중입니다. Cura를 닫으면 인쇄도 중단됩니다. 계속하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "프린트가 아직 진행 중입니다. Cura는 이전 프린트가 완료될 때까지는 USB를 통해 다른 프린트를 시작할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "프린트 진행 중" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "레벨 빌드 플레이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "빌드 플레이트 레벨링" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "프린팅이 잘 되도록 빌드 플레이트를 조정할 수 있습니다. '다음 위치로 이동'을 클릭하면 노즐이 조정할 수있는 다른 위치로 이동합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "모든 자리에; 노즐 아래에 종이 한 장을 넣고 프린팅 빌드 플레이트 높이를 조정하십시오. 빌드플레이드의 높이는 종이의 끝 부분이 노즐의 끝부분으로 살짝 닿을 때의 높이입니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "빌드플레이트 레벨링 시작하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "다음 위치로 이동" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "업그레이드 선택" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "이 UltiMaker Original에 업그레이드 할 항목을 선택하십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "히팅 빌드 플레이트 (공식 키트 또는 자체 조립식)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D 파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "엑스레이 뷰" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "로그인" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Digital Factory에 연결된 모든 프린터와 자동으로 재료 프로파일을 동기화하려면 Cura에 가입되어 있어야 합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "재료를 USB로 동기화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "The following printers will receive the new material profiles:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "재료를 프린터로 전송할 때 어떤 문제가 발생했습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "문제 해결" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "프린터가 없습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "모든 프린터가 켜져 있고 Digital Factory에 연결되어 있는지 확인하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "목록 새로고침" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "다시 시도" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "동기화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "동기화 중" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "프린터를 찾을 수 없음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "Digital Factory에 호환되는 프린터가 연결되지 않은 것 같습니다. 프린터가 연결되어 있고 최신 펌웨어가 설치되어 있는지 확인하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Digital Factory에 프린터를 연결하는 방법 알아보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "새로고침" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "재료 프로파일을 USB로 동기화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "새로운 재료 프로파일을 프린터로 로드하기 위해 다음 단계를 수행합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "재료 아카이브 내보내기 버튼을 클릭합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr ".umm 파일을 USB 스틱에 저장합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "USB 스틱을 프린터에 삽입하고 새로운 재료 프로파일 로드 절차를 진행합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "새로운 재료 프로파일을 내 프린터로 로드하는 방법" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "뒤로" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "재료 아카이브 내보내기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "모든 재료 내보내기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "직경 변경 확인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "새 필라멘트의 직경은 %1 mm로 설정되었으며, 현재 압출기와 호환되지 않습니다. 계속하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "표시 이름" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "상표" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "재료 유형" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "색깔" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "재료 색상 선택기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "속성" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "밀도" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "직경" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "필라멘트 비용" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "필라멘트 무게" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "필라멘트 길이" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "미터 당 비용" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "이 재료는 %1에 연결되어 있으며 일부 속성을 공유합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "재료 연결 해제" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "접착 정보" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "프린팅 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "활성화된 프린터와 호환되는 재료:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "새로 만들기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "가져오기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "프린터와 동기화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "활성화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "복제" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "내보내기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "제거 확인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "%1을 제거 하시겠습니까? 이것은 취소 할 수 없습니다!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "재료 가져 오기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "재료를 성공적으로 가져왔습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "재료를 가져올 수 없습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "재료 내보내기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "재료를 내보내는데 실패했습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "재료를 성공적으로 내보냈습니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "이 설정은 활성 기기에 의해 숨겨졌으며 보이지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "이 설정은 %1 값으로 숨겨져 있습니다. 이 설정을 볼 수 있게 설정 값을 변경하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- 미완료 --" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "통화:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "테마*:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "설정이 변경되면 자동으로 슬라이싱 합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "자동으로 슬라이싱" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "시스템 알림 영역에 아이콘과 알림을 표시합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "시스템 트레이에 아이콘 추가 *" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*이러한 변경 사항을 적용하려면 응용 프로그램을 재시작해야 합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "뷰포트 동작" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "지원되지 않는 모델 영역을 빨간색으로 강조 표시하십시오. 서포트가 없으면 이 영역이 제대로 프린팅되지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "오버행 표시" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "경고 기호를 사용해 모델에서 누락되거나 관계 없는 표면을 강조 표시합니다. 도구 경로에서는 종종 의도한 형상의 일부가 누락됩니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "모델 오류 표시" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "모델을 선택하면 모델이 뷰의 가운데에 오도록 카메라를 이동합니다" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "항목을 선택하면 카메라를 중앙에 위치" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "큐라의 기본 확대 동작을 반전시켜야 합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "카메라 줌의 방향을 반전시키기." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "확대가 마우스 방향으로 이동해야 합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "정투영법 시점에서는 마우스 방향으로 확대가 지원되지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "마우스 방향으로 확대" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "모델을 더 이상 교차시키지 않도록 이동해야합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "모델이 분리되어 있는지 확인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "모델을 빌드 플레이트에 닿도록 아래로 움직여야합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "모델을 빌드 플레이트에 자동으로 놓기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "g-code 리더에 주의 메시지를 표시하기." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "g-code 리더의 주의 메시지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "레이어가 호환 모드로 강제 설정되어야합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "레이어 뷰 호환성 모드로 전환 (다시 시작해야 함)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "닫힌 위치에서 Cura를 열어야 합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "시작 시 창 위치 복원" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "어떤 유형의 카메라 렌더링을 사용해야 합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "카메라 렌더링:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "원근" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "정투영" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "파일 열기 및 저장" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "데스크톱 또는 외부 애플리케이션의 파일을 동일한 Cura 인스턴스에서 엽니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Cura의 단일 인스턴스 사용" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "Cura의 단일 인스턴스에서 새 모델을 로드하기 전에 빌드 플레이트를 지워야 합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "모델을 단일 인스턴스로 로드하기 전에 빌드 플레이트 지우기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "크기가 너무 큰 경우 모델을 빌드 볼륨에 맞게 조정해야합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "큰 모델의 사이즈 수정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "단위가 밀리미터가 아닌 미터 단위 인 경우 모델이 매우 작게 나타날 수 있습니다. 이 모델을 확대할까요?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "매우 작은 모델의 크기 조정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "모델을 로드한 후에 선택해야 합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "로드된 경우 모델 선택" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "프린터 이름에 기반한 접두어가 프린팅 작업 이름에 자동으로 추가되어야합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "작업 이름에 기기 접두어 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "프로젝트 파일을 저장할 때 요약이 표시되어야합니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "프로젝트 저장시 요약 대화 상자 표시" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작 " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "항상 묻기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "항상 프로젝트로 열기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "항상 모델 가져 오기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "프로파일을 변경하고 다른 프로파일로 전환하면 수정 사항을 유지할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시됩니다. 기본 행동을 선택하면 해당 대화 상자를 다시 표시 하지 않을 수 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "프로파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "다른 프로파일로 변경하는 경우 변경된 설정값에 대한 기본 동작 " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "항상 묻기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "항상 변경된 설정 삭제" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "항상 변경된 설정을 새 프로파일로 전송" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "보안" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "프린터에 대한 익명의 데이터를 UltiMaker로 보낼까요? 모델, IP 주소 또는 기타 개인 식별 정보는 전송되거나 저장되지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "(익명) 프린터 정보 보내기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "업데이트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "Cura가 프로그램이 시작될 때 업데이트를 확인할까요?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "시작시 업데이트 확인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "업데이트 사항을 확인할 때 안정적인 릴리즈만 확인하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "안정적인 릴리즈만 해당" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "업데이트 사항을 확인할 때 안정적인 베타 릴리즈를 확인하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "안정적인 베타 릴리즈" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "Cura가 시작될 때마다 새로운 플러그인을 자동 확인해야 합니까? 사용 안 함으로 설정하지 않는 것이 좋습니다!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "플러그인 업데이트 알림 받기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "새 이름을 입력하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "프린터" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "새로 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "프로파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "활성화된 프린터와 호환되는 프로파일:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "현재 설정/재정의로부터 새 프로파일 만들기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "현재 프로파일의 일부 설정을 덮어썼습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "프로파일을 업데이트하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "현재 설정 / 재정의 프로파일 업데이트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "현재 변경 사항 삭제" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "이 프로파일은 프린터에서 지정한 기본값을 사용하므로 아래 목록에 아무런 설정/재정의가 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "현재 설정이 선택한 프로파일과 일치합니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "전역 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "프로파일 생성하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "이 프로파일에 대한 이름을 제공하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "프로파일 내보내기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "프로파일 복제하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "프로파일 이름 바꾸기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "프로파일 가져 오기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "유형 보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "3D 보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "앞에서 보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "위에서 보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "왼쪽 보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "오른쪽 보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "지원으로 프린팅됩니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "이 모델과 중복되는 다른 모델은 수정됩니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "이 모델과 중복되는 내부채움은 수정됩니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "이 모델과의 중복은 지원되지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "%1 설정을 덮어씁니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "활성화된 프린트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "작업 이름" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "프린팅 시간" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "예상 남은 시간" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "프린터 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "네트워크 프린터 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "비 네트워크 프린터 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "새로운 기능" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "제조업체" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "프로파일 원작자" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "프린터 이름" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "프린터의 이름을 설정하십시오" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "릴리즈 노트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "네트워크에서 검색된 프린터가 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "새로고침" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "IP로 프린터 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "클라우드 프린터 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "문제 해결" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "UltiMaker 플랫폼에 로그인" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "재료 설정 및 Marketplace 플러그인 추가" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" +msgstr "" +"- 재료 설정 및 Marketplace 플러그인 추가\n" +"- 재료 설정과 플러그인 백업 및 동기화\n" +"- UltiMaker 커뮤니티에서 48,000명 이상의 사용자와 아이디어를 공유하고 도움 받기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "재료 설정과 플러그인 백업 및 동기화" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "UltiMaker 커뮤니티에서 48,000명 이상의 사용자와 아이디어를 공유하고 도움 받기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "건너뛰기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgid "Create a free UltiMaker account" msgstr "UltiMaker 계정 무료 생성" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오" +msgid "Checking..." +msgstr "확인 중..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "기기 유형" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "재료 사용" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "슬라이드 수" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "인쇄 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "추가 정보" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "비어 있음" +msgid "Account synced" +msgstr "계정 동기화됨" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "클라우드 프린터 추가" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "오류가 발생하였습니다..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "클라우드 응답 대기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "사용자의 계정에 프린터가 없습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "수동으로 프린터 추가" +msgid "Install pending updates" +msgstr "보류된 업데이트 설치" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 -msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "사용자 계약" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "거절 및 닫기" +msgid "Check for account updates" +msgstr "계정 업데이트 확인" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "IP 주소로 프린터 추가" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "마지막 업데이트: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "프린터의 IP 주소를 입력하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "추가" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "UltiMaker 계정" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "장치에 연결할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "UltiMaker 프린터로 연결할 수 없습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "알 수 없는 프린터이거나 그룹의 호스트가 아니기 때문에 이 프린터를 추가할 수 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "연결" +msgid "Sign Out" +msgstr "로그아웃" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura에 오신 것을 환영합니다" +msgid "No time estimation available" +msgstr "시간 추산 이용 불가" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "UltiMaker Cura를 설정하려면 다음 단계로 이동하세요. 오래 걸리지 않습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "비용 추산 이용 불가" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "시작하기" +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "개체 목록" +msgid "Time estimation" +msgstr "시간 추산" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "재료 추산" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "슬라이싱..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "슬라이스 할 수 없습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "처리" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "슬라이스" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "슬라이싱 프로세스 시작" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5025,9 +4041,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "재료 관리..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "마켓플레이스에서 더 많은 재료 추가" @@ -5166,446 +4180,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "설정 폴더 표시" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "선택한 모델을 %1로 프린팅하십시오" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "설정 보기..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "프린터에 연결되지 않음" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "내 프린터" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "프린터가 명령을 받아들이지 않습니다" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Ultimaker Digital Factory의 프린터를 모니터링하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "유지 보수 중. 프린터를 확인하십시오" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Digital Library에서 프린트 프로젝트를 생성하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "인쇄 작업" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "프린팅..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "프린트 작업을 모니터링하고 프린트 기록에서 다시 프린트하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "일시 중지됨" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "플러그인 및 재료 프로파일을 사용하여 UltiMaker Cura를 확장하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "준비 중..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "UltiMaker e-러닝을 통해 3D 프린팅 전문가로 거듭나십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "프린트물을 제거하십시오" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "UltiMaker support" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "UltiMaker Cura로 시작하는 방법을 알아보십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "질문하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "UltiMaker 커뮤니티에 문의하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "버그 리포트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "개발자에게 문제를 알려주십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "UltiMaker 웹 사이트를 방문하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "프린팅 중단" +msgid "Hex" +msgstr "6각" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "프린팅를 중단 하시겠습니까?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "다시 시작한 후에 이 패키지가 설치됩니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "프로파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "현재 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "단위" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "재료(&M)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "활성 익스트루더로 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "익스트루더 사용" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "익스트루더 사용하지 않음" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "프로젝트 저장(&S)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "내보내기(&E)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "내보내기 선택..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "즐겨찾기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" msgstr "일반" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "프린터(&P)" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "네트워크 프린터" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "프린터" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "로컬 프린터" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "확장 프로그램(&X)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "파일 여는 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "환경설정(&R)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "구성" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "실행됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" msgstr "재료" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "더 나은 접착력을 위해 이 재료 조합과 함께 접착제를 사용하십시오.." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "프로파일" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "프린터에서 사용 가능한 구성 로딩 중..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "%1 닫기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "프린터가 연결되어 있지 않기 때문에 구성을 사용할 수 없습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "%1을(를) 정말로 종료하시겠습니까?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "%1이(가) 인식되지 않기 때문에 이 구성을 사용할 수 없습니다. %2에 방문하여 올바른 재료 프로파일을 다운로드하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "시장" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "이 익스트루더의 구성이 허용되지 않았으며, 슬라이싱이 금지됩니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "이 익스트루더 구성에 일치하는 프로파일이 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "구성 선택" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "구성" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "도움말(&H)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "프로젝트 저장 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "최근 열어본 파일 열기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "보기(&V)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "카메라 위치(&C)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "카메라 뷰" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "원근" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "직교" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "선택된 모델 프린팅 :" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "선택한 모델 복" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "복제할 수" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "편집(&E)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "표시 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "모든 카테고리 붕괴" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "보기 설정 관리..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "프린터 선택" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "호환 가능한 프린터" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "현재 온라인 상태인 호환 가능한 프린터가 없습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "파일 열기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "패키지 설치" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "모두 모델로 가져 오기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "프로젝트 파일 열기" +msgid "Open File(s)" +msgstr "파일 열기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "이 파일은 Cura 프로젝트 파일입니다. 프로젝트로 열거나 모델을 가져 오시겠습니까?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 G-코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G-코드 파일 만 열 수 있습니다. G-코드 파일을 열려면 하나만 선택하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "선택 기억하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "프로젝트로 열기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "모델 가져 오기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "변경 사항 삭제 또는 유지" +msgid "Add Printer" +msgstr "프린터 추가" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "일부 프로파일 설정을 사용자 정의했습니다.\n프로파일 전환 후에도 변경된 설정을 유지하시겠습니까?\n또는 변경 사항을 버리고 '%1'에서 기본값을 로드할 수 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "프로파일 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "현재 변경 사항" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "최소하고 다시 묻지않기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "계속하고 다시 묻지않기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "변경 사항 삭제" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "변경 사항 유지" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "프로젝트 저장" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "%1익스트루더" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & 재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "재료" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "프로젝트 요약을 다시 저장하지 마십시오" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "저장" +msgid "What's New" +msgstr "새로운 기능" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5627,7 +4357,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 UltiMaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\nCura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:" +msgstr "" +"Cura는 커뮤니티와 공동으로 UltiMaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n" +"Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -5800,160 +4532,1369 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Windows 설치 관리자 생성 중" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "프로젝트 파일 열기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "이 파일은 Cura 프로젝트 파일입니다. 프로젝트로 열거나 모델을 가져 오시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "선택 기억하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "프로젝트로 열기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "모델 가져 오기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "프린터 선택" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "호환 가능한 프린터" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "현재 온라인 상태인 호환 가능한 프린터가 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "변경 사항 삭제 또는 유지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"일부 프로파일 설정을 사용자 정의했습니다.\n" +"프로파일 전환 후에도 변경된 설정을 유지하시겠습니까?\n" +"또는 변경 사항을 버리고 '%1'에서 기본값을 로드할 수 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "프로파일 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "현재 변경 사항" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "항상 묻기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "최소하고 다시 묻지않기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "계속하고 다시 묻지않기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "변경 사항 삭제" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "변경 사항 유지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 프로젝트 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 프로젝트 파일 만 열 수 있습니다. 해당 파일에서 모델 만 가져 오기를 권장합니다. 계속 하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "모두 모델로 가져 오기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "프로젝트 저장" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "%1익스트루더" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & 재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "프로젝트 요약을 다시 저장하지 마십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "선택한 모델을 %1로 프린팅하십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "새 프로젝트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "새 프로젝트를 시작 하시겠습니까? 빌드 플레이트 및 저장하지 않은 설정이 지워집니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "시장" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "구성" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "6각" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "%1이(가) 인식되지 않기 때문에 이 구성을 사용할 수 없습니다. %2에 방문하여 올바른 재료 프로파일을 다운로드하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "내 프린터" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Ultimaker Digital Factory의 프린터를 모니터링하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Digital Library에서 프린트 프로젝트를 생성하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "인쇄 작업" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "프린트 작업을 모니터링하고 프린트 기록에서 다시 프린트하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "플러그인 및 재료 프로파일을 사용하여 UltiMaker Cura를 확장하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "UltiMaker e-러닝을 통해 3D 프린팅 전문가로 거듭나십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "UltiMaker support" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "UltiMaker Cura로 시작하는 방법을 알아보십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "질문하기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "UltiMaker 커뮤니티에 문의하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "버그 리포트" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "개발자에게 문제를 알려주십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "UltiMaker 웹 사이트를 방문하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "서포트" +msgid "Marketplace" +msgstr "시장" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다." +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "프린터에서 사용 가능한 구성 로딩 중..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "%1개의 사용자 정의 프로파일을 활성화하고 일부 설정을 덮어썼습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "프린터가 연결되어 있지 않기 때문에 구성을 사용할 수 없습니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "%1개의 사용자 정의 프로파일이 일부 설정을 무시합니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "이 익스트루더의 구성이 허용되지 않았으며, 슬라이싱이 금지됩니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "이 익스트루더 구성에 일치하는 프로파일이 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "구성 선택" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "구성" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "실행됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "더 나은 접착력을 위해 이 재료 조합과 함께 접착제를 사용하십시오.." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "선택된 모델 프린팅 :" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "선택한 모델 복" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "복제할 수" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "편집(&E)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "확장 프로그램(&X)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "프로젝트 저장(&S)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "내보내기(&E)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "내보내기 선택..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "도움말(&H)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "재료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "즐겨찾기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "일반" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "파일 여는 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "환경설정(&R)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "프린터(&P)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "네트워크 프린터" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "로컬 프린터" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "최근 열어본 파일 열기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "프로젝트 저장 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "표시 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "모든 카테고리 붕괴" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "보기 설정 관리..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "재료(&M)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "활성 익스트루더로 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "익스트루더 사용" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "익스트루더 사용하지 않음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "보기(&V)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "카메라 위치(&C)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "카메라 뷰" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "원근" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "직교" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "프린터에 연결되지 않음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "프린터가 명령을 받아들이지 않습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "유지 보수 중. 프린터를 확인하십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "프린터와의 연결이 끊어졌습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "프린팅..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "일시 중지됨" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "준비 중..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "프린트물을 제거하십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "프린팅 중단" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "프린팅를 중단 하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "지원으로 프린팅됩니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "이 모델과 중복되는 다른 모델은 수정됩니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "이 모델과 중복되는 내부채움은 수정됩니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "이 모델과의 중복은 지원되지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "%1 설정을 덮어씁니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "개체 목록" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "기본값" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- 미완료 --" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "통화:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "테마*:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "설정이 변경되면 자동으로 슬라이싱 합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "자동으로 슬라이싱" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "시스템 알림 영역에 아이콘과 알림을 표시합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "시스템 트레이에 아이콘 추가 *" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*이러한 변경 사항을 적용하려면 응용 프로그램을 재시작해야 합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "뷰포트 동작" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "지원되지 않는 모델 영역을 빨간색으로 강조 표시하십시오. 서포트가 없으면 이 영역이 제대로 프린팅되지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "오버행 표시" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "경고 기호를 사용해 모델에서 누락되거나 관계 없는 표면을 강조 표시합니다. 도구 경로에서는 종종 의도한 형상의 일부가 누락됩니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "모델 오류 표시" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "모델을 선택하면 모델이 뷰의 가운데에 오도록 카메라를 이동합니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "항목을 선택하면 카메라를 중앙에 위치" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "큐라의 기본 확대 동작을 반전시켜야 합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "카메라 줌의 방향을 반전시키기." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "확대가 마우스 방향으로 이동해야 합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "정투영법 시점에서는 마우스 방향으로 확대가 지원되지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "마우스 방향으로 확대" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "모델을 더 이상 교차시키지 않도록 이동해야합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "모델이 분리되어 있는지 확인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "모델을 빌드 플레이트에 닿도록 아래로 움직여야합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "모델을 빌드 플레이트에 자동으로 놓기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "g-code 리더에 주의 메시지를 표시하기." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "g-code 리더의 주의 메시지" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "레이어가 호환 모드로 강제 설정되어야합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "레이어 뷰 호환성 모드로 전환 (다시 시작해야 함)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "닫힌 위치에서 Cura를 열어야 합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "시작 시 창 위치 복원" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "어떤 유형의 카메라 렌더링을 사용해야 합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "카메라 렌더링:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "원근" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "정투영" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "파일 열기 및 저장" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "데스크톱 또는 외부 애플리케이션의 파일을 동일한 Cura 인스턴스에서 엽니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Cura의 단일 인스턴스 사용" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "Cura의 단일 인스턴스에서 새 모델을 로드하기 전에 빌드 플레이트를 지워야 합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "모델을 단일 인스턴스로 로드하기 전에 빌드 플레이트 지우기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "크기가 너무 큰 경우 모델을 빌드 볼륨에 맞게 조정해야합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "큰 모델의 사이즈 수정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "단위가 밀리미터가 아닌 미터 단위 인 경우 모델이 매우 작게 나타날 수 있습니다. 이 모델을 확대할까요?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "매우 작은 모델의 크기 조정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "모델을 로드한 후에 선택해야 합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "로드된 경우 모델 선택" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "프린터 이름에 기반한 접두어가 프린팅 작업 이름에 자동으로 추가되어야합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "작업 이름에 기기 접두어 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "프로젝트 파일을 저장할 때 요약이 표시되어야합니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "프로젝트 저장시 요약 대화 상자 표시" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "프로젝트 파일을 열 때 기본 동작 " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "항상 묻기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "항상 프로젝트로 열기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "항상 모델 가져 오기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "프로파일을 변경하고 다른 프로파일로 전환하면 수정 사항을 유지할지 여부를 묻는 대화 상자가 표시됩니다. 기본 행동을 선택하면 해당 대화 상자를 다시 표시 하지 않을 수 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "프로파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "다른 프로파일로 변경하는 경우 변경된 설정값에 대한 기본 동작 " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "항상 변경된 설정 삭제" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "항상 변경된 설정을 새 프로파일로 전송" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "보안" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "프린터에 대한 익명의 데이터를 UltiMaker로 보낼까요? 모델, IP 주소 또는 기타 개인 식별 정보는 전송되거나 저장되지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "(익명) 프린터 정보 보내기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "업데이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Cura가 프로그램이 시작될 때 업데이트를 확인할까요?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "시작시 업데이트 확인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "업데이트 사항을 확인할 때 안정적인 릴리즈만 확인하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "안정적인 릴리즈만 해당" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "업데이트 사항을 확인할 때 안정적인 베타 릴리즈를 확인하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "안정적인 베타 릴리즈" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "Cura가 시작될 때마다 새로운 플러그인을 자동 확인해야 합니까? 사용 안 함으로 설정하지 않는 것이 좋습니다!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "플러그인 업데이트 알림 받기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "새로 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "활성화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "활성화된 프린터와 호환되는 재료:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "새로 만들기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "프린터와 동기화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "복제" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "제거 확인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "%1을 제거 하시겠습니까? 이것은 취소 할 수 없습니다!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "재료 가져 오기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "재료를 성공적으로 가져왔습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "재료를 가져올 수 없습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "재료 내보내기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "재료를 내보내는데 실패했습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "재료를 성공적으로 내보냈습니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "재료를 프린터와 동기화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "재료를 프린터와 동기화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "몇 가지 간단한 단계를 수행하면 모든 재료 프로파일과 프린터를 동기화할 수 있습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "재료 프로파일을 동기화해야 하는 이유는 무엇입니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "시작" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "로그인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Digital Factory에 연결된 모든 프린터와 자동으로 재료 프로파일을 동기화하려면 Cura에 가입되어 있어야 합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "재료를 USB로 동기화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "The following printers will receive the new material profiles:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "재료를 프린터로 전송할 때 어떤 문제가 발생했습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Material profiles successfully synced with the following printers:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "문제 해결" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "프린터가 없습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "모든 프린터가 켜져 있고 Digital Factory에 연결되어 있는지 확인하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "목록 새로고침" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "다시 시도" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "동기화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "동기화 중" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "프린터를 찾을 수 없음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Digital Factory에 호환되는 프린터가 연결되지 않은 것 같습니다. 프린터가 연결되어 있고 최신 펌웨어가 설치되어 있는지 확인하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Digital Factory에 프린터를 연결하는 방법 알아보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "새로고침" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "재료 프로파일을 USB로 동기화" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "새로운 재료 프로파일을 프린터로 로드하기 위해 다음 단계를 수행합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "재료 아카이브 내보내기 버튼을 클릭합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr ".umm 파일을 USB 스틱에 저장합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "USB 스틱을 프린터에 삽입하고 새로운 재료 프로파일 로드 절차를 진행합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "새로운 재료 프로파일을 내 프린터로 로드하는 방법" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "재료 아카이브 내보내기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "모든 재료 내보내기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "직경 변경 확인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "새 필라멘트의 직경은 %1 mm로 설정되었으며, 현재 압출기와 호환되지 않습니다. 계속하시겠습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "표시 이름" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "상표" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "재료 유형" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "색깔" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "재료 색상 선택기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "밀도" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "직경" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "필라멘트 비용" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "필라멘트 무게" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "필라멘트 길이" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "미터 당 비용" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "이 재료는 %1에 연결되어 있으며 일부 속성을 공유합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "재료 연결 해제" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "접착 정보" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "프린팅 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "활성화된 프린터와 호환되는 프로파일:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "현재 설정/재정의로부터 새 프로파일 만들기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "현재 프로파일의 일부 설정을 덮어썼습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "프로파일을 업데이트하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "현재 설정 / 재정의 프로파일 업데이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "현재 변경 사항 삭제" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "이 프로파일은 프린터에서 지정한 기본값을 사용하므로 아래 목록에 아무런 설정/재정의가 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "현재 설정이 선택한 프로파일과 일치합니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "전역 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "프로파일 생성하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "일부 설정이 변경되었습니다." +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "이 프로파일에 대한 이름을 제공하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "프로파일 내보내기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "프로파일 복제하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "프로파일 이름 바꾸기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "프로파일 가져 오기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "새 이름을 입력하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "이 설정은 활성 기기에 의해 숨겨졌으며 보이지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "이 설정은 %1 값으로 숨겨져 있습니다. 이 설정을 볼 수 있게 설정 값을 변경하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "보기 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "모두 확인" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "활성화된 프린트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "작업 이름" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "프린팅 시간" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "예상 남은 시간" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "프로파일" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다." +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n" +"\n" +"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "점진적 내부채움" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "지원되지 않는 설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "선택한 재료/%1 설정에 대해 사용할 수 있는 프로파일이 없습니다. 설정을 변경하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "자세히 알아보기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "부착" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게 자를 수 있습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "해상도" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "사용자 정의 프로파일" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "추천" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -5969,81 +5910,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "실험적 설정" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "추천" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "%1개의 사용자 정의 프로파일을 활성화하고 일부 설정을 덮어썼습니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "%1개의 사용자 정의 프로파일이 일부 설정을 무시합니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "일부 설정이 변경되었습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "프로파일" +msgid "Adhesion" +msgstr "부착" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "사용자 정의 프로파일" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "빌드 플레이트" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "브림이나 라프트를 사용합니다. 이렇게하면 출력물 주변이나 아래에 평평한 영역이 추가되어 나중에 쉽게 자를 수 있습니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "가열 된 베드의 설정 온도. 베드가 이 온도로 가열되거나 식을 것입니다. 이 값이 0이면 베드 가열이 꺼집니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "점차적인 내부채움은 점차적으로 빈 공간 채우기의 양을 증가시킵니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "가열 된 베드의 현재 온도." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "점진적 내부채움" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "베드를 예열하기 위한 온도." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "서포트" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "예열" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "오버행이 있는 모델 서포트를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이러한 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "프린팅하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 베드가 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "지원되지 않는 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "선택한 재료/%1 설정에 대해 사용할 수 있는 프로파일이 없습니다. 설정을 변경하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "자세히 알아보기" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6052,9 +5984,7 @@ msgstr "익스트루더" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." msgstr "핫 엔드의 설정 온도입니다. 핫 엔드는 이 온도를 향해 가열되거나 냉각됩니다. 이 값이 0이면 온열 가열이 꺼집니다." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 @@ -6067,12 +5997,21 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "노즐을 예열하기 위한 온도." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "예열" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." msgstr "프린팅하기 전에 노즐을 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 노즐이 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 @@ -6090,6 +6029,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "이 익스트루더에 삽입 된 노즐." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "빌드 플레이트" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "가열 된 베드의 설정 온도. 베드가 이 온도로 가열되거나 식을 것입니다. 이 값이 0이면 베드 가열이 꺼집니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "가열 된 베드의 현재 온도." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "베드를 예열하기 위한 온도." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "프린팅하기 전에 베드를 미리 가열하십시오. 가열되는 동안 계속해서 프린팅물을 조정할 수 있으며, 프린팅 준비가 되면 베드가 가열 될 때까지 기다릴 필요가 없습니다." + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6122,144 +6086,42 @@ msgstr "Gcode 보내기" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "연결된 프린터에 사용자 정의 G 코드 명령을 보냅니다. ‘Enter’키를 눌러 명령을 전송하십시오." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "프린터가 연결되어 있지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "다시 시작한 후에 이 패키지가 설치됩니다." +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "연결된 프린터 모두 숨기기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "%1 닫기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "%1을(를) 정말로 종료하시겠습니까?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "패키지 설치" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "파일 열기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "선택한 파일 내에 하나 이상의 G-코드 파일이 있습니다. 한 번에 하나의 G-코드 파일 만 열 수 있습니다. G-코드 파일을 열려면 하나만 선택하십시오." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "프린터 추가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "새로운 기능" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" -msgstr "- 재료 설정 및 Marketplace 플러그인 추가\n- 재료 설정과 플러그인 백업 및 동기화\n- UltiMaker 커뮤니티에서 48,000명 이상의 사용자와 아이디어를 공유하고 도움 받기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "UltiMaker 계정 무료 생성" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "로그인" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "마지막 업데이트: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "UltiMaker 계정" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "로그아웃" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "확인 중..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "계정 동기화됨" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "오류가 발생하였습니다..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "보류된 업데이트 설치" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "계정 업데이트 확인" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "연결된 프린터 모두 표시" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "클라우드 프린터가 오프라인 상태입니다. 프린터가 켜져 있고 인터넷과 연결되어 있는지 확인하십시오." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the UltiMaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "해당 프린터가 사용자의 계정에 연결되어 있지 않습니다. Ultimaker Digital Factory에 방문하여 연결을 설정하십시오." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 클라우드 프린터에 연결하려면 로그인하십시오." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "현재 클라우드 연결을 사용할 수 없습니다. 사용자의 인터넷 연결을 확인하십시오." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6272,303 +6134,409 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "프린터 관리" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "연결된 프린터 모두 숨기기" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "연결된 프린터 모두 표시" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "기타 프린터" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "슬라이싱..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "설정" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "슬라이스 할 수 없습니다" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "프로파일" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "현재 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "단위" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n" +"\n" +"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "영향을 미치는 모든 설정이 무효화되기 때문에 이 설정을 사용하지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "영향" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "영향을 받다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "이 설정은 항상 모든 익스트루더 사이에 공유됩니다. 여기서 변경하면 모든 익스트루더에 대한 값이 변경됩니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "이 설정은 충돌하는 압출기별 값으로 결정됩니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n" +"\n" +"프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n" +"\n" +"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "검색 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "모든 익스트루더에 값 복사" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "변경된 사항을 모든 익스트루더에 복사" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "이 설정 숨기기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "이 설정을 표시하지 않음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "이 설정을 계속 표시하십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "3D 보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "앞에서 보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "위에서 보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "왼쪽 보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "오른쪽 보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "유형 보기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "클라우드 프린터 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "클라우드 응답 대기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "사용자의 계정에 프린터가 없습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "The following printers in your account have been added in Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "처리" +msgid "Add printer manually" +msgstr "수동으로 프린터 추가" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "제조업체" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "프로파일 원작자" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "프린터 이름" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "프린터의 이름을 설정하십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "프린터 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "네트워크 프린터 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "비 네트워크 프린터 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "네트워크에서 검색된 프린터가 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "새로고침" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "IP로 프린터 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "클라우드 프린터 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "문제 해결" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "IP 주소로 프린터 추가" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "프린터의 IP 주소를 입력하십시오." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "슬라이스" +msgid "Add" +msgstr "추가" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "슬라이싱 프로세스 시작" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "장치에 연결할 수 없습니다." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "UltiMaker 프린터로 연결할 수 없습니까?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "알 수 없는 프린터이거나 그룹의 호스트가 아니기 때문에 이 프린터를 추가할 수 없습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +msgid "Connect" +msgstr "연결" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "시간 추산" +msgid "Release Notes" +msgstr "릴리즈 노트" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "재료 추산" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "재료 설정 및 Marketplace 플러그인 추가" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "재료 설정과 플러그인 백업 및 동기화" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "UltiMaker 커뮤니티에서 48,000명 이상의 사용자와 아이디어를 공유하고 도움 받기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "시간 추산 이용 불가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "비용 추산 이용 불가" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "미리 보기" +msgid "Skip" +msgstr "건너뛰기" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "제목 없음" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "UltiMaker 계정 무료 생성" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "UltiMaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "UltiMaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "기기 유형" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "재료 사용" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "슬라이드 수" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "인쇄 설정" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "UltiMaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "추가 정보" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "비어 있음" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "사용자 계약" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "거절 및 닫기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "UltiMaker Cura에 오신 것을 환영합니다" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "UltiMaker Cura를 설정하려면 다음 단계로 이동하세요. 오래 걸리지 않습니다." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "시작하기" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "새로운 기능" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "선택할 항목 없음" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "기계 설정 (예 : 빌드 볼륨, 노즐 크기 등)을 변경하는 방법을 제공합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "컴퓨터 설정 작업" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2D 이미지 파일에서 프린팅 가능한 지오메트리를 생성 할 수 있습니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "이미지 리더" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "엑스레이 뷰" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 리더" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Cura 프로파일 가져 오기 지원을 제공합니다." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura 프로파일 리더" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "후처리를 위해 사용자가 만든 스크립트를 허용하는 확장 프로그램" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "후처리" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "UltiMaker 네트워크 연결 프린터에 대한 네트워크 연결을 관리합니다." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker 네트워크 연결" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MF 파일 작성 지원을 제공합니다." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF 기록기" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "구성을 백업하고 복원합니다." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 백업" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "익명의 슬라이스 정보를 제출하십시오. 환경 설정을 통해 비활성화 할 수 있습니다." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "슬라이스 정보" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker 포맷 패키지 작성을 지원합니다." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP 작성자" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "디지털 라이브러리와 연결하여 Cura에서 디지털 라이브러리를 통해 파일을 열고 저장할 수 있도록 합니다." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "UltiMaker 디지털 라이브러리" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "G-코드 파일에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "GCode 프로파일 리더기" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-코드 파일을 로드하고 표시 할 수 있습니다." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-코드 리더" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "모델 파일 읽기 기능을 제공합니다." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh 리더" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMaker 기계에 대한 기계 작동 제공(예 : 침대 수평 조정 마법사, 업그레이드 선택 등)" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker 기기 동작" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "압축 된 G 코드 리더기" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the UltiMaker website." -msgstr "응용 프로그램의 확장을 관리하고 UltiMaker 웹 사이트에서 확장을 검색할 수 있습니다." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "마켓플레이스" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "이동식 드라이브를 제공합니다." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "이동식 드라이브 출력 장치 플러그인" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Cura에서 모니터 단계 제공." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "모니터 단계" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6590,55 +6558,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "2.6에서 2.7으로 버전 업그레이드" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Cura 4.13에서 Cura 5.0으로 구성을 업그레이드합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "4.13에서 5.0으로 버전 업그레이드" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6660,6 +6598,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "버전 업그레이드 3.3에서 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Cura 3.4에서 Cura 3.5로 구성을 업그레이드합니다." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Cura 4.13에서 Cura 5.0으로 구성을 업그레이드합니다." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "4.13에서 5.0으로 버전 업그레이드" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6680,75 +6668,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "4.2에서 4.3로 버전 업그레이드" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Cura 4.3에서 Cura 4.4로 구성을 업그레이드합니다." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3에서 4.4로 버전 업그레이드" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Cura 4.4에서 Cura 4.5로 구성을 업그레이드합니다." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Cura 2.2에서 Cura 2.4로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2에서 2.4로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Cura 2.1에서 Cura 2.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1에서 2.2로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4에서 4.5로 버전 업그레이드" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6760,246 +6698,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "4.5에서 4.6으로 버전 업그레이드" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Cura 2.7에서 Cura 3.0으로 구성을 업그레이드합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Cura 4.6.0에서 Cura 4.6.2로 구성을 업그레이드합니다." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0에서 4.6.2로 버전 업그레이드" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Cura 3.0에서 Cura 3.1로 구성을 업그레이드합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Cura 4.6.2에서 Cura 4.7로 구성을 업그레이드합니다." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0에서 3.1로 버전 업그레이드" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2에서 4.7로 버전 업그레이드" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Cura 4.11에서 Cura 4.12로 구성을 업그레이드합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Cura 4.7에서 Cura 4.8로 구성을 업그레이드합니다." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "4.11에서 4.12로 버전 업그레이드" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "4.7에서 4.8로 버전 업그레이드" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Cura 4.8에서 Cura 4.9로 구성을 업그레이드합니다." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "4.8에서 4.9로 버전 업그레이드" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngine 슬라이스 백엔드 링크를 제공합니다." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Cura 4.9에서 Cura 4.10으로 구성을 업그레이드합니다." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine 백엔드" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "4.9에서 4.10으로 버전 업그레이드" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MF 파일 읽기 지원." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3D 파일을 읽을 수 있도록 지원합니다." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF 리더" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D 리더" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "모델 별 설정을 제공합니다." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "엑스레이 뷰를 제공합니다." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "모델 별 설정 도구" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다." +msgid "X-Ray View" +msgstr "엑스레이 뷰" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "재료 프로파일" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Cura 프로파일 내보내기 지원을 제공합니다." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura 프로파일 작성자" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "모델 검사기" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-코드를 수신하고 프린터로 보냅니다. 플러그인은 또한 펌웨어를 업데이트 할 수 있습니다." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 프린팅" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "미리 보기 단계" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G Code를 파일에 씁니다." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "GCode 작성자" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker 포맷 패키지 읽기를 지원합니다." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP 리더기" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "펌웨어 업데이트를 위한 기계 동작을 제공합니다." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "펌웨어 업데이터" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "압축 된 아카이브에 g-code를 씁니다." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "압축 된 G 코드 작성기" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "슬라이스된 레이어 데이터의 미리보기를 제공합니다." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "시뮬레이션 뷰" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "레거시 Cura 버전에서 프로파일 가져 오기를 지원합니다." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "레거시 Cura 프로파일 리더" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMF 파일 읽기가 지원됩니다." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF 리더" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "일반 솔리드 메쉬보기를 제공합니다." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "솔리드 뷰" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "펌웨어 업데이트를 확인합니다." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "펌웨어 업데이트 검사기" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "충돌을 보고하는 리포터가 사용할 수 있도록 특정 이벤트를 기록합니다" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "보초 로거" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Support Eraser" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Cura에서 준비 단계 제공." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "준비 단계" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XML 기반 재료 프로파일을 읽고 쓸 수있는 기능을 제공합니다." diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po index ca475bd6e0..16b0494d29 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "고정" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵니다." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "빌드 플레이트 고정" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "직경" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "이 익스트루더에서 전환 시 실행할 G 코드를 종료하십시오." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "익스트루더" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "익스트루더 엔드 G 코드" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "익스트루더 끝 절대 위치" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "익스트루더 끝 X 위치" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "익스트루더 끝 Y 위치" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "익스트루더 프라임 X 위치" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "익스트루더 프라임 Z 위치" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "익스트루더 프린팅 냉각 팬" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "익스트루더 스타트 G 코드" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "익스트루더 시작 위치의 절대 값" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "익스트루더 시작 X의 위치" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "익스트루더 시작 위치 Y" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,205 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "기기 세부 설정" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "익스트루더" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "노즐 ID" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더 트레인의 노즐 ID." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "노즐 직경" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때, 이 설정을 변경하십시오." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "노즐 X 오프셋" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "노즐 오프셋의 x 좌표." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "노즐 Y 오프셋" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "노즐 오프셋의 y 좌표." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "익스트루더 스타트 G 코드" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "이 익스트루더로 전환 시 실행할 G 코드를 시작하십시오." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "익스트루더 시작 위치의 절대 값" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "익스트루더 시작 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대적이 아닌 절대 위치로 만듭니다." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "익스트루더 시작 X의 위치" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 x 좌표." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "익스트루더 시작 위치 Y" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 y 좌표." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "익스트루더 엔드 G 코드" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "이 익스트루더에서 전환 시 실행할 G 코드를 종료하십시오." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "익스트루더 끝 절대 위치" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "익스트루더가 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대값이 아닌 절대 위치로 끝나도록 하십시오." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "익스트루더 끝 X 위치" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "익스트루더를 끌 때 끝 위치의 x 좌표." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "익스트루더 끝 Y 위치" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "익스트루더를 끌 때 종료 위치의 y 좌표." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "익스트루더 프라임 Z 위치" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Z 좌표입니다." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "익스트루더 프린팅 냉각 팬" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "이 익스트루더와 관련된 프린팅 냉각 팬의 개수. 각 익스트루더마다 다른 프린팅 냉각 팬이 있을 때만 기본값 0에서 변경하십시오." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "빌드 플레이트 고정" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "고정" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "익스트루더 프라임 X 위치" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 X 좌표." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Y 좌표." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "재료" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "익스트루더 시작 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대적이 아닌 절대 위치로 만듭니다." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -227,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "재료" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "직경" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "재료" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵니다." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "노즐 직경" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "노즐 ID" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "노즐 X 오프셋" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "노즐 Y 오프셋" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "이 익스트루더로 전환 시 실행할 G 코드를 시작하십시오." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 X 좌표." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Y 좌표." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Z 좌표입니다." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때, 이 설정을 변경하십시오." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더 트레인의 노즐 ID." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "이 익스트루더와 관련된 프린팅 냉각 팬의 개수. 각 익스트루더마다 다른 프린팅 냉각 팬이 있을 때만 기본값 0에서 변경하십시오." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "익스트루더를 끌 때 끝 위치의 x 좌표." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "노즐 오프셋의 x 좌표." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 x 좌표." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "익스트루더를 끌 때 종료 위치의 y 좌표." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "노즐 오프셋의 y 좌표." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "익스트루더를 켤 때 시작 위치의 y 좌표." diff --git a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po index 23eff2ff53..cf4d2ea4f8 100644 --- a/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ko_KR/fdmprinter.def.json.po @@ -7,495 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "기기" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "모델 브림에서 떨어서포트 않는 거리. 메쉬 브림까지 다림질하면 출력물의 브림가 고르지 않을 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "기기 세부 설정" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "피더와 노즐 챔버 사이에 필라멘트가 압축되는 양을 나타내는 요소, 필라멘트 전환을 위해 재료를 움직이는 범위를 결정하는 데 사용됨." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "기기 유형" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "상단 표면 스킨 층이 선 또는 지그재그 패턴을 사용할 때 사용할 정수선 방향 리스트. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트은 대괄호로 묶여 있습니다. 기본값은 전통적인 기본 각도 (45도 및 135도)를 사용하는 빈 리스트입니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "3D 프린터 모델의 이름." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "상단/하단 레이어가 선 또는 지그재그 패턴을 사용할 때 사용할 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록이고, 기본 각도(45도 및 135도)를 사용합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "기기 세부 설정 표시" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "별도의 json 파일에 설명된 기기의 다양한 세부 설정을 표시할지 여부." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "시작 GCode" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \n." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "End GCode" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "재료 GUID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "재료의 GUID. 자동으로 설정됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "직경" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용될 필라멘트의 직경과 일치시킵니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "빌드 플레이트가 가열될 때까지 기다리십시오" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "시작 시, 빌드 플레이트가 가열될 때까지 대기하라는 명령을 삽입할지 여부." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "노즐이 가열될 때까지 기다리기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "시작 시, 노즐이 가열될 때까지 대기할지 여부." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "재료의 온도 포함하기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "gcode의 시작 부분에 노즐 온도 명령을 포함할지 여부. start_gcode에 이미 노즐 온도 명령이 포함되어있을 때 Cura는 이 설정을 자동으로 비활성화 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "빌드 플레이트 온도 포함" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "gcode가 시작될 때 빌드 플레이트 온도 명령을 포함할지 여부. start_gcode에 빌드 플레이트 온도 명령이 이미 있으면 Cura는 이 설정을 자동으로 비활성화 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "기기 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "프린팅 가능 영역의 폭 (X 방향)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "기기 깊이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "프린팅 가능 영역의 깊이 (Y 방향)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "기기 높이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "프린팅 가능 영역의 높이 (Z 방향)입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "빌드 플레이트 모양" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "프린팅 할 수 없는 영역을 고려하지 않은 빌드 플레이트의 모양." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "직사각형" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "타원" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "빌드 플레이트 재질" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "프린터에 설치된 빌드 플레이트의 재질." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "유리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "알루미늄" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "히팅 빌드 플레이트가 있음" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "기기에 히팅 빌드 플레이트가 있는지 여부." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "빌드 볼륨 온도 안정화" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "기기의 빌드 볼륨 온도 안정화 지원 여부입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "항상 활성 도구 쓰기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "임시 명령을 비활성 도구로 전송한 후 활성 도구를 작성하십시오. Smoothie 또는 모달 도구 명령어를 사용하는 다른 펌웨어를 사용해 프린팅하는 듀얼 압출기용 프린팅에 필요합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "센터 원점" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "프린터의 0 위치의 X/Y 좌표가 프린팅 가능 영역의 중앙에 있는지 여부." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "익스트루더의 수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "익스트루더의 수. 익스트루더는 피더, 보우 덴 튜브 및 노즐의 조합입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "활성화된 익스트루더의 수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "사용 가능한 익스트루더 수; 소프트웨어로 자동 설정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "외부 노즐의 외경" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "노즐 끝의 외경." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "노즐 길이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "노즐의 끝과 프린트 헤드의 가장 낮은 부분 사이의 높이 차이입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "노즐 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "노즐 끝 바로 위의 수평면과 원뿔 부분 사이의 각도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "가열 영역 길이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "노즐의 열이 필라멘트로 전달되는 노즐의 끝에서부터의 거리." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "노즐 온도 조절 활성화" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Cura에서 온도를 제어할지 여부. Cura 외부에서 노즐 온도를 제어하려면 이 기능을 끄십시오." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "가열 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "노즐이 가열되는 속도 (°C/s)는 일반적인 프린팅 온도와 대기 온도에서 평균을 냅니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "냉각 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "노즐이 냉각되는 속도 (°C/s)는 일반적인 프린팅 온도 및 대기 온도에서 평균을 냅니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "최소 대기 시간" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "노즐이 냉각되기 전에 익스트루더가 비활성이어야하는 최소 시간. 이 시간보다 오래 익스트루더를 사용하지 않을 경우에만 대기 온도로 냉각시킬 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Gcode 유형" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "생성 될 gcode의 유형." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (부피 측정법)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "펌웨어 리트렉션" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "재료를 리트렉션하는 G1 명령어에서 E 속성을 사용하는 대신 펌웨어 리트렉션 명령어(G10/G11)를 사용할 지 여부." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "압출기의 히터 공유" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "압출기가 자체 히터를 가지고 있지 않고 단일 히터를 공유하는지에 대한 여부." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "익스트루더의 노즐 공유" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "익스트루더가 자체 노즐을 가지고 있지 않고 단일 노즐을 공유하는지에 대한 여부. True로 설정하면 프린터 시동 gcode 스크립트가 알려진 상호 호환 가능한 초기 수축 상태(0 또는 1개의 필라멘트가 수축되지 않음)에서 모든 익스트루더를 적절하게 설정해야 합니다. 이" -" 경우 초기 수축 상태는 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' 매개 변수에 의해 익스트루더마다 표시됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "공유된 노즐 초기 수축" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "프린터 시작 gcode 스크립트가 완료될 때 공유된 노즐 끝에서 각 익스트루더의 필라멘트가 수축된 것으로 가정하는 정도입니다. 이 값은 노즐 덕트의 공통 부분의 길이와 같거나 커야 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "허용되지 않는 지역" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "프린팅 헤드가 위치할 수 없는 구역의 목록입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "노즐이 위치할 수 없는 구역" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "사용할 라인 방향 리스트. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트은 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 기본 각도 (선 및 지그재그 패턴의 경우 45 및 135도, 다른 모든 패턴의 경우 45도)를 사용하는 빈 리스트입니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -503,74 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "노즐이 위치할 수 없는 구역의 목록입니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "머신 헤드 및 팬 폴리곤" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "프린트 헤드의 모양. 일반적으로 첫 번째 압출기의 위치인 프린트 헤드의 위치와 관련된 좌표입니다. 프린트 헤드의 왼쪽 및 앞쪽 치수는 음수 좌표여야 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "갠트리 높이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "노즐 ID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더의 노즐 ID." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "노즐 지름" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때 이 설정을 변경하십시오." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "익스트루더로 오프셋" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "익스트루더 오프셋을 좌표계에 적용하십시오. 모든 익스트루더에 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "익스트루더 프라임 Z 포지션" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "프린팅가 시작될 때 노즐 위치의 Z 좌표입니다." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "프린팅 헤드가 위치할 수 없는 구역의 목록입니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -578,1538 +73,53 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "독립 익스트루더 프라임 포지션" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "익스투루더의 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대위치가 아닌 절대 위치로 만듭니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "X 방향 최대 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "X 방향의 모터 최대 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Y 방향 최대 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 방향 모터의 최대 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Z 방향 최대 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 방향의 모터 최대 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "최대 속도 E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "필라멘트의 최대 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "최대 가속도 X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "X 방향 모터의 최대 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Y 방향 최대 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 방향 모터의 최대 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Z 방향 최대 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 방향 모터의 최대 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "최대 필라멘트 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "필라멘트를 구동하는 모터의 최대 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "기본 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "프린트 헤드 이동시 기본 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "기본 X-Y Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "수평면에서의 이동을 위한 기본 Jerk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "기본 Z Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 방향 모터의 기본 Jerk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "기본 필라멘트 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "필라멘트를 구동하는 모터의 기본 Jerk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "X 방향으로 1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "Y 방향으로 1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "Z 방향으로 1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "둘레를 따라 1밀리미터씩 피더 휠을 움직이는 스텝 모터의 스텝 수." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "양의 방향 X 엔드 스톱" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "X 축의 엔드 스톱이 양의 방향 (높은 X 좌표) 또는 음의 (낮은 X 좌표)인지 여부." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "양의 방향 Y 엔드 스톱" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Y 축의 엔드 스톱이 양의 방향 (높은 Y 좌표) 또는 음의 (낮은 Y 좌표)인지 여부." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "양의 방향 Z 엔드 스톱" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Z 축의 엔드 스톱이 양의 방향 (높은 Z 좌표) 또는 음의 (낮은 Z 좌표)인지 여부." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "최소 이송 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "프린트 헤드의 최소 이동 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "피더 휠 지름" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "피더에서 재료를 구동시키는 휠의 지름." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "팬 속도를 0-1로 조정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "팬 속도를 0 ~ 256이 아니라 0 ~ 1로 조정합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "품질" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "출력물의 해상도에 영향을 미치는 모든 설정. 이러한 설정은 품질 (및 프린팅 시간)에 큰 영향을 미칩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "층 높이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "각 층의 높이 (mm)입니다. 값이 클수록 해상도가 낮고 프린팅 속도가 빨라지며, 값이 작을수록 해상도가 높고 프린팅 속도가 느려집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "첫번째 레이어 높이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "첫번째 레이어의 높이 (mm)입니다. 첫번째 레이어를 두껍게하면 빌드 플레이트에 쉽게 부착됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "선의 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "한 줄의 두께. 일반적으로 각 라인의 너비는 노즐 폭과 일치해야합니다. 그러나 이 값을 약간 줄이면 더 나은 인쇄를 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "벽 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "단일 벽 선의 너비입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "바깥 선 선폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "가장 바깥 쪽 벽 선의 너비. 이 값을 낮춤으로써 높은 수준의 디테일을 프린팅 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "내부 벽 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "가장 바깥 쪽 벽 선을 제외한 모든 벽 선에 대해 단일 벽 선의 폭입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "상단/하단 라인 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "한 라인의 단일 위쪽/아래쪽 선의 너비입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "내부채움 선 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "단일 내부채움 라인의 너비." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "스커트/브림 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "단일 스커트 또는 브림의 너비." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "서포트의 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "단일 서포트 구조 선의 폭입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "서포트 인터페이스의 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "서포트의 지붕, 바닥의 폭." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "서포트 루프 라인 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "단일 서포트 지붕 라인 폭." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "서포트 바닥 라인 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "단일 서포트 플로어 라인의 폭." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "프라임 타워 라인 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "단일 주요 타워 라인의 폭." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "초기 레이어 라인 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "첫 번째 레이어의 라인 폭 승수입니다. 이것을 늘리면 베드 접착력을 향상시킬 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "벽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "외곽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "벽 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "벽을 프린팅하는 데 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "외벽 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "외벽 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "내벽 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "내벽 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "벽 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "가로 방향의 벽 두께입니다. 이 값을 벽 선 너비로 나눈 값은 벽의 수 입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "벽 라인의 수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "벽의 수. 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "벽 전환 길이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "부품이 얇아지면서 서로 다른 수의 벽 사이에서 전환될 때 벽 선을 분할하거나 결합하기 위해 일정 양의 공간이 할당됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "벽 배포 개수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "중앙에서부터 계산되는 벽의 수로, 이를 통해 오차가 분산되어야 합니다. 값이 작다고 해서 외벽의 너비가 변경되지 않는 것은 아닙니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "벽 전환 임계각" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "짝수 벽과 홀수 벽 사이에 전환을 생성할 때입니다. 이 설정보다 더 큰 각도의 웨지 모양은 전환이 없으며 나머지 공간을 채우기 위해 벽이 중앙에 프린트되지는 않습니다. 이 설정을 줄이면 이러한 중앙 벽의 수와 길이가 줄어들지만, 간격이 생기거나 과잉 압출될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "벽 전환 필터 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "서로 다른 수의 벽들 사이를 빠르게 연속적으로 왔다 갔다 하며 전환되는 경우에는 전환하지 마십시오. 이 거리보다 서로 더 가까운 경우에는 전환을 제거하십시오." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "벽 전환 필터 여백" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "하나의 여분 벽과 하나 더 적은 벽 사이를 왔다 갔다 하는 전환을 방지하십시오. 이 여백은 [최소 벽 선 너비 - 여백, 2 * 최소 벽 선 너비 + 여백]을 따르는 선 너비의 범위를 확장합니다. 이 여백을 늘리면 전환 횟수가 줄어들어, 압출 시작/중지 및 이동 시간이" -" 줄어듭니다. 그러나 선 너비 변동이 크면 압출 미달 또는 과잉 문제가 발생할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "외벽 이동 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "Z 층의 경계면을 더 잘 가리기 위해 바깥쪽 벽 뒤에 삽입되어 이동한 거리." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "외벽 삽입" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "외벽의 경로에 삽입이 적용됩니다. 외벽이 노즐보다 작고 내벽 다음에 프린팅 된 경우 이 옵셋을 사용하여 노즐의 구멍이 모델 외부가 아닌 내벽과 겹치도록하십시오." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "벽면 프린팅 순서 명령 최적화" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "수축 및 이동 거리를 줄이도록 벽이 인쇄되는 순서를 최적화합니다. 대부분의 부품은 이 기능을 사용하면 도움이 되지만 실제로는 시간이 오래 걸릴 수 있으므로, 최적화 여부와 관계없이 인쇄 시간을 비교하십시오. 빌드 플레이트 접착 유형을 Brim으로 선택하는 경우 첫 번째" -" 층이 최적화되지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "벽 순서 지정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "벽이 프린팅되는 순서를 정의합니다. 외벽을 먼저 프린팅하면 내벽의 오류가 외부로 전파될 수 없으므로 치수 정확도가 향상됩니다. 그러나 나중에 프린팅하면 오버행(경사면)이 프린트팅 될 때 더 잘 쌓일 수 있습니다. 전체 내벽의 총량이 불균일할 경우, '가운데 마지막 선'이" -" 항상 마지막에 인쇄됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "내부에서 외부로" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "외부에서 내부로" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "대체 여분 벽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "다른 모든 레이어에 여분의 벽을 프린팅합니다. 이렇게하면 내부채움이 여분의 벽 사이에 끼어 더 강하게 프린팅됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "최소 벽 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "노즐 크기의 1~2배 정도의 얇은 구조물의 경우 모델의 두께에 맞게 선 너비를 변경해야 합니다. 이 설정은 벽에 허용되는 최소 선 너비를 제어합니다. N개의 벽이 넓고 N+1개의 벽이 좁은 일부 형상 두께에서는 N개의 벽에서 N+1개의 벽으로 전환하기 때문에, 최소 선" -" 너비가 내재적으로 최대 선 너비를 결정합니다. 가장 넓을 가능성이 있는 벽 선은 최소 벽 선 너비의 두 배입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "최소 짝수 벽 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "일반 다각형 벽의 최소 선 너비 이 설정은 단일의 얇은 벽 선 프린팅에서 두 개의 벽 선 프린팅으로 전환하는 모델 두께를 결정합니다. 최소 짝수 벽 선 너비가 더 높을수록 최대 홀수 벽 선 너비가 높아집니다. 최대 짝수 벽 선 너비는 외벽 선 너비 + 0.5 * 최소 홀수" -" 벽 선 너비로 계산됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "최소 홀수 벽 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "중간 선 간격 충전재 폴리라인 벽의 최소 선 너비. 이 설정은 두 개의 벽 선을 프린팅 하는 것에서 두 개의 외벽 및 가운데의 단일 중앙 벽 프린팅으로 전환하는 모델 두께를 결정합니다. 최소 짝수 벽 선 너비가 더 높을수록 최대 홀수 벽 선 너비가 높아집니다. 최대 홀수" -" 벽 너비는 2 * 최소 짝수 벽 선 너비로 계산됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "얇은 벽 프린팅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "노즐 크기보다 수평으로 더 얇은 모델 조각을 프린팅하십시오." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "최소 피처 크기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "얇은 피처의 최소 두께 이 값보다 더 얇은 모델 피처는 프린트되지 않으며, 최소 피처 크기보다 더 두꺼운 피처는 최소 벽 선 너비로 넓어집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "얇은 벽 선 최소 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "모델의 (최소 피처 크기에 따라) 얇은 피처를 대체할 벽의 너비 최소 벽 선 너비가 피처의 두께보다 더 얇다면 벽은 피처 자체만큼 두꺼워집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "수평 확장" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "각 레이어의 모든 다각형에 적용된 오프셋의 양입니다. 양수 값은 아주 큰 구멍을 보완 할 수 있습니다. 음수 값은 아주 작은 구멍을 보완 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "첫번째 레이어 수평 확장" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "첫 번째 레이어의 모든 다각형에 적용된 오프셋의 양입니다. 음수 값은 \"elephant's foot\"이라고 알려진 현상을 보완 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "구멍 수평 확장" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "각 레이어의 모든 구멍에 적용된 오프셋의 양. 양수 값은 구멍 크기를 증가시키며, 음수 값은 구멍 크기를 줄입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Z Seam Alignment" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "레이어의 각 패스의 시작점입니다. 연속 레이어의 패스가 같은 지점에서 시작되면 세로 솔기가 출력물에 표시 될 수 있습니다. 사용자가 지정한 위치 근처에서 이들을 정렬 할 때 이음선을 제거하는 것이 가장 쉽습니다. 무작위로 배치 될 때 경로의 시작점은 눈에 잘 띄지 않습니다." -" 최단 경로를 취할 때 프린팅이 빨라집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "사용자 지정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "최단경로" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "랜덤" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "날카로운 모서리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Z 경계 위치" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "레이어에서 각 부품의 프린팅이 시작할 위치 근처입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "후면 왼쪽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "뒤로" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "후면 오른쪽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "오른쪽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "전면 오른쪽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "전면" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "전면 왼쪽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "왼쪽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z 솔기 X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "레이어에서 프린팅이 시작할 위치 근처의 X 좌표입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z 솔기 Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "레이어에서 프린팅이 시작할 위치 근처의 Y 좌표입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "솔기 코너 환경 설정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "모델 외곽선의 모서리가 이음선의 위치에 영향을 주는지 여부를 제어합니다. 이것은 모서리가 이음선 위치에 영향을 미치지 않는다는 것을 의미하지 않습니다. 이음선 숨김은 이음선이 안쪽 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 이음선 노출은 이음선이 외부 모서리에서 발생할 가능성을" -" 높입니다. 이음선 숨김 또는 노출은 이음선이 내부나 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 스마트 숨김은 내외부 모서리 모두 가능하지만, 적절하다면 내부 모서리를 더욱 빈번하게 선택합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "솔기 숨기기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "솔기 노출" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "솔기 숨기기 또는 노출" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "스마트 숨김" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "상대적 Z 솔기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "활성화 된 경우 z 솔기 좌표는 각 부품의 중심을 기준으로합니다. 비활성화 된 경우 좌표는 빌드 플레이트의 절대 위치를 정의합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "위 / 아래" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "위 / 아래" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "상단 표면 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "익스트루더는 최상층을 프린팅하는 데 사용됩니다. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "상단 표면 스킨 레이어" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "최상층의 스킨 층의 수. 일반적으로 고품질의 표면을 생성하기 위해 맨위의 레이어 하나만 있으면 충분합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "상단 표면 스킨 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "프린팅 상단 부분의 한 줄 너비." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "탑 표면 스킨 패턴" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "최상위 레이어의 패턴." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "윤곽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원의" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "어댑티브 레이어 최대 변화" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "단면 상단 표면 순서" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "어댑티브 레이어 지형 크기" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 상단 표면 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "상단 표면 스킨 라인 방향" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "상단 표면 스킨 층이 선 또는 지그재그 패턴을 사용할 때 사용할 정수선 방향 리스트. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트은 대괄호로 묶여 있습니다. 기본값은" -" 전통적인 기본 각도 (45도 및 135도)를 사용하는 빈 리스트입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "상단/하단 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "상단 및 하단 스킨 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "상단/하단 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "출력물의 상단/하단 레이어의 두께. 이 값을 레이어 높이로 나눈 값은 위쪽/아래쪽 레이어의 수 입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "상단 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "출력물의 상단 레이어의 두께. 이 값을 레이어 높이로 나눈 값이 최상위 레이어 수 입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "상단 레이어" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "출력물의 상단 레이어의 수. 상단 두깨로 계산을 할때 이 값은 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "바닥 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "출력물의 아래쪽 레이어의 두께. 이 값을 레이어 높이로 나눈 값은 맨 아래 레이어의 수 입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "하단 레이어" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "아래층의 수. 바닥 두께로 계산을 할때 이 값은 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "초기 하단 레이어" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "빌드 플레이트에서 위를 향하는 초기 하단 레이어 수. 하단 두께로 계산할 경우, 이 값이 전체 값으로 반올림됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "상단/하단 패턴" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "상단/하단 레이어의 패턴." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "라인" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원 형태" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "하단 패턴 초기 레이어" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "첫 번째 레이어의 프린팅 아래쪽에 있는 패턴입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "윤곽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원의" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "상단/하단 다각형 연결" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "스킨 경로가 나란히 이어지는 상단/하단 스킨 경로를 연결합니다. 동심원 패턴의 경우 이 설정을 사용하면 이동 시간이 크게 감소하지만, 내부채움의 중간에 연결될 수 있기 때문에 이 기능은 상단 표면 품질을 저하시킬 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "단면 상단/하단 순서" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 상단/하단 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "상단/하단 라인 길 방향" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "상단/하단 레이어가 선 또는 지그재그 패턴을 사용할 때 사용할 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은" -" 빈 목록이고, 기본 각도(45도 및 135도)를 사용합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Z 간격에 스킨 없음" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "모델의 몇 가지 레이어에만 수직 간격이 작을 경우 보통 좁은 공간의 본 레이어 주위에도 스킨이 있어야 합니다. 수직 간격이 매우 작을 경우 스킨을 생성하지 않도록 이 설정을 활성화합니다. 이렇게 하면 프린팅 시간과 슬라이싱 시간은 개선되지만 기술적으로 내부채움이 공기 중에" -" 노출된 상태로 남게 됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "여분의 스킨 벽 수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "위쪽/아래쪽 패턴의 가장 바깥 쪽 부분을 여러 동심 선으로 바꿉니다. 하나 또는 두 개의 선을 사용하면 내부채움 재료로 시작하는 지붕면이 향상됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "다림질 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동하지만 재료를 아주 약간만 압출 성형합니다. 따라서 맨 위의 플라스틱이 녹아 부드러운 표면을 만듭니다. 노즐 챔버 내의 압력이 고압으로 유지되므로 표면상의 주름이 재료로 채워집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "최상위 레이어에 다림질" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "메쉬의 마지막 레이어에서만 다림질을 수행합니다. 이것은 낮은 레이어에서 매끄러운 표면 처리가 필요하지 않은 경우 시간을 절약 할 수 있습니다." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "어댑티브 레이어 변화 단계 크기" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "다림질 패턴" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "어댑티브 레이어는 모델의 모양에 따라 레이어의 높이를 계산합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "윗면을 다림질 할 때 사용하는 패턴." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "단면 다림질 순서" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 다림질 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "다림질 라인 간격" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "다림질 라인 사이의 거리." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "다림질 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "다림질하는 동안 기본 스킨 라인을 기준으로 한 재료의 압출량. 노즐을 가득 채우면 윗면의 틈새를 채울 수 있지만 표면에 과도한 압출과 필라멘트 덩어리가 생길 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "다림질 삽입" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "모델 브림에서 떨어서포트 않는 거리. 메쉬 브림까지 다림질하면 출력물의 브림가 고르지 않을 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "다림질 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "상단 표면을 통과하는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "다림질 가속" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "다림질이 수행되는 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "다림질 저크(Jerk)" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"내부채움 영역 주변에 여분의 벽을 추가합니다. 이러한 벽은 상단/하단 스킨 라인이 늘어지는 것을 줄여줄 수 있습니다. 일부 여분 재료를 사용해도 같은 품질을 유지하는 데 필요한 필요한 상단/하단 스킨 층이 감소한다는 의미입니다.\n" +"이 기능을 올바르게 구성하는 경우 내부채움 다각형 연결과 함께 사용해 이동 또는 리트랙션없이 모든 내부채움을 단일 돌출 경로에 연결할 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "다림질을하는 동안 최대 순간 속도 변화." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "부착" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "스킨 겹침 비율" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "점착 성항" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 스킨 라인과 가장 안쪽 벽의 라인 폭 비율로 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 비율이 50%가 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가" -" 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "스킨 겹침" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 스킨 라인과 가장 안쪽 벽의 라인 폭 비율로 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 비율이 50%가 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 값이 벽 폭의 절반을 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기" -" 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "스킨 제거 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "제거 할 외부스킨 영역의 가장 큰 너비. 이 값보다 작은 모든 스킨 영역은 사라집니다. 이렇게하면 모델의 경사면에서 위쪽 / 아래쪽 스킨을 프린팅하는 데 소요되는 시간과 재료의 양을 제한하는 데 도움이 됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "상단 스킨 제거 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "제거 할 상단 스킨 영역의 가장 큰 너비. 이 값보다 작은 모든 스킨 영역은 사라집니다. 이렇게 하면 모델의 경사면에서 상단 스킨을 프린팅하는 데 소요되는 시간과 재료의 양을 제한하는 데 도움이됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "밑면 스킨 제거 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "제거 할 바닥 스킨 영역의 최대 너비. 이 값보다 작은 모든 스킨 영역은 사라집니다. 이렇게하면 모델의 경사면에서 밑면 스킨을 프린팅하는 데 소요되는 시간과 재료의 양을 제한하는 데 도움이됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "스킨 확장 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "스킨이 내부채움으로 확장되는 거리입니다. 값이 높을수록 스킨이 내부채움 패턴에 더 잘 부착되고 인접 레이어의 벽이 스킨에 잘 밀착됩니다. 값이 낮을수록 사용 될 재료의 양이 절약됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "윗면 스킨 확장 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "상단 스킨의 거리가 내부채움으로 확장됩니다. 값이 높을수록 스킨이 내부채움 패턴에 더 잘 부착되며 위 레이어의 벽이 스킨에 잘 밀착됩니다. 값이 낮을수록 사용 된 재료의 양이 절약됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "밑면 스킨 확장 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "바닥 스킨의 거리가 내부채움으로 확장됩니다. 값이 높을수록 스킨가 내부채움 패턴에 더 잘 붙어 스킨가 아래 층의 벽에 잘 밀착됩니다. 값이 낮을수록 사용 된 재료의 양이 절약됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "확장을 위한 최대 스킨 각" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "이 설정보다 큰 각도로 객체의 상단 및 또는 하단 표면은 위쪽/아래쪽 스킨이 확장되지 않습니다. 이렇게하면 모델 표면이 수직 경사가 거의 없을 때 생성되는 좁은 스킨 영역을 확장하지 않아도됩니다. 0도의 각도는 수평이며 스킨의 확장을 유발하지 않고, 90도의 각도는 수직이며" -" 모든 스킨의 확장을 유발합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "확장을 위한 최소 스킨 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "이보다 좁은 스킨 영역은 확장되지 않습니다. 이렇게하면 모델 표면이 수직에 가까운 기울기를 가질 때 생성되는 좁은 스킨 영역을 확장하지 않아도됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "내부채움" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "내부채움" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "내부채움 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "내부채움용 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "내부채움 밀도" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "벽과 스킨-센터라인(종점) 사이의 겹침 양을 조정하십시오. 약간의 겹침으로 벽이 스킨에 확실하게 연결될 수 있습니다. 동일한 스킨 및 벽 라인-폭을 고려할 때 값이 벽 폭의 절반을 넘는다면, 그 지점에서 스킨-익스트루더의 노즐 위치가 이미 벽 중앙을 지나 도달할 수 있기 때문에 이미 스킨이 벽을 지나치고 있을 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -2117,54 +127,634 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "출력물의 내부채움을 조절합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "내부채움 선간 거리" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "서포트의 지붕 및 바닥 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 오버행에서 좋지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "프린팅 된 내부채움 선 사이의 거리. 이 설정은 내부채움 밀도 및 내부채움 선 너비로 계산됩니다." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "서포트 구조의 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 오버행이 좋아 서포트만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "내부채움 패턴" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용될 필라멘트의 직경과 일치시킵니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "프린트 내부채움 재료의 패턴입니다. 선형과 지그재그형 내부채움이 서로 다른 레이어에서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 트라이 헥사곤 (tri-hexagon), 큐빅, 옥텟 (octet), 쿼터 큐빅, 크로스, 동심원 패턴이 레이어마다 완전히 프린트됩니다." -" 자이로이드 (Gyroid), 큐빅, 쿼터 큐빅, 옥텟 (octet) 내부채움이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다. 라이트닝 내부채움이 객체의 천장만 서포트하여 내부채움을 최소화합니다." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "서포트 구조의 배치를 조정합니다. 배치는 빌드 플레이트 또는 모든 곳을 터치하도록 설정할 수 있습니다. 모든 곳에 설정하면 모델에 서포트 구조가 프린팅됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "그리드" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "하나의 노즐로 프라임 타워를 프린팅 한 후, 다른 타워의 이물질을 프라임 타워에서 닦아냅니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "라인" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "기기가 하나의 익스트루더에서 다른 익스트루더로 전환 된 후, 빌드 플레이트가 내려가 노즐과 출력물 사이에 간격이 생깁니다. 이렇게 하면 프린트 물 바깥쪽에서 노즐로 부터 필라멘트가 흐르는 것을 방지합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "삼각형" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "모두" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "삼-육각형" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "모두 한꺼번에" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "출력물의 해상도에 영향을 미치는 모든 설정. 이러한 설정은 품질 (및 프린팅 시간)에 큰 영향을 미칩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "대체 여분 벽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "대체 메쉬 제거" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "벽 방향 대체" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "다른 레이어마다 벽 방향을 대체하고 삽입합니다. 금속 프린팅의 경우와 같이 응력을 증강시킬 수 있는 재료에 유용." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "알루미늄" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "항상 활성 도구 쓰기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "외벽을 프린팅하기 위해 이동할 때 항상 리트렉션합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "각 레이어의 모든 구멍에 적용된 오프셋의 양. 양수 값은 구멍 크기를 증가시키며, 음수 값은 구멍 크기를 줄입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "각 레이어의 모든 다각형에 적용된 오프셋의 양입니다. 양수 값은 아주 큰 구멍을 보완 할 수 있습니다. 음수 값은 아주 작은 구멍을 보완 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "첫 번째 레이어의 모든 다각형에 적용된 오프셋의 양입니다. 음수 값은 \"elephant's foot\"이라고 알려진 현상을 보완 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "각 레이어의 모든 서포트 다각형에 적용된 오프셋의 양입니다. 양수 값을 사용하면 서포트 영역이 원활 해지며 보다 견고한 서포트가 됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "서포트 바닥에 적용되는 오프셋 양." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "서포트 지붕에 적용되는 오프셋 양." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "서포트 인터페이스 영역에 적용되는 오프셋 양." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "필라멘트를 리트렉션하는 양으로 와이프 순서 동안 새어 나오지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "모델의 경계를 확인하기 위해 각 큐브의 중심에서 반경을 더하여 이 큐브를 세분화할지 여부를 결정합니다. 값이 클수록 모델의 경계 근처에 작은 큐브가 더 두껍게 나옵니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "안티 오버행 메쉬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "흐름 방지 리트랙션 위치" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "흐름 방지 리트랙션 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "익스트루더 오프셋을 좌표계에 적용하십시오. 모든 익스트루더에 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "자동 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "움직일 때 프린팅한 부분을 피하기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "이동하는 경우 지지대 피함" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "후면 왼쪽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "후면 오른쪽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "모두" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "하단 레이어" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "하단 패턴 초기 레이어" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "밑면 스킨 확장 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "밑면 스킨 제거 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "바닥 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "파단 준비 리트랙션 위치" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "파단 준비 리트랙션 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "준비 온도 파단" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "파단 리트랙션 위치" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "파단 리트랙션 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "파단 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Chunk에서 서포트 중단" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "브릿지 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "여러 개의 레이어가있는 브릿지" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "브리지 두 번째 스킨 밀도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "브릿지 두번째 스킨 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "브리지 두 번째 스킨 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "브릿지 두번째 스킨 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "브릿지 스킨 밀도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "브리지 스킨 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "브릿지 스킨 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "브릿지 스킨 서포트 임계값" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "브리지의 희박한 내부채움 최대 밀도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "브릿지 세번째 스킨 밀도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "브릿지 세번째 스킨 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "브리지 세 번째 스킨 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "브릿지 세번째 스킨 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "브릿지 벽 코스팅(Coasting)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "브리지 벽 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "브릿지 벽 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "브림" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "브림 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "브림 선 수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "밖에서만 브림 생성" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "브림이 서포트를 대체" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "브림 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "빌드 플레이트 부착" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "빌드 플레이트 고정 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "빌드 플레이트 고정 유형" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "빌드 플레이트 재질" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "빌드 플레이트 모양" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "빌드 플레이트 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "초기 레이어의 빌드 플레이트 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "빌드 볼륨 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "가운데 객체" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "최소한의 서포트가 필요하도록 프린팅 된 모델의 형상을 변경합니다. 가파른 오버행은 얕은 오버행이됩니다. 오버행 영역이 더 수직으로 떨어집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "해당 레이어의 평균 유속으로 각 레이어의 온도를 자동으로 변경." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를 선택합니다. '표준' 서포트는 오버행(경사면) 파트 바로 아래에 서포트 구조물을 생성하고 해당 영역을 바로 아래로 떨어뜨립니다. '트리' 서포트는 모델을 지지하는 브랜치 끝에서 오버행(경사면) 영역을 향해 브랜치를 만들고 빌드 플레이트에서 모델을 지지할 수 있도록 모델을 브랜치로 최대한 감쌉니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "코스팅(Coasting) 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "코스팅(Coasting) 양" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "코스팅(Coasting)은 압출 경로의 마지막 부분을 이동 경로로 바꿉니다. 누출된 재료는 스트링을 줄이기 위해 압출 경로의 마지막 부분을 프린팅하는 데 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Combing 모드" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "Combing은 이동할 때 이미 인쇄 된 영역 내에 노즐을 유지합니다. 이로 인해 이동이 약간 더 길어 지지만 리트렉션의 필요성은 줄어듭니다. Combing이 꺼져 있으면 재료가 후퇴하고 노즐이 직선으로 다음 점으로 이동합니다. 또한 상단/하단 스킨 영역을 Combing하거나 내부채움 내에서만 빗질하는 것을 피할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "커맨드 라인 설정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "보상" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원의" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원의" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원의" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원의" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원의" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원 형태" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "동심원의" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "원추서포트 각" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "원뿔형 서포트 최소 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "내부채움 선 연결" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "내부채움 다각형 연결" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "서포트 선 연결" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "ZigZags 서포트 연결" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "상단/하단 다각형 연결" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "스킨 경로가 나란히 이어지는 내부채움 경로를 연결합니다. 여러 개의 폐다각형으로 구성되는 내부채움 패턴의 경우 이 설정을 사용하면 이동 시간이 크게 감소합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "지그재그를 연결하십시오. 이것은 지그재그 서포트 구조의 강도를 증가시킵니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "서포트의 끝을 서로 연결하십시오. 이 설정을 사용하면 서포트가 보다 견고해지지만 더 많은 재료가 소모됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "내벽의 형태를 따라가는 선을 사용하여 내부채움 패턴과 내벽이 만나는 끝을 연결합니다. 이 설정을 사용하면 내부채움이 벽에 더 잘 붙게되어 내부채움이 수직면의 품질에 미치는 영향을 줄일 수 있습니다. 이 설정을 해제하면 사용되는 재료의 양이 줄어듭니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "스킨 경로가 나란히 이어지는 상단/하단 스킨 경로를 연결합니다. 동심원 패턴의 경우 이 설정을 사용하면 이동 시간이 크게 감소하지만, 내부채움의 중간에 연결될 수 있기 때문에 이 기능은 상단 표면 품질을 저하시킬 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "모델 외곽선의 모서리가 이음선의 위치에 영향을 주는지 여부를 제어합니다. 이것은 모서리가 이음선 위치에 영향을 미치지 않는다는 것을 의미하지 않습니다. 이음선 숨김은 이음선이 안쪽 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 이음선 노출은 이음선이 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 이음선 숨김 또는 노출은 이음선이 내부나 외부 모서리에서 발생할 가능성을 높입니다. 스마트 숨김은 내외부 모서리 모두 가능하지만, 적절하다면 내부 모서리를 더욱 빈번하게 선택합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "각 내부채움 선을 여러 개의 선으로 변환합니다. 추가되는 선은 다른 선을 교차하지 않고, 다른 선을 피해 변환됩니다. 내부채움을 빽빽하게 만들지만, 인쇄 및 재료 사용이 증가합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "냉각 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "냉각" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "냉각" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "상향 선의 상단에 작은 매듭을 만들어 연속적인 수평 레이어에 연결할 수 있게 합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "십자형" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "십자" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "십자형 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "크로스 3D 포켓 크기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "지지대에 대한 교차 충진 밀도 이미지" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "교차 충진 밀도 이미지" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "결정형 소재" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2177,34 +767,809 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "입방체 세분" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "옥텟" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "입방 세분 쉘" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "쿼터 큐빅" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "커팅 메쉬" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "재료 공급 데이터 (mm3 / 초) - 온도 (섭씨)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "기본 가속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "십자형" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "기본 빌드 플레이트 온도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "십자형 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "기본 필라멘트 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "기본 프린팅 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "기본 X-Y Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "기본 Z Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "수평면에서의 이동을 위한 기본 Jerk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 방향 모터의 기본 Jerk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "필라멘트를 구동하는 모터의 기본 Jerk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "하강 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "상향 라인이 강화 될 수 있도록 상향 이동 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "두 개의 수평 세그먼트 사이의 지연 시간. 이러한 지연을 도입하면 연결 지점에서 이전 레이어와의 접착력이 향상 될 수 있으며 너무 긴 지연으로 인해 처짐이 발생할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "브릿지가 출력되는 중에 브리지를 감지하고 인쇄 속도, 흐름 및 팬 설정을 수정합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "벽이 프린팅되는 순서를 정의합니다. 외벽을 먼저 프린팅하면 내벽의 오류가 외부로 전파될 수 없으므로 치수 정확도가 향상됩니다. 그러나 나중에 프린팅하면 오버행(경사면)이 프린트팅 될 때 더 잘 쌓일 수 있습니다. 전체 내벽의 총량이 불균일할 경우, '가운데 마지막 선'이 항상 마지막에 인쇄됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "여러 내부채움 매쉬 오버랩을 고려할 때 메쉬의 우선 순위를 결정합니다. 여러 내부채움 메쉬가 오버랩하는 영역은 최고 랭크의 메쉬 설정에 착수하게 됩니다. 높은 내부채움 메쉬는 낮은 내부채움 메쉬와 표준 메쉬의 내부채움을 수정합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "라이트닝 내부채움 레이어가 그 위에 있는 것을 서포트해야 할 부분을 결정합니다. 레이어 두께가 주어진 각도로 측정됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "라이트닝 내부채움 레이어가 레이어 위에 있는 모델을 서포트해야 할 부분을 결정합니다. 두께가 주어진 각도로 측정됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "직경" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상시키는 데 도움이되는 다양한 옵션. 브림은 뒤틀림을 방지하기 위해 모델 바닥 주위에 단층 평면 영역을 추가합니다. 래프트는 모델 아래에 지붕이있는 두꺼운 격자를 추가합니다. 스커트는 모델 주변에 프린팅 된 선이지만 모델에는 연결되어 있지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "허용되지 않는 지역" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "노즐과 수평 아래쪽 라인 사이의 거리. 거리가 클수록 비스듬한 각도에서 비스듬히 아래쪽으로 선이 그어져 다음 층과의 연결이보다 적어집니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "프린팅 된 내부채움 선 사이의 거리. 이 설정은 내부채움 밀도 및 내부채움 선 너비로 계산됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "인쇄된 초기 레이어 서포트 구조 선 사이의 거리. 이 설정은 서포트 밀도로 계산됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "프린팅 된 서포트 플로어 사이의 거리. 이 설정은 서포트 바닥 밀도로 계산되지만 별도로 조정할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "프린팅 된 지붕 루프 사이의 거리. 이 설정은 서포트 지붕 밀도에 의해 계산되지만 별도로 조정할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "프린팅 된 서포트 구조 선 사이의 거리. 이 설정은 서포트 밀도로 계산됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "출력물에서 서포트의 바닥까지의 거리." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "서포트 상단에서 프린팅까지의 거리." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "서포트 구조의 위/아래에서 프린팅까지의 거리. 이 틈새는 모형 프린팅 후 서포트를 제거하기 위한 공간을 제공합니다. 이 값은 레이어 높이의 배수로 반올림됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "각 내부채움 라인 다음에 삽입 된 이동 거리. 내부채움 스틱을 벽에 더 잘 붙게 합니다. 이 옵션은 내부채움 겹침과 유사하지만 압출이 없고 충전 선의 한쪽 끝에서만 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Z 층의 경계면을 더 잘 가리기 위해 바깥쪽 벽 뒤에 삽입되어 이동한 거리." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "기본 속도의 반으로 압출 된 상향 이동 거리. 이로 인해 이전 레이어에 더 나은 접착력을 유발할 수 있지만 레이어에 있는 소재는 너무 많이 가열하지 않습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "X/Y 방향으로 프린트와 드래프트 쉴드까지의 거리입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "X/Y 방향으로 출력물에서 Ooze 쉴드까지의 거리." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "X/Y 방향에서 오버행으로부터 서포트까지의 거리." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "X/Y 방향에서 출력물로과 서포트까지의 거리." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "위쪽으로 밀어 낸 후 재료가 떨어지는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "대각선 방향으로 압출 된 압출부의 재료가 위쪽으로 밀어내는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "이보다 작은 내부채움 영역을 생성하지 마십시오 (대신 스킨 사용)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "드래프트 쉴드 높이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "드래프트 쉴드 제한" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "드래프트 쉴드 X/Y 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "드롭 다운 서포트 메쉬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "이중 압출" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "타원" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "가속 제어 활성화" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "브릿지 설정 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "코스팅(Coasting) 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "원추형 서포트 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "드래프트 쉴드 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "다림질 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Jerk 컨트롤 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "노즐 온도 조절 활성화" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Ooze 쉴드 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "프라임 블롭 활성화" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "프라임 타워 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "프린팅 냉각 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "리트렉션 활성화" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "서포트 브림 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "서포트 바닥 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "서포트 인터페이스 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "서포트 지붕 사용" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "이동 가속 활성화" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "이동 저크 활성화" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Ooze 쉴드를 활성화. 이렇게하면 첫 번째 노즐과 동일한 높이에 두 번째 노즐을 닦을 가능성이 있는 모델 주위에 쉘이 생깁니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "X 또는 Y 축의 속도가 변경 될 때 프린트 헤드의 속도를 조정할 수 있습니다. Jerk를 높이면 프린팅 품질을 저하시키면서 프린팅 시간을 줄일 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "프린트 헤드 가속도를 활성화 합니다. 가속도를 높이면 프린팅 품질을 저하시키지만 프린팅 시간을 줄일 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "프린팅 중에 프린팅 냉각 팬을 활성화합니다. 팬은 짧은 레이어 시간 및 브리징 / 오버행으로 레이어의 프린팅 품질을 향상시킵니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "End GCode" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 길이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "서포트가 차지할 공간이더라도 모델 주변에 브림이 인쇄되도록 합니다. 이렇게 하면 서포트의 첫 번째 레이어 영역 일부가 브림 영역으로 대체됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "어디에나" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "배타적" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "실험적인" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "솔기 노출" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "광범위한 스티칭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "광범위한 스티칭은 다각형을 만지면서 구멍을 닫음으로써 메쉬의 열린 구멍을 꿰매려합니다. 이 옵션은 많은 처리 시간을 초래할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "여분의 내부채움 벽 수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "여분의 스킨 벽 수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "노즐 스위치 후 프라이밍하는 추가 소재의 양입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "익스트루더 프라임 X 위치" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "익스트루더 프라임 Z 포지션" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "압출기의 히터 공유" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "익스트루더의 노즐 공유" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "압출 냉각 속도 조절기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "속도에 대한 압출 너비 기준 보정 계수. 0%에서는 이동 속도가 프린팅 속도로 일정하게 유지됩니다. 100%에서는 흐름(단위: mm³/s)이 일정하게 유지되도록 이동 속도가 조정됩니다. 즉 일반적인 선 너비의 절반인 선은 두 배로 빠르게 프린팅되고 너비가 두 배인 선은 절반 속도로 프린팅됩니다. 100%보다 큰 값은 넓은 선을 압출하기 위해 요구되는 더 높은 압력을 보정하는 데 도움이 될 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "팬 속도 무시" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "이 수치보다 길이가 짧은 피처 윤곽은 소형 피처 속도 기능을 이용해 프린트합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "아직 구체화되지 않은 기능들." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "피더 휠 지름" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "최종 프린팅 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "펌웨어 리트렉션" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "첫 번째 레이어 서포트 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "공급량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "흐름 균일화 비율" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "압출 속도 보상 배율" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "압출 속도 보상 최대 압출 오프셋" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "재료 공급 온도 그래프" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "첫번째 레이어에 대한 압출량 보상: 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "첫 번째 레이어 하단 라인의 압출 보상" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "내부채움 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "지지대 지붕 또는 바닥 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "프린트 상단 부분 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "프라임 타워 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "스커트 또는 브림 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "지지대 바닥 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "지지대 지붕 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "지지대 구조 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "첫 번째 레이어의 가장 외측 벽 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "가장 외측 벽 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "상단/하단 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "가장 외측 벽을 제외한 모든 벽 라인의 압출 보상입니다(단, 첫 번째 레이어에 한정)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "가장 외측 벽을 제외한 모든 벽 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "벽 라인의 압출 보상입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "위 또는 아래로 이동할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "평평한 선을 프린팅 할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "압출량 보상: 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "압출량 보상 : 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "수평 퍼지 길이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "수평 퍼지 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "노즐 크기의 1~2배 정도의 얇은 구조물의 경우 모델의 두께에 맞게 선 너비를 변경해야 합니다. 이 설정은 벽에 허용되는 최소 선 너비를 제어합니다. N개의 벽이 넓고 N+1개의 벽이 좁은 일부 형상 두께에서는 N개의 벽에서 N+1개의 벽으로 전환하기 때문에, 최소 선 너비가 내재적으로 최대 선 너비를 결정합니다. 가장 넓을 가능성이 있는 벽 선은 최소 벽 선 너비의 두 배입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "전면" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "전면 왼쪽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "전면 오른쪽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "가득찬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "퍼지 스킨" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "퍼지 스킨 밀도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "부용 퍼지 스킨" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "퍼지 스킨 포인트 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "퍼지 스킨 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Gcode 유형" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "재료의 GUID. 자동으로 설정됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "갠트리 높이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "서포트 생성" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "첫 번째 레이어의 서포트 내부채움 영역 내에서 브림을 생성합니다. 이 브림은 서포트 주변이 아니라 아래에 인쇄됩니다. 이 설정을 사용하면 빌드 플레이트에 대한 서포트력이 향상됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "모델과 서포트 사이에 조밀 한 인터페이스를 생성합니다. 이렇게 하면 모델이 프린팅 된 서포트 맨 위의 스킨과 모델의 위에있는 서포트 맨 아래에 스킨이 만들어집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "서포트 바닥과 모델 사이에 조밀 한 슬래브를 생성하십시오. 그러면 모델과 지원 사이에 스킨이 만들어집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "서포트 상단과 모델 사이에 조밀 한 슬래브를 생성하십시오. 그러면 모델과 서포트 사이에 스킨이 만들어집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "오버행이 있는 모델 부분을 서포트하는 구조를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이런 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "유리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "상단 표면을 한 번 더 이동하지만 재료를 아주 약간만 압출 성형합니다. 따라서 맨 위의 플라스틱이 녹아 부드러운 표면을 만듭니다. 노즐 챔버 내의 압력이 고압으로 유지되므로 표면상의 주름이 재료로 채워집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "점진적인 내부채움 단계 높이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "점진적인 내부채움 단계" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "점진적 서포트 내부채움 단계 높이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "점진적 서포트 내부채움 단계" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "그리드" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "그리드" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "그리드" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "격자" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "그리드" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2212,37 +1577,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "자이로이드" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "라이트닝" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "자이로이드" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "내부채움 선 연결" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "빌드 볼륨 온도 안정화" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "내벽의 형태를 따라가는 선을 사용하여 내부채움 패턴과 내벽이 만나는 끝을 연결합니다. 이 설정을 사용하면 내부채움이 벽에 더 잘 붙게되어 내부채움이 수직면의 품질에 미치는 영향을 줄일 수 있습니다. 이 설정을 해제하면 사용되는 재료의 양이 줄어듭니다." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "히팅 빌드 플레이트가 있음" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "내부채움 다각형 연결" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "가열 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "스킨 경로가 나란히 이어지는 내부채움 경로를 연결합니다. 여러 개의 폐다각형으로 구성되는 내부채움 패턴의 경우 이 설정을 사용하면 이동 시간이 크게 감소합니다." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "가열 영역 길이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "드래프트 쉴드의 높이 제한. 이 높이 이상에서는 드래프트 쉴드가 프린팅되지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "솔기 숨기기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "솔기 숨기기 또는 노출" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "구멍 수평 확장" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "이 수치보다 직경이 작은 구멍 및 부품 윤곽은 소형 피처 속도 기능을 이용해 프린트합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "수평 확장" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "수평 확장 배율 수축 보정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "모델에 붙는 브랜치를 떨어뜨리는 거리. 이 거리를 짧게 하면 트리 서포트이 더 많은 접점에서 모델에 접촉하여, 오버행이 더 좋아지지만 서포트를 제거하기가 더 어렵게 됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "가열 시 파단되기 전까지 필라멘트가 늘어날 수 있는 거리입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "흐름이 멈추기 전에 소재가 후퇴해야 하는 거리입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "압출 속도 변화를 보상하기 위해 필라멘트를 이동하는 거리(1초 압출 시 필라멘트가 이동할 수 있는 거리의 백분율)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "필라멘트가 깔끔하게 파단되기 위해 후퇴해야 하는 거리입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "리트랙션 시 파단되기 직전까지 필라멘트가 후퇴해야 하는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "흐름을 방지하기 위해 필라멘트 스위치 중 소재가 후퇴해야 하는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체한 후 재료를 압출하는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "다른 재료로 전환 후 재료를 압출하는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "재료를 안전하게 건식 보관함에 보관할 수 있는 기간." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "X 방향으로 1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Y 방향으로 1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Z 방향으로 1 밀리미터를 압출에 필요한 스텝 모터의 스텝 수." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "둘레를 따라 1밀리미터씩 피더 휠을 움직이는 스텝 모터의 스텝 수." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "다른 재료로 전환할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "프린터 시작 gcode 스크립트가 완료될 때 공유된 노즐 끝에서 각 익스트루더의 필라멘트가 수축된 것으로 가정하는 정도입니다. 이 값은 노즐 덕트의 공통 부분의 길이와 같거나 커야 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "스킨 영역이 해당 영역의 비율 미만으로 생성되면 브릿지 설정을 사용하여 인쇄하십시오. 그렇지 않으면 일반 스킨 설정을 사용하여 인쇄됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "이 옵션을 사용하면 다음 설정을 사용하여 에어 위의 두 번째 및 세 번째 레이어가 인쇄됩니다. 그렇지 않으면 해당 레이어는 일반 설정을 사용하여 인쇄됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "서로 다른 수의 벽들 사이를 빠르게 연속적으로 왔다 갔다 하며 전환되는 경우에는 전환하지 마십시오. 이 거리보다 서로 더 가까운 경우에는 전환을 제거하십시오." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "래프트가 활성화 된 경우 래프트가 주어진 모델 주변의 추가 래프트 지역입니다. 이 여백을 늘리면 재료를 더 많이 사용하고 출력물을 적게 차지하면서 더 강력한 래프트가 만들어집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "메쉬 내의 겹치는 볼륨으로 인해 발생하는 내부 지오메트리를 무시하고 볼륨을 하나로 프린팅합니다. 이로 인해 의도하지 않은 내부 공동이 사라질 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "빌드 플레이트 온도 포함" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "재료의 온도 포함하기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "중복" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "내부채움" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "내부채움" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "내부채움 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "벽 앞에 내부채움" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "내부채움 밀도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "내부채움 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "내부채움 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Jerk 내부채움" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "내부채움 층 두께" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2250,36 +1812,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "내부채움 선 방향" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "사용할 라인 방향 리스트. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트은 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 기본 각도 (선 및 지그재그 패턴의 경우 45 및 135도," -" 다른 모든 패턴의 경우 45도)를 사용하는 빈 리스트입니다." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "내부채움 선간 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "내부채움 선 승수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "내부채움 선 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "메쉬 내부채움" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "충진물 오버행 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "내부채움 오버랩" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "내부채움 오버랩 비율" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "내부채움 패턴" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "내부채움 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "충진물 지지대" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "내부채움재 이동 최적화" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "내부채움 거리" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "내부채움 X 오프셋" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "내부채움 패턴이 X축을 따라 이 거리만큼 이동합니다." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "내부채움 Y 오프셋" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "내부채움 패턴이 Y축을 따라 이 거리만큼 이동합니다." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "초기 하단 레이어" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "초기 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "초기 레이어 가속" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "첫 번째 레이어 하단 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "첫번째 레이어 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "첫번째 레이어 높이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "첫번째 레이어 수평 확장" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "첫 번째 레이어 내벽 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "초기 레이어 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "초기 레이어 라인 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "첫 번째 레이어 외벽 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "초기 레이어 프린팅 가속" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "초기 레이어 프린팅 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "초기 레이어 프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "초기 레이어 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "초기 레이어 서포트 선 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "초기 레이어 이동 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "초기 레이어 이동 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "초기 레이어 이동 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "초기 레이어 Z 겹침" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "초기 프린팅 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "내벽 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "내벽 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "내벽 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "내벽 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "내벽 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "내부 벽 선 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "외벽의 경로에 삽입이 적용됩니다. 외벽이 노즐보다 작고 내벽 다음에 프린팅 된 경우 이 옵셋을 사용하여 노즐의 구멍이 모델 외부가 아닌 내벽과 겹치도록하십시오." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "내부에서 외부로" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "최상위 레이어에 다림질" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "다림질 가속" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "다림질 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "다림질 삽입" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "다림질 저크(Jerk)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "다림질 라인 간격" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "다림질 패턴" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "다림질 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "센터 원점" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "이 소재는 가열 시 깔끔하게 분리되는 유형(결정형)입니까? 아니면 길게 얽힌 폴리머 체인을 생성하는 유형(비결정형)입니까?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "부품의 윤곽만 지터하고 부품의 구멍은 지터하지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "끊긴 면 유지" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "매듭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "층 높이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "레이어 시작 X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "레이어 시작 Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "기본 래프트 레이어의 레이어 두께. 이것은 프린터 빌드 플레이트에 단단히 붙어있는 두꺼운 층이어야합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "중간 래프트 층의 층 두께." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "상단 래프트 레이어의 레이어 두께." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "서포트 구조를 쉽게 분리 할 수 있도록 N 밀리미터마다 서포트선 사이를 연결합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "리프트 헤드" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "라이트닝" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "라이트닝 내부채움 오버행 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "라이트닝 내부채움 가지치기 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "라이트닝 내부채움 정리 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "라이트닝 내부채움 서포트 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "지지대 후퇴 제한" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "이 메쉬의 볼륨을 다른 메쉬 내로 제한합니다. 이 기능을 사용하면 다른 설정과 전체 익스트루더로 하나의 메쉬 프린팅 영역을 만들 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "제한된" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "선의 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "라인" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "윤곽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "라인" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "라인" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "라인" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "라인" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "라인" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "윤곽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "기기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "기기 깊이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "머신 헤드 및 팬 폴리곤" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "기기 높이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "기기 유형" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "기기 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "기기 세부 설정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "오버행이 프린팅되도록 설정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "서로 닿는 메쉬가 조금 겹치게 만듭니다. 이것은 그들을 더 잘 묶는 것입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "오버행보다 하단에서 지지대 영역을 작게 만듭니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "서포트 메쉬 아래의 모든 부분을 지원하여서 서포트 메쉬에 오버행이 없습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "익스투루더의 위치를 헤드의 마지막으로 알려진 위치에 상대위치가 아닌 절대 위치로 만듭니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "에어 갭에서 손실 된 필라멘트를 보완하기 위해 Z 방향으로 모델의 첫 번째와 두 번째 레이어가 중첩되도록 합니다. 첫 번째 모델 레이어 위의 모든 모델은이 양만큼 아래로 이동합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "메쉬를 3D 프린팅에 보다 맞춤화시킵니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (부피 측정법)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "재료" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "재료" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "재료 GUID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "와이프 사이의 재료 볼륨" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "수축이 없을 때 최대 빗질 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "최대 가속도 X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Y 방향 최대 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Z 방향 최대 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "최대 편차" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "최대 압출 영역 편차" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "최대 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "최대 필라멘트 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "최대 모델 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "최대 오버행 홀 영역" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "최대 파크 기간" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "최대 해상도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "최대 리트렉션 수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "확장을 위한 최대 스킨 각" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "최대 속도 E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "X 방향 최대 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Y 방향 최대 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Z 방향 최대 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "최대 타워 지지 직경" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "최대 이동 해상도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "X 방향 모터의 최대 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 방향 모터의 최대 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 방향 모터의 최대 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "필라멘트를 구동하는 모터의 최대 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "희박하다고 여겨지는 내부채움의 최대 밀도 희박한 내부채움의 스킨은 지원되지 않는 것으로 간주되므로 브릿지 스킨으로 취급할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "특수 지지대 타워에 의해서 지지될 작은 영역의 X/Y 방향의 최대 직경입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "다른 노즐 와이프를 시작하기 전에 압출 성형할 수 있는 최대 재료입니다. 이 값이 레이어에 필요한 재료의 양보다 작으면 이 레이어에서는 아무런 효과가 없습니다. 즉, 레이어당 한번 와이프하는 것으로 제한됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "중복된 메쉬 합치기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "메쉬 수정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "메쉬 위치 X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "메쉬 위치 Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "메쉬 위치 Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "메쉬 처리 랭크" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "메쉬 회전 행렬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "중간" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "최소 몰드 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "최소 대기 시간" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "최소 브리지 벽 길이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "최소 짝수 벽 선 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "최소 압출 영역" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "최소 피처 크기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "최소 이송 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "최소 내부채움 지역" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "최소 레이어 시간" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "최소 홀수 벽 선 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "최소 다각형 둘레" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "확장을 위한 최소 스킨 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "최저 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "최소 서포트 지역" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "최소 서포트 바닥 지역" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "최소 서포트 인터페이스 지역" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "최소 서포트 지붕 지역" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "최소 서포트 X/Y 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "얇은 벽 선 최소 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "코스팅(Coasting) 최소 양" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "최소 벽 선 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "지원 인터페이스 다각형의 최소 영역 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "서포트 영역에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "지원 바닥의 최소 면적 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "서포트 지붕에 대한 최소 면적 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "얇은 피처의 최소 두께 이 값보다 더 얇은 모델 피처는 프린트되지 않으며, 최소 피처 크기보다 더 두꺼운 피처는 최소 벽 선 너비로 넓어집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "원추형서포트 영역의 베이스가 축소되는 최소 너비. 폭이 좁으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "몰드" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "몰드 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "몰드 지붕 높이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "단면 다림질 순서" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "단면 상단 표면 순서" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "단면 상단/하단 순서" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "여러 개의 스커트 라인을 사용하여 작은 모델에 더 잘 압출 성형 할 수 있습니다. 이것을 0으로 설정하면 스커트가 비활성화됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "첫 번째 레이어의 라인 폭 승수입니다. 이것을 늘리면 베드 접착력을 향상시킬 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "로드 이동 요인 없음" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Z 간격에 스킨 없음" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "모델을 프린팅하는 새로운 방법들." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "None" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "표준" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "표준" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "일반적으로 큐라(Cura)는 메쉬의 작은 구멍을 꿰매 붙이고 큰 구멍이있는 레이어의 부분을 제거하려고합니다. 이 옵션을 활성화하면 스티칭 할 수 없는 파트가 유지됩니다. 이 옵션은 다른 모든 설정으로 올바른 GCode를 생성하지 못할 때 최후의 수단으로 사용해야 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "스킨에 없음" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "외부 표면에 없음" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "노즐 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "노즐 지름" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "노즐이 위치할 수 없는 구역" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "노즐 ID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "노즐 길이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "노즐 스위치 엑스트라 프라임 양" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "노즐 스위치 프라임 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "노즐 스위치 후퇴 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "노즐 스위치 리트렉션 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "노즐 스위치 리트렉션 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "익스트루더의 수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "활성화된 익스트루더의 수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "느리게 프린팅할 레이어의 수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "사용 가능한 익스트루더 수; 소프트웨어로 자동 설정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "익스트루더의 수. 익스트루더는 피더, 보우 덴 튜브 및 노즐의 조합입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "브러시 전체에 노즐을 이동하는 횟수입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "상단면 아래로 갈 때 내부채움 밀도를 반으로 줄이는 횟수입니다. 상단면에 더 가까운 영역은 내부채움율 농도가 더 높은 밀도를 갖습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "상단 표면 아래로 올라갈 때 서포트 채움 밀도를 반으로 줄이는 횟수입니다. 상단 표면에 더 가까운 영역은 서포트 채움 밀도까지 더 높은 밀도를 갖습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "옥텟" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "x 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "y 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "z 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다. 이것을 사용하여 '오프젝 싱크(Object Sink)'라고 불렀던 것을 수행 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "익스트루더로 오프셋" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "직선으로 지지대 사이를 이동하는 경우 리트랙션은 생략합니다. 이 설정을 사용하면 프린팅 시간은 절약할 수 있지만, 지지대 구조물 내에 스트링이 과도하게 증가할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "한번에 하나씩" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "이동 시, 수평 이동으로 피할 수없는 출력물 위로 이동할 때만 Z 홉을 수행하십시오." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "메쉬의 마지막 레이어에서만 다림질을 수행합니다. 이것은 낮은 레이어에서 매끄러운 표면 처리가 필요하지 않은 경우 시간을 절약 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "모델 바깥 쪽 브림에만 프린팅합니다. 나중에 제거해야하는 브림의 양이 줄어들지만 베드 접착력은 그렇게 많이 줄어들지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Ooze 쉴드 각" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Ooze 쉴드 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "벽면 프린팅 순서 명령 최적화" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "수축 및 이동 거리를 줄이도록 벽이 인쇄되는 순서를 최적화합니다. 대부분의 부품은 이 기능을 사용하면 도움이 되지만 실제로는 시간이 오래 걸릴 수 있으므로, 최적화 여부와 관계없이 인쇄 시간을 비교하십시오. 빌드 플레이트 접착 유형을 Brim으로 선택하는 경우 첫 번째 층이 최적화되지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "외부 노즐의 외경" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "외벽 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "외벽 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "외벽 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "외벽 삽입" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "외벽 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "바깥 선 선폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "외벽 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "외벽 이동 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "외부에서 내부로" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "오버행된 벽 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "오버행된 벽 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "오버행된 벽은 정상적인 인쇄 속도의 이 비율로 인쇄됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "리트랙트를 실행 취소한 후 일시 정지합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "두번째 브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "서포트 바로 위의 스킨 영역을 인쇄할 때 사용할 팬 속도 백분율 빠른 팬 속도를 사용하면 서포트를 더 쉽게 제거할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "세번째 브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "수평선 조각에 의해 덮여있는 비스듬한 하향 선의 백분율. 이렇게 하면 상향 선의 맨 위 지점이 처지는 것을 방지 할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "레이어가 슬라이스 된, 이 값보다 둘레가 작은 다각형은 필터링됩니다. 값을 낮을수록 슬라이스가 느려지지만, 해상도 메쉬가 높아집니다. 주로 고해상도 SLA 프린터 및 세부 사항이 많은 매우 작은 3D 모델에 적합합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "하나의 여분 벽과 하나 더 적은 벽 사이를 왔다 갔다 하는 전환을 방지하십시오. 이 여백은 [최소 벽 선 너비 - 여백, 2 * 최소 벽 선 너비 + 여백]을 따르는 선 너비의 범위를 확장합니다. 이 여백을 늘리면 전환 횟수가 줄어들어, 압출 시작/중지 및 이동 시간이 줄어듭니다. 그러나 선 너비 변동이 크면 압출 미달 또는 과잉 문제가 발생할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "프라임 타워 가속" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "프라임 타워 브림" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "프라임 타워 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "프라임 타워 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "프라임 타워 라인 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "프라임 타워 최소 볼륨" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "프라임 타워 사이즈" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "프라임 타워 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "프라임 타워 X 위치" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "프라임 타워 Y 위치" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "프라임 타워는 모델이 제공하지 않더라도 브림이 제공하는 추가 접착이 필요할 수 있습니다. 현재 '래프트' 접착 유형을 사용할 수 없습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "프린팅 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Jerk 프린팅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "프린팅 순서" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "얇은 벽 프린팅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "각 노즐을 교체 한 후에 재료를 프라이밍(Priming)하는 프린팅 옆에 타워를 프린팅하십시오." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "모델 상단이 지지가 되어야 하는 경우에만 충진물 구조를 인쇄합니다. 이 기능을 사용하면 인쇄 시간 및 재료 사용이 감소하지만, 개체 강도가 균일하지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 다림질 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "모형을 몰드으로 프린팅하여 모형에 몰드과 유사한 모형을 만들 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "외벽의 표면만 거미줄 같은 형태로 공중에서 프린팅합니다. 이것은 상향 및 대각선 하향 라인을 통해 연결된 Z 간격으로 모형의 윤곽을 수평으로 인쇄함으로써 구현됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "노즐 크기보다 수평으로 더 얇은 모델 조각을 프린팅하십시오." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "두번째 브릿지 스킨 레이어를 인쇄 할 때 사용할 인쇄 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "세번째 브릿지 스킨 레이어를 인쇄 할 때 사용할 인쇄 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "벽을 프린팅하기 전에 내부채움물을 프린팅하기. 벽을 먼저 프린팅하면 벽이 더 정확해질 수 있지만 겹침으로 프린팅이 매끄럽지 않습니다. 내부채움을 먼저 프린팅하면 더 튼튼한 벽이 생기지만 내부채움 패턴이 때로 표면을 통해 보일 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 상단 표면 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "한 방향으로 주변 라인들과 항상 겹치게 하기 위해 상단/하단 라인들을 배치하여 프린트하십시오. 이는 프린트하는 데 더 많은 시간이 소모되지만 평평한 면이 보다 일관적으로 보이게 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "프린팅 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "첫번째 레이어의 프린팅 온도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "다른 모든 레이어에 여분의 벽을 프린팅합니다. 이렇게하면 내부채움이 여분의 벽 사이에 끼어 더 강하게 프린팅됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "품질" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "쿼터 큐빅" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "래프트" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "래프트 에어 갭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "래프트 베이스 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "래프트 기본 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "래프트 기준 선 간격" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "래프트 기준 선 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "래프트 기본 프린팅 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "래프트 기본 프린팅 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "래프트 기본 프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "래프트 기준 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "래프트 베이스 벽 개수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "래프트 추가 여백" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "래프트 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "래프트 중간 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "래프트 중앙 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "래프트 중간 레이어" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "래프트 중간 선 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "래프트 중앙 프린팅 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "래프트 중앙 프린팅 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "래프트 중앙 프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "래프트 중간 간격" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "래프트 중간 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "래프트 프린팅 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "래프트 프린팅 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "래프트 프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "래프트 부드럽게하기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "래프트 상단 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "래프트 상단 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "래프트 상단 레이어 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "래프트 탑 레이어" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "래프트 상단 선 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "래프트 상단 프린팅 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "래프트 상단 프린팅 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "래프트 상단 프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "래프트 상단 간격" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "랜덤" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2288,1517 +3348,118 @@ msgstr "무작위 충전 시작" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." msgstr "가장 먼저 프린트되는 충전 선을 무작위로 결정합니다. 이렇게 하면 특정 세그먼트가 가장 강한 세그먼트가 되는 일이 없지만, 추가 이동이 발생하지 않게 됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "내부채움 선 승수" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "외벽을 프린팅하는 동안 무작위로 지터가 발생하여 표면이 거칠고 흐릿해 보입니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "각 내부채움 선을 여러 개의 선으로 변환합니다. 추가되는 선은 다른 선을 교차하지 않고, 다른 선을 피해 변환됩니다. 내부채움을 빽빽하게 만들지만, 인쇄 및 재료 사용이 증가합니다." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "직사각형" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "여분의 내부채움 벽 수" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "표준 팬 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "내부채움 영역 주변에 여분의 벽을 추가합니다. 이러한 벽은 상단/하단 스킨 라인이 늘어지는 것을 줄여줄 수 있습니다. 일부 여분 재료를 사용해도 같은 품질을 유지하는 데 필요한 필요한 상단/하단 스킨 층이 감소한다는 의미입니다.\n이 기능을 올바르게 구성하는 경우 내부채움" -" 다각형 연결과 함께 사용해 이동 또는 리트랙션없이 모든 내부채움을 단일 돌출 경로에 연결할 수 있습니다." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "표준 팬 속도시의 높이" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "입방 세분 쉘" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "표준 팬 속도시의 레이어" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "모델의 경계를 확인하기 위해 각 큐브의 중심에서 반경을 더하여 이 큐브를 세분화할지 여부를 결정합니다. 값이 클수록 모델의 경계 근처에 작은 큐브가 더 두껍게 나옵니다." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "표준/최대 팬 속도 임계 값" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "내부채움 오버랩 비율" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "상대적 압출" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "내부채움 라인 폭의 비율로 나타낸 내부채움재와 벽 사이의 오버랩 양. 약간의 오버랩으로 벽이 내부채움과 확실하게 연결됩니다." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "모든 구멍 제거" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "내부채움 오버랩" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "비어 있는 첫 번째 레이어 제거" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "내부채움과 벽 사이의 겹침 정도. 약간 겹치면 벽이 내부채움에 단단히 연결됩니다." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "교차된 메쉬 제거" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "내부채움 거리" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "래프트 내부 모서리 제거" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "각 내부채움 라인 다음에 삽입 된 이동 거리. 내부채움 스틱을 벽에 더 잘 붙게 합니다. 이 옵션은 내부채움 겹침과 유사하지만 압출이 없고 충전 선의 한쪽 끝에서만 사용됩니다." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "여러 메시가 서로 겹치는 영역을 제거합니다. 병합 된 2개의 재료가 서로 중첩되는 경우 사용될 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "내부채움 층 두께" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "첫 번째로 프린팅된 레이어 바로 아래의 비어 있는 레이어를 제거합니다. 이 설정을 해제하면 슬라이싱 허용 오차 설정을 배타 또는 중간으로 설정할 경우 첫 번째 레이어가 비어 있게 될 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "내부채움물 층의 두께. 이 값은 항상 레이어 높이의 배수이어야 하며 반올림됩니다." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "래프트가 볼록해지도록 래프트에서 내부 모서리를 제거합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "점진적인 내부채움 단계" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "각 레이어의 구멍을 제거하고 바깥 쪽 모양 만 유지합니다. 이것은 보이지 않는 내부 지오메트리를 무시합니다. 그러나 위 또는 아래에서 볼 수있는 레이어 구멍도 무시합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "상단면 아래로 갈 때 내부채움 밀도를 반으로 줄이는 횟수입니다. 상단면에 더 가까운 영역은 내부채움율 농도가 더 높은 밀도를 갖습니다." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "점진적인 내부채움 단계 높이" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "밀도의 절반으로 전환하기 전에 주어진 밀도에서 내부채움의 높이." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "위쪽/아래쪽 패턴의 가장 바깥 쪽 부분을 여러 동심 선으로 바꿉니다. 하나 또는 두 개의 선을 사용하면 내부채움 재료로 시작하는 지붕면이 향상됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "벽 앞에 내부채움" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "모델에 부딪히는 것을 피하기 위해 충돌을 계산하는 정밀도. 이 값을 낮게 설정하면 실패도가 낮은 더 정확한 트리를 생성하지만, 슬라이싱 시간이 현격하게 늘어납니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "벽을 프린팅하기 전에 내부채움물을 프린팅하기. 벽을 먼저 프린팅하면 벽이 더 정확해질 수 있지만 겹침으로 프린팅이 매끄럽지 않습니다. 내부채움을 먼저 프린팅하면 더 튼튼한 벽이 생기지만 내부채움 패턴이 때로 표면을 통해 보일 수 있습니다." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "리트렉트" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "최소 내부채움 지역" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "외벽 전에 리트렉션" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "이보다 작은 내부채움 영역을 생성하지 마십시오 (대신 스킨 사용)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "충진물 지지대" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "모델 상단이 지지가 되어야 하는 경우에만 충진물 구조를 인쇄합니다. 이 기능을 사용하면 인쇄 시간 및 재료 사용이 감소하지만, 개체 강도가 균일하지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "충진물 오버행 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "충진물이 추가되는 내부 오버행의 최소 각도. 0°에서는 개체가 충진물로 완전히 채워지지만, 90°에서는 충진물이 공급되지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "스킨 에지의 두께 지원" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "스킨 에지를 지원하는 추가 내부채움의 두께." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "스킨 에지의 레이어 지원" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "스킨 에지를 지원하는 내부채움 레이어의 수." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "라이트닝 내부채움 서포트 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "라이트닝 내부채움 레이어가 그 위에 있는 것을 서포트해야 할 부분을 결정합니다. 레이어 두께가 주어진 각도로 측정됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "라이트닝 내부채움 오버행 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "라이트닝 내부채움 레이어가 레이어 위에 있는 모델을 서포트해야 할 부분을 결정합니다. 두께가 주어진 각도로 측정됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "라이트닝 내부채움 가지치기 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "내부채움 선의 종점이 재료를 절약하기 위해 단축됩니다. 이 설정은 해당 선의 종점에 대한 오버행(경사면)의 각도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "라이트닝 내부채움 정리 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "내부채움 선이 인쇄 시간을 절약하기 위해 정리됩니다. 이는 내부채움 선 길이 전체에 허용되는 오버행(경사면)의 최대 각도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "재료" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "재료" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "기본 프린팅 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "프린팅에 사용되는 기본 온도입니다. 이것은 재료의 \"기본\"온도 이여야 합니다. 다른 모든 프린팅 온도는 이 값을 기준으로 오프셋을 사용해야합니다" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "빌드 볼륨 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "프린팅되는 환경의 온도입니다. 이 값이 0인 경우 빌드 볼륨 온도는 조정되지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "프린팅 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "프린팅에 사용되는 온도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "첫번째 레이어의 프린팅 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "첫 번째 레이어에 프린팅에 사용되는 온도입니다. 초기 레이어의 특수 처리를 사용하지 않으려면 0으로 설정합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "초기 프린팅 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "프린팅이 시작될 수 있는 프린팅 온도까지 가열하는 동안의 최소 온도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "최종 프린팅 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "프린팅 종료 직전에 냉각이 시작될 온도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "압출 냉각 속도 조절기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "압출하는 동안 노즐이 냉각되는 추가적인 속도. 압출하는 동안 가열 될 때 상실되는 열 상승 속도를 나타 내기 위해 동일한 값이 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "기본 빌드 플레이트 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "히팅 빌드 플레이트에 사용되는 기본 온도입니다. 이것은 재료의 \"기본\"온도입니다. 다른 모든 프린팅 온도는 이 값을 기준으로 오프셋을 사용해야합니다" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "빌드 플레이트 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "내열 빌드 플레이트용으로 사용된 온도 0인 경우 빌드 플레이트가 가열되지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "초기 레이어의 빌드 플레이트 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "첫 번째 레이어에서 내열 빌드 플레이트에 사용되는 온도. 0인 경우, 빌드 플레이트가 첫 번째 레이어에서 가열되지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "점착 성항" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "표면에 점착되는 성항입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "서피스 에너지" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "표면의 에너지입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "확장 배율 수축 보상" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "냉각됨에 따라 재료 수축을 보상하기 위해 모델이 이 배율로 확장됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "수평 확장 배율 수축 보정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "냉각됨에 따라 재료의 수축을 보정하기 위해 모델이 이 배율로 XY 방향으로(수평으로) 확장됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "수직 확장 배율 수축 보정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "냉각됨에 따라 재료 수축을 보정하기 위해 모델이 이 배율로 Z 방향으로(수직으로) 확장됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "결정형 소재" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "이 소재는 가열 시 깔끔하게 분리되는 유형(결정형)입니까? 아니면 길게 얽힌 폴리머 체인을 생성하는 유형(비결정형)입니까?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "흐름 방지 리트랙션 위치" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "흐름이 멈추기 전에 소재가 후퇴해야 하는 거리입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "흐름 방지 리트랙션 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "흐름을 방지하기 위해 필라멘트 스위치 중 소재가 후퇴해야 하는 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "파단 준비 리트랙션 위치" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "가열 시 파단되기 전까지 필라멘트가 늘어날 수 있는 거리입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "파단 준비 리트랙션 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "리트랙션 시 파단되기 직전까지 필라멘트가 후퇴해야 하는 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "준비 온도 파단" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "재료를 퍼지하는 데 사용하는 온도는 가능한 한 가장 높은 프린팅 온도와 대략 같아야 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "파단 리트랙션 위치" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "필라멘트가 깔끔하게 파단되기 위해 후퇴해야 하는 거리입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "파단 리트랙션 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "필라멘트가 깔끔하게 파단되기 위해 후퇴해야 하는 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "파단 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "필라멘트가 깔끔하게 파단되는 온도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "수평 퍼지 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "다른 재료로 전환 후 재료를 압출하는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "수평 퍼지 길이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "다른 재료로 전환할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체한 후 재료를 압출하는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "필라멘트 끝의 퍼지 길이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "빈 스풀을 동일한 재료의 새로운 스풀로 교체할 때 (필라멘트를 지나며) 노즐에서 이전 재료를 퍼지하기 위해 사용하는 재료 양." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "최대 파크 기간" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "재료를 안전하게 건식 보관함에 보관할 수 있는 기간." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "로드 이동 요인 없음" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "피더와 노즐 챔버 사이에 필라멘트가 압축되는 양을 나타내는 요소, 필라멘트 전환을 위해 재료를 움직이는 범위를 결정하는 데 사용됨." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "공급량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "압출량 보상: 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "벽 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "벽 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "외벽 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "가장 외측 벽 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "내벽 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "가장 외측 벽을 제외한 모든 벽 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "상단/하단 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "상단/하단 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "상단 표면 스킨 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "프린트 상단 부분 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "내부채움 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "내부채움 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "스커트/브림 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "스커트 또는 브림 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "지지대 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "지지대 구조 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "지지대 인터페이스 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "지지대 지붕 또는 바닥 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "지지대 지붕 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "지지대 지붕 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "지지대 바닥 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "지지대 바닥 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "프라임 타워 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "프라임 타워 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "첫번째 레이어 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "첫번째 레이어에 대한 압출량 보상: 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "첫 번째 레이어 내벽 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "가장 외측 벽을 제외한 모든 벽 라인의 압출 보상입니다(단, 첫 번째 레이어에 한정)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "첫 번째 레이어 외벽 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "첫 번째 레이어의 가장 외측 벽 라인의 압출 보상입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "첫 번째 레이어 하단 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "첫 번째 레이어 하단 라인의 압출 보상" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "대기 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "다른 노즐이 현재 프린팅에 사용될 경우 노즐 온도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "프린팅 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "내부채움 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "내부채움이 프린팅되는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "벽 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "벽이 프린팅되는 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "외벽 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "가장 바깥 쪽 벽이 프린팅되는 속도입니다. 외벽을 더 낮은 속도로 프린팅하면 최종 스킨 품질이 향상됩니다. 그러나 내벽 속도와 외벽 속도 사이에 큰 차이가있을 경우 부정적인 방식으로 품질에 영향을 미칩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "내벽 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 속도입니다. 내벽을 외벽보다 빠르게 프린팅하면 프린팅 시간이 단축됩니다. 외벽 속도와 충전 속도 사이에서 이것을 설정하는 것이 효과적입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "상단 표면 스킨 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "상단 표면 스킨 층이 프린팅되는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "상단/하단 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "위쪽/아래쪽 레이어가 프린팅되는 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "서포트 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "서포트 구조가 프린팅되는 속도입니다. 서포트를 고속으로 프린팅하면 프린팅 시간을 크게 단축시킵니다. 서포트 구조체의 표면 품질은 프린팅 후에 제거되므로 중요하지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "서포트 내부채움 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "서포트의 내부채움이 프린팅되는 속도. 내부채움을 저속으로 프린팅하면 안정성이 향상됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "서포트 인터페이스 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "서포트의 지붕과 바닥이 프린팅되는 속도. 프린팅 속도를 느리게하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "서포트 상단 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 속도입니다. 프린팅 속도를 느리게하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "서포트 바닥 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "서포트 바닥 프린팅 속도. 더 낮은 속도로 프린팅하면 모델 상단의 서포트력이 향상됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "프라임 타워 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "프라임 타워가 프린팅되는 속도. 프라임 타워를 더 천천히 프린팅하면 다른 필라멘트 사이의 접착을 더 안정적으로 만들 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "이동 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "움직일때의 이동 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "초기 레이어 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "초기 레이어의 속도입니다. 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상시키려면 낮은 값을 권장합니다. 브림과 래프트 같은 빌드 플레이트 접착 구조 자체에 영향을 미치지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "초기 레이어 프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "초기 레이어의 프린팅 속도입니다. 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키려면 낮은 값을 권합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "초기 레이어 이동 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "이동 속도는 초기 레이어에서 이동합니다. 이전에 프린팅 된 부품을 빌드 플레이트에서 떨어지는 것을 방지하려면 더 낮은 값을 권합니다. 이 설정의 값은 이동 속도와 프린팅 속도 사이의 비율로부터 자동으로 계산 될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "스커트/브림 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "스커트와 브림이 프린팅되는 속도입니다. 일반적으로 이것은 초기 레이어 속도에서 수행되지만 때로는 스커트나 브림을 다른 속도로 프린팅하려고 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Z 홉 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "Z 홉을 위해 수직 Z 이동이 이루어지는 속도입니다. 빌드 플레이트 또는 기기의 갠트리를 움직이기가 더 어렵기 때문에 프린트 속도보다 낮은 것이 일반적입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "느리게 프린팅할 레이어의 수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "처음 몇 개의 레이어는 모델의 나머지 부분보다 느리게 프린팅되어 빌드 플레이트에 대한보다 나은 접착력을 얻고 출력물의 전체 성공률을 향상시킵니다. 속도는 이 층 위로 점진적으로 증가합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "흐름 균일화 비율" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "속도에 대한 압출 너비 기준 보정 계수. 0%에서는 이동 속도가 프린팅 속도로 일정하게 유지됩니다. 100%에서는 흐름(단위: mm³/s)이 일정하게 유지되도록 이동 속도가 조정됩니다. 즉 일반적인 선 너비의 절반인 선은 두 배로 빠르게 프린팅되고 너비가 두 배인 선은" -" 절반 속도로 프린팅됩니다. 100%보다 큰 값은 넓은 선을 압출하기 위해 요구되는 더 높은 압력을 보정하는 데 도움이 될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "가속 제어 활성화" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "프린트 헤드 가속도를 활성화 합니다. 가속도를 높이면 프린팅 품질을 저하시키지만 프린팅 시간을 줄일 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "이동 가속 활성화" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "이동할 때 별도의 가속도를 사용합니다. 비활성화된 경우 이동 시 프린팅된 라인의 목적지 기준 가속도 값을 사용합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "프린팅 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "프린팅 속도가 빨라집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "내부채움 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "내부채움물이 프린팅되는 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "벽 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "벽이 프린팅되는 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "외벽 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "가장 바깥 쪽 벽이 프린팅되는 가속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "내벽 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 가속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "상단 표면 스킨 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "상단 표면 스킨 층이 프린팅되는 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "상단/하단 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "위쪽/아래쪽 레이어가 프린팅되는 가속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "서포트 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "서포트 구조가 프린팅되는 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "서포트 내부채움 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "서포트의 내부채움이 프린팅되는 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "서포트 인터페이스 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "서포트의 지붕과 바닥이 프린팅되는 가속도. 낮은 가속도로 프린팅하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "서포트 상단 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 가속도. 낮은 가속도로 프린팅하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "서포트 바닥 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "지면의 가속도가 프린팅됩니다. 보다 낮은 가속도로 프린팅하면 모델 상단에 서포트력을 향상시킬 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "프라임 타워 가속" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "프라임 타워가 프린팅되는 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "이동 가속" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "헤드가 움직일때의 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "초기 레이어 가속" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "초기 레이어의 가속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "초기 레이어 프린팅 가속" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "초기 레이어 프린팅 중 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "초기 레이어 이동 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "헤드가 초기 레이어에서 이동할 때의 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Skirt/Brim 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "스커트와 브림이 프린팅되는 가속도. 일반적으로 이것은 초기 레이어 가속으로 이루어 서포트만 때로는 스커트나 브림을 다른 가속으로 프린팅 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Jerk 컨트롤 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "X 또는 Y 축의 속도가 변경 될 때 프린트 헤드의 속도를 조정할 수 있습니다. Jerk를 높이면 프린팅 품질을 저하시키면서 프린팅 시간을 줄일 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "이동 저크 활성화" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "이동할 때 별도의 저크 속도를 사용합니다. 비활성화된 경우 이동 시 프린팅된 라인의 목적지 기준 저크 값을 사용합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Jerk 프린팅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "프린트 헤드의 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Jerk 내부채움" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "내부채움이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "벽 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "외벽 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "가장 바깥 쪽 벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "내벽 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "스킨 표면 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "상단 표면 스킨 층이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "위/아래 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "상단 / 하단 레이어가 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "서포트 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "서포트 구조가 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "서포트 내부채움 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "서포트가 채워지는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "서포트 인터페이스 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "서포트의 지붕과 바닥이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "서포트 위 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "서포트 바닥 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "서포트의 바닥이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "프라임 타워 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "프라임 타워가 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "이동 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "헤드가 이동하는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "초기 레이어 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "초기 레이어의 프린팅 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "초기 레이어 프린팅 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "초기 층의 프린팅 중 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "초기 레이어 이동 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "헤드가 초기 레이어에서 이동할 때의 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Skirt/Brim Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "스커트와 브림이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "이동" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "이동" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "리트렉션 활성화" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "레이어 변경시 리트렉션" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3806,9 +3467,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "레이어 변경시 리트렉션" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3820,447 +3481,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "리트렉션 거리" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "리트렉션 이동 중에 수축 된 재료의 길이입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "리트렉션 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "리트렉션 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "리트렉션 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "리트렉션 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "리트렉션 초기 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "리트렉션 이동 중에 필라멘트가 프라이밍되는 속도입니다." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "추가적인 리트렉션 정도" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "이동중에 재료가 새어나올 수 있습니다. 이 재료는 여기에서 보상될 수 있습니다." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "리트렉션 최소 이동" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "리트렉션이 가능하기 위해 필요한 최소한의 이동 거리. 작은 영역에서 더 적은 리트렉션이 가능합니다." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "리트렉션 초기 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "최대 리트렉션 수" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "리트렉션 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "이 설정은 최소 압출 거리에서 발생하는 리트렉션 수를 제한합니다. 이 거리내에서 더 이상의 리트렉션은 무시됩니다. 이렇게 하면 필라멘트를 평평하게하고 갈리는 문제를 일으킬 수 있으므로 동일한 필라멘트에서 반복적으로 리트렉션하지 않습니다." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "리트렉션 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "최소 압출 영역" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "최대 리트렉션 횟수가 시행되는 영역 입니다. 이 값은 수축 거리와 거의 같아야 하므로 같은 수축 패치가 통과하는 횟수가 효과적으로 제한됩니다." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "팬 속도를 0-1로 조정" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "지지대 후퇴 제한" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "팬 속도를 0 ~ 256이 아니라 0 ~ 1로 조정합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "직선으로 지지대 사이를 이동하는 경우 리트랙션은 생략합니다. 이 설정을 사용하면 프린팅 시간은 절약할 수 있지만, 지지대 구조물 내에 스트링이 과도하게 증가할 수 있습니다." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "확장 배율 수축 보상" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Combing 모드" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "장면에 서포트 메쉬가 있습니다" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "Combing은 이동할 때 이미 인쇄 된 영역 내에 노즐을 유지합니다. 이로 인해 이동이 약간 더 길어 지지만 리트렉션의 필요성은 줄어듭니다. Combing이 꺼져 있으면 재료가 후퇴하고 노즐이 직선으로 다음 점으로 이동합니다. 또한 상단/하단 스킨 영역을 Combing하거나" -" 내부채움 내에서만 빗질하는 것을 피할 수 있습니다." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "솔기 코너 환경 설정" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "끔" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "드래프트 쉴드의 높이를 설정합니다. 모델의 전체 높이 또는 제한된 높이에서 드래프트 쉴드를 프린팅하도록 선택합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "모두" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "여러 익스트루더로 프린팅 할 때 사용되는 설정입니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "외부 표면에 없음" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "큐라(Cura) 프론트 엔드에서 큐라엔진(CuraEngine)이 호출되지 않은 경우에만 사용되는 설정입니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "스킨에 없음" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "공유된 노즐 초기 수축" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "내부채움 내" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "날카로운 모서리" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "수축이 없을 때 최대 빗질 거리" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "외곽" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "0보다 큰 경우 이 거리보다 긴 combing travel은 retraction을 사용합니다. 0으로 설정한 경우 최댓값이 없으며 combing travel은 retraction을 사용하지 않습니다." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "최단경로" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "외벽 전에 리트렉션" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "기기 세부 설정 표시" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "외벽을 프린팅하기 위해 이동할 때 항상 리트렉션합니다." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "스킨 에지의 레이어 지원" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "움직일 때 프린팅한 부분을 피하기" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "스킨 에지의 두께 지원" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "노즐은 이동 할 때 이미 프린팅 된 부분을 피합니다. 이 옵션은 combing이 활성화 된 경우에만 사용할 수 있습니다." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "스킨 확장 거리" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "이동하는 경우 지지대 피함" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "스킨 겹침" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "노즐은 이동하는 경우 이미 인쇄된 지지대를 피합니다. 빗질을 사용하는 경우에만 사용할 수 있는 옵션입니다." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "스킨 겹침 비율" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "이동중 피하는 거리" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "스킨 제거 폭" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "이동 중 출력물을 피할 때 노즐과 이미 프린팅 된 부분 사이의 거리." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "이보다 좁은 스킨 영역은 확장되지 않습니다. 이렇게하면 모델 표면이 수직에 가까운 기울기를 가질 때 생성되는 좁은 스킨 영역을 확장하지 않아도됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "레이어 시작 X" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "서포트 구조를 쉽게 분리할 수 있도록 모든 N 개의 연결 라인을 건너 뜁니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "각 레이어의 프린팅를 시작할 부분을 찾을 위치 근처의 X 좌표입니다." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "서포트 구조가 쉽게 끊어 지도록 서포트 라인 연결을 건너 뜁니다. 이 설정은 지그재그 서포트 충전 패턴에 적용됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "레이어 시작 Y" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "스커트" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "각 레이어 프린팅를 시작할 부분을 찾을 위치 근처의 위치에 대한 Y 좌표입니다." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "스커트 거리" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "리트렉션했을 때의 Z Hop" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "스커트 선 수" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "리트렉션이 일어날 때마다 빌드 플레이트가 낮아져 노즐과 출력물 사이에 여유 공간이 생깁니다. 이동 중에 노즐이 출력물에 부딪치지 않도록 합니다." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Skirt/Brim 가속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "프린팅 된 부분에만 Z Hop" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "스커트/브림 익스트루더" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "이동 시, 수평 이동으로 피할 수없는 출력물 위로 이동할 때만 Z 홉을 수행하십시오." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "스커트/브림 압출량" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Z 홉 높이" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Skirt/Brim Jerk" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Z 홉을 수행 할 때의 높이 차이." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "스커트/브림 선 너비" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "익스트루더 스위치 후 Z 홉" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "스커트/브림 최소 길이" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "기기가 하나의 익스트루더에서 다른 익스트루더로 전환 된 후, 빌드 플레이트가 내려가 노즐과 출력물 사이에 간격이 생깁니다. 이렇게 하면 프린트 물 바깥쪽에서 노즐로 부터 필라멘트가 흐르는 것을 방지합니다." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "스커트/브림 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "익스트루더 스위치 높이 후 Z 홉" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "슬라이싱 허용 오차" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "익스트루더 스위치 후 Z 홉을 수행할 때의 높이 차이." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "소형 피처 초기 레이어 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "냉각" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "소형 피처 최대 길이" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "냉각" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "소형 피처 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "프린팅 냉각 사용" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "소형 구멍 최대 크기" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "프린팅 중에 프린팅 냉각 팬을 활성화합니다. 팬은 짧은 레이어 시간 및 브리징 / 오버행으로 레이어의 프린팅 품질을 향상시킵니다." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "첫 번째 레이어의 소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 부착과 정확도가 개선됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "팬 속도" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 부착과 정확도가 개선됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "프린팅 냉각 팬이 회전하는 속도입니다." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "스마트 숨김" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "표준 팬 속도" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "부드러운 나선형 윤곽" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "팬이 임계 값에 도달하기 전에 회전하는 속도입니다. 레이어가 임계값보다 빠르게 프린팅되면 팬 속도가 최대 팬 속도쪽으로 점차 기울어집니다." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "나선형 윤곽선을 부드럽게 하여 Z 이음선이 잘 보이지 않도록 합니다(Z- 이음선은 출력물에서는 거의 보이지 않지만 레이어 뷰에서는 여전히 보임). 매끄러움은 표면의 세부 묘사를 흐릿하게 만드는 경향이 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "최대 팬 속도" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "이동중에 재료가 새어나올 수 있습니다. 이 재료는 여기에서 보상될 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "최소 레이어 시간에 팬이 회전하는 속도입니다. 임계 값에 도달하면 표준 팬 속도와 최대 팬 속도 사이에서 팬 속도가 서서히 증가합니다." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "와이프 이동 중에 재료가 새어 나올 수 있습니다. 이 재료는 여기에서 보상받을 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "표준/최대 팬 속도 임계 값" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "특수 모드" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "표준 팬 속도와 최대 팬 속도 사이의 임계 값을 설정하는 레이어 시간입니다. 이 시간보다 느리게 프린팅되는 레이어는 표준 팬 속도를 사용합니다. 빠른 레이어의 경우 팬 속도가 최대 팬 속도쪽으로 점차 증가합니다." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "초기 팬 속도" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "프린팅 시작시 팬이 회전하는 속도입니다. 후속 레이어에서는 팬 속도가 높이의 표준 팬 속도에 해당하는 레이어까지 점차 증가합니다." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "재료를 압출 할 때 노즐이 움직이는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "표준 팬 속도시의 높이" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "대각선 방향으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "표준 팬 속도로 팬이 회전하는 높이입니다. 이 높이의 아래 레이어에서 팬 속도는 초기 팬 속도에서 표준 팬 속도로 점차 증가합니다." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "공중에서 위쪽으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "표준 팬 속도시의 레이어" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "첫 번째 레이어 프린팅 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "팬이 표준 팬 속도로 회전하는 레이어입니다. 표준 팬 속도시의 높이가 설정이 되어있으면, 이 값이 계산되고 정수로 반올림됩니다." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "모델의 수평 윤곽 프린팅 속도입니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "최소 레이어 시간" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "홉 중에 z축을 이동하는 속도입니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "레이어에 소요 된 최소 시간입니다. 이렇게 하면 프린터가 한 레이어에서 여기에 설정된 시간을 소비하게됩니다. 이렇게하면 다음 레이어를 프린팅하기 전에 출력물을 적절히 냉각시킬 수 있습니다. 리프트 헤드가 비활성화되고 최소 속도가 위반되는 경우 레이어가 최소 레이어 시간보다" -" 짧게 걸릴 수 있습니다." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "외부 윤곽선을 나선형으로 만듦" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "최저 속도" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "바깥 쪽 브림의 Z 이동을 부드럽게합니다. 이렇게 하면 출력물 전체에 걸쳐 꾸준히 Z가 증가합니다. 이 기능은 솔리드 모델을 단단한 바닥이있는 단일 벽으로 프린팅합니다. 이 기능은 각 레이어에 단일 부품 만 포함되어 있을 때만 활성화 해야 합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "최소 프린팅 속도. 프린터의 속도가 너무 느려지면 노즐의 압력이 너무 낮아 프린팅 품질이 나빠질 수 있습니다." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "대기 온도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "리프트 헤드" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "시작 GCode" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "최소 레이어 시간으로 인해 최소 속도에 도달하면 헤드를 출력물에서 들어 올려 최소 레이어 시간에 도달 할 때까지 시간을 기다립니다." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "레이어의 각 패스의 시작점입니다. 연속 레이어의 패스가 같은 지점에서 시작되면 세로 솔기가 출력물에 표시 될 수 있습니다. 사용자가 지정한 위치 근처에서 이들을 정렬 할 때 이음선을 제거하는 것이 가장 쉽습니다. 무작위로 배치 될 때 경로의 시작점은 눈에 잘 띄지 않습니다. 최단 경로를 취할 때 프린팅이 빨라집니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "서포트" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "밀리미터 당 스텝 수 (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "각 연결 지점에서 두 개의 연속 된 레이어가 연결되도록 하는 전략입니다. 리트렉션을 하면 상향 선이 올바른 위치에서 경화되지만 필라멘트가 갈릴 수 있습니다. 상향 선의 끝에 매듭을 만들어 연결 기회를 높이고 선을 차게 할 수 있습니다. 그러나 느린 프린팅 속도가 필요할 수 있습니다. 또 다른 전략은 상향 라인의 윗부분의 처짐을 보충하는 것입니다. 그러나 선은 항상 예측대로 떨어지지는 않습니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4268,16 +3832,49 @@ msgid "Support" msgstr "서포트" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "서포트 생성" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "서포트" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "오버행이 있는 모델 부분을 서포트하는 구조를 생성합니다. 이러한 구조가 없으면 이런 부분이 프린팅 중에 붕괴됩니다." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "서포트 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "서포트 바닥 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "서포트 브림 라인 수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "서포트 브림 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Chunk 라인 카운트 서포트" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "서포트 Chunk 크기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "서포트 밀도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "서포트 거리 우선 순위" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4285,59 +3882,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "서포트 익스트루더" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "서포트 프린팅에 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "서포트 바닥 가속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "서포트 내부채움 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "서포트의 내부채움을 프린팅하는 데 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "첫 번째 레이어 서포트 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "첫번째 층의 서포트 채움에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "서포트 인터페이스 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "서포트의 지붕과 바닥을 프린팅 할 때 사용하는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "서포트 지붕 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "서포트의 지붕을 프린팅 할 때 사용하는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "서포트 바닥 밀도" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4345,11 +3897,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "서포트 바닥 익스트루더" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "서포트의 바닥을 프린팅하는 데 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "지지대 바닥 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "서포트 바닥 수평 확장" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "서포트 바닥 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "바닥 지붕 선 방향" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "서포트 바닥 선 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "서포트 바닥 라인 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "서포트 바닥 패턴" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "서포트 바닥 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "서포트 바닥 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "지지대 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "수평 확장 서포트" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "서포트 내부채움 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "서포트 내부채움 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "서포트 내부채움 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "서포트 내부채움 레이어 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "서포트 내부채움 선 방향" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "서포트 내부채움 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "서포트 인터페이스 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "서포트 인터페이스 밀도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "서포트 인터페이스 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "지지대 인터페이스 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "서포트 인터페이스 수평 확장" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "서포트 인터페이스 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "서포트 인터페이스 선 방향" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "서포트 인터페이스의 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "서포트 인터페이스 패턴" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "서포트 인터페이스 해상도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "서포트 인터페이스 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "서포트 인터페이스 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "서포트 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "서포트 Join 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "서포트 선 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "서포트의 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "서포트 메쉬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "오버행 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "서포트 패턴" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "서포트 배치" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "서포트 상단 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "서포트 지붕 밀도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "서포트 지붕 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "지지대 지붕 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "서포트 지붕 수평 확장" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "서포트 위 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "서포트 지붕 선 방향" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "서포트 지붕 선 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "서포트 루프 라인 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "서포트 지붕 패턴" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "서포트 상단 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "서포트 지붕 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "서포트 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "계단 Step Height 서포트" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "서포트 계단 스텝 최대 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "서포트 계단 스텝 최소 경사 각도" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4357,21 +4167,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "서포트 구조" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "서포트를 생성하는 데 사용할 수 있는 기술 중 하나를 선택합니다. '표준' 서포트는 오버행(경사면) 파트 바로 아래에 서포트 구조물을 생성하고 해당 영역을 바로 아래로 떨어뜨립니다. '트리' 서포트는 모델을 지지하는 브랜치 끝에서 오버행(경사면) 영역을 향해 브랜치를 만들고" -" 빌드 플레이트에서 모델을 지지할 수 있도록 모델을 브랜치로 최대한 감쌉니다." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "서포트 상단 거리" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "표준" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "지지대 벽 라인 카운트" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "X/Y 서포트 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "서포트 Z 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "지원되는 스킨 팬 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "표면" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "서피스 에너지" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "표면 모드" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "표면에 점착되는 성항입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "표면의 에너지입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "교차하는 메쉬로 교차하는 볼륨으로 전환하면 겹치는 메쉬가 서로 얽히게됩니다. 이 설정을 해제하면 메시 중 하나가 다른 메시에서 제거되는 동안 오버랩의 모든 볼륨을 가져옵니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "두 개의 인접 레이어 사이의 대상 수평 거리. 이러한 설정을 줄이면 레이어들의 가장자리를 더 가깝게 하도록 보다 얇은 레이어들을 사용하게 됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "각 레이어의 프린팅를 시작할 부분을 찾을 위치 근처의 X 좌표입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "레이어에서 프린팅이 시작할 위치 근처의 X 좌표입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐의 X 좌표입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "각 레이어 프린팅를 시작할 부분을 찾을 위치 근처의 위치에 대한 Y 좌표입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "레이어에서 프린팅이 시작할 위치 근처의 Y 좌표입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐의 Y 좌표입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "프린팅가 시작될 때 노즐 위치의 Z 좌표입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "초기 레이어 프린팅 중 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "초기 레이어의 가속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "헤드가 초기 레이어에서 이동할 때의 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "헤드가 초기 레이어에서 이동할 때의 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 가속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "내부채움물이 프린팅되는 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "다림질이 수행되는 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "프린팅 속도가 빨라집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅되는 가속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "지면의 가속도가 프린팅됩니다. 보다 낮은 가속도로 프린팅하면 모델 상단에 서포트력을 향상시킬 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "서포트의 내부채움이 프린팅되는 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "중간 래프트 층이 프린팅되는 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "가장 바깥 쪽 벽이 프린팅되는 가속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "프라임 타워가 프린팅되는 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "래프트가 프린팅되는 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "서포트의 지붕과 바닥이 프린팅되는 가속도. 낮은 가속도로 프린팅하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 가속도. 낮은 가속도로 프린팅하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "스커트와 브림이 프린팅되는 가속도. 일반적으로 이것은 초기 레이어 가속으로 이루어 서포트만 때로는 스커트나 브림을 다른 가속으로 프린팅 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "서포트 구조가 프린팅되는 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "상단 래프트 레이어가 프린팅되는 가속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "벽이 프린팅되는 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "상단 표면 스킨 층이 프린팅되는 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "위쪽/아래쪽 레이어가 프린팅되는 가속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "헤드가 움직일때의 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "다림질하는 동안 기본 스킨 라인을 기준으로 한 재료의 압출량. 노즐을 가득 채우면 윗면의 틈새를 채울 수 있지만 표면에 과도한 압출과 필라멘트 덩어리가 생길 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "내부채움 라인 폭의 비율로 나타낸 내부채움재와 벽 사이의 오버랩 양. 약간의 오버랩으로 벽이 내부채움과 확실하게 연결됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "내부채움과 벽 사이의 겹침 정도. 약간 겹치면 벽이 내부채움에 단단히 연결됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "익스트루더 전환 시 리트렉션 양. 리트렉션이 전혀 없는 경우 0으로 설정하십시오. 이는 일반적으로 열 영역의 길이와 같아야 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "노즐 끝 바로 위의 수평면과 원뿔 부분 사이의 각도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "타워 옥상의 각도. 높은 값을 지정하면 뾰족한 타워 지붕이되고, 값이 낮을수록 평평한 타워 지붕이됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "몰드에 대해 생성 된 외벽의 오버행 각도입니다. 0도의 각은 금형의 외각을 수직으로 만들고 90도의 각은 모형의 외형을 모델의 외형으로 만듭니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "바닥면을 향할수록 점점 더 두꺼워짐에 따른 브랜치의 직경 각도. 이 각도가 0이면 브랜치는 길이 전체에 균일한 두께를 갖게 됩니다. 약간의 각도가 있으면 트리 서포트의 안정성을 높여 줍니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "브랜치의 각도. 적은 각도를 사용하면 더 수직이 되어 더 안정됩니다. 높은 각도를 사용하면 더 많이 도달할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "원추형 서포트점의 기울기 각도입니다. 0도가 수직이고 90도가 수평입니다. 각도가 작 으면 서포트가 더 튼튼하지만 더 많은 재료로 구성됩니다. 음수 각도는 서포트의 받침대가 상단보다 넓게 만듭니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "레이어의 각 다각형에 있는 점의 평균 밀도입니다. 다각형의 원래 점은 버려지므로 밀도가 낮으면 해상도가 감소합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "각 선분에 있는 임의의 점 사이의 평균 거리입니다. 다각형의 원래 점은 버려지므로 해상도가 감소합니다. 이 값은 퍼지 스킨 두께의 절반보다 커야합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "프린트 헤드 이동시 기본 가속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "프린팅에 사용되는 기본 온도입니다. 이것은 재료의 \"기본\"온도 이여야 합니다. 다른 모든 프린팅 온도는 이 값을 기준으로 오프셋을 사용해야합니다" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "히팅 빌드 플레이트에 사용되는 기본 온도입니다. 이것은 재료의 \"기본\"온도입니다. 다른 모든 프린팅 온도는 이 값을 기준으로 오프셋을 사용해야합니다" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "브릿지 스킨 층의 밀도입니다. 값이 100보다 작으면 스킨 라인 사이의 간격이 증가합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "서포트 구조체의 바닥 밀도. 값이 높을수록 서포트가 모델 위에 더 잘 접착됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "서포트의 지붕의 밀도. 값이 높을수록 오버행에서 좋지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "두번째 브릿지 스킨 층의 밀도입니다. 값이 100보다 작으면 스킨 라인 사이의 간격이 증가합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "세번째 브릿지 스킨 층의 밀도입니다. 값이 100보다 작으면 스킨 라인 사이의 간격이 증가합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "프린팅 가능 영역의 깊이 (Y 방향)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "특수 타워의 지름." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "트리 서포트의 가장 얇은 브랜치의 직경. 브랜치가 두꺼울수록 더 견고해집니다. 바닥을 향한 브랜치는 이보다 더 두꺼워집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "피더에서 재료를 구동시키는 휠의 지름." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "트리 서포트의 가장 굵은 브랜치의 직경. 트렁크가 두꺼울수록 더 견고해집니다. 얇은 트렁크는 빌드 플레이트에서 차지하는 공간이 보다 적습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "이전 높이와 비교되는 다음 레이어 높이의 차이." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "다림질 라인 사이의 거리." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "이동 중 출력물을 피할 때 노즐과 이미 프린팅 된 부분 사이의 거리." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "기본 래프트 층에 대한 래프트 사이의 거리. 넓은 간격으로 빌드 플레이트에서 래프트를 쉽게 제거 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "중간 래프트 층에 대한 래프트 사이의 거리. 중간 틈새는 매우 넓어야하며 래프트 상부 층을서포트 할만큼 충분히 촘촘해야합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "상단 래프트 레이어에 대한 래프트 사이의 거리. 간격은 선 너비와 동일해야 표면이 단색입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "지붕에서 연결을 할 때 안쪽까지 윤곽선을 그립니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "모델에서 가장 바깥 쪽 브림까지의 거리. 큰 테두리는 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키지만 효과적인 프린팅 영역도 감소시킵니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "노즐의 열이 필라멘트로 전달되는 노즐의 끝에서부터의 거리." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "루프의 외곽 윤곽으로 돌아갈 때 끌린 내향 선의 끝 부분 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "바닥 스킨의 거리가 내부채움으로 확장됩니다. 값이 높을수록 스킨가 내부채움 패턴에 더 잘 붙어 스킨가 아래 층의 벽에 잘 밀착됩니다. 값이 낮을수록 사용 된 재료의 양이 절약됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "스킨이 내부채움으로 확장되는 거리입니다. 값이 높을수록 스킨이 내부채움 패턴에 더 잘 부착되고 인접 레이어의 벽이 스킨에 잘 밀착됩니다. 값이 낮을수록 사용 될 재료의 양이 절약됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "상단 스킨의 거리가 내부채움으로 확장됩니다. 값이 높을수록 스킨이 내부채움 패턴에 더 잘 부착되며 위 레이어의 벽이 스킨에 잘 밀착됩니다. 값이 낮을수록 사용 된 재료의 양이 절약됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "브러시 전체에 헤드를 앞뒤로 이동하는 거리입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "공중에서 프린팅된 수평 지붕 라인의 거리는 프린팅 될 때 떨어집니다. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "내부채움 선의 종점이 재료를 절약하기 위해 단축됩니다. 이 설정은 해당 선의 종점에 대한 오버행(경사면)의 각도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "압출하는 동안 노즐이 냉각되는 추가적인 속도. 압출하는 동안 가열 될 때 상실되는 열 상승 속도를 나타 내기 위해 동일한 값이 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "첫번째 층의 서포트 채움에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "스커트 또는 브림 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "서포트의 바닥을 프린팅하는 데 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "서포트의 내부채움을 프린팅하는 데 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "래프트의 중간 레이어 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "서포트의 지붕과 바닥을 프린팅 할 때 사용하는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "서포트의 지붕을 프린팅 할 때 사용하는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "스커트 또는 브림 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "스커트 / 브림 / 래프트 프린팅에 사용하는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "서포트 프린팅에 사용할 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "래프트의 상단 레이어 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "내부채움용 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "내벽 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "외벽 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "상단 및 하단 스킨 프린팅에 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "익스트루더는 최상층을 프린팅하는 데 사용됩니다. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "벽을 프린팅하는 데 사용되는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "기본 래프트 레이어의 팬 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "중간 래프트 레이어의 팬 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "래프트의 팬 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "상단 래프트 레이어의 팬 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "인쇄 충진물의 해당 위치에서 밝기 값으로 최소 밀도를 결정하는 이미지의 파일 위치." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "지지대의 해당 위치에서 밝기 값으로 최소 밀도를 결정하는 이미지의 파일 위치." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "처음 몇 개의 레이어는 모델의 나머지 부분보다 느리게 프린팅되어 빌드 플레이트에 대한보다 나은 접착력을 얻고 출력물의 전체 성공률을 향상시킵니다. 속도는 이 층 위로 점진적으로 증가합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "최종 래프트 층과 모델의 첫 번째 층 사이의 틈새. 래프트 층과 모델 사이의 결합을 낮추기 위해 이 양만큼 첫 번째 층만 올립니다. 래프트를 쉽게 떼어 낼 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "프린팅 가능 영역의 높이 (Z 방향)입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "모델의 수평 부분 위의 높이로 몰드를 프린팅합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "표준 팬 속도로 팬이 회전하는 높이입니다. 이 높이의 아래 레이어에서 팬 속도는 초기 팬 속도에서 표준 팬 속도로 점차 증가합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "노즐 끝과 갠트리 시스템 사이의 높이 차이 (X 및 Y 축)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "노즐의 끝과 프린트 헤드의 가장 낮은 부분 사이의 높이 차이입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "익스트루더 스위치 후 Z 홉을 수행할 때의 높이 차이." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Z 홉을 수행 할 때의 높이 차이." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Z 홉을 수행할 때의 높이 차이." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "각 층의 높이 (mm)입니다. 값이 클수록 해상도가 낮고 프린팅 속도가 빨라지며, 값이 작을수록 해상도가 높고 프린팅 속도가 느려집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "밀도의 절반으로 전환하기 전에 주어진 밀도에서 내부채움의 높이." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "밀도의 절반으로 전환하기 전에 주어진 밀도의 서포트 채움 높이." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "첫번째 레이어의 높이 (mm)입니다. 첫번째 레이어를 두껍게하면 빌드 플레이트에 쉽게 부착됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "모델에있는 서포트의 계단 모양 바닥의 계단 높이. 값이 낮으면 서포트를 제거하기가 어려워 서포트만 값이 너무 높으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다. 계단 모양의 동작을 해제하려면 0으로 설정하십시오." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "두 개의 수평 부분 사이의 상향 및 대각선 방향의 높이입니다. 이것은 네트 구조의 전체 밀도를 결정합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "첫 번째 브림 선과 첫 번째 레이어 프린팅의 윤곽 사이의 수평 거리입니다. 작은 간격은 브림을 제거하기 쉽도록 하면서 내열성의 이점을 제공할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다.\n" +"이것은 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "내부채움 선이 인쇄 시간을 절약하기 위해 정리됩니다. 이는 내부채움 선 길이 전체에 허용되는 오버행(경사면)의 최대 각도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "내부채움 패턴이 X축을 따라 이 거리만큼 이동합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "내부채움 패턴이 Y축을 따라 이 거리만큼 이동합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때 이 설정을 변경하십시오." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅 될 때의 Jerk입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "중간 래프트 층이 프린팅 될 때의 Jerk입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "래프트가 프린팅 될 때의 Jerk입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "상단 래프트 레이어가 프린팅 될 때의 Jerk입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "제거 할 바닥 스킨 영역의 최대 너비. 이 값보다 작은 모든 스킨 영역은 사라집니다. 이렇게하면 모델의 경사면에서 밑면 스킨을 프린팅하는 데 소요되는 시간과 재료의 양을 제한하는 데 도움이됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "제거 할 외부스킨 영역의 가장 큰 너비. 이 값보다 작은 모든 스킨 영역은 사라집니다. 이렇게하면 모델의 경사면에서 위쪽 / 아래쪽 스킨을 프린팅하는 데 소요되는 시간과 재료의 양을 제한하는 데 도움이 됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "제거 할 상단 스킨 영역의 가장 큰 너비. 이 값보다 작은 모든 스킨 영역은 사라집니다. 이렇게 하면 모델의 경사면에서 상단 스킨을 프린팅하는 데 소요되는 시간과 재료의 양을 제한하는 데 도움이됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "팬이 표준 팬 속도로 회전하는 레이어입니다. 표준 팬 속도시의 높이가 설정이 되어있으면, 이 값이 계산되고 정수로 반올림됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "표준 팬 속도와 최대 팬 속도 사이의 임계 값을 설정하는 레이어 시간입니다. 이 시간보다 느리게 프린팅되는 레이어는 표준 팬 속도를 사용합니다. 빠른 레이어의 경우 팬 속도가 최대 팬 속도쪽으로 점차 증가합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "리트렉션 이동 중에 수축 된 재료의 길이입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "프린터에 설치된 빌드 플레이트의 재질." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "기본 레이어 높이와 다른 최대 허용 높이." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "Ooze 쉴드가 가질 최대 각도. 0도가 수직이고 90도가 수평입니다. 각도가 작으면 Ooze 쉴드가 덜 파손되지만 재료는 더 많이 소모됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "프린팅 가능하게 된 후 오버행의 최대 각도. 0도의 값에서 모든 오버행은 빌드 플레이트에 연결된 모델로 대체됩니다. 90도는 모델을 변경하지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "오버행 프린팅 설정에 의해 제거되기 전 모델의 베이스에 있는 구멍의 최대 영역입니다. 이보다 작은 홀은 유지됩니다. 0mm² 값은 모델 베이스의 모든 홀을 채웁니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "최대 해상도 설정에 대한 해상도를 낮추면 최대 편차를 사용할 수 있습니다. 최대 편차를 높이면 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다. 최대 편차는 최대 해상도의 한계이며, 따라서 두 항목이 충돌하면 항상 최대 편차가 우선합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "X/Y 방향으로 지지대 구조물 사이의 최대 거리입니다. 별도의 구조가 이 값보다 가깝게 있으면 구조가 하나로 합쳐집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "압출 속도를 보상하기 위해 필라멘트를 이동하는 최대 거리(mm)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "직선에서 중간 점을 제거할 때 허용되는 최대 압출 영역 편차. 중간 점은 긴 직선에서 너비가 바뀌는 점의 역할을 할 수 있습니다. 따라서 중간 점이 제거되면 선의 너비가 균일해지고 그 결과, 약간의 압출 영역을 잃거나 얻게 됩니다. 이 값을 증가시키면 중간의 너비가 바뀌는 점이 더 많이 제거될 수 있으므로, 직선의 평행한 벽들 사이에 약간의 미달(또는 과잉) 압출이 발생할 수 있습니다. 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "초기 층의 프린팅 중 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "프린트 헤드의 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "다림질을하는 동안 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "내부채움이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "서포트의 바닥이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "서포트가 채워지는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "가장 바깥 쪽 벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "프라임 타워가 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "서포트의 지붕과 바닥이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "스커트와 브림이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "서포트 구조가 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "벽이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "상단 표면 스킨 층이 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "상단 / 하단 레이어가 프린팅되는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "헤드가 이동하는 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "X 방향의 모터 최대 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 방향 모터의 최대 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 방향의 모터 최대 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "필라멘트의 최대 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "모델에있는 서포트의 계단 모양 바닥의 최대 폭. 값이 낮으면 서포트을 제거하기가 어려워 서포트만 값이 너무 높으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "몰드의 바깥쪽과 모델의 바깥쪽 사이의 최소 거리입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "프린트 헤드의 최소 이동 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "프린팅이 시작될 수 있는 프린팅 온도까지 가열하는 동안의 최소 온도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "노즐이 냉각되기 전에 익스트루더가 비활성이어야하는 최소 시간. 이 시간보다 오래 익스트루더를 사용하지 않을 경우에만 대기 온도로 냉각시킬 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "충진물이 추가되는 내부 오버행의 최소 각도. 0°에서는 개체가 충진물로 완전히 채워지지만, 90°에서는 충진물이 공급되지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "서포트가 추가 된 오버행 각도의 최소값입니다. 0 °의 값에서 모든 돌출부가 서포트가 생성되며 90 °는 지원하지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "리트렉션이 가능하기 위해 필요한 최소한의 이동 거리. 작은 영역에서 더 적은 리트렉션이 가능합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "스커트 또는 브림의 최소 길이. 이 길이에 모든 스커트 또는 브림 선이 모두 도달하지 않으면 최소 길이에 도달 할 때까지 더 많은 스커트 또는 브림 선이 추가됩니다. 참고 : 0으로 설정하면 무시됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "중간 선 간격 충전재 폴리라인 벽의 최소 선 너비. 이 설정은 두 개의 벽 선을 프린팅 하는 것에서 두 개의 외벽 및 가운데의 단일 중앙 벽 프린팅으로 전환하는 모델 두께를 결정합니다. 최소 짝수 벽 선 너비가 더 높을수록 최대 홀수 벽 선 너비가 높아집니다. 최대 홀수 벽 너비는 2 * 최소 짝수 벽 선 너비로 계산됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "일반 다각형 벽의 최소 선 너비 이 설정은 단일의 얇은 벽 선 프린팅에서 두 개의 벽 선 프린팅으로 전환하는 모델 두께를 결정합니다. 최소 짝수 벽 선 너비가 더 높을수록 최대 홀수 벽 선 너비가 높아집니다. 최대 짝수 벽 선 너비는 외벽 선 너비 + 0.5 * 최소 홀수 벽 선 너비로 계산됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "최소 프린팅 속도. 프린터의 속도가 너무 느려지면 노즐의 압력이 너무 낮아 프린팅 품질이 나빠질 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "슬라이딩 후의 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 메쉬의 해상도가 낮아집니다. 그러면 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있으며 처리할 수 없는 메쉬의 디테일이 제거되므로 슬라이드 속도가 높아집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "슬라이딩 후의 이동 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 코너에서 매끄럽게 이동하는 정도가 감소합니다. 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있지만, 모델을 피하기 때문에 정확도가 감소합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "계단 스텝이 적용되는 영역의 최소 경사입니다. 값이 낮을수록 낮은 각도 서포트 제거가 쉬워지지만 값을 너무 낮게 지정하면 모델의 다른 부분에서 적절하지 않은 결과가 발생할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "레이어에 소요 된 최소 시간입니다. 이렇게 하면 프린터가 한 레이어에서 여기에 설정된 시간을 소비하게됩니다. 이렇게하면 다음 레이어를 프린팅하기 전에 출력물을 적절히 냉각시킬 수 있습니다. 리프트 헤드가 비활성화되고 최소 속도가 위반되는 경우 레이어가 최소 레이어 시간보다 짧게 걸릴 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "충분한 재료를 퍼지하기 위해 프라임 타워 각 층의 최소 부피." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "3D 프린터 모델의 이름." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "\"AA 0.4\"및 \"BB 0.8\"과 같은 익스트루더의 노즐 ID." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "노즐은 이동 할 때 이미 프린팅 된 부분을 피합니다. 이 옵션은 combing이 활성화 된 경우에만 사용할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "노즐은 이동하는 경우 이미 인쇄된 지지대를 피합니다. 빗질을 사용하는 경우에만 사용할 수 있는 옵션입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "아래층의 수. 바닥 두께로 계산을 할때 이 값은 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "래프트의 베이스 레이어에 있는 선형 패턴 주위에 프린팅 할 윤곽의 수." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "스킨 에지를 지원하는 내부채움 레이어의 수." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "빌드 플레이트에서 위를 향하는 초기 하단 레이어 수. 하단 두께로 계산할 경우, 이 값이 전체 값으로 반올림됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "래프트의 베이스와 표면 사이에 있는 레이어의 수. 이 수가 래프트의 주요 두께를 구성합니다. 이 수가 증가하면 래프트가 더 두껍고 튼튼해집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "브림에 사용되는 선의 수입니다. 더 많은 브림 선이 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키지만 유효 프린트 영역도 감소시킵니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "서포트 브림에 사용되는 라인의 수. 브림 라인이 많아질수록 추가 재료가 소요되지만 빌드 플레이트에 대한 접착력이 향상됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "두 번째 래프트 레이어 맨 위에있는 최상위 레이어의 수입니다. 이것들은 모델이 위치하는 완전히 채워진 레이어입니다. 2층은 1보다 부드러운 표면을 만듭니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "출력물의 상단 레이어의 수. 상단 두깨로 계산을 할때 이 값은 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "최상층의 스킨 층의 수. 일반적으로 고품질의 표면을 생성하기 위해 맨위의 레이어 하나만 있으면 충분합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "중앙에서부터 계산되는 벽의 수로, 이를 통해 오차가 분산되어야 합니다. 값이 작다고 해서 외벽의 너비가 변경되지 않는 것은 아닙니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "벽의 수. 벽 두께로 계산할 때 이 값은 반올림됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "노즐 끝의 외경." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "프린트 내부채움 재료의 패턴입니다. 선형과 지그재그형 내부채움이 서로 다른 레이어에서 방향을 바꾸므로 재료비가 절감됩니다. 격자, 삼각형, 트라이 헥사곤 (tri-hexagon), 큐빅, 옥텟 (octet), 쿼터 큐빅, 크로스, 동심원 패턴이 레이어마다 완전히 프린트됩니다. 자이로이드 (Gyroid), 큐빅, 쿼터 큐빅, 옥텟 (octet) 내부채움이 레이어마다 변경되므로 각 방향으로 힘이 더 균등하게 분산됩니다. 라이트닝 내부채움이 객체의 천장만 서포트하여 내부채움을 최소화합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "서포트 구조의 패턴. 사용 가능한 여러 가지 옵션을 사용하면 튼튼하고 쉽게 제거 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "최상위 레이어의 패턴." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "상단/하단 레이어의 패턴." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "첫 번째 레이어의 프린팅 아래쪽에 있는 패턴입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "윗면을 다림질 할 때 사용하는 패턴." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "서포트의 바닥이 프린팅되는 패턴." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "모델과 서포트 인터페이스를 프린팅하는 패턴입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 패턴." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "레이어에서 각 부품의 프린팅이 시작할 위치 근처입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "초기 레이어의 프린팅 최대 순간 속도 변화." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "프린팅 할 수 없는 영역을 고려하지 않은 빌드 플레이트의 모양." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "프린트 헤드의 모양. 일반적으로 첫 번째 압출기의 위치인 프린트 헤드의 위치와 관련된 좌표입니다. 프린트 헤드의 왼쪽 및 앞쪽 치수는 음수 좌표여야 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "패턴이 접촉되는 높이에서 크로스 3D 패턴의 4 방향 교차점에있는 포켓의 크기입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "코스팅(Coasting)을 허용하기 전에 압출 경로에 있어야하는 최소 양. 작은 압출 경로의 경우 보우덴 튜브에 가해지는 압력이 적기 때문에 코스팅(Coasting) 부피가 선형 적으로 조정됩니다. 이 값은 항상 코스팅(Coasting) 양보다 커야합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "노즐이 냉각되는 속도 (°C/s)는 일반적인 프린팅 온도 및 대기 온도에서 평균을 냅니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "노즐이 가열되는 속도 (°C/s)는 일반적인 프린팅 온도와 대기 온도에서 평균을 냅니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "모든 내부 벽이 프린팅되는 속도입니다. 내벽을 외벽보다 빠르게 프린팅하면 프린팅 시간이 단축됩니다. 외벽 속도와 충전 속도 사이에서 이것을 설정하는 것이 효과적입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "브릿지 스킨 층이 프린팅되는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "내부채움이 프린팅되는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "프린팅 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅되는 속도입니다. 이것은 노즐에서 나오는 재료의 양이 상당히 많기 때문에 아주 천천히 프린팅되어야 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "브릿지 벽이 프린팅되는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "프린팅 시작시 팬이 회전하는 속도입니다. 후속 레이어에서는 팬 속도가 높이의 표준 팬 속도에 해당하는 레이어까지 점차 증가합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "팬이 임계 값에 도달하기 전에 회전하는 속도입니다. 레이어가 임계값보다 빠르게 프린팅되면 팬 속도가 최대 팬 속도쪽으로 점차 기울어집니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "최소 레이어 시간에 팬이 회전하는 속도입니다. 임계 값에 도달하면 표준 팬 속도와 최대 팬 속도 사이에서 팬 속도가 서서히 증가합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "리트렉션 이동 중에 필라멘트가 프라이밍되는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 초기화되는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "노즐 스위치 리트렉션 후 필라멘트가 뒤로 밀리는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "리트렉션 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 리트렉션 및 준비되는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "노즐 스위치 리트렉션시 필라멘트가 리트렉션하는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "리트렉션 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 리트렉트되는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "필라멘트가 리트렉션 되는 속도입니다. 리트렉션 속도가 빠르면 좋지만 리트렉션 속도가 높으면 필라멘트가 갈릴 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "서포트 바닥 프린팅 속도. 더 낮은 속도로 프린팅하면 모델 상단의 서포트력이 향상됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "서포트의 내부채움이 프린팅되는 속도. 내부채움을 저속으로 프린팅하면 안정성이 향상됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "중간 래프트 층이 프린팅되는 속도. 이것은 노즐에서 나오는 재료의 양이 상당히 많기 때문에 아주 천천히 프린팅되어야합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "가장 바깥 쪽 벽이 프린팅되는 속도입니다. 외벽을 더 낮은 속도로 프린팅하면 최종 스킨 품질이 향상됩니다. 그러나 내벽 속도와 외벽 속도 사이에 큰 차이가있을 경우 부정적인 방식으로 품질에 영향을 미칩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "프라임 타워가 프린팅되는 속도. 프라임 타워를 더 천천히 프린팅하면 다른 필라멘트 사이의 접착을 더 안정적으로 만들 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "프린팅 냉각 팬이 회전하는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "래프트가 프린팅되는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "서포트의 지붕과 바닥이 프린팅되는 속도. 프린팅 속도를 느리게하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 속도입니다. 프린팅 속도를 느리게하면 오버행 품질이 향상 될 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "스커트와 브림이 프린팅되는 속도입니다. 일반적으로 이것은 초기 레이어 속도에서 수행되지만 때로는 스커트나 브림을 다른 속도로 프린팅하려고 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "서포트 구조가 프린팅되는 속도입니다. 서포트를 고속으로 프린팅하면 프린팅 시간을 크게 단축시킵니다. 서포트 구조체의 표면 품질은 프린팅 후에 제거되므로 중요하지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "상단 래프트 레이어가 프린팅되는 속도입니다. 이 노즐은 조금 더 느리게 프린팅해야 노즐이 인접한 표면 선을 천천히 부드럽게 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Z 홉을 위해 수직 Z 이동이 이루어지는 속도입니다. 빌드 플레이트 또는 기기의 갠트리를 움직이기가 더 어렵기 때문에 프린트 속도보다 낮은 것이 일반적입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "벽이 프린팅되는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "상단 표면을 통과하는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "필라멘트가 깔끔하게 파단되기 위해 후퇴해야 하는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "상단 표면 스킨 층이 프린팅되는 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "위쪽/아래쪽 레이어가 프린팅되는 속도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "움직일때의 이동 속도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "코스팅(Coasting)시 이동 속도. 압출 경로의 속도에 상대적입니다. 코스팅(Coasting) 이동 중에 보우 덴 튜브의 압력이 떨어지기 때문에 100% 보다 약간 작은 값을 권합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "초기 레이어의 속도입니다. 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상시키려면 낮은 값을 권장합니다. 브림과 래프트 같은 빌드 플레이트 접착 구조 자체에 영향을 미치지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "초기 레이어의 프린팅 속도입니다. 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키려면 낮은 값을 권합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "이동 속도는 초기 레이어에서 이동합니다. 이전에 프린팅 된 부품을 빌드 플레이트에서 떨어지는 것을 방지하려면 더 낮은 값을 권합니다. 이 설정의 값은 이동 속도와 프린팅 속도 사이의 비율로부터 자동으로 계산 될 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "필라멘트가 깔끔하게 파단되는 온도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "프린팅되는 환경의 온도입니다. 이 값이 0인 경우 빌드 볼륨 온도는 조정되지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "다른 노즐이 현재 프린팅에 사용될 경우 노즐 온도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "프린팅 종료 직전에 냉각이 시작될 온도입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "첫 번째 레이어에 프린팅에 사용되는 온도입니다. 초기 레이어의 특수 처리를 사용하지 않으려면 0으로 설정합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "프린팅에 사용되는 온도." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "첫 번째 레이어에서 내열 빌드 플레이트에 사용되는 온도. 0인 경우, 빌드 플레이트가 첫 번째 레이어에서 가열되지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "내열 빌드 플레이트용으로 사용된 온도 0인 경우 빌드 플레이트가 가열되지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "재료를 퍼지하는 데 사용하는 온도는 가능한 한 가장 높은 프린팅 온도와 대략 같아야 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "출력물의 아래쪽 레이어의 두께. 이 값을 레이어 높이로 나눈 값은 맨 아래 레이어의 수 입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "스킨 에지를 지원하는 추가 내부채움의 두께." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "밑면 또는 상단의 모델과 접촉하는 서포트 인터페이스 두께입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "서포트 바닥의 두께. 이것은 서포트가 놓여있는 모델의 상단에 프린팅되는 조밀 한 층의 수를 제어합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "받침 지붕의 두께. 이것은 모델이 놓이는 받침대 상단의 조밀 한 층의 양을 제어합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "출력물의 상단 레이어의 두께. 이 값을 레이어 높이로 나눈 값이 최상위 레이어 수 입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "출력물의 상단/하단 레이어의 두께. 이 값을 레이어 높이로 나눈 값은 위쪽/아래쪽 레이어의 수 입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "가로 방향의 벽 두께입니다. 이 값을 벽 선 너비로 나눈 값은 벽의 수 입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "내부채움물 층의 두께. 이 값은 항상 레이어 높이의 배수이어야 하며 반올림됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "서포트 내부채의 레이어당 두께. 이 값은 항상 레이어 높이의 배수이 어야하며 그렇지 않으면 반올림됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "생성 될 gcode의 유형." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "그렇지 않으면 볼륨이 흘러 나옵니다. 이 값은 일반적으로 노즐 직경 입방체에 가깝습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "프린팅 가능 영역의 폭 (X 방향)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "서포트 아래를 인쇄하기 위한 브림 폭. 브림이 커질수록 추가 재료가 소요되지만 빌드 플레이트에 대한 접착력이 향상됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "프라임 타워의 너비." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "지터가 발생할 너비. 내벽이 변경되지 않으므로 외벽 너비 아래로 유지하는 것이 좋습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "최대 리트렉션 횟수가 시행되는 영역 입니다. 이 값은 수축 거리와 거의 같아야 하므로 같은 수축 패치가 통과하는 횟수가 효과적으로 제한됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "프라임 타워 위치의 x 좌표입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "프라임 타워 위치의 y 좌표입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "장면에 서포트 메쉬가 있습니다. 이 설정은 Cura가 제어합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "이것은 브릿지 벽이 시작되기 직전에 익스트루더가 있어야하는 거리를 제어합니다. 브릿지가 시작되기 전에 코스팅(coasting)을 하면 노즐의 압력을 낮추고 보다 평평한 브릿지를 만들 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "이 설정은 래프트 윤곽의 안쪽 구석의 곡률을 제어합니다. 안쪽 구석이 여기에 지정된 값과 동일한 반경으로 반원 모양으로 휘어집니다. 또한 이 설정을 사용하면 래프트 윤곽에서 그러한 원보다 작은 구멍이 제거됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "이 설정은 최소 압출 거리에서 발생하는 리트렉션 수를 제한합니다. 이 거리내에서 더 이상의 리트렉션은 무시됩니다. 이렇게 하면 필라멘트를 평평하게하고 갈리는 문제를 일으킬 수 있으므로 동일한 필라멘트에서 반복적으로 리트렉션하지 않습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "모델 주위에 벽이 생겨 외부 공기 흐름을 막아 (뜨거운) 공기를 막을 수 있습니다. 왜곡이 쉬운 소재에 특히 유용합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "지붕이 될 구멍의 바깥 둘레에서의 시간. 시간이 길면 연결이 더 잘됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "냉각됨에 따라 재료의 수축을 보정하기 위해 모델이 이 배율로 XY 방향으로(수평으로) 확장됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "냉각됨에 따라 재료 수축을 보정하기 위해 모델이 이 배율로 Z 방향으로(수직으로) 확장됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "냉각됨에 따라 재료 수축을 보상하기 위해 모델이 이 배율로 확장됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "상단 레이어" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "윗면 스킨 확장 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "상단 스킨 제거 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "상단 표면 스킨 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "상단 표면 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "상단 표면 스킨 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "스킨 표면 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "상단 표면 스킨 레이어" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "상단 표면 스킨 라인 방향" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "상단 표면 스킨 선 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "탑 표면 스킨 패턴" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "상단 표면 스킨 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "상단 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "이 설정보다 큰 각도로 객체의 상단 및 또는 하단 표면은 위쪽/아래쪽 스킨이 확장되지 않습니다. 이렇게하면 모델 표면이 수직 경사가 거의 없을 때 생성되는 좁은 스킨 영역을 확장하지 않아도됩니다. 0도의 각도는 수평이며 스킨의 확장을 유발하지 않고, 90도의 각도는 수직이며 모든 스킨의 확장을 유발합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "위 / 아래" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "위 / 아래" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "상단/하단 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "상단/하단 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "상단/하단 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "위/아래 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "상단/하단 라인 길 방향" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "상단/하단 라인 폭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "상단/하단 패턴" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "상단/하단 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "상단/하단 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "빌드 플레이트 위" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "타워 지름" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "타워 지붕 각도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "이동" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "이동 가속" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "이동중 피하는 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "이동 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "이동 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "모델을 표면만, 볼륨 또는 느슨한 표면이있는 볼륨으로 취급합니다. 일반 프린팅 모드는 볼륨만 프린팅합니다. \"표면\"은 아무런 내부채움없이 상단 / 하단 스킨없이 메쉬 표면을 추적하는 단일 벽을 프린팅합니다. \"둘 다\"는 정상 및 나머지 폴리곤과 같은 닫힌 볼륨을 서피스로 프린팅합니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4383,63 +5855,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "트리 서포트 브랜치 각도" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "브랜치의 각도. 적은 각도를 사용하면 더 수직이 되어 더 안정됩니다. 높은 각도를 사용하면 더 많이 도달할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "트리 서포트 브랜치 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "모델에 붙는 브랜치를 떨어뜨리는 거리. 이 거리를 짧게 하면 트리 서포트이 더 많은 접점에서 모델에 접촉하여, 오버행이 더 좋아지지만 서포트를 제거하기가 더 어렵게 됩니다." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "트리 서포트 브랜치 직경" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "트리 서포트의 가장 얇은 브랜치의 직경. 브랜치가 두꺼울수록 더 견고해집니다. 바닥을 향한 브랜치는 이보다 더 두꺼워집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "트리 서포트 트렁크 직경" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "트리 서포트의 가장 굵은 브랜치의 직경. 트렁크가 두꺼울수록 더 견고해집니다. 얇은 트렁크는 빌드 플레이트에서 차지하는 공간이 보다 적습니다." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "트리 서포트 브랜치 직경 각도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "바닥면을 향할수록 점점 더 두꺼워짐에 따른 브랜치의 직경 각도. 이 각도가 0이면 브랜치는 길이 전체에 균일한 두께를 갖게 됩니다. 약간의 각도가 있으면 트리 서포트의 안정성을 높여 줍니다." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "트리 서포트 브랜치 거리" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4447,1672 +5876,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "트리 서포트 충돌 정밀도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "모델에 부딪히는 것을 피하기 위해 충돌을 계산하는 정밀도. 이 값을 낮게 설정하면 실패도가 낮은 더 정확한 트리를 생성하지만, 슬라이싱 시간이 현격하게 늘어납니다." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "트리 서포트 트렁크 직경" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "서포트 배치" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "삼-육각형" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "서포트 구조의 배치를 조정합니다. 배치는 빌드 플레이트 또는 모든 곳을 터치하도록 설정할 수 있습니다. 모든 곳에 설정하면 모델에 서포트 구조가 프린팅됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "빌드 플레이트 위" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "어디에나" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "오버행 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "서포트가 추가 된 오버행 각도의 최소값입니다. 0 °의 값에서 모든 돌출부가 서포트가 생성되며 90 °는 지원하지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "서포트 패턴" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "서포트 구조의 패턴. 사용 가능한 여러 가지 옵션을 사용하면 튼튼하고 쉽게 제거 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "라인" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "격자" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "삼각형" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원의" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "십자" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "자이로이드" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "지지대 벽 라인 카운트" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "지지대 충진물을 둘러싸는 벽의 개수. 벽을 추가하면 지지물 인쇄 안정성을 높일 수 있고 오버행 지지를 개선할 수 있지만, 인쇄 시간과 사용되는 재료가 늘어납니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "서포트 선 연결" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "서포트의 끝을 서로 연결하십시오. 이 설정을 사용하면 서포트가 보다 견고해지지만 더 많은 재료가 소모됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "ZigZags 서포트 연결" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "지그재그를 연결하십시오. 이것은 지그재그 서포트 구조의 강도를 증가시킵니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "서포트 밀도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "서포트 구조의 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 오버행이 좋아 서포트만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "서포트 선 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "프린팅 된 서포트 구조 선 사이의 거리. 이 설정은 서포트 밀도로 계산됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "초기 레이어 서포트 선 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "인쇄된 초기 레이어 서포트 구조 선 사이의 거리. 이 설정은 서포트 밀도로 계산됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "서포트 내부채움 선 방향" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "서포트 브림 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "첫 번째 레이어의 서포트 내부채움 영역 내에서 브림을 생성합니다. 이 브림은 서포트 주변이 아니라 아래에 인쇄됩니다. 이 설정을 사용하면 빌드 플레이트에 대한 서포트력이 향상됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "서포트 브림 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "서포트 아래를 인쇄하기 위한 브림 폭. 브림이 커질수록 추가 재료가 소요되지만 빌드 플레이트에 대한 접착력이 향상됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "서포트 브림 라인 수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "서포트 브림에 사용되는 라인의 수. 브림 라인이 많아질수록 추가 재료가 소요되지만 빌드 플레이트에 대한 접착력이 향상됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "서포트 Z 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "서포트 구조의 위/아래에서 프린팅까지의 거리. 이 틈새는 모형 프린팅 후 서포트를 제거하기 위한 공간을 제공합니다. 이 값은 레이어 높이의 배수로 반올림됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "서포트 상단 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "서포트 상단에서 프린팅까지의 거리." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "서포트 바닥 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "출력물에서 서포트의 바닥까지의 거리." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "X/Y 서포트 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "X/Y 방향에서 출력물로과 서포트까지의 거리." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "서포트 거리 우선 순위" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "서포트 X/Y 거리가 서포트 Z 거리를 무시하는지 여부를 나타냅니다. X/Y가 Z를 오버라이드하면 X/Y 거리는 모델에서 서포트점을 밀어내어 돌출부까지의 실제 Z 거리에 영향을 줄 수 있습니다. 오버행 주위에 X/Y 거리를 적용하지 않음으로써이 기능을 비활성화 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y가 Z를 무시합니다" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z가 X/Y를 무시합니다" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "최소 서포트 X/Y 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "X/Y 방향에서 오버행으로부터 서포트까지의 거리." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "계단 Step Height 서포트" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "모델에있는 서포트의 계단 모양 바닥의 계단 높이. 값이 낮으면 서포트를 제거하기가 어려워 서포트만 값이 너무 높으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다. 계단 모양의 동작을 해제하려면 0으로 설정하십시오." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "서포트 계단 스텝 최대 폭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "모델에있는 서포트의 계단 모양 바닥의 최대 폭. 값이 낮으면 서포트을 제거하기가 어려워 서포트만 값이 너무 높으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "서포트 계단 스텝 최소 경사 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "계단 스텝이 적용되는 영역의 최소 경사입니다. 값이 낮을수록 낮은 각도 서포트 제거가 쉬워지지만 값을 너무 낮게 지정하면 모델의 다른 부분에서 적절하지 않은 결과가 발생할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "서포트 Join 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "X/Y 방향으로 지지대 구조물 사이의 최대 거리입니다. 별도의 구조가 이 값보다 가깝게 있으면 구조가 하나로 합쳐집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "수평 확장 서포트" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "각 레이어의 모든 서포트 다각형에 적용된 오프셋의 양입니다. 양수 값을 사용하면 서포트 영역이 원활 해지며 보다 견고한 서포트가 됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "서포트 내부채움 레이어 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "서포트 내부채의 레이어당 두께. 이 값은 항상 레이어 높이의 배수이 어야하며 그렇지 않으면 반올림됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "점진적 서포트 내부채움 단계" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "상단 표면 아래로 올라갈 때 서포트 채움 밀도를 반으로 줄이는 횟수입니다. 상단 표면에 더 가까운 영역은 서포트 채움 밀도까지 더 높은 밀도를 갖습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "점진적 서포트 내부채움 단계 높이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "밀도의 절반으로 전환하기 전에 주어진 밀도의 서포트 채움 높이." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "최소 서포트 지역" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "서포트 영역에 대한 최소 지역 크기. 이 값보다 작은 지역을 갖는 영역은 생성되지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "서포트 인터페이스 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "모델과 서포트 사이에 조밀 한 인터페이스를 생성합니다. 이렇게 하면 모델이 프린팅 된 서포트 맨 위의 스킨과 모델의 위에있는 서포트 맨 아래에 스킨이 만들어집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "서포트 지붕 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "서포트 상단과 모델 사이에 조밀 한 슬래브를 생성하십시오. 그러면 모델과 서포트 사이에 스킨이 만들어집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "서포트 바닥 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "서포트 바닥과 모델 사이에 조밀 한 슬래브를 생성하십시오. 그러면 모델과 지원 사이에 스킨이 만들어집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "서포트 인터페이스 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "밑면 또는 상단의 모델과 접촉하는 서포트 인터페이스 두께입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "서포트 지붕 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "받침 지붕의 두께. 이것은 모델이 놓이는 받침대 상단의 조밀 한 층의 양을 제어합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "서포트 바닥 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "서포트 바닥의 두께. 이것은 서포트가 놓여있는 모델의 상단에 프린팅되는 조밀 한 층의 수를 제어합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "서포트 인터페이스 해상도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "서포트가 모델의 위와 아래에 있는지 확인하려면 주어진 높이의 단계를 수행하십시오. 값이 낮을수록 슬라이스가 느려지고, 값이 높을수록 서포트 인터페이스가 있어야하는 곳에서는 정상적인 서포트다 프린팅 될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "서포트 인터페이스 밀도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "서포트의 지붕 및 바닥 밀도를 조정합니다. 값이 높을수록 오버행에서 좋지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "서포트 지붕 밀도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "서포트의 지붕의 밀도. 값이 높을수록 오버행에서 좋지만 서포트를 제거하기가 더 어렵습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "서포트 지붕 선 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "프린팅 된 지붕 루프 사이의 거리. 이 설정은 서포트 지붕 밀도에 의해 계산되지만 별도로 조정할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "서포트 바닥 밀도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "서포트 구조체의 바닥 밀도. 값이 높을수록 서포트가 모델 위에 더 잘 접착됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "서포트 바닥 선 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "프린팅 된 서포트 플로어 사이의 거리. 이 설정은 서포트 바닥 밀도로 계산되지만 별도로 조정할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "서포트 인터페이스 패턴" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "모델과 서포트 인터페이스를 프린팅하는 패턴입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "라인" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "그리드" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "삼각형" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원의" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "서포트 지붕 패턴" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "서포트의 지붕이 프린팅되는 패턴." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "라인" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "그리드" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "삼각형" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원의" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "서포트 바닥 패턴" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "서포트의 바닥이 프린팅되는 패턴." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "라인" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "그리드" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "삼각형" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "동심원의" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "삼각형" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "지그재그" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "삼각형" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "최소 서포트 인터페이스 지역" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "삼각형" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "지원 인터페이스 다각형의 최소 영역 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "최소 서포트 지붕 지역" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "서포트 지붕에 대한 최소 면적 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "최소 서포트 바닥 지역" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "지원 바닥의 최소 면적 크기입니다. 이 값보다 작은 영역을 갖는 다각형은 정상적인 지원으로 인쇄됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "서포트 인터페이스 수평 확장" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "서포트 인터페이스 영역에 적용되는 오프셋 양." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "서포트 지붕 수평 확장" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "서포트 지붕에 적용되는 오프셋 양." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "서포트 바닥 수평 확장" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "서포트 바닥에 적용되는 오프셋 양." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "서포트 인터페이스 선 방향" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가" -" 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "서포트 지붕 선 방향" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가" -" 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "바닥 지붕 선 방향" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "사용할 정수 선 방향 리스트입니다. 리스트의 요소는 레이어가 진행됨에 따라 순차적으로 사용되며 리스트의 끝에 도달하면 처음부터 다시 시작됩니다. 리스트 항목은 쉼표로 구분되며 전체 리스트는 대괄호 안에 들어 있습니다. 기본값은 빈 목록입니다. 즉 기본 각도인 0도를 사용합니다(인터페이스가" -" 상당히 두껍거나 90도라면 45도와 135도를 번갈아 사용)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "팬 속도 무시" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "활성화되면 서포트 바로 위의 스킨 영역에 대한 프린팅 냉각 팬 속도가 변경됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "지원되는 스킨 팬 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "서포트 바로 위의 스킨 영역을 인쇄할 때 사용할 팬 속도 백분율 빠른 팬 속도를 사용하면 서포트를 더 쉽게 제거할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "타워 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "작은 오버행에 서포트를 생성하기 위해 특수한 타워를 사용. 이 타워들은 그들이 서포트하는 지역보다 더 큰 지름을 가지고 있습니다. 오버행 부근에서 타워의 직경이 감소하여 지붕을 형성합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "타워 지름" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "특수 타워의 지름." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "최대 타워 지지 직경" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "특수 지지대 타워에 의해서 지지될 작은 영역의 X/Y 방향의 최대 직경입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "타워 지붕 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "타워 옥상의 각도. 높은 값을 지정하면 뾰족한 타워 지붕이되고, 값이 낮을수록 평평한 타워 지붕이됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "드롭 다운 서포트 메쉬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "서포트 메쉬 아래의 모든 부분을 지원하여서 서포트 메쉬에 오버행이 없습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "장면에 서포트 메쉬가 있습니다" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "장면에 서포트 메쉬가 있습니다. 이 설정은 Cura가 제어합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "빌드 플레이트 부착" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "부착" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "프라임 블롭 활성화" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "프린팅하기 전에 프라이밍할지 여부. 이 설정을 켜면 프린팅하기 전에 익스트루더가 노즐에서 재료를 준비 할 수 있습니다. 브림 또는 스커트 프린팅는 프라이밍처럼 작동 할 수 있습니다.이 경우이 설정을 해제하면 시간이 절약됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "익스트루더 프라임 X 위치" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐의 X 좌표입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "익스트루더 프라임 Y 위치" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐의 Y 좌표입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "빌드 플레이트 고정 유형" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상시키는 데 도움이되는 다양한 옵션. 브림은 뒤틀림을 방지하기 위해 모델 바닥 주위에 단층 평면 영역을 추가합니다. 래프트는 모델 아래에 지붕이있는 두꺼운 격자를 추가합니다. 스커트는 모델 주변에 프린팅 된 선이지만 모델에는 연결되어 있지" -" 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "스커트" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "브림" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "래프트" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "None" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "빌드 플레이트 고정 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "스커트 / 브림 / 래프트 프린팅에 사용하는 익스트루더. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "스커트/브림 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "스커트 또는 브림 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "래프트 베이스 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "스커트 또는 브림 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "래프트 중간 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "래프트의 중간 레이어 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "래프트 상단 익스트루더" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "래프트의 상단 레이어 프린팅에 사용되는 익스트루더 트레인. 이것은 다중 압출에 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "스커트 선 수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "여러 개의 스커트 라인을 사용하여 작은 모델에 더 잘 압출 성형 할 수 있습니다. 이것을 0으로 설정하면 스커트가 비활성화됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "스커트 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다.\n이것은 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "스커트/브림 최소 길이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "스커트 또는 브림의 최소 길이. 이 길이에 모든 스커트 또는 브림 선이 모두 도달하지 않으면 최소 길이에 도달 할 때까지 더 많은 스커트 또는 브림 선이 추가됩니다. 참고 : 0으로 설정하면 무시됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "브림 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "모델에서 가장 바깥 쪽 브림까지의 거리. 큰 테두리는 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키지만 효과적인 프린팅 영역도 감소시킵니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "브림 선 수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "브림에 사용되는 선의 수입니다. 더 많은 브림 선이 빌드 플레이트에 대한 접착력을 향상 시키지만 유효 프린트 영역도 감소시킵니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "브림 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "첫 번째 브림 선과 첫 번째 레이어 프린팅의 윤곽 사이의 수평 거리입니다. 작은 간격은 브림을 제거하기 쉽도록 하면서 내열성의 이점을 제공할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "브림이 서포트를 대체" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "서포트가 차지할 공간이더라도 모델 주변에 브림이 인쇄되도록 합니다. 이렇게 하면 서포트의 첫 번째 레이어 영역 일부가 브림 영역으로 대체됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "밖에서만 브림 생성" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "모델 바깥 쪽 브림에만 프린팅합니다. 나중에 제거해야하는 브림의 양이 줄어들지만 베드 접착력은 그렇게 많이 줄어들지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "래프트 추가 여백" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "래프트가 활성화 된 경우 래프트가 주어진 모델 주변의 추가 래프트 지역입니다. 이 여백을 늘리면 재료를 더 많이 사용하고 출력물을 적게 차지하면서 더 강력한 래프트가 만들어집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "래프트 부드럽게하기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "이 설정은 래프트 윤곽의 안쪽 구석의 곡률을 제어합니다. 안쪽 구석이 여기에 지정된 값과 동일한 반경으로 반원 모양으로 휘어집니다. 또한 이 설정을 사용하면 래프트 윤곽에서 그러한 원보다 작은 구멍이 제거됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "래프트 에어 갭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "최종 래프트 층과 모델의 첫 번째 층 사이의 틈새. 래프트 층과 모델 사이의 결합을 낮추기 위해 이 양만큼 첫 번째 층만 올립니다. 래프트를 쉽게 떼어 낼 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "초기 레이어 Z 겹침" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "에어 갭에서 손실 된 필라멘트를 보완하기 위해 Z 방향으로 모델의 첫 번째와 두 번째 레이어가 중첩되도록 합니다. 첫 번째 모델 레이어 위의 모든 모델은이 양만큼 아래로 이동합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "래프트 탑 레이어" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "두 번째 래프트 레이어 맨 위에있는 최상위 레이어의 수입니다. 이것들은 모델이 위치하는 완전히 채워진 레이어입니다. 2층은 1보다 부드러운 표면을 만듭니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "래프트 상단 레이어 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "상단 래프트 레이어의 레이어 두께." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "래프트 상단 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "래프트의 윗면에 있는 선의 폭. 래프트의 상단이 매끄럽도록 얇은 선으로 구성 될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "래프트 상단 간격" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "상단 래프트 레이어에 대한 래프트 사이의 거리. 간격은 선 너비와 동일해야 표면이 단색입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "래프트 중간 레이어" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "래프트의 베이스와 표면 사이에 있는 레이어의 수. 이 수가 래프트의 주요 두께를 구성합니다. 이 수가 증가하면 래프트가 더 두껍고 튼튼해집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "래프트 중간 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "중간 래프트 층의 층 두께." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "래프트 중간 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "중간 래프트 층의 선폭. 두 번째 레이어를 더 돌출 시키면 선이 빌드 플레이트에 달라 붙습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "래프트 중간 간격" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "중간 래프트 층에 대한 래프트 사이의 거리. 중간 틈새는 매우 넓어야하며 래프트 상부 층을서포트 할만큼 충분히 촘촘해야합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "래프트 기준 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "기본 래프트 레이어의 레이어 두께. 이것은 프린터 빌드 플레이트에 단단히 붙어있는 두꺼운 층이어야합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "래프트 기준 선 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "기본 래프트 층에있는 선의 너비. 이것은 빌드 플레이트 접착을 돕기 위해 두꺼운 선 이어야 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "래프트 기준 선 간격" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "기본 래프트 층에 대한 래프트 사이의 거리. 넓은 간격으로 빌드 플레이트에서 래프트를 쉽게 제거 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "래프트 프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "래프트가 프린팅되는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "래프트 상단 프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "상단 래프트 레이어가 프린팅되는 속도입니다. 이 노즐은 조금 더 느리게 프린팅해야 노즐이 인접한 표면 선을 천천히 부드럽게 할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "래프트 중앙 프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "중간 래프트 층이 프린팅되는 속도. 이것은 노즐에서 나오는 재료의 양이 상당히 많기 때문에 아주 천천히 프린팅되어야합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "래프트 기본 프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅되는 속도입니다. 이것은 노즐에서 나오는 재료의 양이 상당히 많기 때문에 아주 천천히 프린팅되어야 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "래프트 프린팅 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "래프트가 프린팅되는 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "래프트 상단 프린팅 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "상단 래프트 레이어가 프린팅되는 가속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "래프트 중앙 프린팅 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "중간 래프트 층이 프린팅되는 가속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "래프트 기본 프린팅 가속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅되는 가속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "래프트 프린팅 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "래프트가 프린팅 될 때의 Jerk입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "래프트 상단 프린팅 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "상단 래프트 레이어가 프린팅 될 때의 Jerk입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "래프트 중앙 프린팅 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "중간 래프트 층이 프린팅 될 때의 Jerk입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "래프트 기본 프린팅 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "기본 래프트 레이어가 프린팅 될 때의 Jerk입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "래프트 팬 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "래프트의 팬 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "래프트 상단 팬 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "상단 래프트 레이어의 팬 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "래프트 중앙 팬 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "중간 래프트 레이어의 팬 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "래프트 기본 팬 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "기본 래프트 레이어의 팬 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "이중 압출" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "여러 익스트루더로 프린팅 할 때 사용되는 설정입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "프라임 타워 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "각 노즐을 교체 한 후에 재료를 프라이밍(Priming)하는 프린팅 옆에 타워를 프린팅하십시오." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "프라임 타워 사이즈" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "프라임 타워의 너비." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "프라임 타워 최소 볼륨" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "충분한 재료를 퍼지하기 위해 프라임 타워 각 층의 최소 부피." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "프라임 타워 X 위치" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "프라임 타워 위치의 x 좌표입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "프라임 타워 Y 위치" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "프라임 타워 위치의 y 좌표입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "프라임 타워에서 비활성 노즐 닦기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "하나의 노즐로 프라임 타워를 프린팅 한 후, 다른 타워의 이물질을 프라임 타워에서 닦아냅니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "프라임 타워 브림" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "프라임 타워는 모델이 제공하지 않더라도 브림이 제공하는 추가 접착이 필요할 수 있습니다. 현재 '래프트' 접착 유형을 사용할 수 없습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Ooze 쉴드 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "Ooze 쉴드를 활성화. 이렇게하면 첫 번째 노즐과 동일한 높이에 두 번째 노즐을 닦을 가능성이 있는 모델 주위에 쉘이 생깁니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Ooze 쉴드 각" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "Ooze 쉴드가 가질 최대 각도. 0도가 수직이고 90도가 수평입니다. 각도가 작으면 Ooze 쉴드가 덜 파손되지만 재료는 더 많이 소모됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Ooze 쉴드 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "X/Y 방향으로 출력물에서 Ooze 쉴드까지의 거리." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "노즐 스위치 리트렉션 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "익스트루더 전환 시 리트렉션 양. 리트렉션이 전혀 없는 경우 0으로 설정하십시오. 이는 일반적으로 열 영역의 길이와 같아야 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "노즐 스위치 리트렉션 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "필라멘트가 리트렉션 되는 속도입니다. 리트렉션 속도가 빠르면 좋지만 리트렉션 속도가 높으면 필라멘트가 갈릴 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "노즐 스위치 후퇴 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "노즐 스위치 리트렉션시 필라멘트가 리트렉션하는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "노즐 스위치 프라임 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "노즐 스위치 리트렉션 후 필라멘트가 뒤로 밀리는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "노즐 스위치 엑스트라 프라임 양" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "노즐 스위치 후 프라이밍하는 추가 소재의 양입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "메쉬 수정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "메쉬를 3D 프린팅에 보다 맞춤화시킵니다." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6120,1139 +5921,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "유니언 오버랩 볼륨" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "메쉬 내의 겹치는 볼륨으로 인해 발생하는 내부 지오메트리를 무시하고 볼륨을 하나로 프린팅합니다. 이로 인해 의도하지 않은 내부 공동이 사라질 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "모든 구멍 제거" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "각 레이어의 구멍을 제거하고 바깥 쪽 모양 만 유지합니다. 이것은 보이지 않는 내부 지오메트리를 무시합니다. 그러나 위 또는 아래에서 볼 수있는 레이어 구멍도 무시합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "광범위한 스티칭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "광범위한 스티칭은 다각형을 만지면서 구멍을 닫음으로써 메쉬의 열린 구멍을 꿰매려합니다. 이 옵션은 많은 처리 시간을 초래할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "끊긴 면 유지" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "일반적으로 큐라(Cura)는 메쉬의 작은 구멍을 꿰매 붙이고 큰 구멍이있는 레이어의 부분을 제거하려고합니다. 이 옵션을 활성화하면 스티칭 할 수 없는 파트가 유지됩니다. 이 옵션은 다른 모든 설정으로 올바른 GCode를 생성하지 못할 때 최후의 수단으로 사용해야 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "중복된 메쉬 합치기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "서로 닿는 메쉬가 조금 겹치게 만듭니다. 이것은 그들을 더 잘 묶는 것입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "교차된 메쉬 제거" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "여러 메시가 서로 겹치는 영역을 제거합니다. 병합 된 2개의 재료가 서로 중첩되는 경우 사용될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "대체 메쉬 제거" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "교차하는 메쉬로 교차하는 볼륨으로 전환하면 겹치는 메쉬가 서로 얽히게됩니다. 이 설정을 해제하면 메시 중 하나가 다른 메시에서 제거되는 동안 오버랩의 모든 볼륨을 가져옵니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "비어 있는 첫 번째 레이어 제거" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "첫 번째로 프린팅된 레이어 바로 아래의 비어 있는 레이어를 제거합니다. 이 설정을 해제하면 슬라이싱 허용 오차 설정을 배타 또는 중간으로 설정할 경우 첫 번째 레이어가 비어 있게 될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "최대 해상도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "슬라이딩 후의 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 메쉬의 해상도가 낮아집니다. 그러면 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있으며 처리할 수 없는 메쉬의 디테일이 제거되므로 슬라이드 속도가 높아집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "최대 이동 해상도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "슬라이딩 후의 이동 선분의 최소 크기입니다. 이 값을 높이면 코너에서 매끄럽게 이동하는 정도가 감소합니다. 프린터가 G 코드를 처리하는 데 필요한 속도를 유지할 수 있지만, 모델을 피하기 때문에 정확도가 감소합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "최대 편차" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "최대 해상도 설정에 대한 해상도를 낮추면 최대 편차를 사용할 수 있습니다. 최대 편차를 높이면 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다. 최대 편차는 최대 해상도의 한계이며, 따라서 두 항목이 충돌하면 항상 최대 편차가 우선합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "최대 압출 영역 편차" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "직선에서 중간 점을 제거할 때 허용되는 최대 압출 영역 편차. 중간 점은 긴 직선에서 너비가 바뀌는 점의 역할을 할 수 있습니다. 따라서 중간 점이 제거되면 선의 너비가 균일해지고 그 결과, 약간의 압출 영역을 잃거나 얻게 됩니다. 이 값을 증가시키면 중간의 너비가 바뀌는" -" 점이 더 많이 제거될 수 있으므로, 직선의 평행한 벽들 사이에 약간의 미달(또는 과잉) 압출이 발생할 수 있습니다. 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "특수 모드" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "모델을 프린팅하는 새로운 방법들." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "프린팅 순서" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "모든 모델을 한 번에 한 레이어씩 프린팅할 것인지, 아니면 한 모델이 완료될 때까지 기다릴 것인지, 다음 단계로 넘어가기 전에 대한 여부 a) 한 번에 하나의 압출기만 활성화하고 b) 모든 모델은 전체 프린트 헤드가 이동할 수 있는 방식으로 분리되며 모든 모델은 노즐과" -" X/Y 축 사이의 거리보다 낮습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "모두 한꺼번에" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "한번에 하나씩" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "메쉬 내부채움" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "겹치는 다른 메쉬의 내부채움율을 수정합니다. 다른 메쉬의 내부채움 영역을 이 메쉬의 영역으로 대체합니다. 하나의 벽과 상단/바닥 스킨만을 프린팅하는 것이 추천합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "메쉬 처리 랭크" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "여러 내부채움 매쉬 오버랩을 고려할 때 메쉬의 우선 순위를 결정합니다. 여러 내부채움 메쉬가 오버랩하는 영역은 최고 랭크의 메쉬 설정에 착수하게 됩니다. 높은 내부채움 메쉬는 낮은 내부채움 메쉬와 표준 메쉬의 내부채움을 수정합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "커팅 메쉬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "이 메쉬의 볼륨을 다른 메쉬 내로 제한합니다. 이 기능을 사용하면 다른 설정과 전체 익스트루더로 하나의 메쉬 프린팅 영역을 만들 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "몰드" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "모형을 몰드으로 프린팅하여 모형에 몰드과 유사한 모형을 만들 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "최소 몰드 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "몰드의 바깥쪽과 모델의 바깥쪽 사이의 최소 거리입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "몰드 지붕 높이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "모델의 수평 부분 위의 높이로 몰드를 프린팅합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "몰드 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "몰드에 대해 생성 된 외벽의 오버행 각도입니다. 0도의 각은 금형의 외각을 수직으로 만들고 90도의 각은 모형의 외형을 모델의 외형으로 만듭니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "서포트 메쉬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "본 메시를 사용하여 서포트 영역을 지정하십시오. 이것은 서포트 구조를 생성하는 데 사용할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "안티 오버행 메쉬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "본 메쉬를 사용하여 모델에서 오버행부로 감지되지 않을 부분을 지정합니다. 이것은 원하지 않는 서포트 구조를 제거하는 데 사용될 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "표면 모드" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "모델을 표면만, 볼륨 또는 느슨한 표면이있는 볼륨으로 취급합니다. 일반 프린팅 모드는 볼륨만 프린팅합니다. \"표면\"은 아무런 내부채움없이 상단 / 하단 스킨없이 메쉬 표면을 추적하는 단일 벽을 프린팅합니다. \"둘 다\"는 정상 및 나머지 폴리곤과 같은 닫힌 볼륨을" -" 서피스로 프린팅합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "표준" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "표면" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "모두" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "외부 윤곽선을 나선형으로 만듦" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "바깥 쪽 브림의 Z 이동을 부드럽게합니다. 이렇게 하면 출력물 전체에 걸쳐 꾸준히 Z가 증가합니다. 이 기능은 솔리드 모델을 단단한 바닥이있는 단일 벽으로 프린팅합니다. 이 기능은 각 레이어에 단일 부품 만 포함되어 있을 때만 활성화 해야 합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "부드러운 나선형 윤곽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "나선형 윤곽선을 부드럽게 하여 Z 이음선이 잘 보이지 않도록 합니다(Z- 이음선은 출력물에서는 거의 보이지 않지만 레이어 뷰에서는 여전히 보임). 매끄러움은 표면의 세부 묘사를 흐릿하게 만드는 경향이 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "상대적 압출" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "절대 돌출보다는 상대적 돌출을 사용합니다. 상대적인 E-steps을 사용하면 Gcode를 보다 쉽게 후 처리 할 수 있습니다. 그러나 모든 프린터에서 지원되는 것은 아니며 절대 E 단계와 비교할 때 출력된 재료의 양이 매우 약간 다를 수 있습니다. 이 설정과 관계없이 압출" -" 모드는 Gcode 스크립트가 출력되기 전에 항상 절대 값으로 설정됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "실험적인" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "아직 구체화되지 않은 기능들." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "슬라이싱 허용 오차" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "슬라이스 레이어의 수직 허용 오차입니다. 레이어의 윤곽선은 일반적으로 각 레이어의 두께 중간(중간)을 교차하는 부분을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어가 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(포함하지 않음)이 있거나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(포함)이" -" 있을 수 있습니다. 포함된 영역에서 가장 많은 디테일이 포함되고 포함되지 않은 영역을 통해 가장 맞게 만들 수 있으며 중간을 통해 원래 표면과 가장 유사하게 만들어냅니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "중간" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "배타적" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "중복" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "내부채움재 이동 최적화" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "활성화되면, 내부채움 라인 프린팅 순서가 최적화되어 이동 거리를 줄입니다. 이동 시간의 감소는 슬라이스되는 모델, 내부채움 패턴, 밀도 등에 따라 달라집니다. 작은 내부채움 영역이 많은 일부 모델의 경우, 모델을 슬라이스하는 시간이 상당히 늘어납니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "자동 온도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "해당 레이어의 평균 유속으로 각 레이어의 온도를 자동으로 변경." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "재료 공급 온도 그래프" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "재료 공급 데이터 (mm3 / 초) - 온도 (섭씨)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "최소 다각형 둘레" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "레이어가 슬라이스 된, 이 값보다 둘레가 작은 다각형은 필터링됩니다. 값을 낮을수록 슬라이스가 느려지지만, 해상도 메쉬가 높아집니다. 주로 고해상도 SLA 프린터 및 세부 사항이 많은 매우 작은 3D 모델에 적합합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Chunk에서 서포트 중단" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "서포트 구조가 쉽게 끊어 지도록 서포트 라인 연결을 건너 뜁니다. 이 설정은 지그재그 서포트 충전 패턴에 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "서포트 Chunk 크기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "서포트 구조를 쉽게 분리 할 수 있도록 N 밀리미터마다 서포트선 사이를 연결합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Chunk 라인 카운트 서포트" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "서포트 구조를 쉽게 분리할 수 있도록 모든 N 개의 연결 라인을 건너 뜁니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "드래프트 쉴드 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "모델 주위에 벽이 생겨 외부 공기 흐름을 막아 (뜨거운) 공기를 막을 수 있습니다. 왜곡이 쉬운 소재에 특히 유용합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "드래프트 쉴드 X/Y 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "X/Y 방향으로 프린트와 드래프트 쉴드까지의 거리입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "드래프트 쉴드 제한" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "드래프트 쉴드의 높이를 설정합니다. 모델의 전체 높이 또는 제한된 높이에서 드래프트 쉴드를 프린팅하도록 선택합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "가득찬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "제한된" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "드래프트 쉴드 높이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "드래프트 쉴드의 높이 제한. 이 높이 이상에서는 드래프트 쉴드가 프린팅되지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "오버행이 프린팅되도록 설정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "최소한의 서포트가 필요하도록 프린팅 된 모델의 형상을 변경합니다. 가파른 오버행은 얕은 오버행이됩니다. 오버행 영역이 더 수직으로 떨어집니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "최대 모델 각도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "프린팅 가능하게 된 후 오버행의 최대 각도. 0도의 값에서 모든 오버행은 빌드 플레이트에 연결된 모델로 대체됩니다. 90도는 모델을 변경하지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "최대 오버행 홀 영역" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "오버행 프린팅 설정에 의해 제거되기 전 모델의 베이스에 있는 구멍의 최대 영역입니다. 이보다 작은 홀은 유지됩니다. 0mm² 값은 모델 베이스의 모든 홀을 채웁니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "코스팅(Coasting) 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "코스팅(Coasting)은 압출 경로의 마지막 부분을 이동 경로로 바꿉니다. 누출된 재료는 스트링을 줄이기 위해 압출 경로의 마지막 부분을 프린팅하는 데 사용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "코스팅(Coasting) 양" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "그렇지 않으면 볼륨이 흘러 나옵니다. 이 값은 일반적으로 노즐 직경 입방체에 가깝습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "코스팅(Coasting) 최소 양" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "코스팅(Coasting)을 허용하기 전에 압출 경로에 있어야하는 최소 양. 작은 압출 경로의 경우 보우덴 튜브에 가해지는 압력이 적기 때문에 코스팅(Coasting) 부피가 선형 적으로 조정됩니다. 이 값은 항상 코스팅(Coasting) 양보다 커야합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "코스팅(Coasting) 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "코스팅(Coasting)시 이동 속도. 압출 경로의 속도에 상대적입니다. 코스팅(Coasting) 이동 중에 보우 덴 튜브의 압력이 떨어지기 때문에 100% 보다 약간 작은 값을 권합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "크로스 3D 포켓 크기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "패턴이 접촉되는 높이에서 크로스 3D 패턴의 4 방향 교차점에있는 포켓의 크기입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "교차 충진 밀도 이미지" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "인쇄 충진물의 해당 위치에서 밝기 값으로 최소 밀도를 결정하는 이미지의 파일 위치." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "지지대에 대한 교차 충진 밀도 이미지" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "지지대의 해당 위치에서 밝기 값으로 최소 밀도를 결정하는 이미지의 파일 위치." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "원추형 서포트 사용" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "오버행보다 하단에서 지지대 영역을 작게 만듭니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "원추서포트 각" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "원추형 서포트점의 기울기 각도입니다. 0도가 수직이고 90도가 수평입니다. 각도가 작 으면 서포트가 더 튼튼하지만 더 많은 재료로 구성됩니다. 음수 각도는 서포트의 받침대가 상단보다 넓게 만듭니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "원뿔형 서포트 최소 너비" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "원추형서포트 영역의 베이스가 축소되는 최소 너비. 폭이 좁으면 불안정한 서포트 구조가 생길 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "퍼지 스킨" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "외벽을 프린팅하는 동안 무작위로 지터가 발생하여 표면이 거칠고 흐릿해 보입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "부용 퍼지 스킨" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "부품의 윤곽만 지터하고 부품의 구멍은 지터하지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "퍼지 스킨 두께" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "지터가 발생할 너비. 내벽이 변경되지 않으므로 외벽 너비 아래로 유지하는 것이 좋습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "퍼지 스킨 밀도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "레이어의 각 다각형에 있는 점의 평균 밀도입니다. 다각형의 원래 점은 버려지므로 밀도가 낮으면 해상도가 감소합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "퍼지 스킨 포인트 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "각 선분에 있는 임의의 점 사이의 평균 거리입니다. 다각형의 원래 점은 버려지므로 해상도가 감소합니다. 이 값은 퍼지 스킨 두께의 절반보다 커야합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "압출 속도 보상 최대 압출 오프셋" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "압출 속도를 보상하기 위해 필라멘트를 이동하는 최대 거리(mm)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "압출 속도 보상 배율" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "압출 속도 변화를 보상하기 위해 필라멘트를 이동하는 거리(1초 압출 시 필라멘트가 이동할 수 있는 거리의 백분율)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "와이어 프린팅" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "외벽의 표면만 거미줄 같은 형태로 공중에서 프린팅합니다. 이것은 상향 및 대각선 하향 라인을 통해 연결된 Z 간격으로 모형의 윤곽을 수평으로 인쇄함으로써 구현됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "WP 연결 높이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "두 개의 수평 부분 사이의 상향 및 대각선 방향의 높이입니다. 이것은 네트 구조의 전체 밀도를 결정합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "WP 지붕 인셋 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "지붕에서 연결을 할 때 안쪽까지 윤곽선을 그립니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "WP 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "재료를 압출 할 때 노즐이 움직이는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "WP 하단 프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "첫 번째 레이어 프린팅 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "WP 상향 프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "공중에서 위쪽으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "WP 하향 프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "대각선 방향으로 선을 프린팅하는 속도. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "WP 가로 프린팅 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "모델의 수평 윤곽 프린팅 속도입니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "WP 흐름" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "압출량 보상 : 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "WP 연결 흐름" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "위 또는 아래로 이동할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "WP 플랫 플로우" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "평평한 선을 프린팅 할 때 압출량 보정. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "WP 상단 지연" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "상향 라인이 강화 될 수 있도록 상향 이동 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "WP 최저 지연" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "하강 후 지연 시간. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "WP 평탄한 지연" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "두 개의 수평 세그먼트 사이의 지연 시간. 이러한 지연을 도입하면 연결 지점에서 이전 레이어와의 접착력이 향상 될 수 있으며 너무 긴 지연으로 인해 처짐이 발생할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "WP 상향 조정" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "기본 속도의 반으로 압출 된 상향 이동 거리. 이로 인해 이전 레이어에 더 나은 접착력을 유발할 수 있지만 레이어에 있는 소재는 너무 많이 가열하지 않습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "WP 매듭 크기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "상향 선의 상단에 작은 매듭을 만들어 연속적인 수평 레이어에 연결할 수 있게 합니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "WP Fall Down" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "위쪽으로 밀어 낸 후 재료가 떨어지는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "WP 드래그를 따라" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "대각선 방향으로 압출 된 압출부의 재료가 위쪽으로 밀어내는 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "WP 전략" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "각 연결 지점에서 두 개의 연속 된 레이어가 연결되도록 하는 전략입니다. 리트렉션을 하면 상향 선이 올바른 위치에서 경화되지만 필라멘트가 갈릴 수 있습니다. 상향 선의 끝에 매듭을 만들어 연결 기회를 높이고 선을 차게 할 수 있습니다. 그러나 느린 프린팅 속도가 필요할" -" 수 있습니다. 또 다른 전략은 상향 라인의 윗부분의 처짐을 보충하는 것입니다. 그러나 선은 항상 예측대로 떨어지지는 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "보상" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "매듭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "리트렉트" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "WP 직선화 하향 라인" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "수평선 조각에 의해 덮여있는 비스듬한 하향 선의 백분율. 이렇게 하면 상향 선의 맨 위 지점이 처지는 것을 방지 할 수 있습니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "WP 지붕 Fall Down" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "공중에서 프린팅된 수평 지붕 라인의 거리는 프린팅 될 때 떨어집니다. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "WP 지붕 끌기" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "루프의 외곽 윤곽으로 돌아갈 때 끌린 내향 선의 끝 부분 거리. 이 거리는 보상됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "WP 지붕 외부 지연" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "지붕이 될 구멍의 바깥 둘레에서의 시간. 시간이 길면 연결이 더 잘됩니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "WP 노즐 유격" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "노즐과 수평 아래쪽 라인 사이의 거리. 거리가 클수록 비스듬한 각도에서 비스듬히 아래쪽으로 선이 그어져 다음 층과의 연결이보다 적어집니다. 와이어 프린팅에만 적용됩니다." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "이보다 짧은 벽은 일반 벽 설정을 사용하여 인쇄됩니다. 더 이상 지원되지 않는 벽은 브리지 벽 설정을 사용하여 인쇄됩니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7260,440 +5931,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "어댑티브 레이어 사용" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "어댑티브 레이어는 모델의 모양에 따라 레이어의 높이를 계산합니다." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "타워 사용" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "어댑티브 레이어 최대 변화" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "이동할 때 별도의 가속도를 사용합니다. 비활성화된 경우 이동 시 프린팅된 라인의 목적지 기준 가속도 값을 사용합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "기본 레이어 높이와 다른 최대 허용 높이." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "이동할 때 별도의 저크 속도를 사용합니다. 비활성화된 경우 이동 시 프린팅된 라인의 목적지 기준 저크 값을 사용합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "어댑티브 레이어 변화 단계 크기" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "절대 돌출보다는 상대적 돌출을 사용합니다. 상대적인 E-steps을 사용하면 Gcode를 보다 쉽게 후 처리 할 수 있습니다. 그러나 모든 프린터에서 지원되는 것은 아니며 절대 E 단계와 비교할 때 출력된 재료의 양이 매우 약간 다를 수 있습니다. 이 설정과 관계없이 압출 모드는 Gcode 스크립트가 출력되기 전에 항상 절대 값으로 설정됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "이전 높이와 비교되는 다음 레이어 높이의 차이." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "작은 오버행에 서포트를 생성하기 위해 특수한 타워를 사용. 이 타워들은 그들이 서포트하는 지역보다 더 큰 지름을 가지고 있습니다. 오버행 부근에서 타워의 직경이 감소하여 지붕을 형성합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "어댑티브 레이어 지형 크기" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "겹치는 다른 메쉬의 내부채움율을 수정합니다. 다른 메쉬의 내부채움 영역을 이 메쉬의 영역으로 대체합니다. 하나의 벽과 상단/바닥 스킨만을 프린팅하는 것이 추천합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "두 개의 인접 레이어 사이의 대상 수평 거리. 이러한 설정을 줄이면 레이어들의 가장자리를 더 가깝게 하도록 보다 얇은 레이어들을 사용하게 됩니다." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "본 메시를 사용하여 서포트 영역을 지정하십시오. 이것은 서포트 구조를 생성하는 데 사용할 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "오버행된 벽 각도" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "본 메쉬를 사용하여 모델에서 오버행부로 감지되지 않을 부분을 지정합니다. 이것은 원하지 않는 서포트 구조를 제거하는 데 사용될 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "사용자 지정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "수직 확장 배율 수축 보정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "슬라이스 레이어의 수직 허용 오차입니다. 레이어의 윤곽선은 일반적으로 각 레이어의 두께 중간(중간)을 교차하는 부분을 기준으로 생성됩니다. 또는 각 레이어가 레이어의 높이 전체의 볼륨에 들어가는 영역(포함하지 않음)이 있거나 레이어 안의 어느 지점에 들어가는 영역(포함)이 있을 수 있습니다. 포함된 영역에서 가장 많은 디테일이 포함되고 포함되지 않은 영역을 통해 가장 맞게 만들 수 있으며 중간을 통해 원래 표면과 가장 유사하게 만들어냅니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "WP 최저 지연" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "WP 하단 프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "WP 연결 흐름" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "WP 연결 높이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "WP 하향 프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "WP 드래그를 따라" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "WP 상향 조정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "WP Fall Down" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "WP 평탄한 지연" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "WP 플랫 플로우" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "WP 흐름" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "WP 가로 프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "WP 매듭 크기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "WP 노즐 유격" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "WP 지붕 끌기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "WP 지붕 Fall Down" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "WP 지붕 인셋 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "WP 지붕 외부 지연" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "WP 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "WP 직선화 하향 라인" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "WP 전략" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "WP 상단 지연" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "WP 상향 프린팅 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "빌드 플레이트가 가열될 때까지 기다리십시오" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "노즐이 가열될 때까지 기다리기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "벽 가속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "벽 배포 개수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "벽 익스트루더" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "벽 압출량" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "벽 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "벽 라인의 수" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "벽 선 너비" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "벽 순서 지정" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "벽 속도" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "벽 두께" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "벽 전환 길이" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "벽 전환 필터 거리" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "벽 전환 필터 여백" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "벽 전환 임계각" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "벽" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." msgstr "이 각도보다 놓은 오버행(경사면)의 벽은 오버행 벽 설정을 사용해 인쇄됩니다. 값이 90이면 오버행(경사면)으로 처리되는 벽이 없습니다. 서포트로 지지되는 오버행(경사면)도 오버행(경사면)으로 처리되지 않습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "오버행된 벽 속도" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "서포트가 모델의 위와 아래에 있는지 확인하려면 주어진 높이의 단계를 수행하십시오. 값이 낮을수록 슬라이스가 느려지고, 값이 높을수록 서포트 인터페이스가 있어야하는 곳에서는 정상적인 서포트다 프린팅 될 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "오버행된 벽은 정상적인 인쇄 속도의 이 비율로 인쇄됩니다." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "활성화되면, 내부채움 라인 프린팅 순서가 최적화되어 이동 거리를 줄입니다. 이동 시간의 감소는 슬라이스되는 모델, 내부채움 패턴, 밀도 등에 따라 달라집니다. 작은 내부채움 영역이 많은 일부 모델의 경우, 모델을 슬라이스하는 시간이 상당히 늘어납니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "브릿지 설정 사용" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "활성화되면 서포트 바로 위의 스킨 영역에 대한 프린팅 냉각 팬 속도가 변경됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "브릿지가 출력되는 중에 브리지를 감지하고 인쇄 속도, 흐름 및 팬 설정을 수정합니다." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "활성화 된 경우 z 솔기 좌표는 각 부품의 중심을 기준으로합니다. 비활성화 된 경우 좌표는 빌드 플레이트의 절대 위치를 정의합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "최소 브리지 벽 길이" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "이보다 짧은 벽은 일반 벽 설정을 사용하여 인쇄됩니다. 더 이상 지원되지 않는 벽은 브리지 벽 설정을 사용하여 인쇄됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "브릿지 스킨 서포트 임계값" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "스킨 영역이 해당 영역의 비율 미만으로 생성되면 브릿지 설정을 사용하여 인쇄하십시오. 그렇지 않으면 일반 스킨 설정을 사용하여 인쇄됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "브리지의 희박한 내부채움 최대 밀도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "희박하다고 여겨지는 내부채움의 최대 밀도 희박한 내부채움의 스킨은 지원되지 않는 것으로 간주되므로 브릿지 스킨으로 취급할 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "브릿지 벽 코스팅(Coasting)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "이것은 브릿지 벽이 시작되기 직전에 익스트루더가 있어야하는 거리를 제어합니다. 브릿지가 시작되기 전에 코스팅(coasting)을 하면 노즐의 압력을 낮추고 보다 평평한 브릿지를 만들 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "브릿지 벽 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "브릿지 벽이 프린팅되는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "브리지 벽 압출량" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "브릿지 스킨 벽 영역을 프린팅할 때 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "브릿지 스킨 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "브릿지 스킨 층이 프린팅되는 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "브리지 스킨 압출량" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "0보다 큰 경우 이 거리보다 긴 combing travel은 retraction을 사용합니다. 0으로 설정한 경우 최댓값이 없으며 combing travel은 retraction을 사용하지 않습니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "브릿지 스킨 영역을 프린팅할 때 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "브릿지 스킨 밀도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "브릿지 스킨 층의 밀도입니다. 값이 100보다 작으면 스킨 라인 사이의 간격이 증가합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "브릿지 팬 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "여러 개의 레이어가있는 브릿지" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "이 옵션을 사용하면 다음 설정을 사용하여 에어 위의 두 번째 및 세 번째 레이어가 인쇄됩니다. 그렇지 않으면 해당 레이어는 일반 설정을 사용하여 인쇄됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "브릿지 두번째 스킨 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "두번째 브릿지 스킨 레이어를 인쇄 할 때 사용할 인쇄 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "브리지 두 번째 스킨 압출량" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "브릿지 스킨 벽 영역을 프린팅할 때 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "두번째 브릿지 스킨 영역을 프린팅할 때 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "브리지 두 번째 스킨 밀도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "두번째 브릿지 스킨 층의 밀도입니다. 값이 100보다 작으면 스킨 라인 사이의 간격이 증가합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "브릿지 두번째 스킨 팬 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "두번째 브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "브릿지 세번째 스킨 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "세번째 브릿지 스킨 레이어를 인쇄 할 때 사용할 인쇄 속도." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "브리지 세 번째 스킨 압출량" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "세번째 브릿지 스킨 영역을 프린팅할 때 압출 된 재료의 양에 이 값을 곱합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "브릿지 세번째 스킨 밀도" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "최소 레이어 시간으로 인해 최소 속도에 도달하면 헤드를 출력물에서 들어 올려 최소 레이어 시간에 도달 할 때까지 시간을 기다립니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "세번째 브릿지 스킨 층의 밀도입니다. 값이 100보다 작으면 스킨 라인 사이의 간격이 증가합니다." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "모델의 몇 가지 레이어에만 수직 간격이 작을 경우 보통 좁은 공간의 본 레이어 주위에도 스킨이 있어야 합니다. 수직 간격이 매우 작을 경우 스킨을 생성하지 않도록 이 설정을 활성화합니다. 이렇게 하면 프린팅 시간과 슬라이싱 시간은 개선되지만 기술적으로 내부채움이 공기 중에 노출된 상태로 남게 됩니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "브릿지 세번째 스킨 팬 속도" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "짝수 벽과 홀수 벽 사이에 전환을 생성할 때입니다. 이 설정보다 더 큰 각도의 웨지 모양은 전환이 없으며 나머지 공간을 채우기 위해 벽이 중앙에 프린트되지는 않습니다. 이 설정을 줄이면 이러한 중앙 벽의 수와 길이가 줄어들지만, 간격이 생기거나 과잉 압출될 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "세번째 브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속도 백분율." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "레이어 사이의 와이프 노즐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "노즐 와이퍼 작동 G-코드를 레이어 사이에 포함할지 여부(레이어당 최대 1개) 이 설정을 활성화하면 레이어 변경 시 리트렉트 동작에 영향을 미칠 수 있습니다. 와이프 스크립트가 작동할 레이어의 감속을 제어하려면 와이프 리트랙션 설정을 사용하십시오." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "와이프 사이의 재료 볼륨" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "다른 노즐 와이프를 시작하기 전에 압출 성형할 수 있는 최대 재료입니다. 이 값이 레이어에 필요한 재료의 양보다 작으면 이 레이어에서는 아무런 효과가 없습니다. 즉, 레이어당 한번 와이프하는 것으로 제한됩니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "와이프 리트랙션 활성화" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "와이프 리트랙션 거리" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "필라멘트를 리트렉션하는 양으로 와이프 순서 동안 새어 나오지 않습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "와이프 리트랙션 추가 초기 양" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "와이프 이동 중에 재료가 새어 나올 수 있습니다. 이 재료는 여기에서 보상받을 수 있습니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "와이프 리트랙션 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 리트렉션 및 준비되는 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "와이프 리트랙션 리트렉트 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 리트렉트되는 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "와이프 리트렉션 초기 속도" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 초기화되는 속도입니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "와이프 일시 정지" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "리트랙트를 실행 취소한 후 일시 정지합니다." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "와이프 Z 홉" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "부품이 얇아지면서 서로 다른 수의 벽 사이에서 전환될 때 벽 선을 분할하거나 결합하기 위해 일정 양의 공간이 할당됩니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgstr "와이프할 때, 노즐과 출력물 사이에 간격이 생기도록 빌드 플레이트를 내립니다. 이동 중에 노즐이 출력물에 부딪히는 것을 방지하여 제조판에서 출력물을 칠 가능성을 줄입니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "화이프 Z 홉 높이" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "리트렉션이 일어날 때마다 빌드 플레이트가 낮아져 노즐과 출력물 사이에 여유 공간이 생깁니다. 이동 중에 노즐이 출력물에 부딪치지 않도록 합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Z 홉을 수행할 때의 높이 차이." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "서포트 X/Y 거리가 서포트 Z 거리를 무시하는지 여부를 나타냅니다. X/Y가 Z를 오버라이드하면 X/Y 거리는 모델에서 서포트점을 밀어내어 돌출부까지의 실제 Z 거리에 영향을 줄 수 있습니다. 오버행 주위에 X/Y 거리를 적용하지 않음으로써이 기능을 비활성화 할 수 있습니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "와이프 홉 속도" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "프린터의 0 위치의 X/Y 좌표가 프린팅 가능 영역의 중앙에 있는지 여부." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "홉 중에 z축을 이동하는 속도입니다." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "X 축의 엔드 스톱이 양의 방향 (높은 X 좌표) 또는 음의 (낮은 X 좌표)인지 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Y 축의 엔드 스톱이 양의 방향 (높은 Y 좌표) 또는 음의 (낮은 Y 좌표)인지 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Z 축의 엔드 스톱이 양의 방향 (높은 Z 좌표) 또는 음의 (낮은 Z 좌표)인지 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "압출기가 자체 히터를 가지고 있지 않고 단일 히터를 공유하는지에 대한 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "익스트루더가 자체 노즐을 가지고 있지 않고 단일 노즐을 공유하는지에 대한 여부. True로 설정하면 프린터 시동 gcode 스크립트가 알려진 상호 호환 가능한 초기 수축 상태(0 또는 1개의 필라멘트가 수축되지 않음)에서 모든 익스트루더를 적절하게 설정해야 합니다. 이 경우 초기 수축 상태는 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' 매개 변수에 의해 익스트루더마다 표시됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "기기에 히팅 빌드 플레이트가 있는지 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "기기의 빌드 볼륨 온도 안정화 지원 여부입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "객체가 저장된 좌표계를 사용하는 대신 빌드 플랫폼 중간 (0,0)를 중심으로 할지 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Cura에서 온도를 제어할지 여부. Cura 외부에서 노즐 온도를 제어하려면 이 기능을 끄십시오." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "gcode가 시작될 때 빌드 플레이트 온도 명령을 포함할지 여부. start_gcode에 빌드 플레이트 온도 명령이 이미 있으면 Cura는 이 설정을 자동으로 비활성화 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "gcode의 시작 부분에 노즐 온도 명령을 포함할지 여부. start_gcode에 이미 노즐 온도 명령이 포함되어있을 때 Cura는 이 설정을 자동으로 비활성화 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "노즐 와이퍼 작동 G-코드를 레이어 사이에 포함할지 여부(레이어당 최대 1개) 이 설정을 활성화하면 레이어 변경 시 리트렉트 동작에 영향을 미칠 수 있습니다. 와이프 스크립트가 작동할 레이어의 감속을 제어하려면 와이프 리트랙션 설정을 사용하십시오." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "시작 시, 빌드 플레이트가 가열될 때까지 대기하라는 명령을 삽입할지 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "프린팅하기 전에 프라이밍할지 여부. 이 설정을 켜면 프린팅하기 전에 익스트루더가 노즐에서 재료를 준비 할 수 있습니다. 브림 또는 스커트 프린팅는 프라이밍처럼 작동 할 수 있습니다.이 경우이 설정을 해제하면 시간이 절약됩니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "모든 모델을 한 번에 한 레이어씩 프린팅할 것인지, 아니면 한 모델이 완료될 때까지 기다릴 것인지, 다음 단계로 넘어가기 전에 대한 여부 a) 한 번에 하나의 압출기만 활성화하고 b) 모든 모델은 전체 프린트 헤드가 이동할 수 있는 방식으로 분리되며 모든 모델은 노즐과 X/Y 축 사이의 거리보다 낮습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "별도의 json 파일에 설명된 기기의 다양한 세부 설정을 표시할지 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "재료를 리트렉션하는 G1 명령어에서 E 속성을 사용하는 대신 펌웨어 리트렉션 명령어(G10/G11)를 사용할 지 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "시작 시, 노즐이 가열될 때까지 대기할지 여부." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "단일 내부채움 라인의 너비." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "서포트의 지붕, 바닥의 폭." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "프린팅 상단 부분의 한 줄 너비." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "한 줄의 두께. 일반적으로 각 라인의 너비는 노즐 폭과 일치해야합니다. 그러나 이 값을 약간 줄이면 더 나은 인쇄를 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "단일 주요 타워 라인의 폭." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "단일 스커트 또는 브림의 너비." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "단일 서포트 플로어 라인의 폭." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "단일 서포트 지붕 라인 폭." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "단일 서포트 구조 선의 폭입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "한 라인의 단일 위쪽/아래쪽 선의 너비입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "가장 바깥 쪽 벽 선을 제외한 모든 벽 선에 대해 단일 벽 선의 폭입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "단일 벽 선의 너비입니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "기본 래프트 층에있는 선의 너비. 이것은 빌드 플레이트 접착을 돕기 위해 두꺼운 선 이어야 합니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "중간 래프트 층의 선폭. 두 번째 레이어를 더 돌출 시키면 선이 빌드 플레이트에 달라 붙습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "래프트의 윗면에 있는 선의 폭. 래프트의 상단이 매끄럽도록 얇은 선으로 구성 될 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "가장 바깥 쪽 벽 선의 너비. 이 값을 낮춤으로써 높은 수준의 디테일을 프린팅 할 수 있습니다." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "모델의 (최소 피처 크기에 따라) 얇은 피처를 대체할 벽의 너비 최소 벽 선 너비가 피처의 두께보다 더 얇다면 벽은 피처 자체만큼 두꺼워집니다." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7701,19 +6456,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "와이프 브러시 X 위치" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "와이프 스크립트가 시작되는 X 위치입니다." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "와이프 홉 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "와이프 반복 횟수" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "브러시 전체에 노즐을 이동하는 횟수입니다." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "프라임 타워에서 비활성 노즐 닦기" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7721,156 +6471,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "와이프 이동 거리" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "브러시 전체에 헤드를 앞뒤로 이동하는 거리입니다." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "레이어 사이의 와이프 노즐" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "소형 구멍 최대 크기" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "와이프 일시 정지" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "이 수치보다 직경이 작은 구멍 및 부품 윤곽은 소형 피처 속도 기능을 이용해 프린트합니다." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "와이프 반복 횟수" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "소형 피처 최대 길이" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "와이프 리트랙션 거리" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "이 수치보다 길이가 짧은 피처 윤곽은 소형 피처 속도 기능을 이용해 프린트합니다." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "와이프 리트랙션 활성화" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "소형 피처 속도" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "와이프 리트랙션 추가 초기 양" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 부착과 정확도가 개선됩니다." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "와이프 리트렉션 초기 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "소형 피처 초기 레이어 속도" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "와이프 리트랙션 리트렉트 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "첫 번째 레이어의 소형 피처는 정상적인 프린트 속도의 이 비율로 프린팅됩니다. 프린트 속도가 느리면 부착과 정확도가 개선됩니다." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "와이프 리트랙션 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "벽 방향 대체" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "와이프 Z 홉" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "다른 레이어마다 벽 방향을 대체하고 삽입합니다. 금속 프린팅의 경우와 같이 응력을 증강시킬 수 있는 재료에 유용." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "화이프 Z 홉 높이" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "래프트 내부 모서리 제거" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "와이어 프린팅" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "래프트가 볼록해지도록 래프트에서 내부 모서리를 제거합니다." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "내부채움 내" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "래프트 베이스 벽 개수" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "임시 명령을 비활성 도구로 전송한 후 활성 도구를 작성하십시오. Smoothie 또는 모달 도구 명령어를 사용하는 다른 펌웨어를 사용해 프린팅하는 듀얼 압출기용 프린팅에 필요합니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "래프트의 베이스 레이어에 있는 선형 패턴 주위에 프린팅 할 윤곽의 수." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "양의 방향 X 엔드 스톱" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "커맨드 라인 설정" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "와이프 스크립트가 시작되는 X 위치입니다." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "큐라(Cura) 프론트 엔드에서 큐라엔진(CuraEngine)이 호출되지 않은 경우에만 사용되는 설정입니다." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y가 Z를 무시합니다" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "가운데 객체" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "양의 방향 Y 엔드 스톱" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "객체가 저장된 좌표계를 사용하는 대신 빌드 플랫폼 중간 (0,0)를 중심으로 할지 여부." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "양의 방향 Z 엔드 스톱" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "메쉬 위치 X" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "익스트루더 스위치 후 Z 홉" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "x 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "익스트루더 스위치 높이 후 Z 홉" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "메쉬 위치 Y" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Z 홉 높이" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "y 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "프린팅 된 부분에만 Z Hop" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "메쉬 위치 Z" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Z 홉 속도" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "z 방향으로 객체에 적용된 오프셋입니다. 이것을 사용하여 '오프젝 싱크(Object Sink)'라고 불렀던 것을 수행 할 수 있습니다." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "리트렉션했을 때의 Z Hop" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "메쉬 회전 행렬" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Z Seam Alignment" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬입니다." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Z 경계 위치" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "상대적 Z 솔기" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z 솔기 X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z 솔기 Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z가 X/Y를 무시합니다" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "지그재그" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "이동" diff --git a/resources/i18n/nl_NL/cura.po b/resources/i18n/nl_NL/cura.po index b681e5cd06..b8c486e0df 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/cura.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/cura.po @@ -18,438 +18,380 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Buitenwand" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF-lezer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Binnenwanden" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Skin" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF-schrijver" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Vulling" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Supportvulling" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF-lezer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Verbindingsstructuur" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Supportstructuur" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura-back-ups" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Primepijler" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine-back-end" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Beweging" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Intrekkingen" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura-profiellezer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Overig(e)" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "De release notes konden niet worden geopend." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura-profielschrijver" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Groepsnummer #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Voltooien" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Controleert op firmware-updates." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Firmware-updatecontrole" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware-updater" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "Het Bestand Bestaat Al" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "Het bestand {0} bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "Ongeldige bestands-URL:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Niet ondersteund" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code-profiellezer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Nozzle" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code-lezer" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code-schrijver" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Afbeeldinglezer" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Actie machine-instellingen" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplaats" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Modelcontrole" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Controlestadium" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Biedt de Instellingen per Model." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Nabewerking" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Stadium voorbereiden" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Voorbeeldstadium" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentrylogger" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simulatieweergave" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Slice-informatie" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Solide weergave" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Supportwisser" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh-lezer" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van UltiMaker Format Packages." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP-lezer" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van UltiMaker Format Packages." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP-schrijver" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar UltiMaker-netwerkprinters." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-printen" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Biedt machineacties voor UltiMaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Acties UltiMaker-machines" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Kan het profiel niet exporteren als {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "Kan het profiel niet exporteren als {0}: Plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Het profiel is geëxporteerd als {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "De export is voltooid" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Kan het profiel niet importeren uit {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Kan het profiel niet importeren uit {0} voordat een printer toegevoegd is." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand {0} te importeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Kan het profiel niet importeren uit {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "Dit profiel {0} bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Kan het profiel niet importeren uit {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Aangepast profiel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Er is nog geen actieve printer." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "Kan het profiel niet toevoegen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "Kwaliteitstype '{0}' is niet compatibel met de huidige actieve machinedefinitie '{1}'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar" -" een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Objecten plaatsen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Object plaatsen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Machines laden..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Voorkeuren instellen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "Actieve machine initialiseren ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "Machinebeheer initialiseren ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "Werkvolume initialiseren ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Scene instellen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Interface laden..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "Engine initialiseren ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Kan het antwoord niet lezen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "De opgegeven status is niet juist." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Time-out tijdens verificatie bij de accountserver." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Kan de UltiMaker-accountserver niet bereiken." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "Aanmelden mislukt" +msgid "Login failed" +msgstr "Inloggen mislukt" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" @@ -461,228 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Locatie vinden" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Kan locatie niet vinden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Niet overschreven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Visueel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Ontwerp" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Berekend" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Aangepaste profielen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alle Bestanden (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Beschikbare netwerkprinters" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Verbonden printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Vooraf ingestelde printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "Weet u zeker dat u {0} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Aangepast materiaal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Inloggen mislukt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "Synchroniseer de materiaalprofielen met uw printer voordat u gaat printen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Nieuwe materialen geïnstalleerd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Materialen synchroniseren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "Meer informatie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "Kan materiaalarchief niet opslaan op {}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Opslaan materiaalarchief mislukt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Onbekende fout." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Kan geen materiaalarchief maken voor synchronisatie met printers." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Kan het materiaalarchief niet laden voor synchronisatie met printers." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "Antwoord van Digital Factor is mogelijk beschadigd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "In het antwoord van Digital Factory ontbreekt belangrijke informatie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory voor de synchronisatie van materialen met enkele printers." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Werkvolume" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -711,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "De volgende fout is opgetreden bij het herstellen van een Cura-backup:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Werkvolume" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -719,20 +460,17 @@ msgstr "Cura kan niet worden gestart" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Oeps, UltiMaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.

    \n" +"

    Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.

    \n" +"

    Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.

    \n" +"

    Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.

    \n" " " -msgstr "

    Oeps, UltiMaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.

    \n

    Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden." -" Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van" -" uw configuratie te herstellen.

    \n

    Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.

    \n

    Stuur ons dit crashrapport" -" om het probleem op te lossen.

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -762,13 +500,13 @@ msgstr "Crashrapport" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen

    \n" +"

    Druk op de knop "Rapport verzenden" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden

    \n" " " -msgstr "

    Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen

    \n

    Druk op de knop "Rapport" -" verzenden" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -853,879 +591,608 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Rapport verzenden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Machine-instellingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG-afbeelding" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG-afbeelding" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG-afbeelding" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP-afbeelding" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF-afbeelding" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Röntgenweergave" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3D-bestand" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Cura-profiel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Nabewerking" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "G-code wijzigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "Wachtrij voor afdruktaken is vol. De printer kan geen nieuwe taken accepteren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "Wachtrij vol" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Netwerkfout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" -msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw UltiMaker-account" -msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw UltiMaker-account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "Printer {name} ({model}) toevoegen vanaf uw account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... en {0} andere" -msgstr[1] "... en {0} andere" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Printers toegevoegd vanuit Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Printfout" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "U kunt uw printer {printer_name} via de cloud verbinden.\n Beheer uw printerwachtrij en controleer uw prints vanaf elke plek door uw printer te" -" verbinden met Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "Bent u klaar voor printen via de cloud?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Aan de slag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "Meer informatie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "U ontvangt een bevestiging via e-mail wanneer de printtaak is goedgekeurd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "De printtaak is succesvol ingediend" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Printtaken beheren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Printtaak verzenden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Geen groephost" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Groep configureren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Deze printer is niet gekoppeld aan de Digital Factory:" -msgstr[1] "Deze printers zijn niet gekoppeld aan de Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Ga naar {website_link} om een verbinding tot stand te brengen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor een printer" -msgstr[1] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor meerdere printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Printerconfiguraties behouden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Printers verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop UltiMaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Uw printer bijwerken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Gegevens verzonden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Printen via netwerk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Printen via netwerk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Via het netwerk verbonden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "morgen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "vandaag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Verbinding Maken via Netwerk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Printen via Cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Printen via Cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Verbonden via Cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "{printer_name} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "Bezoek {digital_factory_link} om {printer_name} permanent te verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "Weet u zeker dat u {printer_name} tijdelijk wilt verwijderen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "Printers verwijderen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWeet u zeker dat u door wilt gaan?" -msgstr[1] "U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWeet u zeker dat u door wilt gaan?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWeet u zeker dat u door wilt gaan?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Printen in de gaten houden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Volg het printen in Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Onbekende foutcode bij uploaden printtaak: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MF-bestand" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Cura-project 3MF-bestand" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "Er is nog geen werkruimte om te schrijven. Voeg eerst een printer toe." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "Het besturingssysteem staat niet toe dat u een projectbestand opslaat op deze locatie of met deze bestandsnaam." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Back-ups beheren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Back-ups" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "Uw back-up maken..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van de back-up." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "Uw back-up wordt geüpload..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "Uw back-up is geüpload." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "De back-up is groter dan de maximale bestandsgrootte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "Kan het voorbeeldgegevensbestand niet lezen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker Format Package" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "verwijderde gebruiker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "G-code-bestand" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "G-code parseren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "Details van de G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet" -" nauwkeurig." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "G-bestand" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF-binair" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF-ingesloten JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford-driehoeksformaat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Platform kalibreren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Upgrades selecteren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Antwoord van de server is niet duidelijk." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Kan Marketplace niet bereiken." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Weigeren en verwijderen uit account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Nee, ik ga niet akkoord" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Akkoord" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Licentieovereenkomst plug-in" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw UltiMaker-account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Synchroniseren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "U moet {} afsluiten en herstarten voordat de wijzigingen van kracht worden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "Synchroniseren ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "{} plug-ins zijn niet gedownload" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Geïnstalleerde plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Geïnstalleerde materialen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Gebundelde plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Gebundelde materialen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Onbekend pakket" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Onbekende auteur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Verwisselbaar Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Opslaan op verwisselbaar station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Opslaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Kan niet opslaan als {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Bestand opgeslagen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Uitwerpen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Hardware veilig verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Controleren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "Slicen is mislukt door een onverwachte fout. Overweeg om de fout te melden via onze issue tracker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "Slicen mislukt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Een fout melden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Meld een fout via de issue tracker van UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Kan niet slicen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Machines laden..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Voorkeuren instellen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "Actieve machine initialiseren ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "Machinebeheer initialiseren ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "Werkvolume initialiseren ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Scene instellen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Interface laden..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "Engine initialiseren ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n- binnen het werkvolume passen\n- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n- niet allemaal" -" zijn ingesteld als modificatierasters" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Lagen verwerken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Informatie" +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "3MF-bestand" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Aanbevolen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Beschikbare netwerkprinters" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Niet overschreven" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Verbonden printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Vooraf ingestelde printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "Weet u zeker dat u {0} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Visueel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Ontwerp" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Aangepast materiaal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Aangepaste profielen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle Bestanden (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "Het materiaal dat in dit project wordt gebruikt, vertrouwt op materiaaldefinities die niet beschikbaar zijn in Cura, waardoor dit mogelijk tot ongewenste" -" printresultaten leidt. We raden u ten zeerste aan om het volledige materiaalpakket te installeren van de marktplaats." +msgid "Calculated" +msgstr "Berekend" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Materiaalprofielen niet geïnstalleerd" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Objecten plaatsen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Object plaatsen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Kan het antwoord niet lezen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "De opgegeven status is niet juist." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Time-out tijdens verificatie bij de accountserver." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Kan de UltiMaker-accountserver niet bereiken." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "Aanmelden mislukt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Kan geen materiaalarchief maken voor synchronisatie met printers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Kan het materiaalarchief niet laden voor synchronisatie met printers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "Antwoord van Digital Factor is mogelijk beschadigd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "In het antwoord van Digital Factory ontbreekt belangrijke informatie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory voor de synchronisatie van materialen met enkele printers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Het Bestand Bestaat Al" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Het bestand {0} bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "Ongeldige bestands-URL:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Kan het profiel niet exporteren als {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Kan het profiel niet exporteren als {0}: Plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Het profiel is geëxporteerd als {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "De export is voltooid" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Kan het profiel niet importeren uit {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Kan het profiel niet importeren uit {0} voordat een printer toegevoegd is." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand {0} te importeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Kan het profiel niet importeren uit {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Dit profiel {0} bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Kan het profiel niet importeren uit {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Aangepast profiel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Er is nog geen actieve printer." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "Kan het profiel niet toevoegen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "Kwaliteitstype '{0}' is niet compatibel met de huidige actieve machinedefinitie '{1}'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Nozzle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Niet ondersteund" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Materialen installeren" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Voltooien" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Groepsnummer #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Buitenwand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Binnenwanden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Vulling" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Supportvulling" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Verbindingsstructuur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Supportstructuur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Primepijler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Beweging" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Intrekkingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Overig(e)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "De release notes konden niet worden geopend." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Synchroniseer de materiaalprofielen met uw printer voordat u gaat printen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Nieuwe materialen geïnstalleerd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Materialen synchroniseren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "Meer informatie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "Kan materiaalarchief niet opslaan op {}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Opslaan materiaalarchief mislukt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Onbekende fout." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." -msgstr "Projectbestand {0} bevat een onbekend type machine {1}. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden" -" er modellen geïmporteerd." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." +msgstr "Projectbestand {0} bevat een onbekend type machine {1}. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 msgctxt "@info:title" @@ -1735,9 +1202,7 @@ msgstr "Projectbestand Openen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "Projectbestand {0} is plotseling ontoegankelijk: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1751,1475 +1216,40 @@ msgstr "Kan projectbestand niet openen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "Projectbestand {0} is corrupt: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "Projectbestand {0} wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Instellingen per Model" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Instellingen per Model configureren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "3D-modelassistent" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "

    Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:

    \n

    {model_names}

    \n

    Ontdek" -" hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.

    \n

    Handleiding printkwaliteit" -" bekijken

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-printen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Printen via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Via USB Printen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Aangesloten via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Bezig met printen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Firmware bijwerken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Laagweergave" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simulatieweergave" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "Geen lagen om weer te geven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Cura 15.04-profielen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "AMF-bestand" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan. Corrigeer het model en open het opnieuw in Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Modelfouten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Solide weergave" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of foutoplossingen beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u dit nog niet hebt gedaan, is het raadzaam om de firmware" -" op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "Nieuwe stabiele firmware voor %s beschikbaar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Instructies voor bijwerken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Geen toegang tot update-informatie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Supportblokkering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Voorbereiden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Printerinstellingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Breedte)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Diepte)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Hoogte)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Vorm van het platform" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Centraal oorsprongpunt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Verwarmd bed" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Verwarmde werkvolume" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Versie G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Printkopinstellingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Rijbrughoogte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Aantal extruders" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Pas extruderoffsets toe op GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Start G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "Eind G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +msgid "Recommended" +msgstr "Aanbevolen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Nozzle-instellingen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Maat nozzle" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "Het materiaal dat in dit project wordt gebruikt, vertrouwt op materiaaldefinities die niet beschikbaar zijn in Cura, waardoor dit mogelijk tot ongewenste printresultaten leidt. We raden u ten zeerste aan om het volledige materiaalpakket te installeren van de marktplaats." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Compatibele materiaaldiameter" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Materiaalprofielen niet geïnstalleerd" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Nozzle-offset X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Nozzle-offset Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Nummer van koelventilator" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "Start-G-code van extruder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "Eind-G-code van extruder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "Afbeelding converteren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Hoogte (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Basis (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Breedte (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "De breedte op het platform in millimeters" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Diepte (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "De diepte op het platform in millimeters" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Donkerder is hoger" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Lichter is hoger" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger" -" terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "Kleur model" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "Doorschijnendheid" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "Transmissie 1 mm (%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt" -" het contrast in lichte gebieden van de afbeelding." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Effenen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Plug-in voor Nabewerking" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Scripts voor Nabewerking" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Een script toevoegen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "Het volgende script is actief:" -msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Plaats bovenaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Pauzeren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Hervatten..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Afbreken..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Plaats printtaak bovenaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Printtaak verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Printen afbreken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Printen via netwerk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Printen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Printerselectie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Configuratiewijzigingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Overschrijven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:" -msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Glas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Printer beheren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Vanuit UltiMaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken. Klik op 'Printer beheren' om Ultimaker Digital Factory te bezoeken en deze" -" webcam te bekijken." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Onbereikbaar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Inactief" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Voorbereiden..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Printen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Zonder titel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Niet‑beschikbare printer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Eerst beschikbaar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Monitor uw printers overal met Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Printers weergeven in Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk" -" of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken" -" om G-code-bestanden naar de printer over te zetten." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Vernieuwen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "Raadpleeg de handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk als uw printer niet in de lijst wordt vermeld" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Firmwareversie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Ongeldig IP-adres" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Voer een geldig IP-adres in." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Printeradres" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Beheren in browser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Printtaken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Totale printtijd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Wachten op" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Afgebroken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Gereed" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Afbreken..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Mislukt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Pauzeren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Hervatten..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Handeling nodig" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Voltooit %1 om %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura-back-ups" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Cura-versie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Machines" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Materialen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profielen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Wilt u meer?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Nu back-up maken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Auto back-up" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Herstellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Back-up verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Back-up herstellen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Mijn back-ups" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Aanmelden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die" -" worden gedeeld:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Cura-project opslaan en bestand printen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Cura-project opslaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze UltiMaker Original zijn uitgevoerd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Platform Kalibreren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar" -" de verschillende instelbare posities." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer" -" het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Kalibratie Platform Starten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Door" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "Meer Informatie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Inschakelen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Uitschakelen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "Downgraden..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Downgraden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "Installeren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Installeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "De-installeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "Updaten..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Plugins installeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Stroomlijn uw workflow en pas uw UltiMaker Cura-ervaring aan de eisen aan met plugins die zijn geleverd door onze fantastische gebruikersgemeenschap." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "Wijzigingen van uw account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "Licentieovereenkomst plug-in" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "Lees de plug-in-licentie en stem hiermee in." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "Ja, ik ga akkoord" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Materialen installeren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D " -"printers." -msgstr "Selecteer en installeer materiaalprofielen die zijn geoptimaliseerd voor uw UltiMaker 3D-printers." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "Pakketten beheren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Compatibele printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "Geen compatibiliteitsinformatie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Compatibele ondersteuningsmaterialen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Compatibel met Material Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Geoptimaliseerd voor Air Manager" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Bezoek de plug-in-website" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Website" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Koop spoel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Informatieblad veiligheid" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Technisch informatieblad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Pakketgegevens" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Kan pakketten niet laden:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "Opnieuw proberen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "Laden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "Geen resultaten meer om te laden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "Geen resultaten gevonden met huidige filter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Meer laden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "Geverifieerde UltiMaker-plug-in" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "Gecertificeerd UltiMaker-materiaal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "Geverifieerd UltiMaker-pakket" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "Pakketten beheren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Beheer hier uw UltiMaker Cura-plug-ins en materiaalprofielen. Zorg ervoor dat uw plug-ins up-to-date blijven en maak regelmatig een back-up van uw instellingen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Ontbrekend materiaal installeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "Materialen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "Zoeken in browser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "Om het pakket te gebruiken moet u Cura opnieuw opstarten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "Sluit %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "Controleer of de printer verbonden is:\n- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n- Controleer" -" of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Verbind uw printer met het netwerk." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Sluit de printer aan om uw printopdracht vanuit Cura te volgen." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3352,9 +1382,7 @@ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "Het materiaal dat in dit project wordt gebruikt, is momenteel niet geïnstalleerd in Cura.
    Installeer het materiaalprofiel en open het project opnieuw." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 @@ -3372,6 +1400,1203 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Ontbrekend materiaal installeren" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF-bestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "Er is nog geen werkruimte om te schrijven. Voeg eerst een printer toe." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "Het besturingssysteem staat niet toe dat u een projectbestand opslaat op deze locatie of met deze bestandsnaam." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "3MF-bestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Cura-project 3MF-bestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "AMF-bestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Back-ups" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "Uw back-up maken..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van de back-up." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "Uw back-up wordt geüpload..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "Uw back-up is geüpload." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "De back-up is groter dan de maximale bestandsgrootte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Back-ups beheren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Wilt u meer?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Nu back-up maken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Auto back-up" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Herstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Back-up verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Back-up herstellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Cura-versie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Machines" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Materialen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profielen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura-back-ups" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Mijn back-ups" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Aanmelden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "Slicen is mislukt door een onverwachte fout. Overweeg om de fout te melden via onze issue tracker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "Slicen mislukt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Een fout melden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "Meld een fout via de issue tracker van UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Kan niet slicen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n" +"- binnen het werkvolume passen\n" +"- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n" +"- niet allemaal zijn ingesteld als modificatierasters" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Lagen verwerken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura-profiel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Cura-project opslaan en bestand printen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Cura-project opslaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "verwijderde gebruiker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Geen toegang tot update-informatie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of foutoplossingen beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u dit nog niet hebt gedaan, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "Nieuwe stabiele firmware voor %s beschikbaar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Instructies voor bijwerken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Firmware bijwerken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Firmware bijwerken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Aangepaste firmware selecteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Firmware-update" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "De firmware wordt bijgewerkt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "De firmware-update is voltooid." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "G-code-bestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "G-code parseren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "Details van de G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "G-bestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "Afbeelding converteren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Hoogte (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Basis (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Breedte (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "De breedte op het platform in millimeters" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Diepte (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "De diepte op het platform in millimeters" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Donkerder is hoger" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Lichter is hoger" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "Kleur model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "Doorschijnendheid" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "Transmissie 1 mm (%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt het contrast in lichte gebieden van de afbeelding." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Effenen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG-afbeelding" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG-afbeelding" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG-afbeelding" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP-afbeelding" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF-afbeelding" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04-profielen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Machine-instellingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Nozzle-instellingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Maat nozzle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Compatibele materiaaldiameter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Nozzle-offset X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Nozzle-offset Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Nummer van koelventilator" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "Start-G-code van extruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "Eind-G-code van extruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Printerinstellingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Breedte)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Diepte)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Hoogte)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Vorm van het platform" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Centraal oorsprongpunt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Verwarmd bed" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Verwarmde werkvolume" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Versie G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Printkopinstellingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Rijbrughoogte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Aantal extruders" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Pas extruderoffsets toe op GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Start G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "Eind G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw UltiMaker-account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Synchroniseren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "Synchroniseren ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Nee, ik ga niet akkoord" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Akkoord" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Licentieovereenkomst plug-in" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Weigeren en verwijderen uit account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "U moet {} afsluiten en herstarten voordat de wijzigingen van kracht worden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "{} plug-ins zijn niet gedownload" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Geïnstalleerde plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Geïnstalleerde materialen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Gebundelde plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Gebundelde materialen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Onbekend pakket" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Onbekende auteur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Antwoord van de server is niet duidelijk." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Kan Marketplace niet bereiken." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "Wijzigingen van uw account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Ontbrekend materiaal installeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "Licentieovereenkomst plug-in" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "Lees de plug-in-licentie en stem hiermee in." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "Ja, ik ga akkoord" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "Pakketten beheren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "Pakketten beheren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "Beheer hier uw UltiMaker Cura-plug-ins en materiaalprofielen. Zorg ervoor dat uw plug-ins up-to-date blijven en maak regelmatig een back-up van uw instellingen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "Materialen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "Zoeken in browser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "Om het pakket te gebruiken moet u Cura opnieuw opstarten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "Sluit %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Materialen installeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "Selecteer en installeer materiaalprofielen die zijn geoptimaliseerd voor uw UltiMaker 3D-printers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "Meer Informatie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Door" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Uitschakelen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Inschakelen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "Downgraden..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgraden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "Installeren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "De-installeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "Updaten..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Pakketgegevens" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Compatibele printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "Geen compatibiliteitsinformatie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Compatibele ondersteuningsmaterialen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Compatibel met Material Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Geoptimaliseerd voor Air Manager" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Bezoek de plug-in-website" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Koop spoel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Informatieblad veiligheid" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Technisch informatieblad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Kan pakketten niet laden:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "Opnieuw proberen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "Laden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "Geen resultaten meer om te laden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "Geen resultaten gevonden met huidige filter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Meer laden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Plugins installeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Stroomlijn uw workflow en pas uw UltiMaker Cura-ervaring aan de eisen aan met plugins die zijn geleverd door onze fantastische gebruikersgemeenschap." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "Geverifieerde UltiMaker-plug-in" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "Gecertificeerd UltiMaker-materiaal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "Geverifieerd UltiMaker-pakket" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "3D-modelassistent" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.

    \n" +"

    Handleiding printkwaliteit bekijken

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Controleer of de printer verbonden is:\n" +"- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n" +"- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n" +"- Controleer of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Verbind uw printer met het netwerk." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Sluit de printer aan om uw printopdracht vanuit Cura te volgen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Controleren" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3428,89 +2653,185 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Alles weergeven" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Firmware bijwerken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite" -" voor dat de printer doet wat deze moet doen." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Instellingen per Model" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Instellingen per Model configureren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Nabewerking" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "G-code wijzigen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "Aangepaste firmware selecteren" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Plug-in voor Nabewerking" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Firmware-update" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "De firmware wordt bijgewerkt." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Scripts voor Nabewerking" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "De firmware-update is voltooid." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Een script toevoegen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout." +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "Het volgende script is actief:" +msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Voorbereiden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Opslaan op verwisselbaar station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Opslaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Kan niet opslaan als {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Bestand opgeslagen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Uitwerpen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Hardware veilig verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Verwisselbaar Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simulatieweergave" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "Geen lagen om weer te geven" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3609,1376 +2930,1048 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "max" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Laagweergave" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Beïnvloedt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Beïnvloed door" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Instellingen zoeken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Deze instelling verbergen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Deze instelling verbergen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Deze instelling zichtbaar houden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplaats" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "In&stellingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "Nieuw project" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid Instellen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "Standaardwaarden" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Alles aanvinken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Synchroniseer materialen met printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Synchroniseer materialen met printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "Kan het voorbeeldgegevensbestand niet lezen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan. Corrigeer het model en open het opnieuw in Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Modelfouten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Solide weergave" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Supportblokkering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF-binair" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF-ingesloten JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford-driehoeksformaat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "UltiMaker Format Package" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuwen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Raadpleeg de handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk als uw printer niet in de lijst wordt vermeld" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Firmwareversie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Ongeldig IP-adres" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Voer een geldig IP-adres in." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Printeradres" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Configuratiewijzigingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Overschrijven" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:" +msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Glas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Plaats bovenaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Pauzeren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Hervatten..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Afbreken..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Plaats printtaak bovenaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Printtaak verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Printen afbreken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Niet‑beschikbare printer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Eerst beschikbaar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Afgebroken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Gereed" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Voorbereiden..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Afbreken..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Mislukt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Pauzeren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Hervatten..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Handeling nodig" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Voltooit %1 om %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Printer beheren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Vanuit UltiMaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken. Klik op 'Printer beheren' om Ultimaker Digital Factory te bezoeken en deze webcam te bekijken." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Onbereikbaar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Inactief" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Printen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Zonder titel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Beheren in browser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Printtaken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Totale printtijd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Wachten op" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Monitor uw printers overal met Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Printers weergeven in Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Printen via netwerk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Printen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Printerselectie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Printen via Cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Printen via Cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Verbonden via Cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Printen in de gaten houden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Volg het printen in Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Onbekende foutcode bij uploaden printtaak: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "{printer_name} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "Bezoek {digital_factory_link} om {printer_name} permanent te verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "Weet u zeker dat u {printer_name} tijdelijk wilt verwijderen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "Printers verwijderen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "Met een paar simpele stappen kunt u al uw materiaalprofielen synchroniseren met uw printers." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n" +"Weet u zeker dat u door wilt gaan?" +msgstr[1] "" +"U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n" +"Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "Waarom moet ik materiaalprofielen synchroniseren?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n" +"Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"U kunt uw printer {printer_name} via de cloud verbinden.\n" +" Beheer uw printerwachtrij en controleer uw prints vanaf elke plek door uw printer te verbinden met Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "Bent u klaar voor printen via de cloud?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Aan de slag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "Meer informatie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop UltiMaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Uw printer bijwerken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your UltiMaker account" +msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw UltiMaker-account" +msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw UltiMaker-account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "Printer {name} ({model}) toevoegen vanaf uw account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... en {0} andere" +msgstr[1] "... en {0} andere" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Printers toegevoegd vanuit Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Geen groephost" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Groep configureren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "U ontvangt een bevestiging via e-mail wanneer de printtaak is goedgekeurd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "De printtaak is succesvol ingediend" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Printtaken beheren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Printfout" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Netwerkfout" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Printtaak verzenden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "Wachtrij voor afdruktaken is vol. De printer kan geen nieuwe taken accepteren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "Wachtrij vol" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Gegevens verzonden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Deze printer is niet gekoppeld aan de Digital Factory:" +msgstr[1] "Deze printers zijn niet gekoppeld aan de Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Ga naar {website_link} om een verbinding tot stand te brengen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor een printer" +msgstr[1] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor meerdere printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Printerconfiguraties behouden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Printers verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Printen via netwerk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Printen via netwerk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Via het netwerk verbonden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Verbinding Maken via Netwerk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "morgen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "vandaag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USB-printen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Printen via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Via USB Printen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Aangesloten via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Bezig met printen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Platform kalibreren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Platform Kalibreren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Kalibratie Platform Starten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Upgrades selecteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze UltiMaker Original zijn uitgevoerd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D-bestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Röntgenweergave" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Aanmelden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Om de materiaalprofielen automatisch te synchroniseren met alle printers die op Digital Factory zijn aangesloten, moet u zich aanmelden bij Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Materialen synchroniseren met USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "De volgende printers ontvangen de nieuwe materiaalprofielen:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "Er is iets misgegaan bij het verzenden van de materialen naar de printers." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Materiaalprofielen zijn gesynchroniseerd met de volgende printers:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Probleemoplossing" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "Ontbreken er printers?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Lijst vernieuwen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Probeer het opnieuw" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Synchroniseren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "Synchroniseren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "Geen printers gevonden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "Mogelijk zijn er geen compatibele printers op Digital Factory aangesloten. Controleer of de printer is aangesloten en de nieuwste firmware op de printer" -" is geïnstalleerd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Meer informatie over het aansluiten van de printer op Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Vernieuwen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Materiaalprofielen synchroniseren via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Volg onderstaande stappen om nieuwe materiaalprofielen op uw printer te laden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Klik op de knop Materiaalarchief exporteren." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Bewaar het .umm-bestand op een USB-stick." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "Steek de USB-stick in de printer en start de procedure om nieuwe materiaalprofielen te laden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "Hoe u nieuwe materiaalprofielen laadt op Mijn printer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Materiaalarchief exporteren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Alle materialen exporteren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Diameterwijziging bevestigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Naam" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Merk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Type Materiaal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Kleurkiezer materiaal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Dichtheid" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diameter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Kostprijs Filament" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Gewicht filament" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Lengte filament" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Kostprijs per meter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Materiaal ontkoppelen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Gegevens Hechting" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Instellingen voor printen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Materialen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Materialen die compatibel zijn met actieve printer:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Nieuw maken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Importeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Synchroniseren met printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Activeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliceren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Exporteren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Verwijderen Bevestigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Materiaal Importeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Materiaal %1 is geïmporteerd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "Kon materiaal %1 niet importeren: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Materiaal Exporteren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Exporteren van materiaal naar %1 is mislukt: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "Deze instelling is door de actieve machine verborgen en wordt niet zichtbaar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarde van %1. Wijzig de waarde van die instelling om deze instelling zichtbaar te maken." -msgstr[1] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarden van %1. Wijzig de waarden van die instellingen om deze instelling zichtbaar te maken." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- onvolledig --" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "Thema*:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "Automatisch slicen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "Toon een pictogram en meldingen in het systeemvak voor meldingen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "Pictogram toevoegen aan systeemvak *" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "Gedrag kijkvenster" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "Overhang weergeven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie" -" missen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "Modelfouten weergeven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "Keer de richting van de camerazoom om." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "Zoomen in de richting van de muis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "Modellen gescheiden houden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "Moet Cura openen op de locatie waar het gesloten werd?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "Herstel de vensterpositie bij het opstarten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "Cameraweergave:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "Orthografisch" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "Bestanden openen en opslaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "Wilt u dat bestanden vanaf de desktop of externe toepassingen in dezelfde instantie van Cura worden geopend?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Gebruik één instantie van Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "Moet het platform worden leeggemaakt voordat u een nieuw model laadt in de dezelfde instantie van Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Maak platform leeg voordat u een model laadt in dezelfde instantie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "Grote modellen schalen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen" -" worden opgeschaald?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "Extreem kleine modellen schalen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Altijd vragen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "Altijd als project openen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "Altijd modellen importeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd" -" of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profielen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Altijd vragen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar UltiMaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare" -" gegevens verzonden of opgeslagen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "Bij starten op updates controleren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "Kijk bij het controleren op updates alleen naar stabiele releases." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "Alleen stabiele releases" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "Kijk bij het controleren op updates naar stabiele releases en bèta-releases." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "Stabiele releases en bèta-releases" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "Moet er elke keer dat Cura wordt opgestart automatisch worden gecontroleerd op nieuwe plug-ins? Wij raden u ten zeerste aan dit niet uit te schakelen!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "Meldingen ontvangen als er updates zijn voor pug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Geef een nieuwe naam op." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "Nieuwe toevoegen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Profielen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "Profielen die compatibel zijn met actieve printer:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "Maak nieuw profiel op basis van huidige instellingen/overschrijvingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "Werk profiel bij." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande" -" lijst." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "Algemene Instellingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "Profiel Maken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "Geef een naam op voor dit profiel." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "Profiel Exporteren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "Profiel Dupliceren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "Profiel Hernoemen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "Profiel Importeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Type weergeven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "3D-weergave" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "Weergave voorzijde" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "Weergave bovenzijde" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "Linkeraanzicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "Rechteraanzicht" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "Is geprint als support." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "Andere modellen die met dit model overlappen, zijn gewijzigd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "De vulling die met dit model overlapt, is aangepast." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "Overlappingen worden in dit model niet ondersteund." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling." -msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Actieve print" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Taaknaam" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Printtijd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Geschatte resterende tijd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Een printer toevoegen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Een netwerkprinter toevoegen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "Nieuwe functies" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikant" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "Profieleigenaar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "Printernaam" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "Geef uw printer een naam" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Release notes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "Vernieuwen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "Printer toevoegen op IP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "Een cloudprinter toevoegen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Probleemoplossing" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Meld u aan op het UltiMaker-platform" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "Voeg materiaalinstellingen en plugins uit de Marktplaats toe" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- Voeg materiaalprofielen en plug-ins toe uit de Marktplaats\n" +"- Maak back-ups van uw materiaalprofielen en plug-ins en synchroniseer deze\n" +"- Deel ideeën met 48.000+ gebruikers in de Ultimaker-community of vraag hen om ondersteuning" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "Maak een back-up van uw materiaalinstellingen en plug-ins en synchroniseer deze" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "Deel ideeën met 48,000+ gebruikers in de UltiMaker Community of vraag hen om ondersteuning" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgid "Create a free UltiMaker account" msgstr "Maak een gratis UltiMaker-account aan" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren" +msgid "Checking..." +msgstr "Aan het controleren..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Machinetypen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Materiaalgebruik" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Aantal slices" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Instellingen voor printen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Meer informatie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "Leeg" +msgid "Account synced" +msgstr "Account gesynchroniseerd" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Een cloudprinter toevoegen" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Er is een fout opgetreden..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "Wachten op cloudreactie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "Geen printers gevonden in uw account?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "De volgende printers in uw account zijn toegevoegd in Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Printer handmatig toevoegen" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Updates in afwachting installeren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 -msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "Gebruikersovereenkomst" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "Afwijzen en sluiten" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Controleren op accountupdates" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Laatste update: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "UltiMaker-account" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw UltiMaker-printer?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Verbinding maken" +msgid "Sign Out" +msgstr "Afmelden" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "Volg deze stappen voor het instellen van\nUltiMaker Cura. Dit duurt slechts even." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Geen kostenraming beschikbaar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Aan de slag" +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Lijst met objecten" +msgid "Time estimation" +msgstr "Tijdschatting" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Materiaalschatting" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1 m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1 g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Slicen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Kan niet slicen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Verwerken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Slicen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Het sliceproces starten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5061,9 +4054,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Materialen Beheren..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace" @@ -5202,451 +4193,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Open Configuratiemap" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1" -msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Niet met een printer verbonden" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "Mijn printers" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "Printer accepteert geen opdrachten" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "In onderhoud. Controleer de printer" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Maak printprojecten aan in Digital Library." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Verbinding met de printer is verbroken" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Printtaken" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Printen..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Volg printtaken en print opnieuw vanuit uw printgeschiedenis." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "Breid UltiMaker Cura uit met plug-ins en materiaalprofielen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Voorbereiden..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "Word een 3D-printexpert met UltiMaker e-learning." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Verwijder de print" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "Ondersteuning van UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "Leer hoe u aan de slag gaat met UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Stel een vraag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "Consulteer de UltiMaker Community." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Een fout melden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Laat ontwikkelaars weten dat er iets misgaat." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "Bezoek de UltiMaker-website." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Printen Afbreken" +msgid "Hex" +msgstr "Inbus" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Instelling" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Profiel" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Huidig" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Printers" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Eenheid" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materialen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Materiaal" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profielen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Instellen als Actieve Extruder" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "%1 wordt gesloten" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Extruder inschakelen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Extruder uitschakelen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&Bestand" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Project opslaan..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Selectie Exporteren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Materiaal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Favorieten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Standaard" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "&Printer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Netwerkprinters" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Lokale printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "E&xtensies" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Bestand(en) openen..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "Voo&rkeuren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Configuraties" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Materiaal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplaats" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "De configuratie van deze extruder is niet toegestaan en verhindert slicen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "Er zijn geen profielen die compatibel zijn met de configuratie van deze extruder." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Configuratie selecteren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Configuraties" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "&Help" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Project opslaan..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "&Recente bestanden openen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "Beel&d" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "&Camerapositie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Camerabeeld" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Orthografisch" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:" -msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen" -msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Aantal exemplaren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "B&ewerken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Zichtbare instellingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Alle categorieën samenvouwen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Printer selecteren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Compatibele printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "Geen compatibele printers, die momenteel online zijn, indien gevonden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Bestand(en) openen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden" -" alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Package installeren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Allemaal als model importeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Projectbestand openen" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Bestand(en) openen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Mijn keuze onthouden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Openen als project" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Modellen importeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden" +msgid "Add Printer" +msgstr "Printer Toevoegen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\nU kunt de wijzigingen ook" -" verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Profielinstellingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Huidige wijzigingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Behouden en nooit meer vragen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Wijzigingen verwijderen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Wijzigingen behouden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Project opslaan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Extruder %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 &materiaal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Materiaal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +msgid "What's New" +msgstr "Nieuwe functies" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5668,7 +4370,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "Cura is ontwikkeld door UltiMaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:" +msgstr "" +"Cura is ontwikkeld door UltiMaker B.V. in samenwerking met de community.\n" +"Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -5841,161 +4545,1374 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Windows-installatieprogramma's genereren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Projectbestand openen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Mijn keuze onthouden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "Openen als project" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Modellen importeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Printer selecteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Compatibele printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "Geen compatibele printers, die momenteel online zijn, indien gevonden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n" +"Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\n" +"U kunt de wijzigingen ook verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profielinstellingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Huidige wijzigingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Altijd vragen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Behouden en nooit meer vragen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Wijzigingen verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Wijzigingen behouden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Allemaal als model importeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Project opslaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Extruder %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 &materiaal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Materiaal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1" +msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Zonder titel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "In&stellingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "Nieuw project" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplaats" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Configuraties" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Inbus" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "Mijn printers" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Maak printprojecten aan in Digital Library." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Printtaken" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Volg printtaken en print opnieuw vanuit uw printgeschiedenis." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "Breid UltiMaker Cura uit met plug-ins en materiaalprofielen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "Word een 3D-printexpert met UltiMaker e-learning." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "Ondersteuning van UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "Leer hoe u aan de slag gaat met UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Stel een vraag" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "Consulteer de UltiMaker Community." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Een fout melden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Laat ontwikkelaars weten dat er iets misgaat." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "Bezoek de UltiMaker-website." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Supportstructuur" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marktplaats" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen." +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "%1 aangepast profiel is actief en u hebt bepaalde instellingen overschreven." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "%1 aangepast profiel overschrijft sommige instellingen." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "De configuratie van deze extruder is niet toegestaan en verhindert slicen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "Er zijn geen profielen die compatibel zijn met de configuratie van deze extruder." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Configuratie selecteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Configuraties" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Materiaal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:" +msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen" +msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Aantal exemplaren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "B&ewerken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "E&xtensies" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Project opslaan..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporteren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Selectie Exporteren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Materiaal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Favorieten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Standaard" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Bestand(en) openen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "Voo&rkeuren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "&Printer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Netwerkprinters" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Lokale printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "&Recente bestanden openen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Project opslaan..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Zichtbare instellingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Alle categorieën samenvouwen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Materiaal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Instellen als Actieve Extruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Extruder inschakelen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Extruder uitschakelen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "Beel&d" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "&Camerapositie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Camerabeeld" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectief" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Orthografisch" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Niet met een printer verbonden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "Printer accepteert geen opdrachten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "In onderhoud. Controleer de printer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Verbinding met de printer is verbroken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Printen..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Voorbereiden..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Verwijder de print" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Printen Afbreken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "Is geprint als support." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "Andere modellen die met dit model overlappen, zijn gewijzigd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "De vulling die met dit model overlapt, is aangepast." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "Overlappingen worden in dit model niet ondersteund." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling." +msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Lijst met objecten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "Standaardwaarden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- onvolledig --" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "Valuta:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "Thema*:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "Automatisch slicen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "Toon een pictogram en meldingen in het systeemvak voor meldingen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "Pictogram toevoegen aan systeemvak *" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Gedrag kijkvenster" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Overhang weergeven" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie missen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "Modelfouten weergeven" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "Keer de richting van de camerazoom om." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "Zoomen in de richting van de muis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Modellen gescheiden houden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "Moet Cura openen op de locatie waar het gesloten werd?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "Herstel de vensterpositie bij het opstarten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "Cameraweergave:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectief" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "Orthografisch" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "Bestanden openen en opslaan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "Wilt u dat bestanden vanaf de desktop of externe toepassingen in dezelfde instantie van Cura worden geopend?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Gebruik één instantie van Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "Moet het platform worden leeggemaakt voordat u een nieuw model laadt in de dezelfde instantie van Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "Maak platform leeg voordat u een model laadt in dezelfde instantie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Grote modellen schalen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Extreem kleine modellen schalen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Altijd vragen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "Altijd als project openen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "Altijd modellen importeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profielen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar UltiMaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Bij starten op updates controleren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "Kijk bij het controleren op updates alleen naar stabiele releases." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "Alleen stabiele releases" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "Kijk bij het controleren op updates naar stabiele releases en bèta-releases." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "Stabiele releases en bèta-releases" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "Moet er elke keer dat Cura wordt opgestart automatisch worden gecontroleerd op nieuwe plug-ins? Wij raden u ten zeerste aan dit niet uit te schakelen!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "Meldingen ontvangen als er updates zijn voor pug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "Nieuwe toevoegen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Activeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Materialen die compatibel zijn met actieve printer:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Nieuw maken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Importeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Synchroniseren met printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliceren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Exporteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Verwijderen Bevestigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Materiaal Importeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Materiaal %1 is geïmporteerd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Kon materiaal %1 niet importeren: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Materiaal Exporteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Exporteren van materiaal naar %1 is mislukt: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Synchroniseer materialen met printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Synchroniseer materialen met printers" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "Met een paar simpele stappen kunt u al uw materiaalprofielen synchroniseren met uw printers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "Waarom moet ik materiaalprofielen synchroniseren?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Aanmelden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Om de materiaalprofielen automatisch te synchroniseren met alle printers die op Digital Factory zijn aangesloten, moet u zich aanmelden bij Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Materialen synchroniseren met USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "De volgende printers ontvangen de nieuwe materiaalprofielen:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "Er is iets misgegaan bij het verzenden van de materialen naar de printers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Materiaalprofielen zijn gesynchroniseerd met de volgende printers:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Probleemoplossing" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "Ontbreken er printers?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Lijst vernieuwen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Probeer het opnieuw" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Synchroniseren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "Synchroniseren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "Geen printers gevonden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Mogelijk zijn er geen compatibele printers op Digital Factory aangesloten. Controleer of de printer is aangesloten en de nieuwste firmware op de printer is geïnstalleerd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Meer informatie over het aansluiten van de printer op Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuwen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Materiaalprofielen synchroniseren via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Volg onderstaande stappen om nieuwe materiaalprofielen op uw printer te laden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Klik op de knop Materiaalarchief exporteren." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "Bewaar het .umm-bestand op een USB-stick." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "Steek de USB-stick in de printer en start de procedure om nieuwe materiaalprofielen te laden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "Hoe u nieuwe materiaalprofielen laadt op Mijn printer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Materiaalarchief exporteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Alle materialen exporteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Diameterwijziging bevestigen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Naam" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Merk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Type Materiaal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Kleurkiezer materiaal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Dichtheid" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diameter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Kostprijs Filament" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Gewicht filament" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Lengte filament" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Kostprijs per meter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Materiaal ontkoppelen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Gegevens Hechting" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Instellingen voor printen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "Profielen die compatibel zijn met actieve printer:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "Maak nieuw profiel op basis van huidige instellingen/overschrijvingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "Werk profiel bij." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Algemene Instellingen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Profiel Maken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd." +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "Geef een naam op voor dit profiel." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Profiel Exporteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Profiel Dupliceren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Profiel Hernoemen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Profiel Importeren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Geef een nieuwe naam op." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "Deze instelling is door de actieve machine verborgen en wordt niet zichtbaar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarde van %1. Wijzig de waarde van die instelling om deze instelling zichtbaar te maken." +msgstr[1] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarden van %1. Wijzig de waarden van die instellingen om deze instelling zichtbaar te maken." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Zichtbaarheid Instellen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Alles aanvinken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Actieve print" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Taaknaam" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Printtijd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Geschatte resterende tijd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe." +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n" +"\n" +"Klik om het profielbeheer te openen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Geleidelijke vulling" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Configuratie niet ondersteund" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "Er zijn geen profielen beschikbaar voor de geselecteerde materiaal/%1-configuratie. Wijzig uw configuratie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "Meer informatie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Hechting" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand" -" eenvoudig kan worden afgesneden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Aangepaste profielen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Aanbevolen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -6011,83 +5928,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Experimenteel" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Aanbevolen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "%1 aangepast profiel is actief en u hebt bepaalde instellingen overschreven." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "%1 aangepast profiel overschrijft sommige instellingen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Profiel" +msgid "Adhesion" +msgstr "Hechting" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Aangepaste profielen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "Er is geen verbinding met de printer." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Platform" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt" -" de verwarming van het bed uitgeschakeld." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Geleidelijke vulling" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Supportstructuur" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Voorverwarmen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat" -" het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Configuratie niet ondersteund" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "Er zijn geen profielen beschikbaar voor de geselecteerde materiaal/%1-configuratie. Wijzig uw configuratie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "Meer informatie" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6096,11 +6002,8 @@ msgstr "Extruder" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt" -" de verwarming van de hot-end uitgeschakeld." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 msgctxt "@tooltip" @@ -6112,14 +6015,22 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Voorverwarmen" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten" -" totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 msgctxt "@tooltip" @@ -6136,6 +6047,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Platform" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen." + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6168,146 +6104,42 @@ msgstr "G-code verzenden" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "Er is geen verbinding met de printer." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd." +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Alle aangesloten printers verbergen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "%1 wordt gesloten" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Package installeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Bestand(en) openen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer" -" maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Printer Toevoegen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Nieuwe functies" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "- Voeg materiaalprofielen en plug-ins toe uit de Marktplaats\n- Maak back-ups van uw materiaalprofielen en plug-ins en synchroniseer deze\n- Deel ideeën" -" met 48.000+ gebruikers in de Ultimaker-community of vraag hen om ondersteuning" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Maak een gratis UltiMaker-account aan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Aanmelden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Laatste update: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "UltiMaker-account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Afmelden" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "Aan het controleren..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Account gesynchroniseerd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Er is een fout opgetreden..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Updates in afwachting installeren" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Controleren op accountupdates" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Alle aangesloten printers tonen" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "De cloudprinter is offline. Controleer of de printer is ingeschakeld en verbonden is met internet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "Deze printer is niet gekoppeld aan uw account. Ga naar de Ultimaker Digital Factory om een verbinding tot stand te brengen." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Log in om verbinding te maken met de cloudprinter." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Controleer uw internetverbinding." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6320,303 +6152,411 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "Printers beheren" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Alle aangesloten printers verbergen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Alle aangesloten printers tonen" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Andere printers" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Slicen..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Instelling" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Kan niet slicen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Huidig" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n" +"\n" +"Klik om deze instellingen zichtbaar te maken." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Beïnvloedt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Beïnvloed door" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n" +"\n" +"Klik om de waarde van het profiel te herstellen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n" +"\n" +"Klik om de berekende waarde te herstellen." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Instellingen zoeken" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Deze instelling verbergen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Deze instelling verbergen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Deze instelling zichtbaar houden" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "3D-weergave" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "Weergave voorzijde" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "Weergave bovenzijde" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "Linkeraanzicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "Rechteraanzicht" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "Type weergeven" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Een cloudprinter toevoegen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "Wachten op cloudreactie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "Geen printers gevonden in uw account?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "De volgende printers in uw account zijn toegevoegd in Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Verwerken" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Printer handmatig toevoegen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabrikant" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "Profieleigenaar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "Printernaam" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "Geef uw printer een naam" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "Een printer toevoegen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Een netwerkprinter toevoegen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuwen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "Printer toevoegen op IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "Een cloudprinter toevoegen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Probleemoplossing" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Slicen" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Het sliceproces starten" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw UltiMaker-printer?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgid "Connect" +msgstr "Verbinding maken" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Tijdschatting" +msgid "Release Notes" +msgstr "Release notes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Materiaalschatting" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "Voeg materiaalinstellingen en plugins uit de Marktplaats toe" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1 m" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "Maak een back-up van uw materiaalinstellingen en plug-ins en synchroniseer deze" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1 g" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "Deel ideeën met 48,000+ gebruikers in de UltiMaker Community of vraag hen om ondersteuning" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Geen kostenraming beschikbaar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Zonder titel" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "Maak een gratis UltiMaker-account aan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "Machinetypen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "Materiaalgebruik" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "Aantal slices" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "Instellingen voor printen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "Meer informatie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "Leeg" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "Gebruikersovereenkomst" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "Afwijzen en sluiten" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "" +"Volg deze stappen voor het instellen van\n" +"UltiMaker Cura. Dit duurt slechts even." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "Aan de slag" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "Nieuwe functies" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Geen items om uit te kiezen" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Actie machine-instellingen" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Afbeeldinglezer" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Biedt de röntgenweergave." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgenweergave" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D-lezer" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura-profiellezer" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Nabewerking" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar UltiMaker-netwerkprinters." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF-schrijver" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura-back-ups" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Slice-informatie" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van UltiMaker Format Packages." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP-schrijver" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code-profiellezer" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code-lezer" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh-lezer" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Biedt machineacties voor UltiMaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Acties UltiMaker-machines" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the Ultimaker website." -msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marktplaats" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Controlestadium" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6638,55 +6578,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6708,6 +6618,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6728,75 +6688,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6808,246 +6718,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine-back-end" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF-lezer" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D-lezer" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Biedt de Instellingen per Model." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Biedt de röntgenweergave." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgenweergave" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Materiaalprofielen" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura-profielschrijver" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Modelcontrole" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB-printen" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Voorbeeldstadium" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code-schrijver" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van UltiMaker Format Packages." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP-lezer" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Firmware-updater" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simulatieweergave" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF-lezer" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Solide weergave" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Controleert op firmware-updates." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Firmware-updatecontrole" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentrylogger" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Supportwisser" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Stadium voorbereiden" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven." diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po index 0c4575ab6e..f007fd8593 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Hechting" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Hechting aan Platform" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diameter" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar een andere extruder wordt gewisseld." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "Eind-G-code van Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Absolute Eindpositie Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "X-eindpositie Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Y-eindpositie Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "X-positie voor Primen Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Y-positie voor Primen Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Z-positie voor Primen Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Printkoelventilator van extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "Start-G-code van Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Absolute Startpositie Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "X-startpositie Extruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Y-startpositie Extruder" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -22,207 +113,14 @@ msgid "Machine specific settings" msgstr "Instellingen van de machine" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Nozzle-ID" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Nozzlediameter" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "X-Offset Nozzle" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Y-Offset Nozzle" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "Start-G-code van Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar deze extruder wordt gewisseld." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Absolute Startpositie Extruder" +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van" -" de printkop." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "X-startpositie Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Y-startpositie Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "Eind-G-code van Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Eind-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar een andere extruder wordt gewisseld." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Absolute Eindpositie Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "Maak van de eindpositie van de extruder de absolute eindpositie, in plaats van de relatieve eindpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van" -" de printkop." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "X-eindpositie Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "De X-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Y-eindpositie Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "De Y-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Z-positie voor Primen Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Printkoelventilator van extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "Het nummer van de bij deze extruder behorende printkoelventilator. Verander de standaardwaarde 0 alleen als u voor elke extruder een andere printkoelventilator" -" hebt." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Hechting aan Platform" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Hechting" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "X-positie voor Primen Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Y-positie voor Primen Extruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Materiaal" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Maak van de startpositie van de extruder de absolute startpositie, in plaats van de relatieve startpositie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -230,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "Materiaal" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diameter" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Materiaal" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Nozzlediameter" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Nozzle-ID" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "X-Offset Nozzle" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Y-Offset Nozzle" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Start-g-code die wordt uitgevoerd wanneer naar deze extruder wordt gewisseld." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die voor het printen wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Het nummer van de bij deze extruder behorende printkoelventilator. Verander de standaardwaarde 0 alleen als u voor elke extruder een andere printkoelventilator hebt." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "De X-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "De X-coördinaat van de offset van de nozzle." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "De X-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "De Y-coördinaat van de eindpositie wanneer de extruder wordt uitgeschakeld." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "De Y-coördinaat van de offset van de nozzle." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "De Y-coördinaat van de startpositie wanneer de extruder wordt ingeschakeld." diff --git a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po index dae3070043..2464f5041e 100644 --- a/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/nl_NL/fdmprinter.def.json.po @@ -7,501 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Machine" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "De afstand die moet worden aangehouden tot de randen van het model. Strijken tot de rand van het raster kan leiden tot een gerafelde rand van de print." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Instellingen van de machine" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Een factor die aangeeft hoeveel het filament wordt samengedrukt tussen de feeder en de nozzlekamer, om te bepalen hoe ver het materiaal moet worden verplaatst voor het verwisselen van filament." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Type Machine" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de bovenste skinlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst is bereikt, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "De naam van uw 3D-printermodel." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de boven-/onderlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Machinevarianten tonen" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoek van 0 graden wordt gebruikt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "Hiermee bepaalt u of verschillende varianten van deze machine worden getoond. Deze worden beschreven in afzonderlijke json-bestanden." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Start G-code" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \n." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "Eind G-code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \n." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "Materiaal-GUID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "GUID van het materiaal. Deze optie wordt automatisch ingesteld." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diameter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Wachten op verwarmen van platform" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "Hiermee bepaalt u of de opdracht moet worden ingevoegd dat bij aanvang moet worden gewacht totdat het platform op temperatuur is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Wachten op verwarmen van nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Hiermee bepaalt u of bij aanvang moet worden gewacht totdat de nozzle op temperatuur is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Materiaaltemperatuur invoegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de nozzletemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor" -" de nozzletemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Platformtemperatuur invoegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de platformtemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten" -" voor de platformtemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Machinebreedte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "De breedte (X-richting) van het printbare gebied." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Machinediepte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "De diepte (Y-richting) van het printbare gebied." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Machinehoogte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "De hoogte (Z-richting) van het printbare gebied." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Vorm van het platform" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "De vorm van het platform zonder rekening te houden met niet-printbare gebieden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Rechthoekig" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Ovaal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Materiaal van het platform" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "Het materiaal van het platform dat in de printer geïnstalleerd is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Glas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Heeft verwarmd platform" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Hiermee geeft u aan of een verwarmd platform aanwezig is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Heeft temperatuurstabilisatie van werkvolume" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Of de machine in staat is de temperatuur van het werkvolume te stabiliseren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Tool voor altijd actief schrijven" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "Tool voor actief schrijven na het verzenden van tijdelijke opdrachten naar inactieve tool. Vereist voor afdrukken met dubbele extruder met Smoothie of" -" andere firmware met modale toolopdrachten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Is oorsprongpunt centraal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "Hiermee geeft u aan of de X/Y-coördinaten van de nul-positie van de printer zich in het midden van het printbare gebied bevinden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Aantal extruders" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "Aantal extruder trains. Een extruder train is de combinatie van een feeder, Bowden-buis en nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Aantal ingeschakelde extruders" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Het aantal extruder trains dat ingeschakeld is; automatisch ingesteld in de software" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Buitendiameter nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "De buitendiameter van de punt van de nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Nozzlelengte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het laagste deel van de printkop." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Nozzlehoek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "De hoek tussen het horizontale vlak en het conische gedeelte boven de punt van de nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Lengte verwarmingszone" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "De afstand tussen de punt van de nozzle waarin de warmte uit de nozzle wordt overgedragen aan het filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Regulering van de nozzletemperatuur inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Hiermee geeft u aan of u de temperatuur wilt reguleren vanuit Cura. Schakel deze optie uit als u de nozzletemperatuur buiten Cura om wilt reguleren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Verwarmingssnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "De snelheid (°C/s) waarmee de nozzle wordt verwarmd, gemiddeld over het venster van normale printtemperaturen en de stand-bytemperatuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Afkoelsnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "De snelheid (°C/s) waarmee de nozzle afkoelt, gemiddeld over het venster van normale printtemperaturen en de stand-bytemperatuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Minimale tijd stand-bytemperatuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "De minimale tijd die een extruder inactief moet zijn, voordat de nozzle wordt afgekoeld. Alleen als een extruder gedurende langer dan deze tijd niet wordt" -" gebruikt, wordt deze afgekoeld naar de stand-bytemperatuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Versie G-code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "De G-code-versie die moet worden gegenereerd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volumetrisch)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Intrekken via firmware" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Hiermee bepaalt u of u voor het intrekken van materiaal firmwareopdrachten voor intrekken (G10/G11) gebruikt in plaats van de eigenschap E in G1-opdrachten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Extruders delen verwarming" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één verwarming delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen verwarming heeft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Extruders delen nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één nozzle delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen nozzle heeft. Wanneer dit wordt ingesteld op 'true', wordt" -" verwacht dat het G-code-script voor het opstarten van de printer alle extruders correct instelt in een initiële intrekstatus die bekend is en onderling" -" compatibel is (nul of één filament niet ingetrokken). In dat geval wordt de initiële intrekstatus per extruder beschreven door de parameter 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Initiële terugtrekking gedeelde nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "Hoever het filament van elke extruder geacht wordt te zijn ingetrokken vanuit de gedeelde nozzle als het G-code-script voor het opstarten van de printer" -" is uitgevoerd. De waarde mag niet gelijk zijn aan of groter zijn dan de lengte van het gemeenschappelijke deel van de kanalen in de nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Verboden gebieden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Een lijst polygonen met gebieden waarin de printkop niet mag komen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Verboden gebieden voor de nozzle" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden voor het lijn- en zigzagpatroon en 45 voor alle andere patronen) worden gebruikt." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -509,75 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "Een lijst polygonen met gebieden waarin de nozzle niet mag komen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Machinekop- en ventilatorpolygoon" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "De vorm van de printkop. Deze coördinaten hebben betrekking op de positie van de printkop. Meestal is dit de positie van de eerste extruder. De dimensies" -" links van en vóór de printkop moeten negatieve coördinaten zijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Rijbrughoogte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Nozzle-ID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Nozzlediameter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Offset met extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Pas de extruderoffset toe op het coördinatensysteem. Van toepassing op alle extruders." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Z-positie voor Primen Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Een lijst polygonen met gebieden waarin de printkop niet mag komen." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -585,1585 +73,53 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "Absolute Positie voor Primen Extruder" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "Maak van de primepositie van de extruder de absolute positie, in plaats van de relatieve positie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Maximale Snelheid X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "De maximale snelheid van de motor in de X-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Maximale Snelheid Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "De maximale snelheid van de motor in de Y-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Maximale Snelheid Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "De maximale snelheid van de motor in de Z-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Maximale Snelheid E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "De maximale snelheid voor de doorvoer van het filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Maximale Acceleratie X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "De maximale acceleratie van de motor in de X-richting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Maximale Acceleratie Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "De maximale acceleratie van de motor in de Y-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Maximale Acceleratie Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "De maximale acceleratie van de motor in de Z-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Maximale Filamentacceleratie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "De maximale acceleratie van de motor van het filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Standaardacceleratie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "De standaardacceleratie van de printkopbeweging." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Standaard X-/Y-schok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "De standaardschok voor beweging in het horizontale vlak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Standaard Z-schok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "De standaardschok voor de motor in de Z-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Standaard Filamentschok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "De standaardschok voor de motor voor het filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Stappen per millimeter (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de X-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Stappen per millimeter (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de Y-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Stappen per millimeter (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de Z-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Stappen per millimeter (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van het feederwiel van één millimeter rond de omtrek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "X-eindstop in positieve richting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Of de eindstop op de X-as zich in positieve (hoog X-coördinaat) of negatieve richting (laag X-coördinaat) bevindt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Y-eindstop in positieve richting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Of de eindstop op de Y-as zich in positieve (hoog Y-coördinaat) of negatieve richting (laag Y-coördinaat) bevindt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Z-eindstop in positieve richting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Of de eindstop op de Z-as zich in positieve (hoog Z-coördinaat) of negatieve richting (laag Z-coördinaat) bevindt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Minimale Doorvoersnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "De minimale bewegingssnelheid van de printkop." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Diameter van het feedertandwiel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "De diameter van het tandwiel waarmee het materiaal in de feeder wordt gevoerd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Zet de ventilatorsnelheid op 0-1" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Zet de ventilatorsnelheid op een waarde tussen 0 en 1 in plaats van tussen 0 en 256." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Kwaliteit" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Alle instellingen die invloed hebben op de resolutie van de print. Deze instellingen hebben een grote invloed op de kwaliteit (en printtijd)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Laaghoogte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "De hoogte van elke laag in mm. Met hogere waarden print u sneller met een lagere resolutie, met lagere waarden print u langzamer met een hogere resolutie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Hoogte Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "De hoogte van de eerste laag in mm. Met een dikkere eerste laag hecht het object beter aan het platform." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Lijnbreedte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "De breedte van een enkele lijn. Over het algemeen dient de breedte van elke lijn overeen te komen met de breedte van de nozzle. Wanneer deze waarde echter" -" iets wordt verlaagd, resulteert dit in betere prints." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Wand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Breedte van een enkele wandlijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Buitenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "De breedte van de buitenste lijn van de wand. Wanneer deze waarde wordt verlaagd, kan nauwkeuriger worden geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Binnenwand(en)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Breedte van een enkele wandlijn voor alle wandlijnen, behalve de buitenste." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Boven-/onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Breedte van een enkele lijn aan de boven-/onderkant." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Vulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Breedte van een enkele vullijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Breedte van een enkele skirt- of brimlijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Breedte van een enkele lijn van de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Verbindingsstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Breedte van een enkele lijn van het supportdak of de supportvloer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Lijnbreedte supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Breedte van een enkele lijn van het supportdak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Lijnbreedte supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Breedte van een enkele lijn van de supportvloer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Breedte van een enkele lijn van de primepijler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Lijnbreedte eerste laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "Vermenigvuldiging van de lijnbreedte van de eerste laag. Door deze te verhogen kan de hechting aan het bed worden verbeterd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Wanden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Wandextruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "De extruder train die voor het printen van de wanden wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Extruder buitenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "De extruder train die voor het printen van de buitenwand wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Extruder binnenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "De extruder train die voor het printen van de binnenwanden wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Wanddikte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "De dikte van de wanden in horizontale richting. Het aantal wanden wordt bepaald door het delen van deze waarde door de breedte van de wandlijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Aantal Wandlijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "Het aantal wandlijnen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de wanddikte, wordt deze afgerond naar een geheel getal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Lengte wandovergang" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "Bij de overgang tussen verschillende aantallen wanden naarmate het onderdeel dunner wordt, wordt een bepaalde hoeveelheid ruimte toegewezen voor het splitsen" -" of samenvoegen van wandlijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Aantal wanden voor distributie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "Het aantal wanden, geteld vanaf het midden, waarover de variatie moet worden gespreid. Lagere waarden betekenen dat de breedte van de buitenwanden niet" -" verandert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Drempelhoek wandovergang" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "Wanneer u overgangen moet maken tussen even en oneven aantallen wanden. Een wigvorm met een hoek die groter is dan deze instelling, heeft geen overgangen." -" Er worden geen wanden geprint in het midden om de overblijvende ruimte te vullen. Door deze instelling kleiner te maken, reduceert u het aantal en de" -" lengte van deze centrumwanden. Dit kan echter leiden tot openingen of een te hoge doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Filterafstand wandovergang" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "Maak geen gebruik van wandovergangen als dit leidt tot snelle achtereenvolgende veranderingen in het aantal wanden. Verwijder overgangen als de afstand" -" tussen overgangen kleiner is dan deze afstand." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Filtermarge wandovergang" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Voorkom herhaaldelijke overgangen tussen een wand meer en een wand minder. Deze marge vergroot het aantal lijnbreedtes dat volgt op [minimumbreedte wandlijn" -" - marge, 2 * minimumbreedte wandlijn + marge]. Door de marge te vergroten reduceert u het aantal overgangen, wat weer het aantal doorvoerstarts/-stops" -" en de tijd van de beweging reduceert. Een grote variatie in lijnbreedtes kan echter wel leiden tot problemen met te geringe of te hoge extrusie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Veegafstand buitenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "Afstand van een beweging die ingevoegd is na de buitenwand, om de Z-naad beter te maskeren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Uitsparing Buitenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "Uitsparing die wordt toegepast in de buitenwand. Als de buitenwand smaller is dan de nozzle en na de binnenwand wordt geprint, gebruikt u deze offset om" -" het gat in de nozzle te laten overlappen met de binnenwanden in plaats van met de buitenkant van het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Printvolgorde van wanden optimaliseren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Optimaliseer de volgorde waarin wanden worden geprint om het aantal intrekbewegingen en de afgelegde afstand te verkleinen. Deze instelling is gunstig" -" voor de meeste onderdelen. Bij sommige onderdelen duurt het printen echter langer. Controleer daarom de verwachte printtijd met en zonder optimalisatie." -" De eerste laag wordt niet geoptimaliseerd als u brim kiest als hechting aan platform." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Wandvolgorde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de wanden worden geprint. Wanneer u de buitenwanden het eerst print, bevordert u de nauwkeurigheid van de afmetingen, omdat" -" fouten in de binnenwanden niet worden overgedragen op de buitenzijde. Door ze later te printen kunt u echter beter stapelen wanneer de overhangs worden" -" geprint. Bij een oneven aantal binnenwanden wordt de 'middelste laatste regel' altijd als laatste afgedrukt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "Van binnen naar buiten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "Van buiten naar binnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Afwisselend Extra Wand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Print op afwisselende lagen een extra wand. Op deze manier wordt vulling tussen deze extra wanden gevangen, wat leidt tot sterkere prints." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Minimumbreedte wandlijn" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Bij dunne structuren die ongeveer één of tweemaal zo groot als de nozzle zijn, moeten de lijnbreedtes worden aangepast aan de dikte van het model. Met" -" deze instelling beheert u de minimum lijnbreedte die voor wanden is toegestaan. De minimum lijnbreedte bepaalt automatisch ook de maximale lijnbreedte," -" omdat we bij een bepaalde geometriedikte overgaan van wanden van N naar wanden van N+1, waarbij de N-wanden breed zijn en de N+1-wanden smal. De breedst" -" mogelijke wandlijn is tweemaal de minimumbreedte van de wandlijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Minimum lijnbreedte even wand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "De minimum lijnbreedte voor normale polygonale wanden. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen van het printen van één dunne wandlijn" -" op het printen van twee wandlijnen. Een hogere Minimum lijnbreedte gelijkmatige wand leidt tot een hogere maximum lijnbreedte voor een ongelijkmatige" -" wand. De maximum breedte bij een gelijkmatige wandlijn wordt berekend als Lijnbreedte buitenste wand + 0,5 * Minimum lijnbreedte voor een ongelijkmatige" -" wand." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Minimum breedte ongelijkmatige wandlijn" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "De minimum lijnbreedte voor opvuller voor ruimte middelste lijn bij wanden met meerdere lijnen. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen" -" van het printen van twee wandlijnen naar het printen van twee buitenwanden en één centrale wand in het midden. Een hogere Minimum breedte ongelijkmatige" -" wandlijn leidt naar een hogere maximale lijnbreedte bij een gelijkmatige wand. De maximum breedte ongelijkmatige wandlijn wordt berekend als 2 * de Minimum" -" breedte gelijkmatige wandlijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Dunne wanden printen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "Print delen van het model die horizontaal dunner zijn dan de maat van de nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Minimum elementgrootte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Minimumdikte van dunne elementen. Modelelementen die dunner zijn dan deze waarde worden niet geprint, terwijl elementen die dikker zijn dan de minimale" -" elementgrootte worden verbreed tot de minimale wandlijnbreedte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Minimumbreedte dunne wandlijn" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "Breedte van de wand die dunne elementen van het model vervangt (volgens de minimum elementgrootte). Als de Minimumbreedte wandlijn dunner is dan de dikte" -" van het element, wordt de wand even dik als het element zelf." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontale Uitbreiding" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in elke laag. Met positieve waarden compenseert u te grote gaten, met negatieve waarden compenseert" -" u te kleine gaten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Eerste laag Horizontale uitbreiding" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in de eerste laag. Met negatieve waarden compenseert u het samenpersen van de eerste laag, ook" -" wel 'olifantenpoot' genoemd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontale uitbreiding gaten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "De offset die wordt toegepast op alle gaten in elke laag. Met positieve waarden worden de gaten groter, met negatieve waarden worden de gaten kleiner." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Uitlijning Z-naad" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Het startpunt voor elk pad in een laag. Wanneer paden in opeenvolgende lagen op hetzelfde punt beginnen, kan in de print een verticale naad zichtbaar zijn." -" De naad is het eenvoudigst te verwijderen wanneer deze zich nabij een door de gebruiker opgegeven locatie van de print bevindt. De onnauwkeurigheden vallen" -" minder op wanneer het pad steeds op een willekeurige plek begint. De print is sneller af wanneer het kortste pad wordt gekozen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Door de gebruiker opgegeven" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Kortste" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Scherpste hoek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Z-naadpositie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "De positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Linksachter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Achter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Rechtsachter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Rechtsvoor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Voor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Linksvoor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z-naad X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "De X-coördinaat van de positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z-naad Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "De Y-coördinaat van de positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Voorkeur van naad en hoek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Instellen of hoeken in het model invloed hebben op de positie van de naad. Geen wil zeggen dat hoeken geen invloed hebben op de positie van de naad. Met" -" Naad Verbergen is de kans groter dat de naad op een binnenhoek komt. Met Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een buitenhoek komt. Met" -" Naad Verbergen of Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een binnen- of buitenhoek komt. Met Slim Verbergen zijn zowel binnen- als buitenhoeken" -" mogelijk, maar wordt er vaker (indien van toepassing) gebruikgemaakt van binnenhoeken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Naad verbergen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Naad zichtbaar maken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Naad verbergen of zichtbaar maken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Slim verbergen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Relatieve Z-naad" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, zijn de Z-naadcoördinaten relatief ten opzichte van het midden van elk deel. Als de optie uitgeschakeld is, staan de coördinaten" -" voor een absolute positie op het platform." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Boven-/onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Boven-/onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Extruder bovenskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die voor het printen van de bovenste skinlaag wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Bovenste skinlagen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "Het aantal bovenste skinlagen. Doorgaans is één bovenste skinlaag voldoende om oppervlakken van hogere kwaliteit te verkrijgen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Lijnbreedte bovenskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Breedte van een enkele lijn aan de bovenkant van de print." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Patroon bovenskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "Het patroon van de bovenste lagen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Maximale variatie adaptieve lagen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Monotone volgorde bovenlaag" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Topografieformaat aanpasbare lagen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Print de lijnen van de bovenlaag in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het" -" iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Lijnrichting bovenskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de bovenste skinlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt." -" Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst is bereikt, wordt deze weer van voren" -" af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt," -" wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Extruder Boven-/Onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die voor het printen van de boven- en onderskin wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Dikte Boven-/Onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "De dikte van de boven-/onderlagen in de print. Het aantal boven-/onderlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Dikte Bovenkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "De dikte van de bovenlagen in de print. Het aantal bovenlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Bovenlagen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "Het aantal bovenlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bovenkant, wordt deze afgerond naar een geheel getal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Bodemdikte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "De dikte van de onderlagen in de print. Het aantal onderlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Bodemlagen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "Het aantal bodemlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Eerste onderste lagen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Het aantal initiële onderste lagen, vanaf de bouwplaat naar boven. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze" -" afgerond naar een geheel getal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Patroon Boven-/Onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Het patroon van de boven-/onderlagen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Eerste laag patroon onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "Het patroon van de eerste laag aan de onderkant van de print." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Boven-/onderkant Polygonen Verbinden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "Verbind skinpaden aan de boven-/onderkant waar ze naast elkaar lopen. Met deze instelling wordt bij concentrische patronen de bewegingstijd aanzienlijk" -" verkort. Dit kan echter ten koste gaan van de kwaliteit van de bovenste laag aangezien de verbindingen in het midden van de vulling kunnen komen te liggen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Monotone volgorde van boven naar beneden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Print boven- en onderlijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets" -" langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Lijnrichtingen boven-/onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt wanneer voor de boven-/onderlagen een lijn- of zigzagpatroon wordt gebruikt." -" Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren" -" af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt," -" wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden) worden gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Geen skin in Z-gaten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "Als het model kleine verticale gaten van slechts een paar lagen heeft, bevindt er zich doorgaans een skin rond die lagen in de kleine ruimte. Schakel deze" -" instelling in om geen skin te genereren als de verticale tussenruimte erg klein is. Zo verloopt printen en slicen sneller, maar technisch nadeel is dat" -" de vulling aan de lucht wordt blootgesteld." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Aantal Extra Wandlijnen Rond Skin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "Vervang het buitenste gedeelte van het patroon boven-/onderkant door een aantal concentrische lijnen. Het gebruik van 1 of 2 lijnen verbetert daken die" -" op vulmateriaal beginnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Strijken inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Nog een extra keer over de bovenlaag gaan, dit keer zonder veel materiaal te extruderen. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten," -" waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen. De kamerdruk in de nozzle wordt hoog gehouden zodat de spleten in het oppervlak met materiaal worden gevuld." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Alleen hoogste laag strijken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Strijk alleen de allerlaatste laag van het voorwerp. Dit bespaart tijd als de daaronder gelegen lagen geen glad oppervlak vereisen." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Stapgrootte variatie adaptieve lagen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Strijkpatroon" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Met adaptieve lagen berekent u de laaghoogte afhankelijk van de vorm van het model." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "Het patroon dat wordt gebruikt voor het strijken van oppervlakken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Monotone strijkvolgorde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Print strijklijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om" -" te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Tussenruimte strijklijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "De afstand tussen de strijklijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Strijkdoorvoer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "De hoeveelheid materiaal, in verhouding tot een normale skinlijn, die tijdens het strijken moet worden doorgevoerd. Als de nozzle gevuld blijft, kunnen" -" scheuren in de bovenlaag worden gevuld. Te hoge doorvoer leidt echter tot uitstulpingen aan de zijkant van het oppervlak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Uitsparing strijken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "De afstand die moet worden aangehouden tot de randen van het model. Strijken tot de rand van het raster kan leiden tot een gerafelde rand van de print." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Strijksnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "De snelheid waarmee over de bovenste laag wordt bewogen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Strijkacceleratie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "De acceleratie tijdens het strijken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Schok strijken" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"Voeg extra wanden toe rondom de vulling. Deze wanden kunnen ervoor zorgen dat de skin aan de boven-/onderkant minder doorzakt. Dit betekent dat u met alleen wat extra materiaal voor dezelfde kwaliteit minder skinlagen aan de boven-/onderkant nodig hebt.\n" +"Deze optie kan in combinatie met de optie 'Polygonen voor de vulling verbinden' worden gebruikt om alle vulling in één doorvoerpad te verbinden zonder extra bewegingen of intrekkingen, mits correct ingesteld." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het strijken." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Hechting" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Overlappercentage Skin" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "Hechtingsgevoeligheid" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan, als percentage van de lijnbreedtes van de skin-lijnen en de binnenste" -" wand. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten" -" de wand kan treden bij een percentage hoger dan 50%, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie al voorbij het midden van de wand kan zijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Overlap Skin" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan, als percentage van de lijnbreedtes van de skin-lijnen en de binnenste wand. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een percentage hoger dan 50%, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie al voorbij het midden van de wand kan zijn." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin." -" Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een waarde groter dan de halve wandbreedte," -" omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie het midden van de wand al kan hebben bereikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Verwijderingsbreedte skin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "De grootste breedte van skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en" -" materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Verwijderingsbreedte bovenste skinlaag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "De grootste breedte van delen van bovenste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen. Hiermee" -" kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Verwijderingsbreedte onderste skinlaag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "De grootste breedte van delen van de onderste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen." -" Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de onderste skinlaag op schuine vlakken in het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Uitbreidingsafstand van skin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "De afstand waarmee de skin wordt uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden van aangrenzende" -" lagen beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Uitbreidingsafstand van bovenste skinlaag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "De afstand waarmee de bovenste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden" -" op de bovenliggende laag beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Uitbreidingsafstand van onderste skinlaag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "De afstand waarmee de onderste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en de wanden van de" -" onderliggende laag. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Maximale skinhoek voor uitbreiding" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "Van boven- en/of onderoppervlakken van het object met een hoek die groter is dan deze instelling, wordt de boven-/onderskin niet uitgebreid. Hiermee wordt" -" uitbreiding voorkomen van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft. Bij een hoek van 0°" -" (horizontaal) wordt er geen skin uitgebreid; bij een hoek van 90° (verticaal) wordt alle skin uitgebreid." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Minimale skinbreedte voor uitbreiding" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "Skingebieden die smaller zijn dan deze waarde, worden niet uitgebreid. Dit voorkomt het uitbreiden van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het" -" modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Vulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Vulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Vullingextruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die voor het printen van de vulling wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Dichtheid Vulling" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Pas de mate van overlap tussen de wanden en (de eindpunten van) de skin-middellijnen aan. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de skin. Houd er rekening mee dat met een gelijke lijnbreedte voor skin en wand, skin buiten de wand kan treden bij een waarde groter dan de halve wandbreedte, omdat de nozzle van de skin-extruder op deze positie het midden van de wand al kan hebben bereikt." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -2171,56 +127,634 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "Past de vuldichtheid van de print aan." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Lijnafstand Vulling" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Past de dichtheid van de daken en vloeren van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "De afstand tussen de geprinte vullijnen. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de vulling en de lijnbreedte van de vulling." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Past de dichtheid van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Vulpatroon" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Bepaalt de diameter van het gebruikte filament. Pas deze waarde aan de diameter van het gebruikte filament aan." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor u bespaart op materiaalkosten. De" -" raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden per laag volledig geprint. Gyroïde," -" kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen per laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting. Bliksemvulling minimaliseert" -" de vulling doordat deze alleen het plafond van het object ondersteunt." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal, worden de supportstructuren ook op het model geprint." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Raster" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "Veeg na het printen van de primepijler met één nozzle het doorgevoerde materiaal van de andere nozzle af aan de primepijler." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Nadat de machine van de ene extruder naar de andere is gewisseld, wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle doorgevoerd materiaal achterlaat op de buitenzijde van een print." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Driehoeken" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Alles" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Tri-hexagonaal" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Alles Tegelijk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Alle instellingen die invloed hebben op de resolutie van de print. Deze instellingen hebben een grote invloed op de kwaliteit (en printtijd)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Afwisselend Extra Wand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Verwijderen van afwisselend raster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "Alternerende wandrichtingen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "Alternerende wandrichtingen na elke laag en instroming. Nuttig voor materialen die spanning op kunnen bouwen, bijvoorbeeld voor het printen van metaal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Tool voor altijd actief schrijven" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Altijd intrekken voordat wordt bewogen om met een buitenwand te beginnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "De offset die wordt toegepast op alle gaten in elke laag. Met positieve waarden worden de gaten groter, met negatieve waarden worden de gaten kleiner." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in elke laag. Met positieve waarden compenseert u te grote gaten, met negatieve waarden compenseert u te kleine gaten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle polygonen in de eerste laag. Met negatieve waarden compenseert u het samenpersen van de eerste laag, ook wel 'olifantenpoot' genoemd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle steunpolygonen in elke laag. Met positieve waarden kunt u de draagvlakken effenen en krijgt u een stevigere supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de supportvloeren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de supportdaken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de verbindingspolygonen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "Volume filament dat moet worden ingetrokken om te voorkomen dat filament verloren gaat tijdens het afvegen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Een aanvulling op de straal vanuit het midden van elk blok om de rand van het model te detecteren, om te bepalen of het blok moet worden onderverdeeld. Een hogere waarde leidt tot een dikkere shell voor kleine blokken bij de rand van het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Raster tegen overhang" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Intrekpositie voor niet-uitlopen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Intreksnelheid voor niet-uitlopen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Pas de extruderoffset toe op het coördinatensysteem. Van toepassing op alle extruders." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Automatische Temperatuurinstelling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Geprinte delen mijden tijdens bewegingen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Supportstructuren mijden tijdens bewegingen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Achter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Linksachter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Rechtsachter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Bodemlagen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Eerste laag patroon onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Uitbreidingsafstand van onderste skinlaag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Verwijderingsbreedte onderste skinlaag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Bodemdikte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Intrekpositie voor voorbereiding van afbreken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Intreksnelheid voor voorbereiding van afbreken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Temperatuur voor voorbereiding van afbreken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Intrekpositie voor afbreken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Intreksnelheid voor afbreken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Temperatuur voor afbreken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Supportstructuur in Stukken Breken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Ventilatorsnelheid brug" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Brug heeft meerdere lagen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Dichtheid tweede brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Ventilatorsnelheid tweede brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Doorvoer tweede brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Snelheid tweede brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Dichtheid brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Doorvoer brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Snelheid brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Drempelwaarde voor brugskinsupport" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Maximale dichtheid van dunne vulling brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Dichtheid derde brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Ventilatorsnelheid derde brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Doorvoer derde brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Snelheid derde brugskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Coasting brugwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Doorvoer brugwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Snelheid brugwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Brimafstand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Aantal Brimlijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Brim Alleen aan Buitenkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Brim vervangt supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Breedte Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Hechting aan Platform" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Extruder Hechting aan Platform" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Type Hechting aan Platform" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Materiaal van het platform" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Vorm van het platform" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Platformtemperatuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Platformtemperatuur voor de eerste laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Temperatuur werkvolume" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "Object centreren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Verander de geometrie van het geprinte model dusdanig dat minimale support is vereist. Een steile overhang wordt een vlakke overhang. Overhangende gedeelten worden verlaagd zodat deze meer verticaal komen te staan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Pas de temperatuur voor elke laag automatisch aan aan de gemiddelde doorvoersnelheid van de laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creëert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creëert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen, en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Coasting-snelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Coasting-volume" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "Met coasting wordt het laatste gedeelte van een doorvoerpad vervangen door een beweging. Het doorgevoerde materiaal wordt gebruikt om het laatste gedeelte van het doorvoerpad te printen, om draadvorming te verminderen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Combing-modus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "Met combing blijft de nozzle tijdens bewegingen binnen eerder geprinte delen. Hierdoor zijn de bewegingen iets langer, maar hoeft het filament minder vaak te worden ingetrokken. Als combing is uitgeschakeld, wordt het materiaal ingetrokken en beweegt de nozzle in een rechte lijn naar het volgende punt. Het is ook mogelijk om combing over boven-/onderskingedeelten te voorkomen of combing alleen binnen de vulling te gebruiken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Instellingen opdrachtregel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Compenseren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concentrisch" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Hoek Conische Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Minimale Breedte Conische Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Vullijnen verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Vulpolygonen Verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Supportstructuurlijnen verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Zigzaglijnen Supportstructuur Verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Boven-/onderkant Polygonen Verbinden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Vulpaden verbinden waar ze naast elkaar lopen. Bij vulpatronen die uit meerdere gesloten polygonen bestaan, wordt met deze instelling de bewegingstijd aanzienlijk verkort." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Verbind de zigzaglijnen. Hiermee versterkt u de zigzag-supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Verbind de uiteinden van de supportstructuurlijnen met elkaar. Als u deze instelling inschakelt, maakt u de supportstructuur robuuster en vermindert u onderextrusie. Er wordt echter meer materiaal verbruikt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Verbindt de uiteinden waar het vulpatroon bij de binnenwand komt, met een lijn die de vorm van de binnenwand volgt. Als u deze instelling inschakelt, kan de vulling beter hechten aan de wanden en wordt de invloed van de vulling op de kwaliteit van de verticale oppervlakken kleiner. Als u deze instelling uitschakelt, wordt er minder materiaal gebruikt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Verbind skinpaden aan de boven-/onderkant waar ze naast elkaar lopen. Met deze instelling wordt bij concentrische patronen de bewegingstijd aanzienlijk verkort. Dit kan echter ten koste gaan van de kwaliteit van de bovenste laag aangezien de verbindingen in het midden van de vulling kunnen komen te liggen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Instellen of hoeken in het model invloed hebben op de positie van de naad. Geen wil zeggen dat hoeken geen invloed hebben op de positie van de naad. Met Naad Verbergen is de kans groter dat de naad op een binnenhoek komt. Met Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een buitenhoek komt. Met Naad Verbergen of Naad Zichtbaar Maken is de kans groter dat de naad op een binnen- of buitenhoek komt. Met Slim Verbergen zijn zowel binnen- als buitenhoeken mogelijk, maar wordt er vaker (indien van toepassing) gebruikgemaakt van binnenhoeken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Zet elke vullijn om naar zoveel keer vullijnen. De extra lijnen kruisen elkaar niet, maar mijden elkaar. Hierdoor wordt de vulling stijver, maar duurt het printen langer en wordt er meer materiaal verbruikt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Afkoelsnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Koelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Koelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Maakt een kleine verdikking boven aan een opwaartse lijn, zodat de volgende horizontale laag hier beter op kan aansluiten. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Kruis" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Kruis" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Kruis 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Luchtbelgrootte bij Kruis 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Dichtheid kruisvulling afbeelding voor supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Dichtheid kruisvulling afbeelding" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Kristallijnmateriaal" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2233,34 +767,811 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Kubische onderverdeling" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Octet" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Kubische onderverdeling shell" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Afgeknotte kubus" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Snijdend raster" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrisch" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Grafiek om de materiaaldoorvoer (in mm3 per seconde) te koppelen aan de temperatuur (graden Celsius)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Standaardacceleratie" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Kruis" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Standaardtemperatuur platform" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Kruis 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Standaard Filamentschok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Standaard printtemperatuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Standaard X-/Y-schok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Standaard Z-schok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "De standaardschok voor beweging in het horizontale vlak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "De standaardschok voor de motor in de Z-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "De standaardschok voor de motor voor het filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vertraging na een neerwaartse beweging. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vertraging na een opwaartse beweging, zodat de opwaartse lijn kan uitharden. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Vertragingstijd tussen twee horizontale segmenten. Een dergelijke vertraging zorgt voor een betere hechting aan voorgaande lagen op de verbindingspunten. Bij een te lange vertraging kan het object echter gaan doorzakken. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Hiermee detecteert u bruggen en past u de instellingen voor de printsnelheid, doorvoer en ventilator aan tijdens het printen van bruggen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de wanden worden geprint. Wanneer u de buitenwanden het eerst print, bevordert u de nauwkeurigheid van de afmetingen, omdat fouten in de binnenwanden niet worden overgedragen op de buitenzijde. Door ze later te printen kunt u echter beter stapelen wanneer de overhangs worden geprint. Bij een oneven aantal binnenwanden wordt de 'middelste laatste regel' altijd als laatste afgedrukt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Bepaalt de prioriteit van dit raster bij meerdere overlappende vulrasters. Gebieden met meerdere overlappende vulrasters krijgen de instellingen van het vulraster met de hoogste rang. Bij een vulraster met een hogere rang wordt de vulling van vulrasters met een lagere rang en normale rasters aangepast." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Bepaalt wanneer een bliksemvullaag iets moet ondersteunen dat zich boven de vullaag bevindt. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Bepaalt wanneer een bliksemvullaag het model boven de laag moet ondersteunen. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diameter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Er zijn verschillende opties die u helpen zowel de voorbereiding van de doorvoer als de hechting aan het platform te verbeteren. Met de optie Brim legt u in de eerste laag extra materiaal rondom de voet van het model om vervorming te voorkomen. Met de optie Raft legt u een dik raster met een dak onder het model. Met de optie Skirt print u rond het model een lijn die niet met het model is verbonden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Verboden gebieden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een grotere tussenruimte zorgt voor diagonaal neerwaarts gaande lijnen met een minder steile hoek. Hierdoor ontstaan minder opwaartse verbindingen met de volgende laag. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "De afstand tussen de geprinte vullijnen. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de vulling en de lijnbreedte van de vulling." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Afstand tussen de lijnen van de supportstructuur voor de eerste laag. Deze wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportvloer. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportvloer, maar kan onafhankelijk worden aangepast." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van het supportdak. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van het supportdak, maar kan onafhankelijk worden aangepast." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportstructuur. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "De afstand van de print tot de onderkant van de supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "De afstand van de bovenkant van de supportstructuur tot de print." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "De afstand tussen de boven-/onderkant van de supportstructuur en de print. Deze afstand zorgt ervoor dat de supportstructuren na het printen van het model kunnen worden verwijderd. De waarde wordt naar boven afgerond op een veelvoud van de laaghoogte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "De afstand voor een beweging die na het printen van elke vullijn wordt ingevoegd, om ervoor te zorgen dat de vulling beter aan de wanden hecht. Deze optie lijkt op de optie voor overlap van vulling. Tijdens deze beweging is er echter geen doorvoer en de beweging vindt maar aan één uiteinde van de vullijn plaats." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Afstand van een beweging die ingevoegd is na de buitenwand, om de Z-naad beter te maskeren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\n" +"Hierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "De afstand tussen het tochtscherm en de print, in de X- en Y-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "De afstand tussen het uitloopscherm en de print, in de X- en Y-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de overhang in de X- en Y-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de print, in de X- en Y-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De afstand die het materiaal valt na een opwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De afstand waarover het materiaal van een opwaartse doorvoer wordt meegesleept tijdens een diagonaal neerwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Genereer geen gebieden met vulling die kleiner zijn dan deze waarde (gebruik in plaats daarvan een skin)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Hoogte Tochtscherm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Beperking Tochtscherm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Tochtscherm X-/Y-afstand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Supportraster verlagen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Dubbele Doorvoer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Ovaal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Acceleratieregulering Inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Bruginstellingen inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Coasting Inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Conische supportstructuur inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Tochtscherm Inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Strijken inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Schokregulering Inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Regulering van de nozzletemperatuur inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Uitloopscherm Inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Primeblob inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Primepijler Inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Koelen van de Print Inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Intrekken Inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Supportbrim inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Supportvloer inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Verbindingsstructuur Inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Supportdak inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Bewegingsacceleratie inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Bewegingsschok inschakelen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Hiermee wordt het uitloopscherm aan de buitenkant ingeschakeld, waardoor een shell rond het model wordt gemaakt waarop een tweede nozzle kan worden afgeveegd als deze zich op dezelfde hoogte bevindt als de eerste nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Hiermee stelt u de schok van de printkop in wanneer de snelheid in de X- of Y-as verandert. Door het verhogen van de schok wordt de printtijd mogelijk verkort ten koste van de printkwaliteit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Hiermee stelt u de printkopacceleratie in. Door het verhogen van de acceleratie wordt de printtijd mogelijk verkort ten koste van de printkwaliteit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Hiermee schakelt u de printkoelventilatoren in tijdens het printen. De ventilatoren verbeteren de printkwaliteit van lagen met een korte laagtijd en brugvorming/overhang." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "Eind G-code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Afvoerduur einde van filament" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Afvoersnelheid einde van filament" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Dwing af dat de brim rond het model wordt geprint, zelfs als deze ruimte anders door supportstructuur zou worden ingenomen. Hierdoor worden enkele gebieden van de eerste supportlaag vervangen door brimgebieden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Overal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exclusief" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimenteel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Naad zichtbaar maken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Uitgebreid Hechten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Met uitgebreid hechten worden zo veel mogelijk open gaten in het raster gehecht doordat het gat wordt gedicht met polygonen die elkaar raken. Deze optie kan de verwerkingstijd aanzienlijk verlengen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Aantal Extra Wanden Rond vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Aantal Extra Wandlijnen Rond Skin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Extra primemateriaal na het wisselen van de nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "X-positie voor Primen Extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Y-positie voor Primen Extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Z-positie voor Primen Extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Extruders delen verwarming" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Extruders delen nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Aanpassing Afkoelsnelheid Doorvoer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Op doorvoerbreedte gebaseerde correctiefactor voor de snelheid. Op 0% wordt de bewegingssnelheid gelijk gehouden aan de printsnelheid. Op 100% wordt de bewegingssnelheid zo aangepast dat de stroom (in mm³/s) constant is, d.w.z. dat alle lijnen die half zo breed zijn als de normale lijnbreedte, tweemaal zo snel worden geprint en lijnen die twee maal zo breed zijn, half zo snel. Een waarde groter dan 100% kan de hogere druk compenseren die nodig is voor de extrusie van brede lijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Ventilatorsnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Ventilatorsnelheid Overschrijven" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Kenmerkcontouren die korter zijn dan deze lengte, worden afgedrukt met behulp van Klein kenmerksnelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Functies die nog niet volledig zijn uitgewerkt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Diameter van het feedertandwiel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Eindtemperatuur voor printen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Intrekken via firmware" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Extruder Eerste Laag van Support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Doorvoer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Verhouding voor afstemmen doorvoer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Doorvoercompensatiefactor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Maximale extrusieoffset voor doorvoercompensatie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Grafiek Doorvoertemperatuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Doorvoercompensatie voor de eerste laag: de hoeveelheid materiaal die voor de eerste laag wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "Stroomcompensatie op de onderste lijnen van de eerste laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Doorvoercompensatie op vullijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Doorvoercompensatie op de lijnen van supportdak of de supportvloer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Doorvoercompensatie op lijnen van de gebieden bovenaan de print." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Doorvoercompensatie op primepijlerlijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Doorvoercompensatie op skirt- of brimlijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Doorvoercompensatie op de supportvloerlijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Doorvoercompensatie op supportdaklijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Doorvoercompensatie op de supportstructuurlijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "Doorvoercompensatie op de buitenmuurlijn van de eerste laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Doorvoercompensatie op de buitenste wandlijn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Doorvoercompensatie op bovenste/onderste lijn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "Stroomcompensatie op wandlijnen voor alle wandlijnen behalve de buitenste, maar alleen voor de eerste laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Doorvoercompensatie op wandlijnen voor alle wandlijnen behalve de buitenste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Doorvoercompensatie op wandlijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Doorvoercompensatie tijdens bewegingen naar boven of beneden. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Doorvoercompensatie tijdens het printen van platte lijnen. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Afvoerduur flush" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Afvoersnelheid flush" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Bij dunne structuren die ongeveer één of tweemaal zo groot als de nozzle zijn, moeten de lijnbreedtes worden aangepast aan de dikte van het model. Met deze instelling beheert u de minimum lijnbreedte die voor wanden is toegestaan. De minimum lijnbreedte bepaalt automatisch ook de maximale lijnbreedte, omdat we bij een bepaalde geometriedikte overgaan van wanden van N naar wanden van N+1, waarbij de N-wanden breed zijn en de N+1-wanden smal. De breedst mogelijke wandlijn is tweemaal de minimumbreedte van de wandlijn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Voor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Linksvoor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Rechtsvoor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Volledig" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Rafelig Oppervlak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Dichtheid Rafelig Oppervlak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Alleen rafelig oppervlak buitenkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Puntafstand Rafelig Oppervlak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Dikte Rafelig Oppervlak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Versie G-code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "GUID van het materiaal. Deze optie wordt automatisch ingesteld." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Rijbrughoogte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Support genereren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Genereer een brim binnen de supportvulgebieden van de eerste laag. Deze brim wordt niet rondom maar onder de supportstructuur geprint. Als u deze instelling inschakelt, hecht de supportstructuur beter aan het platform." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Hiermee maakt u een dichte verbindingsstructuur tussen het model en de supportstructuur. Er wordt een skin gemaakt aan de bovenkant van de supportstructuur waarop het model wordt geprint en op de bodem van de supportstructuur waar dit op het model rust." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de onderzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de bovenzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Glas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Nog een extra keer over de bovenlaag gaan, dit keer zonder veel materiaal te extruderen. Hierdoor wordt de kunststof aan de bovenkant verder gesmolten, waardoor een gladder oppervlak wordt verkregen. De kamerdruk in de nozzle wordt hoog gehouden zodat de spleten in het oppervlak met materiaal worden gevuld." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Staphoogte Geleidelijke Vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Stappen Geleidelijke Vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Geleidelijke supportvulling hoogte traptreden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Geleidelijke supportvulling traptreden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2268,40 +1579,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Gyroïde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Bliksem" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroïde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Vullijnen verbinden" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Heeft temperatuurstabilisatie van werkvolume" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "Verbindt de uiteinden waar het vulpatroon bij de binnenwand komt, met een lijn die de vorm van de binnenwand volgt. Als u deze instelling inschakelt, kan" -" de vulling beter hechten aan de wanden en wordt de invloed van de vulling op de kwaliteit van de verticale oppervlakken kleiner. Als u deze instelling" -" uitschakelt, wordt er minder materiaal gebruikt." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Heeft verwarmd platform" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Vulpolygonen Verbinden" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Verwarmingssnelheid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "Vulpaden verbinden waar ze naast elkaar lopen. Bij vulpatronen die uit meerdere gesloten polygonen bestaan, wordt met deze instelling de bewegingstijd" -" aanzienlijk verkort." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Lengte verwarmingszone" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Stel een hoogtebeperking in voor het tochtscherm. Boven deze hoogte wordt er geen tochtscherm geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Naad verbergen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Naad verbergen of zichtbaar maken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontale uitbreiding gaten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Gaten en contouren van onderdelen met een kleinere diameter dan deze worden afgedrukt met behulp van Klein kenmerksnelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontale Uitbreiding" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Horizontale schaalfactor krimpcompensatie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "Hiermee stelt u in hoe ver de takken moeten uitsteken als ze het model raken. Met een kleinere afstand raakt de boomsupportstructuur het model op meer plaatsen. Hierdoor creëert u een betere overhang maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Hoe ver het filament kan worden uitgerekt voordat het afbreekt, wanneer het wordt verwarmd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "Hoe ver het materiaal moet worden ingetrokken voordat het niet meer uitloopt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "Hoe ver het filament moet worden verplaatst om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren, als een percentage van hoe ver het filament in één seconde extrusie zou bewegen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Hoe ver het filament moet worden ingetrokken om het recht af te breken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Hoe snel het filament moet worden ingetrokken voordat het bij het intrekken afbreekt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden ingetrokken tijdens het wisselen van een filament om uitlopen te voorkomen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het vervangen van een lege spoel door een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het overschakelen op een ander materiaal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "Hoe lang het materiaal veilig buiten een droge opslagplaats kan worden bewaard." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de X-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de Y-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van één millimeter in de Z-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "Hoeveel stappen van de stappenmotor nodig zijn voor een verplaatsing van het feederwiel van één millimeter rond de omtrek." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het vervangen van een lege spoel door een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het overschakelen op een ander materiaal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "Hoever het filament van elke extruder geacht wordt te zijn ingetrokken vanuit de gedeelde nozzle als het G-code-script voor het opstarten van de printer is uitgevoerd. De waarde mag niet gelijk zijn aan of groter zijn dan de lengte van het gemeenschappelijke deel van de kanalen in de nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Als voor een skinregio minder supportstructuur wordt geprint dan dit percentage van zijn oppervlakte, print u dit met de bruginstellingen. Anders wordt er geprint met de normale skininstellingen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, worden de tweede en derde laag boven de vrije ruimte geprint met de volgende instellingen. Anders worden de lagen geprint met de normale instellingen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "Maak geen gebruik van wandovergangen als dit leidt tot snelle achtereenvolgende veranderingen in het aantal wanden. Verwijder overgangen als de afstand tussen overgangen kleiner is dan deze afstand." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Als de raft is ingeschakeld, is dit het extra raftgebied rond het model dat ook van een raft wordt voorzien. Als u deze marge vergroot, krijgt u een stevigere raft, maar gebruikt u ook meer materiaal en houdt u minder ruimte over voor de print." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Negeer de interne geometrie die ontstaat uit overlappende volumes binnen een raster en print de volumes als een geheel. Hiermee kunnen onbedoelde holtes binnenin verdwijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Platformtemperatuur invoegen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Materiaaltemperatuur invoegen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusief" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Vulacceleratie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Vulling vóór Wanden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Dichtheid Vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Vullingextruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Doorvoer vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Vulschok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Dikte Vullaag" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2309,38 +1814,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "Lijnrichting vulling" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend" -" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst" -" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de traditionele standaardhoeken (45 en 135 graden voor het" -" lijn- en zigzagpatroon en 45 voor alle andere patronen) worden gebruikt." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Lijnafstand Vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Vermenigvuldiging Vullijn" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Vulraster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Overhanghoek vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Overlap Vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Overlappercentage vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Vulpatroon" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Vulsnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Supportvulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Bewegingsoptimalisatie vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Veegafstand Vulling" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "Vulling X-offset" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst langs de X-as." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "Vulling Y-offset" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst langs de Y-as." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Eerste onderste lagen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Startsnelheid ventilator" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Acceleratie Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "Initiële laag bodemstroom" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Doorvoer eerste laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Hoogte Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Eerste laag Horizontale uitbreiding" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "Initiële laag binnenwandstroom" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Schok Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Lijnbreedte eerste laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "Initiële laag buitenwandstroom" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Printacceleratie Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Printschok Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Printsnelheid Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Snelheid Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Lijnafstand Supportstructuur Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Bewegingsacceleratie Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Bewegingsschok Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Bewegingssnelheid Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Z Overlap Eerste Laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Starttemperatuur voor printen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Binnenwandacceleratie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Extruder binnenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Schok Binnenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Snelheid Binnenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Doorvoer binnenwand(en)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Binnenwand(en)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Uitsparing die wordt toegepast in de buitenwand. Als de buitenwand smaller is dan de nozzle en na de binnenwand wordt geprint, gebruikt u deze offset om het gat in de nozzle te laten overlappen met de binnenwanden in plaats van met de buitenkant van het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "Van binnen naar buiten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Alleen hoogste laag strijken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Strijkacceleratie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Strijkdoorvoer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Uitsparing strijken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Schok strijken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Tussenruimte strijklijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Strijkpatroon" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Strijksnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Is oorsprongpunt centraal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Breekt dit materiaal recht af wanneer het wordt verwarmd (kristallijn) of produceert het lange, met elkaar verweven polymeerketens (niet-kristallijn)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "Trillen alleen voor de contouren van de onderdelen en niet voor de gaten van de onderdelen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Onderbroken Oppervlakken Behouden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Verdikken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Laaghoogte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "Begin laag X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Begin laag Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "De laagdikte van de grondlaag van de raft. Deze laag moet dik zijn, zodat deze stevig hecht aan het platform." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "De laagdikte van de middelste laag van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Laagdikte van de bovenste lagen van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Sla elke N millimeter een verbinding tussen de lijnen van de supportstructuur over, zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Printkop Optillen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Bliksem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Hoek overhang bliksemvulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Snoeihoek bliksemvulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Rechtbuighoek bliksemvulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Hoek supportstructuur bliksemvulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Supportintrekkingen beperken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Beperk het volume van dit raster binnen andere rasters. U kunt dit gebruiken om bepaalde delen van een raster met andere instellingen en met een andere extruder te printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Beperkt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Lijnbreedte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Machine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Machinediepte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Machinekop- en ventilatorpolygoon" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Machinehoogte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Type Machine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Machinebreedte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Instellingen van de machine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Overhang Printbaar Maken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Laat rasters die elkaar raken deels met elkaar overlappen. Hierdoor hechten ze beter aan elkaar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Maak draagvlakken aan de onderkant kleiner dan bij de overhang." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Maak overal onder het supportraster support zodat er in het supportraster geen overhang is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Maak van de primepositie van de extruder de absolute positie, in plaats van de relatieve positie ten opzichte van de laatst bekende locatie van de printkop." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "Laat de eerste en tweede laag van het model overlappen in de Z-richting om te compenseren voor verloren materiaal in de luchtlaag. Alle stukjes model boven de eerste laag worden met deze hoeveelheid naar beneden verschoven." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Maak de rasters beter geschikt voor 3D-printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volumetrisch)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Materiaal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Materiaal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "Materiaal-GUID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Materiaalvolume tussen afvegen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Max. combing-afstand zonder intrekken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Maximale Acceleratie X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Maximale Acceleratie Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Maximale Acceleratie Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Maximale afwijking" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Maximale afwijking doorvoergebied" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Maximale Ventilatorsnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Maximale Filamentacceleratie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Maximale Modelhoek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Maximale overhang oppervlak gat" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Maximale parkeerduur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Maximale resolutie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Maximaal Aantal Intrekbewegingen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Maximale skinhoek voor uitbreiding" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Maximale Snelheid E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Maximale Snelheid X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Maximale Snelheid Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Maximale Snelheid Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Maximale pijler-ondersteunde diameter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Maximale bewegingsresolutie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "De maximale acceleratie van de motor in de X-richting" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "De maximale acceleratie van de motor in de Y-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "De maximale acceleratie van de motor in de Z-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "De maximale acceleratie van de motor van het filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "Maximale dichtheid van de vulling die als dun wordt beschouwd. Skin boven dunne vulling wordt als niet-ondersteund beschouwd en kan dus als een brugskin worden behandeld." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "De maximale diameter in de X- en Y-richting van een kleiner gebied dat moet worden ondersteund door een speciale steunpijler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Maximale materiaalhoeveelheid die kan worden geëxtrudeerd voordat de nozzle opnieuw wordt afgeveegd. Als deze waarde kleiner is dan het benodigde materiaalvolume in een laag, heeft de instelling geen effect op deze laag. Er wordt dan maar een keer per laag afgeveegd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Samengevoegde rasters overlappen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Modelcorrecties" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "Rasterpositie X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "Rasterpositie Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "Rasterpositie Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Rasterverwerkingsrang" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Matrix rasterrotatie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Midden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Minimale matrijsbreedte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Minimale tijd stand-bytemperatuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Minimale brugwandlengte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Minimum lijnbreedte even wand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Minimaal Afstandsgebied voor Intrekken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Minimum elementgrootte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Minimale Doorvoersnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Minimumgebied vulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Minimale Laagtijd" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Minimum breedte ongelijkmatige wandlijn" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Minimale Polygoonomtrek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Minimale skinbreedte voor uitbreiding" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimumsnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Minimumgebied supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Minimumgebied supportvloer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Minimumgebied verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Minimumgebied supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Minimale X-/Y-afstand Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Minimumbreedte dunne wandlijn" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Minimaal Volume vóór Coasting" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Minimumbreedte wandlijn" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Minimumgebied voor verbindingspolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Minimumgebied voor steunpolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Minimumgebied voor de supportvloeren. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Minimumgebied voor de supportdaken. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Minimumdikte van dunne elementen. Modelelementen die dunner zijn dan deze waarde worden niet geprint, terwijl elementen die dikker zijn dan de minimale elementgrootte worden verbreed tot de minimale wandlijnbreedte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Minimale breedte waarmee het grondvlak van het kegelvormige supportgebied wordt verkleind. Een geringe breedte kan leiden tot een instabiele supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Matrijs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Matrijshoek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Dakhoogte matrijs" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Monotone strijkvolgorde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Monotone volgorde bovenlaag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Monotone volgorde van boven naar beneden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Met meerdere skirtlijnen kunt u de doorvoer beter voorbereiden voor kleine modellen. Met de waarde 0 wordt de skirt uitgeschakeld." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Vermenigvuldiging van de lijnbreedte van de eerste laag. Door deze te verhogen kan de hechting aan het bed worden verbeterd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Verplaatsingsfactor zonder lading" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Geen skin in Z-gaten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Niet-traditionele manieren om uw modellen te printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Normaal probeert Cura kleine gaten in het raster te hechten en delen van een laag met grote gaten te verwijderen. Als u deze optie inschakelt, behoudt u de delen die niet kunnen worden gehecht. Deze optie kan als laatste redmiddel worden gebruikt als er geen andere manier meer is om correcte G-code te genereren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Niet in skin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "Niet op buitenzijde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Nozzlehoek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Nozzlediameter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Verboden gebieden voor de nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Nozzle-ID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Nozzlelengte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Extra primehoeveelheid na wisselen van nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Primesnelheid bij Wisselen Nozzles" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Intrekkingssnelheid bij Wisselen Nozzles" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Intrekafstand bij Wisselen Nozzles" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Intreksnelheid bij Wisselen Nozzles" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Aantal extruders" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Aantal ingeschakelde extruders" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Aantal Lagen met Lagere Printsnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Het aantal extruder trains dat ingeschakeld is; automatisch ingesteld in de software" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Aantal extruder trains. Een extruder train is de combinatie van een feeder, Bowden-buis en nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Aantal keren dat de nozzle over de borstel beweegt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Het aantal keren dat de vuldichtheid wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter bij het oppervlak bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid vulling." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Het aantal keren dat de dichtheid van de supportvulling wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter bij het oppervlak bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid supportvulling." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Octet" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "De offset die in de X-richting wordt toegepast op het object." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "De offset die in de Y-richting wordt toegepast op het object." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "De offset die wordt toegepast op het object in de z-richting. Hiermee kunt u de taak uitvoeren die voorheen 'Object Sink' werd genoemd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Offset met extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige draadvorming in de supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Eén voor Eén" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Voer alleen een Z-sprong uit bij bewegingen over geprinte delen die niet kunnen worden vermeden met Geprinte Delen Mijden Tijdens Bewegingen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Strijk alleen de allerlaatste laag van het voorwerp. Dit bespaart tijd als de daaronder gelegen lagen geen glad oppervlak vereisen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Print de brim alleen aan de buitenkant van het model. Hiermee verkleint u de hoeveelheid brim die u achteraf moet verwijderen, zonder dat dit de hechting aan het printbed te zeer vermindert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Hoek Uitloopscherm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Afstand Uitloopscherm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Printvolgorde van wanden optimaliseren" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Optimaliseer de volgorde waarin wanden worden geprint om het aantal intrekbewegingen en de afgelegde afstand te verkleinen. Deze instelling is gunstig voor de meeste onderdelen. Bij sommige onderdelen duurt het printen echter langer. Controleer daarom de verwachte printtijd met en zonder optimalisatie. De eerste laag wordt niet geoptimaliseerd als u brim kiest als hechting aan platform." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Buitendiameter nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Buitenwandacceleratie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Extruder buitenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Buitenste wanddoorvoer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Uitsparing Buitenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Schok Buitenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Buitenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Snelheid Buitenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Veegafstand buitenwand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "Van buiten naar binnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Hoek Overhangende Wand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Snelheid Overhangende Wand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Overhangende wanden worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Pauzeren na het ongedaan maken van intrekken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van brugwanden en -skin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van de tweede brugskinlaag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Percentage van de ventilatorsnelheid dat tijdens het printen van skinregio's direct boven de supportstructuur moet worden gebruikt. Bij gebruikmaking van een hoge ventilatorsnelheid kan de supportstructuur gemakkelijker worden verwijderd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van de derde brugskinlaag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Het percentage van een diagonaal neerwaartse lijn die wordt afgedekt door een deel van een horizontale lijn. Hiermee kunt u voorkomen dat het bovenste deel van een opwaartse lijn doorzakt. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Polygonen in geslicete lagen, die een kleinere omtrek hebben dan deze waarde, worden eruit gefilterd. Bij lagere waarden krijgt het raster een hogere resolutie, waardoor het slicen langer duurt. Dit is voornamelijk bedoeld voor SLA-printers met een hoge resolutie en zeer kleine 3D-modellen die veel details bevatten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Voorkom herhaaldelijke overgangen tussen een wand meer en een wand minder. Deze marge vergroot het aantal lijnbreedtes dat volgt op [minimumbreedte wandlijn - marge, 2 * minimumbreedte wandlijn + marge]. Door de marge te vergroten reduceert u het aantal overgangen, wat weer het aantal doorvoerstarts/-stops en de tijd van de beweging reduceert. Een grote variatie in lijnbreedtes kan echter wel leiden tot problemen met te geringe of te hoge extrusie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Acceleratie Primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Brim primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Doorvoer Primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Schok Primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Minimumvolume primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Formaat Primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Snelheid Primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "X-positie Primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Y-positie Primepijler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Primepijlers hebben mogelijk de extra hechting van een brim nodig, ook als het model dit niet nodig heeft. Kan momenteel niet worden gebruikt met het hechtingstype 'Raft'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Printacceleratie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Printschok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Printvolgorde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Printsnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Dunne wanden printen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Print een pijler naast de print, waarop het materiaal na iedere nozzlewisseling wordt ingespoeld." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Print alleen vulstructuren waarvan de bovenkant van het model moet worden ondersteund. Hiermee reduceert u de printtijd en het materiaalgebruik. Dit kan echter leiden tot een niet gelijkmatige objectsterkte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Print strijklijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Print modellen als matrijs, die vervolgens kan worden gegoten om een model te krijgen dat lijkt op de modellen op het platform." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Print alleen de buitenkant van het object in een dunne webstructuur, 'in het luchtledige'. Hiervoor worden de contouren van het model horizontaal geprint op bepaalde Z-intervallen die door middel van opgaande en diagonaal neergaande lijnen zijn verbonden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Print delen van het model die horizontaal dunner zijn dan de maat van de nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Printsnelheid tijdens het printen van de tweede brugskinlaag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Printsnelheid tijdens het printen van de derde brugskinlaag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Print de vulling voordat de wanden worden geprint. Wanneer u eerst de wanden print, worden deze nauwkeuriger geprint, maar wordt de overhang mogelijk van mindere kwaliteit. Wanneer u eerst de vulling print, worden de wanden steviger, maar schijnt het vulpatroon mogelijk door." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Print de lijnen van de bovenlaag in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Print boven- en onderlijnen in een volgorde die ervoor zorgt dat ze altijd in één richting overlappen met aangrenzende lijnen. Hierdoor duurt het iets langer om te printen, maar platte oppervlakken zien er dan consistenter uit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Printtemperatuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Printtemperatuur van de eerste laag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Print op afwisselende lagen een extra wand. Op deze manier wordt vulling tussen deze extra wanden gevangen, wat leidt tot sterkere prints." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Afgeknotte kubus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Luchtruimte Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Raft basisextruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Ventilatorsnelheid Grondlaag Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Tussenruimte Lijnen Grondvlak Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Grondvlak Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Printacceleratie Grondvlak Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Printschok Grondvlak Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Printsnelheid Grondvlak Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Dikte Grondvlak Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Aantal wanden grondvlak raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Extra Marge Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Ventilatorsnelheid Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Raft middelste extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Ventilatorsnelheid Midden Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Raft middelste lagen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Midden Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Printacceleratie Midden Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Printschok Midden Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Printsnelheid Midden Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Tussenruimte Midden Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Lijndikte Midden Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Printacceleratie Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Printschok Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Printsnelheid Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Raft effenen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Raft bovenste extruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Ventilatorsnelheid Bovenkant Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Dikte Bovenlaag Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Bovenlagen Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Breedte Bovenste Lijn Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Printacceleratie Bovenkant Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Printschok Bovenkant Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Printsnelheid Bovenkant Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Bovenruimte Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2349,1546 +3350,118 @@ msgstr "Start willekeurig invullen" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." msgstr "Bepaal willekeurig welke invullijn het eerst wordt geprint. Dit voorkomt dat één segment het sterkst wordt, maar gaat ten koste van een extra beweging." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Vermenigvuldiging Vullijn" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Door willekeurig trillen tijdens het printen van de buitenwand wordt het oppervlak hiervan ruw en ongelijk." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "Zet elke vullijn om naar zoveel keer vullijnen. De extra lijnen kruisen elkaar niet, maar mijden elkaar. Hierdoor wordt de vulling stijver, maar duurt" -" het printen langer en wordt er meer materiaal verbruikt." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Rechthoekig" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Aantal Extra Wanden Rond vulling" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Normale Ventilatorsnelheid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "Voeg extra wanden toe rondom de vulling. Deze wanden kunnen ervoor zorgen dat de skin aan de boven-/onderkant minder doorzakt. Dit betekent dat u met alleen" -" wat extra materiaal voor dezelfde kwaliteit minder skinlagen aan de boven-/onderkant nodig hebt.\nDeze optie kan in combinatie met de optie 'Polygonen" -" voor de vulling verbinden' worden gebruikt om alle vulling in één doorvoerpad te verbinden zonder extra bewegingen of intrekkingen, mits correct ingesteld." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Normale Ventilatorsnelheid op Hoogte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Kubische onderverdeling shell" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Normale Ventilatorsnelheid op Laag" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "Een aanvulling op de straal vanuit het midden van elk blok om de rand van het model te detecteren, om te bepalen of het blok moet worden onderverdeeld." -" Een hogere waarde leidt tot een dikkere shell voor kleine blokken bij de rand van het model." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Drempelwaarde Normale/Maximale Ventilatorsnelheid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Overlappercentage vulling" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Relatieve Extrusie" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden als percentage van de lijnbreedte van de vulling. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten" -" aan de vulling." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Alle Gaten Verwijderen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Overlap Vulling" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Lege eerste lagen verwijderen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Rastersnijpunt verwijderen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Veegafstand Vulling" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Binnenhoeken raft verwijderen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "De afstand voor een beweging die na het printen van elke vullijn wordt ingevoegd, om ervoor te zorgen dat de vulling beter aan de wanden hecht. Deze optie" -" lijkt op de optie voor overlap van vulling. Tijdens deze beweging is er echter geen doorvoer en de beweging vindt maar aan één uiteinde van de vullijn" -" plaats." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Hiermee verwijdert u gebieden waar meerdere rasters elkaar overlappen. Deze functie kan worden gebruikt als samengevoegde objecten van twee materialen elkaar overlappen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Dikte Vullaag" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Hiermee worden de lege lagen onder de eerste geprinte laag verwijderd, indien aanwezig. Als u deze instelling uitschakelt, kunnen lege eerste lagen ontstaan als de Slicetolerantie is ingesteld op Exclusief of Midden." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "De dikte per laag vulmateriaal. Deze waarde moet altijd een veelvoud van de laaghoogte zijn en wordt voor het overige afgerond." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Verwijdering van de binnenhoeken van de raft maakt de raft bol." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Stappen Geleidelijke Vulling" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Verwijder de gaten in elke laag en behoudt u alleen de buitenvorm. Hiermee negeert u eventuele onzichtbare interne geometrie. U negeert echter ook gaten in lagen die u van boven- of onderaf kunt zien." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "Het aantal keren dat de vuldichtheid wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter bij het oppervlak" -" bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid vulling." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Staphoogte Geleidelijke Vulling" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "De hoogte van de vulling van een opgegeven dichtheid voordat wordt overgeschakeld naar de helft van deze dichtheid." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Vervang het buitenste gedeelte van het patroon boven-/onderkant door een aantal concentrische lijnen. Het gebruik van 1 of 2 lijnen verbetert daken die op vulmateriaal beginnen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Vulling vóór Wanden" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Resolutie voor het berekenen van botsingen om te voorkomen dat het model wordt geraakt. Als u deze optie op een lagere waarde instelt, creëert u nauwkeurigere bomen die minder vaak fouten vertonen, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "Print de vulling voordat de wanden worden geprint. Wanneer u eerst de wanden print, worden deze nauwkeuriger geprint, maar wordt de overhang mogelijk van" -" mindere kwaliteit. Wanneer u eerst de vulling print, worden de wanden steviger, maar schijnt het vulpatroon mogelijk door." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Intrekken" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Minimumgebied vulling" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Intrekken voor buitenwand" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Genereer geen gebieden met vulling die kleiner zijn dan deze waarde (gebruik in plaats daarvan een skin)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Supportvulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "Print alleen vulstructuren waarvan de bovenkant van het model moet worden ondersteund. Hiermee reduceert u de printtijd en het materiaalgebruik. Dit kan" -" echter leiden tot een niet gelijkmatige objectsterkte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Overhanghoek vulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "De minimale interne overhanghoek waarbij vulling wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° worden objecten volledig gevuld. Bij 90° wordt er geen vulling" -" geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Dikte skinrandondersteuning" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "De dikte van de extra vulling die skinranden ondersteunt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Lagen skinrandondersteuning" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "Het aantal opvullagen dat skinranden ondersteunt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Hoek supportstructuur bliksemvulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Bepaalt wanneer een bliksemvullaag iets moet ondersteunen dat zich boven de vullaag bevindt. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Hoek overhang bliksemvulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Bepaalt wanneer een bliksemvullaag het model boven de laag moet ondersteunen. Gemeten in de hoek bepaald door de laagdikte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Snoeihoek bliksemvulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "De eindpunten van de vullijnen worden verkort om materiaal te besparen. Deze instelling is de overhanghoek van de eindpunten van deze lijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Rechtbuighoek bliksemvulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "De vullijnen zijn rechtgetrokken om printtijd te besparen. Dit is de grootste overhanghoek die over de lengte van de vullijn is toegestaan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Materiaal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Materiaal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Standaard printtemperatuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "De standaardtemperatuur waarmee wordt geprint. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een materiaal. Voor alle andere printtemperaturen moet" -" een offset worden gebruikt die gebaseerd is op deze waarde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Temperatuur werkvolume" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "De omgevingstemperatuur waarin wordt geprint. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de temperatuur van het werkvolume niet aangepast." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Printtemperatuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "De temperatuur waarmee wordt geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Printtemperatuur van de eerste laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "De temperatuur waarmee de eerste laag wordt geprint. Stel deze optie in op 0 om speciale bewerkingen voor de eerste laag uit te schakelen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Starttemperatuur voor printen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "De minimale temperatuur tijdens het opwarmen naar de printtemperatuur waarbij met printen kan worden begonnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Eindtemperatuur voor printen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "De temperatuur waarnaar alvast kan worden afgekoeld net voordat het printen wordt beëindigd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Aanpassing Afkoelsnelheid Doorvoer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "De extra snelheid waarmee de nozzle tijdens het doorvoeren afkoelt. Met dezelfde waarde wordt ook de verloren verwarmingssnelheid aangeduid wanneer tijdens" -" het doorvoeren wordt verwarmd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Standaardtemperatuur platform" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "De standaardtemperatuur die wordt gebruikt voor het verwarmde platform. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een platform. Voor alle andere" -" printtemperaturen moet een offset worden gebruikt die is gebaseerd op deze waarde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Platformtemperatuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Als de temperatuur is ingesteld op 0, wordt het platform niet verwarmd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Platformtemperatuur voor de eerste laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform voor de eerste laag. Als de temperatuur 0 is, wordt het platform bij de eerste laag niet verwarmd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "Hechtingsgevoeligheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Hechtingsgevoeligheid van het oppervlak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Oppervlakte-energie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Oppervlakte-energie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Schaalfactor krimpcompensatie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "Het model wordt met deze factor geschaald ter compensatie van het krimpen van het materiaal tijdens het afkoelen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Horizontale schaalfactor krimpcompensatie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Om te compenseren voor het krimpen van het materiaal wanneer het afkoelt, wordt het model met deze factor geschaald in de richting XY (horizontaal)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Verticale schaalfactor krimpcompensatie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Om te compenseren voor het krimpen van het materiaal wanneer het afkoelt, wordt het model met deze factor geschaald in Z-richting (verticaal)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Kristallijnmateriaal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "Breekt dit materiaal recht af wanneer het wordt verwarmd (kristallijn) of produceert het lange, met elkaar verweven polymeerketens (niet-kristallijn)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Intrekpositie voor niet-uitlopen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "Hoe ver het materiaal moet worden ingetrokken voordat het niet meer uitloopt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Intreksnelheid voor niet-uitlopen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden ingetrokken tijdens het wisselen van een filament om uitlopen te voorkomen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Intrekpositie voor voorbereiding van afbreken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Hoe ver het filament kan worden uitgerekt voordat het afbreekt, wanneer het wordt verwarmd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Intreksnelheid voor voorbereiding van afbreken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "Hoe snel het filament moet worden ingetrokken voordat het bij het intrekken afbreekt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Temperatuur voor voorbereiding van afbreken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "De temperatuur die wordt gebruikt om materiaal te zuiveren, moet ongeveer gelijk zijn aan de hoogst mogelijke printtemperatuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Intrekpositie voor afbreken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Hoe ver het filament moet worden ingetrokken om het recht af te breken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Intreksnelheid voor afbreken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "De snelheid waarmee het filament wordt ingetrokken om het recht af te breken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Temperatuur voor afbreken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "De temperatuur waarbij het filament wordt afgebroken om het recht af te breken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Afvoersnelheid flush" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het overschakelen op een ander materiaal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Afvoerduur flush" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het overschakelen op een ander materiaal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Afvoersnelheid einde van filament" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "Hoe snel het materiaal moet worden geprimed na het vervangen van een lege spoel door een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Afvoerduur einde van filament" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "Hoeveel materiaal moet worden gebruikt om het vorige materiaal uit de nozzle te verwijderen (in lengte filament) bij het vervangen van een lege spoel door" -" een nieuwe spoel van hetzelfde materiaal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Maximale parkeerduur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "Hoe lang het materiaal veilig buiten een droge opslagplaats kan worden bewaard." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Verplaatsingsfactor zonder lading" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "Een factor die aangeeft hoeveel het filament wordt samengedrukt tussen de feeder en de nozzlekamer, om te bepalen hoe ver het materiaal moet worden verplaatst" -" voor het verwisselen van filament." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Doorvoer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Wanddoorvoer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Doorvoercompensatie op wandlijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Buitenste wanddoorvoer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Doorvoercompensatie op de buitenste wandlijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Doorvoer binnenwand(en)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Doorvoercompensatie op wandlijnen voor alle wandlijnen behalve de buitenste." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Doorvoer boven/onder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Doorvoercompensatie op bovenste/onderste lijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Bovenste oppervlak skindoorvoer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Doorvoercompensatie op lijnen van de gebieden bovenaan de print." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Doorvoer vulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Doorvoercompensatie op vullijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Doorvoer skirt/brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Doorvoercompensatie op skirt- of brimlijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Doorvoer support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Doorvoercompensatie op de supportstructuurlijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Doorvoer supportinterface" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Doorvoercompensatie op de lijnen van supportdak of de supportvloer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Doorvoer supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Doorvoercompensatie op supportdaklijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Doorvoer supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Doorvoercompensatie op de supportvloerlijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Doorvoer Primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Doorvoercompensatie op primepijlerlijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Doorvoer eerste laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Doorvoercompensatie voor de eerste laag: de hoeveelheid materiaal die voor de eerste laag wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "Initiële laag binnenwandstroom" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "Stroomcompensatie op wandlijnen voor alle wandlijnen behalve de buitenste, maar alleen voor de eerste laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "Initiële laag buitenwandstroom" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "Doorvoercompensatie op de buitenmuurlijn van de eerste laag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "Initiële laag bodemstroom" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "Stroomcompensatie op de onderste lijnen van de eerste laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Stand-bytemperatuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "De temperatuur van de nozzle op de momenten waarop een andere nozzle wordt gebruikt voor het printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Printsnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "De snelheid waarmee wordt geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Vulsnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "De snelheid waarmee de vulling wordt geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Wandsnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "De snelheid waarmee wanden worden geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Snelheid Buitenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "De snelheid waarmee de buitenwanden worden geprint. Als u de buitenwand langzamer print, verhoogt u de uiteindelijke kwaliteit van de skin. Een groot verschil" -" tussen de printsnelheid van de binnenwand en de printsnelheid van de buitenwand kan echter een negatief effect hebben op de kwaliteit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Snelheid Binnenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "De snelheid waarmee alle binnenwanden worden geprint. Als u de binnenwand sneller print dan de buitenwand, verkort u de printtijd. Het wordt aangeraden" -" hiervoor een snelheid in te stellen die ligt tussen de printsnelheid van de buitenwand en de vulsnelheid." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Snelheid bovenskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "De snelheid waarmee bovenste skinlagen worden geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Snelheid Boven-/Onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "De snelheid waarmee boven-/onderlagen worden geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Snelheid Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "De snelheid waarmee de supportstructuur wordt geprint. Als u de supportstructuur sneller print, kunt u de printtijd aanzienlijk verkorten. De kwaliteit" -" van het oppervlak van de supportstructuur is niet belangrijk, aangezien deze na het printen wordt verwijderd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Vulsnelheid Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "De snelheid waarmee de supportvulling wordt geprint. Als u de vulling langzamer print, wordt de stabiliteit verbeterd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Vulsnelheid Verbindingsstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken en -vloeren worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Snelheid supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Snelheid supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "De snelheid waarmee de supportvloer wordt geprint. Als u deze langzamer print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Snelheid Primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "De snelheid waarmee de primepijler wordt geprint. Als u de primepijler langzamer print, wordt deze stabieler. Dit is zinvol wanneer de hechting tussen" -" de verschillende filamenten niet optimaal is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Bewegingssnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "De snelheid waarmee bewegingen plaatsvinden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Snelheid Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren. Heeft geen invloed" -" op de hechtstructuren van het platform zelf, zoals brim en raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Printsnelheid Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Bewegingssnelheid Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "De snelheid van de bewegingen tijdens het printen van de eerste laag. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om te voorkomen dat eerder geprinte delen" -" van het platform worden getrokken. De waarde van deze instelling kan automatisch worden berekend uit de verhouding tussen de bewegingssnelheid en de printsnelheid." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Skirt-/Brimsnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "De snelheid waarmee de skirt en de brim worden geprint. Normaal gebeurt dit met dezelfde snelheid als de snelheid van de eerste laag, maar in sommige situaties" -" wilt u de skirt of de brim mogelijk met een andere snelheid printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Snelheid Z-sprong" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "De snelheid waarmee de verticale Z-beweging wordt gemaakt voor Z-sprongen. Dit is meestal lager dan de printsnelheid, omdat het platform of de rijbrug" -" van de machine moeilijker te verplaatsen is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Aantal Lagen met Lagere Printsnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "De eerste lagen worden minder snel geprint dan de rest van het model, om ervoor te zorgen dat dit zich beter hecht aan het platform en om de kans dat de" -" print slaagt te vergroten. Tijdens het printen van deze lagen wordt de snelheid geleidelijk opgevoerd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Verhouding voor afstemmen doorvoer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Op doorvoerbreedte gebaseerde correctiefactor voor de snelheid. Op 0% wordt de bewegingssnelheid gelijk gehouden aan de printsnelheid. Op 100% wordt de" -" bewegingssnelheid zo aangepast dat de stroom (in mm³/s) constant is, d.w.z. dat alle lijnen die half zo breed zijn als de normale lijnbreedte, tweemaal" -" zo snel worden geprint en lijnen die twee maal zo breed zijn, half zo snel. Een waarde groter dan 100% kan de hogere druk compenseren die nodig is voor" -" de extrusie van brede lijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Acceleratieregulering Inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Hiermee stelt u de printkopacceleratie in. Door het verhogen van de acceleratie wordt de printtijd mogelijk verkort ten koste van de printkwaliteit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Bewegingsacceleratie inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Gebruik een andere acceleratiesnelheid voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de acceleratiewaarde van de geprinte lijn op de bestemming." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Printacceleratie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Vulacceleratie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de vulling." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Wandacceleratie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de wanden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Buitenwandacceleratie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de buitenste wanden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Binnenwandacceleratie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van alle binnenwanden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Acceleratie bovenskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de bovenste skinlagen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Acceleratie Boven-/Onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de boven-/onderlagen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Acceleratie Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Acceleratie Supportvulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvulling." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Acceleratie Verbindingsstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Acceleratie supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Acceleratie supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde" -" van het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Acceleratie Primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de primepijler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Bewegingsacceleratie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "De acceleratie tijdens het uitvoeren van bewegingen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Acceleratie Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "De acceleratie voor de eerste laag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Printacceleratie Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de eerste laag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Bewegingsacceleratie Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "De acceleratie tijdens het uitvoeren van bewegingen in de eerste laag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Acceleratie Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de skirt en de brim. Normaal gebeurt dit met dezelfde acceleratie als die van de eerste laag, maar in sommige situaties" -" wilt u de skirt of de brim wellicht met een andere acceleratie printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Schokregulering Inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "Hiermee stelt u de schok van de printkop in wanneer de snelheid in de X- of Y-as verandert. Door het verhogen van de schok wordt de printtijd mogelijk" -" verkort ten koste van de printkwaliteit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Bewegingsschok inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Gebruik een andere bewegingsschok voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de bewegingsschokwaarde van de geprinte lijn op de bestemming." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Printschok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering van de printkop." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Vulschok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de vulling." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Wandschok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de wanden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Schok Buitenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de buitenwanden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Schok Binnenwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van alle binnenwanden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Schok bovenskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de bovenste skinlagen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Schok Boven-/Onderkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de boven-/onderlagen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Schok Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Schok Supportvulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvulling." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Schok Verbindingsstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Schok supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Schok supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvloeren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Schok Primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de primepijler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Bewegingsschok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het uitvoeren van bewegingen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Schok Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering in de eerste laag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Printschok Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de eerste laag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Bewegingsschok Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "De acceleratie tijdens het uitvoeren van bewegingen in de eerste laag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Schok Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de skirt en de brim." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Beweging" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "beweging" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Intrekken Inschakelen" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Intrekken bij laagwisseling" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3896,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Hiermee wordt het filament ingetrokken wanneer de nozzle over een niet-printbaar gebied gaat." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Intrekken bij laagwisseling" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Hiermee wordt het filament ingetrokken wanneer de nozzle over een niet-printbaar gebied gaat." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3910,465 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "Intrekafstand" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "De lengte waarover het materiaal wordt ingetrokken tijdens een intrekbeweging." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Intreksnelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt ingetrokken en geprimed." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Intreksnelheid (Intrekken)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt ingetrokken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Intreksnelheid (Primen)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt geprimed." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Extra Primehoeveelheid na Intrekken" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "Tijdens een beweging kan materiaal verloren gaan, wat met deze optie kan worden gecompenseerd." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Minimale Afstand voor Intrekken" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "De minimale bewegingsafstand voordat het filament kan worden ingetrokken. Hiermee vermindert u het aantal intrekkingen in een klein gebied." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Intreksnelheid (Primen)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Maximaal Aantal Intrekbewegingen" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Intreksnelheid (Intrekken)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Deze instelling beperkt het aantal intrekbewegingen dat kan worden uitgevoerd binnen het gebied Minimaal afstandsgebied voor intrekken. Extra intrekbewegingen" -" binnen dit gebied worden genegeerd. Hiermee voorkomt u dat hetzelfde stuk filament meerdere keren wordt ingetrokken en dus kan worden geplet en kan gaan" -" haperen." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Intreksnelheid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Minimaal Afstandsgebied voor Intrekken" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "Dit is het gebied waarop het maximaal aantal intrekbewegingen van toepassing is. Deze waarde moet ongeveer overeenkomen met de Intrekafstand, waarmee in" -" feite het aantal intrekbewegingen op hetzelfde deel van het materiaal wordt beperkt." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Zet de ventilatorsnelheid op 0-1" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Supportintrekkingen beperken" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Zet de ventilatorsnelheid op een waarde tussen 0 en 1 in plaats van tussen 0 en 256." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "Sla intrekking over tijdens bewegingen in een rechte lijn van support naar support. Deze instelling verkort de printtijd, maar kan leiden tot overmatige" -" draadvorming in de supportstructuur." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Schaalfactor krimpcompensatie" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Combing-modus" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "Scène heeft supportrasters" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "Met combing blijft de nozzle tijdens bewegingen binnen eerder geprinte delen. Hierdoor zijn de bewegingen iets langer, maar hoeft het filament minder vaak" -" te worden ingetrokken. Als combing is uitgeschakeld, wordt het materiaal ingetrokken en beweegt de nozzle in een rechte lijn naar het volgende punt. Het" -" is ook mogelijk om combing over boven-/onderskingedeelten te voorkomen of combing alleen binnen de vulling te gebruiken." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Voorkeur van naad en hoek" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Uit" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Stel de hoogte van het tochtscherm in. U kunt ervoor kiezen een tochtscherm met dezelfde hoogte als het model of lager te printen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Alles" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Instellingen die worden gebruikt voor het printen met meerdere extruders." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "Niet op buitenzijde" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Instellingen die alleen worden gebruikt als CuraEngine niet wordt aangeroepen door de Cura-frontend." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Niet in skin" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Initiële terugtrekking gedeelde nozzle" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "Binnen Vulling" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Scherpste hoek" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Max. combing-afstand zonder intrekken" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "Wanneer dit groter dan nul is, vindt bij een combing-beweging die langer is dan deze afstand, intrekking plaats. Wanneer dit nul is, is er geen maximum" -" en vindt bij combing-bewegingen geen intrekking plaats." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Kortste" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Intrekken voor buitenwand" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Machinevarianten tonen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Altijd intrekken voordat wordt bewogen om met een buitenwand te beginnen." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Lagen skinrandondersteuning" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Geprinte delen mijden tijdens bewegingen" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Dikte skinrandondersteuning" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "Tijdens bewegingen mijdt de nozzle delen die al zijn geprint. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer combing ingeschakeld is." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Uitbreidingsafstand van skin" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Supportstructuren mijden tijdens bewegingen" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Overlap Skin" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "Tijdens bewegingen mijdt de nozzle supportstructuren die al zijn geprint. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer combing ingeschakeld is." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Overlappercentage Skin" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Mijdafstand Tijdens Bewegingen" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Verwijderingsbreedte skin" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "De afstand tussen de nozzle en geprinte delen wanneer deze tijdens bewegingen worden gemeden." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Skingebieden die smaller zijn dan deze waarde, worden niet uitgebreid. Dit voorkomt het uitbreiden van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "Begin laag X" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Sla elke N verbindingslijnen één lijn over zodat de supportstructuur gemakkelijker kan worden weggebroken." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "De X-coördinaat van de positie nabij het deel waar met het printen van elke laag kan worden begonnen." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Sla enkele verbindingen tussen lijnen van de supportstructuur over zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken. Deze instelling is van toepassing op het zigzag-vulpatroon van de supportstructuur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Begin laag Y" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "De Y-coördinaat van de positie nabij het deel waar met het printen van elke laag kan worden begonnen." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Skirtafstand" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Z-sprong wanneer ingetrokken" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Aantal Skirtlijnen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "Tijdens het intrekken wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print" -" raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Acceleratie Skirt/Brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Z-sprong Alleen over Geprinte Delen" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Extruder Skirt/Brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Voer alleen een Z-sprong uit bij bewegingen over geprinte delen die niet kunnen worden vermeden met Geprinte Delen Mijden Tijdens Bewegingen." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Doorvoer skirt/brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Hoogte Z-sprong" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Schok Skirt/Brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Skirt/Brim" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Z-sprong na Wisselen Extruder" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Minimale Skirt-/Brimlengte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Nadat de machine van de ene extruder naar de andere is gewisseld, wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print." -" Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle doorgevoerd materiaal achterlaat op de buitenzijde van een print." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Skirt-/Brimsnelheid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Hoogte Z-sprong na wisselen extruder" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Slicetolerantie" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong na wisselen extruder." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Kleine kenmerken eerste laagsnelheid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Koelen" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Maximale lengte klein kenmerk" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Koelen" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Klein kenmerksnelheid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Koelen van de Print Inschakelen" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Maximale grootte kleine gaten" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Hiermee schakelt u de printkoelventilatoren in tijdens het printen. De ventilatoren verbeteren de printkwaliteit van lagen met een korte laagtijd en brugvorming/overhang." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Ventilatorsnelheid" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Kleine kernmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en nauwkeurigheid verbeteren." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "De snelheid waarmee de printventilatoren draaien." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Slim verbergen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Normale Ventilatorsnelheid" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Gespiraliseerde contouren effenen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien voordat de drempelwaarde wordt bereikt. Wanneer een laag sneller wordt geprint dan de drempelwaarde, wordt" -" de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd tot de maximale ventilatorsnelheid." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Maximale Ventilatorsnelheid" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Tijdens een beweging kan materiaal verloren gaan, wat met deze optie kan worden gecompenseerd." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de minimale laagtijd. Wanneer de drempelwaarde wordt bereikt, wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd" -" van de normale ventilatorsnelheid naar de maximale ventilatorsnelheid." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Tijdens veegbewegingen kan materiaal verloren gaan, wat met deze optie kan worden gecompenseerd." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Drempelwaarde Normale/Maximale Ventilatorsnelheid" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Speciale Modi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "De laagtijd waarmee de drempelwaarde tussen de normale ventilatorsnelheid en de maximale ventilatorsnelheid wordt ingesteld. Voor lagen die langzamer worden" -" geprint, draaien de ventilatoren op normale snelheid. Bij lagen die sneller worden geprint, draaien de ventilatoren op maximale snelheid." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Startsnelheid ventilator" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de start van het printen. Tijdens het printen van de volgende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk" -" verhoogd tot de laag waarin de snelheid overeenkomt met de normale ventilatorsnelheid op hoogte." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De snelheid waarmee de nozzle beweegt tijdens het doorvoeren van materiaal. Alleen van toepassing op Draadprinten." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Normale Ventilatorsnelheid op Hoogte" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De snelheid waarmee een lijn diagonaal naar beneden wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "De hoogte waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Tijdens het printen van de onderliggende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd" -" van de startsnelheid ventilator naar de normale ventilatorsnelheid." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De snelheid waarmee een lijn naar boven 'in het luchtledige' wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Normale Ventilatorsnelheid op Laag" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Dit is tevens de enige laag die het platform raakt. Alleen van toepassing op Draadprinten." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "De laag waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Als de normale ventilatorsnelheid op hoogte ingeschakeld is, wordt deze waarde berekend en" -" op een geheel getal afgerond." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De snelheid waarmee de contouren van een model worden geprint. Alleen van toepassing op draadprinten." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Minimale Laagtijd" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Snelheid waarmee de Z-as wordt verplaatst tijdens de sprong." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "De tijd die minimaal aan het printen van een laag wordt besteed. Hierdoor wordt de printer gedwongen langzamer te printen zodat deze ten minste de ingestelde" -" tijd gebruikt voor het printen van een laag. Hierdoor kan het geprinte materiaal voldoende afkoelen voordat de volgende laag wordt geprint. Het printen" -" van lagen kan nog steeds minder lang duren dan de minimale laagtijd als Printkop optillen is uitgeschakeld en als anders niet zou worden voldaan aan de" -" Minimumsnelheid." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Buitencontour Spiraliseren" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimumsnelheid" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Met spiraliseren wordt de Z-beweging van de buitenrand vloeiender. Hierdoor ontstaat een geleidelijke Z-verhoging over de hele print. Met deze functie maakt u van een massief model een enkelwandige print met een solide bodem. Deze functie dient alleen te worden ingeschakeld wanneer elke laag uit een enkel deel bestaat." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "De minimale printsnelheid die wordt aangehouden ondanks vertragen vanwege de minimale laagtijd. Als de printer te zeer vertraagt, wordt de druk in de nozzle" -" te laag, wat leidt tot slechte printkwaliteit." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Stand-bytemperatuur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Printkop Optillen" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Start G-code" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "Wanneer de minimale snelheid wordt bereikt vanwege de minimale laagtijd, wordt de printkop van de print verwijderd totdat de minimale laagtijd bereikt" -" is." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Het startpunt voor elk pad in een laag. Wanneer paden in opeenvolgende lagen op hetzelfde punt beginnen, kan in de print een verticale naad zichtbaar zijn. De naad is het eenvoudigst te verwijderen wanneer deze zich nabij een door de gebruiker opgegeven locatie van de print bevindt. De onnauwkeurigheden vallen minder op wanneer het pad steeds op een willekeurige plek begint. De print is sneller af wanneer het kortste pad wordt gekozen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Supportstructuur" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Stappen per millimeter (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Stappen per millimeter (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Stappen per millimeter (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Stappen per millimeter (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Strategie om ervoor te zorgen dat twee opeenvolgende lagen bij elk verbindingspunt op elkaar aansluiten. Met intrekken kunnen de opwaartse lijnen in de juiste positie uitharden, maar kan het filament gaan haperen. Aan het eind van een opwaartse lijn kan een verdikking worden gemaakt om een volgende lijn hierop eenvoudiger te kunnen laten aansluiten en om de lijn te laten afkoelen. Hiervoor is mogelijk een lage printsnelheid vereist. U kunt echter ook het doorzakken van de bovenkant van een opwaartse lijn compenseren. De lijnen vallen echter niet altijd zoals verwacht." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4376,16 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "Supportstructuur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Support genereren" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Supportstructuur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Acceleratie Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Afstand van Onderkant Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Aantal supportbrimlijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Breedte supportbrim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Aantal Lijnen Supportstuk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Grootte Supportstuk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Dichtheid Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Prioriteit Afstand Supportstructuur" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4393,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "Extruder Supportstructuur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Acceleratie supportvloer" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Extruder Supportvulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvulling. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Extruder Eerste Laag van Support" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de eerste laag van de supportvulling. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Extruder Verbindingsstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de daken en vloeren van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Extruder supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportdaken. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Dichtheid supportvloer" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4453,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "Extruder supportvloer" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvloeren. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Doorvoer supportvloer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Supportvloer horizontale uitbreiding" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Schok supportvloer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Lijnrichting supportvloer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Lijnafstand supportvloer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Lijnbreedte supportvloer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Patroon supportvloer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Snelheid supportvloer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Dikte supportvloer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Doorvoer support" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Horizontale Uitzetting Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Acceleratie Supportvulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Extruder Supportvulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Schok Supportvulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Dikte vullaag supportvulling" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Lijnrichting Vulling Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Vulsnelheid Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Acceleratie Verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Dichtheid Verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Extruder Verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Doorvoer supportinterface" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Supportstructuur horizontale uitbreiding" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Schok Verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Lijnrichting interface supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Patroon Verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Resolutie Verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Vulsnelheid Verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Dikte Verbindingsstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Schok Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Samenvoegafstand Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Lijnafstand Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Supportstructuur raster" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Overhanghoek Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Patroon Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Plaatsing Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Acceleratie supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Dichtheid supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Extruder supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Doorvoer supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Supportdak horizontale uitbreiding" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Schok supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Lijnrichting supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Lijnafstand supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Lijnbreedte supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Patroon supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Snelheid supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Dikte Supportdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Snelheid Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Hoogte Traptreden Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Maximale breedte traptreden supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Minimale hellingshoek traptreden supportstructuur" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4465,22 +4169,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "Supportstructuur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creëert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en" -" laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creëert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen," -" en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Afstand van Bovenkant Supportstructuur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "X-/Y-afstand Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Z-afstand Supportstructuur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Ondersteunde Ventilatorsnelheid Skin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Oppervlak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Oppervlakte-energie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Oppervlaktemodus" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Hechtingsgevoeligheid van het oppervlak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Oppervlakte-energie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Schakel naar de rastersnijpuntvolumes die bij elke laag horen, zodat de overlappende rasters worden verweven. Als u deze instelling uitschakelt, krijgt een van de rasters al het volume in de overlap, terwijl dit uit de andere rasters wordt verwijderd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Horizontale doelafstand tussen twee aangrenzende lagen. Als u deze instelling verkleint, worden dunnere lagen gebruikt om de randen van de lagen dichter bij elkaar te brengen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "De X-coördinaat van de positie nabij het deel waar met het printen van elke laag kan worden begonnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "De X-coördinaat van de positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "De Y-coördinaat van de positie nabij het deel waar met het printen van elke laag kan worden begonnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "De Y-coördinaat van de positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "De Z-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt teruggeduwd aan het begin van het printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de eerste laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "De acceleratie voor de eerste laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "De acceleratie tijdens het uitvoeren van bewegingen in de eerste laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "De acceleratie tijdens het uitvoeren van bewegingen in de eerste laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van alle binnenwanden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de vulling." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "De acceleratie tijdens het strijken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van het grondvlak van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportvulling." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de middelste laag van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de buitenste wanden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de primepijler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportdaken. Als u deze met een lagere acceleratie print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de skirt en de brim. Normaal gebeurt dit met dezelfde acceleratie als die van de eerste laag, maar in sommige situaties wilt u de skirt of de brim wellicht met een andere acceleratie printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de toplagen van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de wanden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de bovenste skinlagen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de boven-/onderlagen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "De acceleratie tijdens het uitvoeren van bewegingen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "De hoeveelheid materiaal, in verhouding tot een normale skinlijn, die tijdens het strijken moet worden doorgevoerd. Als de nozzle gevuld blijft, kunnen scheuren in de bovenlaag worden gevuld. Te hoge doorvoer leidt echter tot uitstulpingen aan de zijkant van het oppervlak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden als percentage van de lijnbreedte van de vulling. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "De mate van overlap tussen de vulling en de wanden. Met een lichte overlap kunnen de wanden goed hechten aan de vulling." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "De intrekafstand wanneer de extruders worden gewisseld. Als u deze optie instelt op 0, wordt er niet ingetrokken. Deze waarde dient doorgaans gelijk te zijn aan de lengte van de verwarmingszone." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "De hoek tussen het horizontale vlak en het conische gedeelte boven de punt van de nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "De hoek van een dak van een pijler. Een hogere waarde zorgt voor een spits pijlerdak, een lagere waarde zorgt voor een plat pijlerdak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "De hoek van de overhang van de buitenwanden die voor de matrijs worden gemaakt. Met 0° is de buitenshell van de matrijs verticaal, terwijl met 90° de buitenzijde van de matrijs de contouren van het model volgt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "De hoek van de diameter van de takken terwijl ze naar beneden toe geleidelijk dikker worden. Met de hoekinstelling 0 zijn de takken over de gehele lengte even dik. Een kleine hoek verbetert de stabiliteit van de boomsupportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "Hiermee stelt u de hoek van de takken in. Met een kleinere hoek worden de takken verticaler en stabieler. Met een grotere hoek hebben ze een groter bereik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "De hoek van de schuine kant van de conische supportstructuur, waarbij 0 graden verticaal en 90 horizontaal is. Met een kleinere hoek is de supportstructuur steviger, maar bestaat deze uit meer materiaal. Met een negatieve hoek is het grondvlak van de supportstructuur breder dan de top." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "De gemiddelde dichtheid van de punten die op elke polygoon in een laag worden geplaatst. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden verwijderd. Een lage dichtheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurig geplaatste punten op elk lijnsegment. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden verwijderd. Een hoge effenheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie. Deze waarde moet hoger zijn dan de helft van de Dikte rafelig oppervlak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "De standaardacceleratie van de printkopbeweging." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "De standaardtemperatuur waarmee wordt geprint. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een materiaal. Voor alle andere printtemperaturen moet een offset worden gebruikt die gebaseerd is op deze waarde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "De standaardtemperatuur die wordt gebruikt voor het verwarmde platform. Dit moet overeenkomen met de basistemperatuur van een platform. Voor alle andere printtemperaturen moet een offset worden gebruikt die is gebaseerd op deze waarde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "De dichtheid van de brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "De dichtheid van de vloeren van de supportstructuur. Met een hogere waarde hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "De dichtheid van de daken van de supportstructuur. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "De dichtheid van de tweede brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "De dichtheid van de derde brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "De diepte (Y-richting) van het printbare gebied." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "De diameter van een speciale pijler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "Hiermee stelt u de diameter in van de dunste takken van de boomsupportstructuur. Dikkere takken zijn steviger. Takken die dichter bij de stam liggen, zijn dikker dan dit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "De diameter van het tandwiel waarmee het materiaal in de feeder wordt gevoerd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "De diameter van de breedste takken boomondersteuning. Een dikkere kofferbak is steviger; een dunnere kofferbak neemt minder ruimte in op het platform." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "Het hoogteverschil tussen de hoogte van de volgende laag ten opzichte van de vorige laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "De afstand tussen de strijklijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "De afstand tussen de nozzle en geprinte delen wanneer deze tijdens bewegingen worden gemeden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "De afstand tussen de lijnen in de onderste laag van de raft. Als u hier een brede tussenruimte instelt, kan de raft eenvoudiger van het platform worden verwijderd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de middelste laag van de raft. De ruimte in het midden moet vrij breed zijn, maar toch smal genoeg om ondersteuning te bieden voor de bovenste lagen van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de bovenste lagen van de raft. Als u een solide oppervlak wilt maken, moet de ruimte gelijk zijn aan de lijnbreedte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De afstand die wordt overbrugt wanneer vanaf een dakcontour een verbinding naar binnen wordt gemaakt. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "De afstand vanaf de rand van het model tot de buitenrand van de brim. Een bredere brim hecht beter aan het platform, maar verkleint uw effectieve printgebied." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "De afstand tussen de punt van de nozzle waarin de warmte uit de nozzle wordt overgedragen aan het filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De afstand die het eindstuk van een inwaartse lijn wordt meegesleept wanneer de nozzle terugkeert naar de buitencontouren van het dak. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "De afstand waarmee de onderste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en de wanden van de onderliggende laag. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "De afstand waarmee de skin wordt uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden van aangrenzende lagen beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "De afstand waarmee de bovenste skinlagen worden uitgebreid in de vulling. Bij hogere waarden hecht de skin beter aan het vulpatroon en hechten de wanden op de bovenliggende laag beter aan de skin. Bij lagere waarden wordt er minder materiaal gebruikt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "De afstand die de kop heen en weer wordt bewogen over de borstel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De afstand die horizontale daklijnen die 'in het luchtledige' worden geprint, naar beneden vallen tijdens het printen. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "De eindpunten van de vullijnen worden verkort om materiaal te besparen. Deze instelling is de overhanghoek van de eindpunten van deze lijnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "De extra snelheid waarmee de nozzle tijdens het doorvoeren afkoelt. Met dezelfde waarde wordt ook de verloren verwarmingssnelheid aangeduid wanneer tijdens het doorvoeren wordt verwarmd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de eerste laag van de supportvulling. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de eerste laag van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvloeren. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportvulling. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de middelste laag van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de daken en vloeren van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportdaken. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de skirt/brim. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de skirt/brim/raft. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de bovenste laag/lagen van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die voor het printen van de vulling wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die voor het printen van de binnenwanden wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die voor het printen van de buitenwand wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die voor het printen van de boven- en onderskin wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die voor het printen van de bovenste skinlaag wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "De extruder train die voor het printen van de wanden wordt gebruikt. Deze wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de grondlaag van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de middelste laag van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de toplagen van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "De bestandslocatie van een afbeelding waarvan de helderheidswaarden de minimale dichtheid op de bijbehorende locatie in de vulling van de print bepalen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "De bestandslocatie van een afbeelding waarvan de helderheidswaarden de minimale dichtheid op de bijbehorende locatie in de supportstructuur bepalen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "De eerste lagen worden minder snel geprint dan de rest van het model, om ervoor te zorgen dat dit zich beter hecht aan het platform en om de kans dat de print slaagt te vergroten. Tijdens het printen van deze lagen wordt de snelheid geleidelijk opgevoerd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "De ruimte tussen de laatste laag van de raft en de eerste laag van het model. Alleen de eerste laag wordt met deze waarde verhoogd om de binding tussen de raftlaag en het model te verminderen. Hierdoor is het eenvoudiger om de raft te verwijderen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "De hoogte (Z-richting) van het printbare gebied." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "De hoogte die in de matrijs moet worden geprint boven de horizontale delen in het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "De hoogte waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Tijdens het printen van de onderliggende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd van de startsnelheid ventilator naar de normale ventilatorsnelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het laagste deel van de printkop." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong na wisselen extruder." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "De hoogte van elke laag in mm. Met hogere waarden print u sneller met een lagere resolutie, met lagere waarden print u langzamer met een hogere resolutie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "De hoogte van de vulling van een opgegeven dichtheid voordat wordt overgeschakeld naar de helft van deze dichtheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "De hoogte van de supportvulling van een bepaalde dichtheid voordat de dichtheid wordt gehalveerd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "De hoogte van de eerste laag in mm. Met een dikkere eerste laag hecht het object beter aan het platform." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "De hoogte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden. Stel deze waarde in op nul om het trapvormige gedrag uit te schakelen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De hoogte van de opgaande en diagonaal neergaande lijnen tussen twee horizontale delen. Hiermee bepaalt u de algehele dichtheid van de webstructuur. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "De horizontale afstand tussen de eerste brimlijn en de contour van de eerste laag van de print. Door een kleine tussenruimte is de brim gemakkelijker te verwijderen terwijl de thermische voordelen behouden blijven." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\n" +"Dit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "De vullijnen zijn rechtgetrokken om printtijd te besparen. Dit is de grootste overhanghoek die over de lengte van de vullijn is toegestaan." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst langs de X-as." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "Het vulpatroon wordt over deze afstand verplaatst langs de Y-as." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een nozzle gebruikt die geen standaard formaat heeft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "De schok tijdens het printen van het grondvlak van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "De schok tijdens het printen van de middelste laag van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "De schok tijdens het printen van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "De schok tijdens het printen van de toplagen van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "De grootste breedte van delen van de onderste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de onderste skinlaag op schuine vlakken in het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "De grootste breedte van skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "De grootste breedte van delen van bovenste skingebieden die verwijderd moeten worden. Elk skingebied dat smaller is dan deze waarde, zal verdwijnen. Hiermee kan op tijd en materiaal worden bespaard bij het printen van de bovenste/onderste skinlaag op schuine vlakken in het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "De laag waarop de ventilatoren op normale snelheid draaien. Als de normale ventilatorsnelheid op hoogte ingeschakeld is, wordt deze waarde berekend en op een geheel getal afgerond." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "De laagtijd waarmee de drempelwaarde tussen de normale ventilatorsnelheid en de maximale ventilatorsnelheid wordt ingesteld. Voor lagen die langzamer worden geprint, draaien de ventilatoren op normale snelheid. Bij lagen die sneller worden geprint, draaien de ventilatoren op maximale snelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "De lengte waarover het materiaal wordt ingetrokken tijdens een intrekbeweging." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "Het materiaal van het platform dat in de printer geïnstalleerd is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "De maximaal toegestane hoogte ten opzichte van de grondlaaghoogte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "De maximale hoek voor een deel van het uitloopscherm. Hierbij is 0 graden verticaal en 90 graden horizontaal. Een kleinere hoek leidt tot minder mislukte uitloopschermen, maar zorgt ervoor dat er meer materiaal wordt gebruikt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "De maximale hoek van een overhang nadat deze printbaar is gemaakt. Bij een hoek van 0° worden alle overhangende gedeelten vervangen door een deel van het model dat is verbonden met het platform; bij een hoek van 90° wordt het model niet gewijzigd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "Het maximale oppervlak van een gat in de basis van het model voordat het wordt verwijderd om de overhang printbaar te maken. Gaten die kleiner zijn dan dit oppervlak worden behouden. Bij een waarde van 0 mm² worden alle gaten in de basis van het model gevuld." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner. Maximale afwijking is een limiet voor Maximale resolutie, dus als de twee tegenstrijdig zijn, wordt de Maximale afwijking altijd aangehouden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "De maximale afstand tussen de supportstructuren in de X- en Y-richting. Wanneer afzonderlijke structuren dichter bij elkaar staan dan deze waarde, worden deze samengevoegd tot één structuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "De maximale afstand in mm om het filament te verplaatsen om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "De maximaal toegestane afwijking van het doorvoergebied bij het verwijderen van tussenliggende punten van een rechte lijn. Een tussenliggend punt kan dienen als breedte-veranderend punt in een lange rechte lijn. Verwijdering van het punt leidt er dus toe dat de lijn een uniforme breedte krijgt en als gevolg daarvan een stuk van het doorvoergebied verliest (of wint). Als u deze waarde verhoogt, merkt u mogelijk een lichte onder- (of over-)doorvoer op tussen rechte parallele wanden, omdat er meer tussenliggende punten kunnen worden verwijderd die de breedte wijzigen. Uw print zal minder accuraat zijn, maar de g-code is kleiner." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de eerste laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering van de printkop." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het strijken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van alle binnenwanden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de vulling." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvloeren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportvulling." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de buitenwanden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de primepijler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken en -vloeren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportdaken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de skirt en de brim." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de wanden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de bovenste skinlagen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het printen van de boven-/onderlagen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering tijdens het uitvoeren van bewegingen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "De maximale snelheid van de motor in de X-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "De maximale snelheid van de motor in de Y-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "De maximale snelheid van de motor in de Z-richting." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "De maximale snelheid voor de doorvoer van het filament." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "De maximale breedte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "De minimale afstand tussen de buitenzijde van de matrijs en de buitenzijde van het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "De minimale bewegingssnelheid van de printkop." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "De minimale temperatuur tijdens het opwarmen naar de printtemperatuur waarbij met printen kan worden begonnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "De minimale tijd die een extruder inactief moet zijn, voordat de nozzle wordt afgekoeld. Alleen als een extruder gedurende langer dan deze tijd niet wordt gebruikt, wordt deze afgekoeld naar de stand-bytemperatuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "De minimale interne overhanghoek waarbij vulling wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° worden objecten volledig gevuld. Bij 90° wordt er geen vulling geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "De minimale overhanghoek waarbij een supportstructuur wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° wordt elke overhang ondersteund. Bij 90° wordt er geen supportstructuur geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "De minimale bewegingsafstand voordat het filament kan worden ingetrokken. Hiermee vermindert u het aantal intrekkingen in een klein gebied." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "De minimale lengte van de skirt of de brim. Als deze minimumlengte niet wordt bereikt met het totale aantal skirt- of brimlijnen, worden er meer skirt- of brimlijnen toegevoegd totdat de minimale lengte is bereikt. Opmerking: als het aantal lijnen is ingesteld op 0, wordt dit genegeerd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "De minimum lijnbreedte voor opvuller voor ruimte middelste lijn bij wanden met meerdere lijnen. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen van het printen van twee wandlijnen naar het printen van twee buitenwanden en één centrale wand in het midden. Een hogere Minimum breedte ongelijkmatige wandlijn leidt naar een hogere maximale lijnbreedte bij een gelijkmatige wand. De maximum breedte ongelijkmatige wandlijn wordt berekend als 2 * de Minimum breedte gelijkmatige wandlijn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "De minimum lijnbreedte voor normale polygonale wanden. Deze instelling bepaalt bij welke modeldikte we overschakelen van het printen van één dunne wandlijn op het printen van twee wandlijnen. Een hogere Minimum lijnbreedte gelijkmatige wand leidt tot een hogere maximum lijnbreedte voor een ongelijkmatige wand. De maximum breedte bij een gelijkmatige wandlijn wordt berekend als Lijnbreedte buitenste wand + 0,5 * Minimum lijnbreedte voor een ongelijkmatige wand." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "De minimale printsnelheid die wordt aangehouden ondanks vertragen vanwege de minimale laagtijd. Als de printer te zeer vertraagt, wordt de druk in de nozzle te laag, wat leidt tot slechte printkwaliteit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het model met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden verwerkt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "Het minimale formaat van een bewegingslijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, hebben de bewegingen minder vloeiende hoeken. Hiermee kan de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden, maar kan het model door vermijding minder nauwkeurig worden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "De minimale helling van het gebied voordat traptreden van kracht worden. Lage waarden zouden het gemakkelijker moeten maken om support op ondieperere hellingen te verwijderen. Zeer lage waarden kunnen echter resulteren in een aantal zeer contra-intuïtieve resultaten op andere delen van het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "De tijd die minimaal aan het printen van een laag wordt besteed. Hierdoor wordt de printer gedwongen langzamer te printen zodat deze ten minste de ingestelde tijd gebruikt voor het printen van een laag. Hierdoor kan het geprinte materiaal voldoende afkoelen voordat de volgende laag wordt geprint. Het printen van lagen kan nog steeds minder lang duren dan de minimale laagtijd als Printkop optillen is uitgeschakeld en als anders niet zou worden voldaan aan de Minimumsnelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Het minimale volume voor elke laag van de primepijler om voldoende materiaal te zuiveren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "De naam van uw 3D-printermodel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "De nozzle-ID voor een extruder train, bijvoorbeeld \"AA 0.4\" en \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Tijdens bewegingen mijdt de nozzle delen die al zijn geprint. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer combing ingeschakeld is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Tijdens bewegingen mijdt de nozzle supportstructuren die al zijn geprint. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer combing ingeschakeld is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Het aantal bodemlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "Het aantal contouren dat wordt geprint rond het lineaire patroon in de basislaag van de raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "Het aantal opvullagen dat skinranden ondersteunt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Het aantal initiële onderste lagen, vanaf de bouwplaat naar boven. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bodem, wordt deze afgerond naar een geheel getal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Het aantal lagen tussen de basis en het oppervlak van de raft. Deze omvatten de het grootste deel van de dikte van de raft. Uitbreiden hiervan creëert een dikkere, stevigere raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Het aantal lijnen dat voor een brim wordt gebruikt. Meer lijnen zorgen voor betere hechting aan het platform, maar verkleinen uw effectieve printgebied." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Het aantal lijnen dat voor de supportbrim wordt gebruikt. Meer brimlijnen zorgen voor betere hechting aan het platform, maar kosten wat extra materiaal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Het aantal bovenlagen op de tweede raftlaag. Dit zijn volledig gevulde lagen waarop het model rust. Met twee lagen krijgt u een gladder oppervlak dan met één laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Het aantal bovenlagen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de dikte van de bovenkant, wordt deze afgerond naar een geheel getal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "Het aantal bovenste skinlagen. Doorgaans is één bovenste skinlaag voldoende om oppervlakken van hogere kwaliteit te verkrijgen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Het aantal wanden, geteld vanaf het midden, waarover de variatie moet worden gespreid. Lagere waarden betekenen dat de breedte van de buitenwanden niet verandert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Het aantal wandlijnen. Wanneer deze waarde wordt berekend aan de hand van de wanddikte, wordt deze afgerond naar een geheel getal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "De buitendiameter van de punt van de nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "Het patroon van het vulmateriaal van de print. De lijn- en zigzagvulling veranderen per vullaag van richting, waardoor u bespaart op materiaalkosten. De raster-, driehoeks-, tri-hexagonale, kubische, achtvlaks-, afgeknotte kubus-, kruis- en concentrische patronen worden per laag volledig geprint. Gyroïde, kubische, afgeknotte kubus- en achtvlaksvullingen veranderen per laag voor een meer gelijke krachtverdeling in elke richting. Bliksemvulling minimaliseert de vulling doordat deze alleen het plafond van het object ondersteunt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Het patroon van de supportstructuur van de print. Met de verschillende beschikbare opties print u stevige of eenvoudig te verwijderen supportstructuren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "Het patroon van de bovenste lagen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Het patroon van de boven-/onderlagen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "Het patroon van de eerste laag aan de onderkant van de print." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "Het patroon dat wordt gebruikt voor het strijken van oppervlakken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Het patroon waarmee de vloeren van de supportstructuur worden geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Het patroon waarmee de verbindingsstructuur van het model wordt geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Het patroon waarmee de daken van de supportstructuur worden geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "De positie nabij waar met het printen van elk deel van een laag moet worden begonnen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "De maximale onmiddellijke snelheidsverandering in de eerste laag." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "De vorm van het platform zonder rekening te houden met niet-printbare gebieden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "De vorm van de printkop. Deze coördinaten hebben betrekking op de positie van de printkop. Meestal is dit de positie van de eerste extruder. De dimensies links van en vóór de printkop moeten negatieve coördinaten zijn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "De grootte van luchtbellen op kruispunten in het kruis 3D-patroon op punten waar het patroon zichzelf raakt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Het kleinste volume dat een doorvoerpad moet hebben, voordat coasting mogelijk is. Voor een kort doorvoerpad wordt in de Bowden-buis minder druk opgebouwd en wordt het uitgespreide volume daarom lineair geschaald. Deze waarde moet altijd groter zijn dan de waarde voor het coasting-volume." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "De snelheid (°C/s) waarmee de nozzle afkoelt, gemiddeld over het venster van normale printtemperaturen en de stand-bytemperatuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "De snelheid (°C/s) waarmee de nozzle wordt verwarmd, gemiddeld over het venster van normale printtemperaturen en de stand-bytemperatuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "De snelheid waarmee alle binnenwanden worden geprint. Als u de binnenwand sneller print dan de buitenwand, verkort u de printtijd. Het wordt aangeraden hiervoor een snelheid in te stellen die ligt tussen de printsnelheid van de buitenwand en de vulsnelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "De snelheid waarmee brugskinregio's worden geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "De snelheid waarmee de vulling wordt geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "De snelheid waarmee wordt geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "De snelheid waarmee de grondlaag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle komt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "De snelheid waarmee brugwanden worden geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de start van het printen. Tijdens het printen van de volgende lagen wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd tot de laag waarin de snelheid overeenkomt met de normale ventilatorsnelheid op hoogte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien voordat de drempelwaarde wordt bereikt. Wanneer een laag sneller wordt geprint dan de drempelwaarde, wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd tot de maximale ventilatorsnelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "De snelheid waarmee de ventilatoren draaien bij de minimale laagtijd. Wanneer de drempelwaarde wordt bereikt, wordt de ventilatorsnelheid geleidelijk verhoogd van de normale ventilatorsnelheid naar de maximale ventilatorsnelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt geprimed." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt geprimed." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging na het wisselen van de nozzles wordt geprimed." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt ingetrokken en geprimed." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken en geprimed." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging tijdens het wisselen van de nozzles wordt ingetrokken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging wordt ingetrokken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "De snelheid waarmee het filament wordt ingetrokken. Een hogere intreksnelheid werkt beter, maar bij een erg hoge intreksnelheid kan het filament gaan haperen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "De snelheid waarmee de supportvloer wordt geprint. Als u deze langzamer print, hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "De snelheid waarmee de supportvulling wordt geprint. Als u de vulling langzamer print, wordt de stabiliteit verbeterd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "De snelheid waarmee de middelste laag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle komt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "De snelheid waarmee de buitenwanden worden geprint. Als u de buitenwand langzamer print, verhoogt u de uiteindelijke kwaliteit van de skin. Een groot verschil tussen de printsnelheid van de binnenwand en de printsnelheid van de buitenwand kan echter een negatief effect hebben op de kwaliteit." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "De snelheid waarmee de primepijler wordt geprint. Als u de primepijler langzamer print, wordt deze stabieler. Dit is zinvol wanneer de hechting tussen de verschillende filamenten niet optimaal is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "De snelheid waarmee de printventilatoren draaien." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "De snelheid waarmee de raft wordt geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken en -vloeren worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "De snelheid waarmee de supportdaken worden geprint. Als u deze langzamer print, wordt de kwaliteit van de overhang verbeterd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "De snelheid waarmee de skirt en de brim worden geprint. Normaal gebeurt dit met dezelfde snelheid als de snelheid van de eerste laag, maar in sommige situaties wilt u de skirt of de brim mogelijk met een andere snelheid printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "De snelheid waarmee de supportstructuur wordt geprint. Als u de supportstructuur sneller print, kunt u de printtijd aanzienlijk verkorten. De kwaliteit van het oppervlak van de supportstructuur is niet belangrijk, aangezien deze na het printen wordt verwijderd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "De snelheid waarmee de toplagen van de raft worden geprint. Deze lagen moeten iets langzamer worden geprint, zodat de nozzle de aangrenzende oppervlaktelijnen langzaam kan effenen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "De snelheid waarmee de verticale Z-beweging wordt gemaakt voor Z-sprongen. Dit is meestal lager dan de printsnelheid, omdat het platform of de rijbrug van de machine moeilijker te verplaatsen is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "De snelheid waarmee wanden worden geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "De snelheid waarmee over de bovenste laag wordt bewogen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "De snelheid waarmee het filament wordt ingetrokken om het recht af te breken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "De snelheid waarmee bovenste skinlagen worden geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "De snelheid waarmee boven-/onderlagen worden geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "De snelheid waarmee bewegingen plaatsvinden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "De snelheid waarmee de printkop tijdens coasting beweegt ten opzichte van de snelheid voor het doorvoerpad. Hiervoor wordt een waarde van iets minder dan 100% aangeraden, omdat de druk in de bowden-buis zakt tijdens een coasting-beweging." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren. Heeft geen invloed op de hechtstructuren van het platform zelf, zoals brim en raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om hechting aan het platform te verbeteren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "De snelheid van de bewegingen tijdens het printen van de eerste laag. Hiervoor wordt een lagere waarde aanbevolen om te voorkomen dat eerder geprinte delen van het platform worden getrokken. De waarde van deze instelling kan automatisch worden berekend uit de verhouding tussen de bewegingssnelheid en de printsnelheid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "De temperatuur waarbij het filament wordt afgebroken om het recht af te breken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "De omgevingstemperatuur waarin wordt geprint. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de temperatuur van het werkvolume niet aangepast." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "De temperatuur van de nozzle op de momenten waarop een andere nozzle wordt gebruikt voor het printen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "De temperatuur waarnaar alvast kan worden afgekoeld net voordat het printen wordt beëindigd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "De temperatuur waarmee de eerste laag wordt geprint. Stel deze optie in op 0 om speciale bewerkingen voor de eerste laag uit te schakelen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "De temperatuur waarmee wordt geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform voor de eerste laag. Als de temperatuur 0 is, wordt het platform bij de eerste laag niet verwarmd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "De temperatuur van het verwarmde platform. Als de temperatuur is ingesteld op 0, wordt het platform niet verwarmd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "De temperatuur die wordt gebruikt om materiaal te zuiveren, moet ongeveer gelijk zijn aan de hoogst mogelijke printtemperatuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "De dikte van de onderlagen in de print. Het aantal onderlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "De dikte van de extra vulling die skinranden ondersteunt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "De dikte van de verbindingsstructuur waar dit het model aan de onder- of bovenkant raakt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "De dikte van de supportvloeren. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald dat wordt geprint op plekken van een model waarop een supportstructuur rust." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "De dikte van de supportdaken. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald aan de bovenkant van de supportstructuur waarop het model rust." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "De dikte van de bovenlagen in de print. Het aantal bovenlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "De dikte van de boven-/onderlagen in de print. Het aantal boven-/onderlagen wordt bepaald door het delen van deze waarde door de laaghoogte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "De dikte van de wanden in horizontale richting. Het aantal wanden wordt bepaald door het delen van deze waarde door de breedte van de wandlijn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "De dikte per laag vulmateriaal. Deze waarde moet altijd een veelvoud van de laaghoogte zijn en wordt voor het overige afgerond." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "De dikte per laag materiaal supportvulling. Deze waarde moet altijd een veelvoud van de laaghoogte zijn en wordt voor het overige afgerond." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "De G-code-versie die moet worden gegenereerd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Hiermee stelt u volume in dat anders zou worden afgevoerd. Deze waarde dient zo dicht mogelijk bij de berekende waarde van de nozzlediameter te liggen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "De breedte (X-richting) van het printbare gebied." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "De breedte van de brim die onder de support wordt geprint. Een bredere brim kost meer materiaal, maar hecht beter aan het platform." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "De breedte van de primepijler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "De breedte van de trilling. Het wordt aangeraden hiervoor een waarde in te stellen die lager is dan de breedte van de buitenwand, omdat de binnenwand niet verandert." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "Dit is het gebied waarop het maximaal aantal intrekbewegingen van toepassing is. Deze waarde moet ongeveer overeenkomen met de Intrekafstand, waarmee in feite het aantal intrekbewegingen op hetzelfde deel van het materiaal wordt beperkt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "De X-coördinaat van de positie van de primepijler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "De Y-coördinaat van de positie van de primepijler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "Er zijn supportrasters aanwezig in de scène. Deze instelling wordt beheerd door Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Met deze optie controleert u de afstand die de extruder moet coasten voordat een brugwand begint. Met coasting voordat de brug begint, vermindert u de druk in de nozzle en krijgt u mogelijk een vlakkere brug." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Deze instelling beperkt het aantal intrekbewegingen dat kan worden uitgevoerd binnen het gebied Minimaal afstandsgebied voor intrekken. Extra intrekbewegingen binnen dit gebied worden genegeerd. Hiermee voorkomt u dat hetzelfde stuk filament meerdere keren wordt ingetrokken en dus kan worden geplet en kan gaan haperen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Maak een wand rond het model. Deze vangt (warme) lucht en biedt bescherming tegen externe luchtbewegingen. De optie is met name geschikt voor materialen die snel kromtrekken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "De wachttijd aan de buitenkant van een gat dat een dak moet gaan vormen. Een langere wachttijd kan zorgen voor een betere aansluiting. Alleen van toepassing op Draadprinten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Om te compenseren voor het krimpen van het materiaal wanneer het afkoelt, wordt het model met deze factor geschaald in de richting XY (horizontaal)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Om te compenseren voor het krimpen van het materiaal wanneer het afkoelt, wordt het model met deze factor geschaald in Z-richting (verticaal)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Het model wordt met deze factor geschaald ter compensatie van het krimpen van het materiaal tijdens het afkoelen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Bovenlagen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Uitbreidingsafstand van bovenste skinlaag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Verwijderingsbreedte bovenste skinlaag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Acceleratie bovenskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Extruder bovenskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Bovenste oppervlak skindoorvoer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Schok bovenskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Bovenste skinlagen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Lijnrichting bovenskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Lijnbreedte bovenskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Patroon bovenskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Snelheid bovenskin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Dikte Bovenkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "Van boven- en/of onderoppervlakken van het object met een hoek die groter is dan deze instelling, wordt de boven-/onderskin niet uitgebreid. Hiermee wordt uitbreiding voorkomen van smalle skingebieden die worden gemaakt wanneer het modeloppervlak een nagenoeg verticale helling heeft. Bij een hoek van 0° (horizontaal) wordt er geen skin uitgebreid; bij een hoek van 90° (verticaal) wordt alle skin uitgebreid." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Boven-/onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Boven-/onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Acceleratie Boven-/Onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Extruder Boven-/Onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Doorvoer boven/onder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Schok Boven-/Onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Lijnrichtingen boven-/onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Boven-/onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Patroon Boven-/Onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Snelheid Boven-/Onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Dikte Boven-/Onderkant" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Platform Aanraken" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Pijlerdiameter" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Hoek van Pijlerdak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "Omzettingsmatrix die moet worden toegepast op het model wanneer dit wordt geladen vanuit een bestand." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Beweging" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Bewegingsacceleratie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Mijdafstand Tijdens Bewegingen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Bewegingsschok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Bewegingssnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Behandel het model alleen als oppervlak, volume of volumen met losse oppervlakken. In de normale printmodus worden alleen omsloten volumen geprint. Met de optie 'Oppervlak' wordt een enkele wand geprint waarbij het rasteroppervlak wordt gevolgd zonder vulling en zonder boven-/onderskin. Met de optie 'Beide' worden omsloten volumen normaal geprint en eventuele resterende polygonen als oppervlakken." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4492,66 +5857,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "Hoek van takken van boomsupportstructuur" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "Hiermee stelt u de hoek van de takken in. Met een kleinere hoek worden de takken verticaler en stabieler. Met een grotere hoek hebben ze een groter bereik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Takafstand van boomsupportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Hiermee stelt u in hoe ver de takken moeten uitsteken als ze het model raken. Met een kleinere afstand raakt de boomsupportstructuur het model op meer" -" plaatsen. Hierdoor creëert u een betere overhang maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "Takdiameter van boomsupportstructuur" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "Hiermee stelt u de diameter in van de dunste takken van de boomsupportstructuur. Dikkere takken zijn steviger. Takken die dichter bij de stam liggen, zijn" -" dikker dan dit." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Takdiameter van boomsupportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "De diameter van de breedste takken boomondersteuning. Een dikkere kofferbak is steviger; een dunnere kofferbak neemt minder ruimte in op het platform." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "Hoek van takdiameter van boomsupportstructuur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "De hoek van de diameter van de takken terwijl ze naar beneden toe geleidelijk dikker worden. Met de hoekinstelling 0 zijn de takken over de gehele lengte" -" even dik. Een kleine hoek verbetert de stabiliteit van de boomsupportstructuur." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Takafstand van boomsupportstructuur" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4559,1725 +5878,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "Resolutie bij botsingen van de boomsupportstructuur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "Resolutie voor het berekenen van botsingen om te voorkomen dat het model wordt geraakt. Als u deze optie op een lagere waarde instelt, creëert u nauwkeurigere" -" bomen die minder vaak fouten vertonen, maar wordt de slicetijd aanzienlijk verlengd." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Takdiameter van boomsupportstructuur" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Plaatsing Supportstructuur" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Tri-hexagonaal" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal," -" worden de supportstructuren ook op het model geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Platform Aanraken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Overal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Overhanghoek Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "De minimale overhanghoek waarbij een supportstructuur wordt toegevoegd. Bij een waarde van 0° wordt elke overhang ondersteund. Bij 90° wordt er geen supportstructuur" -" geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Patroon Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Het patroon van de supportstructuur van de print. Met de verschillende beschikbare opties print u stevige of eenvoudig te verwijderen supportstructuren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Driehoeken" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Kruis" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroïde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Aantal wandlijnen supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "Het aantal wanden rond de vulling van de supportstructuur. Met een extra wand wordt de supportstructuur betrouwbaarder en kan de overhang beter worden" -" geprint, maar wordt de printtijd verlengd en wordt meer materiaal gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Supportstructuurlijnen verbinden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "Verbind de uiteinden van de supportstructuurlijnen met elkaar. Als u deze instelling inschakelt, maakt u de supportstructuur robuuster en vermindert u" -" onderextrusie. Er wordt echter meer materiaal verbruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Zigzaglijnen Supportstructuur Verbinden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "Verbind de zigzaglijnen. Hiermee versterkt u de zigzag-supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Dichtheid Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Past de dichtheid van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Lijnafstand Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportstructuur. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Lijnafstand Supportstructuur Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "Afstand tussen de lijnen van de supportstructuur voor de eerste laag. Deze wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Lijnrichting Vulling Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend" -" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst" -" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoek van 0 graden wordt gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Supportbrim inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Genereer een brim binnen de supportvulgebieden van de eerste laag. Deze brim wordt niet rondom maar onder de supportstructuur geprint. Als u deze instelling" -" inschakelt, hecht de supportstructuur beter aan het platform." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Breedte supportbrim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "De breedte van de brim die onder de support wordt geprint. Een bredere brim kost meer materiaal, maar hecht beter aan het platform." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Aantal supportbrimlijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Het aantal lijnen dat voor de supportbrim wordt gebruikt. Meer brimlijnen zorgen voor betere hechting aan het platform, maar kosten wat extra materiaal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Z-afstand Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "De afstand tussen de boven-/onderkant van de supportstructuur en de print. Deze afstand zorgt ervoor dat de supportstructuren na het printen van het model" -" kunnen worden verwijderd. De waarde wordt naar boven afgerond op een veelvoud van de laaghoogte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Afstand van Bovenkant Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "De afstand van de bovenkant van de supportstructuur tot de print." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Afstand van Onderkant Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "De afstand van de print tot de onderkant van de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "X-/Y-afstand Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de print, in de X- en Y-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Prioriteit Afstand Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Hiermee bepaalt u of de optie X-/Y-afstand supportstructuur voorrang krijgt boven de optie Z-afstand supportstructuur of vice versa. Wanneer X/Y voorrang" -" krijgt boven Z, kan de X-/Y-afstand de supportstructuur wegduwen van het model, waardoor de daadwerkelijke Z-afstand tot de overhang wordt beïnvloed." -" Dit kan worden uitgeschakeld door de X-/Y-afstand niet toe te passen rond een overhang." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y krijgt voorrang boven Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z krijgt voorrang boven X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Minimale X-/Y-afstand Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "Afstand tussen de supportstructuur en de overhang in de X- en Y-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Hoogte Traptreden Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "De hoogte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de supportstructuur" -" minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden. Stel deze waarde in op nul" -" om het trapvormige gedrag uit te schakelen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Maximale breedte traptreden supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "De maximale breedte van de treden van het trapvormige grondvlak van de supportstructuur die op het model rust. Wanneer u een lage waarde invoert, kan de" -" supportstructuur minder gemakkelijk worden verwijderd. Wanneer u echter een te hoge waarde invoert, kan de supportstructuur instabiel worden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Minimale hellingshoek traptreden supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "De minimale helling van het gebied voordat traptreden van kracht worden. Lage waarden zouden het gemakkelijker moeten maken om support op ondieperere hellingen" -" te verwijderen. Zeer lage waarden kunnen echter resulteren in een aantal zeer contra-intuïtieve resultaten op andere delen van het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Samenvoegafstand Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "De maximale afstand tussen de supportstructuren in de X- en Y-richting. Wanneer afzonderlijke structuren dichter bij elkaar staan dan deze waarde, worden" -" deze samengevoegd tot één structuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Horizontale Uitzetting Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op alle steunpolygonen in elke laag. Met positieve waarden kunt u de draagvlakken effenen en krijgt u een stevigere" -" supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Dikte vullaag supportvulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "De dikte per laag materiaal supportvulling. Deze waarde moet altijd een veelvoud van de laaghoogte zijn en wordt voor het overige afgerond." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Geleidelijke supportvulling traptreden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Het aantal keren dat de dichtheid van de supportvulling wordt gehalveerd naarmate er verder onder het oppervlak wordt geprint. Gebieden die zich dichter" -" bij het oppervlak bevinden, krijgen een hogere dichtheid, tot de waarde die is opgegeven in de optie Dichtheid supportvulling." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Geleidelijke supportvulling hoogte traptreden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "De hoogte van de supportvulling van een bepaalde dichtheid voordat de dichtheid wordt gehalveerd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Minimumgebied supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "Minimumgebied voor steunpolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde, worden niet gegenereerd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Verbindingsstructuur Inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Hiermee maakt u een dichte verbindingsstructuur tussen het model en de supportstructuur. Er wordt een skin gemaakt aan de bovenkant van de supportstructuur" -" waarop het model wordt geprint en op de bodem van de supportstructuur waar dit op het model rust." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Supportdak inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de bovenzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Supportvloer inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Genereer een dichte materiaallaag tussen de onderzijde van de supportstructuur en het model. Hierdoor wordt een skin gemaakt tussen het model en de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Dikte Verbindingsstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "De dikte van de verbindingsstructuur waar dit het model aan de onder- of bovenkant raakt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Dikte Supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "De dikte van de supportdaken. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald aan de bovenkant van de supportstructuur waarop het model rust." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Dikte supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "De dikte van de supportvloeren. Hiermee wordt het aantal dichte lagen bepaald dat wordt geprint op plekken van een model waarop een supportstructuur rust." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Resolutie Verbindingsstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "Maak treden van de opgegeven hoogte tijdens het controleren waar zich boven en onder de supportstructuur delen van het model bevinden. Lagere waarden slicen" -" lager, terwijl door hogere waarden mogelijk normale supportstructuur wordt geprint op plekken waar een verbindingsstructuur had moeten zijn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Dichtheid Verbindingsstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "Past de dichtheid van de daken en vloeren van de supportstructuur aan. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur" -" moeilijker te verwijderen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Dichtheid supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "De dichtheid van de daken van de supportstructuur. Met een hogere waarde krijgt u een betere overhang, maar is de supportstructuur moeilijker te verwijderen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Lijnafstand supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van het supportdak. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van het supportdak, maar kan onafhankelijk" -" worden aangepast." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Dichtheid supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "De dichtheid van de vloeren van de supportstructuur. Met een hogere waarde hecht het supportmateriaal beter aan de bovenzijde van het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Lijnafstand supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "De afstand tussen de geprinte lijnen van de supportvloer. Deze instelling wordt berekend op basis van de dichtheid van de supportvloer, maar kan onafhankelijk" -" worden aangepast." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Patroon Verbindingsstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "Het patroon waarmee de verbindingsstructuur van het model wordt geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Driehoeken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Patroon supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "Het patroon waarmee de daken van de supportstructuur worden geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Driehoeken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrisch" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Patroon supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "Het patroon waarmee de vloeren van de supportstructuur worden geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Driehoeken" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concentrisch" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Driehoeken" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zigzag" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Driehoeken" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Minimumgebied verbindingsstructuur" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Driehoeken" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Minimumgebied voor verbindingspolygonen. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Minimumgebied supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Minimumgebied voor de supportdaken. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Minimumgebied supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Minimumgebied voor de supportvloeren. Polygonen met een gebied dat kleiner is dan deze waarde worden geprint als normale ondersteuning." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Supportstructuur horizontale uitbreiding" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de verbindingspolygonen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Supportdak horizontale uitbreiding" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de supportdaken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Supportvloer horizontale uitbreiding" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "De mate van offset die wordt toegepast op de supportvloeren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Lijnrichting interface supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend" -" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst" -" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als" -" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Lijnrichting supportdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend" -" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst" -" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als" -" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Lijnrichting supportvloer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Een lijst met gehele getallen voor lijnrichtingen die moet worden gebruikt. Elementen uit de lijst worden tijdens het printen van de lagen opeenvolgend" -" gebruikt. Wanneer het einde van de lijst bereikt is, wordt deze weer van voren af aan gestart. De lijstitems zijn gescheiden door komma's en de hele lijst" -" is binnen vierkante haken geplaatst. Standaard wordt een lege lijst gebruikt, wat inhoudt dat de standaardhoeken (variërend tussen 45 en 135 graden als" -" interfaces vrij dik of 90 graden zijn) worden gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Ventilatorsnelheid Overschrijven" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "Wanneer deze optie ingeschakeld is, wordt de ventilatorsnelheid voor het koelen van de print gewijzigd voor de skinregio's direct boven de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Ondersteunde Ventilatorsnelheid Skin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Percentage van de ventilatorsnelheid dat tijdens het printen van skinregio's direct boven de supportstructuur moet worden gebruikt. Bij gebruikmaking van" -" een hoge ventilatorsnelheid kan de supportstructuur gemakkelijker worden verwijderd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Pijlers Gebruiken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Gebruik speciale pijlers om delen met minimale overhang te ondersteunen. Deze pijlers hebben een grotere diameter dan het deel dat ze ondersteunen. Bij" -" de overhang neemt de diameter van de pijlers af en vormen ze een dak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Pijlerdiameter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "De diameter van een speciale pijler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Maximale pijler-ondersteunde diameter" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "De maximale diameter in de X- en Y-richting van een kleiner gebied dat moet worden ondersteund door een speciale steunpijler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Hoek van Pijlerdak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "De hoek van een dak van een pijler. Een hogere waarde zorgt voor een spits pijlerdak, een lagere waarde zorgt voor een plat pijlerdak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Supportraster verlagen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "Maak overal onder het supportraster support zodat er in het supportraster geen overhang is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "Scène heeft supportrasters" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "Er zijn supportrasters aanwezig in de scène. Deze instelling wordt beheerd door Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Hechting aan Platform" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Hechting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Primeblob inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Hiermee bepaalt u of het filament voor het printen met een blob wordt geprimed. Met het inschakelen van deze instelling wordt verzekerd dat er vanuit de" -" extruder materiaal bij de nozzle beschikbaar is voordat het printen start. Het printen van een brim of skirt kan tevens fungeren als primen. In dat geval" -" kan door het uitschakelen van deze instelling tijd worden bespaard." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "X-positie voor Primen Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "De X-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Y-positie voor Primen Extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "De Y-coördinaat van de positie waar filament in de nozzle wordt geprimed aan het begin van het printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Type Hechting aan Platform" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "Er zijn verschillende opties die u helpen zowel de voorbereiding van de doorvoer als de hechting aan het platform te verbeteren. Met de optie Brim legt" -" u in de eerste laag extra materiaal rondom de voet van het model om vervorming te voorkomen. Met de optie Raft legt u een dik raster met een dak onder" -" het model. Met de optie Skirt print u rond het model een lijn die niet met het model is verbonden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Extruder Hechting aan Platform" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de skirt/brim/raft. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Extruder Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de skirt/brim. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Raft basisextruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de eerste laag van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Raft middelste extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de middelste laag van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Raft bovenste extruder" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de bovenste laag/lagen van de raft. Deze optie wordt gebruikt bij meervoudige doorvoer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Aantal Skirtlijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Met meerdere skirtlijnen kunt u de doorvoer beter voorbereiden voor kleine modellen. Met de waarde 0 wordt de skirt uitgeschakeld." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Skirtafstand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\nDit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze" -" afstand naar buiten geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Minimale Skirt-/Brimlengte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "De minimale lengte van de skirt of de brim. Als deze minimumlengte niet wordt bereikt met het totale aantal skirt- of brimlijnen, worden er meer skirt-" -" of brimlijnen toegevoegd totdat de minimale lengte is bereikt. Opmerking: als het aantal lijnen is ingesteld op 0, wordt dit genegeerd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Breedte Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "De afstand vanaf de rand van het model tot de buitenrand van de brim. Een bredere brim hecht beter aan het platform, maar verkleint uw effectieve printgebied." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Aantal Brimlijnen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Het aantal lijnen dat voor een brim wordt gebruikt. Meer lijnen zorgen voor betere hechting aan het platform, maar verkleinen uw effectieve printgebied." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Brimafstand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "De horizontale afstand tussen de eerste brimlijn en de contour van de eerste laag van de print. Door een kleine tussenruimte is de brim gemakkelijker te" -" verwijderen terwijl de thermische voordelen behouden blijven." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Brim vervangt supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "Dwing af dat de brim rond het model wordt geprint, zelfs als deze ruimte anders door supportstructuur zou worden ingenomen. Hierdoor worden enkele gebieden" -" van de eerste supportlaag vervangen door brimgebieden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Brim Alleen aan Buitenkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "Print de brim alleen aan de buitenkant van het model. Hiermee verkleint u de hoeveelheid brim die u achteraf moet verwijderen, zonder dat dit de hechting" -" aan het printbed te zeer vermindert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Extra Marge Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Als de raft is ingeschakeld, is dit het extra raftgebied rond het model dat ook van een raft wordt voorzien. Als u deze marge vergroot, krijgt u een stevigere" -" raft, maar gebruikt u ook meer materiaal en houdt u minder ruimte over voor de print." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Raft effenen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "Bepaalt hoeveel binnenhoeken in de raftcontour worden afgerond. Naar binnen gebogen hoeken worden tot een halve cirkel afgerond met een straal die gelijk" -" is aan de hier opgegeven waarde. Met deze instellingen worden ook gaten in de raftcontour verwijderd die kleiner zijn dan een dergelijke cirkel." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Luchtruimte Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "De ruimte tussen de laatste laag van de raft en de eerste laag van het model. Alleen de eerste laag wordt met deze waarde verhoogd om de binding tussen" -" de raftlaag en het model te verminderen. Hierdoor is het eenvoudiger om de raft te verwijderen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Z Overlap Eerste Laag" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Laat de eerste en tweede laag van het model overlappen in de Z-richting om te compenseren voor verloren materiaal in de luchtlaag. Alle stukjes model boven" -" de eerste laag worden met deze hoeveelheid naar beneden verschoven." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Bovenlagen Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "Het aantal bovenlagen op de tweede raftlaag. Dit zijn volledig gevulde lagen waarop het model rust. Met twee lagen krijgt u een gladder oppervlak dan met" -" één laag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Dikte Bovenlaag Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Laagdikte van de bovenste lagen van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Breedte Bovenste Lijn Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "De breedte van de lijnen in de bovenkant van de raft. Dit kunnen dunne lijnen zijn, zodat de bovenkant van de raft glad wordt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Bovenruimte Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de bovenste lagen van de raft. Als u een solide oppervlak wilt maken, moet de ruimte gelijk zijn aan de lijnbreedte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Raft middelste lagen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "Het aantal lagen tussen de basis en het oppervlak van de raft. Deze omvatten de het grootste deel van de dikte van de raft. Uitbreiden hiervan creëert" -" een dikkere, stevigere raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Lijndikte Midden Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "De laagdikte van de middelste laag van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Midden Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Breedte van de lijnen in de middelste laag van de raft. Als u voor de tweede laag meer materiaal gebruikt, hechten de lijnen beter aan het platform." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Tussenruimte Midden Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "De afstand tussen de raftlijnen voor de middelste laag van de raft. De ruimte in het midden moet vrij breed zijn, maar toch smal genoeg om ondersteuning" -" te bieden voor de bovenste lagen van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Dikte Grondvlak Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "De laagdikte van de grondlaag van de raft. Deze laag moet dik zijn, zodat deze stevig hecht aan het platform." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Lijnbreedte Grondvlak Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "Breedte van de lijnen van de onderste laag van de raft. Deze lijnen moeten dik zijn om een betere hechting aan het platform mogelijk te maken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Tussenruimte Lijnen Grondvlak Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "De afstand tussen de lijnen in de onderste laag van de raft. Als u hier een brede tussenruimte instelt, kan de raft eenvoudiger van het platform worden" -" verwijderd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Printsnelheid Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "De snelheid waarmee de raft wordt geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Printsnelheid Bovenkant Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "De snelheid waarmee de toplagen van de raft worden geprint. Deze lagen moeten iets langzamer worden geprint, zodat de nozzle de aangrenzende oppervlaktelijnen" -" langzaam kan effenen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Printsnelheid Midden Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "De snelheid waarmee de middelste laag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle" -" komt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Printsnelheid Grondvlak Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "De snelheid waarmee de grondlaag van de raft wordt geprint. Deze laag moet vrij langzaam worden geprint, omdat er vrij veel materiaal uit de nozzle komt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Printacceleratie Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Printacceleratie Bovenkant Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de toplagen van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Printacceleratie Midden Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van de middelste laag van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Printacceleratie Grondvlak Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "De acceleratie tijdens het printen van het grondvlak van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Printschok Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "De schok tijdens het printen van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Printschok Bovenkant Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "De schok tijdens het printen van de toplagen van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Printschok Midden Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "De schok tijdens het printen van de middelste laag van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Printschok Grondvlak Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "De schok tijdens het printen van het grondvlak van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Ventilatorsnelheid Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Ventilatorsnelheid Bovenkant Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de toplagen van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Ventilatorsnelheid Midden Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de middelste laag van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Ventilatorsnelheid Grondlaag Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "De ventilatorsnelheid tijdens het printen van de grondlaag van de raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Dubbele Doorvoer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Instellingen die worden gebruikt voor het printen met meerdere extruders." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Primepijler Inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "Print een pijler naast de print, waarop het materiaal na iedere nozzlewisseling wordt ingespoeld." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Formaat Primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "De breedte van de primepijler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Minimumvolume primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "Het minimale volume voor elke laag van de primepijler om voldoende materiaal te zuiveren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "X-positie Primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "De X-coördinaat van de positie van de primepijler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Y-positie Primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "De Y-coördinaat van de positie van de primepijler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Inactieve nozzle vegen op primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "Veeg na het printen van de primepijler met één nozzle het doorgevoerde materiaal van de andere nozzle af aan de primepijler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Brim primepijler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Primepijlers hebben mogelijk de extra hechting van een brim nodig, ook als het model dit niet nodig heeft. Kan momenteel niet worden gebruikt met het hechtingstype" -" 'Raft'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Uitloopscherm Inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "Hiermee wordt het uitloopscherm aan de buitenkant ingeschakeld, waardoor een shell rond het model wordt gemaakt waarop een tweede nozzle kan worden afgeveegd" -" als deze zich op dezelfde hoogte bevindt als de eerste nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Hoek Uitloopscherm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "De maximale hoek voor een deel van het uitloopscherm. Hierbij is 0 graden verticaal en 90 graden horizontaal. Een kleinere hoek leidt tot minder mislukte" -" uitloopschermen, maar zorgt ervoor dat er meer materiaal wordt gebruikt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Afstand Uitloopscherm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "De afstand tussen het uitloopscherm en de print, in de X- en Y-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Intrekafstand bij Wisselen Nozzles" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "De intrekafstand wanneer de extruders worden gewisseld. Als u deze optie instelt op 0, wordt er niet ingetrokken. Deze waarde dient doorgaans gelijk te" -" zijn aan de lengte van de verwarmingszone." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Intreksnelheid bij Wisselen Nozzles" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "De snelheid waarmee het filament wordt ingetrokken. Een hogere intreksnelheid werkt beter, maar bij een erg hoge intreksnelheid kan het filament gaan haperen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Intrekkingssnelheid bij Wisselen Nozzles" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging tijdens het wisselen van de nozzles wordt ingetrokken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Primesnelheid bij Wisselen Nozzles" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging na het wisselen van de nozzles wordt geprimed." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Extra primehoeveelheid na wisselen van nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Extra primemateriaal na het wisselen van de nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Modelcorrecties" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Maak de rasters beter geschikt voor 3D-printen." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6285,1196 +5923,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Overlappende Volumes Samenvoegen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "Negeer de interne geometrie die ontstaat uit overlappende volumes binnen een raster en print de volumes als een geheel. Hiermee kunnen onbedoelde holtes" -" binnenin verdwijnen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Alle Gaten Verwijderen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "Verwijder de gaten in elke laag en behoudt u alleen de buitenvorm. Hiermee negeert u eventuele onzichtbare interne geometrie. U negeert echter ook gaten" -" in lagen die u van boven- of onderaf kunt zien." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Uitgebreid Hechten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "Met uitgebreid hechten worden zo veel mogelijk open gaten in het raster gehecht doordat het gat wordt gedicht met polygonen die elkaar raken. Deze optie" -" kan de verwerkingstijd aanzienlijk verlengen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Onderbroken Oppervlakken Behouden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Normaal probeert Cura kleine gaten in het raster te hechten en delen van een laag met grote gaten te verwijderen. Als u deze optie inschakelt, behoudt" -" u de delen die niet kunnen worden gehecht. Deze optie kan als laatste redmiddel worden gebruikt als er geen andere manier meer is om correcte G-code te" -" genereren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Samengevoegde rasters overlappen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "Laat rasters die elkaar raken deels met elkaar overlappen. Hierdoor hechten ze beter aan elkaar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Rastersnijpunt verwijderen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Hiermee verwijdert u gebieden waar meerdere rasters elkaar overlappen. Deze functie kan worden gebruikt als samengevoegde objecten van twee materialen" -" elkaar overlappen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Verwijderen van afwisselend raster" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "Schakel naar de rastersnijpuntvolumes die bij elke laag horen, zodat de overlappende rasters worden verweven. Als u deze instelling uitschakelt, krijgt" -" een van de rasters al het volume in de overlap, terwijl dit uit de andere rasters wordt verwijderd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Lege eerste lagen verwijderen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Hiermee worden de lege lagen onder de eerste geprinte laag verwijderd, indien aanwezig. Als u deze instelling uitschakelt, kunnen lege eerste lagen ontstaan" -" als de Slicetolerantie is ingesteld op Exclusief of Midden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Maximale resolutie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "Het minimale formaat van een lijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, wordt het model met een lagere resolutie geprint. Hiermee kan de printer" -" de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden en wordt de slicesnelheid verhoogd doordat details van het raster worden verwijderd die niet kunnen worden" -" verwerkt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Maximale bewegingsresolutie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "Het minimale formaat van een bewegingslijnsegment na het slicen. Als u deze waarde verhoogt, hebben de bewegingen minder vloeiende hoeken. Hiermee kan" -" de printer de verwerkingssnelheid van de G-code bijhouden, maar kan het model door vermijding minder nauwkeurig worden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Maximale afwijking" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print" -" minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner. Maximale afwijking is een limiet voor Maximale resolutie, dus als de twee tegenstrijdig zijn, wordt de" -" Maximale afwijking altijd aangehouden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Maximale afwijking doorvoergebied" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "De maximaal toegestane afwijking van het doorvoergebied bij het verwijderen van tussenliggende punten van een rechte lijn. Een tussenliggend punt kan dienen" -" als breedte-veranderend punt in een lange rechte lijn. Verwijdering van het punt leidt er dus toe dat de lijn een uniforme breedte krijgt en als gevolg" -" daarvan een stuk van het doorvoergebied verliest (of wint). Als u deze waarde verhoogt, merkt u mogelijk een lichte onder- (of over-)doorvoer op tussen" -" rechte parallele wanden, omdat er meer tussenliggende punten kunnen worden verwijderd die de breedte wijzigen. Uw print zal minder accuraat zijn, maar" -" de g-code is kleiner." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Speciale Modi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Niet-traditionele manieren om uw modellen te printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Printvolgorde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt" -" begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop" -" ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Alles Tegelijk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Eén voor Eén" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Vulraster" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Gebruik dit raster om de vulling aan te passen van andere rasters waarmee dit raster overlapt. Met deze optie vervangt u vulgebieden van andere rasters" -" met gebieden van dit raster. Het wordt aangeraden voor dit raster slechts één wand en geen boven-/onderskin te printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Rasterverwerkingsrang" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "Bepaalt de prioriteit van dit raster bij meerdere overlappende vulrasters. Gebieden met meerdere overlappende vulrasters krijgen de instellingen van het" -" vulraster met de hoogste rang. Bij een vulraster met een hogere rang wordt de vulling van vulrasters met een lagere rang en normale rasters aangepast." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Snijdend raster" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "Beperk het volume van dit raster binnen andere rasters. U kunt dit gebruiken om bepaalde delen van een raster met andere instellingen en met een andere" -" extruder te printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Matrijs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "Print modellen als matrijs, die vervolgens kan worden gegoten om een model te krijgen dat lijkt op de modellen op het platform." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Minimale matrijsbreedte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "De minimale afstand tussen de buitenzijde van de matrijs en de buitenzijde van het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Dakhoogte matrijs" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "De hoogte die in de matrijs moet worden geprint boven de horizontale delen in het model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Matrijshoek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "De hoek van de overhang van de buitenwanden die voor de matrijs worden gemaakt. Met 0° is de buitenshell van de matrijs verticaal, terwijl met 90° de buitenzijde" -" van de matrijs de contouren van het model volgt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Supportstructuur raster" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "Gebruik dit raster om steunvlakken op te geven. Deze functie kan worden gebruikt om supportstructuur te genereren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Raster tegen overhang" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Gebruik dit raster om op te geven waar geen enkel deel van het model mag worden gedetecteerd als overhang. Deze functie kan worden gebruikt om ongewenste" -" supportstructuur te verwijderen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Oppervlaktemodus" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "Behandel het model alleen als oppervlak, volume of volumen met losse oppervlakken. In de normale printmodus worden alleen omsloten volumen geprint. Met" -" de optie 'Oppervlak' wordt een enkele wand geprint waarbij het rasteroppervlak wordt gevolgd zonder vulling en zonder boven-/onderskin. Met de optie 'Beide'" -" worden omsloten volumen normaal geprint en eventuele resterende polygonen als oppervlakken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Oppervlak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Beide" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Buitencontour Spiraliseren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Met spiraliseren wordt de Z-beweging van de buitenrand vloeiender. Hierdoor ontstaat een geleidelijke Z-verhoging over de hele print. Met deze functie" -" maakt u van een massief model een enkelwandige print met een solide bodem. Deze functie dient alleen te worden ingeschakeld wanneer elke laag uit een enkel" -" deel bestaat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Gespiraliseerde contouren effenen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Maak de gespiraliseerde contouren vlak om de zichtbaarheid van de Z-naad te verminderen (de Z-naad mag in de print nauwelijks zichtbaar zijn, maar is nog" -" wel zichtbaar in de laagweergave). Houd er rekening mee dat fijne oppervlaktedetails worden vervaagd door het effenen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Relatieve Extrusie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "Gebruik relatieve extrusie in plaats van absolute extrusie. Bij het gebruik van relatieve E-steps wordt het nabewerken van G-code gemakkelijker. Deze optie" -" wordt echter niet door alle printers ondersteund en kan lichte afwijkingen veroorzaken in de hoeveelheid afgezet materiaal ten opzichte van absolute E-steps." -" Ongeacht deze instelling wordt de extrusiemodus altijd ingesteld op absoluut voordat er een G-code-script wordt uitgevoerd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Experimenteel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Functies die nog niet volledig zijn uitgewerkt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Slicetolerantie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het" -" midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief)," -" of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt" -" u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Midden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusief" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusief" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Bewegingsoptimalisatie vulling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt de volgorde geoptimaliseerd waarin de vullijnen worden geprint om de afgelegde beweging te reduceren. De reductie" -" in bewegingstijd die wordt bereikt, is in hoge mate afhankelijk van het model dat wordt geslicet, het vulpatroon, de dichtheid enz. Houd er rekening mee" -" dat de slicetijd voor modellen met veel kleine vulgebieden aanzienlijk kan worden verlengd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Automatische Temperatuurinstelling" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "Pas de temperatuur voor elke laag automatisch aan aan de gemiddelde doorvoersnelheid van de laag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Grafiek Doorvoertemperatuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "Grafiek om de materiaaldoorvoer (in mm3 per seconde) te koppelen aan de temperatuur (graden Celsius)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Minimale Polygoonomtrek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Polygonen in geslicete lagen, die een kleinere omtrek hebben dan deze waarde, worden eruit gefilterd. Bij lagere waarden krijgt het raster een hogere resolutie," -" waardoor het slicen langer duurt. Dit is voornamelijk bedoeld voor SLA-printers met een hoge resolutie en zeer kleine 3D-modellen die veel details bevatten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Supportstructuur in Stukken Breken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Sla enkele verbindingen tussen lijnen van de supportstructuur over zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken. Deze instelling is van toepassing op" -" het zigzag-vulpatroon van de supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Grootte Supportstuk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "Sla elke N millimeter een verbinding tussen de lijnen van de supportstructuur over, zodat deze gemakkelijker kan worden weggebroken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Aantal Lijnen Supportstuk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "Sla elke N verbindingslijnen één lijn over zodat de supportstructuur gemakkelijker kan worden weggebroken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Tochtscherm Inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Maak een wand rond het model. Deze vangt (warme) lucht en biedt bescherming tegen externe luchtbewegingen. De optie is met name geschikt voor materialen" -" die snel kromtrekken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Tochtscherm X-/Y-afstand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "De afstand tussen het tochtscherm en de print, in de X- en Y-richting." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Beperking Tochtscherm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "Stel de hoogte van het tochtscherm in. U kunt ervoor kiezen een tochtscherm met dezelfde hoogte als het model of lager te printen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Volledig" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Beperkt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Hoogte Tochtscherm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "Stel een hoogtebeperking in voor het tochtscherm. Boven deze hoogte wordt er geen tochtscherm geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Overhang Printbaar Maken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "Verander de geometrie van het geprinte model dusdanig dat minimale support is vereist. Een steile overhang wordt een vlakke overhang. Overhangende gedeelten" -" worden verlaagd zodat deze meer verticaal komen te staan." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Maximale Modelhoek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "De maximale hoek van een overhang nadat deze printbaar is gemaakt. Bij een hoek van 0° worden alle overhangende gedeelten vervangen door een deel van het" -" model dat is verbonden met het platform; bij een hoek van 90° wordt het model niet gewijzigd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Maximale overhang oppervlak gat" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "Het maximale oppervlak van een gat in de basis van het model voordat het wordt verwijderd om de overhang printbaar te maken. Gaten die kleiner zijn dan" -" dit oppervlak worden behouden. Bij een waarde van 0 mm² worden alle gaten in de basis van het model gevuld." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Coasting Inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "Met coasting wordt het laatste gedeelte van een doorvoerpad vervangen door een beweging. Het doorgevoerde materiaal wordt gebruikt om het laatste gedeelte" -" van het doorvoerpad te printen, om draadvorming te verminderen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Coasting-volume" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "Hiermee stelt u volume in dat anders zou worden afgevoerd. Deze waarde dient zo dicht mogelijk bij de berekende waarde van de nozzlediameter te liggen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Minimaal Volume vóór Coasting" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Het kleinste volume dat een doorvoerpad moet hebben, voordat coasting mogelijk is. Voor een kort doorvoerpad wordt in de Bowden-buis minder druk opgebouwd" -" en wordt het uitgespreide volume daarom lineair geschaald. Deze waarde moet altijd groter zijn dan de waarde voor het coasting-volume." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Coasting-snelheid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "De snelheid waarmee de printkop tijdens coasting beweegt ten opzichte van de snelheid voor het doorvoerpad. Hiervoor wordt een waarde van iets minder dan" -" 100% aangeraden, omdat de druk in de bowden-buis zakt tijdens een coasting-beweging." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Luchtbelgrootte bij Kruis 3D" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "De grootte van luchtbellen op kruispunten in het kruis 3D-patroon op punten waar het patroon zichzelf raakt." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Dichtheid kruisvulling afbeelding" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "De bestandslocatie van een afbeelding waarvan de helderheidswaarden de minimale dichtheid op de bijbehorende locatie in de vulling van de print bepalen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Dichtheid kruisvulling afbeelding voor supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "De bestandslocatie van een afbeelding waarvan de helderheidswaarden de minimale dichtheid op de bijbehorende locatie in de supportstructuur bepalen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Conische supportstructuur inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Maak draagvlakken aan de onderkant kleiner dan bij de overhang." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Hoek Conische Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "De hoek van de schuine kant van de conische supportstructuur, waarbij 0 graden verticaal en 90 horizontaal is. Met een kleinere hoek is de supportstructuur" -" steviger, maar bestaat deze uit meer materiaal. Met een negatieve hoek is het grondvlak van de supportstructuur breder dan de top." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Minimale Breedte Conische Supportstructuur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Minimale breedte waarmee het grondvlak van het kegelvormige supportgebied wordt verkleind. Een geringe breedte kan leiden tot een instabiele supportstructuur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Rafelig Oppervlak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "Door willekeurig trillen tijdens het printen van de buitenwand wordt het oppervlak hiervan ruw en ongelijk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Alleen rafelig oppervlak buitenkant" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "Trillen alleen voor de contouren van de onderdelen en niet voor de gaten van de onderdelen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Dikte Rafelig Oppervlak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "De breedte van de trilling. Het wordt aangeraden hiervoor een waarde in te stellen die lager is dan de breedte van de buitenwand, omdat de binnenwand niet" -" verandert." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Dichtheid Rafelig Oppervlak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "De gemiddelde dichtheid van de punten die op elke polygoon in een laag worden geplaatst. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden" -" verwijderd. Een lage dichtheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Puntafstand Rafelig Oppervlak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "De gemiddelde afstand tussen de willekeurig geplaatste punten op elk lijnsegment. Houd er rekening mee dat de originele punten van de polygoon worden verwijderd." -" Een hoge effenheid leidt dus tot een verlaging van de resolutie. Deze waarde moet hoger zijn dan de helft van de Dikte rafelig oppervlak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Maximale extrusieoffset voor doorvoercompensatie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "De maximale afstand in mm om het filament te verplaatsen om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Doorvoercompensatiefactor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "Hoe ver het filament moet worden verplaatst om veranderingen in de stroomsnelheid te compenseren, als een percentage van hoe ver het filament in één seconde" -" extrusie zou bewegen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "Print alleen de buitenkant van het object in een dunne webstructuur, 'in het luchtledige'. Hiervoor worden de contouren van het model horizontaal geprint" -" op bepaalde Z-intervallen die door middel van opgaande en diagonaal neergaande lijnen zijn verbonden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Verbindingshoogte Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "De hoogte van de opgaande en diagonaal neergaande lijnen tussen twee horizontale delen. Hiermee bepaalt u de algehele dichtheid van de webstructuur. Alleen" -" van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Afstand Dakuitsparingen Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "De afstand die wordt overbrugt wanneer vanaf een dakcontour een verbinding naar binnen wordt gemaakt. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Snelheid Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "De snelheid waarmee de nozzle beweegt tijdens het doorvoeren van materiaal. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Printsnelheid Bodem Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "De snelheid waarmee de eerste laag wordt geprint. Dit is tevens de enige laag die het platform raakt. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Opwaartse Printsnelheid Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "De snelheid waarmee een lijn naar boven 'in het luchtledige' wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Neerwaartse Printsnelheid Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "De snelheid waarmee een lijn diagonaal naar beneden wordt geprint. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Horizontale Printsnelheid Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "De snelheid waarmee de contouren van een model worden geprint. Alleen van toepassing op draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Doorvoer Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Doorvoercompensatie: de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, wordt vermenigvuldigd met deze waarde. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Verbindingsdoorvoer Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Doorvoercompensatie tijdens bewegingen naar boven of beneden. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Doorvoer Platte Lijn Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Doorvoercompensatie tijdens het printen van platte lijnen. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Opwaartse Vertraging Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Vertraging na een opwaartse beweging, zodat de opwaartse lijn kan uitharden. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Neerwaartse Vertraging Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vertraging na een neerwaartse beweging. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Vertraging Platte Lijn Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Vertragingstijd tussen twee horizontale segmenten. Een dergelijke vertraging zorgt voor een betere hechting aan voorgaande lagen op de verbindingspunten." -" Bij een te lange vertraging kan het object echter gaan doorzakken. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Langzaam Opwaarts Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\nHierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder" -" dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Knoopgrootte Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Maakt een kleine verdikking boven aan een opwaartse lijn, zodat de volgende horizontale laag hier beter op kan aansluiten. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Valafstand Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "De afstand die het materiaal valt na een opwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Meeslepen Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "De afstand waarover het materiaal van een opwaartse doorvoer wordt meegesleept tijdens een diagonaal neerwaartse doorvoer. Deze afstand wordt gecompenseerd." -" Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Draadprintstrategie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "Strategie om ervoor te zorgen dat twee opeenvolgende lagen bij elk verbindingspunt op elkaar aansluiten. Met intrekken kunnen de opwaartse lijnen in de" -" juiste positie uitharden, maar kan het filament gaan haperen. Aan het eind van een opwaartse lijn kan een verdikking worden gemaakt om een volgende lijn" -" hierop eenvoudiger te kunnen laten aansluiten en om de lijn te laten afkoelen. Hiervoor is mogelijk een lage printsnelheid vereist. U kunt echter ook" -" het doorzakken van de bovenkant van een opwaartse lijn compenseren. De lijnen vallen echter niet altijd zoals verwacht." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Compenseren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Verdikken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Intrekken" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Neerwaartse Lijnen Rechtbuigen Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Het percentage van een diagonaal neerwaartse lijn die wordt afgedekt door een deel van een horizontale lijn. Hiermee kunt u voorkomen dat het bovenste" -" deel van een opwaartse lijn doorzakt. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Valafstand Dak Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "De afstand die horizontale daklijnen die 'in het luchtledige' worden geprint, naar beneden vallen tijdens het printen. Deze afstand wordt gecompenseerd." -" Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Meeslepen Dak Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "De afstand die het eindstuk van een inwaartse lijn wordt meegesleept wanneer de nozzle terugkeert naar de buitencontouren van het dak. Deze afstand wordt" -" gecompenseerd. Alleen van toepassing op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Vertraging buitenzijde dak tijdens draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "De wachttijd aan de buitenkant van een gat dat een dak moet gaan vormen. Een langere wachttijd kan zorgen voor een betere aansluiting. Alleen van toepassing" -" op Draadprinten." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Tussenruimte Nozzle Draadprinten" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een grotere tussenruimte zorgt voor diagonaal neerwaarts gaande lijnen met een minder steile" -" hoek. Hierdoor ontstaan minder opwaartse verbindingen met de volgende laag. Alleen van toepassing op Draadprinten." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Niet-ondersteunde wanden die korter zijn dan deze waarde, worden geprint met de normale wandinstellingen. Langere niet-ondersteunde wanden worden geprint met de instellingen voor brugwanden." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7482,451 +5933,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "Adaptieve lagen gebruiken" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "Met adaptieve lagen berekent u de laaghoogte afhankelijk van de vorm van het model." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Pijlers Gebruiken" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Maximale variatie adaptieve lagen" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Gebruik een andere acceleratiesnelheid voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de acceleratiewaarde van de geprinte lijn op de bestemming." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "De maximaal toegestane hoogte ten opzichte van de grondlaaghoogte." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Gebruik een andere bewegingsschok voor bewegingen. Indien uitgeschakeld, gebruikt de beweging de bewegingsschokwaarde van de geprinte lijn op de bestemming." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Stapgrootte variatie adaptieve lagen" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Gebruik relatieve extrusie in plaats van absolute extrusie. Bij het gebruik van relatieve E-steps wordt het nabewerken van G-code gemakkelijker. Deze optie wordt echter niet door alle printers ondersteund en kan lichte afwijkingen veroorzaken in de hoeveelheid afgezet materiaal ten opzichte van absolute E-steps. Ongeacht deze instelling wordt de extrusiemodus altijd ingesteld op absoluut voordat er een G-code-script wordt uitgevoerd." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "Het hoogteverschil tussen de hoogte van de volgende laag ten opzichte van de vorige laag." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Gebruik speciale pijlers om delen met minimale overhang te ondersteunen. Deze pijlers hebben een grotere diameter dan het deel dat ze ondersteunen. Bij de overhang neemt de diameter van de pijlers af en vormen ze een dak." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Topografieformaat aanpasbare lagen" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Gebruik dit raster om de vulling aan te passen van andere rasters waarmee dit raster overlapt. Met deze optie vervangt u vulgebieden van andere rasters met gebieden van dit raster. Het wordt aangeraden voor dit raster slechts één wand en geen boven-/onderskin te printen." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "Horizontale doelafstand tussen twee aangrenzende lagen. Als u deze instelling verkleint, worden dunnere lagen gebruikt om de randen van de lagen dichter" -" bij elkaar te brengen." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Gebruik dit raster om steunvlakken op te geven. Deze functie kan worden gebruikt om supportstructuur te genereren." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Hoek Overhangende Wand" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Gebruik dit raster om op te geven waar geen enkel deel van het model mag worden gedetecteerd als overhang. Deze functie kan worden gebruikt om ongewenste supportstructuur te verwijderen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Door de gebruiker opgegeven" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Verticale schaalfactor krimpcompensatie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Verticale tolerantie in de gesneden lagen. De contouren van een laag kunnen worden normaal gesproken gegenereerd door dwarsdoorsneden te nemen door het midden van de dikte van de laag (Midden). Daarnaast kan elke laag gebieden hebben die over de gehele dikte van de laag binnen het volume vallen (Exclusief), of kan een laag gebieden hebben die overal binnen de laag vallen (Inclusief). Met Inclusief worden de meeste details behouden, met Exclusief verkrijgt u de beste pasvorm en met Midden behoudt u het originele oppervlak het meest." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Neerwaartse Vertraging Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Printsnelheid Bodem Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Verbindingsdoorvoer Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Verbindingshoogte Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Neerwaartse Printsnelheid Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Meeslepen Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Langzaam Opwaarts Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Valafstand Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Vertraging Platte Lijn Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Doorvoer Platte Lijn Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Doorvoer Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Horizontale Printsnelheid Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Knoopgrootte Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Tussenruimte Nozzle Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Meeslepen Dak Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Valafstand Dak Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Afstand Dakuitsparingen Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Vertraging buitenzijde dak tijdens draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Snelheid Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Neerwaartse Lijnen Rechtbuigen Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Draadprintstrategie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Opwaartse Vertraging Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Opwaartse Printsnelheid Draadprinten" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Wachten op verwarmen van platform" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Wachten op verwarmen van nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Wandacceleratie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Aantal wanden voor distributie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Wandextruder" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Wanddoorvoer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Wandschok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Aantal Wandlijnen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Lijnbreedte Wand" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Wandvolgorde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Wandsnelheid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Wanddikte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Lengte wandovergang" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Filterafstand wandovergang" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Filtermarge wandovergang" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Drempelhoek wandovergang" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Wanden" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." -msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een" -" wand niet als een overhangende wand gezien. Een overhang die wordt ondersteund door ondersteuning wordt ook niet als overhang gezien." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Wanden die overhangen in een hoek groter dan deze waarde, worden geprint met instellingen voor overhangende wanden. Wanneer de waarde 90 is, wordt een wand niet als een overhangende wand gezien. Een overhang die wordt ondersteund door ondersteuning wordt ook niet als overhang gezien." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Snelheid Overhangende Wand" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Maak treden van de opgegeven hoogte tijdens het controleren waar zich boven en onder de supportstructuur delen van het model bevinden. Lagere waarden slicen lager, terwijl door hogere waarden mogelijk normale supportstructuur wordt geprint op plekken waar een verbindingsstructuur had moeten zijn." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "Overhangende wanden worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt de volgorde geoptimaliseerd waarin de vullijnen worden geprint om de afgelegde beweging te reduceren. De reductie in bewegingstijd die wordt bereikt, is in hoge mate afhankelijk van het model dat wordt geslicet, het vulpatroon, de dichtheid enz. Houd er rekening mee dat de slicetijd voor modellen met veel kleine vulgebieden aanzienlijk kan worden verlengd." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Bruginstellingen inschakelen" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Wanneer deze optie ingeschakeld is, wordt de ventilatorsnelheid voor het koelen van de print gewijzigd voor de skinregio's direct boven de supportstructuur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "Hiermee detecteert u bruggen en past u de instellingen voor de printsnelheid, doorvoer en ventilator aan tijdens het printen van bruggen." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, zijn de Z-naadcoördinaten relatief ten opzichte van het midden van elk deel. Als de optie uitgeschakeld is, staan de coördinaten voor een absolute positie op het platform." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Minimale brugwandlengte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "Niet-ondersteunde wanden die korter zijn dan deze waarde, worden geprint met de normale wandinstellingen. Langere niet-ondersteunde wanden worden geprint" -" met de instellingen voor brugwanden." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Drempelwaarde voor brugskinsupport" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "Als voor een skinregio minder supportstructuur wordt geprint dan dit percentage van zijn oppervlakte, print u dit met de bruginstellingen. Anders wordt" -" er geprint met de normale skininstellingen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Maximale dichtheid van dunne vulling brugskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "Maximale dichtheid van de vulling die als dun wordt beschouwd. Skin boven dunne vulling wordt als niet-ondersteund beschouwd en kan dus als een brugskin" -" worden behandeld." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Coasting brugwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Met deze optie controleert u de afstand die de extruder moet coasten voordat een brugwand begint. Met coasting voordat de brug begint, vermindert u de" -" druk in de nozzle en krijgt u mogelijk een vlakkere brug." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Snelheid brugwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "De snelheid waarmee brugwanden worden geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Doorvoer brugwand" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "Tijdens het printen van brugwanden wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Snelheid brugskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "De snelheid waarmee brugskinregio's worden geprint." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Doorvoer brugskin" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "Wanneer dit groter dan nul is, vindt bij een combing-beweging die langer is dan deze afstand, intrekking plaats. Wanneer dit nul is, is er geen maximum en vindt bij combing-bewegingen geen intrekking plaats." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Tijdens het printen van brugskinregio's wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Dichtheid brugskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "De dichtheid van de brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Ventilatorsnelheid brug" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van brugwanden en -skin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Brug heeft meerdere lagen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, worden de tweede en derde laag boven de vrije ruimte geprint met de volgende instellingen. Anders worden de lagen geprint" -" met de normale instellingen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Snelheid tweede brugskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Printsnelheid tijdens het printen van de tweede brugskinlaag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Doorvoer tweede brugskin" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Tijdens het printen van brugwanden wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Tijdens het printen van de tweede brugskinlaag wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Dichtheid tweede brugskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "De dichtheid van de tweede brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Ventilatorsnelheid tweede brugskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van de tweede brugskinlaag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Snelheid derde brugskin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Printsnelheid tijdens het printen van de derde brugskinlaag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Doorvoer derde brugskin" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Tijdens het printen van de derde brugskinlaag wordt de hoeveelheid materiaal die wordt doorgevoerd, met deze waarde vermenigvuldigd." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Dichtheid derde brugskin" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Wanneer de minimale snelheid wordt bereikt vanwege de minimale laagtijd, wordt de printkop van de print verwijderd totdat de minimale laagtijd bereikt is." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "De dichtheid van de derde brugskinlaag. Met een waarde lager dan 100 worden de ruimten tussen de skinlijnen groter." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Als het model kleine verticale gaten van slechts een paar lagen heeft, bevindt er zich doorgaans een skin rond die lagen in de kleine ruimte. Schakel deze instelling in om geen skin te genereren als de verticale tussenruimte erg klein is. Zo verloopt printen en slicen sneller, maar technisch nadeel is dat de vulling aan de lucht wordt blootgesteld." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Ventilatorsnelheid derde brugskin" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Wanneer u overgangen moet maken tussen even en oneven aantallen wanden. Een wigvorm met een hoek die groter is dan deze instelling, heeft geen overgangen. Er worden geen wanden geprint in het midden om de overblijvende ruimte te vullen. Door deze instelling kleiner te maken, reduceert u het aantal en de lengte van deze centrumwanden. Dit kan echter leiden tot openingen of een te hoge doorvoer." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van de derde brugskinlaag." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Nozzle afvegen tussen lagen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "Hiermee bepaalt u of u het afvegen van de nozzle tussen lagen wilt opnemen in de G-code. Het inschakelen van deze optie kan het gedrag van het intrekken" -" bij de laagwissel beïnvloeden. Gebruik de instellingen voor Intrekken voor afvegen om het intrekken te regelen bij lagen waarbij het afveegscript actief" -" is." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Materiaalvolume tussen afvegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "Maximale materiaalhoeveelheid die kan worden geëxtrudeerd voordat de nozzle opnieuw wordt afgeveegd. Als deze waarde kleiner is dan het benodigde materiaalvolume" -" in een laag, heeft de instelling geen effect op deze laag. Er wordt dan maar een keer per laag afgeveegd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Intrekken voor afvegen inschakelen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Hiermee wordt het filament ingetrokken wanneer de nozzle over een niet-printbaar gebied gaat." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Intrekafstand voor afvegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "Volume filament dat moet worden ingetrokken om te voorkomen dat filament verloren gaat tijdens het afvegen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Extra primehoeveelheid na intrekken voor afvegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "Tijdens veegbewegingen kan materiaal verloren gaan, wat met deze optie kan worden gecompenseerd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Intreksnelheid voor afvegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken en geprimed." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Intreksnelheid voor afvegen (intrekken)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Primesnelheid Intrekken voor afvegen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt geprimed." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Afvegen pauzeren" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Pauzeren na het ongedaan maken van intrekken." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Z-sprong afvegen" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "Bij de overgang tussen verschillende aantallen wanden naarmate het onderdeel dunner wordt, wordt een bepaalde hoeveelheid ruimte toegewezen voor het splitsen of samenvoegen van wandlijnen." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Tijdens het afvegen wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print" -" raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Tijdens het afvegen wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Hoogte Z-sprong voor afvegen" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Tijdens het intrekken wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Hiermee bepaalt u of de optie X-/Y-afstand supportstructuur voorrang krijgt boven de optie Z-afstand supportstructuur of vice versa. Wanneer X/Y voorrang krijgt boven Z, kan de X-/Y-afstand de supportstructuur wegduwen van het model, waardoor de daadwerkelijke Z-afstand tot de overhang wordt beïnvloed. Dit kan worden uitgeschakeld door de X-/Y-afstand niet toe te passen rond een overhang." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Sprongsnelheid voor afvegen" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Hiermee geeft u aan of de X/Y-coördinaten van de nul-positie van de printer zich in het midden van het printbare gebied bevinden." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Snelheid waarmee de Z-as wordt verplaatst tijdens de sprong." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Of de eindstop op de X-as zich in positieve (hoog X-coördinaat) of negatieve richting (laag X-coördinaat) bevindt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Of de eindstop op de Y-as zich in positieve (hoog Y-coördinaat) of negatieve richting (laag Y-coördinaat) bevindt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Of de eindstop op de Z-as zich in positieve (hoog Z-coördinaat) of negatieve richting (laag Z-coördinaat) bevindt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één verwarming delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen verwarming heeft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Hiermee bepaalt u of de extruders één nozzle delen in plaats van dat elke extruder zijn eigen nozzle heeft. Wanneer dit wordt ingesteld op 'true', wordt verwacht dat het G-code-script voor het opstarten van de printer alle extruders correct instelt in een initiële intrekstatus die bekend is en onderling compatibel is (nul of één filament niet ingetrokken). In dat geval wordt de initiële intrekstatus per extruder beschreven door de parameter 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Hiermee geeft u aan of een verwarmd platform aanwezig is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Of de machine in staat is de temperatuur van het werkvolume te stabiliseren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Hiermee bepaalt u of het object in het midden van het platform moet worden gecentreerd (0,0) of dat het coördinatensysteem moet worden gebruikt waarin het object opgeslagen is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Hiermee geeft u aan of u de temperatuur wilt reguleren vanuit Cura. Schakel deze optie uit als u de nozzletemperatuur buiten Cura om wilt reguleren." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de platformtemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de platformtemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de nozzletemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de nozzletemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Hiermee bepaalt u of u het afvegen van de nozzle tussen lagen wilt opnemen in de G-code. Het inschakelen van deze optie kan het gedrag van het intrekken bij de laagwissel beïnvloeden. Gebruik de instellingen voor Intrekken voor afvegen om het intrekken te regelen bij lagen waarbij het afveegscript actief is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Hiermee bepaalt u of de opdracht moet worden ingevoegd dat bij aanvang moet worden gewacht totdat het platform op temperatuur is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Hiermee bepaalt u of het filament voor het printen met een blob wordt geprimed. Met het inschakelen van deze instelling wordt verzekerd dat er vanuit de extruder materiaal bij de nozzle beschikbaar is voordat het printen start. Het printen van een brim of skirt kan tevens fungeren als primen. In dat geval kan door het uitschakelen van deze instelling tijd worden bespaard." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Hiermee bepaalt u of alle modellen laag voor laag moeten worden geprint of dat eerst het ene model helemaal klaar moet zijn voordat aan het volgende wordt begonnen. Eén voor één printen is mogelijk als a) slechts één extruder is ingeschakeld en b) alle modellen zodanig zijn gescheiden dat de hele printkop ertussen kan bewegen en alle modellen lager zijn dan de afstand tussen de nozzle en de X/Y-assen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Hiermee bepaalt u of verschillende varianten van deze machine worden getoond. Deze worden beschreven in afzonderlijke json-bestanden." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Hiermee bepaalt u of u voor het intrekken van materiaal firmwareopdrachten voor intrekken (G10/G11) gebruikt in plaats van de eigenschap E in G1-opdrachten." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Hiermee bepaalt u of bij aanvang moet worden gewacht totdat de nozzle op temperatuur is." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Breedte van een enkele vullijn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Breedte van een enkele lijn van het supportdak of de supportvloer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Breedte van een enkele lijn aan de bovenkant van de print." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "De breedte van een enkele lijn. Over het algemeen dient de breedte van elke lijn overeen te komen met de breedte van de nozzle. Wanneer deze waarde echter iets wordt verlaagd, resulteert dit in betere prints." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Breedte van een enkele lijn van de primepijler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Breedte van een enkele skirt- of brimlijn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Breedte van een enkele lijn van de supportvloer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Breedte van een enkele lijn van het supportdak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Breedte van een enkele lijn van de supportstructuur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Breedte van een enkele lijn aan de boven-/onderkant." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Breedte van een enkele wandlijn voor alle wandlijnen, behalve de buitenste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Breedte van een enkele wandlijn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Breedte van de lijnen van de onderste laag van de raft. Deze lijnen moeten dik zijn om een betere hechting aan het platform mogelijk te maken." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Breedte van de lijnen in de middelste laag van de raft. Als u voor de tweede laag meer materiaal gebruikt, hechten de lijnen beter aan het platform." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "De breedte van de lijnen in de bovenkant van de raft. Dit kunnen dunne lijnen zijn, zodat de bovenkant van de raft glad wordt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "De breedte van de buitenste lijn van de wand. Wanneer deze waarde wordt verlaagd, kan nauwkeuriger worden geprint." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "Breedte van de wand die dunne elementen van het model vervangt (volgens de minimum elementgrootte). Als de Minimumbreedte wandlijn dunner is dan de dikte van het element, wordt de wand even dik als het element zelf." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7934,19 +6458,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "X-positie afveegborstel" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "X-positie waar afveegscript start." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Sprongsnelheid voor afvegen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Aantal afveegbewegingen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Aantal keren dat de nozzle over de borstel beweegt." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Inactieve nozzle vegen op primepijler" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7954,159 +6473,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "Verplaatsingsafstand voor afvegen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "De afstand die de kop heen en weer wordt bewogen over de borstel." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Nozzle afvegen tussen lagen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Maximale grootte kleine gaten" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Afvegen pauzeren" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "Gaten en contouren van onderdelen met een kleinere diameter dan deze worden afgedrukt met behulp van Klein kenmerksnelheid." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Aantal afveegbewegingen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Maximale lengte klein kenmerk" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Intrekafstand voor afvegen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "Kenmerkcontouren die korter zijn dan deze lengte, worden afgedrukt met behulp van Klein kenmerksnelheid." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Intrekken voor afvegen inschakelen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Klein kenmerksnelheid" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Extra primehoeveelheid na intrekken voor afvegen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Kleine kernmerken worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan de hechting en" -" nauwkeurigheid verbeteren." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Primesnelheid Intrekken voor afvegen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Kleine kenmerken eerste laagsnelheid" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Intreksnelheid voor afvegen (intrekken)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "Kleine kenmerken op de eerste laag worden geprint met een snelheid die gelijk is aan dit percentage van hun normale printsnelheid. Langzamer printen kan" -" de hechting en nauwkeurigheid verbeteren." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Intreksnelheid voor afvegen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "Alternerende wandrichtingen" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Z-sprong afvegen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "Alternerende wandrichtingen na elke laag en instroming. Nuttig voor materialen die spanning op kunnen bouwen, bijvoorbeeld voor het printen van metaal." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Hoogte Z-sprong voor afvegen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Binnenhoeken raft verwijderen" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Draadprinten" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Verwijdering van de binnenhoeken van de raft maakt de raft bol." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "Binnen Vulling" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Aantal wanden grondvlak raft" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Tool voor actief schrijven na het verzenden van tijdelijke opdrachten naar inactieve tool. Vereist voor afdrukken met dubbele extruder met Smoothie of andere firmware met modale toolopdrachten." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "Het aantal contouren dat wordt geprint rond het lineaire patroon in de basislaag van de raft." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "X-eindstop in positieve richting" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Instellingen opdrachtregel" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "X-positie waar afveegscript start." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "Instellingen die alleen worden gebruikt als CuraEngine niet wordt aangeroepen door de Cura-frontend." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y krijgt voorrang boven Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "Object centreren" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Y-eindstop in positieve richting" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Hiermee bepaalt u of het object in het midden van het platform moet worden gecentreerd (0,0) of dat het coördinatensysteem moet worden gebruikt waarin" -" het object opgeslagen is." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Z-eindstop in positieve richting" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "Rasterpositie X" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Z-sprong na Wisselen Extruder" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "De offset die in de X-richting wordt toegepast op het object." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Hoogte Z-sprong na wisselen extruder" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "Rasterpositie Y" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Hoogte Z-sprong" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "De offset die in de Y-richting wordt toegepast op het object." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Z-sprong Alleen over Geprinte Delen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "Rasterpositie Z" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Snelheid Z-sprong" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "De offset die wordt toegepast op het object in de z-richting. Hiermee kunt u de taak uitvoeren die voorheen 'Object Sink' werd genoemd." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Z-sprong wanneer ingetrokken" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Matrix rasterrotatie" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Uitlijning Z-naad" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Omzettingsmatrix die moet worden toegepast op het model wanneer dit wordt geladen vanuit een bestand." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Z-naadpositie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Relatieve Z-naad" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z-naad X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z-naad Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z krijgt voorrang boven X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zigzag" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "beweging" diff --git a/resources/i18n/pl_PL/cura.po b/resources/i18n/pl_PL/cura.po index a7f128a4c3..f8814d70e2 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/cura.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/cura.po @@ -19,419 +19,380 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Zewnętrzna ściana" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Czytnik 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Ściany wewnętrzne" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Skin" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF Writer" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Wypełnienie" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Wypełnienie podpór" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Czytnik AMF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Łączenie podpory" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Podpory" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Obwódka" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Kopie zapasowe Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Wieża czyszcząca" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Zaplecze CuraEngine" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Ruch jałowy" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Retrakcja" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Czytnik Profili Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Inny" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura Profile Writer" + +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura." + +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Grupa #{group_nr}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania." + +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania" + +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego" + +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego." + +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code" + +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum." + +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code" + +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum." + +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Czytnik Profili G-code" + +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code." + +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code." + +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Czytnik G-code" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Zapisywacz G-code" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Zapisuje g-code do pliku." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Czytnik Obrazu" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Plik {0} już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?" +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Sprawdzacz Modelu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL pliku:" +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Etap Monitorowania" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Niewspierany" +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Dysza" +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "Ustawienia zostały zmienione w celu dopasowania do bieżącej dostępności ekstruderów:" +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Post Processing" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Etap Przygotowania" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Podgląd" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Dostarcza podgląd w Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Widok Symulacji" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informacje o cięciu" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Widok Bryły" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Usuwacz Podpór" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Czytnik siatki trójkątów" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu UltiMaker." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Czytnik UFP" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów UltiMaker." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Zapisywacz UFP" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami UltiMaker." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Połączenie sieciowe UltiMaker" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Drukowanie USB" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń UltiMaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)." + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Czynności maszyny UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Ekstruder(y) wyłączony(/e)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -msgstr "Nie można eksportować profilu do {0}: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Wyeksportowano profil do {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Eksport udany" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Nie powiódł się import profilu z {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Nie można importować profilu z {0} przed dodaniem drukarki." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Brak niestandardowego profilu do importu w pliku {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Nie powiódł się import profilu z {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -msgstr "Profil {0} zawiera błędne dane, nie można go importować." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Błąd importu profilu z {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Niestandardowy profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Profilowi brakuje typu jakości." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Umieść Obiekty" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Rozmieszczenie Obiektów" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Ładowanie drukarek..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Ustawianie preferencji..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Ustawianie sceny ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Ładowanie interfejsu ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Nie można odczytać odpowiedzi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Proszę nadać wymagane uprawnienia podczas autoryzacji tej aplikacji." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Coś nieoczekiwanego się stało, podczas próby logowania, spróbuj ponownie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do serwera kont UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "" +msgid "Login failed" +msgstr "Logowanie nie powiodło się" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" @@ -443,215 +404,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Szukanie Lokalizacji" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Nie zastąpione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Wizualny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." -msgstr "Profil wizualny jest przeznaczony do drukowania prototypów i modeli z zamiarem podkreślenia wysokiej jakości wizualnej i powierzchni." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Inżynieria" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "Profil inżynieryjny jest przeznaczony do drukowania prototypów funkcjonalnych i części końcowych z naciskiem na lepszą dokładność i lepszą tolerancję." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Szkic" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "Profil szkicu służy do drukowania początkowych prototypów i weryfikacji koncepcji z naciskiem na krótki czasu drukowania." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Przeliczone" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Profile niestandardowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Wszystkie Pliki (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Poniższa drukarka nie może być podłączona, ponieważ jest częścią grupy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Dostępne drukarki sieciowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Podłączone drukarki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Zdefiniowane drukarki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Niestandardowy materiał" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Niestandardowy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Logowanie nie powiodło się" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Obszar Roboczy" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -680,6 +443,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Obszar Roboczy" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -819,835 +592,601 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Wyślij raport" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Ustawienia drukarki" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Ładowanie drukarek..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "Obraz JPG" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Ustawianie preferencji..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "Obraz JPEG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "Obraz PNG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "Obraz BMP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "Obraz GIF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Widok X-Ray" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3D Plik" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Profile Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Przetwarzanie końcowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "Modyfikuj G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Nie można wgrać danych do drukarki." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Błąd sieci" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Ustawianie sceny ..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Ładowanie interfejsu ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Poczekaj, aż bieżące zadanie zostanie wysłane." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 +#, python-format +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Błąd druku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" -msgstr "" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Poniższa drukarka nie może być podłączona, ponieważ jest częścią grupy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Dostępne drukarki sieciowe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Nie zastąpione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Podłączone drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Zdefiniowane drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Rozpocznij" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Wizualny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "Profil wizualny jest przeznaczony do drukowania prototypów i modeli z zamiarem podkreślenia wysokiej jakości wizualnej i powierzchni." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Inżynieria" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "Profil inżynieryjny jest przeznaczony do drukowania prototypów funkcjonalnych i części końcowych z naciskiem na lepszą dokładność i lepszą tolerancję." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Szkic" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "Profil szkicu służy do drukowania początkowych prototypów i weryfikacji koncepcji z naciskiem na krótki czasu drukowania." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Niestandardowy materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" +msgid "Custom" +msgstr "Niestandardowy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Profile niestandardowe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Wszystkie Pliki (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 +msgctxt "@info:status" +msgid "Calculated" +msgstr "Przeliczone" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Umieść Obiekty" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Rozmieszczenie Obiektów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Nie można odczytać odpowiedzi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Proszę nadać wymagane uprawnienia podczas autoryzacji tej aplikacji." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Coś nieoczekiwanego się stało, podczas próby logowania, spróbuj ponownie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do serwera kont UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Plik {0} już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL pliku:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Nie można eksportować profilu do {0}: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Wyeksportowano profil do {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Eksport udany" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Nie powiódł się import profilu z {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Nie można importować profilu z {0} przed dodaniem drukarki." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "Brak niestandardowego profilu do importu w pliku {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Nie powiódł się import profilu z {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Profil {0} zawiera błędne dane, nie można go importować." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Błąd importu profilu z {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Niestandardowy profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Profilowi brakuje typu jakości." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Dysza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "Ustawienia zostały zmienione w celu dopasowania do bieżącej dostępności ekstruderów:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Ekstruder(y) wyłączony(/e)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Niewspierany" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Grupa #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Zewnętrzna ściana" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Ściany wewnętrzne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Wypełnienie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Wypełnienie podpór" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Łączenie podpory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Podpory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Obwódka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Wieża czyszcząca" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Ruch jałowy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Retrakcja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" msgid "Learn more" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Wysyłanie zadania druku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Przesyłanie zadania do drukarki." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." -msgstr "Cura wykryła profile materiałów, które nie zostały jeszcze zainstalowane na gospodarzu grupy {0}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Wysyłanie materiałów do drukarki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Próbujesz połączyć się z {0}, ale nie jest to gospodarz grupy. Możesz odwiedzić stronę internetową, aby skonfigurować jako gospodarza." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Nie jest gospodarzem grupy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Konfiguruj grupę" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Próbujesz połączyć się z drukarką, na której nie działa UltiMaker Connect. Zaktualizuj drukarkę do najnowszej wersji firmware." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Zaktualizuj swoją drukarkę" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Dane Wysłane" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Drukuj przez sieć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Drukuj przez sieć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Połączone przez sieć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "jutro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "dziś" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Połącz przez sieć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "Plik 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Plik Cura Project 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przywrócenia kopii zapasowej." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Zarządzaj kopiami zapasowymi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Kopie zapasowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Wystąpił błąd podczas wgrywania kopii zapasowej." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej zakończone." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "Pakiet Formatu UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "Pliki G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "Analizowanie G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "Szczegóły G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "Plik G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Cyfrowa wymiana zasobów COLLADA" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "Biblioteka glTF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "Załączony JSON glTF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Format trójkątów Stanforda" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Skompresowana cyfrowa wymiana zasobów COLLADA" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Wypoziomuj stół" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Wybierz aktualizacje" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Skompresowany Plik G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Zgadzam się" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Dysk wymienny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Zapisz na dysk wymienny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Zapisywanie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Nie mogę zapisać do {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Plik Zapisany" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Wyjmij" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" +msgid "Failed to save material archive" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." -msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Nie można pociąć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" -msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 -#, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." -msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Przetwarzanie warstw" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 -msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "Plik 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Zalecane" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom" -msgstr "Niestandardowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 -msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 @@ -1687,1401 +1226,31 @@ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "Asystent Modelu 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" -"

    View print quality guide

    " -msgstr "" -"

    Jeden lub więcej modeli 3D może nie zostać wydrukowanych optymalnie ze względu na wymiary modelu oraz konfigurację materiału:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.

    \n" -"

    Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "Drukowanie USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Drukuj przez USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Drukuj przez USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Połączono przez USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Trwa drukowanie przez USB, zamknięcie Cura spowoduje jego zatrzymanie. Jesteś pewien?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." -msgstr "Nadal trwa drukowanie. Cura nie może rozpocząć kolejnego wydruku przez USB, dopóki poprzedni wydruk nie zostanie zakończony." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Drukowanie w toku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "Zapisywacz G-code nie obsługuje trybu nietekstowego." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Przygotuj G-code przed eksportem." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Widok warstwy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Widok symulacji" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Nie pokazuj tego komunikatu ponownie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Profile Cura 15.04" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "Plik AMF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Widok modelu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Jak zaktualizować" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Blokada Podpory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Przygotuj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Ustawienia drukarki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Szerokość)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Głębokość)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Wysokość)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Kształt stołu roboczego" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Początek na środku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Podgrzewany stół" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Grzany obszar roboczy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Wersja G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Ustawienia głowicy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y max" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Wysokość wózka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Liczba ekstruderów" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Początkowy G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "Końcowy G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" +msgid "Recommended" +msgstr "Zalecane" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Ustawienia dyszy" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Niestandardowe" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Rozmiar dyszy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Kompatybilna średnica materiału" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Korekcja dyszy X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Korekcja dyszy Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Numer Wentylatora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "Początkowy G-code ekstrudera" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "Końcowy G-code ekstrudera" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Wysokość (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\"" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Baza (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Szerokość (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Głębokość (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "Głębokość w milimetrach na stole" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Ciemniejsze jest wyższe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Jaśniejszy jest wyższy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." -msgstr "Dla litofanów ciemne piksele powinny odpowiadać grubszym miejscom, aby zablokować więcej światła. Dla zaznaczenia wysokości map, jaśniejsze piksele oznaczają wyższy teren, więc jaśniejsze piksele powinny odpowiadać wyższym położeniom w wygenerowanym modelu 3D." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Wygładzanie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Plugin post-processingu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Skrypty post-processingu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Dodaj skrypt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Przesuń na początek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Ponów" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Zatrzymywanie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Przywracanie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Przerywanie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Anuluj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przesunąć %1 na początek kolejki?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Przesuń zadanie drukowania na początek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Usuń zadanie drukowania" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz anulować %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Anuluj wydruk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Drukuj przez sieć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Wybór drukarki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Zmiany konfiguracji" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Nadpisz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następującej zmiany konfiguracji:" -msgstr[1] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następujących zmian konfiguracji:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." -msgstr "Drukarka %1 jest przypisana, ale zadanie zawiera nieznaną konfigurację materiału." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Zmień materiał %1 z %2 na %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Załaduj %3 jako materiał %1 (Nie można nadpisać)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Zmień rdzeń drukujący %1 z %2 na %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Zmień stół na %1 (Nie można nadpisać)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." -msgstr "Nadpisanie spowoduje użycie określonych ustawień w istniejącej konfiguracji drukarki. Może to spowodować niepowodzenie druku." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Szkło" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminum" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Zarządzaj drukarkami" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby zdalnie zarządzać kolejką." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Niedostępne" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Nieosiągalna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Zajęta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Przygotowyję..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Drukowanie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Bez tytułu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Wymaga zmian konfiguracji" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Drukarka niedostępna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Pierwsza dostępna" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Połącz się z drukarką sieciową" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." -msgstr "Aby drukować bezpośrednio na drukarce przez sieć, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci za pomocą kabla sieciowego lub do sieci WIFI. Jeśli nie podłączysz Cury do drukarki, możesz nadal używać napędu USB do przesyłania plików G-Code do drukarki." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Wybierz swoją drukarkę z poniższej listy:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Usunąć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" -msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Wersja oprogramowania" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana jako host dla grupy drukarek." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Ta drukarka jest hostem grupy %1 drukarek." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Nieprawidłowy adres IP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Proszę podać poprawny adres IP." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Adres drukarki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Wprowadź adres IP drukarki." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "W kolejce" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Zarządzaj w przeglądarce" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "W kolejce nie ma zadań drukowania. Potnij i wyślij zadanie, aby dodać." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Zadania druku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Łączny czas druku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Oczekiwanie na" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Anulowano" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Zakończono" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Przerywanie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Zatrzymywanie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymana" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Przywracanie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Konieczne są działania" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Zakończone %1 z %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Kopie zapasowe cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Wersja Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Drukarki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Materiały" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Chcesz więcej?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Utwórz kopię zapasową" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Automatycznie twórz kopie zapasowe każdego dnia, w którym uruchomiono Curę." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Przywróć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Usuń kopię zapasową" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kopię zapasową? Tej czynności nie można cofnąć." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Przywróć kopię zapasową" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" -msgstr "Musisz zrestartować Curę przed przywróceniem kopii zapasowej. Czy chcesz teraz zamknąć Curę?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Moje Kopie Zapasowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." -msgstr "Nie masz żadnych kopii zapasowych. Użyj przycisku „Utwórz kopię zapasową”, aby go utworzyć." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." -msgstr "Podczas fazy podglądu będziesz ograniczony do 5 widocznych kopii zapasowych. Usuń kopię zapasową, aby zobaczyć starsze." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Wykonaj kopię zapasową i zsynchronizuj ustawienia Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Zaloguj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkowania. Poniżej znajduje się przykład wszystkich udostępnianych danych:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Nie chcę wysyłać anonimowych danych" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Pozwól na wysyłanie anonimowych danych" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym UltiMaker Original" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Poziomowanie stołu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." -msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Przejdź do następnego położenia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Dalej" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "" -"Upewnij się, że drukarka ma połączenie:\n" -"- Sprawdź, czy drukarka jest włączona.\n" -"- Sprawdź, czy drukarka jest podłączona do sieci.\n" -"- Sprawdź, czy jesteś zalogowany, aby znaleźć drukarki podłączone do chmury." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Podłącz drukarkę do sieci." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Pokaż instrukcję użytkownika online" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3232,61 +1401,327 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 -msgctxt "@label" -msgid "Mesh Type" -msgstr "Typ siatki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Normal model" -msgstr "Normalny model" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 -msgctxt "@label" -msgid "Print as support" -msgstr "Drukuj jako podpora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 -msgctxt "@label" -msgid "Modify settings for overlaps" -msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Don't support overlaps" -msgstr "Nie wspieraj nałożenia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Infill mesh only" +msgid "3MF File" +msgstr "Plik 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cutting mesh" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select settings" -msgstr "Wybierz ustawienia" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "Plik 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Plik Cura Project 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "Plik AMF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Kopie zapasowe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Wystąpił błąd podczas wgrywania kopii zapasowej." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej zakończone." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przywrócenia kopii zapasowej." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Zarządzaj kopiami zapasowymi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Chcesz więcej?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Utwórz kopię zapasową" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Automatycznie twórz kopie zapasowe każdego dnia, w którym uruchomiono Curę." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Przywróć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Usuń kopię zapasową" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kopię zapasową? Tej czynności nie można cofnąć." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Przywróć kopię zapasową" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "Musisz zrestartować Curę przed przywróceniem kopii zapasowej. Czy chcesz teraz zamknąć Curę?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Wersja Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Materiały" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 msgctxt "@title:window" -msgid "Select Settings to Customize for this model" -msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Kopie zapasowe cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter..." -msgstr "Filtr..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Moje Kopie Zapasowe" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Show all" -msgstr "Pokaż wszystko" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Nie masz żadnych kopii zapasowych. Użyj przycisku „Utwórz kopię zapasową”, aby go utworzyć." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Podczas fazy podglądu będziesz ograniczony do 5 widocznych kopii zapasowych. Usuń kopię zapasową, aby zobaczyć starsze." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Wykonaj kopię zapasową i zsynchronizuj ustawienia Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Zaloguj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Nie można pociąć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Przetwarzanie warstw" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Profile Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Jak zaktualizować" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 msgctxt "@title" @@ -3363,6 +1798,1038 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Skompresowany Plik G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "Pliki G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "Analizowanie G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "Szczegóły G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "Plik G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "Zapisywacz G-code nie obsługuje trybu nietekstowego." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Przygotuj G-code przed eksportem." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Wysokość (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\"" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Baza (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Szerokość (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Głębokość (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "Głębokość w milimetrach na stole" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Ciemniejsze jest wyższe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Jaśniejszy jest wyższy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "Dla litofanów ciemne piksele powinny odpowiadać grubszym miejscom, aby zablokować więcej światła. Dla zaznaczenia wysokości map, jaśniejsze piksele oznaczają wyższy teren, więc jaśniejsze piksele powinny odpowiadać wyższym położeniom w wygenerowanym modelu 3D." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Wygładzanie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "Obraz JPG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Obraz JPEG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "Obraz PNG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "Obraz BMP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "Obraz GIF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Profile Cura 15.04" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Ustawienia drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Drukarka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Ustawienia dyszy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Rozmiar dyszy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Kompatybilna średnica materiału" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Korekcja dyszy X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Korekcja dyszy Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Numer Wentylatora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "Początkowy G-code ekstrudera" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "Końcowy G-code ekstrudera" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Ustawienia drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Szerokość)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Głębokość)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Wysokość)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Kształt stołu roboczego" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Początek na środku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Podgrzewany stół" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Grzany obszar roboczy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Wersja G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Ustawienia głowicy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y max" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Wysokość wózka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Liczba ekstruderów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Początkowy G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "Końcowy G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Zgadzam się" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "Asystent Modelu 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Jeden lub więcej modeli 3D może nie zostać wydrukowanych optymalnie ze względu na wymiary modelu oraz konfigurację materiału:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.

    \n" +"

    Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Upewnij się, że drukarka ma połączenie:\n" +"- Sprawdź, czy drukarka jest włączona.\n" +"- Sprawdź, czy drukarka jest podłączona do sieci.\n" +"- Sprawdź, czy jesteś zalogowany, aby znaleźć drukarki podłączone do chmury." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Podłącz drukarkę do sieci." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Pokaż instrukcję użytkownika online" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 +msgctxt "@label" +msgid "Mesh Type" +msgstr "Typ siatki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Normal model" +msgstr "Normalny model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 +msgctxt "@label" +msgid "Print as support" +msgstr "Drukuj jako podpora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 +msgctxt "@label" +msgid "Modify settings for overlaps" +msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Don't support overlaps" +msgstr "Nie wspieraj nałożenia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Infill mesh only" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cutting mesh" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select settings" +msgstr "Wybierz ustawienia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Settings to Customize for this model" +msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter..." +msgstr "Filtr..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show all" +msgstr "Pokaż wszystko" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Przetwarzanie końcowe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Modyfikuj G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Plugin post-processingu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Skrypty post-processingu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Dodaj skrypt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 +msgctxt "@label" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Przygotuj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Zapisz na dysk wymienny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Zapisywanie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Nie mogę zapisać do {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Plik Zapisany" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Wyjmij" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Dysk wymienny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Widok symulacji" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Nie pokazuj tego komunikatu ponownie" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" @@ -3460,109 +2927,1747 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "max" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Widok warstwy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkowania. Poniżej znajduje się przykład wszystkich udostępnianych danych:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Nie chcę wysyłać anonimowych danych" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Pozwól na wysyłanie anonimowych danych" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 +msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." -msgstr "To ustawienie nie jest używane, ponieważ wszystkie ustawienia, na które wpływa, są nadpisane." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Wpływać" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Pod wpływem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." -msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Widok modelu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Blokada Podpory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Cyfrowa wymiana zasobów COLLADA" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "Biblioteka glTF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "Załączony JSON glTF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Format trójkątów Stanforda" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Skompresowana cyfrowa wymiana zasobów COLLADA" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "Pakiet Formatu UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Połącz się z drukarką sieciową" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Wybierz swoją drukarkę z poniższej listy:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Aby drukować bezpośrednio na drukarce przez sieć, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci za pomocą kabla sieciowego lub do sieci WIFI. Jeśli nie podłączysz Cury do drukarki, możesz nadal używać napędu USB do przesyłania plików G-Code do drukarki." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Usunąć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Wersja oprogramowania" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana jako host dla grupy drukarek." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Ta drukarka jest hostem grupy %1 drukarek." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Nieprawidłowy adres IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Proszę podać poprawny adres IP." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Adres drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Wprowadź adres IP drukarki." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Zmiany konfiguracji" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Nadpisz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następującej zmiany konfiguracji:" +msgstr[1] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następujących zmian konfiguracji:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "Drukarka %1 jest przypisana, ale zadanie zawiera nieznaną konfigurację materiału." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Zmień materiał %1 z %2 na %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Załaduj %3 jako materiał %1 (Nie można nadpisać)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Zmień rdzeń drukujący %1 z %2 na %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Zmień stół na %1 (Nie można nadpisać)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "Nadpisanie spowoduje użycie określonych ustawień w istniejącej konfiguracji drukarki. Może to spowodować niepowodzenie druku." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Szkło" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminum" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Przesuń na początek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Ponów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Zatrzymywanie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Przywracanie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Anuluj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Przerywanie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przesunąć %1 na początek kolejki?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Przesuń zadanie drukowania na początek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Usuń zadanie drukowania" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz anulować %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Anuluj wydruk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Drukarka niedostępna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Pierwsza dostępna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Zaktualizuj oprogramowanie drukarki, aby zdalnie zarządzać kolejką." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Anulowano" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Zakończono" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Przygotowyję..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Przerywanie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Zatrzymywanie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymana" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Przywracanie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Konieczne są działania" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Zakończone %1 z %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Zarządzaj drukarkami" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Wczytywanie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Niedostępne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Nieosiągalna" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Zajęta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Bez tytułu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimowa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Wymaga zmian konfiguracji" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "W kolejce" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Zarządzaj w przeglądarce" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "W kolejce nie ma zadań drukowania. Potnij i wyślij zadanie, aby dodać." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Zadania druku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Łączny czas druku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Oczekiwanie na" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Drukuj przez sieć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Wybór drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n" -"\n" -"Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n" -"\n" -"Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Ustawienia wyszukiwania" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Rozpocznij" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Ukryj tę opcję" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Nie pokazuj tej opcji" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Próbujesz połączyć się z drukarką, na której nie działa UltiMaker Connect. Zaktualizuj drukarkę do najnowszej wersji firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Zaktualizuj swoją drukarkę" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura wykryła profile materiałów, które nie zostały jeszcze zainstalowane na gospodarzu grupy {0}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Wysyłanie materiałów do drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Próbujesz połączyć się z {0}, ale nie jest to gospodarz grupy. Możesz odwiedzić stronę internetową, aby skonfigurować jako gospodarza." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Nie jest gospodarzem grupy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Konfiguruj grupę" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Poczekaj, aż bieżące zadanie zostanie wysłane." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Błąd druku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Nie można wgrać danych do drukarki." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Błąd sieci" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Wysyłanie zadania druku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Przesyłanie zadania do drukarki." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Dane Wysłane" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Drukuj przez sieć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Drukuj przez sieć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Połączone przez sieć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Połącz przez sieć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "jutro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "dziś" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "Drukowanie USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Drukuj przez USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Drukuj przez USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Połączono przez USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Trwa drukowanie przez USB, zamknięcie Cura spowoduje jego zatrzymanie. Jesteś pewien?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Nadal trwa drukowanie. Cura nie może rozpocząć kolejnego wydruku przez USB, dopóki poprzedni wydruk nie zostanie zakończony." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Drukowanie w toku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Wypoziomuj stół" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Poziomowanie stołu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Przejdź do następnego położenia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Wybierz aktualizacje" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym UltiMaker Original" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D Plik" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Widok X-Ray" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sign in" +msgstr "Zaloguj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 +msgctxt "@text" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 +msgctxt "@button" +msgid "Create a free UltiMaker account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Account synced" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 +msgctxt "@button" +msgid "Install pending updates" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 +msgctxt "@button" +msgid "Check for account updates" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 +msgctxt "@button" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 +msgctxt "@button" +msgid "Sign Out" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Szacunkowy czas niedostępny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Szacunkowy koszt niedostępny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +msgctxt "@button" +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +msgctxt "@label" +msgid "Time estimation" +msgstr "Szacunkowy czas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Szacunkowy materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Cięcie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Nie można pociąć" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Przetwarzanie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Potnij" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Rozpocznij proces cięcia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Online Troubleshooting" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Full Screen" +msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "&Cofnij" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "&Ponów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "&Zamknij" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "3D View" +msgstr "Widok 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Front View" +msgstr "Widok z przodu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Top View" +msgstr "Widok z góry" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Left Side View" +msgstr "Widok z lewej strony" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Right Side View" +msgstr "Widok z prawej strony" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "Konfiguruj Cura..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "&Dodaj drukarkę..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "Zarządzaj drukarkami..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "Zarządzaj materiałami..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +msgid "Add more materials from Marketplace" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Zarządzaj profilami..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "Pokaż dokumentację internetową" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "Zgłoś błąd" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "What's New" +msgstr "Co nowego" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "About..." +msgstr "O..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Center Selected" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Multiply Selected" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "Usuń model" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "Wyśrodkuj model na platformie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "&Grupuj modele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "Rozgrupuj modele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "Połącz modele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "&Powiel model..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Select All Models" +msgstr "Wybierz wszystkie modele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Clear Build Plate" +msgstr "Wyczyść stół" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Reload All Models" +msgstr "Przeładuj wszystkie modele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange All Models" +msgstr "Ułóż wszystkie modele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange Selection" +msgstr "Wybór ułożenia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Transformations" +msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File(s)..." +msgstr "&Otwórz plik(i)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nowy projekt..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Pokaż folder konfiguracji" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" msgstr "" -"Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n" -"\n" -"Kliknij, aby te ustawienia były widoczne." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Hex" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Ten pakiet zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Ogólny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file(s)" +msgstr "Otwórz plik(i)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Instaluj pakiety" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Otwórz plik(i)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "Dodaj drukarkę" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 +msgctxt "@title:window" +msgid "What's New" +msgstr "Co nowego" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window The argument is the application name." +msgid "About %1" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "version: %1" +msgstr "version: %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" +msgstr "" +"Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n" +"Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "Graficzny interfejs użytkownika" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Application framework" +msgstr "Struktura aplikacji" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "G-code generator" +msgstr "Generator g-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Python bindings for libnest2d" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for handling 3MF files" +msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for file metadata and streaming" +msgstr "Biblioteka pomocy dla metadanych plików i przesyłania strumieniowego" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Programming language" +msgstr "Język programowania" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework" +msgstr "Framework GUI" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "Powiązania Frameworka GUI" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Data interchange format" +msgstr "Format wymiany danych" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "Biblioteka edytująca pola" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "JSON parser" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility functions, including an image loader" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility library, including Voronoi generation" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Compatibility between Python 2 and 3" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for system keyring access" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Python bindings for Clipper" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Serial communication library" +msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for scientific computing" +msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 +msgctxt "@Label Description for application dependency" +msgid "Python Error tracking library" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling triangular meshes" +msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi siatek trójkątów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Universal build system configuration" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Dependency and package manager" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Packaging Python-applications" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Linux cross-distribution application deployment" +msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Generating Windows installers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Otwórz plik projektu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Zapamiętaj mój wybór" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" +msgid "Open as project" +msgstr "Otwórz jako projekt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Importuj modele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Ustawienia profilu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Zawsze pytaj o to" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Importuj wszystkie jako modele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Zapisz projekt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Ekstruder %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1" +msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Bez tytułu" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 @@ -3580,398 +4685,327 @@ msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Widoczność ustawienia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Zaznacz wszystko" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Konfiguracje" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 -msgctxt "@text" -msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sign in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Średnica nowego filamentu została ustawiona na %1mm, i nie jest kompatybilna z bieżącym ekstruderem. Czy chcesz kontynuować?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Wyświetlana nazwa" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Ta konfiguracja jest niedostępna, ponieważ %1 jest nierozpoznany. Przejdź do %2, aby pobrać prawidłowy profil materiału." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Typ Materiału" +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Ładowanie dostępnych konfiguracji z drukarki..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Kolor" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "Konfiguracje są niedostępne, ponieważ drukarka jest odłączona." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" +msgid "Select configuration" +msgstr "Wybierz konfigurację" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Gęstość" +msgid "Configurations" +msgstr "Konfiguracje" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Niestandardowe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Średnica" +msgid "Enabled" +msgstr "Włączona" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Koszt Filamentu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Waga filamentu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Długość Filamentu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Koszt na metr" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Odłącz materiał" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Informacje dotyczące przyczepności" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Ustawienia druku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" +msgid "Material" msgstr "Materiał" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Użyj kleju dla lepszej przyczepności dla tej kombinacji materiałów." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:" +msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Aktywuj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikuj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Potwierdź Usunięcie" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model" +msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Liczba kopii" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Importuj Materiał" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Edytuj" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Udało się zaimportować materiał %1" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "&Rozszerzenia" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not import material %1: %2" -msgstr "Nie można zaimportować materiału %1: %2" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Plik" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Eksportuj Materiał" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Udało się wyeksportować materiał do %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." -msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportuj..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Eksportuj Zaznaczenie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "P&omoc" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Ulubione" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Podstawowe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "Preferencje" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "&Drukarka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Drukarki dostępne w sieci" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Drukarki lokalne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Otwórz &ostatnio używane" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Widoczne Ustawienia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Włącz Ekstruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Wyłącz Ekstruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "&Pozycja kamery" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Widok z kamery" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektywiczny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Rzut ortograficzny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Nie podłączono do drukarki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Utracone połączenie z drukarką" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Drukowanie..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymano" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Przygotowywanie ..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Usuń wydruk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Anuluj Wydruk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Ogólny" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Lista obiektów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" @@ -4262,12 +5296,6 @@ msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "Domyślne zachowanie dla zmienionych ustawień podczas zmiany profilu na inny: " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Zawsze pytaj o to" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always discard changed settings" @@ -4338,38 +5366,369 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Drukarki" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Aktywuj" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikuj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Potwierdź Usunięcie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Importuj Materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Udało się zaimportować materiał %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Nie można zaimportować materiału %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Eksportuj Materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Udało się wyeksportować materiał do %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "Średnica nowego filamentu została ustawiona na %1mm, i nie jest kompatybilna z bieżącym ekstruderem. Czy chcesz kontynuować?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Wyświetlana nazwa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Typ Materiału" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Gęstość" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Średnica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Koszt Filamentu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Waga filamentu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Długość Filamentu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Koszt na metr" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Odłącz materiał" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Informacje dotyczące przyczepności" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Ustawienia druku" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 msgctxt "@label" @@ -4449,10 +5808,450 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "Importuj Profil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Widoczność ustawienia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Typ widoku" +msgid "Active print" +msgstr "Aktywny wydruk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Nazwa pracy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Czas druku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Szacowany czas pozostały" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n" +"\n" +"Kliknij, aby otworzyć menedżer profili." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Profile niestandardowe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 +msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." +msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Polecane" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Niestandardowe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "On" +msgstr "Wł" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "Off" +msgstr "Wył" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Experimental" +msgstr "Eksperymentalne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion" +msgstr "Przyczepność" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 +msgctxt "@label" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Stopniowe wypełnienie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Podpory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder" +msgstr "Ekstruder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of this hotend." +msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." +msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Podgrzewanie wstępne" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The colour of the material in this extruder." +msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The material in this extruder." +msgstr "Materiał w głowicy drukującej." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The nozzle inserted in this extruder." +msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Stół roboczy" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Printer control" +msgstr "Kontrola drukarką" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Position" +msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "X/Y" +msgstr "X/Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Distance" +msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Send G-code" +msgstr "Wyślij G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 +msgctxt "@tooltip of G-code command input" +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." +msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "Drukarka nie jest podłączona." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 +msgctxt "@status" +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer" +msgstr "Dodaj drukarkę" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Manage printers" +msgstr "Zarządzaj drukarkami" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Other printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Ustawienie" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Aktualny" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n" +"\n" +"Kliknij, aby te ustawienia były widoczne." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "To ustawienie nie jest używane, ponieważ wszystkie ustawienia, na które wpływa, są nadpisane." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Wpływać" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Pod wpływem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n" +"\n" +"Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n" +"\n" +"Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Ustawienia wyszukiwania" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Ukryj tę opcję" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Nie pokazuj tej opcji" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4479,71 +6278,34 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Right View" msgstr "Widok z prawej strony" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." +msgid "View type" +msgstr "Typ widoku" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgid "Waiting for Cloud response" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgid "No printers found in your account?" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Aktywny wydruk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Nazwa pracy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Czas druku" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Szacowany czas pozostały" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Dodaj drukarkę" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Dodaj drukarkę sieciową" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Dodaj drukarkę niesieciową" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer manually" msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 @@ -4566,10 +6328,20 @@ msgctxt "@text" msgid "Please name your printer" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgid "Add a printer" +msgstr "Dodaj drukarkę" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Dodaj drukarkę sieciową" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Dodaj drukarkę niesieciową" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 msgctxt "@label" @@ -4596,10 +6368,50 @@ msgctxt "@label" msgid "Troubleshooting" msgstr "Rozwiązywanie problemów" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 msgctxt "@label" -msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Dodaj drukarkę przez IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +msgctxt "@button" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 +msgctxt "@label" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Nie można połączyć się z urządzeniem." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Ta drukarka nie może zostać dodana, ponieważ jest nieznana lub nie jest hostem grupy." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +msgctxt "@button" +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Release Notes" msgstr "" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 @@ -4672,31 +6484,6 @@ msgctxt "@label" msgid "Empty" msgstr "Pusty" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 msgctxt "@label" msgid "User Agreement" @@ -4707,47 +6494,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Odrzuć i zamknij" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Dodaj drukarkę przez IP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 -msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Nie można połączyć się z urządzeniem." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." -msgstr "Ta drukarka nie może zostać dodana, ponieważ jest nieznana lub nie jest hostem grupy." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 -msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 msgctxt "@label" msgid "Welcome to UltiMaker Cura" @@ -4763,1591 +6509,35 @@ msgctxt "@button" msgid "Get started" msgstr "Rozpocznij" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Lista obiektów" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Online Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Toggle Full Screen" -msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Undo" -msgstr "&Cofnij" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Redo" -msgstr "&Ponów" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Quit" -msgstr "&Zamknij" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "3D View" -msgstr "Widok 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Front View" -msgstr "Widok z przodu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Top View" -msgstr "Widok z góry" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Bottom View" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Left Side View" -msgstr "Widok z lewej strony" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Right Side View" -msgstr "Widok z prawej strony" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Cura..." -msgstr "Konfiguruj Cura..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "&Add Printer..." -msgstr "&Dodaj drukarkę..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "Zarządzaj drukarkami..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Materials..." -msgstr "Zarządzaj materiałami..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." -msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Update profile with current settings/overrides" -msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Discard current changes" -msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "Zarządzaj profilami..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "Pokaż dokumentację internetową" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Report a &Bug" -msgstr "Zgłoś błąd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "What's New" -msgstr "Co nowego" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "About..." -msgstr "O..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Delete Selected" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Center Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Multiply Selected" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete Model" -msgstr "Usuń model" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ce&nter Model on Platform" -msgstr "Wyśrodkuj model na platformie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Group Models" -msgstr "&Grupuj modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Ungroup Models" -msgstr "Rozgrupuj modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Merge Models" -msgstr "Połącz modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Multiply Model..." -msgstr "&Powiel model..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Select All Models" -msgstr "Wybierz wszystkie modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Clear Build Plate" -msgstr "Wyczyść stół" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Reload All Models" -msgstr "Przeładuj wszystkie modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange All Models" -msgstr "Ułóż wszystkie modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange Selection" -msgstr "Wybór ułożenia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Positions" -msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Transformations" -msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Open File(s)..." -msgstr "&Otwórz plik(i)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nowy projekt..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "Pokaż folder konfiguracji" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1" -msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Nie podłączono do drukarki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Utracone połączenie z drukarką" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Drukowanie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymano" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Przygotowywanie ..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Usuń wydruk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 -msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Anuluj Wydruk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 -msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Ustawienie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Aktualny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Materiał" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Włącz Ekstruder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Wyłącz Ekstruder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportuj..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Eksportuj Zaznaczenie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Materiał" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Ulubione" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Podstawowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "&Drukarka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Drukarki dostępne w sieci" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Drukarki lokalne" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "&Rozszerzenia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "Preferencje" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Konfiguracje" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Niestandardowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Włączona" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Materiał" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Użyj kleju dla lepszej przyczepności dla tej kombinacji materiałów." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Ładowanie dostępnych konfiguracji z drukarki..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "Konfiguracje są niedostępne, ponieważ drukarka jest odłączona." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Ta konfiguracja jest niedostępna, ponieważ %1 jest nierozpoznany. Przejdź do %2, aby pobrać prawidłowy profil materiału." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Wybierz konfigurację" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Konfiguracje" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "P&omoc" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Otwórz &ostatnio używane" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "&Pozycja kamery" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Widok z kamery" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektywiczny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Rzut ortograficzny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:" -msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model" -msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Liczba kopii" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Widoczne Ustawienia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open file(s)" -msgstr "Otwórz plik(i)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Importuj wszystkie jako modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Otwórz plik projektu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 -msgctxt "@text:window" -msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" -msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Zapamiętaj mój wybór" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Otwórz jako projekt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Importuj modele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Ustawienia profilu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Zapisz projekt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Ekstruder %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & materiał" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Materiał" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window The argument is the application name." -msgid "About %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "version: %1" -msgstr "version: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" -"Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n" -"Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Graphical user interface" -msgstr "Graficzny interfejs użytkownika" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Application framework" -msgstr "Struktura aplikacji" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "G-code generator" -msgstr "Generator g-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Interprocess communication library" -msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for handling 3MF files" -msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for file metadata and streaming" -msgstr "Biblioteka pomocy dla metadanych plików i przesyłania strumieniowego" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Programming language" -msgstr "Język programowania" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework" -msgstr "Framework GUI" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework bindings" -msgstr "Powiązania Frameworka GUI" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "C/C++ Binding library" -msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Data interchange format" -msgstr "Format wymiany danych" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 -msgctxt "@label" -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Polygon clipping library" -msgstr "Biblioteka edytująca pola" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "JSON parser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility functions, including an image loader" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility library, including Voronoi generation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Compatibility between Python 2 and 3" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for system keyring access" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for faster math" -msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling STL files" -msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Python bindings for Clipper" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Serial communication library" -msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for scientific computing" -msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -msgctxt "@Label Description for application dependency" -msgid "Python Error tracking library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling triangular meshes" -msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi siatek trójkątów" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "ZeroConf discovery library" -msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Universal build system configuration" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Dependency and package manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Packaging Python-applications" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Generating Windows installers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Podpory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 -msgctxt "@label" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Stopniowe wypełnienie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Przyczepność" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 -msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." -msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "On" -msgstr "Wł" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "Off" -msgstr "Wył" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Experimental" -msgstr "Eksperymentalne" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Polecane" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Niestandardowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 -msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n" -"\n" -"Kliknij, aby otworzyć menedżer profili." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Profile niestandardowe" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "Drukarka nie jest podłączona." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Stół roboczy" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Podgrzewanie wstępne" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." -msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Extruder" -msgstr "Ekstruder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The colour of the material in this extruder." -msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The material in this extruder." -msgstr "Materiał w głowicy drukującej." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The nozzle inserted in this extruder." -msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Printer control" -msgstr "Kontrola drukarką" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Position" -msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 -msgctxt "@label" -msgid "X/Y" -msgstr "X/Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Distance" -msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Send G-code" -msgstr "Wyślij G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 -msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." -msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Ten pakiet zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Instaluj pakiety" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Otwórz plik(i)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." -msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Dodaj drukarkę" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Co nowego" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Zaloguj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 -msgctxt "@status" -msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer" -msgstr "Dodaj drukarkę" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Manage printers" -msgstr "Zarządzaj drukarkami" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Other printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Cięcie..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Nie można pociąć" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Przetwarzanie" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Potnij" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Rozpocznij proces cięcia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 -msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 -msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Szacunkowy czas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Szacunkowy materiał" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Szacunkowy czas niedostępny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Szacunkowy koszt niedostępny" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 -msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Bez tytułu" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Czytnik Obrazu" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Zapewnia widok rentgena." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Widok Rentgena" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Czytnik X3D" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Czytnik Profili Cura" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Post Processing" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Zarządza połączeniami z sieciowymi drukarkami UltiMaker." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Połączenie sieciowe UltiMaker" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF Writer" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Kopie zapasowe Cura" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informacje o cięciu" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów UltiMaker." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Zapisywacz UFP" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Czytnik Profili G-code" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Czytnik G-code" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików modeli." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Czytnik siatki trójkątów" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń UltiMaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)." - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Czynności maszyny UltiMaker" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Etap Monitorowania" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6369,55 +6559,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6439,6 +6599,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6459,74 +6669,24 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Uaktualnij wersję 4.2 do 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.3 to Cura 4.4." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Uaktualnij wersję 4.3 do 4.4" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" msgstr "" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json @@ -6539,1457 +6699,179 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Zaplecze CuraEngine" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Czytnik 3MF" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "" -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D." + +#: /X3DReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Czytnik X3D" + +#: /XRayView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Zapewnia widok rentgena." + +#: /XRayView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "X-Ray View" +msgstr "Widok Rentgena" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Profile Materiału" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura Profile Writer" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Sprawdzacz Modelu" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Drukowanie USB" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Dostarcza podgląd w Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Podgląd" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Zapisuje g-code do pliku." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Zapisywacz G-code" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu UltiMaker." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Czytnik UFP" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Widok Symulacji" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików AMF." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Czytnik AMF" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Widok Bryły" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Usuwacz Podpór" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Etap Przygotowania" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML." #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Drukarka" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "Jeszcze nie uruchomiono
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "Ikony SVG" - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderze %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale" -#~ msgstr[1] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderach %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Konwertuj obraz ..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "Szerokość w milimetrach na stole." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "Marketplace" +#~ msgid "" +#~ " plugin contains a license.\n" +#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" +#~ "Do you agree with the terms below?" +#~ msgstr "" +#~ " wtyczka zawiera licencje.\n" +#~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n" +#~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?" #~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "Należy uruchomić ponownie Cura, aby zmiany w pakietach przyniosły efekt." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instaluj" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Zainstalowane" +#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Zgodność" +#~ msgid "%1" +#~ msgstr "%1" -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Drukarka" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "Stół roboczy" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Podpory" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Jakość" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "Dane Techniczne" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "Dane Bezpieczeństwa" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "Wskazówki Drukowania" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Strona Internetowa" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "Zaloguj aby zainstalować lub aktualizować" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "Kup materiał na szpulach" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizuj" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Aktualizowanie" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Zaktualizowano" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Powrót" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Wtyczki" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Zainstalowano" +#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" +#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek UltiMaker 3" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "Zostanie zainstalowane po ponownym uruchomieniu" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "Zaloguj aby aktualizować" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Odinstaluj" +#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" +#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "Udział Społeczności" +#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "Wtyczki Społeczności" +#~ msgid "%1m / ~ %2g" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g" + +#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" +#~ msgid "%1m / ~ %2g" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "Materiały Podstawowe" +#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "Uzyskiwanie pakietów..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Strona internetowa" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Wersja" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "Ostatnia aktualizacja" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Pobrań" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych pakietów Cura. Sprawdź swoje połączenie z internetem." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "Potwierdź deinstalację" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "Odinstalowujesz materiały i/lub profile, które są aktualnie używane. Zatwierdzenie spowoduje przywrócenie bieżących ustawień materiału/profilu do ustawień domyślnych." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Materiały" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Profile" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Potwierdź" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi obiektów płaskich" +#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" +#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" #~ msgid "&Build plate" #~ msgstr "P&ole robocze" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Stwórz" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplikuj" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Drukarka: %1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Motyw:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Więcej informacji" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Stwórz" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Drukarka" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Jednostka" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "Pokaż przewodnik rozwiązywania problemów online" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze" +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&Build plate" +#~ msgstr "&Pole robocze" #~ msgctxt "@action:menu" #~ msgid "&Marketplace" #~ msgstr "&Marketplace" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "Znajdź, zarządzaj i instaluj nowe pakiety Cura." +#~ msgctxt "@title:settings" +#~ msgid "&Profile" +#~ msgstr "&Profil" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Narzędzia" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "&Reset camera position" +#~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "Zapewnia widok Symulacji." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Wyślij i nadzoruj zadania druku z każdego miejsca, używając konta UltiMaker." - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "Grubość warstwy" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "Utwórz konto" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Usuń wybrany model" -#~ msgstr[1] "Usuń wybrane modele" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model" -#~ msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model" -#~ msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Koniec" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Wykonaj poniższe kroki, aby skonfigurować\n" -#~ "Ultimaker Cura. To zajmie tylko kilka chwil." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Co nowego w UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Profil zaimportowany {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji." - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizacja" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Utwórz nowy" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "Kamera nie jest dostępna, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "Podaj nazwę drukarki" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Drukuj przez Chmurę" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Drukuj przez Chmurę" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "Połączony z Chmurą" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Połacz z UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "Musisz być zalogowany aby ocenić" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "Musisz zainstalować pakiety zanim będziesz mógł ocenić" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "oceny" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Polecane" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "Twoja ocena" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "Cześć %1" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "Konto UltiMaker" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Wyloguj" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "Biblioteka pomocnicza do analizy złożonych sieci" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Biblioteka Python HTTP" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n" -#~ "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Domyślne" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Dostosowane" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Odrzuć" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Zachowaj" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create New Profile" -#~ msgstr "Utwórz nowy profil" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +#~ msgid "&Save Selection to File" +#~ msgstr "Z&apisz wybór w pliku" #~ msgctxt "@title:menu menubar:file" #~ msgid "&Save..." #~ msgstr "&Zapisz..." -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "Wprowadź adres IP drukarki." +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Ustawienia" -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "Stwórz konto" +#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +#~ msgid "&Toolbox" +#~ msgstr "&Narzędzia" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie mieści się w obszarze roboczym lub jest przypisany do wyłączonego ekstrudera. Skaluj lub obróć modele, aby dopasować lub włącz ekstruder." - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "Wystąpił błąd z listą kopii zapasowych." - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "Opis użytkownika (Uwaga: programiści mogą nie mówić w Twoim języku, w miarę możliwości używaj angielskiego)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "Zamykanie Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć Cura?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Język:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Chmura UltiMaker" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- Wysyłaj zadania druku do drukarek UltiMaker poza siecią lokalną" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- Przechowuj ustawienia UltiMaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu" +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Widok" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" #~ msgstr "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D" - #~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n" -#~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n" -#~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek" - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "Zakończ Cura" - -#~ msgctxt "@action:checkbox" -#~ msgid "Infill only" -#~ msgstr "Tylko wypełnienie" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "Szybkość Posuwu" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Ustawienia Maszyny" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "New cloud printers found" -#~ msgstr "Znaleziono nowe drukarki w chmurze" - -#~ msgctxt "@info:message" -#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." -#~ msgstr "Nowe drukarki podłączone do Twojego konta zostały znalezione, można je odszukać na liście wykrytych drukarek." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "This plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ "Ten plugin zawiera licencje.\n" -#~ "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n" -#~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Akceptuj" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Odrzuć" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show All Settings" -#~ msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "UltiMaker Cura" -#~ msgstr "Cura UltiMaker" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "O Cura" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany." - -#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3g to files" -#~ msgstr "Zapisuje do plików X3g" - -#~ msgctxt "X3g Writer File Description" -#~ msgid "X3g File" -#~ msgstr "Plik X3g" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "Plik X3G" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Asystent Profilu" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Asystent Profilu" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Spróbuj ponownie" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Print Core" -#~ msgstr "Rdzeń drukujący" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't support overlap with other models" -#~ msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" -#~ msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for infill of other models" -#~ msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "Zaktualizuj istniejące" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "Niewspierany" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Poprzedni" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Końcówka" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print experiment" -#~ msgstr "Próbny wydruk" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "Lista kontrolna" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym UltiMaker 2." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Olsson Block" - -#~ msgctxt "@window:text" -#~ msgid "Camera rendering: " -#~ msgstr "Renderowanie z kamery: " - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Use multi build plate functionality" -#~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -#~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Default profiles" -#~ msgstr "Domyślne profile" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "search settings" -#~ msgstr "ustawienia wyszukiwania" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "Wysokość warstwy" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." -#~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień ją, aby włączyć ten profil jakości." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -#~ msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "&Pole robocze" - -#~ msgctxt "@title:settings" -#~ msgid "&Profile" -#~ msgstr "&Profil" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Build plate" -#~ msgstr "Pole robocze" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "Tryb Boga" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." -#~ msgstr "Stwórz spłaszczony profil zmian jakości." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile Flattener" -#~ msgstr "Spłaszcz profil" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Print Profile Assistant" -#~ msgstr "Asystent Profilów Druku" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network." -#~ msgstr "Połączono przez sieć." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -#~ msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -#~ msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication status" -#~ msgstr "Status uwierzytelniania" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication Status" -#~ msgstr "Status Uwierzytelniania" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Re-send the access request" -#~ msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer accepted" -#~ msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." -#~ msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Request Access" -#~ msgstr "Poproś o dostęp" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Send access request to the printer" -#~ msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unable to start a new print job." -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -#~ msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego UltiMaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem." - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Mismatched configuration" -#~ msgstr "Niedopasowana konfiguracja" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -#~ msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to printer" -#~ msgstr "Wysyłanie danych do drukarki" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Sending Data" -#~ msgstr "Wysyłanie danych" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -#~ msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Sync with your printer" -#~ msgstr "Synchronizuj się z drukarką" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" -#~ msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View in Monitor" -#~ msgstr "Zobacz w Monitorze" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -#~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." -#~ msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Print finished" -#~ msgstr "Drukowanie zakończone" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Pusty" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznany" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Cloud error" -#~ msgstr "Błąd Chmury" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not export print job." -#~ msgstr "Nie można eksportować zadania druku." - -#~ msgctxt "@info:description" -#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." -#~ msgstr "Wystąpił błąd połączenia z chmurą." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Przesyłanie z UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Połącz z UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Don't ask me again for this printer." -#~ msgstr "Nie pytaj więcej dla tej drukarki." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Możesz teraz wysłać i nadzorować zadania druku z każdego miejsca, używając konta UltiMaker." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected!" -#~ msgstr "Połączono!" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Review your connection" -#~ msgstr "Odnów połączenie" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "Drukarka zdefiniowana w profilu {0} ({1}) nie jest zgodna z bieżącą drukarką ({2}), nie można jej importować." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" -#~ msgstr "Nie powiódł się import profilu z {0}:" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Existing Connection" -#~ msgstr "Istniejące Połączenie" - -#~ msgctxt "@message:text" -#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -#~ msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Podaj adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Connect to a printer" -#~ msgstr "Podłącz do drukarki" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Zarządza ustawieniami połączenia sieciowego z drukarkami UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection" -#~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." -#~ msgstr "Zawiera dodatkowe informacje i objaśnienia dotyczące ustawień w Cura, z obrazami i animacjami." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Settings Guide" -#~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -#~ msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description" -#~ msgstr "Opis użytkownika" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "Te opcje nie są dostępne, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze." - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Go to Cura Connect" -#~ msgstr "Idź do Cura Connect" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "All jobs are printed." -#~ msgstr "Wszystkie zadania są drukowane." - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "View print history" -#~ msgstr "Poważ historię druku" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Select your printer from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n" -#~ "\n" -#~ "Wybierz drukarkę z poniższej listy:" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" -#~ "- Check if the printer is turned on.\n" -#~ "- Check if the printer is connected to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Upewnij się czy drukarka jest połączona:\n" -#~ "- Sprawdź czy drukarka jest włączona.\n" -#~ "- Sprawdź czy drukarka jest podłączona do sieci." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "See only current build plate" -#~ msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange to all build plates" -#~ msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange current build plate" -#~ msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." -#~ msgstr "Umożliwia zapisanie wyników cięcia jako plik X3G, aby wspierać drukarki obsługujące ten format (Malyan, Makerbot oraz inne oparte o oprogramowanie Sailfish)." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3GWriter" -#~ msgstr "Zapisywacz X3G" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." -#~ msgstr "Czyta pliki SVG jako ścieżki, do debugowania ruchów drukarki." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SVG Toolpath Reader" -#~ msgstr "Czytnik ścieżek SVG" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Lista zmian" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Show Changelog" -#~ msgstr "Pokaż Dziennik" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to remote cluster" -#~ msgstr "Wysyłanie danych do zdalnego klastra" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Połącz z UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." -#~ msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Collecting Data" -#~ msgstr "Zbieranie Danych" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Więcej informacji" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "See more information on what data Cura sends." -#~ msgstr "Zobacz więcej informacji o tym, jakie dane przesyła Cura." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Zezwól" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." -#~ msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz." - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Evaluation" -#~ msgstr "Obliczanie" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Network enabled printers" -#~ msgstr "Drukarki dostępne w sieci" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Local printers" -#~ msgstr "Drukarki lokalne" - -#~ msgctxt "@info:backup_failed" -#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." -#~ msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura, która nie odpowiada obecnej wersji programu." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Machine Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "Ustawienia drukarki" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Origin at center" -#~ msgstr "Początek na środku" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated bed" -#~ msgstr "Podgrzewany stół" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printhead Settings" -#~ msgstr "Ustawienia głowic drukujących" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "Wysokość ramy" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start G-code" -#~ msgstr "Początkowy G-code" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End G-code" -#~ msgstr "Końcowy G-code" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Nozzle Settings" -#~ msgstr "Ustawienia dyszy" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." -#~ msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start G-code" -#~ msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End G-code" -#~ msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Dziennik" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "User Agreement" -#~ msgstr "Zgoda Użytkownika" - -#~ msgctxt "@alabel" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." -#~ msgstr "Wybierz drukarkę połączoną z siecią, aby nadzorować." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." -#~ msgstr "Połącz drukarkę UltiMaker z twoją siecią lokalną." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." -#~ msgstr "Cura wysyła anonimowe dane do UltiMaker w celu polepszenia jakości wydruków oraz interakcji z użytkownikiem. Poniżej podano przykład wszystkich danych, jakie mogą być przesyłane." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send this data" -#~ msgstr "Nie chcę wysyłać danych" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "Pozwól wysłać te dane do UltiMakera i pomóż nam ulepszyć Curę" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No print selected" -#~ msgstr "Żaden wydruk nie jest zaznaczony" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." -#~ msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select Printer Upgrades" -#~ msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień je, aby włączyć ten profil jakości" - -#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." -#~ msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "See the material compatibility chart" -#~ msgstr "Zobacz tabelę kompatybilności materiałów" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View types" -#~ msgstr "Typy widoków" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hi " -#~ msgstr "Cześć " +#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" +#~ msgstr "- Wysyłaj zadania druku do drukarek UltiMaker poza siecią lokalną" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "" @@ -8001,462 +6883,605 @@ msgstr "Etap Przygotowania" #~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n" #~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Unable to Slice" -#~ msgstr "Nie można pociąć" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "Specyfikacja czasu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material specification" -#~ msgstr "Specyfikacja materiału" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Add a printer to Cura" -#~ msgstr "Dodaj drukarkę do Cura" - -#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgctxt "@text" #~ msgid "" -#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." +#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" +#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" +#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" #~ msgstr "" -#~ "Z poniższej listy wybierz drukarkę, której chcesz użyć.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli drukarki nie ma na liście, użyj „Niestandardowa drukarka FFF” z kategorii „Niestandardowy” i dostosuj ustawienia, aby pasowały do drukarki w następnym oknie dialogowym." +#~ "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n" +#~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n" +#~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" +#~ msgstr "- Przechowuj ustawienia UltiMaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name" -#~ msgstr "Nazwa drukarki" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "Dodaj drukarkę" - -#~ msgid "Modify G-Code" -#~ msgstr "Modyfikuj G-Code" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." -#~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." -#~ msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Incompatible Material" -#~ msgstr "Niekompatybilny Materiał" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Narzędzia" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not available" -#~ msgstr "Niedostępny" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unreachable" -#~ msgstr "Nieosiągalny" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Dostępny" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing" -#~ msgstr "Przygotowywanie" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Pausing" -#~ msgstr "Wstrzymywanie" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Resuming" -#~ msgstr "Wznawianie" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer" -#~ msgstr "Oczekiwanie na: Niedostępną drukarkę" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: First available" -#~ msgstr "Oczekiwanie na: Pierwszą dostępną" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: " -#~ msgstr "Oczekiwanie na: " - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage queue" -#~ msgstr "Zarządzaj kolejką" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Drukowanie" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage printers" -#~ msgstr "Zarządzaj drukarkami" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "Uaktywnij konfigurację" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" -#~ msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Travels" -#~ msgstr "Pokaż ruch jałowy" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Helpers" -#~ msgstr "Pokaż pomocnik" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Shell" -#~ msgstr "Pokaż powłokę" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Infill" -#~ msgstr "Pokaż wypełnienie" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send these data" -#~ msgstr "Nie chcę przesyłać tych danych" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "Zezwól na przesyłanie tych danych do UltiMaker i pomóż nam ulepszać Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "Typ drukarki:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "Połączenie:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Stan:" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for a printjob" -#~ msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" -#~ msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Aborting print..." -#~ msgstr "Przerywanie drukowania..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Protected profiles" -#~ msgstr "Chronione profile" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name:" -#~ msgstr "Nazwa drukarki:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profil:" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Szukanie..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Collapse All" -#~ msgstr "Schowaj wszystkie" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Expand All" -#~ msgstr "Rozwiń wszystkie" - -#~ msgctxt "@label:header configurations" -#~ msgid "Available configurations" -#~ msgstr "Dostępne konfiguracje" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Extruder" -#~ msgstr "Ekstruder" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Tak" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Ustawienia druku" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "" -#~ "Print Setup disabled\n" -#~ "G-code files cannot be modified" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n" -#~ "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane" +#~ msgid "00h 00min" +#~ msgstr "00h 00min" #~ msgctxt "@label Hours and minutes" #~ msgid "00h 00min" #~ msgstr "00godz. 00min." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "3MF Reader" +#~ msgstr "Czytnik 3MF" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "3MF Writer" +#~ msgstr "3MF Writer" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Buy material spools" +#~ msgstr "Kup materiał na szpulach" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check compatibility" +#~ msgstr "Sprawdź kompatybilność" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check material compatibility" +#~ msgstr "Sprawdź kompatybilność materiału" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to install or update" +#~ msgstr "Zaloguj aby zainstalować lub aktualizować" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to update" +#~ msgstr "Zaloguj aby aktualizować" + +#~ msgctxt "@label Cura version" +#~ msgid "Cura version: {version}
    " +#~ msgstr "Wersja Cura: {version}
    " + #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "Specyfikacja czasu" +#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." +#~ msgstr "Niestandardowa konfiguracja wydruku

    Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost specification" -#~ msgstr "Szacowanie kosztów" +#~ msgctxt "@label OpenGL" +#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " +#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "Razem:" +#~ msgctxt "@label Platform" +#~ msgid "Platform: {platform}
    " +#~ msgstr "Platforma: {platform}
    " + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." +#~ msgstr "Monitor wydruku

    Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." +#~ msgstr "Ustawienia drukowania

    Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania." + +#~ msgctxt "@label PyQt version" +#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " +#~ msgstr "Wersja PyQt: {pyqt}
    " + +#~ msgctxt "@label Qt version" +#~ msgid "Qt version: {qt}
    " +#~ msgstr "Wersja Qt: {qt}
    " #~ msgctxt "@tooltip" #~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." #~ msgstr "Zalecana konfiguracja wydruku

    Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości." #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -#~ msgstr "Niestandardowa konfiguracja wydruku

    Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia." +#~ msgid "Time information" +#~ msgstr "Informacje o czasie" -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -#~ msgid "Show Engine &Log..." -#~ msgstr "Pokaż &dziennik silnika..." +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Time specification
    " +#~ msgstr "Szacowany czas
    " + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem

    \n" +#~ "

    Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd

    \n" +#~ "

    Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" +#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!

    \n" +#~ "

    Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" +#~ msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Przerwij" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Abort Print" +#~ msgstr "Przerwij wydruk" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Aborting print..." +#~ msgstr "Przerywanie drukowania..." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "About Cura" +#~ msgstr "O Cura" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Akceptuj" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +#~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +#~ msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +#~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access request failed due to a timeout." +#~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access request was denied on the printer." +#~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer accepted" +#~ msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" +#~ msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Activate Configuration" +#~ msgstr "Uaktywnij konfigurację" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Add Printer" +#~ msgstr "Dodaj drukarkę" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Add a printer to Cura" +#~ msgstr "Dodaj drukarkę do Cura" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Add/Remove printers" +#~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "All jobs are printed." +#~ msgstr "Wszystkie zadania są drukowane." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Zezwól" + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." +#~ msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz." + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" +#~ msgstr "Zezwól na przesyłanie tych danych do UltiMaker i pomóż nam ulepszać Cura" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" +#~ msgstr "Pozwól wysłać te dane do UltiMakera i pomóż nam ulepszyć Curę" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." +#~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." +#~ msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." +#~ msgstr "Umożliwia zapisanie wyników cięcia jako plik X3G, aby wspierać drukarki obsługujące ten format (Malyan, Makerbot oraz inne oparte o oprogramowanie Sailfish)." + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "Zawsze pytaj" + +#~ msgctxt "@option:openProject" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "Zawsze pytaj" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Coarse quality" +#~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Fine quality" +#~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" +#~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć Cura?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" +#~ msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Arrange current build plate" +#~ msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Arrange to all build plates" +#~ msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" +#~ msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." +#~ msgstr "Zapytaj użytkownika jednokrotnie, czy zgadza się z warunkami naszej licencji." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Authentication Status" +#~ msgstr "Status Uwierzytelniania" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Authentication status" +#~ msgstr "Status uwierzytelniania" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "Automatyczne zapisywanie" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "Auto Zapis" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "Automatyczny: %1" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "Automatyczny: %1" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "Automatyczny: %1" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" +#~ msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +#~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +#~ msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Dostępny" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Dostępna" + +#~ msgctxt "@label:header configurations" +#~ msgid "Available configurations" +#~ msgstr "Dostępne konfiguracje" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Powrót" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Blender Integration (experimental)" +#~ msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Blender file" +#~ msgstr "Plik Blender" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Zablokowany" #~ msgctxt "@action:menu" #~ msgid "Browse packages..." #~ msgstr "Przeglądaj pakiety..." -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" -#~ msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny" +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "Przeglądaj wtyczki" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3D model" -#~ msgstr "Proszę załaduj model 3D" +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "Przeglądaj wtyczki" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "Gotowy do cięcia" +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Browse plugins..." +#~ msgstr "Przeglądaj wtyczki..." -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" -#~ msgid "Ready to %1" -#~ msgstr "Gotowy do %1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Slicing unavailable" -#~ msgstr "Cięcie niedostępne" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Slice current printjob" -#~ msgstr "Potnij aktualny wydruk" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Cancel slicing process" -#~ msgstr "Przerwij proces cięcia" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Przygotuj" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Select the active output device" -#~ msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Widok" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Ustawienia" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "&Toolbox" -#~ msgstr "&Narzędzia" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Otwórz plik" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Speed" -#~ msgstr "Prędkość Druku" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Wolniej" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Szybciej" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable gradual" -#~ msgstr "Włącz stopniowane" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generate Support" -#~ msgstr "Generuj podpory" +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Build Plate" +#~ msgstr "Stół roboczy" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Build Plate Adhesion" #~ msgstr "Popraw przycz. modelu" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?
    Przeczytaj instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów" +#~ msgid "Build Plate Shape" +#~ msgstr "Kształt stołu" -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Engine Log" -#~ msgstr "Dziennik silnika" +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Build plate" +#~ msgstr "Pole robocze" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." +#~ msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce." #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type" -#~ msgstr "Typ drukarki" +#~ msgid "COM service found" +#~ msgstr "Usługa COM znaleziona" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use glue with this material combination" -#~ msgstr "Użyj kleju z tą kombinacją materiałów" +#~ msgid "COM starting" +#~ msgstr "Uruchamianie COM" + +#~ msgctxt "@window:text" +#~ msgid "Camera rendering: " +#~ msgstr "Renderowanie z kamery: " + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Can't start print" +#~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania" + +#~ msgctxt "@label:Printjob" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anuluj" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Cancel slicing process" +#~ msgstr "Przerwij proces cięcia" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Caution message in gcode reader" +#~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Center Selected Model" +#~ msgid_plural "Center Selected Models" +#~ msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model" +#~ msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Change active post-processing scripts" +#~ msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "Lista zmian" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "Sprawdź kompatybilność" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." -#~ msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na UltiMaker.com." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji." +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "Dziennik" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "Lista zmian" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check compatibility" +#~ msgstr "Sprawdź kompatybilność" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Charakterystyka Profilu" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "Lista kontrolna" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." -#~ msgstr "Zapytaj użytkownika jednokrotnie, czy zgadza się z warunkami naszej licencji." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Clear build plate" +#~ msgstr "Oczyść platformę roboczą" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UserAgreement" -#~ msgstr "ZgodaUżytkownika" +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." +#~ msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na UltiMaker.com." -#~ msgctxt "@warning:status" -#~ msgid "Please generate G-code before saving." -#~ msgstr "Wygeneruj G-code przed zapisem." +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Closing Cura" +#~ msgstr "Zamykanie Cura" -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Cloud error" +#~ msgstr "Błąd Chmury" -#~ msgctxt "@label unknown material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznany" +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse" +#~ msgstr "Słaba" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" -#~ msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku {0}" +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse (3D-printing)" +#~ msgstr "Słaba (druk 3D)" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -#~ msgstr "Ten profil {0} zawiera błędne dane, nie można go zaimportować." +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" +#~ msgstr "Słaba (Solidworks)" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu {0} ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować." +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Collapse All" +#~ msgstr "Schowaj wszystkie" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Collecting Data" +#~ msgstr "Zbieranie Danych" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Contributions" +#~ msgstr "Udział Społeczności" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Plugins" +#~ msgstr "Wtyczki Społeczności" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Zgodność" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Completed on: " +#~ msgstr "Zakończono:" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfiguruj" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Configure setting visiblity..." +#~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potwierdź" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Confirm uninstall" +#~ msgstr "Potwierdź deinstalację" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Confirm uninstall " #~ msgstr "Potwierdź odinstalowanie " -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Połącz z UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Połącz z UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Połacz z UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Connect to a printer" +#~ msgstr "Podłącz do drukarki" -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network." +#~ msgstr "Połączono przez sieć." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." +#~ msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." +#~ msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected via Cloud" +#~ msgstr "Połączony z Chmurą" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected!" +#~ msgstr "Połączono!" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" #~ msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection Status" +#~ msgstr "Status połączenia" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" -#~ msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection status" +#~ msgstr "Status połączenia" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Connection:" +#~ msgstr "Połączenie:" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect..." -#~ msgstr "Otwórz Connect..." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Kontynuuj" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" -#~ msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Conversion settings" +#~ msgstr "Konwersja ustawień" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Blender file" -#~ msgstr "Plik Blender" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Convert Image..." +#~ msgstr "Konwertuj obraz ..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Cost specification" +#~ msgstr "Szacowanie kosztów" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." +#~ msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych pakietów Cura. Sprawdź swoje połączenie z internetem." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not export print job." +#~ msgstr "Nie można eksportować zadania druku." #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -8466,207 +7491,109 @@ msgstr "Etap Przygotowania" #~ "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n" #~ "Powrócono do \"{}\"." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek UltiMaker 3." +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." +#~ msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek UltiMaker 3." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." +#~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s." -#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" -#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek UltiMaker 3" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not import material %1: %2" +#~ msgstr "Nie można zaimportować materiału %1: %2" -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej." +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" +#~ msgstr "Nie udało się zapisać do {0}: {1}" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View print jobs" -#~ msgstr "Zobacz zadania drukowania" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Przygotowywanie do drukowania" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Dostępna" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Lost connection with the printer" -#~ msgstr "Utracono połączenie z drukarką" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznane" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Wyłączona" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Zajęta" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Stwórz" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Przygotowywanie do druku" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Stwórz" -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Print aborted" -#~ msgstr "Drukowanie zostaje przerwane" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create New Profile" +#~ msgstr "Utwórz nowy profil" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." +#~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." +#~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." +#~ msgstr "Stwórz spłaszczony profil zmian jakości." + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create account" +#~ msgstr "Utwórz konto" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create an account" +#~ msgstr "Stwórz konto" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Create new" +#~ msgstr "Utwórz nowy" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura" +#~ msgstr "Cura" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not accepting print jobs" -#~ msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania" +#~ msgid "Cura Profile Reader" +#~ msgstr "Czytnik profilu Cura" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Finishes at: " -#~ msgstr "Wykończenia na: " +#~ msgid "Cura Profile Writer" +#~ msgstr "Pisarz Profili Cura" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Clear build plate" -#~ msgstr "Oczyść platformę roboczą" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for configuration change" -#~ msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji" +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Cura Settings Guide" +#~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura" #~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Print jobs" -#~ msgstr "Zadania drukowania" +#~ msgid "Cura Settings Guide" +#~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura" -#~ msgctxt "@label:title" -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "Drukarki" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View printers" -#~ msgstr "Zobacz drukarki" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" +#~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach" -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Wstrzymaj" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." +#~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach." -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Wznów" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." +#~ msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne." -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Abort Print" -#~ msgstr "Przerwij wydruk" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +#~ msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone" -#~ msgctxt "@option:openProject" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Zawsze pytaj" +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." +#~ msgstr "Cura wysyła anonimowe dane do UltiMaker w celu polepszenia jakości wydruków oraz interakcji z użytkownikiem. Poniżej podano przykład wszystkich danych, jakie mogą być przesyłane." #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override Profile" -#~ msgstr "Nadpisz profil" +#~ msgid "CuraEngine Backend" +#~ msgstr "CuraEngine Backend" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" -#~ msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Do not arrange objects on load" -#~ msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Save Selection to File" -#~ msgstr "Z&apisz wybór w pliku" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Zapisz &jako..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &Project..." -#~ msgstr "Zapisz &Project..." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." -#~ msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Live scripting tool" -#~ msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo." - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." -#~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Blender Integration (experimental)" -#~ msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model Checker Warning" -#~ msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" -#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" -#~ "1) Use rounded corners.\n" -#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" -#~ "3) Use a different material." -#~ msgstr "" -#~ "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n" -#~ "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n" -#~ "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n" -#~ "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n" -#~ "3) Użyj innego materiału." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ "Thanks!" -#~ msgstr "" -#~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n" -#~ "\n" -#~ "Dziękuję!." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n" -#~ "\n" -#~ "Przepraszamy!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks part file" -#~ msgstr "Plik części SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks assembly file" -#~ msgstr "Plik złożenia SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks drawing file" -#~ msgstr "Plik rysunku SolidWorks" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Customized" +#~ msgstr "Dostosowane" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -8695,395 +7622,372 @@ msgstr "Etap Przygotowania" #~ "Z wyrazami szacunku,\n" #~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfiguruj" - -#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" -#~ msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks" - #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Wyłącz" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Odrzuć" -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." -#~ msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach." - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Zainstaluj" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -#~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu." - -#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -#~ msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX." - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -#~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR." - -#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -#~ msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -#~ msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z {0}" - -#~ msgctxt "@info:tile" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Ostrzeżenie" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Plugin browser" -#~ msgstr "Przeglądarka wtyczek" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Domyślne" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" -#~ msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu" +#~ msgid "Default profiles" +#~ msgstr "Domyślne profile" #~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Jakość:" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (3D-printing)" -#~ msgstr "Dobra (druk 3D)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (3D-printing)" -#~ msgstr "Słaba (druk 3D)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (SolidWorks)" -#~ msgstr "Dobra (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" -#~ msgstr "Słaba (Solidworks)" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Show this dialog again" -#~ msgstr "Pokaż to okno ponownie" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Kontynuuj" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Przerwij" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" -#~ msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Steps:" -#~ msgstr "Kroki:" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "" -#~ "Open the directory\n" -#~ "with macro and icon" -#~ msgstr "" -#~ "Otwórz folder\n" -#~ "ze skrótem i ikoną" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Instructions:" -#~ msgstr "Instrukcje:" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Odtwórz" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Zatrzymaj" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous Step" -#~ msgstr "Poprzedni Krok" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Zrobione" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Next Step" -#~ msgstr "Następny Krok" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" -#~ msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Conversion settings" -#~ msgstr "Konwersja ustawień" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First choice:" -#~ msgstr "Pierwszy wybór:" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" -#~ msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)" +#~ msgid "Default quality of the exported STL:" +#~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:" #~ msgctxt "@text:menu" #~ msgid "Default version" #~ msgstr "Domyślna wersja" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" -#~ msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Delete Selected Model" +#~ msgid_plural "Delete Selected Models" +#~ msgstr[0] "Usuń wybrany model" +#~ msgstr[1] "Usuń wybrane modele" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" -#~ msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installation(s)" -#~ msgstr "Instalacja(-e)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM service found" -#~ msgstr "Usługa COM znaleziona" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Executable found" -#~ msgstr "Znaleziono plik wykonywalny" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM starting" -#~ msgstr "Uruchamianie COM" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Revision number" -#~ msgstr "Numer wydania" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Functions available" -#~ msgstr "Dostępne funkcje" - -#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" -#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" -#~ msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse plugins..." -#~ msgstr "Przeglądaj wtyczki..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "P&lugins" -#~ msgstr "W&tyczki" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Install Plugin" -#~ msgstr "Zainstaluj Wtyczkę" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." -#~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SolidWorks Integration" -#~ msgstr "Integracja z SolidWorks" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Auto Zapis" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -#~ msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Siemens NX Integration" -#~ msgstr "Integracja z Siemens NX" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new plugins." -#~ msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Plugin Browser" -#~ msgstr "Przeglądarka Wtyczek" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -#~ msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn UltiMaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "Plik GCode" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Unavailable" -#~ msgstr "Drukarka Niedostępna" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "Drukowanie przez USB" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "Status połączenia" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "Status połączenia" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "Status Drukarki" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}." +#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." +#~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość." #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" #~ msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce." +#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" +#~ msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}" -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..." - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "Wznawianie drukowania ..." - -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek UltiMaker 3." - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej." - -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "Pokaż zadania druku" +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Wyłącz" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce." +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Wyłączona" -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nieznana" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Odrzuć" -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "Wysyłanie {file_name} do grupy {cluster_name}" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Anuluj" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Do not arrange objects on load" +#~ msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania" + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." +#~ msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach." + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Don't ask me again for this printer." +#~ msgstr "Nie pytaj więcej dla tej drukarki." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Don't support overlap with other models" +#~ msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Zrobione" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D" + +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Doodle3D Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Doodle3D" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Doodle3D printing" +#~ msgstr "Drukowanie Doodle3D" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Downgrade" +#~ msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Pobierz" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Pobrań" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." +#~ msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Duplicate" +#~ msgstr "Duplikuj" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" + +#~ msgctxt "@label:material" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Pusty" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." +#~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością." + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Enable Scan devices..." +#~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable gradual" +#~ msgstr "Włącz stopniowane" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +#~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "End G-code" +#~ msgstr "Końcowy G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "End Gcode" +#~ msgstr "Końcowy Gcode" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Engine Log" +#~ msgstr "Dziennik silnika" + +#~ msgctxt "@alabel" +#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +#~ msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +#~ msgstr "Podaj adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci." #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie." +#~ msgid "Error while starting %s!" +#~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" +#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Evaluation" +#~ msgstr "Obliczanie" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "Exception traceback" +#~ msgstr "Śledzenie błędów" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Executable found" +#~ msgstr "Znaleziono plik wykonywalny" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Existing Connection" +#~ msgstr "Istniejące Połączenie" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Expand All" +#~ msgstr "Rozwiń wszystkie" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" +#~ msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Export Details" +#~ msgstr "Szczegóły Eskportu" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Exported profile to {0}" +#~ msgstr "Wyeksportowano profil do {0}" + +#~ msgctxt "Description of plugin" +#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +#~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "Extruder" +#~ msgstr "Ekstruder" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder End G-code" +#~ msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder End Gcode" +#~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Start G-code" +#~ msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Start Gcode" +#~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C" + +#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." +#~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR." + +#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." +#~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" +#~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do %1: %2" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +#~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do {0}: {1}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +#~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do {0}: Wtyczka Cura zgłosiła błąd." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" +#~ msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z {0}" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" +#~ msgstr "Nie powiódł się import profilu z {0}:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +#~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z {0}: {1}" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +#~ msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z {0}: {1}" + +#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." +#~ msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Faster" +#~ msgstr "Szybciej" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Polecane" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Feedrate" +#~ msgstr "Szybkość Posuwu" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Fetching packages..." +#~ msgstr "Uzyskiwanie pakietów..." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Find & Update plugins" +#~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." +#~ msgstr "Znajdź, zarządzaj i instaluj nowe pakiety Cura." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new plugins." +#~ msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki." + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine" +#~ msgstr "Dobra" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine (3D-printing)" +#~ msgstr "Dobra (druk 3D)" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine (SolidWorks)" +#~ msgstr "Dobra (SolidWorks)" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Koniec" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Finishes at: " +#~ msgstr "Wykończenia na: " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "First choice:" +#~ msgstr "Pierwszy wybór:" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Flatten active settings" +#~ msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "\n" +#~ "Sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n" +#~ "\n" +#~ "Przepraszamy!" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "\n" +#~ "Sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n" +#~ "\n" +#~ "Przepraszamy!" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -9097,26 +8001,1697 @@ msgstr "Etap Przygotowania" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" -#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" #~ "\n" -#~ "Sorry!" +#~ "Thanks!" #~ msgstr "" -#~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n" +#~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n" #~ "\n" -#~ "Przepraszamy!" +#~ "Dziękuję!." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Functions available" +#~ msgstr "Dostępne funkcje" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "G-code Reader" +#~ msgstr "Czytnik G-code" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." +#~ msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." +#~ msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku." + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "GCode File" +#~ msgstr "Plik GCode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode Flavor" +#~ msgstr "GCode Flavor" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode Profile Reader" +#~ msgstr "Czytnik profilu GCode" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Profile Reader" +#~ msgstr "Czytnik Profili GCode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode Writer" +#~ msgstr "GCode Autor" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Writer" +#~ msgstr "GCode Writer" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode generator" +#~ msgstr "Generator GCode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gantry height" +#~ msgstr "Wysokość ramy" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." +#~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." +#~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gcode flavor" +#~ msgstr "Wersja Gcode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generate Support" +#~ msgstr "Generuj podpory" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generic Materials" +#~ msgstr "Materiały Podstawowe" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." +#~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" +#~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura" + +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Globalny" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Go to Cura Connect" +#~ msgstr "Idź do Cura Connect" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "God Mode" +#~ msgstr "Tryb Boga" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gradual" +#~ msgstr "Stopniowy" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Heated Bed" +#~ msgstr "Stół podgrzewany" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Heated bed" +#~ msgstr "Podgrzewany stół" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." +#~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." +#~ msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." +#~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Hi " +#~ msgstr "Cześć " + +#~ msgctxt "@label The argument is a username." +#~ msgid "Hi %1" +#~ msgstr "Cześć %1" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Hotend" +#~ msgstr "Głowica" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" +#~ msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "I don't want to send these data" +#~ msgstr "Nie chcę przesyłać tych danych" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "I don't want to send this data" +#~ msgstr "Nie chcę wysyłać danych" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" +#~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Image Reader" +#~ msgstr "Czytnik Obrazów" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Import Profile" +#~ msgstr "Importuj Profil" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." +#~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Incompatible Material" +#~ msgstr "Niekompatybilny Materiał" + +#~ msgctxt "@action:checkbox" +#~ msgid "Infill only" +#~ msgstr "Tylko wypełnienie" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Zainstaluj" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instaluj" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Install Plugin" +#~ msgstr "Zainstaluj Wtyczkę" + +#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" +#~ msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installation(s)" +#~ msgstr "Instalacja(-e)" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Zainstalowane" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Zainstalowano" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Installed plugins..." +#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..." + +#~ msgctxt "@description:label" +#~ msgid "Instructions:" +#~ msgstr "Instrukcje:" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Zachowaj" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Język:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Last updated" +#~ msgstr "Ostatnia aktualizacja" + +#~ msgctxt "@text:menu" +#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" +#~ msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer Height" +#~ msgstr "Wysokość warstwy" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "Widok warstwy" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "Widok warstwy" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "Widok Warstw" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Layer thickness" +#~ msgstr "Grubość warstwy" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "Warstwy" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" +#~ msgstr "Starszy czytnik Cura" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." +#~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Live scripting tool" +#~ msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" +#~ msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura" + +#~ msgctxt "@action:warning" +#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" +#~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Local printers" +#~ msgstr "Drukarki lokalne" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Lost connection with the printer" +#~ msgstr "Utracono połączenie z drukarką" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Machine" +#~ msgstr "Drukarka" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Machine Center is Zero" +#~ msgstr "Środek drukarki to zero" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Machine Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Drukarki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "Ustawienia Maszyny" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Manage printers" +#~ msgstr "Zarządzaj drukarkami" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Manage queue" +#~ msgstr "Zarządzaj kolejką" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Zarządza ustawieniami połączenia sieciowego z drukarkami UltiMaker 3." + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Marketplace" +#~ msgstr "Marketplace" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material Diameter" +#~ msgstr "Średnica filamentu" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material Profiles" +#~ msgstr "Profile materiałów" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material diameter" +#~ msgstr "Średnica materiału" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material specification" +#~ msgstr "Specyfikacja materiału" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Materials" +#~ msgstr "Materiały" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Mismatched configuration" +#~ msgstr "Niedopasowana konfiguracja" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Model Checker Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu" + +#~ msgid "Modify G-Code" +#~ msgstr "Modyfikuj G-Code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for infill of other models" +#~ msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" +#~ msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "Więcej informacji" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Więcej informacji" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Multiply Selected Model" +#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" +#~ msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model" +#~ msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" +#~ msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?
    Przeczytaj instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Network enabled printers" +#~ msgstr "Drukarki dostępne w sieci" + +#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +#~ msgid "New %s firmware available" +#~ msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "New cloud printers found" +#~ msgstr "Znaleziono nowe drukarki w chmurze" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." +#~ msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki." + +#~ msgctxt "@info:message" +#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." +#~ msgstr "Nowe drukarki podłączone do Twojego konta zostały znalezione, można je odszukać na liście wykrytych drukarek." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Next Step" +#~ msgstr "Następny Krok" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" +#~ msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}" + +#~ msgctxt "@" +#~ msgid "No Profile Available" +#~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." +#~ msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" +#~ msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku {0}" #~ msgctxt "@item:material" #~ msgid "No material loaded" #~ msgstr "Nie załadowano materiału" -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "Nieznany materiał" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" +#~ msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "No print selected" +#~ msgstr "Żaden wydruk nie jest zaznaczony" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No printer connected" +#~ msgstr "Nie podłączono drukarki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not accepting print jobs" +#~ msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "Niedostępny" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not enough material for spool {0}." +#~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not supported" +#~ msgstr "Niewspierany" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not yet initialized
    " +#~ msgstr "Jeszcze nie uruchomiono
    " + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." +#~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie mieści się w obszarze roboczym lub jest przypisany do wyłączonego ekstrudera. Skaluj lub obróć modele, aby dopasować lub włącz ekstruder." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." +#~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Nozzle Settings" +#~ msgstr "Ustawienia dyszy" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Olsson Block" +#~ msgstr "Olsson Block" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +#~ msgstr "Otwórz skompresowaną siatkę trójkątów" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Connect.." +#~ msgstr "Otwórz Connect.." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Connect..." +#~ msgstr "Otwórz Connect..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Otwórz plik" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Web Page" +#~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" +#~ msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "" +#~ "Open the directory\n" +#~ "with macro and icon" +#~ msgstr "" +#~ "Otwórz folder\n" +#~ "ze skrótem i ikoną" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." +#~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +#~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +#~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Origin at center" +#~ msgstr "Początek na środku" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Override Profile" +#~ msgstr "Nadpisz profil" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +#~ msgid "P&lugins" +#~ msgstr "W&tyczki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PRINTER GROUP" +#~ msgstr "GRUPA DRUKAREK" + +#~ msgctxt "@action:playpause" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Zatrzymaj" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Wstrzymaj" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Pausing" +#~ msgstr "Wstrzymywanie" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Pausing print..." +#~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Per Model Settings Tool" +#~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Place enter your printer's IP address." +#~ msgstr "Wprowadź adres IP drukarki." + +#~ msgctxt "@action:playpause" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Odtwórz" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." +#~ msgstr "Połącz drukarkę UltiMaker z twoją siecią lokalną." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "" +#~ "Please follow these steps to set up\n" +#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Wykonaj poniższe kroki, aby skonfigurować\n" +#~ "Ultimaker Cura. To zajmie tylko kilka chwil." + +#~ msgctxt "@warning:status" +#~ msgid "Please generate G-code before saving." +#~ msgstr "Wygeneruj G-code przed zapisem." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please give your printer a name" +#~ msgstr "Podaj nazwę drukarki" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" +#~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Please load a 3D model" +#~ msgstr "Proszę załaduj model 3D" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Please load a 3d model" +#~ msgstr "Proszę załaduj model 3d" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" +#~ "- Check if the printer is turned on.\n" +#~ "- Check if the printer is connected to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Upewnij się czy drukarka jest połączona:\n" +#~ "- Sprawdź czy drukarka jest włączona.\n" +#~ "- Sprawdź czy drukarka jest podłączona do sieci." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." +#~ msgstr "Wybierz drukarkę połączoną z siecią, aby nadzorować." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." +#~ msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym UltiMaker 2." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Plugin Browser" +#~ msgstr "Przeglądarka Wtyczek" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Plugin browser" +#~ msgstr "Przeglądarka wtyczek" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Wtyczki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Post Processing" +#~ msgstr "Przetwarzanie " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Pre-sliced file {0}" +#~ msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}" + +#~ msgctxt "@label:Printjob" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "Przygotuj" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "Przygotuj" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing" +#~ msgstr "Przygotowywanie" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "Przygotowywanie do druku" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "Przygotowywanie do drukowania" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Poprzedni" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Previous Step" +#~ msgstr "Poprzedni Krok" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Drukuj" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Print Core" +#~ msgstr "Rdzeń drukujący" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Print Details" +#~ msgstr "Szczegółu druku" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Print Profile Assistant" +#~ msgstr "Asystent Profilów Druku" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print Selected Model with %1" +#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" +#~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1" +#~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Ustawienia druku" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "" +#~ "Print Setup disabled\n" +#~ "G-code files cannot be modified" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n" +#~ "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print Speed" +#~ msgstr "Prędkość Druku" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Print aborted" +#~ msgstr "Drukowanie zostaje przerwane" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" +#~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +#~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print experiment" +#~ msgstr "Próbny wydruk" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Print finished" +#~ msgstr "Drukowanie zakończone" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Print jobs" +#~ msgstr "Zadania drukowania" + +#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." +#~ msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany." + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Print time" +#~ msgstr "Czas druku" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Print to: %1" +#~ msgstr "Drukuj do: %1" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "Drukuj przez Chmurę" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "Drukuj przez Chmurę" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Print with " +#~ msgstr "Drukuj z " + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print with Doodle3D" +#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D" + +#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +#~ msgid "Print with Doodle3D" +#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +#~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce." + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Drukarka" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Drukarka" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." +#~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Firmware" +#~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Name" +#~ msgstr "Nazwa drukarki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Name:" +#~ msgstr "Nazwa drukarki:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Ustawienia drukarki" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Status" +#~ msgstr "Status Drukarki" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Unavailable" +#~ msgstr "Drukarka Niedostępna" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer type" +#~ msgstr "Typ drukarki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Typ drukarki:" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "Drukarka: %1" + +#~ msgctxt "@label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "Drukarka: %1" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" +#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" +#~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3" + +#~ msgctxt "@label:title" +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "Drukarki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printhead Settings" +#~ msgstr "Ustawienia głowic drukujących" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Drukowanie" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printing Guidelines" +#~ msgstr "Wskazówki Drukowania" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "Asystent Profilu" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "Asystent Profilu" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile Flattener" +#~ msgstr "Spłaszcz profil" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Profile flatener" +#~ msgstr "Charakterystyka Profila" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile flatener" +#~ msgstr "Charakterystyka Profilu" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Profile has been flattened & activated." +#~ msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil:" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Profile" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Protected profiles" +#~ msgstr "Chronione profile" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." +#~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +#~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +#~ msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." +#~ msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +#~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." +#~ msgstr "Zawiera dodatkowe informacje i objaśnienia dotyczące ustawień w Cura, z obrazami i animacjami." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +#~ msgstr "Zapewnia działania maszyny UltiMaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +#~ msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn UltiMaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +#~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +#~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." +#~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +#~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +#~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." +#~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for reading X3D files." +#~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." +#~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides support for writing X3G files" +#~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "Zapewnia widok warstwy." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "Zapewnia widok warstw." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the Per Model Settings." +#~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Simulation view." +#~ msgstr "Zapewnia widok Symulacji." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the X-Ray view." +#~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +#~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine." + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Python HTTP library" +#~ msgstr "Biblioteka Python HTTP" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "Jakość" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "Jakość" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Quality of the Exported STL" +#~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Jakość:" + +#~ msgctxt "@info:button" +#~ msgid "Quit Cura" +#~ msgstr "Zakończ Cura" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Re-send the access request" +#~ msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." +#~ msgstr "Czyta pliki SVG jako ścieżki, do debugowania ruchów drukarki." + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" +#~ msgid "Ready to %1" +#~ msgstr "Gotowy do %1" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Ready to slice" +#~ msgstr "Gotowy do cięcia" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +#~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Request Access" +#~ msgstr "Poproś o dostęp" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "Zajęta" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "Wznów" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Resuming" +#~ msgstr "Wznawianie" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Resuming print..." +#~ msgstr "Wznawianie drukowania ..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Spróbuj ponownie" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Review your connection" +#~ msgstr "Odnów połączenie" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Revision number" +#~ msgstr "Numer wydania" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "SVG Toolpath Reader" +#~ msgstr "Czytnik ścieżek SVG" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "SVG icons" +#~ msgstr "Ikony SVG" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Safety Data Sheet" +#~ msgstr "Dane Bezpieczeństwa" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "Zapisz &jako..." + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &Project..." +#~ msgstr "Zapisz &Project..." + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "Zapisz projekt" + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" +#~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny {0}" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Szukanie..." + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "See more information on what data Cura sends." +#~ msgstr "Zobacz więcej informacji o tym, jakie dane przesyła Cura." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "See only current build plate" +#~ msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "See the material compatibility chart" +#~ msgstr "Zobacz tabelę kompatybilności materiałów" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Select Printer Upgrades" +#~ msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Select the active output device" +#~ msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "" +#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" +#~ "\n" +#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Z poniższej listy wybierz drukarkę, której chcesz użyć.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli drukarki nie ma na liście, użyj „Niestandardowa drukarka FFF” z kategorii „Niestandardowy” i dostosuj ustawienia, aby pasowały do drukarki w następnym oknie dialogowym." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +#~ msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Send access request to the printer" +#~ msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "Wyślij i nadzoruj zadania druku z każdego miejsca, używając konta UltiMaker." + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" +#~ msgstr "Wysyłanie {file_name} do grupy {cluster_name}" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Sending Data" +#~ msgstr "Wysyłanie danych" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to printer" +#~ msgstr "Wysyłanie danych do drukarki" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to remote cluster" +#~ msgstr "Wysyłanie danych do zdalnego klastra" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." +#~ msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." +#~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Settings Guide" +#~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach" + +#~ msgctxt "@info:generic" +#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" +#~ msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" +#~ msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show All Settings" +#~ msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Show Changelog" +#~ msgstr "Pokaż Dziennik" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +#~ msgid "Show Engine &Log..." +#~ msgstr "Pokaż &dziennik silnika..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Helpers" +#~ msgstr "Pokaż pomocnik" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Infill" +#~ msgstr "Pokaż wypełnienie" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" +#~ msgstr "Pokaż przewodnik rozwiązywania problemów online" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Shell" +#~ msgstr "Pokaż powłokę" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Travels" +#~ msgstr "Pokaż ruch jałowy" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Show caution message in gcode reader." +#~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Show print jobs" +#~ msgstr "Pokaż zadania druku" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Show this dialog again" +#~ msgstr "Pokaż to okno ponownie" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" +#~ msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Shows changes since latest checked version." +#~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Shows changes since latest checked version." +#~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Siemens NX Integration" +#~ msgstr "Integracja z Siemens NX" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Sign out" +#~ msgstr "Wyloguj" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Simulation view" +#~ msgstr "Widok symulacji" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Slice current printjob" +#~ msgstr "Potnij aktualny wydruk" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Slice info" +#~ msgstr "Cura informacja" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Slicing unavailable" +#~ msgstr "Cięcie niedostępne" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Slower" +#~ msgstr "Wolniej" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "Bryła" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." +#~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Solid View" +#~ msgstr "Widok bryły" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "SolidWorks Integration" +#~ msgstr "Integracja z SolidWorks" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks assembly file" +#~ msgstr "Plik złożenia SolidWorks" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks drawing file" +#~ msgstr "Plik rysunku SolidWorks" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks part file" +#~ msgstr "Plik części SolidWorks" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" +#~ msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." +#~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." +#~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" +#~ msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" +#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" +#~ "1) Use rounded corners.\n" +#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" +#~ "3) Use a different material." +#~ msgstr "" +#~ "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n" +#~ "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n" +#~ "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n" +#~ "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n" +#~ "3) Użyj innego materiału." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." +#~ msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Start G-code" +#~ msgstr "Początkowy G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Start Gcode" +#~ msgstr "Początk. Gcode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." +#~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Stan:" + +#~ msgctxt "@description:label" +#~ msgid "Steps:" +#~ msgstr "Kroki:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +#~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully exported material to %1" +#~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do %1" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported material %1" +#~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał %1" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profile {0}" +#~ msgstr "Profil zaimportowany {0}" + +#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." +#~ msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX." + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Podpory" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support Extruder" +#~ msgstr "Ekstruder od podpór" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" +#~ msgstr "Biblioteka pomocnicza do analizy złożonych sieci" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for handling planar objects" +#~ msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi obiektów płaskich" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for scientific computing " +#~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych " + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Sync with your printer" +#~ msgstr "Synchronizuj się z drukarką" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Technical Data Sheet" +#~ msgstr "Dane Techniczne" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the network was lost." +#~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." +#~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The current temperature of this extruder." +#~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "Plik {0} już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." +#~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu {0} ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." +#~ msgstr "Drukarka zdefiniowana w profilu {0} ({1}) nie jest zgodna z bieżącą drukarką ({2}), nie można jej importować." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." +#~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu {0} nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować." + +#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" +#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" +#~ msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." +#~ msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." +#~ msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone." #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." #~ msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką." +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." +#~ msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected model was too small to load." +#~ msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " +#~ msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera " + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "Kamera nie jest dostępna, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." +#~ msgstr "Szerokość w milimetrach na stole." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Theme:" +#~ msgstr "Motyw:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." +#~ msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego UltiMaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem." + +#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" +#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" +#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" +#~ msgstr[0] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderze %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale" +#~ msgstr[1] "Nie ma profilu %1 dla konfiguracji w ekstruderach %2. Zamiast tego zostaną użyte domyślne cale" + +#~ msgctxt "@info:description" +#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." +#~ msgstr "Wystąpił błąd połączenia z chmurą." + +#~ msgctxt "@info:backup_status" +#~ msgid "There was an error listing your backups." +#~ msgstr "Wystąpił błąd z listą kopii zapasowych." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "Te opcje nie są dostępne, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "This plugin contains a license.\n" +#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" +#~ "Do you agree with the terms below?" +#~ msgstr "" +#~ "Ten plugin zawiera licencje.\n" +#~ "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n" +#~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." +#~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek UltiMaker 3." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek UltiMaker 3" + +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek UltiMaker 3." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek UltiMaker 3." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "Count is number of printers." +#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek UltiMaker 3." + +#~ msgctxt "@message:text" +#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." +#~ msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +#~ msgstr "Ten profil {0} zawiera błędne dane, nie można go zaimportować." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" +#~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" +#~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień je, aby włączyć ten profil jakości" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." +#~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień ją, aby włączyć ten profil jakości." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" +#~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Time specification" +#~ msgstr "Specyfikacja czasu" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Time specification" +#~ msgstr "Specyfikacja czasu" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Końcówka" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." +#~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" +#~ "\n" +#~ "Select your printer from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n" +#~ "\n" +#~ "Wybierz drukarkę z poniższej listy:" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "Narzędzia" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "Narzędzia" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Total:" +#~ msgstr "Razem:" + +#~ msgctxt "@info:backup_failed" +#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." +#~ msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura, która nie odpowiada obecnej wersji programu." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection" +#~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" +#~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "USB Printing" +#~ msgstr "Drukowanie przez USB" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "USB printing" +#~ msgstr "Drukowanie USB" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "UltiMaker" +#~ msgstr "UltiMaker" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3" +#~ msgstr "UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "UltiMaker 3" +#~ msgstr "UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Chmura UltiMaker" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Cura UltiMaker" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "UltiMaker account" +#~ msgstr "Konto UltiMaker" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker machine actions" +#~ msgstr "Działania maszyny UltiMaker" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Unable to Slice" +#~ msgstr "Nie można pociąć" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" +#~ msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" +#~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek UltiMaker 3." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." +#~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." +#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." +#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." +#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unable to start a new print job." +#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" +#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" +#~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." +#~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek." + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Cofnij" @@ -9125,895 +9700,320 @@ msgstr "Etap Przygotowania" #~ msgid "Undo changing the material diameter." #~ msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału." -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." -#~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu {0} nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować." +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "Odinstaluj" -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem

    \n" -#~ "

    Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "not yet initialised
    " -#~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "Wersja Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "Początk. Gcode" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "Końcowy Gcode" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Jednostka" #~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznana" #~ msgctxt "@label Printer status" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Nieznany" -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki" +#~ msgctxt "@label unknown material" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznany" + +#~ msgctxt "@label:material" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznany" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nieznane" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm." +#~ msgid "Unknown error code: %1" +#~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1" + +#~ msgctxt "@item:material" +#~ msgid "Unknown material" +#~ msgstr "Nieznany materiał" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unreachable" +#~ msgstr "Nieosiągalny" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualizacja" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aktualizuj" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update existing" +#~ msgstr "Zaktualizuj istniejące" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" +#~ msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Zaktualizowano" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Aktualizowanie" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Ulepsz" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Pobierz" +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code." +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code" +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +#~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2." -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "Importuj Profil" +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +#~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4." -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Drukarka: %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "Generator GCode" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..." - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automatyczny: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automatyczny: %1" +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +#~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6." #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "Nie podłączono drukarki" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej." - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..." +#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Przesyłanie z UltiMaker Cloud" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "Ekstruder od podpór" +#~ msgid "Use glue with this material combination" +#~ msgstr "Użyj kleju z tą kombinacją materiałów" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Use multi build plate functionality" +#~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" +#~ msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "User Agreement" +#~ msgstr "Zgoda Użytkownika" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description" +#~ msgstr "Opis użytkownika" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" +#~ msgstr "Opis użytkownika (Uwaga: programiści mogą nie mówić w Twoim języku, w miarę możliwości używaj angielskiego)" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UserAgreement" +#~ msgstr "ZgodaUżytkownika" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Wersja" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +#~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +#~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +#~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View Mode" +#~ msgstr "Tryb podglądu" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "View Mode: Layers" +#~ msgstr "Tryb widoku: warstwy" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View in Monitor" +#~ msgstr "Zobacz w Monitorze" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "View print history" +#~ msgstr "Poważ historię druku" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View print jobs" +#~ msgstr "Zobacz zadania drukowania" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View printers" +#~ msgstr "Zobacz drukarki" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "View types" +#~ msgstr "Typy widoków" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for a printjob" +#~ msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for configuration change" +#~ msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" +#~ msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: " +#~ msgstr "Oczekiwanie na: " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: First available" +#~ msgstr "Oczekiwanie na: Pierwszą dostępną" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer" +#~ msgstr "Oczekiwanie na: Niedostępną drukarkę" + +#~ msgctxt "@info:tile" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Strona Internetowa" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Strona internetowa" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" +#~ msgstr "Co nowego w UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Will install upon restarting" +#~ msgstr "Zostanie zainstalowane po ponownym uruchomieniu" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" +#~ msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Writes GCode to a file." +#~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku." #~ msgctxt "description" #~ msgid "Writes GCode to a file." #~ msgstr "Zapisuje Gcode do pliku." -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode Writer" +#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" +#~ msgid "Writes X3G to a file" +#~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "Czytnik Profili GCode" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Simulation view" -#~ msgstr "Widok symulacji" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Globalny" - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd

    \n" -#~ "

    Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label Cura version" -#~ msgid "Cura version: {version}
    " -#~ msgstr "Wersja Cura: {version}
    " - -#~ msgctxt "@label Platform" -#~ msgid "Platform: {platform}
    " -#~ msgstr "Platforma: {platform}
    " - -#~ msgctxt "@label Qt version" -#~ msgid "Qt version: {qt}
    " -#~ msgstr "Wersja Qt: {qt}
    " - -#~ msgctxt "@label PyQt version" -#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -#~ msgstr "Wersja PyQt: {pyqt}
    " - -#~ msgctxt "@label OpenGL" -#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "Exception traceback" -#~ msgstr "Śledzenie błędów" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "Średnica materiału" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Zawsze pytaj" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Jakość" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "Słaba" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "Dobra" - -#~ msgctxt "@" -#~ msgid "No Profile Available" -#~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification
    " -#~ msgstr "Szacowany czas
    " - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Reset camera position" -#~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Zapisz projekt" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Przygotuj" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "Sprawdź kompatybilność" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Zablokowany" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Can't start print" -#~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect.." -#~ msgstr "Otwórz Connect.." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Print Details" -#~ msgstr "Szczegółu druku" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." -#~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Widok warstwy" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Przeglądaj wtyczki" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Export Details" -#~ msgstr "Szczegóły Eskportu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!

    \n" -#~ "

    Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Web Page" -#~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Completed on: " -#~ msgstr "Zakończono:" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PRINTER GROUP" -#~ msgstr "GRUPA DRUKAREK" - -#~ msgctxt "@action:warning" -#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" -#~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ " plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ " wtyczka zawiera licencje.\n" -#~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n" -#~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00h 00min" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time information" -#~ msgstr "Informacje o czasie" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Print time" -#~ msgstr "Czas druku" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura" -#~ msgstr "Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check material compatibility" -#~ msgstr "Sprawdź kompatybilność materiału" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -#~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Zapewnia widok warstw." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Widok Warstw" +#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" +#~ msgid "Writes X3g to files" +#~ msgstr "Zapisuje do plików X3g" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "X-Ray" #~ msgstr "Prześwietlenie" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box." - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Doodle3D printing" -#~ msgstr "Drukowanie Doodle3D" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Print with " -#~ msgstr "Drukuj z " - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Enable Scan devices..." -#~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..." - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" -#~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" -#~ msgstr "Nie udało się zapisać do {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" -#~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "Warstwy" - -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Przeglądaj wtyczki" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Bryła" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "Plik {0} już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -#~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -#~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do {0}: Wtyczka Cura zgłosiła błąd." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Exported profile to {0}" -#~ msgstr "Wyeksportowano profil do {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Doodle3D Settings" -#~ msgstr "Ustawienia Doodle3D" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print to: %1" -#~ msgstr "Drukuj do: %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View Mode: Layers" -#~ msgstr "Tryb widoku: warstwy" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not import material %1: %2" -#~ msgstr "Nie można zaimportować materiału %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported material %1" -#~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" -#~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully exported material to %1" -#~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hotend" -#~ msgstr "Głowica" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View Mode" -#~ msgstr "Tryb podglądu" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Drukuj" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." -#~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." -#~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." -#~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." -#~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual" -#~ msgstr "Stopniowy" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing X3G files" -#~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3G Writer" -#~ msgstr "X3G Writer" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "X-Ray View" #~ msgstr "Widok rentgenowski" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the X-Ray view." -#~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski." - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "X3D Reader" #~ msgstr "Czytnik X3D" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading X3D files." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode Autor" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku." - -#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Drukuj z Doodle3D" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Charakterystyka Profila" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "USB printing" -#~ msgstr "Drukowanie USB" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -#~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe." - -#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3G to a file" -#~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -#~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -#~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Post Processing" -#~ msgstr "Przetwarzanie " - -#~ msgctxt "Description of plugin" -#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -#~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Automatyczne zapisywanie" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slice info" -#~ msgstr "Cura informacja" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -#~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" -#~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Profiles" -#~ msgstr "Profile materiałów" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -#~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Starszy czytnik Cura" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "Czytnik profilu GCode" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Widok warstwy" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Zapewnia widok warstwy." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -#~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -#~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -#~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -#~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -#~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -#~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Image Reader" -#~ msgstr "Czytnik Obrazów" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -#~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "CuraEngine Backend" -#~ msgstr "CuraEngine Backend" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -#~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Per Model Settings Tool" -#~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Per Model Settings." -#~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Reader" -#~ msgstr "Czytnik 3MF" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid View" -#~ msgstr "Widok bryły" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." -#~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "G-code Reader" -#~ msgstr "Czytnik G-code" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." -#~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Writer" -#~ msgstr "Pisarz Profili Cura" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Writer" -#~ msgstr "3MF Writer" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." -#~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker machine actions" -#~ msgstr "Działania maszyny UltiMaker" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "Zapewnia działania maszyny UltiMaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Czytnik profilu Cura" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." -#~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Shape" -#~ msgstr "Kształt stołu" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Machine Center is Zero" -#~ msgstr "Środek drukarki to zero" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated Bed" -#~ msgstr "Stół podgrzewany" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Flavor" -#~ msgstr "GCode Flavor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Diameter" -#~ msgstr "Średnica filamentu" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" -#~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "UltiMaker" -#~ msgstr "UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for scientific computing " -#~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych " +#~ msgctxt "X3G Writer File Description" +#~ msgid "X3G File" +#~ msgstr "Plik X3G" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "X3G Writer" +#~ msgstr "X3G Writer" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "X3GWriter" +#~ msgstr "Zapisywacz X3G" + +#~ msgctxt "X3g Writer File Description" +#~ msgid "X3g File" +#~ msgstr "Plik X3g" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tak" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." +#~ msgstr "Odinstalowujesz materiały i/lub profile, które są aktualnie używane. Zatwierdzenie spowoduje przywrócenie bieżących ustawień materiału/profilu do ustawień domyślnych." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "Możesz teraz wysłać i nadzorować zadania druku z każdego miejsca, używając konta UltiMaker." + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to keep or discard those settings?" +#~ msgstr "" +#~ "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n" +#~ "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?" #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." -#~ msgstr "Ustawienia drukowania

    Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." -#~ msgstr "Monitor wydruku

    Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania." - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automatyczny: %1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3d model" -#~ msgstr "Proszę załaduj model 3d" +#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." +#~ msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego." #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Selected Model with %1" -#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" -#~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1" -#~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1" +#~ msgid "You need to install the package before you can rate" +#~ msgstr "Musisz zainstalować pakiety zanim będziesz mógł ocenić" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You need to login first before you can rate" +#~ msgstr "Musisz być zalogowany aby ocenić" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." +#~ msgstr "Należy uruchomić ponownie Cura, aby zmiany w pakietach przyniosły efekt." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." +#~ msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your rating" +#~ msgstr "Twoja ocena" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "not yet initialised
    " +#~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono
    " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "ratings" +#~ msgstr "oceny" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "search settings" +#~ msgstr "ustawienia wyszukiwania" + +#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." +#~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej." + +#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." +#~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie." diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po index 570692132f..2ac55e78d5 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmextruder.def.json.po @@ -17,6 +17,96 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Przyczepność" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Dostosuj średnicę użytego filamentu. Dopasuj tę wartość do średnicy używanego filamentu." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Przyczepność do stołu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Średnica" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Końcowy G-code do wykonania przy przełączeniu na ten ekstruder." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Ekstruder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Bezwzgl. Końcowa Pozycja Ekstrudera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Końcowa Pozycja X Ekstrudera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Końcowa Pozycja Y Ekstrudera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Pozycja X Czyszczenia Dyszy" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Pozycja Y Czyszczenia Dyszy" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Pozycja Z Czyszczenia Dyszy" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Wentylator ekstrudera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Bezwzględna Pozycja Początkowa Ekstrudera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Początkowa Pozycja X Ekstrudera" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Początkowa Pozycja Y Ekstrudera" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -28,69 +118,9 @@ msgid "Machine specific settings" msgstr "Specyficzne ustawienia maszyny" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Ekstruder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder używany do drukowania. Ta opcja używana jest podczas multi-ekstruzji." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID Dyszy" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "ID dyszy dla wózka ekstrudera np. \"AA 0.4\" i \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Średnica Dyszy" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "Wewnętrzna średnica dyszy. Zmień to ustawienie kiedy używasz niestandardowego rozmiaru dyszy." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Przesunięcie X Dyszy" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Współrzędna X przesunięcia dyszy." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Przesunięcie Y Dyszy" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Współrzędna Y przesunięcia dyszy." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Początkowy G-code do wykonania przy przełączeniu na ten ekstruder." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Bezwzględna Pozycja Początkowa Ekstrudera" +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Zmień pozycję końcową ekstrudera na bezwzględną, zamiast względem ostatniej pozycji głowicy." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" @@ -98,114 +128,9 @@ msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the msgstr "Zmień pozycję początkową ekstrudera na bezwzględną, zamiast względem ostatniej pozycji głowicy." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Początkowa Pozycja X Ekstrudera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Współrzędna X początkowej pozycji ekstrudera podczas jego włączania." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Początkowa Pozycja Y Ekstrudera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Współrzędna Y początkowej pozycji ekstrudera podczas jego włączania." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Końcowy G-code do wykonania przy przełączeniu na ten ekstruder." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Bezwzgl. Końcowa Pozycja Ekstrudera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Zmień pozycję końcową ekstrudera na bezwzględną, zamiast względem ostatniej pozycji głowicy." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Końcowa Pozycja X Ekstrudera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Współrzędna X końcowej pozycji ekstrudera podczas jego wyłączania." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Końcowa Pozycja Y Ekstrudera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Współrzędna Y końcowej pozycji ekstrudera podczas jego wyłączania." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Pozycja Z Czyszczenia Dyszy" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Współrzędna Z, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Wentylator ekstrudera" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." -msgstr "Numer wentylatora przypisanego do ekstrudera. Zmień z domyślnej wartości 0, tylko w przypadku, kiedy posiadasz oddzielny wentylator dla każdego ekstrudera." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Przyczepność do stołu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Przyczepność" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Pozycja X Czyszczenia Dyszy" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Współrzędna X, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Pozycja Y Czyszczenia Dyszy" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Współrzędna Y, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material label" @@ -213,24 +138,99 @@ msgid "Material" msgstr "Materiał" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Materiał" +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Średnica Dyszy" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Średnica" +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID Dyszy" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "Dostosuj średnicę użytego filamentu. Dopasuj tę wartość do średnicy używanego filamentu." +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Przesunięcie X Dyszy" -#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description" -#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." -#~ msgstr "Początkowy G-code wywoływany kiedy ekstruder uruchamia się." +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Przesunięcie Y Dyszy" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Początkowy G-code do wykonania przy przełączeniu na ten ekstruder." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Współrzędna X, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Współrzędna Y, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Współrzędna Z, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder używany do drukowania. Ta opcja używana jest podczas multi-ekstruzji." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Wewnętrzna średnica dyszy. Zmień to ustawienie kiedy używasz niestandardowego rozmiaru dyszy." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "ID dyszy dla wózka ekstrudera np. \"AA 0.4\" i \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Numer wentylatora przypisanego do ekstrudera. Zmień z domyślnej wartości 0, tylko w przypadku, kiedy posiadasz oddzielny wentylator dla każdego ekstrudera." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Współrzędna X końcowej pozycji ekstrudera podczas jego wyłączania." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Współrzędna X przesunięcia dyszy." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Współrzędna X początkowej pozycji ekstrudera podczas jego włączania." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Współrzędna Y końcowej pozycji ekstrudera podczas jego wyłączania." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Współrzędna Y przesunięcia dyszy." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Współrzędna Y początkowej pozycji ekstrudera podczas jego włączania." #~ msgctxt "machine_extruder_end_code description" #~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." #~ msgstr "Końcowy G-code, który jest wywoływany, kiedy ekstruder jest wyłączany." + +#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description" +#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." +#~ msgstr "Początkowy G-code wywoływany kiedy ekstruder uruchamia się." diff --git a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po index 7ebf80a208..bb6e82b6af 100644 --- a/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pl_PL/fdmprinter.def.json.po @@ -17,1912 +17,44 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Drukarka" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "Odległość utrzymywana od krawędzi modelu. Prasowanie do końca krawędzi siatki może powodować zadarte krawędzie na wydruku." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Specyficzne ustawienia drukarki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Typ drukarki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Nazwa modelu twojej drukarki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Pokaż Warianty Maszyny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." -msgstr "Określa czy wyświetlać różne warianty drukarki, które są opisane w oddzielnych plikach JSON." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Początkowy G-code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." msgstr "" -"Polecenia G-code, które są wykonywane na samym początku - oddzielone za pomocą \n" -"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "Końcowy G-code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "" -"Polecenia G-code, które są wykonywane na samym końcu - oddzielone za pomocą \n" -"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "GUID Materiału" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Średnica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "Dostosowuje średnicę stosowanego filamentu. Dopasuj tę wartość do średnicy stosowanego filamentu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Czekaj na Podgrzanie Stołu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." -msgstr "Czy wstawić na początku komendę, czekającą aż temperatura stołu zostanie osiągnięta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Czekaj na Podgrzanie Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Poczekaj, aż temperatura dyszy zostanie osiągnięta na początku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Załącz Temperaturę Materiału" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Możliwość wstawienia polecenia temperatury dyszy na początku G-code. Jeżeli start_gcode już zawiera polecenia temperatury dyszy, program Cura wyłączy tego ustawienie automatycznie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Załącz Temperaturę Stołu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Możliwość wstawienia poleceń temperatury stołu na początku G-code. Jeśli start_gcode zawiera już polecenia dla temperatury stołu, program Cura wyłącza to ustawienie automatycznie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Szerokość Maszyny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "Szerokość (w kierunku X) obszaru roboczego." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Głębokość Maszyny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "Głębokość (w kierunku Y) obszaru drukowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Wysokość Maszyny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "Wysokość (w kierunku Z) obszaru drukowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Kształt Stołu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "Kształt stołu bez uwzględniania obszarów niedrukowalnych." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Prostokątny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Eliptyczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Materiał Platformy Roboczej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "Materiał platformy roboczej zainstalowanej w drukarce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Szkło" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Posiada Podgrzewany Stół" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Określa czy maszyna posiada podgrzewany stół." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Posiada komorę stabilizacji temperatury" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Określa czy drukarka posiada zamkniętą komorę stabilizującą temperaturę." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Środek to Początek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." -msgstr "Określa, czy współrzędne zero X/Y znajdują się na środku pola wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Liczba Ekstruderów" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." -msgstr "Liczba zespołów esktruderów. Zespół ekstrudera to kombinacja podajnika, rurki Bowden i dyszy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Liczba Ekstruderów, które są dostępne" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Liczba zespołów ekstruderów, które są dostępne; automatycznie ustawiane w oprogramowaniu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Zew. średnica dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Zewnętrzna średnica końcówki dyszy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Długość dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." -msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy a najniższą częścą głowicy drukującej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Kąt dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." -msgstr "Kąt pomiędzy poziomą powierzchnią a częścią stożkową bezpośrednio ponad dyszą." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Długość strefy cieplnej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." -msgstr "Odległość od końcówki dyszy, z której ciepło dyszy przenoszone jest do filamentu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Włącz Kontrolę Temp. Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." -msgstr "Czy kontrolować temperaturę przez Cura? Wyłącz tę funkcję, aby kontrolować temperaturę dyszy poza Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Prędkość nagrzewania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Szybkość (° C/s.), z którą dysza ogrzewa się - średnia z normlanej temperatury druku i temperatury czuwania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Prędkość chłodzenia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Szybkość (° C/s.), z którą dysza chłodzi się - średnia z normlanej temperatury druku i temperatury czuwania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Minimalny Czas Temp. Czuwania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Minimalny czas, w jakim ekstruder musi być nieużywany, aby schłodzić dyszę. Dopiero, gdy ekstruder nie jest używany dłużej niż przez ten czas, będzie można schłodzić dyszę do temp. czuwania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Smak G-code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "Typ g-code, który ma być generowany." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Objętościowy)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retrakcja Programowa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Używaj komend retrakcji (G10/G11) zamiast używać współrzędną E w komendzie G1, aby wycofać materiał." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Niedozwolone obszary" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Lista obszarów, we których głowica nie może się poruszać." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Niedozwolone Obszary Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." -msgstr "Lista obszarów, w które dysze nie mogą wjeżdżać." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Obszar głowicy i wentylatora drukarki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Wysokość wózka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." -msgstr "Różnica wysokości między wierzchołkiem dyszy a suwnicą (gantry) (osie X i Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "ID dyszy dla wózka ekstrudera np. \"AA 0.4\" i \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Średnica dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "Wewnętrzna średnica dyszy. Użyj tego ustawienia, jeśli używasz dyszę o niestandardowym rozmiarze." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Przesunięcie ekstrudera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Pozycja Z Czyszczenia Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Współrzędna Z, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" -msgid "Absolute Extruder Prime Position" -msgstr "Bezwzgl. Końcowa Pozycja Ekstrudera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Zmień pozycję końcową ekstrudera na bezwzględną, zamiast względem ostatniej pozycji głowicy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Maksymalna Prędkość X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "Maksymalna prędkość silnika osi X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Maksymalna Prędkość Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Maksymalna prędkość silnika osi Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Maksymalna Prędkość Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Maksymalna prędkość silnika osi Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "Maksymalna prędkość filamentu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Maksymalne Przyspieszenie X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika osi X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Maksymalne Przyspieszenie Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika osi Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Maksymalnie Przyspieszenie Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika osi Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Maksymalna Przysp. Filamentu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika filamentu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Domyślne Przyspieszenie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "Domyślną przyspieszenie ruchu głowicy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Domyślny Zryw X-Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Domyślny zryw dla ruchu w płaszczyźnie poziomej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Domyślny Zryw Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Domyślny zryw do silnika osi Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Domyślny Zryw Filamentu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Domyślny zryw dla silnika filamentu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Kroki na milimetr (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Kroki na milimetr (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Kroki na milimetr (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Kroki na milimetr (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "Krańcówka X w Pozycji Dodatniej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Czy krańcówka osi X jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne X) czy w ujemnej (niskie współrzędne X)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Krańcówka Y w Pozycji Dodatniej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Czy krańcówka osi Y jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne Y) czy w ujemnej (niskie współrzędne Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Krańcówka Z w Pozycji Dodatniej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Czy krańcówka osi Z jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne Z) czy w ujemnej (niskie współrzędne Z)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Minimalna Prędk. Posuwu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "Minimalna prędkość ruchu głowicy drukującej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Średnica Koła Podajnika" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "Średnica koła, które przesuwa materiał w podajniku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Jakość" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Wszystkie ustawienia, które wpływają na rozdzielczość druku. Ustawienia te mają ogromny wpływ na jakość (i czas druku)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Wysokość Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Grubość każdej warstwy w mm. Wyższe wartości powodują szybszy wydruk w niskiej rozdzielczości, niższe wartości powodują wolniejszy wydruk w wyższej rozdzielczości." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Wys. Początkowej Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." -msgstr "Wysokość początkowej warstwy w mm. Grubsza początkowa warstwa powoduje lepszą przyczepność do stołu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Szerokość Linii" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." -msgstr "Szerokość jednej linii. Ogólnie, szerokość powinna być taka sama jak średnica dyszy. Jednak nieznaczne zmniejszenie tej wartości może prowadzić do lepszych wydruków." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Ściany" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Szerokość jednej linii ściany." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Ścian(y) Zewnętrznych" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." -msgstr "Szerokość zewnętrznej linii ściany. Przez obniżenie tej wartości wyższe poziomy szczegółów mogą być drukowane." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Ścian(y) Wewnętnych" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Szerokość jednej linii dla wszystkich linii ściany z wyjątkiem jednej najbardziej zewnętrznej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Szerokość Górnej/Dolnej Linii" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Szerokość pojedynczej górnej/dolnej linii." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Szerokość pojedynczej linii wypełniania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Szer. Linii Obwódki/Obrysu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Szerokość pojedynczej linii Obwódki i Obrysu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Szerokość jednej linii podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Połączenia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Szerokość pojedynczej linii dachu lub podłogi podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Dachu Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Szerokość pojedynczej linii dachu podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Podłoża Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Szerokość pojedynczej linii podłoża podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Wieży Czyszczczenia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Szerokość pojedynczej linii wieży." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Początk. Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." -msgstr "Mnożnik szerokości linii na pierwszej warstwie. Zwiększenie może polepszyć przyczepność do stołu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Powłoka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Ekstruder Ściany" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder używany do drukowania ścian. Używane w multi-esktruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Esktruder Zew. Ściany" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Esktruder używany do drukowania zewn. ściany. Używane w multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Ekstruder Wew. Linii" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder używany do drukowania wenw. ściany. Używane w multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Grubość Ściany" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "Grubość ścian w kierunku poziomym. Ta wartość podzielona przez szerokość linii ściany, określa liczbę ścian." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Ilość Ścian" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Liczba ścian. Przy obliczaniu za pomocą grubości ściany, ta wartość jest zaokrąglana do liczby całkowitej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Długość Czyszczenia Zew. Ściana" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." -msgstr "Długość ruchu jałowego umieszczonego po wydrukowaniu zewnętrznej ściany, aby lepiej ukryć szew Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Wkład Zew. Ściany" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." -msgstr "Wkład nałożony na ścieżkę zewnętrznej ściany. Jeśli zewnętrzna ścianka jest mniejsza niż dysza i jest drukowana po wewnętrznych ściankach, użyj tego przesunięcia, aby uzyskać otwór w dyszy, żeby nakładała się z wewnętrzną ścianą zamiast być na zewnątrz modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Optymalizuj Kolejność Drukowania Ścian" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Optymalizuje kolejność, w jakiej będą drukowane ścianki w celu zredukowania ilości retrakcji oraz dystansu ruchów jałowych. Większość części skorzysta na załączeniu tej funkcji, jednak w niektórych przypadkach czas druku może się wydłużyć, proszę więc o porównanie oszacowanego czasu z funkcją załączoną oraz wyłączoną. Pierwsza warstwa nie zostanie zoptymalizowana, jeżeli jako poprawa przyczepności stołu zostanie wybrany obrys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Zastosuj Dodatkową Ścianę" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Drukuje dodatkową ścianę na każdej warstwie. W ten sposób wypełnienie jest tworzone pomiędzy tymi dod. ścianami, co skutkuje mocniejszymi wydrukami." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Drukuj Cienkie Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." -msgstr "Drukuj części modelu, które są poziomo cieńsze niż rozmiar dyszy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Poziome Poszerzenie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." -msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do wszystkich wielokątów na każdej warstwie. Dodatnie wartości mogą kompensować zbyt duże otwory; wartości ujemne mogą kompensować zbyt małe otwory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Poziome Poszerzenie Początk. Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." -msgstr "Wartość przesunięcia dodawana do wszystkich powierzchni na pierwszej warstwie. Ujemna wartość może skompensować rozlewanie się pierwszej warstwy znane jako \"stopa słonia\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Wyrównanie Szwu Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Punkt początkowy każdej ścieżki w warstwie. Kiedy ścieżki w kolejnych warstwach zaczynają się w tym samym punkcie, na wydruku może pojawić się pionowy szew. Wyrównywanie ich w pobliżu określonej przez użytkownika lokalizacji powoduje, że szew jest najprostszy do usunięcia. Po umieszczeniu losowo niedokładności na początku ścieżki będzie mniej zauważalny. Podczas najkrótszej ścieżki wydruk będzie szybszy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Określone przez Użytkownika" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Najkrótsze" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Losowe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Najostrzejszy róg" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Pozycja szwu osi Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Najbliższa pozycja startu druku każdej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Lewy tył" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Tył" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Prawy tył" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Prawa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Prawy przód" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Przód" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Lewy przód" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Lewa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Szew X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Współrzędna X położenia, w pobliżu miejsca rozpoczęcia drukowania każdej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Szew Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Współrzędna Y położenia, w pobliżu miejsca rozpoczęcia drukowania każdej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Wybór Rogu Szwu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Kontroluj, czy narożniki obrysu wpływają na położenie szwu. Brak oznacza, że rogi nie mają wpływu na tę pozycję. Ukryj szew zwiększa prawdopodobieństwo pojawienia się szwu w wewnętrznym rogu. Ujawnij szew zwiększa prawdopodobieństwo pojawienia się szwu w narożniku zewnętrznym. Ukryj lub odsłoń szew zwiększa prawdopodobieństwo, że szew pojawi się w rogu wewnętrznym lub zewnętrznym. Inteligentne ukrywanie odsłania zarówno narożniki wewnętrzne, jak i zewnętrzne, ale w miarę potrzeby wybiera wewnętrzne narożniki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Ukryj Szew" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Pokaż Szew" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Ukryj lub Pokaż Szew" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Inteligentne ukrywanie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Względny Szew Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." -msgstr "Kiedy włączone, współrzędne szwu są względne do każdego środka części. Kiedy wyłączone, współrzędne opisują bezwzględną pozycję na stole." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Ekstruder Górnej Pow. Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Esktruder używany do drukowania górnej skóry. Używane w multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Warstwy Górnej Pow. Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "Liczba warstw górnej skóry. Zazwyczaj tylko jedna górna warstwa poprawia jakość górnych powierzchni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Powierzchni Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Szerokość pojedynczej linii na obszarach na górze wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Wzór Górnej Pow. Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "Wzór najwyższych warstw." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Kierunki Linii Górnej Pow. Skóry" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Lista całkowitych kierunków linii używana kiedy skóra górnej powierzchni używa wzoru linii lub zygzaka. Elementy z listy są używane po kolei na każdej warstwie, a kiedy lista się skończy, zaczyna się od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista zawarta jest w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta co oznacza używanie tradycyjnych, domyślnych kątów (45 i 135 stopni)." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Ekstruder Góra/Dół" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder używany do drukowania górnej i dolnej skóry. Używane w multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Grubość Góra/Dół" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Grubość górnej/dolnej warstwy wydruku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy definiuje liczbę warstw górnych/dolnych." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Grubość Góra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." -msgstr "Grubość górnych warstw na wydruku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy definiuje liczbę warstw górnych." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Górne warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Liczba górnych warstw. Przy obliczaniu górnej grubości wartość ta jest zaokrąglana do liczby całkowitej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Grubość Dołu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Grubość dolnych warstw w wydruku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy definiuje liczbę warstw dolnych." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Dolne Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Liczba dolnych warstw. Przy obliczaniu grubości dołu ta wartość jest zaokrąglana do liczby całkowitej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Początkowej warstwy dolne" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Liczba początkowych dolnych warstw, od stołu w górę. Obliczona na podstawie grubości spodu, wartość ta jest zaokrąglana do liczby całkowitej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Wzór Góra/Dół" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Wzór górnej/dolnej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Wzór Dolnej Początkowej Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "Wzór na pierwszej warstwie na dole wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Połącz Górne/Dolne Wieloboki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -msgstr "Połącz górne/dolne ścieżki, które przebiegają koło siebie. Włączenie tej opcji powoduje ograniczenie czasu ruchów jałowych dla wzorca koncentrycznego, ale ze względu na możliwość pojawienia się połączeń w połowie ścieżki wypełnienia, opcja ta może obniżyć jakość górnego wykończenia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Kierunki Linii Góra/Dół" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Lista całkowitych kierunków linii używana kiedy górne/dolne warstwy używają wzoru linii i zygzaka. Elementy z listy są używane kolejno w miarę postępu warstw, a kiedy kończy się lista, zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista znajduje się w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza tradycyjne, domyślne kąty (45 i 135 stopni)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Brak wypełnienia w lukach osi Z" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnego kąta 0 stopni." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." -msgstr "Gdy model ma małe pionowe szczeliny składające się z kilku warstw, powinna pojawić się powierzchnia zewnętrzna wokół tych warstw w wąskiej przestrzeni. Włącz, aby nie generować powierzchni zewnętrznej, jeśli odstęp pionowy jest bardzo mały. Poprawia to czas drukowania i czas cięcia, ale technicznie pozostawia wypełnienie bez wykończenia." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnych kątów (na przemian między 45 a 135 stopni, jeśli interfejsy są dość grube lub 90 stopni)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Liczba Dod. Ścian na Skórze" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnych kątów (na przemian między 45 a 135 stopni, jeśli interfejsy są dość grube lub 90 stopni)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." -msgstr "Zastępuje najbardziej zewnętrzną część wzoru górnego/dolnego za pomocą kilku koncentrycznych linii. Korzystanie z jednej lub dwóch linii poprawia dachy, które zaczynają się na wypełnieniu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Włącz Prasowanie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Ponowne przejście po górnej powierzchni, tym razem wytłaczając bardzo mało materiału. Ma to na celu lepsze stopienie tworzywa na wierzchu, tworząc gładsze wykończenie. Ciśnienie w dyszy jest utrzymywane na wysokim poziomie, aby szczeliny na powierzchni były wypełnione materiałem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Prasuj Tylko Najwyższą Warstwę" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Przeprowadzaj prasowanie tylko na najwyższej warstwie siatki. Oszczędza to czas jeżeli niższe warstwy nie muszą mieć gładkie wykończenia powierzchni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Wzór Prasowania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "Wzór używany dla górnych powierzchni prasowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Przerwy Linii Prasowania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Odległość pomiędzy liniami prasowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Przepływ Prasowania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." -msgstr "Ilość materiału, w odniesieniu do normalnej linii skóry, do ekstrudowania podczas prasowania. Pozostawianie dyszy napełnionej pomaga w wypełnianiu nierówności górnej powierzchni, ale zbyt duża ilość materiału może powodować nadekstruzję po stronie powierzchni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Margines Prasowania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" -msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "Odległość utrzymywana od krawędzi modelu. Prasowanie do końca krawędzi siatki może powodować zadarte krawędzie na wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Prędkość Prasowania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "Prędkość, z jaką drukarka przejeżdża nad górnymi powierzchniami." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Prasowania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim przeprowadzane jest prasowanie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Zryw Prasowania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "Maksymalna nagła zmiana prędkości podczas przeprowadzania prasowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Procent Nakładania się Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu, jako procent szerokości linii obrysu i najbardziej wewnętrznej ściany. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Nakładanie się Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Szerokość Usuwania Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Największa szerokość pow. skóry, które mają zostać usunięte. Każda pow. skóry mniejsza niż ta wartość zniknie. Może to pomóc w ograniczeniu ilości czasu i materiału zużywanego na drukowanie górnych/dolnych skór na pochyłych powierzchniach modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Szer. Usuwania Górnej Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Największa szerokość górnej pow. skóry, które mają zostać usunięte. Każda pow. skóry mniejsza niż ta wartość zniknie. Może to pomóc w ograniczeniu ilości czasu i materiału zużywanego na drukowanie górnych skór na pochyłych powierzchniach modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Szer. Usuwania Dolnej Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "Największa szerokość dolnych pow. skóry, które mają zostać usunięte. Każda pow. skóry mniejsza niż ta wartość zniknie. Może to pomóc w ograniczeniu ilości czasu i materiału zużywanego na drukowanie dolnych skór na pochyłych powierzchniach modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Odległość Rozsz. Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Odległość na jaką skóry są rozszerzane w kierunku wypełnienia. Wyższe wartości powodują lepsze łączenie się skóry i wypełnienia i powodują, że ściany sąsiednich warstw lepiej łączą się ze skórą. Niższe wartości oszczędzają materiał." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Odległość Rozsz. Górnej Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Odległość na jaką górne skóry są rozszerzane w kierunku wypełnienia. Wyższe wartości powodują lepsze łączenie się skóry i wypełnienia i powodują, że ściany sąsiednich warstw lepiej łączą się ze skórą. Niższe wartości oszczędzają materiał." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Odległość Rozsz. Dolnej Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." -msgstr "Odległość na jaką dolne skóry są rozszerzane w kierunku wypełnienia. Wyższe wartości powodują lepsze łączenie się skóry i wypełnienia i powodują, że ściany sąsiednich warstw lepiej łączą się ze skórą. Niższe wartości oszczędzają materiał." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Maks. Kąt Rozciągania Ścian" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Min. Szerok. Skóry do Poszerzenia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "Obszary skóry, które są węższe niż to, nie zostaną poszerzone. W ten sposób unikamy rozszerzania wąskich skór, które są tworzone, kiedy powierzchnia jest blisko pionowi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Wypełnienie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Wypełnienie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Ekstruder Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder używany do drukowania wypełnienia. Używane w multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Gęstość Wypełnnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density description" -msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "Dostosowuje gęstość wypełnienia wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Odstęp Linii Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." -msgstr "Odległość między drukowanymi liniami wypełnienia. To ustawienie jest obliczane za pomocą gęstości wypełnienia i szerokość linii wypełnienia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Wzorzec Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Kratka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Tri-Sześciokąt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubic" -msgid "Cubic" -msgstr "Sześcienny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" -msgid "Cubic Subdivision" -msgstr "Podział sześcienny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Czworościan" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Ćwierć Sześcienny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Krzyż" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Krzyż 3D" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Połącz Linie Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "Łączy końce gdzie wzór wypełnienia spotyka się z wewn. ścianą używając linii, która podąża za kształtem wewn. ściany. Włączenie tego ustawienia może spowodować lepszą przyczepność wypełnienia do ścian i zredukować efekty wypełnienia w jakości powierzchni. Wyłączenie tego ustawienia redukuje ilość potrzebnego materiału." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Połącz Wieloboki Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." -msgstr "Łączy ścieżki wypełnienia, gdy są one prowadzone obok siebie. Dla wzorów wypełnienia zawierających kilka zamkniętych wieloboków, załączenie tego ustawienia znacznie skróci czas ruchów jałowych." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles label" -msgid "Infill Line Directions" -msgstr "Kierunek Linii Wypełnienia" +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnych kątów (na przemian między 45 a 135 stopni, jeśli interfejsy są dość grube lub 90 stopni)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles description" @@ -1930,49 +62,39 @@ msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used msgstr "Lista całkowitych kierunków linii do użycia. Elementy z listy są używane kolejno w miarę postępu warstw, a kiedy kończy się lista, zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista znajduje się w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza tradycyjne domyślne kąty (45 i 135 stopni dla linii i wzorów zygzakowych i 45 stopni dla wszystkich pozostałych wzorów)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x label" -msgid "Infill X Offset" -msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi X" +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "Lista obszarów, w które dysze nie mogą wjeżdżać." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi X." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Lista obszarów, we których głowica nie może się poruszać." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y label" -msgid "Infill Y Offset" -msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi Y" +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "Bezwzgl. Końcowa Pozycja Ekstrudera" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi Y." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Maks. zmiana zmiennych warstw" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location label" -msgid "Randomize Infill Start" -msgstr "Losowy punkt startu wypełnienia" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Rozmiar topografii warstw adaptacyjnych" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." -msgstr "Losuje, która linia wypełnienia jest drukowana jako pierwsza. Dzięki temu nie ma zjawiska, kiedy jeden segment jest mocniejszy. Kosztem jest dodatkowy ruchu jałowy." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Krok zmian zmiennych warstw" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Mnożnik Linii Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." -msgstr "Zmienia pojedynczą linię wypełnienia na zadaną ilość linii. Dodatkowe linie wypełnienia nie będą nad sobą przechodzić, ale będą się unikać. Sprawi to, że wypełnienie będzie sztywniejsze, ale czas druku oraz zużycie materiału zwiększą się." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Ilość Dodatkowych Ścianek Wypełnienia" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Zmienne warstwy obliczają wysokości warstw w zależności od kształtu modelu." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wall_line_count description" @@ -1984,284 +106,9 @@ msgstr "" "Ta funkcja może być używana razem z funkcją \"Połącz Wieloboki Wypełnienia\", aby połączyć całe wypełnienie w pojedynczą ścieżkę, co przy poprawnej konfiguracji wyelinimuje potrzebę wykonywania ruchów jałowych lub retrakcji." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Sześcienny Podział Powłoki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." -msgstr "Dodatek do promienia od środka każdej kostki, aby sprawdzić granicę modelu i podjąć decyzję, czy taka kostka powinna być podzielona. Większe wartości prowadzą do grubszej powłoki małych kostek w pobliżu granicy modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Procent Zachodzenia Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem i ścianami w procentach szerokości linii wypełnienia. Delikatne nałożenie pozwala na lepsze połączenie ścian z wypełnieniem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Zachodzenie Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem a ścianami. Nieznaczne nałożenie pozwala ściśle łączyć się z wypełnieniem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Długość Czyszczenia Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Odległość ruchu jałowego pomiędzy każdą linią wypełnienia, aby lepiej przymocować linię wypełnienia do ścian. Ta opcja jest podobna do nakładania się wypełnienia, ale bez ekstruzji i tylko na jednym końcu linii wypełnienia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Grubość Warstwy Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Grubość na warstwe materiału wypełniającego. Ta wartość powinna zawsze być wielokrotnością wysokości warstwy i być zaokrąglana." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Stopniowe Kroki Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." -msgstr "Liczba redukcji wypełnienia o połowę podczas drukowania poniżej górnych powierzchni. Obszary, które są bliżej górnej powierzchni, mają większą gęstość, aż do Gęstości Wypełnienia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Wysokość Kroku Stopniowego Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Wysokość wypełnienia o danej gęstości przed przejściem na połowę gęstości." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Wypełn. przed Ścianami" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "Wydrukuj wypełnienie przed wydrukowaniem ścian. Drukowanie ścian jako pierwsze może prowadzić do bardziej dokładnych ścian, ale pogorszy zwisy. Drukowanie wypełnienia najpierw prowadzi do mocniejszych ścian, ale wzór wypełnienia może czasem być widoczny przez powierzchnię." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Min. Obszar Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Nie generuj obszarów wypełnienia mniejszych niż to (zamiast tego używaj skóry)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Wypełnienie Podporowe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." -msgstr "Drukuj wypełnienie tylko w miejscach, w których górna część modelu powinna być podparta strukturą wewnętrzną. Załączenie tej funkcji skutkuje redukcją czasu druku, ale prowadzi do niejednolitej wytrzymałości obiektu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Kąt Zwisu dla Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." -msgstr "Minimalny kąt zwisu wewnętrznego, dla którego zostanie dodane wypełnienie. Przy wartości 0° obiekty zostaną wypełnione całkowicie, natomiast przy 90° wypełnienie nie zostanie wygenerowane." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Materiał" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Materiał" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Domyślna Temperatura Druku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "Domyślna temperatura używana do drukowania. Powinno to być \"podstawowa\" temperatura materiału. Wszystkie inne temperatury powinny wykorzystywać przesunięcie względem tej wartości" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Temperatura obszaru roboczego" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -msgstr "Temperatura otoczenia druku. Jeśli ustawione jest 0, temperatura komory nie będzie ustawiana." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Temperatura Druku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "Temperatura stosowana do drukowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Temp. Druku Początk. Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." -msgstr "Temperatura stosowana do drukowania pierwszej warstwy. Ustaw wartość 0, aby wyłączyć szczególną obsługę początkowej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Początkowa Temp. Druku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." -msgstr "Minimalna temperatura podczas podgrzewania do temperatury drukowania, przy której można rozpocząć drukowanie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Końcowa Temp. Druku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." -msgstr "Temperatura, od której zaczyna się chłodzenie tuż przed końcem drukowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Współczynnik chłodz. podczas Ekstruzji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Dodatkowa szybkość, w wyniku której dysze chłodzą się podczas ekstruzji. Ta sama wartość jest używana do oznaczania szybkości utraty ciepła podczas nagrzewania w czasie ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Domyślna Temp. Platformy Roboczej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "Domyślna temperatura używana dla podgrzewanej platformy roboczej. To powinna być \"bazowa\" temperatura platformy roboczej. Wszystkie inne temperatury drukowania powinny używać przesunięcia względem tej wartości" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura Stołu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Temp. Stołu na Pierw. Warstwie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "" +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Przyczepność" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" @@ -2269,1964 +116,19 @@ msgid "Adhesion Tendency" msgstr "Tendencja Przyczepności" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Tendencja przyczepności powierzchni." +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu, jako procent szerokości linii obrysu i najbardziej wewnętrznej ściany. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Energia Powierzchni" +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Dostosuj zachodzenie pomiędzy ścianami, a (punktami końcowymi) linią obrysu. Niewielkie zachodzenie na siebie pozwala ścianom połączyć się mocno z obrysem. Zauważ, że przy równej szerokości obrysu i szerokości ściany, każdy procent powyżej 50% może spowodować przekroczenie ściany przez obrys, ponieważ pozycja dyszy ekstrudera obrysu może sięgać poza środek ściany." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Energia powierzchni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Materiał krystaliczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" -msgstr "Czy ten rodzaj materiału odłamuje się łatwo po podgrzaniu (krystaliczny), czy też jest to tworzywo, które wytwarza długie splecione łańcuchy polimerowe (niekrystaliczne)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Odległość retrakcji anty-wyciekom" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "Jak daleko materiał musi zostać wycofany, aby przestał wyciekać." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Szybkość retrakcji anty-wyciekom" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." -msgstr "Jak szybko materiał musi zostać wycofany podczas zmiany filamentu, aby przestał wyciekać." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Odległość pęknięcia przy retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Jak bardzo filament może być rozciągnięty, zanim pęknie, podczas ogrzewania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Szybkość pękania przy retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." -msgstr "Jak szybko filament musi zostać wycofany, aby pękł podczas cofania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Odległość łamania retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Jak daleko wycofać filament, aby go złamać na czysto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Szybkość łamania retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Jak szybko wycofać filament, aby go złamać na czysto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Temperatura pękania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "Temperatura, w której filament można złamać na czysto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Przepływ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Kompensacja przepływu: ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Przepływ ścianek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Przepływu ścianek zewnętrznych" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek zewnętrznych." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Przepływu ścianek wewnętrznych" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek wewnętrznych." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Przepływ warstwy górnej i dolnej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Ustawienie przepływu na warstwie górnej i dolnej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Przepływ ostatniej warstwy górnej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Ustawienie przepływu na ostatniej warstwie górnej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Przepływ wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Ustawienie przepływu wypełnienia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Przepływ warstwy adhezyjnej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Ustawienie przepływu warstwy adhezyjnej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Przepływ podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Ustawienie przepływu podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Przepływ podłoża podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Ustawienie przepływu podłoża podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Przepływ dachów podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Ustawienie przepływu podłoża ostatniej warstwy podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Przepływ podstawy podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Ustawienie przepływu pierwszej warstwy podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Przepływ Wieży Czyszczącej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Przepływ linii wieży podporowej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Przepływ Pierwszej Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Kompensacja przepływu dla pierwszej warstwy: ilość materiału ekstrudowanego na pierwszej warstwie jest mnożona przez tę wartość." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Temperatura Czuwania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." -msgstr "Temperatura dyszy, gdy inne dysze są obecnie używane do drukowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Prędkość Druku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Prędkość druku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Prędkość Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Prędkość, z jaką drukowane jest wypełnienie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Prędkość Ścian" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "Prędkość drukowania ścian." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Prędkość Zew. Ściany" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." -msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są ściany zewnętrzne. Drukując zewnętrzną ściankę z niższą prędkością, osiągana jest lepsza jakość skóry. Jednakże, posiadanie dużej różnicy pomiędzy prędkością zewnętrznej ściany, a wewnętrznej może skutkować negatywnie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Prędkość Wew. Ściany" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są ściany wewnętrzne. Drukowanie wewnętrznej ściany szybciej niż zewn. pozwoli skrócić czas druku. Zaleca się, aby ustawić to pomiędzy prędkością zewn. ściany, a prędkością wypełnienia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Prędk. Górnej Pow. Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "Prędkość, z jaką drukowane są warstwy górnej powierzchni skóry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Prędkość Góra/Dół" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są górne/dolne warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Prędkość Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są podpory. Drukując podpory przy wyższych prędkościach, całkowity czas drukowania może być znacznie zmniejszony. Jakość powierzchni podpory nie ma znaczenia, ponieważ jest ona usuwana po wydrukowaniu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Prędkość Wypełn. Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." -msgstr "Prędkość, z jaką drukowane jest wypełnienie podstawy. Drukowanie wypełnień przy niższych prędkościach poprawia stabilność." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Prędk. Połączenia Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są dachy i podłoża podpór. Drukując z mniejszą prędkością, można poprawić jakość nawisów." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Prędkość Dachu Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Prędkość, z jaką drukowane są dachy podpory. Drukowanie przy niższych prędkościach może poprawić jakość nawisów." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Prędk. Podstawy Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Prędkość, z jaką drukowane jest podłoże podpory. Drukowanie z niższą prędkością może poprawić przyczepność podpory na modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Prędkość Wieży Czyszczenia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." -msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest wieża czyszcząca. Drukowanie wieży czyszczącej wolniej może sprawić, że będzie ona bardziej stabilna, gdy adhezja między różnymi filamentami jest nieoptymalna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Prędkość Ruchów Jałowych" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "Prędkość, z jaką wykonywane są ruchy jałowe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Prędk. Początk. Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Prędk. Druku Początk. Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -msgstr "Szybkość drukowania dla pierwszej warstwy. Niższa wartość jest zalecane w celu poprawy przyczepności do stołu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Prędk. Ruchów Jał. na 1. Warstwie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "Prędkość ruchów jałowych na pierwszej warstwie. Zaleca się niższą wartość, aby zapobiec ściągnięciu wcześniej wydrukowanych części ze stołu. Wartość tego ustawienia może być automatycznie obliczana na podstawie stosunku Prędkości Ruchów Jałowych i Prędkości Druku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Prędkość Obwódka/Obrys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." -msgstr "Prędkość, z jaką jest drukowana obwódka i obrys. Zwykle jest to wykonywane przy szybkości początkowej warstwy, ale czasami możesz chcieć drukować obwódkę lub obrys z inną prędkością." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Prędkość skoku Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." -msgstr "Szybkość, z jaką wykonuje się pionowy ruch skoku Z. Jest to zwykle mniej niż prędkość drukowania, ponieważ trudniej się porusza stołem drukarki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Ilość Wolnych Warstw" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "Pierwsze warstwy są drukowane wolniej niż w pozostałej części modelu, więc lepiej przylegają do stołu i zwiększa się prawdopodobieństwo sukcesu. Prędkość wzrasta stopniowo w czasie druku tych warstw." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Włącz Sterowanie Przyspieszeniem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Umożliwia regulację przyspieszenia głowicy drukującej. Wzrost przyspieszeń może skrócić czas drukowania kosztem jakości druku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Druku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim odbywa się drukowanie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowane jest wypełnienie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Ścian" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są ściany." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Ściany Zew" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "Przyspieszenia, z jakim drukowane są ściany zewn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Ściany Wew" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są ściany wewn." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Przysp. Górnej Pow. Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są warstwy górnej powierzchni skóry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Przysp. Górnych/Dolnych Warstw" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są górne/dolne warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowane są podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Wypełnienia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "Przyspieszenie, z których drukowane jest wypełnienie podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Pow. Styku Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są dachy i podłoża podpory. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić jakość zwisu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Dachu Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są dachy podpór. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić jakość zwisu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Podłoża Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim są drukowane podłoża podpór. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić adhezję podpory na modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Wieży Czyszczącej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowana jest wieża czyszcząca." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Ruchów Jałowych" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim wykonywane są ruchy jałowe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Pierwsza warstwa przyspieszenie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "Przyspieszenie dla początkowej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Przysp. Druku 1. Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "Przyspieszenie podczas drukowania pierwszej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Ruchu Jał. 1. Warstwa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Przyspieszenie ruchów jałowych na pierwszej warstwie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Przyspieszenie Obwódki/Obrysu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Przyspieszenie z jakim drukowane są obwódka i obrys. Normalnie są one drukowane z przyspieszeniem pierwszej warstwy, ale czasami będziesz chciał wydrukować obwódkę i obrys z innym przyspieszeniem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Włącz Kontrole Zrywu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Umożliwia dostosowanie zwrywu głowicy w przypadku zmiany prędkości w osi X lub Y. Zwiększenie zrywu może skrócić czas drukowania kosztem jakości druku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Zryw Druku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej głowicy drukującej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Zryw Wypełnienie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej, z którą jest drukowane wypełnienie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Zryw Ściany" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są ściany." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Zryw Zew. Ścian" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są zewnętrzne ściany." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Zryw Wew. Ścian" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są wewnętrzne ściany." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Zryw Górnej Pow. Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Maksymalna nagła zmiana prędkości, z jaką drukowane są warstwy górnej powierzchni skóry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Zryw Góra/Dół" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są górne/dolne warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Zryw Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Zryw Wypełnienia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane jest wypełnienie podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Zryw Połączenia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podłoża i dachy podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Zryw Dachu Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są dachy podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Zryw Podł. Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podłoża podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Zryw Wieży Czyszczącej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." -msgstr "Maksymalna zmiana chwilowej prędkości z jaką drukowana jest wieża czyszcząca." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Zryw Ruch Jałowy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką wykonywane są ruchy jałowe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Zryw Pierwsz. Warstwa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "Maksymalna zmiana chwilowej prędkości dla pierwszej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Zryw Początk. Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej podczas drukowania pierwszej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Zryw Początk. Wartswa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Przyspieszenie dla ruchów jałowych na początkowej warstwie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Zryw Obwódki/Obrysu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." -msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są obwódka i obrys." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Ruch Jałowy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "ruch jałowy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Włącz Retrakcję" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Retrakcja podczas Zmiany Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." -msgstr "Cofnij filament, gdy dysza przesuwa się do następnej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount label" -msgid "Retraction Distance" -msgstr "Długość Retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "Długość materiału wycofanego podczas retrakcji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Prędkość Retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." -msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana i dopełniana retrakcja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Prędk. Wycofania Retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Prędkość, z jaką wykonywana jest retrakcja." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Prędk. Dopełn. Retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "Prędkość, z jaką retrakcja jest dopełniana." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Dod. Czyszcz. Wart. Retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." -msgstr "Trochę materiału może wypływać podczas ruchu jałowego co może zostać skompensowane tutaj." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel label" -msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "Minimalny Przejazd dla Retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "Minimalna odległość ruchu jałowego potrzebna do wykonania retrkacji. Pomaga to uzyskać mniej retrakcji w małym obszarze." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Maksymalna Liczba Retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "To ustawienie ogranicza liczbę retrakcji występujących w oknie minimalnej długości ekstruzji. Dalsze retrakcje w tym oknie zostaną zignorowane. Pozwala to uniknąć wielokrotnych retrakcji na tym samym odcinku filamentu, ponieważ może to spłaszczyć filament i spowodować problemy z wyciskaniem filamentu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Okno Min. Dług. Ekstruzji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." -msgstr "Okno, w którym wymuszona jest maksymalna liczba retrakcji. Wartość ta powinna być w przybliżeniu taka sama jak odległość retrakcji, dzięki czemu skuteczna liczba retrakcji używająca tej samej cząstki materiału jest limitowana." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Ogranicz Retrakcje Pomiędzy Podporami" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -msgstr "Pomiń retrakcję, przechodząc od podpory do podpory w linii prostej. Włączenie tego ustawienia oszczędza czas drukowania, ale może prowadzić do nadmiernego ciągnięcia filamentu w strukturze nośnej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Tryb Kombinowania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "Combing utrzymuje dyszę w obszarach wydruku podczas poruszania. Powoduje to nieco dłuższe ruchy, ale zmniejsza potrzebę retrakcji. Jeśli Combing jest wyłączone, następuje retrakcja, a dysza przesuwa się w linii prostej do następnego punktu. Możliwe jest wyłączenie opcji górnych / dolnych obszarach obrysu lub utrzymanie dyszy w obrębie wypełnienia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Wszędzie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Nie w Powłoce" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "Wewnątrz Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Max. Dystans Kombinowania Bez Retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Cofnij Przed Zew. Ścianą" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Zawsze cofaj podczas przemieszczania się do początku zewnętrznej ściany." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Unikaj Wydruk. Części Podczas Ruchu Jałowego" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "Dysza unika już wydrukowanych części podczas ruchu jałowego. Ta opcja jest dostępna tylko w przypadku włączonego trybu kombinowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Unikaj Podpór Podczas Ruchu Jałowego" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "Dysza będzie omijała już wydrukowane podpory podczas ruchu jałowego. Ta opcja jest dostępna jedynie, gdy kombinowanie jest włączone." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Odległość Omijania Ruchu Jałowego" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." -msgstr "Odległość między dyszą a już wydrukowanym elementem, gdy są one omijane podczas ruchu jałowego." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "Początek Warstwy X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "Współrzędna X pozycji blisko miejsca gdzie ma rozpoczynać się drukowanie każdej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Początek Warstwy Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "Współrzędna Y pozycji blisko miejsca gdzie ma rozpoczynać się drukowanie każdej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Skok Z Podczas Retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Zawsze, gdy następuje retrakcja, stół roboczy jest opuszczany w celu utworzenia luzu między dyszą a drukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy podczas ruchu jałowego, co zmniejsza szanse uderzenia wydruku na stole." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Skok Z Tylko nad Druk. Częściami" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Wykonuj Skok Z tylko podczas ruchu nad wydrukowanymi częściami, które nie mogą być ominięte za pomocą Omijaj Częścipodczas Ruchu Jałowego." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Wysokość Skoku Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Różnica w wysokości podczas przeprowadzania Skoku Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Skok Z po Zmianie Ekstrudera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Po przełączeniu maszyny z jednego ekstrudera na drugi, stół jest opuszczany, aby utworzyć luz pomiędzy dyszą a drukiem. Zapobiega to pozostawianiu wypływającego materiału na powierzchni wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Skok Z po zmianie wysokości ekstrudera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "Różnica wysokości podczas wykonywania skoku Z po zmianie ekstrudera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Chłodzenie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Chłodzenie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Włącz Chłodzenie Wydruku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Włącza wentylatory chłodzące wydruk. Wentylatory poprawiają jakość wydruku na warstwach o krótkim czasie druku warstwy i mostów/zwisów." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Prędkość Wentylatora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "Prędkość z jaką mają obracać się wentylatory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Normalna Pręd. Wentylatora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." -msgstr "Prędkość obrotowa wentylatorów przed osiągnięciem progu. Kiedy warstwa drukowana jest szybciej niż próg, prędkość wentylatora stopniowo przybliża się do maksymalnej prędkości wentylatora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Maksymalna Pręd. Wentylatora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." -msgstr "Prędkość, z jaką obracają się wentylatory w minimalnym czasie warstwy. Prędkość wentylatora stopniowo wzrasta między regularną prędkością wentylatora a maksymalną prędkością wentylatora, kiedy próg zostanie przekroczony." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Regularny/Maks. Próg Pręd. Wentylatora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." -msgstr "Czas warstwy, który ustala próg pomiędzy regularną prędkością wentylatora a maksymalną prędkością wentylatora. Warstwy, które są drukowane wolniej niż ten czas, używają regularnej prędkości wentylatora. W przypadku szybszych warstw prędkość wentylatora stopniowo wzrasta w kierunku maksymalnej prędkości wentylatora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Początkowa Prędk. Wentylatora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." -msgstr "Prędkość, z jaką wentylatory obracają się na początku druku. W kolejnych warstwach prędkość wentylatora stopniowo wzrasta do warstwy odpowiadającej Regularnej Pręd. Went. na Wysokości." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Regularna Pręd. Went. na Wysokości" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." -msgstr "Wysokość na jakiej wentylatory będą obracać się z regularną prędkością. Na niższych warstwach prędkość wentylatorów będzie stopniowo zwiększać się z Początk. Pręd. Wentylatora do Regularnej Pręd. Wentylatora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Regularna Pręd. Went. na Wartswie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "Warstwa, na której wentylatory obracają się z normalną prędkością. Jeśli ustawiona jest Regularna Pręd. Went. na Wysokości, wartość ta jest obliczana i zaokrąglana do liczby całkowitej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Minimalny Czas Warstwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Minimalny czas spędzony na warstwie. Zmusza to drukarkę do spowolnienia, aby spędzić przynajmniej ten czas na jednej warstwie. Pozwala to na właściwe schłodzenie materiału przed wydrukowaniem następnej warstwy. Warstwy mogą nadal trwać krócej niż minimalny czas warstwy, jeśli Unieś Głowicę jest wyłączone, a jeśli Minimalna Prędkość zostanie w jakiś sposób zmieniona." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimalna Prędkość" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." -msgstr "Minimalna szybkość drukowania, pomimo spowolnienia z powodu minimalnego czasu warstwy. Gdy drukarka spowolnia zbyt dużo, ciśnienie w dyszy jest zbyt niskie co pogarsza jakość wydruków." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Unieś Głowicę" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." -msgstr "Jeśli zostanie osiągnięta minimalna prędkość ze względu na minimalny czas warstwy, podnieś głowicę poza wydruk i poczekaj aż zostanie osiągnięty minimalny czas warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support description" -msgid "Support" -msgstr "Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Generuj Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Generuj struktury wspierające części modelu, które zwisają. Bez tych struktur takie części mogłyby spaść podczas drukowania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr label" -msgid "Support Extruder" -msgstr "Ekstruder Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder używany do drukowania podpory. Używane do multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Ekstruder Wypełnienia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania wypełnienia podpory. Używane do multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Ekstruder Pierwszej Warstwy Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania pierwszej warstwy wypełnienia podpory. Używane do multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Ekstruder Połączenia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania dachów i podłoży podpory. Używane do multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Ekstruder Dachu Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania dachów podpory. Używany do multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" -msgid "Support Floor Extruder" -msgstr "Ekstruder Podłoża Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder używany do druku podłoża podpory. Służy do multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure label" -msgid "Support Structure" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option tree" -msgid "Tree" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle label" -msgid "Tree Support Branch Angle" -msgstr "Kąt Gałęzi Drzewnej Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "Kąt gałęzi. Użyj mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, aby mieć większy zasięg." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Odległość Gałęzi Drzewiastej Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "W jakich odległościach powinny znajdować się gałęzie kiedy dotykają modelu. Mały dystans spowoduje więcej punktów podparcia, co da lepsze nawisy, ale utrudni usuwanie podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter label" -msgid "Tree Support Branch Diameter" -msgstr "Średnica Gałęzi Drzewiastej Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "Średnica najcieńszej gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze gałęzie są bardziej sztywne. Gałęzie bliżej podłoża będą grubsze od tego." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" -msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" -msgstr "Kąt Średnicy Gałęzi Drzewiastej Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "Kąt średnicy gałęzi, które stają się grubsze bliżej podłoża. Kąt 0 spowoduje równą grubość na całej długości gałęzi. Delikatny kąt może spowodować lepszą stabilność podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution label" -msgid "Tree Support Collision Resolution" -msgstr "Rozdzielczość Kolizji Drzewiastej Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." -msgstr "Rozdzielczość przeliczania kolizji, aby unikać zderzeń z modelem. Ustawienie niższej wartości spowoduje bardziej dokładne drzewa, które rzadziej zawodzą, ale zwiększa to drastycznie czas cięcia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Rozmieszczenie Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "Reguluje rozmieszczenie podpór. Umiejscowienie można dostosować tak, aby dotykały tylko stołu roboczego lub były generowane wszędzie. Po ustawieniu na wszędzie struktury wydruku będą również drukowane na modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Dotykające Stołu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Wszędzie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Kąt Zwisu dla Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "Minimalny kąt zwisu, dla którego dodaje się podporę. Przy wartości 0 ° wszystkie zwisy są podparte, 90 ° nie zapewnia żadnego podparcia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Wzór Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Wzór struktury podpory wydruku. Różne opcje zapewniają trwałe lub łatwe do usunięcia podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Kratka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Krzyż" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Ilość Ścianek Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Łącz Linie Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "Łącz końce linii podpory razem. Włączenie tej opcji może tworzyć bardziej sztywne podpory i redukować podekstruzje, ale będzie to wymagało więcej materiału." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Połącz Zygzaki Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." -msgstr "Połącz Zygzaki. To zwiększa wytrzymałość zygzakowatej podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Gęstość Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Reguluje gęstość struktury podpory. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Odstępy między Liniami Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "Odległość między drukowanymi liniami struktury podpory. To ustawienie jest obliczane przez gęstość podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Odstęp Między Liniami Podpory w Pocz. Warstwie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "Odległość między drukowanymi liniami struktury podpory w początkowej warstwie. To ustawienie jest obliczane na podstawie gęstości podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Kierunek Linii Wypełnienia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnego kąta 0 stopni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Włącz Obrys Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Generuj obrys w obszarach wypełnienia podpory pierwszej warstwy. Obrys jest drukowany pod podporą, a nie wokół. Włączenie tej opcji zwiększa przyczepność podpór do stołu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Szerokość Obrysu Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Szerokość obrysu, który ma być wydrukowany pod podporami. Szerszy obrys to większa przyczepność do stołu, kosztem zużytego materiału." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Ilość Linii Obrysu Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Liczba linii używanych do obrysu podpór. Większa ilość linii obrysu to większa przyczepność do stołu, kosztem zużytego materiału." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Odległość Podpory Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "Odległość od góry/dołu podpory do wydruku. Ta luka zapewnia luz, aby usunąć wsporniki po wydrukowaniu modelu. Ta wartość jest zaokrąglana do wielokrotności wysokości warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Odległość od Góry Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Odległość od wierzchołka podpory do wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Odległ. na Dole Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Odległość od wydruku do dolnej części podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Odległość X/Y Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Odległość podpory od wydruku w kierunkach X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Priorytet Odległości Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Czy Odległość Podpory X/Y nadpisuje Odległość Podpory Z i vice versa. Kiedy X/Y nadpisuje Z, odległość X/Y może odepchnąć podporę od modelu, wpływając na rzeczywistą odległość Z do zwisu. Możemy to wyłączyć, nie stosując odległości X/Y wokół zwisów." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y nadpisuje Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z nadpisuje X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Min. Odległość X/Y Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Wysokość Stopnia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." -msgstr "Wysokość stopni w schodkowym dole podpory spoczywającej na modelu. Niska wartość utrudnia usunięcie podpory, ale zbyt duża wartość może prowadzić do niestabilnej podpory. Ustaw na zero, aby wyłączyć zachowanie schodkowe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Maks. Szerokość Stopnia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." -msgstr "Maksymalna szerokość stopni dołu schodkowego podpory opartej na modelu. Niska wartość sprawia, że podpora jest trudniejsza do usunięcia, ale zbyt wysokie wartości mogą prowadzić do niestabilnych podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Odległość Łączenia Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -msgstr "Maksymalna odległość między konstrukcjami wspornymi w kierunkach X/Y. Kiedy oddzielne struktury są bliżej siebie niż ta wartość, struktury łączą się w jedną." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Poszerzenie Podpór Poziome" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Wartość nakładania się stosowana do wszystkich podpór na każdej warstwie. Dodatnie wartości mogą wygładzić podpory co w rezultacie daje silne podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Wys. Warstwy Wypełn. Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Wysokość warstwy materiału wypełniającego podpory. Ta wartość jest zawsze wielokrotnością wysokości warstwy i jest zaokrąglana." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Stopnie Stopniowego Wypełn. Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Ilość zmniejszeń gęstości wypełnienia podpory o połowę podczas przesuwania się dalej pod górnymi powierzchniami. Obszary, które są bliżej górnych powierzchni mają większą gęstość, aż do Gęstości Wypełn. Podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Wys. Stopnia Stopniowego Wypełn. Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Wysokość wypełnienia podpory o danej gęstości przed przełączeniem na połowę gęstości." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Minimalna Powierzchnia Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -msgstr "Minimalny rozmiar powierzchni dla podpór. Obszary, które mają mniejszą powierzchnię od tej wartości, nie będą generowane." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Włącz Połączenie Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Generuje szczelne połączenie pomiędzy modelem a podporą. Tworzy to skórę na górnej części podpory, na której model jest drukowany i na spodzie, gdzie podpora spoczywa na modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Włącz Dach Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Wytwórz gęstą płytę materiału pomiędzy wierzchołkiem podpory a modelem. Powoduje to powstanie skóry między modelem a podporą." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Włącz Podłoże Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Generuj gęstą warstwę materiału pomiędzy spodem podpory a modelem. Tworzy to skórę pomiędzy modelem a podporą." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Grubość Połączenia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." -msgstr "Grubość połączenia podpory, gdzie styka się ona z modelem na górze i na dole." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Grubość Dachu Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." -msgstr "Grubość dachu podpory. Steruje ilością gęstych warstw na górnej części podpory, na której osiada model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Grubość Podłoża Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "Grubość podłoża podpory. Steruje liczbę zwartych warstw, które są drukowane na modelu, na którym spoczywa podpora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Rozdzielczość Połączenia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." -msgstr "Sprawdzając, czy model znajduje się powyżej czy poniżej podpory, wykonaj stopnie o danej wysokości. Niższe wartości będą cięte wolniej, podczas gdy wyższe wartości mogą powodować drukowanie zwykłej podpory w niektórych miejscach, w których powinno istnieć połączenie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Gęstość Połączenia Podpory" +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "Dostosowuje gęstość wypełnienia wydruku." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density description" @@ -4234,898 +136,19 @@ msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A h msgstr "Dostosowuje gęstość dachów i podłoży podpory. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Gęstość Dachu Podpory" +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Reguluje gęstość struktury podpory. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Gęstość dachów podpór. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia." +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Dostosowuje średnicę stosowanego filamentu. Dopasuj tę wartość do średnicy stosowanego filamentu." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Odległość Linii Dachu Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Odległość pomiędzy drukowanymi liniami dachu podpory. Ta opcja jest obliczona na podstawie Gęstości Podpory, ale może być także ustawiona oddzielnie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Gęstość Podłoża Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "Gęstość podłoża podpory. Wyższa wartość powoduje lepszą adhezję podpory na górze modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Odstęp między Liniami Podłoża Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Odległość między drukowanymi liniami podłoża podpory. To ustawienie jest obliczane za pomocą Gęstość Podłoża Podpory, ale można je wyregulować oddzielnie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Wzór Połączenia Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." -msgstr "Wzór, z jakim drukowane jest połączenie podpory z modelem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Kratka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Wzór Dachu Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "Wzór, z jakim drukowane są dachy podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Kratka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Wzór Podłoża Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "Wzór, według którego drukowane są podłoża podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Kratka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Trójkąty" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Koncentryczny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zygzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Minimalna Powierzchnia Interfejsu Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla wielokątów interfejsu podpór. Wielokąty, których powierzchnia jest mniejsza niż ta wartość, zostaną wydrukowane jako normalne podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Minimalna Powierzchnia Dachu Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla dachu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, zostaną wydrukowane jako normalne podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Minimalna Powierzchnia Podłoża Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla podłoża podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, zostaną wydrukowane jako normalne podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Rozrost Poziomy Interfejsu Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru interfejsu podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Rozrost Poziomy Dachu Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru dachu podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Rozrost Poziomy Podłoża Podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru podłoża podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Kierunek linii podłoża podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnych kątów (na przemian między 45 a 135 stopni, jeśli interfejsy są dość grube lub 90 stopni)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Kierunek linii dachu podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnych kątów (na przemian między 45 a 135 stopni, jeśli interfejsy są dość grube lub 90 stopni)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Kierunek linii podstawy podpór" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Lista kierunków linii całkowitych do użycia. Elementy z listy są używane sekwencyjnie w miarę postępu warstw, a po osiągnięciu końca listy zaczyna się od początku od nowa. Elementy listy są oddzielone przecinkami, a cała lista jest zawarta w nawiasach kwadratowych. Domyślnie lista jest pusta, co oznacza użycie domyślnych kątów (na przemian między 45 a 135 stopni, jeśli interfejsy są dość grube lub 90 stopni)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Nadpisanie Prędkości Wentylatora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." -msgstr "Gdy włączone, prędkość wentylatora chłodzącego wydruk jest zmieniana dla obszarów leżących bezpośrednio ponad podporami." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Prędkość Wentylatora Podpartej Powłoki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Procentowa prędkść wentylatora, która zostanie użyta podczas drukowania obszarów powłoki leżących bezpośrednio nad podstawami. Użycie wysokiej prędkości może ułatwić usuwanie podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Używaj Wież" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Użyj specjalnych wież do wspierania malutkich nawisów. Te wieże mają średnicę większą niż wspierany obszar. W pobliżu nawisu, średnica wież zmniejsza się tworząc dach." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Średnica Wieży" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "Średnica wieży specjalnej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Maksymalna średnica obsługiwana przez wieżę podporową" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -msgstr "Maksymalna średnica w kierunkach X/Y obszaru, który ma być podtrzymywana przez specjalistyczną wieżę podporową." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Kąt Dachu Wieży" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "Kąt dachu wieży. Wyższa wartość powoduje punktowy dach wieży, a niższa wartość powoduje płaskie dachy wieży." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Upuść Siatkę Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." -msgstr "Twórz podpory wszędzie pod siatką podpory, tak aby nie było zwisu w siatce podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Popraw Przycz. Stołu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Przyczepność" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Włącz Czyszczenie \"Blob”ów" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Czy wyczyścić filament z \"blobem\" przed drukowaniem? Włączenie tej opcji powoduje, że upewni się czy w materiał jest gotowy w ekstruderze przed drukowaniem. Drukowanie Obrysu lub Obwódki może działać także jako czyszczenie, w takim przypadku wyłączenie tej opcji oszczędzi trochę czasu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Pozycja X Czyszczenia Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Współrzędna X, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Pozycja Y Czyszczenia Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Współrzędna Y, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Typ Zwiększenia Przyczepności" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." -msgstr "Różne opcje, które pomagają na przyczepność do stołu. Obrys dodaje jednowarstwową płaską powierzchnię wokół podstawy modelu, aby zapobiec wypaczeniu. Tratwa dodaje grubą siatkę z dachem poniżej modelu. Obwódka to linia nadrukowana wokół modelu, ale nie połączona z modelem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Obwódka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Obrys" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Tratwa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Ekstruder Adhezji Pola Roboczego" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Ekstruder używany do drukowania obwódki/obrysu/tratwy. Używane przy multi-ekstruzji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Liczba Linii Obwódki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Liczne linie pomagają w lepszym wytłaczaniu małych modeli. Ustawienie na 0 spowoduje wyłączenie obwódki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Odległ. Obwódki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" -"Pozioma odległość między obwódką a pierwszą warstwą nadruku.\n" -"Jest to o minimalnej odległości. Z tej odległości linie będą nakładane w kierunku zewnętrznym." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Min. Dł. Obwódki/Obrysu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." -msgstr "Minimalna długość obwódki lub obrysu. Jeśli ta długość nie zostanie osiągnięta przez całą linie obwódki lub obrysu, należy dodać więcej linii, aż do osiągnięcia minimalnej długości. Uwaga: Jeśli liczba linii jest ustawiona na 0, to opcja jest ignorowana." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Szerokość Obrysu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Odległość od modelu do najbardziej wysuniętej na zewnątrz linii obrysu. Większy obrys zwiększa adhezję do stołu, ale również zmniejsza efektywny obszar wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Liczba Linii Obrysu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Liczba linii używana dla obrysu. Więcej linii obrysu poprawia przyczepność do stołu, ale zmniejsza rzeczywiste pole wydruku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Podpory Zastąp Obrysem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." -msgstr "Wymuś drukowanie obrysu wokół modelu, nawet jeśli powierzchnia byłaby zajęta przez podpory. Zastępuje obszary podpór przez obrys. Dotyczy pierwszej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Obrys Tylko na Zew" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." -msgstr "Drukuj obrys tylko na zewnątrz modelu. Zmniejsza to liczbę obrysu, który trzeba usunąć po wydruku, podczas gdy nie zmniejsza znacząco przyczepności do stołu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Dod. Margines Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Jeśli tratwa jest włączona, jest to dodatkowy obszar tratwy wokół modelu, który ma również tratwę. Zwiększenie marginesu wzmocni tratwę przy wykorzystaniu z większej ilości materiału i pozostawi mniej miejsca na wydruk." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Wygładzanie Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "To ustawienie kontroluje jak bardzo wewn. narożniki w zewn. krawędzi tratwy mają być zaokrąglone. Wew. narożniki są zaokrąglane do półokręgów o promieniu równym wartości podanej tutaj. To ustawienie usuwa także otwory w zewn. krawędzi tratwy, które są mniejsze niż taki okrąg." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Przerwa Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "Przerwa pomiędzy ostatnią warstwą tratwy a pierwszą warstwą modelu. Tylko ta pierwsza warstwa jest podnoszona o tę wartość w celu zmniejszenia wiązania pomiędzy warstwą tratwy a modelem. Ułatwia to odrywanie tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Pokryw. się Pierwsz. Warstwy w Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Niech pierwsza i druga warstwa nachodzą na siebie w osi Z, aby skompensować stratę filamentu w szczelinie powietrznej. Wszystkie modele powyżej pierwszej warstwy modelu będą obniżone o tą wartość." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Górne Warstwy Tartwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." -msgstr "Liczba górnych warstw na górze drugiej warstwy tratwy. Są to w pełni wypełnione warstwy, na których siedzi model. 2 warstwy tworzą gładszą górną powierzchnię niż 1." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Grubość Warstwy Góra Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Grubość warstwy górnych warstw tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Góra Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Szerokość linii na górnej powierzchni tratwy. Mogą to być cienkie linie tak, aby góra tratwy była gładka." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Przerwy Góra Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "Odległość między liniami na górnej warstwie tratwy. Rozstaw powinien być równy szerokości linii, tak że powierzchnia jest pełna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Grubość Środka Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Grubość środkowej warstwy tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Środka Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Szerokość linii na środkowej warstwie tratwy. Wytłaczanie drugiej warstwy powoduje, że linie przyklejają się do stołu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Przerwy Środka Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." -msgstr "Odległość między liniami na środkowej warstwie tratwy. Odległość środkowa powinna być dość szeroka, a jednocześnie wystarczająco gęsta, aby podtrzymywać górne warstwy tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Grubość Podstawy Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Grubość podstawowej warstwy tratwy. Powinna to być gruba warstwa, która mocno przykleja się do stołu drukarki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Szerokość Linii Podst. Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." -msgstr "Szerokość linii na podstawowej warstwie tratwy. Powinny być to grube linie, które pomogą w przyczepności do stołu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Rozstaw Linii Podstawy Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Odległość pomiędzy linami tratwy na podstawowej warstwie tratwy. Szerokie odstępy ułatwiają usuwanie tratwy ze stołu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Prędk. Druku Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest tratwa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Prędk. Druku Góry Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." -msgstr "Prędkość, w jaką są drukowane górne warstwy tratwy. Powinny być drukowane nieco wolniej, dzięki czemu dysza może powoli wypolerować sąsiednie linie powierzchni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Prędk. Druku Środka Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest środkowa warstwa tratwy. Powinno być drukowane dość wolno, ponieważ objętość materiału wydobywającego się z dyszy jest dość duża." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Prędk. Druku Podst. Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest podstawowa warstwa tratwy. Powinna być drukowana dość wolno, ponieważ objętość materiału wydobywającego się z dyszy jest dość duża." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Przysp. Druku Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim tratwa jest drukowana." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Przysp. Druku Góry Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są górne warstwy tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Przysp. Druku Środka Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowana jest środkowa warstwa tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Przysp. Podst. Warstwy Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowana jest podstawowa warstwa tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Zryw Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "Zryw, z jakim drukowana jest tratwa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Zryw Góry Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "Zryw, z jakim drukowane są górne warstwy tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Zryw Środek Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Zryw, z którym drukowany jest środek tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Zryw Podst. Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "Zryw, z którym drukowana jest podstawowa warstwa tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Prędk. Went. Tratwa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Prędkość wentylatora dla tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Prędk. Went. Góra Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "Prędkość wentylatora dla górnych warstw tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Prędk. Went. Środek Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "Prędkość wentylatora dla środkowej warstwy tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Prędk. Went. Podst. Tratwy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "Prędkość wentylatora dla podstawowej warstwy tratwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Podwójna ekstruzja" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Ustawienia używane do drukowania wieloma głowicami." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Włącz Wieżę Czyszczącą" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." -msgstr "Wydrukuj wieżę obok wydruku, która służy do zmiany materiału po każdym przełączeniu dyszy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Rozmiar Wieży Czyszczącej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "Szerokość wieży czyszczącej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Min. Objętość Wieży Czyszczącej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." -msgstr "Minimalna objętość każdej warstwy wieży czyszczącej w celu oczyszczenia wystarczającej ilości materiału." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "Pozycja Wieży Czyszcz. X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Współrzędna X położenia wieży czyszczącej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Pozycja Wieży Czyszcz. Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Współrzędna Y położenia wieży czyszczącej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Wytrzyj Nieużywaną Dyszę o Wieżę Czyszczącą" +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Reguluje rozmieszczenie podpór. Umiejscowienie można dostosować tak, aby dotykały tylko stołu roboczego lub były generowane wszędzie. Po ustawieniu na wszędzie struktury wydruku będą również drukowane na modelu." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" @@ -5133,244 +156,14 @@ msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material f msgstr "Po wydrukowaniu podstawowej wieży jedną dyszą, wytrzyj wytłoczony materiał z drugiej dyszy o wieżę czyszczącą." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Obrys wieży czyszczącej" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Po przełączeniu maszyny z jednego ekstrudera na drugi, stół jest opuszczany, aby utworzyć luz pomiędzy dyszą a drukiem. Zapobiega to pozostawianiu wypływającego materiału na powierzchni wydruku." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Wieże czyszczące mogą potrzebować dodatkowej adhezji zapewnionej przez obrys, nawet jeśli model nie potrzebuje. Nie można używać z typem przyczepności „tratwa”." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Włącz Osłonę Wycierającą" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." -msgstr "Włączyć zewnętrzną osłonę. Powstanie powłoka wokół modelu, która będzie czyściła drugą dyszę, jeśli jest na tej samej wysokości, co pierwsza dysza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Kąt Osłony Wycierającej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." -msgstr "Maksymalny kąt, jaki będzie mieć część w tarczy wycierającej. Przy 0 stopniach jest pionowa i 90 stopni jest pozioma. Mniejszy kąt prowadzi do mniej nieudanych osłon, ale używa więcej materiału." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Odległ. Osłony Wycierającej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Odległość od osłony wycierającej do wydruku, w kierunkach X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Długość Retrakcji przy Zmianie Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -msgstr "Wielkość retrakcji przy przełączaniu ekstruderów. Ustaw na 0, aby wyłączyć retrakcję. Powinno być ustawione tak samo jak długość strefy grzania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Prędk. Retrakcji przy Zmianie Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany. Wyższa szybkość retrakcji działa lepiej, ale bardzo duża szybkość retrakcji może prowadzić do złych efektów." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Prędk. Cofania przy Zmianie Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany podczas retrakcji przy zmianie dyszy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Prędk. Czyszcz. przy Zmianie Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." -msgstr "Prędkość, z jaką filament jest cofany podczas retrakcji po zmianie dyszy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Dodatkowa ekstruzja po zmianie dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Ilość dodatkowego materiału do podania po zmianie dyszy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Poprawki Siatki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all label" -msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "Nakładanie się Związanych Brył" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "Zignoruj geometrię wewnętrzną wynikającą z nakładania się brył w siatce i wydrukuj ją jako jedną. Może to spowodować zniknięcie niezamierzonych wewnętrznych ubytków." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Usuń Wszystkie Otwory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." -msgstr "Usuń otwory w każdej warstwie i zachowuj tylko zewnętrzny kształt. Zignoruje to niewidoczną wewnętrzną geometrię. Ignoruje jednak otwory warstw, które można zobaczyć z góry lub do dołu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Poszerzające Zszywanie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." -msgstr "Szerokie szwy próbują zszywać otwarte otwory w siatce przez zamknięcie otworów stykającymi się wielokątami. Ta opcja może znacznie wydłużyć czas przetwarzania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Zachowaj Rozłączone Powierzchnie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Zwykle Cura próbuje zszywać małe dziury w siatce i usunąć części warstwy z dużymi otworami. Włączenie tej opcji powoduje zostawienie tych części, których nie da się zszyć. Ta opcja powinna być używana jako ostatnia deska ratunku, gdy wszystko inne nie dostarczy właściwego G-code." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Połączone Siatki Pokrywają się" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." -msgstr "Spowoduj, że siatki, które się dotykają będą na siebie trochę nachodzić. To sprawia, że lepiej się łączą." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Usuń Przecięcia Siatki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Usuń obszary gdzie kilka siatek nakłada się na siebie. Może zostać użyte, jeżeli dwa obiekty do druku 2 materiałami nachodzą na siebie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Zastosuj Usuwanie Siatki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." -msgstr "Przełącz się, to której przecinającej się siatki będą należały z każdą warstwą, tak że nakładające się siatki przeplatają się. Wyłączenie tej opcji spowoduje, że jedna siatka uzyska całą objętość podczas nakładania się, kiedy jest usunięta z pozostałych siatek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Usuń Pustą Pierwsz. Warstwę" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Usuń puste warstwy poniżej pierwszej drukowanej warstwy jeżeli takie występują. Wyłączenie tego ustawienia może powodować puste pierwsze warstwy jeżeli Tolerancja Cięcia jest ustawiona na Włącznie lub Środek." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Maksymalna Rozdzielczość" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "Minimalny rozmiar linii segmentu po pocięciu. Jeżeli to zwiększysz, siatka będzie miała mniejszą rozdzielczość. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code i przyspieszenie prędkości cięcia poprzez usunięcie detali siatki, których tak czy tak nie można przetworzyć." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Maksymalna Rozdzielczość Ruchów Jałowych" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." -msgstr "Minimalny rozmiar segmentu linii ruchu jałowego po pocięciu. Jeżeli ta wartość zostanie zwiększona, ruch jałowy będzie miał mniej gładkie zakręty. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code, ale unikanie modelu może być mniej dokładne." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Maksymalne odchylenie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." -msgstr "Maksymalne odchylenie dozwolone przy zmniejszaniu rozdzielczości dla ustawienia maksymalnej rozdzielczości. Jeśli to zwiększysz, wydruk będzie mniej dokładny, ale g-code będzie mniejszy. Maksymalne odchylenie jest limitem dla maksymalnej rozdzielczości, więc wystąpi konflikt, maksymalne odchylenie zawsze będzie używane." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Specjalne Tryby" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Sekwencja Wydruku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Wszędzie" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option all_at_once" @@ -5378,1218 +171,19 @@ msgid "All at Once" msgstr "Wszystko na raz" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Jeden na raz" +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Wszystkie ustawienia, które wpływają na rozdzielczość druku. Ustawienia te mają ogromny wpływ na jakość (i czas druku)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Siatka Wypełnienia" +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Zastosuj Dodatkową Ścianę" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Użyj tej siatki, aby zmodyfikować wypełnienie innych siatek, z którymi się pokrywa. Zastępuje obszary wypełnienia innych siatek obszarami dla tej siatki. Proponuje się wydrukować tylko jedną ścianę bez górnej/dolnej powłoki dla tej siatki." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Cięcie Siatki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." -msgstr "Potnij siatkę na części. Możesz to zrobić, aby stworzyć określone miejsca w jednej siatce, które będą drukowane z innymi ustawieniami, a nawet innym ekstruderem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Forma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." -msgstr "Wydrukuj modele jako formę, którą można wyrzucić w celu uzyskania odlewu, który przypomina modele na płycie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Min. Szerokość Formy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Wysokość Dachu Formy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "Wysokość nad poziomymi częściami w modelu, które będą drukowanie jako formy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Kąt Formy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." -msgstr "Kąt zwisania ścian zewnętrznych utworzonych dla formy. 0 ° spowoduje, że powłoka zewnętrzna formy będzie pionowa, a 90 ° sprawi, że na zewnątrz modelu podąży za konturem modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Siatka Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." -msgstr "Użyj tej siatki, aby określić obszary wsparcia. Można to wykorzystać do generowania struktury podpory." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Siatka Anty-zwisowa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Użyj tej siatki, aby sprecyzować gdzie żadna z części modelu nie powinna być wykrywana jako zwis. Ta opcja może być używana do usuwania niepotrzebnych podpór." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Tryb Powierzchni" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." -msgstr "Traktuj model tylko jako powierzchnię, bryłę lub bryłę z luźnymi powierzchniami. Zwykły tryb drukowania drukuje tylko zamknięte bryły. \"Powierzchnia\" drukuje pojedynczą ścianę śledząc powierzchnię siatki bez wypełnienia i bez górnej/dolnej skóry. \"Oba\" drukuje zamknięte bryły takie jak zwykłe i wszelkie pozostałe wielokąty jako powierzchnie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Powierzchnia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Spiralizuj Zew. Kontur" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Spirala wygładzająca ruch w Z na zewnętrznej krawędzi. Powoduje to stały wzrost Z w całym druku. Ta funkcja zamienia pełny model w pojedynczo ścienny wydruk z pełnym dnem. Ta funkcja powinna być włączona tylko wtedy, gdy każda warstwa zawiera tylko jedną część." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Wygładź Spiralne Kontury" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Wygładź spiralne kontury, aby zmniejszyć widoczność szwu Z (szew Z powinien być ledwo widoczny na wydruku, ale nadal będzie widoczny w widoku warstwy). Pamiętaj, że wygładzanie będzie powodować rozmycie drobnych szczegółów powierzchni." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Ekstruzja Względna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "Używaj ekstruzji względnej zamiast ekstruzji bezwzględnej. Używanie względnych kroków E umożliwia łatwiejszy post-processing g-code'u. Jednakże nie jest to wspierane przez wszystkie drukarki i może to powodować delikatne wahania w ilości podawanego materiału w porównaniu z bezwzględnymi krokami E. Niezależnie od tego ustawienia, tryb ekstruzji będzie zawsze ustawiony na bezwględny zanim skrypt g-code będzie na wyjściu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Eksperymentalne" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Tolerancja Cięcia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Środek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Wyłącznie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Włącznie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Optymalizacja Ruchów Jałowych Wypełnienia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." -msgstr "Kiedy włączone, kolejność drukowania linii wypełnienia jest optymalizowana tak, aby zredukować odległości ruchów jałowych. Osiągnięta redukcja czasu ruchów jałowych zależy od ciętego modelu, wzory wypełnienia, gęstości itd. Zauważ, że dla niektórych modeli, które mają małe obszary wypełnienia, czas ciecia modelu może się bardzo wydłużyć." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Auto Temperatura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -msgstr "Zmień temperaturę każdej warstwy automatycznie przy średniej prędkości przepływu tej warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Wykres Temp. Przepływu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." -msgstr "Dane łączące przepływ materiału (w mm3 na sekundę) z temperaturą (stopnie Celsjusza)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Minimalny Obwód Wieloboku" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Wieloboki w pociętych warstwach mające obwód mniejszy, niż podany, będą odfiltrowane. Mniejsze wartości dają wyższą rozdzielczość siatki kosztem czasu cięcia. Funkcja ta jest przeznaczona głównie dla drukarek wysokiej rozdzielczości SLA oraz bardzo małych modeli z dużą ilością detali." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Podziel Podpory na Kawałki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Pomijaj niektóre połączenia linii podpory, aby struktura podpory była łatwiejsza do odłamania. To ustawienie dotyczy wypełn. podpory Zygzak." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Wielkość Kawałka Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." -msgstr "Pomiń połączenie pomiędzy liniami podpory co N milimetrów, aby struktura podpory była łatwiejsza do odłamania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Liczba Linii Kawałka Podpory" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." -msgstr "Pomijaj jedną z każdych N linii, aby struktura podpory była łatwiejsza do odłamania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Włącz Osłonę Przeciwwiatrową" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Powoduje to powstanie osłony wokół modelu, która wyłapuje (gorące) powietrze i osłania przed ruchami powietrza. Szczególnie przydatna w przypadku materiałów, które łatwo się rozwarstwiają." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Odległość Osłony w X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Odległość osłony przeciwwiatrowej od druku, we współrzędnych X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Ograniczenie Osłony" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." -msgstr "Ustaw wysokość osłony przeciwwiatrowej. Wybierz czy drukować osłonę do pełnej wysokości modelu czy do określonej wysokości." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Pełna" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Ograniczona" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Wysokość Osłony" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." -msgstr "Ograniczenie wysokości osłony przeciwwiatrowej. Powyżej tej wysokości nie będzie drukowana żadna osłona." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Drukowalne Zwisy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." -msgstr "Zmienia geometrię modelu tak, aby wymagał minimalnego podparcia. Strome zwisy staną się mniej strome. Zwisające obszary zostaną opuszczone by być bardziej pionowymi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Maksymalny Kąt Modelu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "Maksymalny kąt zwisów po którym będą one drukowalne. Przy wartości 0 ° wszystkie zwisy są zastępowane przez fragment modelu połączony ze stołem, a 90 ° w żaden sposób nie zmienia modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Włącz Wypływanie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." -msgstr "Wypływanie zastępuje ostatnią część ścieżki ekstruzji, ścieżką ruchu jałowego. Wyciekający materiał jest używany do wydrukowania ostatniego fragmentu ekstruzji, aby zmniejszyć nitkowanie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Objętość Wypływania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." -msgstr "Objętość materiału wyciekającego jest inna. Wartość ta powinna być zasadniczo zbliżona do średnicy dyszy do sześcianu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Minimalna Objętość Przed Wypływaniem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Najmniejsza objętość jaką powinna mieć ścieżka ekstruzji przed pozwoleniem na Wypływanie. Dla mniejszych ścieżek ekstruzji pojawia się mniejsze ciśnienie we wbudowanej rurce bowden dzięki czemu ilość wypływającego materiału jest skalowana liniowo. Ta wartość powinna zawsze być większa niż Objętość Wypływania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Prędkość Wypływania" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "Prędkość poruszania się podczas Wypływania, w stosunku do prędkości ścieżki ekstruzji. Zaleca się wartość nieco poniżej 100%, ponieważ podczas Wypływania ciśnienie w rurce bowden spada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Rozmiar Kieszeni Krzyża 3D" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." -msgstr "Rozmiar kieszeni na czterostronnych skrzyżowaniach we wzorze krzyż 3D na wysokościach gdzie wzór tego siebie samego." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Gęstośc Wypełnienia Krzyżowego Według Obrazu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "Lokalizacja pliku obrazu, którego jasność będzie determinowała minimalną gęstość wypełnienia wydruku w danym punkcie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Gęstości Wypełnienia Krzyżowego Podstaw Według Obrazu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "Lokalizacja pliku obrazu, którego jasność będzie determinowała minimalną gęstość wypełnienia podstawy w danym punkcie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Włącz Podpory Stożkowe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Zmniejsz obszary podparcia na podłożu pod zwisem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Kąt Podpory Stożkowej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." -msgstr "Kąt nachylenia podpory stożkowej. Przy 0 stopniach jest pionowa a przy 90 stopniach jest pozioma. Mniejsze kąty sprawiają, że podparcie jest bardziej wytrzymałe, ale składa się z większej ilości materiału. Kąty ujemne powodują, że podstawa wspornika jest szersza niż góra." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Min. Szerokość Podpory Stożkowej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Minimalna szerokość, do której można zmniejszyć bazę podpory stożkowej. Małe szerokości mogą prowadzić do niestabilnych struktur nośnych." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Nierówna Skóra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." -msgstr "Losowe drgania podczas drukowania zewnętrznej ściany, dzięki czemu powierzchnia ma szorstki i rozmyty wygląd." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Grubości Nierównej Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Szerokość, w której będą wykonywane drgania. Zaleca się zachować ją poniżej zewnętrznej szerokości ścianki, ponieważ wewnętrzne ściany nie ulegają zmianie." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Gęstość Nierównej Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." -msgstr "Średnia gęstość punktów wprowadzonych na każdy wielokąt na warstwie. Zauważ, że oryginalne punkty wielokąta są odrzucane, a więc niska gęstość powoduje zmniejszenie rozdzielczości." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Odległ. między Punkt. Nierównej Skóry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi w każdym segmencie linii. Zwróć uwagę, że oryginalne punkty wielokąta są odrzucane, a zatem duża gładkość powoduje zmniejszenie rozdzielczości. Wartość ta musi być większa niż połowa Grubości Nierównej Skóry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Maksymalna kompensowania przepływu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." -msgstr "Maksymalna odległość w mm do przesuwania filamentu w celu kompensacji zmian wielkości przepływu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Współczynnik kompensacji przepływu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." -msgstr "Jak bardzo przesunąć filament, aby skompensować zmiany wielkości przepływu, jako procent odległości, o jaką filament poruszyłby się w ciągu jednej sekundy wytłaczania." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Drukowanie Drutu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." -msgstr "Wydrukuj tylko zewnętrzną powierzchnię o słabej strukturze tkaniny, drukując \"w cienkim powietrzu\". Jest to realizowane poprzez poziomy wydruk konturów modelu w określonych przedziałach Z, które są połączone przez linie skierowane w górę i w dół po porzekątnej." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "DD Wysokość Połączenia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Wysokość linii w górę i po przekątnej w dół między dwiema częściami poziomymi. Określa ona całkowitą gęstość struktury siatki. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "DD Długość Wkładu Dachu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Odległość jaka zostaje pokryta podczas tworzenia połączenia z wewnętrznego konturu dachu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "DD Prędkość" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Prędkość, z jaką porusza się dysza podczas wytłaczania materiału. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "DD Prędk. Drukowania Dołu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Prędkość drukowania pierwszej warstwy, która jest jedyną warstwą dotykającą stołu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "DD Prędkość Drukowania do Góry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Szybkość drukowania linii do góry „w powietrzu”. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "DD Prędkość Drukowania w Dół" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Prędkość drukowania ukośnej linii w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "DD Prędkość Drukowania Poziomo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Prędkość drukowania poziomych konturów modelu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "DD Przepływ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Kompensacja przepływu: ilość wytłaczanego materiału jest mnożona przez tę wartość. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "DD Przepływ Połączenia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Kompensacja przepływu w górę i w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "DD Płaskie Przepływ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Kompensacja przepływu podczas drukowania płaskich linii. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "DD Opóźnienie Góry" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Opóźnienie czasu po wzniesieniu w górę, tak aby linia idąca w górę mogła zesztywniać. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "DD Dolne Opóźnienie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Opóźnienie po pochyłym ruchu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "DD Płaskie Opóźnienie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Czas opóźnienia pomiędzy dwoma poziomymi segmentami. Dzięki takiemu opóźnieniu może powstać lepsza przyczepność do poprzedniej warstwy, przy zbyt dużym opóźnieniu może jednak prowadzić do opadania. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "DD Łatwe Wzniesienie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Dystans przemieszczania się ku górze, który jest wytłaczany z połową szybkości.\n" -"Może to prowadzić do lepszej przyczepności do wcześniejszych warstw, bez zbytniego podgrzewania materiału na tych warstwach. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "DD Rozmiar Węzła" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tworzy mały węzeł u góry linii w górę, dzięki czemu kolejna pozioma warstwa ma większą szansę połączenia się z nią. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "DD Spadek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Odległość o jaką spada materiału przez wytłaczanie w górę. Długość ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "DD Przeciągnij Wzdłuż" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Odległość, z jaką materiał wytłoczony z góry jest przeciągany równolegle do dolnej ekstruzji. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "DD Strategia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." -msgstr "Strategia zapewniająca podłączenie dwóch kolejnych warstw w każdym punkcie połączenia. Wycofanie pozwala na utwardzenie linii idących w górę we właściwej pozycji, ale może powodować \"mielenie\" filamentu. Węzeł może być wykonany na końcu linii do góry, aby zwiększyć szanse na połączenie z nią i pozostawić dobrą linię; może to jednak wymagać wolnych prędkości druku. Inną strategią jest wyrównanie opadania górnej krawędzi. Jednak linie nie zawsze spadają zgodnie z przewidywaniami." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Kompensuj" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Węzeł" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Wycofanie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "DD Prostuj Linie w Dół" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Odsetek ukośnych linii ułożonych w dół, który jest przykryty poziomą linią. Może to uniemożliwić zwisanie górnej krawędzi linii ułożonejw górę. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "DD Spadek Dachu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Odległość, na jaką opadają linie dachu wydrukowane \"w powietrzu\" podczas druku. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "DD Rozciągaj Dach" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Długość końcówki wewnętrznej linii, która jest rozciągana podczas powrotu do zewnętrznej linii dachu. Trasa ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "DD Opóźnienie Zew. Dachu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Czas, który poświęca się na zewnętrznych obrzeżach otworu, który ma stać się dachem. Dłuższy czas może spowodować lepsze połączenie. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "DD Prześwit Dyszy" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Odległość między dyszą a liniami skierowanymi w dół. Większe prześwity powodują ukośne linie skierowanie w dół o mniej stromym kącie, co z kolei skutkuje mniejszymi połączeniami z następną warstwą. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -msgid "Use Adaptive Layers" -msgstr "Użyj zmiennych warstw" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." -msgstr "Zmienne warstwy obliczają wysokości warstw w zależności od kształtu modelu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Maks. zmiana zmiennych warstw" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "Maksymalna dozwolona różnica wysokości względem bazowej wysokości warstwy." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Krok zmian zmiennych warstw" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." -msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy następną wysokością warstwy i poprzednią." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Rozmiar topografii warstw adaptacyjnych" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." -msgstr "Docelowa odległość pozioma między dwiema sąsiadującymi warstwami. Zmniejszenie tego ustawienia powoduje użycie cieńszych warstw w celu przybliżenia krawędzi warstw." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Kąt Nawisającej Ścianki" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." -msgstr "Ściany, które wystają więcej niż zadany kont, zostaną wydrukowane przy użyciu ustawień wystających ścian. Gdy wartość wynosi 90, żadne ściany nie będą traktowane jako wystające. Zwis, który jest obsługiwany przez podpory, nie będzie również traktowany jako zwis." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Prędkość Ścianki Nawisającej" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." -msgstr "Nawisające ścianki będą drukowane z taką procentową wartością względem normalnej prędkości druku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Włącz Ustawienia Mostów" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "Wykryj mosty i modyfikuj prędkość drukowania, przepływ i ustawienia wentylatora podczas drukowania mostó." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Min. Długość Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "Niepodparte ściany krótsze niż to będą drukowane z normalnymi ustawieniami ściany. Dłuższe niepodparte ściany będą drukowane z ustawieniami mostów." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Próg Podpory Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "Jeśli obszar skóry jest podpierany w mniejszym procencie jego powierzchni, drukuj to według ustawień mostu. W przeciwnym wypadku użyj normalnych ustawień skóry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Rozbieg Ściany Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Określa odległość, na jakiej ekstruder powinien wykonać rozbieg natychmiast przed rozpoczęciem ściany mostu. Rozbieg przed rozpoczęciem mostu może zredukować ciśnienie w dyszy i może stworzyć bardziej płaski most." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Prędkość Ścian Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "Prędkość z jaką są drukowane ściany mostu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Przepływ Mostów" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Kiedy drukowane są ściany mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona prze tę wartość." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Prędk. Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "Prędkość z jaką drukowane są obszary skóry mostu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Przepływ Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Kiedy drukowane są obszary skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Gęstość Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Gęstość warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Prędk. Wentylatora - Mosty" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania ścian i skóry mostów." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Most Ma Wiele Warstw" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "Jeśli włączone, druga i trzecia warstwa ponad powietrzem są drukowane używając następujących ustawień. W przeciwnym wypadku te warstwy są drukowane z normalnymi ustawieniami." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Prędk. Drugiej Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Prędkość używana podczas drukowania drugiej warstwy skóry mostu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Przepływ Drugiej Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Kiedy drukowana jest druga warstwa skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Gęstość Drugiej Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Gęstość drugiej warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Prędk. Wentylatora - Druga Skóra Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania drugiej warstwy skóry most." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Prędkość Trzeciej Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Prędkość używana podczas drukowania trzeciej warstwy skóry mostu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Przepływ Trzeciej Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Kiedy drukowana jest trzecia warstwa skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Gęstość Trzeciej Skóry Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Gęstość trzeciej warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Prędk. Wentylatora - Trzecia Skóra Mostu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania trzeciej warstwy skóry most." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Wytrzyj dyszę pomiędzy warstwami" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Objętość materiału między czyszczeniem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Włącz Czyszczenie przy retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Cofnij filament, gdy dysza porusza się nad obszarem, w którym nie ma drukować." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Długość czyszczenia przy retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "Ilość filamentu do retrakcji, aby nie wyciekał podczas czyszczenia." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Dodatkowa wartość czyszczenia dla Czyszczenia przy retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." -msgstr "Niektóre materiały mogą wyciekać podczas ruchów czyszczenia, można to tutaj skompensować." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Prędkość Czyszczenia przy retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." -msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana i dopełniana retrakcja podczas ruchu czyszczenia przy retrakcji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Prędkość retrakcji Czyszczenia przy retrakcji" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana retrakcja podczas ruchu czyszczenia przy retrakcji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana dodatkowa retrakcja podczas ruchu czyszczenia przy retrakcji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Wstrzymaj czyszczenie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Wstrzymaj czyszczenie, jeśli brak retrakcji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Wysokość skoku Z przy czyszczeniu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Różnica w wysokości podczas przeprowadzania Skoku Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Prędkość czyszczącego skoku Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Szybkość przesuwania osi Z podczas skoku." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x label" -msgid "Wipe Brush X Position" -msgstr "X pozycji czyszczenia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "Pozycja X, w której skrypt zaczyna." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Ilość powtórzeń czyszczenia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Ilość powtórzeń przesunięcia dyszy po szczotce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance label" -msgid "Wipe Move Distance" -msgstr "Odległość ruchu czyszczenia" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "Odległość, którą głowica musi pokonać w tę i z powrotem po szczotce." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Maksymalny rozmiar małych otworów" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "Otwory i kontury części o średnicy mniejszej niż podana zostaną wydrukowane przy małej szybkości operacji." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Maksymalna długość małych elementów" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "Kontury obiektów, które są krótsze niż podana długość, zostaną wydrukowane przy użyciu funkcji małej prędkości." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Prędkość małych elementów" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Małe obiekty zostaną wydrukowane z zadanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może poprawić przyczepność i dokładność." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Prędkość początkowej warstwy małych obiektów" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Pierwsza warstwa małych obiektów zostanie wydrukowana z zadanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może poprawić przyczepność i dokładność." +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Zastosuj Usuwanie Siatki" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_alternate_walls label" @@ -6602,34 +196,344 @@ msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materia msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Zawsze cofaj podczas przemieszczania się do początku zewnętrznej ściany." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do wszystkich wielokątów na każdej warstwie. Dodatnie wartości mogą kompensować zbyt duże otwory; wartości ujemne mogą kompensować zbyt małe otwory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "Wartość przesunięcia dodawana do wszystkich powierzchni na pierwszej warstwie. Ujemna wartość może skompensować rozlewanie się pierwszej warstwy znane jako \"stopa słonia\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Wartość nakładania się stosowana do wszystkich podpór na każdej warstwie. Dodatnie wartości mogą wygładzić podpory co w rezultacie daje silne podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru podłoża podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru dachu podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Wartość przesunięcia zastosowana do obszaru interfejsu podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "Ilość filamentu do retrakcji, aby nie wyciekał podczas czyszczenia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Dodatek do promienia od środka każdej kostki, aby sprawdzić granicę modelu i podjąć decyzję, czy taka kostka powinna być podzielona. Większe wartości prowadzą do grubszej powłoki małych kostek w pobliżu granicy modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Siatka Anty-zwisowa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Odległość retrakcji anty-wyciekom" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Szybkość retrakcji anty-wyciekom" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Auto Temperatura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Unikaj Wydruk. Części Podczas Ruchu Jałowego" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Unikaj Podpór Podczas Ruchu Jałowego" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Tył" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Lewy tył" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Prawy tył" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Dolne Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Wzór Dolnej Początkowej Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Odległość Rozsz. Dolnej Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Szer. Usuwania Dolnej Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Grubość Dołu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Odległość pęknięcia przy retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Szybkość pękania przy retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Ustawienia Wiersza Polecenia" +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Odległość łamania retrakcji" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." -msgstr "Ustawienia, które są używane tylko wtedy, gdy CuraEngine nie jest wywoływana przez frontend Cura." +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Szybkość łamania retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Temperatura pękania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Podziel Podpory na Kawałki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Prędk. Wentylatora - Mosty" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Most Ma Wiele Warstw" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Gęstość Drugiej Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Prędk. Wentylatora - Druga Skóra Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Przepływ Drugiej Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Prędk. Drugiej Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Gęstość Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Przepływ Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Prędk. Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Próg Podpory Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Gęstość Trzeciej Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Prędk. Wentylatora - Trzecia Skóra Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Przepływ Trzeciej Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Prędkość Trzeciej Skóry Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Rozbieg Ściany Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Przepływ Mostów" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Prędkość Ścian Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Obrys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Liczba Linii Obrysu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Obrys Tylko na Zew" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Podpory Zastąp Obrysem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Szerokość Obrysu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Popraw Przycz. Stołu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Ekstruder Adhezji Pola Roboczego" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Typ Zwiększenia Przyczepności" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Materiał Platformy Roboczej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Kształt Stołu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura Stołu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Temp. Stołu na Pierw. Warstwie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Temperatura obszaru roboczego" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "center_object label" @@ -6637,361 +541,6185 @@ msgid "Center Object" msgstr "Wyśrodkuj obiekt" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Czy wyśrodkować obiekt na środku stołu (0,0), zamiast używać układu współrzędnych, w którym został zapisany obiekt." +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Zmienia geometrię modelu tak, aby wymagał minimalnego podparcia. Strome zwisy staną się mniej strome. Zwisające obszary zostaną opuszczone by być bardziej pionowymi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Zmień temperaturę każdej warstwy automatycznie przy średniej prędkości przepływu tej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Prędkość Wypływania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Objętość Wypływania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "Wypływanie zastępuje ostatnią część ścieżki ekstruzji, ścieżką ruchu jałowego. Wyciekający materiał jest używany do wydrukowania ostatniego fragmentu ekstruzji, aby zmniejszyć nitkowanie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Tryb Kombinowania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "Combing utrzymuje dyszę w obszarach wydruku podczas poruszania. Powoduje to nieco dłuższe ruchy, ale zmniejsza potrzebę retrakcji. Jeśli Combing jest wyłączone, następuje retrakcja, a dysza przesuwa się w linii prostej do następnego punktu. Możliwe jest wyłączenie opcji górnych / dolnych obszarach obrysu lub utrzymanie dyszy w obrębie wypełnienia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Ustawienia Wiersza Polecenia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Kompensuj" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Koncentryczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Kąt Podpory Stożkowej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Min. Szerokość Podpory Stożkowej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Połącz Linie Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Połącz Wieloboki Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Łącz Linie Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Połącz Zygzaki Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Połącz Górne/Dolne Wieloboki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Łączy ścieżki wypełnienia, gdy są one prowadzone obok siebie. Dla wzorów wypełnienia zawierających kilka zamkniętych wieloboków, załączenie tego ustawienia znacznie skróci czas ruchów jałowych." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Połącz Zygzaki. To zwiększa wytrzymałość zygzakowatej podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Łącz końce linii podpory razem. Włączenie tej opcji może tworzyć bardziej sztywne podpory i redukować podekstruzje, ale będzie to wymagało więcej materiału." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Łączy końce gdzie wzór wypełnienia spotyka się z wewn. ścianą używając linii, która podąża za kształtem wewn. ściany. Włączenie tego ustawienia może spowodować lepszą przyczepność wypełnienia do ścian i zredukować efekty wypełnienia w jakości powierzchni. Wyłączenie tego ustawienia redukuje ilość potrzebnego materiału." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Połącz górne/dolne ścieżki, które przebiegają koło siebie. Włączenie tej opcji powoduje ograniczenie czasu ruchów jałowych dla wzorca koncentrycznego, ale ze względu na możliwość pojawienia się połączeń w połowie ścieżki wypełnienia, opcja ta może obniżyć jakość górnego wykończenia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Kontroluj, czy narożniki obrysu wpływają na położenie szwu. Brak oznacza, że rogi nie mają wpływu na tę pozycję. Ukryj szew zwiększa prawdopodobieństwo pojawienia się szwu w wewnętrznym rogu. Ujawnij szew zwiększa prawdopodobieństwo pojawienia się szwu w narożniku zewnętrznym. Ukryj lub odsłoń szew zwiększa prawdopodobieństwo, że szew pojawi się w rogu wewnętrznym lub zewnętrznym. Inteligentne ukrywanie odsłania zarówno narożniki wewnętrzne, jak i zewnętrzne, ale w miarę potrzeby wybiera wewnętrzne narożniki." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Zmienia pojedynczą linię wypełnienia na zadaną ilość linii. Dodatkowe linie wypełnienia nie będą nad sobą przechodzić, ale będą się unikać. Sprawi to, że wypełnienie będzie sztywniejsze, ale czas druku oraz zużycie materiału zwiększą się." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Prędkość chłodzenia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Chłodzenie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Chłodzenie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tworzy mały węzeł u góry linii w górę, dzięki czemu kolejna pozioma warstwa ma większą szansę połączenia się z nią. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Krzyż" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Krzyż" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Krzyż 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Rozmiar Kieszeni Krzyża 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Gęstości Wypełnienia Krzyżowego Podstaw Według Obrazu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Gęstośc Wypełnienia Krzyżowego Według Obrazu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Materiał krystaliczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubic" +msgid "Cubic" +msgstr "Sześcienny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" +msgid "Cubic Subdivision" +msgstr "Podział sześcienny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Sześcienny Podział Powłoki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Cięcie Siatki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Dane łączące przepływ materiału (w mm3 na sekundę) z temperaturą (stopnie Celsjusza)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Domyślne Przyspieszenie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Domyślna Temp. Platformy Roboczej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Domyślny Zryw Filamentu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Domyślna Temperatura Druku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Domyślny Zryw X-Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Domyślny Zryw Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Domyślny zryw dla ruchu w płaszczyźnie poziomej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Domyślny zryw do silnika osi Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Domyślny zryw dla silnika filamentu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Opóźnienie po pochyłym ruchu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Opóźnienie czasu po wzniesieniu w górę, tak aby linia idąca w górę mogła zesztywniać. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Czas opóźnienia pomiędzy dwoma poziomymi segmentami. Dzięki takiemu opóźnieniu może powstać lepsza przyczepność do poprzedniej warstwy, przy zbyt dużym opóźnieniu może jednak prowadzić do opadania. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Wykryj mosty i modyfikuj prędkość drukowania, przepływ i ustawienia wentylatora podczas drukowania mostó." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Średnica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Różne opcje, które pomagają na przyczepność do stołu. Obrys dodaje jednowarstwową płaską powierzchnię wokół podstawy modelu, aby zapobiec wypaczeniu. Tratwa dodaje grubą siatkę z dachem poniżej modelu. Obwódka to linia nadrukowana wokół modelu, ale nie połączona z modelem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Niedozwolone obszary" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Odległość między dyszą a liniami skierowanymi w dół. Większe prześwity powodują ukośne linie skierowanie w dół o mniej stromym kącie, co z kolei skutkuje mniejszymi połączeniami z następną warstwą. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Odległość między drukowanymi liniami wypełnienia. To ustawienie jest obliczane za pomocą gęstości wypełnienia i szerokość linii wypełnienia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Odległość między drukowanymi liniami struktury podpory w początkowej warstwie. To ustawienie jest obliczane na podstawie gęstości podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Odległość między drukowanymi liniami podłoża podpory. To ustawienie jest obliczane za pomocą Gęstość Podłoża Podpory, ale można je wyregulować oddzielnie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Odległość pomiędzy drukowanymi liniami dachu podpory. Ta opcja jest obliczona na podstawie Gęstości Podpory, ale może być także ustawiona oddzielnie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Odległość między drukowanymi liniami struktury podpory. To ustawienie jest obliczane przez gęstość podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Odległość od wydruku do dolnej części podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Odległość od wierzchołka podpory do wydruku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "Odległość od góry/dołu podpory do wydruku. Ta luka zapewnia luz, aby usunąć wsporniki po wydrukowaniu modelu. Ta wartość jest zaokrąglana do wielokrotności wysokości warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Odległość ruchu jałowego pomiędzy każdą linią wypełnienia, aby lepiej przymocować linię wypełnienia do ścian. Ta opcja jest podobna do nakładania się wypełnienia, ale bez ekstruzji i tylko na jednym końcu linii wypełnienia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Długość ruchu jałowego umieszczonego po wydrukowaniu zewnętrznej ściany, aby lepiej ukryć szew Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Dystans przemieszczania się ku górze, który jest wytłaczany z połową szybkości.\n" +"Może to prowadzić do lepszej przyczepności do wcześniejszych warstw, bez zbytniego podgrzewania materiału na tych warstwach. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Odległość osłony przeciwwiatrowej od druku, we współrzędnych X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Odległość od osłony wycierającej do wydruku, w kierunkach X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Odległość podpory od wydruku w kierunkach X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Odległość o jaką spada materiału przez wytłaczanie w górę. Długość ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Odległość, z jaką materiał wytłoczony z góry jest przeciągany równolegle do dolnej ekstruzji. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Nie generuj obszarów wypełnienia mniejszych niż to (zamiast tego używaj skóry)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Wysokość Osłony" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Ograniczenie Osłony" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Odległość Osłony w X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Upuść Siatkę Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Podwójna ekstruzja" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Eliptyczny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Włącz Sterowanie Przyspieszeniem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Włącz Ustawienia Mostów" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Włącz Wypływanie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Włącz Podpory Stożkowe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Włącz Osłonę Przeciwwiatrową" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Włącz Prasowanie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Włącz Kontrole Zrywu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Włącz Kontrolę Temp. Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Włącz Osłonę Wycierającą" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Włącz Czyszczenie \"Blob”ów" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Włącz Wieżę Czyszczącą" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Włącz Chłodzenie Wydruku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Włącz Retrakcję" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Włącz Obrys Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Włącz Podłoże Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Włącz Połączenie Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Włącz Dach Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Włączyć zewnętrzną osłonę. Powstanie powłoka wokół modelu, która będzie czyściła drugą dyszę, jeśli jest na tej samej wysokości, co pierwsza dysza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Umożliwia dostosowanie zwrywu głowicy w przypadku zmiany prędkości w osi X lub Y. Zwiększenie zrywu może skrócić czas drukowania kosztem jakości druku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Umożliwia regulację przyspieszenia głowicy drukującej. Wzrost przyspieszeń może skrócić czas drukowania kosztem jakości druku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Włącza wentylatory chłodzące wydruk. Wentylatory poprawiają jakość wydruku na warstwach o krótkim czasie druku warstwy i mostów/zwisów." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "Końcowy G-code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Wymuś drukowanie obrysu wokół modelu, nawet jeśli powierzchnia byłaby zajęta przez podpory. Zastępuje obszary podpór przez obrys. Dotyczy pierwszej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Wszędzie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Wyłącznie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Eksperymentalne" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Pokaż Szew" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Poszerzające Zszywanie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Szerokie szwy próbują zszywać otwarte otwory w siatce przez zamknięcie otworów stykającymi się wielokątami. Ta opcja może znacznie wydłużyć czas przetwarzania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Ilość Dodatkowych Ścianek Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Liczba Dod. Ścian na Skórze" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Ilość dodatkowego materiału do podania po zmianie dyszy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Pozycja X Czyszczenia Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Pozycja Y Czyszczenia Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Pozycja Z Czyszczenia Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Współczynnik chłodz. podczas Ekstruzji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Prędkość Wentylatora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Nadpisanie Prędkości Wentylatora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Kontury obiektów, które są krótsze niż podana długość, zostaną wydrukowane przy użyciu funkcji małej prędkości." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Średnica Koła Podajnika" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Końcowa Temp. Druku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retrakcja Programowa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Ekstruder Pierwszej Warstwy Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Przepływ" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Współczynnik kompensacji przepływu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Maksymalna kompensowania przepływu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Wykres Temp. Przepływu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Kompensacja przepływu dla pierwszej warstwy: ilość materiału ekstrudowanego na pierwszej warstwie jest mnożona przez tę wartość." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Ustawienie przepływu wypełnienia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Ustawienie przepływu podłoża podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Ustawienie przepływu na ostatniej warstwie górnej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Przepływ linii wieży podporowej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Ustawienie przepływu warstwy adhezyjnej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Ustawienie przepływu pierwszej warstwy podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Ustawienie przepływu podłoża ostatniej warstwy podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Ustawienie przepływu podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek zewnętrznych." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Ustawienie przepływu na warstwie górnej i dolnej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek wewnętrznych." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Ustawienie przepływu na liniach ścianek." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Kompensacja przepływu w górę i w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Kompensacja przepływu podczas drukowania płaskich linii. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Kompensacja przepływu: ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Kompensacja przepływu: ilość wytłaczanego materiału jest mnożona przez tę wartość. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Przód" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Lewy przód" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Prawy przód" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Pełna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Nierówna Skóra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Gęstość Nierównej Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Odległ. między Punkt. Nierównej Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Grubości Nierównej Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Smak G-code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Polecenia G-code, które są wykonywane na samym końcu - oddzielone za pomocą \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Polecenia G-code, które są wykonywane na samym początku - oddzielone za pomocą \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Wysokość wózka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Generuj Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Generuj obrys w obszarach wypełnienia podpory pierwszej warstwy. Obrys jest drukowany pod podporą, a nie wokół. Włączenie tej opcji zwiększa przyczepność podpór do stołu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Generuje szczelne połączenie pomiędzy modelem a podporą. Tworzy to skórę na górnej części podpory, na której model jest drukowany i na spodzie, gdzie podpora spoczywa na modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Generuj gęstą warstwę materiału pomiędzy spodem podpory a modelem. Tworzy to skórę pomiędzy modelem a podporą." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Wytwórz gęstą płytę materiału pomiędzy wierzchołkiem podpory a modelem. Powoduje to powstanie skóry między modelem a podporą." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Generuj struktury wspierające części modelu, które zwisają. Bez tych struktur takie części mogłyby spaść podczas drukowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Szkło" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Ponowne przejście po górnej powierzchni, tym razem wytłaczając bardzo mało materiału. Ma to na celu lepsze stopienie tworzywa na wierzchu, tworząc gładsze wykończenie. Ciśnienie w dyszy jest utrzymywane na wysokim poziomie, aby szczeliny na powierzchni były wypełnione materiałem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Wysokość Kroku Stopniowego Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Stopniowe Kroki Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Wys. Stopnia Stopniowego Wypełn. Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Stopnie Stopniowego Wypełn. Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Kratka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Posiada komorę stabilizacji temperatury" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Posiada Podgrzewany Stół" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Prędkość nagrzewania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Długość strefy cieplnej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Ograniczenie wysokości osłony przeciwwiatrowej. Powyżej tej wysokości nie będzie drukowana żadna osłona." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Ukryj Szew" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Ukryj lub Pokaż Szew" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Otwory i kontury części o średnicy mniejszej niż podana zostaną wydrukowane przy małej szybkości operacji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Poziome Poszerzenie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "W jakich odległościach powinny znajdować się gałęzie kiedy dotykają modelu. Mały dystans spowoduje więcej punktów podparcia, co da lepsze nawisy, ale utrudni usuwanie podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Jak bardzo filament może być rozciągnięty, zanim pęknie, podczas ogrzewania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "Jak daleko materiał musi zostać wycofany, aby przestał wyciekać." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "Jak bardzo przesunąć filament, aby skompensować zmiany wielkości przepływu, jako procent odległości, o jaką filament poruszyłby się w ciągu jednej sekundy wytłaczania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Jak daleko wycofać filament, aby go złamać na czysto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Jak szybko filament musi zostać wycofany, aby pękł podczas cofania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "Jak szybko materiał musi zostać wycofany podczas zmiany filamentu, aby przestał wyciekać." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ruchem o 1mm w osi Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Jeśli obszar skóry jest podpierany w mniejszym procencie jego powierzchni, drukuj to według ustawień mostu. W przeciwnym wypadku użyj normalnych ustawień skóry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Jeśli włączone, druga i trzecia warstwa ponad powietrzem są drukowane używając następujących ustawień. W przeciwnym wypadku te warstwy są drukowane z normalnymi ustawieniami." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Jeśli tratwa jest włączona, jest to dodatkowy obszar tratwy wokół modelu, który ma również tratwę. Zwiększenie marginesu wzmocni tratwę przy wykorzystaniu z większej ilości materiału i pozostawi mniej miejsca na wydruk." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Zignoruj geometrię wewnętrzną wynikającą z nakładania się brył w siatce i wydrukuj ją jako jedną. Może to spowodować zniknięcie niezamierzonych wewnętrznych ubytków." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Załącz Temperaturę Stołu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Załącz Temperaturę Materiału" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Włącznie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Wypełnienie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Wypełnienie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Wypełn. przed Ścianami" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Gęstość Wypełnnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Ekstruder Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Przepływ wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Zryw Wypełnienie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Grubość Warstwy Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles label" +msgid "Infill Line Directions" +msgstr "Kierunek Linii Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Odstęp Linii Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Mnożnik Linii Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Siatka Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Kąt Zwisu dla Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Zachodzenie Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Procent Zachodzenia Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Wzorzec Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Prędkość Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Wypełnienie Podporowe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Optymalizacja Ruchów Jałowych Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Długość Czyszczenia Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x label" +msgid "Infill X Offset" +msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y label" +msgid "Infill Y Offset" +msgstr "Przesunięcie Wypełn. w Osi Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Początkowej warstwy dolne" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Początkowa Prędk. Wentylatora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Pierwsza warstwa przyspieszenie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Przepływ Pierwszej Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Wys. Początkowej Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Poziome Poszerzenie Początk. Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Zryw Pierwsz. Warstwa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Początk. Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Przysp. Druku 1. Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Zryw Początk. Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Prędk. Druku Początk. Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Prędk. Początk. Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Odstęp Między Liniami Podpory w Pocz. Warstwie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Ruchu Jał. 1. Warstwa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Zryw Początk. Wartswa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Prędk. Ruchów Jał. na 1. Warstwie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Pokryw. się Pierwsz. Warstwy w Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Początkowa Temp. Druku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Ściany Wew" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Ekstruder Wew. Linii" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Zryw Wew. Ścian" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Prędkość Wew. Ściany" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Przepływu ścianek wewnętrznych" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Ścian(y) Wewnętnych" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Wkład nałożony na ścieżkę zewnętrznej ściany. Jeśli zewnętrzna ścianka jest mniejsza niż dysza i jest drukowana po wewnętrznych ściankach, użyj tego przesunięcia, aby uzyskać otwór w dyszy, żeby nakładała się z wewnętrzną ścianą zamiast być na zewnątrz modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Prasuj Tylko Najwyższą Warstwę" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Prasowania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Przepływ Prasowania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Margines Prasowania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Zryw Prasowania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Przerwy Linii Prasowania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Wzór Prasowania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Prędkość Prasowania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Środek to Początek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Czy ten rodzaj materiału odłamuje się łatwo po podgrzaniu (krystaliczny), czy też jest to tworzywo, które wytwarza długie splecione łańcuchy polimerowe (niekrystaliczne)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Zachowaj Rozłączone Powierzchnie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Węzeł" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Wysokość Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "Początek Warstwy X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Początek Warstwy Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Grubość podstawowej warstwy tratwy. Powinna to być gruba warstwa, która mocno przykleja się do stołu drukarki." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Grubość środkowej warstwy tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Grubość warstwy górnych warstw tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Pomiń połączenie pomiędzy liniami podpory co N milimetrów, aby struktura podpory była łatwiejsza do odłamania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Lewa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Unieś Głowicę" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Ogranicz Retrakcje Pomiędzy Podporami" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Potnij siatkę na części. Możesz to zrobić, aby stworzyć określone miejsca w jednej siatce, które będą drukowane z innymi ustawieniami, a nawet innym ekstruderem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Ograniczona" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Szerokość Linii" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Drukarka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Głębokość Maszyny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Obszar głowicy i wentylatora drukarki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Wysokość Maszyny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Typ drukarki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Szerokość Maszyny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Specyficzne ustawienia drukarki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Drukowalne Zwisy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Spowoduj, że siatki, które się dotykają będą na siebie trochę nachodzić. To sprawia, że lepiej się łączą." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Zmniejsz obszary podparcia na podłożu pod zwisem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Twórz podpory wszędzie pod siatką podpory, tak aby nie było zwisu w siatce podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Zmień pozycję końcową ekstrudera na bezwzględną, zamiast względem ostatniej pozycji głowicy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "Niech pierwsza i druga warstwa nachodzą na siebie w osi Z, aby skompensować stratę filamentu w szczelinie powietrznej. Wszystkie modele powyżej pierwszej warstwy modelu będą obniżone o tą wartość." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Objętościowy)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID Materiału" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Objętość materiału między czyszczeniem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Max. Dystans Kombinowania Bez Retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Maksymalne Przyspieszenie X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Maksymalne Przyspieszenie Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Maksymalnie Przyspieszenie Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Maksymalne odchylenie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Maksymalna Pręd. Wentylatora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Maksymalna Przysp. Filamentu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Maksymalny Kąt Modelu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Maksymalna Rozdzielczość" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Maksymalna Liczba Retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Maks. Kąt Rozciągania Ścian" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Maksymalna Prędkość X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Maksymalna Prędkość Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Maksymalna Prędkość Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Maksymalna średnica obsługiwana przez wieżę podporową" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Maksymalna Rozdzielczość Ruchów Jałowych" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika osi X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika osi Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika osi Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla silnika filamentu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "Maksymalna średnica w kierunkach X/Y obszaru, który ma być podtrzymywana przez specjalistyczną wieżę podporową." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Połączone Siatki Pokrywają się" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Poprawki Siatki" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" msgid "Mesh Position X" msgstr "Pozycja Siatki w X" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Przesunięcie zastosowane dla obiektu w kierunku X." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y label" msgid "Mesh Position Y" msgstr "Pozycja Siatki w Y" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Przesunięcie zastosowane dla obiektu w kierunku Y." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z label" msgid "Mesh Position Z" msgstr "Pozycja Siatki w Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Przesunięcie zastosowane dla obiektu w kierunku Z. Za pomocą tego możesz sprecyzować co nazywamy 'Zatopieniem Obiektu." +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" msgid "Mesh Rotation Matrix" msgstr "Forma Obrotu Siatki" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Środek" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Min. Szerokość Formy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Minimalny Czas Temp. Czuwania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Min. Długość Mostu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Okno Min. Dług. Ekstruzji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Minimalna Prędk. Posuwu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Min. Obszar Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Minimalny Czas Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Minimalny Obwód Wieloboku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Min. Szerok. Skóry do Poszerzenia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimalna Prędkość" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Minimalna Powierzchnia Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Minimalna Powierzchnia Podłoża Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Minimalna Powierzchnia Interfejsu Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Minimalna Powierzchnia Dachu Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Min. Odległość X/Y Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Minimalna Objętość Przed Wypływaniem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla wielokątów interfejsu podpór. Wielokąty, których powierzchnia jest mniejsza niż ta wartość, zostaną wydrukowane jako normalne podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Minimalny rozmiar powierzchni dla podpór. Obszary, które mają mniejszą powierzchnię od tej wartości, nie będą generowane." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla podłoża podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, zostaną wydrukowane jako normalne podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla dachu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, zostaną wydrukowane jako normalne podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Minimalna szerokość, do której można zmniejszyć bazę podpory stożkowej. Małe szerokości mogą prowadzić do niestabilnych struktur nośnych." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Forma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Kąt Formy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Wysokość Dachu Formy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Liczne linie pomagają w lepszym wytłaczaniu małych modeli. Ustawienie na 0 spowoduje wyłączenie obwódki." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Mnożnik szerokości linii na pierwszej warstwie. Zwiększenie może polepszyć przyczepność do stołu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Brak wypełnienia w lukach osi Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Zwykle Cura próbuje zszywać małe dziury w siatce i usunąć części warstwy z dużymi otworami. Włączenie tej opcji powoduje zostawienie tych części, których nie da się zszyć. Ta opcja powinna być używana jako ostatnia deska ratunku, gdy wszystko inne nie dostarczy właściwego G-code." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Nie w Powłoce" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Kąt dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Średnica dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Niedozwolone Obszary Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Długość dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Dodatkowa ekstruzja po zmianie dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Prędk. Czyszcz. przy Zmianie Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Prędk. Cofania przy Zmianie Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Długość Retrakcji przy Zmianie Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Prędk. Retrakcji przy Zmianie Dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Liczba Ekstruderów" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Liczba Ekstruderów, które są dostępne" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Ilość Wolnych Warstw" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Liczba zespołów ekstruderów, które są dostępne; automatycznie ustawiane w oprogramowaniu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Liczba zespołów esktruderów. Zespół ekstrudera to kombinacja podajnika, rurki Bowden i dyszy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Ilość powtórzeń przesunięcia dyszy po szczotce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Liczba redukcji wypełnienia o połowę podczas drukowania poniżej górnych powierzchni. Obszary, które są bliżej górnej powierzchni, mają większą gęstość, aż do Gęstości Wypełnienia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Ilość zmniejszeń gęstości wypełnienia podpory o połowę podczas przesuwania się dalej pod górnymi powierzchniami. Obszary, które są bliżej górnych powierzchni mają większą gęstość, aż do Gęstości Wypełn. Podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Czworościan" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Przesunięcie zastosowane dla obiektu w kierunku X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Przesunięcie zastosowane dla obiektu w kierunku Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Przesunięcie zastosowane dla obiektu w kierunku Z. Za pomocą tego możesz sprecyzować co nazywamy 'Zatopieniem Obiektu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Przesunięcie ekstrudera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Pomiń retrakcję, przechodząc od podpory do podpory w linii prostej. Włączenie tego ustawienia oszczędza czas drukowania, ale może prowadzić do nadmiernego ciągnięcia filamentu w strukturze nośnej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Jeden na raz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Wykonuj Skok Z tylko podczas ruchu nad wydrukowanymi częściami, które nie mogą być ominięte za pomocą Omijaj Częścipodczas Ruchu Jałowego." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Przeprowadzaj prasowanie tylko na najwyższej warstwie siatki. Oszczędza to czas jeżeli niższe warstwy nie muszą mieć gładkie wykończenia powierzchni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Drukuj obrys tylko na zewnątrz modelu. Zmniejsza to liczbę obrysu, który trzeba usunąć po wydruku, podczas gdy nie zmniejsza znacząco przyczepności do stołu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Kąt Osłony Wycierającej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Odległ. Osłony Wycierającej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Optymalizuj Kolejność Drukowania Ścian" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Optymalizuje kolejność, w jakiej będą drukowane ścianki w celu zredukowania ilości retrakcji oraz dystansu ruchów jałowych. Większość części skorzysta na załączeniu tej funkcji, jednak w niektórych przypadkach czas druku może się wydłużyć, proszę więc o porównanie oszacowanego czasu z funkcją załączoną oraz wyłączoną. Pierwsza warstwa nie zostanie zoptymalizowana, jeżeli jako poprawa przyczepności stołu zostanie wybrany obrys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Zew. średnica dyszy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Ściany Zew" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Esktruder Zew. Ściany" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Przepływu ścianek zewnętrznych" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Wkład Zew. Ściany" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Zryw Zew. Ścian" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Ścian(y) Zewnętrznych" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Prędkość Zew. Ściany" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Długość Czyszczenia Zew. Ściana" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Kąt Nawisającej Ścianki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Prędkość Ścianki Nawisającej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Nawisające ścianki będą drukowane z taką procentową wartością względem normalnej prędkości druku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Wstrzymaj czyszczenie, jeśli brak retrakcji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania ścian i skóry mostów." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania drugiej warstwy skóry most." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Procentowa prędkść wentylatora, która zostanie użyta podczas drukowania obszarów powłoki leżących bezpośrednio nad podstawami. Użycie wysokiej prędkości może ułatwić usuwanie podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Procent prędkości wentylatora używany podczas drukowania trzeciej warstwy skóry most." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Odsetek ukośnych linii ułożonych w dół, który jest przykryty poziomą linią. Może to uniemożliwić zwisanie górnej krawędzi linii ułożonejw górę. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Wieloboki w pociętych warstwach mające obwód mniejszy, niż podany, będą odfiltrowane. Mniejsze wartości dają wyższą rozdzielczość siatki kosztem czasu cięcia. Funkcja ta jest przeznaczona głównie dla drukarek wysokiej rozdzielczości SLA oraz bardzo małych modeli z dużą ilością detali." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Wieży Czyszczącej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Obrys wieży czyszczącej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Przepływ Wieży Czyszczącej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Zryw Wieży Czyszczącej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Wieży Czyszczczenia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Min. Objętość Wieży Czyszczącej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Rozmiar Wieży Czyszczącej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Prędkość Wieży Czyszczenia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Pozycja Wieży Czyszcz. X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Pozycja Wieży Czyszcz. Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Wieże czyszczące mogą potrzebować dodatkowej adhezji zapewnionej przez obrys, nawet jeśli model nie potrzebuje. Nie można używać z typem przyczepności „tratwa”." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Druku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Zryw Druku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Sekwencja Wydruku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Prędkość Druku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Drukuj Cienkie Linie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Wydrukuj wieżę obok wydruku, która służy do zmiany materiału po każdym przełączeniu dyszy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Drukuj wypełnienie tylko w miejscach, w których górna część modelu powinna być podparta strukturą wewnętrzną. Załączenie tej funkcji skutkuje redukcją czasu druku, ale prowadzi do niejednolitej wytrzymałości obiektu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Wydrukuj modele jako formę, którą można wyrzucić w celu uzyskania odlewu, który przypomina modele na płycie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Wydrukuj tylko zewnętrzną powierzchnię o słabej strukturze tkaniny, drukując \"w cienkim powietrzu\". Jest to realizowane poprzez poziomy wydruk konturów modelu w określonych przedziałach Z, które są połączone przez linie skierowane w górę i w dół po porzekątnej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Drukuj części modelu, które są poziomo cieńsze niż rozmiar dyszy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Prędkość używana podczas drukowania drugiej warstwy skóry mostu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Prędkość używana podczas drukowania trzeciej warstwy skóry mostu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Wydrukuj wypełnienie przed wydrukowaniem ścian. Drukowanie ścian jako pierwsze może prowadzić do bardziej dokładnych ścian, ale pogorszy zwisy. Drukowanie wypełnienia najpierw prowadzi do mocniejszych ścian, ale wzór wypełnienia może czasem być widoczny przez powierzchnię." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Temperatura Druku" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Temp. Druku Początk. Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Drukuje dodatkową ścianę na każdej warstwie. W ten sposób wypełnienie jest tworzone pomiędzy tymi dod. ścianami, co skutkuje mocniejszymi wydrukami." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Jakość" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Ćwierć Sześcienny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Tratwa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Przerwa Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Prędk. Went. Podst. Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Rozstaw Linii Podstawy Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Podst. Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Przysp. Podst. Warstwy Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Zryw Podst. Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Prędk. Druku Podst. Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Grubość Podstawy Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Dod. Margines Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Prędk. Went. Tratwa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Prędk. Went. Środek Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Środka Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Przysp. Druku Środka Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Zryw Środek Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Prędk. Druku Środka Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Przerwy Środka Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Grubość Środka Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Przysp. Druku Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Zryw Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Prędk. Druku Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Wygładzanie Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Prędk. Went. Góra Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Grubość Warstwy Góra Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Górne Warstwy Tartwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Góra Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Przysp. Druku Góry Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Zryw Góry Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Prędk. Druku Góry Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Przerwy Góra Tratwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Losowe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location label" +msgid "Randomize Infill Start" +msgstr "Losowy punkt startu wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location description" +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "Losuje, która linia wypełnienia jest drukowana jako pierwsza. Dzięki temu nie ma zjawiska, kiedy jeden segment jest mocniejszy. Kosztem jest dodatkowy ruchu jałowy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Losowe drgania podczas drukowania zewnętrznej ściany, dzięki czemu powierzchnia ma szorstki i rozmyty wygląd." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Prostokątny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Normalna Pręd. Wentylatora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Regularna Pręd. Went. na Wysokości" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Regularna Pręd. Went. na Wartswie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Regularny/Maks. Próg Pręd. Wentylatora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Ekstruzja Względna" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Usuń Wszystkie Otwory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Usuń Pustą Pierwsz. Warstwę" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Usuń Przecięcia Siatki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Usuń obszary gdzie kilka siatek nakłada się na siebie. Może zostać użyte, jeżeli dwa obiekty do druku 2 materiałami nachodzą na siebie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Usuń puste warstwy poniżej pierwszej drukowanej warstwy jeżeli takie występują. Wyłączenie tego ustawienia może powodować puste pierwsze warstwy jeżeli Tolerancja Cięcia jest ustawiona na Włącznie lub Środek." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Usuń otwory w każdej warstwie i zachowuj tylko zewnętrzny kształt. Zignoruje to niewidoczną wewnętrzną geometrię. Ignoruje jednak otwory warstw, które można zobaczyć z góry lub do dołu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Zastępuje najbardziej zewnętrzną część wzoru górnego/dolnego za pomocą kilku koncentrycznych linii. Korzystanie z jednej lub dwóch linii poprawia dachy, które zaczynają się na wypełnieniu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Rozdzielczość przeliczania kolizji, aby unikać zderzeń z modelem. Ustawienie niższej wartości spowoduje bardziej dokładne drzewa, które rzadziej zawodzą, ale zwiększa to drastycznie czas cięcia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Wycofanie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Cofnij Przed Zew. Ścianą" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Retrakcja podczas Zmiany Warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Cofnij filament, gdy dysza porusza się nad obszarem, w którym nie ma drukować." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "Cofnij filament, gdy dysza przesuwa się do następnej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "Długość Retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Dod. Czyszcz. Wart. Retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "Minimalny Przejazd dla Retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Prędk. Dopełn. Retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Prędk. Wycofania Retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Prędkość Retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Prawa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Wybór Rogu Szwu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Ustaw wysokość osłony przeciwwiatrowej. Wybierz czy drukować osłonę do pełnej wysokości modelu czy do określonej wysokości." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Ustawienia używane do drukowania wieloma głowicami." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Ustawienia, które są używane tylko wtedy, gdy CuraEngine nie jest wywoływana przez frontend Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Najostrzejszy róg" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Powłoka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Najkrótsze" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Pokaż Warianty Maszyny" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Odległość Rozsz. Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Nakładanie się Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Procent Nakładania się Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Szerokość Usuwania Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Obszary skóry, które są węższe niż to, nie zostaną poszerzone. W ten sposób unikamy rozszerzania wąskich skór, które są tworzone, kiedy powierzchnia jest blisko pionowi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Pomijaj jedną z każdych N linii, aby struktura podpory była łatwiejsza do odłamania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Pomijaj niektóre połączenia linii podpory, aby struktura podpory była łatwiejsza do odłamania. To ustawienie dotyczy wypełn. podpory Zygzak." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Obwódka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Odległ. Obwódki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Liczba Linii Obwódki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Obwódki/Obrysu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Przepływ warstwy adhezyjnej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Zryw Obwódki/Obrysu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Szer. Linii Obwódki/Obrysu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Min. Dł. Obwódki/Obrysu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Prędkość Obwódka/Obrys" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Tolerancja Cięcia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Prędkość początkowej warstwy małych obiektów" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Maksymalna długość małych elementów" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Prędkość małych elementów" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Maksymalny rozmiar małych otworów" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Pierwsza warstwa małych obiektów zostanie wydrukowana z zadanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może poprawić przyczepność i dokładność." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Małe obiekty zostaną wydrukowane z zadanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może poprawić przyczepność i dokładność." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Inteligentne ukrywanie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Wygładź Spiralne Kontury" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Wygładź spiralne kontury, aby zmniejszyć widoczność szwu Z (szew Z powinien być ledwo widoczny na wydruku, ale nadal będzie widoczny w widoku warstwy). Pamiętaj, że wygładzanie będzie powodować rozmycie drobnych szczegółów powierzchni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Trochę materiału może wypływać podczas ruchu jałowego co może zostać skompensowane tutaj." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Niektóre materiały mogą wyciekać podczas ruchów czyszczenia, można to tutaj skompensować." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Specjalne Tryby" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Prędkość, z jaką porusza się dysza podczas wytłaczania materiału. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Prędkość drukowania ukośnej linii w dół. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Szybkość drukowania linii do góry „w powietrzu”. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Prędkość drukowania pierwszej warstwy, która jest jedyną warstwą dotykającą stołu. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Prędkość drukowania poziomych konturów modelu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Szybkość przesuwania osi Z podczas skoku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Spiralizuj Zew. Kontur" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Spirala wygładzająca ruch w Z na zewnętrznej krawędzi. Powoduje to stały wzrost Z w całym druku. Ta funkcja zamienia pełny model w pojedynczo ścienny wydruk z pełnym dnem. Ta funkcja powinna być włączona tylko wtedy, gdy każda warstwa zawiera tylko jedną część." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Temperatura Czuwania" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Początkowy G-code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Punkt początkowy każdej ścieżki w warstwie. Kiedy ścieżki w kolejnych warstwach zaczynają się w tym samym punkcie, na wydruku może pojawić się pionowy szew. Wyrównywanie ich w pobliżu określonej przez użytkownika lokalizacji powoduje, że szew jest najprostszy do usunięcia. Po umieszczeniu losowo niedokładności na początku ścieżki będzie mniej zauważalny. Podczas najkrótszej ścieżki wydruk będzie szybszy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Kroki na milimetr (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Kroki na milimetr (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Kroki na milimetr (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Kroki na milimetr (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Strategia zapewniająca podłączenie dwóch kolejnych warstw w każdym punkcie połączenia. Wycofanie pozwala na utwardzenie linii idących w górę we właściwej pozycji, ale może powodować \"mielenie\" filamentu. Węzeł może być wykonany na końcu linii do góry, aby zwiększyć szanse na połączenie z nią i pozostawić dobrą linię; może to jednak wymagać wolnych prędkości druku. Inną strategią jest wyrównanie opadania górnej krawędzi. Jednak linie nie zawsze spadają zgodnie z przewidywaniami." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Odległ. na Dole Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Ilość Linii Obrysu Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Szerokość Obrysu Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Liczba Linii Kawałka Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Wielkość Kawałka Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Gęstość Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Priorytet Odległości Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "Ekstruder Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Podłoża Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Gęstość Podłoża Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" +msgid "Support Floor Extruder" +msgstr "Ekstruder Podłoża Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Przepływ podstawy podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Rozrost Poziomy Podłoża Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Zryw Podł. Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Kierunek linii podstawy podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Odstęp między Liniami Podłoża Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Podłoża Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Wzór Podłoża Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Prędk. Podstawy Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Grubość Podłoża Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Przepływ podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Poszerzenie Podpór Poziome" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Wypełnienia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Ekstruder Wypełnienia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Zryw Wypełnienia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Wys. Warstwy Wypełn. Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Kierunek Linii Wypełnienia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Prędkość Wypełn. Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Pow. Styku Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Gęstość Połączenia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Ekstruder Połączenia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Przepływ podłoża podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Rozrost Poziomy Interfejsu Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Zryw Połączenia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Kierunek linii podłoża podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Połączenia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Wzór Połączenia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Rozdzielczość Połączenia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Prędk. Połączenia Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Grubość Połączenia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Zryw Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Odległość Łączenia Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Odstępy między Liniami Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Siatka Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Kąt Zwisu dla Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Wzór Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Rozmieszczenie Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Dachu Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Gęstość Dachu Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Ekstruder Dachu Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Przepływ dachów podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Rozrost Poziomy Dachu Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Zryw Dachu Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Kierunek linii dachu podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Odległość Linii Dachu Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Dachu Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Wzór Dachu Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Prędkość Dachu Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Grubość Dachu Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Prędkość Podpór" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Wysokość Stopnia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Maks. Szerokość Stopnia Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure label" +msgid "Support Structure" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Odległość od Góry Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Ilość Ścianek Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Odległość X/Y Podpory" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Odległość Podpory Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Prędkość Wentylatora Podpartej Powłoki" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Powierzchnia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Energia Powierzchni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Tryb Powierzchni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Tendencja przyczepności powierzchni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Energia powierzchni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Przełącz się, to której przecinającej się siatki będą należały z każdą warstwą, tak że nakładające się siatki przeplatają się. Wyłączenie tej opcji spowoduje, że jedna siatka uzyska całą objętość podczas nakładania się, kiedy jest usunięta z pozostałych siatek." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Docelowa odległość pozioma między dwiema sąsiadującymi warstwami. Zmniejszenie tego ustawienia powoduje użycie cieńszych warstw w celu przybliżenia krawędzi warstw." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Współrzędna X pozycji blisko miejsca gdzie ma rozpoczynać się drukowanie każdej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Współrzędna X położenia, w pobliżu miejsca rozpoczęcia drukowania każdej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Współrzędna X, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Współrzędna Y pozycji blisko miejsca gdzie ma rozpoczynać się drukowanie każdej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Współrzędna Y położenia, w pobliżu miejsca rozpoczęcia drukowania każdej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Współrzędna Y, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Współrzędna Z, w której dysza jest czyszczona na początku wydruku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Przyspieszenie podczas drukowania pierwszej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Przyspieszenie dla początkowej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Przyspieszenie ruchów jałowych na pierwszej warstwie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Przyspieszenie dla ruchów jałowych na początkowej warstwie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są ściany wewn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowane jest wypełnienie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim przeprowadzane jest prasowanie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim odbywa się drukowanie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowana jest podstawowa warstwa tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim są drukowane podłoża podpór. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić adhezję podpory na modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z których drukowane jest wypełnienie podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowana jest środkowa warstwa tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Przyspieszenia, z jakim drukowane są ściany zewn." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowana jest wieża czyszcząca." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim tratwa jest drukowana." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są dachy i podłoża podpory. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić jakość zwisu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są dachy podpór. Drukowanie przy niższym przyspieszeniu może poprawić jakość zwisu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Przyspieszenie z jakim drukowane są obwódka i obrys. Normalnie są one drukowane z przyspieszeniem pierwszej warstwy, ale czasami będziesz chciał wydrukować obwódkę i obrys z innym przyspieszeniem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Przyspieszenie, z którym drukowane są podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są górne warstwy tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są ściany." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są warstwy górnej powierzchni skóry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim drukowane są górne/dolne warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Przyspieszenie, z jakim wykonywane są ruchy jałowe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "Ilość materiału, w odniesieniu do normalnej linii skóry, do ekstrudowania podczas prasowania. Pozostawianie dyszy napełnionej pomaga w wypełnianiu nierówności górnej powierzchni, ale zbyt duża ilość materiału może powodować nadekstruzję po stronie powierzchni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem i ścianami w procentach szerokości linii wypełnienia. Delikatne nałożenie pozwala na lepsze połączenie ścian z wypełnieniem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem a ścianami. Nieznaczne nałożenie pozwala ściśle łączyć się z wypełnieniem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "Wielkość retrakcji przy przełączaniu ekstruderów. Ustaw na 0, aby wyłączyć retrakcję. Powinno być ustawione tak samo jak długość strefy grzania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "Kąt pomiędzy poziomą powierzchnią a częścią stożkową bezpośrednio ponad dyszą." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "Kąt dachu wieży. Wyższa wartość powoduje punktowy dach wieży, a niższa wartość powoduje płaskie dachy wieży." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "Kąt zwisania ścian zewnętrznych utworzonych dla formy. 0 ° spowoduje, że powłoka zewnętrzna formy będzie pionowa, a 90 ° sprawi, że na zewnątrz modelu podąży za konturem modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "Kąt średnicy gałęzi, które stają się grubsze bliżej podłoża. Kąt 0 spowoduje równą grubość na całej długości gałęzi. Delikatny kąt może spowodować lepszą stabilność podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "Kąt gałęzi. Użyj mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, aby mieć większy zasięg." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "Kąt nachylenia podpory stożkowej. Przy 0 stopniach jest pionowa a przy 90 stopniach jest pozioma. Mniejsze kąty sprawiają, że podparcie jest bardziej wytrzymałe, ale składa się z większej ilości materiału. Kąty ujemne powodują, że podstawa wspornika jest szersza niż góra." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Średnia gęstość punktów wprowadzonych na każdy wielokąt na warstwie. Zauważ, że oryginalne punkty wielokąta są odrzucane, a więc niska gęstość powoduje zmniejszenie rozdzielczości." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Średnia odległość między losowymi punktami wprowadzonymi w każdym segmencie linii. Zwróć uwagę, że oryginalne punkty wielokąta są odrzucane, a zatem duża gładkość powoduje zmniejszenie rozdzielczości. Wartość ta musi być większa niż połowa Grubości Nierównej Skóry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "Domyślną przyspieszenie ruchu głowicy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Domyślna temperatura używana do drukowania. Powinno to być \"podstawowa\" temperatura materiału. Wszystkie inne temperatury powinny wykorzystywać przesunięcie względem tej wartości" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Domyślna temperatura używana dla podgrzewanej platformy roboczej. To powinna być \"bazowa\" temperatura platformy roboczej. Wszystkie inne temperatury drukowania powinny używać przesunięcia względem tej wartości" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Gęstość warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "Gęstość podłoża podpory. Wyższa wartość powoduje lepszą adhezję podpory na górze modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Gęstość dachów podpór. Wyższa wartość powoduje lepsze zwisy, ale podpory są trudniejsze do usunięcia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Gęstość drugiej warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Gęstość trzeciej warstwy skóry mostu. Wartości mniejsze od 100 będą zwiększać przerwy pomiędzy liniami skóry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "Głębokość (w kierunku Y) obszaru drukowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Średnica wieży specjalnej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "Średnica najcieńszej gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze gałęzie są bardziej sztywne. Gałęzie bliżej podłoża będą grubsze od tego." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "Średnica koła, które przesuwa materiał w podajniku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy następną wysokością warstwy i poprzednią." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "Odległość pomiędzy liniami prasowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "Odległość między dyszą a już wydrukowanym elementem, gdy są one omijane podczas ruchu jałowego." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "Odległość pomiędzy linami tratwy na podstawowej warstwie tratwy. Szerokie odstępy ułatwiają usuwanie tratwy ze stołu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "Odległość między liniami na środkowej warstwie tratwy. Odległość środkowa powinna być dość szeroka, a jednocześnie wystarczająco gęsta, aby podtrzymywać górne warstwy tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "Odległość między liniami na górnej warstwie tratwy. Rozstaw powinien być równy szerokości linii, tak że powierzchnia jest pełna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Odległość jaka zostaje pokryta podczas tworzenia połączenia z wewnętrznego konturu dachu. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Odległość od modelu do najbardziej wysuniętej na zewnątrz linii obrysu. Większy obrys zwiększa adhezję do stołu, ale również zmniejsza efektywny obszar wydruku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Odległość od końcówki dyszy, z której ciepło dyszy przenoszone jest do filamentu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Długość końcówki wewnętrznej linii, która jest rozciągana podczas powrotu do zewnętrznej linii dachu. Trasa ta jest kompensowana. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "Odległość na jaką dolne skóry są rozszerzane w kierunku wypełnienia. Wyższe wartości powodują lepsze łączenie się skóry i wypełnienia i powodują, że ściany sąsiednich warstw lepiej łączą się ze skórą. Niższe wartości oszczędzają materiał." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Odległość na jaką skóry są rozszerzane w kierunku wypełnienia. Wyższe wartości powodują lepsze łączenie się skóry i wypełnienia i powodują, że ściany sąsiednich warstw lepiej łączą się ze skórą. Niższe wartości oszczędzają materiał." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Odległość na jaką górne skóry są rozszerzane w kierunku wypełnienia. Wyższe wartości powodują lepsze łączenie się skóry i wypełnienia i powodują, że ściany sąsiednich warstw lepiej łączą się ze skórą. Niższe wartości oszczędzają materiał." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "Odległość, którą głowica musi pokonać w tę i z powrotem po szczotce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Odległość, na jaką opadają linie dachu wydrukowane \"w powietrzu\" podczas druku. Ta odległość jest kompensowana. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Dodatkowa szybkość, w wyniku której dysze chłodzą się podczas ekstruzji. Ta sama wartość jest używana do oznaczania szybkości utraty ciepła podczas nagrzewania w czasie ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania pierwszej warstwy wypełnienia podpory. Używane do multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder używany do druku podłoża podpory. Służy do multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania wypełnienia podpory. Używane do multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania dachów i podłoży podpory. Używane do multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder wykorzystywany do drukowania dachów podpory. Używany do multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder używany do drukowania obwódki/obrysu/tratwy. Używane przy multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder używany do drukowania podpory. Używane do multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder używany do drukowania wypełnienia. Używane w multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder używany do drukowania wenw. ściany. Używane w multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Esktruder używany do drukowania zewn. ściany. Używane w multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder używany do drukowania górnej i dolnej skóry. Używane w multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Esktruder używany do drukowania górnej skóry. Używane w multi-ekstruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Ekstruder używany do drukowania ścian. Używane w multi-esktruzji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "Prędkość wentylatora dla podstawowej warstwy tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "Prędkość wentylatora dla środkowej warstwy tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Prędkość wentylatora dla tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "Prędkość wentylatora dla górnych warstw tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "Lokalizacja pliku obrazu, którego jasność będzie determinowała minimalną gęstość wypełnienia wydruku w danym punkcie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "Lokalizacja pliku obrazu, którego jasność będzie determinowała minimalną gęstość wypełnienia podstawy w danym punkcie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "Pierwsze warstwy są drukowane wolniej niż w pozostałej części modelu, więc lepiej przylegają do stołu i zwiększa się prawdopodobieństwo sukcesu. Prędkość wzrasta stopniowo w czasie druku tych warstw." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "Przerwa pomiędzy ostatnią warstwą tratwy a pierwszą warstwą modelu. Tylko ta pierwsza warstwa jest podnoszona o tę wartość w celu zmniejszenia wiązania pomiędzy warstwą tratwy a modelem. Ułatwia to odrywanie tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "Wysokość (w kierunku Z) obszaru drukowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "Wysokość nad poziomymi częściami w modelu, które będą drukowanie jako formy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Wysokość na jakiej wentylatory będą obracać się z regularną prędkością. Na niższych warstwach prędkość wentylatorów będzie stopniowo zwiększać się z Początk. Pręd. Wentylatora do Regularnej Pręd. Wentylatora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "Różnica wysokości między wierzchołkiem dyszy a suwnicą (gantry) (osie X i Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy a najniższą częścą głowicy drukującej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "Różnica wysokości podczas wykonywania skoku Z po zmianie ekstrudera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Różnica w wysokości podczas przeprowadzania Skoku Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Różnica w wysokości podczas przeprowadzania Skoku Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "Grubość każdej warstwy w mm. Wyższe wartości powodują szybszy wydruk w niskiej rozdzielczości, niższe wartości powodują wolniejszy wydruk w wyższej rozdzielczości." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Wysokość wypełnienia o danej gęstości przed przejściem na połowę gęstości." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Wysokość wypełnienia podpory o danej gęstości przed przełączeniem na połowę gęstości." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "Wysokość początkowej warstwy w mm. Grubsza początkowa warstwa powoduje lepszą przyczepność do stołu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "Wysokość stopni w schodkowym dole podpory spoczywającej na modelu. Niska wartość utrudnia usunięcie podpory, ale zbyt duża wartość może prowadzić do niestabilnej podpory. Ustaw na zero, aby wyłączyć zachowanie schodkowe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Wysokość linii w górę i po przekątnej w dół między dwiema częściami poziomymi. Określa ona całkowitą gęstość struktury siatki. Dotyczy tylko Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"Pozioma odległość między obwódką a pierwszą warstwą nadruku.\n" +"Jest to o minimalnej odległości. Z tej odległości linie będą nakładane w kierunku zewnętrznym." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "Wzór wypełnienia jest przesunięty o tę odległość wzdłuż osi Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Wewnętrzna średnica dyszy. Użyj tego ustawienia, jeśli używasz dyszę o niestandardowym rozmiarze." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "Zryw, z którym drukowana jest podstawowa warstwa tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Zryw, z którym drukowany jest środek tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "Zryw, z jakim drukowana jest tratwa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "Zryw, z jakim drukowane są górne warstwy tratwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Największa szerokość dolnych pow. skóry, które mają zostać usunięte. Każda pow. skóry mniejsza niż ta wartość zniknie. Może to pomóc w ograniczeniu ilości czasu i materiału zużywanego na drukowanie dolnych skór na pochyłych powierzchniach modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Największa szerokość pow. skóry, które mają zostać usunięte. Każda pow. skóry mniejsza niż ta wartość zniknie. Może to pomóc w ograniczeniu ilości czasu i materiału zużywanego na drukowanie górnych/dolnych skór na pochyłych powierzchniach modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Największa szerokość górnej pow. skóry, które mają zostać usunięte. Każda pow. skóry mniejsza niż ta wartość zniknie. Może to pomóc w ograniczeniu ilości czasu i materiału zużywanego na drukowanie górnych skór na pochyłych powierzchniach modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "Warstwa, na której wentylatory obracają się z normalną prędkością. Jeśli ustawiona jest Regularna Pręd. Went. na Wysokości, wartość ta jest obliczana i zaokrąglana do liczby całkowitej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "Czas warstwy, który ustala próg pomiędzy regularną prędkością wentylatora a maksymalną prędkością wentylatora. Warstwy, które są drukowane wolniej niż ten czas, używają regularnej prędkości wentylatora. W przypadku szybszych warstw prędkość wentylatora stopniowo wzrasta w kierunku maksymalnej prędkości wentylatora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "Długość materiału wycofanego podczas retrakcji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "Materiał platformy roboczej zainstalowanej w drukarce." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "Maksymalna dozwolona różnica wysokości względem bazowej wysokości warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "Maksymalny kąt, jaki będzie mieć część w tarczy wycierającej. Przy 0 stopniach jest pionowa i 90 stopni jest pozioma. Mniejszy kąt prowadzi do mniej nieudanych osłon, ale używa więcej materiału." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "Maksymalny kąt zwisów po którym będą one drukowalne. Przy wartości 0 ° wszystkie zwisy są zastępowane przez fragment modelu połączony ze stołem, a 90 ° w żaden sposób nie zmienia modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "Maksymalne odchylenie dozwolone przy zmniejszaniu rozdzielczości dla ustawienia maksymalnej rozdzielczości. Jeśli to zwiększysz, wydruk będzie mniej dokładny, ale g-code będzie mniejszy. Maksymalne odchylenie jest limitem dla maksymalnej rozdzielczości, więc wystąpi konflikt, maksymalne odchylenie zawsze będzie używane." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "Maksymalna odległość między konstrukcjami wspornymi w kierunkach X/Y. Kiedy oddzielne struktury są bliżej siebie niż ta wartość, struktury łączą się w jedną." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "Maksymalna odległość w mm do przesuwania filamentu w celu kompensacji zmian wielkości przepływu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej podczas drukowania pierwszej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej głowicy drukującej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "Maksymalna nagła zmiana prędkości podczas przeprowadzania prasowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są wewnętrzne ściany." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej, z którą jest drukowane wypełnienie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podłoża podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane jest wypełnienie podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są zewnętrzne ściany." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "Maksymalna zmiana chwilowej prędkości z jaką drukowana jest wieża czyszcząca." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podłoża i dachy podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są dachy podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są obwódka i obrys." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są ściany." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Maksymalna nagła zmiana prędkości, z jaką drukowane są warstwy górnej powierzchni skóry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką drukowane są górne/dolne warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "Maksymalna zmiana prędkości chwilowej z jaką wykonywane są ruchy jałowe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "Maksymalna prędkość silnika osi X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Maksymalna prędkość silnika osi Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Maksymalna prędkość silnika osi Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "Maksymalna prędkość filamentu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "Maksymalna szerokość stopni dołu schodkowego podpory opartej na modelu. Niska wartość sprawia, że podpora jest trudniejsza do usunięcia, ale zbyt wysokie wartości mogą prowadzić do niestabilnych podpór." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Minimalna prędkość ruchu głowicy drukującej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "Minimalna temperatura podczas podgrzewania do temperatury drukowania, przy której można rozpocząć drukowanie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Minimalny czas, w jakim ekstruder musi być nieużywany, aby schłodzić dyszę. Dopiero, gdy ekstruder nie jest używany dłużej niż przez ten czas, będzie można schłodzić dyszę do temp. czuwania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "Minimalny kąt zwisu wewnętrznego, dla którego zostanie dodane wypełnienie. Przy wartości 0° obiekty zostaną wypełnione całkowicie, natomiast przy 90° wypełnienie nie zostanie wygenerowane." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "Minimalny kąt zwisu, dla którego dodaje się podporę. Przy wartości 0 ° wszystkie zwisy są podparte, 90 ° nie zapewnia żadnego podparcia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "Minimalna odległość ruchu jałowego potrzebna do wykonania retrkacji. Pomaga to uzyskać mniej retrakcji w małym obszarze." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "Minimalna długość obwódki lub obrysu. Jeśli ta długość nie zostanie osiągnięta przez całą linie obwódki lub obrysu, należy dodać więcej linii, aż do osiągnięcia minimalnej długości. Uwaga: Jeśli liczba linii jest ustawiona na 0, to opcja jest ignorowana." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "Minimalna szybkość drukowania, pomimo spowolnienia z powodu minimalnego czasu warstwy. Gdy drukarka spowolnia zbyt dużo, ciśnienie w dyszy jest zbyt niskie co pogarsza jakość wydruków." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "Minimalny rozmiar linii segmentu po pocięciu. Jeżeli to zwiększysz, siatka będzie miała mniejszą rozdzielczość. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code i przyspieszenie prędkości cięcia poprzez usunięcie detali siatki, których tak czy tak nie można przetworzyć." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "Minimalny rozmiar segmentu linii ruchu jałowego po pocięciu. Jeżeli ta wartość zostanie zwiększona, ruch jałowy będzie miał mniej gładkie zakręty. Może to spowodować przyspieszenie prędkości przetwarzania g-code, ale unikanie modelu może być mniej dokładne." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Minimalny czas spędzony na warstwie. Zmusza to drukarkę do spowolnienia, aby spędzić przynajmniej ten czas na jednej warstwie. Pozwala to na właściwe schłodzenie materiału przed wydrukowaniem następnej warstwy. Warstwy mogą nadal trwać krócej niż minimalny czas warstwy, jeśli Unieś Głowicę jest wyłączone, a jeśli Minimalna Prędkość zostanie w jakiś sposób zmieniona." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Minimalna objętość każdej warstwy wieży czyszczącej w celu oczyszczenia wystarczającej ilości materiału." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Nazwa modelu twojej drukarki." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "ID dyszy dla wózka ekstrudera np. \"AA 0.4\" i \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Dysza unika już wydrukowanych części podczas ruchu jałowego. Ta opcja jest dostępna tylko w przypadku włączonego trybu kombinowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Dysza będzie omijała już wydrukowane podpory podczas ruchu jałowego. Ta opcja jest dostępna jedynie, gdy kombinowanie jest włączone." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Liczba dolnych warstw. Przy obliczaniu grubości dołu ta wartość jest zaokrąglana do liczby całkowitej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Liczba początkowych dolnych warstw, od stołu w górę. Obliczona na podstawie grubości spodu, wartość ta jest zaokrąglana do liczby całkowitej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Liczba linii używana dla obrysu. Więcej linii obrysu poprawia przyczepność do stołu, ale zmniejsza rzeczywiste pole wydruku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Liczba linii używanych do obrysu podpór. Większa ilość linii obrysu to większa przyczepność do stołu, kosztem zużytego materiału." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Liczba górnych warstw na górze drugiej warstwy tratwy. Są to w pełni wypełnione warstwy, na których siedzi model. 2 warstwy tworzą gładszą górną powierzchnię niż 1." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Liczba górnych warstw. Przy obliczaniu górnej grubości wartość ta jest zaokrąglana do liczby całkowitej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "Liczba warstw górnej skóry. Zazwyczaj tylko jedna górna warstwa poprawia jakość górnych powierzchni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "Liczba ścianek otaczających wypełnienie podpory. Dodanie ścianki może sprawić, że podpory będą drukowane solidniej i będą mogły lepiej podpierać nawisy, ale wydłuży to czas druku i zwiększy ilość użytego materiału." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Liczba ścian. Przy obliczaniu za pomocą grubości ściany, ta wartość jest zaokrąglana do liczby całkowitej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Zewnętrzna średnica końcówki dyszy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Wzór struktury podpory wydruku. Różne opcje zapewniają trwałe lub łatwe do usunięcia podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "Wzór najwyższych warstw." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Wzór górnej/dolnej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "Wzór na pierwszej warstwie na dole wydruku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "Wzór używany dla górnych powierzchni prasowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Wzór, według którego drukowane są podłoża podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Wzór, z jakim drukowane jest połączenie podpory z modelem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Wzór, z jakim drukowane są dachy podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Najbliższa pozycja startu druku każdej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "Maksymalna zmiana chwilowej prędkości dla pierwszej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "Kształt stołu bez uwzględniania obszarów niedrukowalnych." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "Rozmiar kieszeni na czterostronnych skrzyżowaniach we wzorze krzyż 3D na wysokościach gdzie wzór tego siebie samego." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Najmniejsza objętość jaką powinna mieć ścieżka ekstruzji przed pozwoleniem na Wypływanie. Dla mniejszych ścieżek ekstruzji pojawia się mniejsze ciśnienie we wbudowanej rurce bowden dzięki czemu ilość wypływającego materiału jest skalowana liniowo. Ta wartość powinna zawsze być większa niż Objętość Wypływania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Szybkość (° C/s.), z którą dysza chłodzi się - średnia z normlanej temperatury druku i temperatury czuwania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Szybkość (° C/s.), z którą dysza ogrzewa się - średnia z normlanej temperatury druku i temperatury czuwania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są ściany wewnętrzne. Drukowanie wewnętrznej ściany szybciej niż zewn. pozwoli skrócić czas druku. Zaleca się, aby ustawić to pomiędzy prędkością zewn. ściany, a prędkością wypełnienia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "Prędkość z jaką drukowane są obszary skóry mostu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Prędkość, z jaką drukowane jest wypełnienie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Prędkość druku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest podstawowa warstwa tratwy. Powinna być drukowana dość wolno, ponieważ objętość materiału wydobywającego się z dyszy jest dość duża." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "Prędkość z jaką są drukowane ściany mostu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "Prędkość, z jaką wentylatory obracają się na początku druku. W kolejnych warstwach prędkość wentylatora stopniowo wzrasta do warstwy odpowiadającej Regularnej Pręd. Went. na Wysokości." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Prędkość obrotowa wentylatorów przed osiągnięciem progu. Kiedy warstwa drukowana jest szybciej niż próg, prędkość wentylatora stopniowo przybliża się do maksymalnej prędkości wentylatora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Prędkość, z jaką obracają się wentylatory w minimalnym czasie warstwy. Prędkość wentylatora stopniowo wzrasta między regularną prędkością wentylatora a maksymalną prędkością wentylatora, kiedy próg zostanie przekroczony." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "Prędkość, z jaką retrakcja jest dopełniana." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana dodatkowa retrakcja podczas ruchu czyszczenia przy retrakcji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Prędkość, z jaką filament jest cofany podczas retrakcji po zmianie dyszy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana i dopełniana retrakcja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana i dopełniana retrakcja podczas ruchu czyszczenia przy retrakcji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany podczas retrakcji przy zmianie dyszy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Prędkość, z jaką wykonywana jest retrakcja." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "Prędkość, z jaką jest wykonywana retrakcja podczas ruchu czyszczenia przy retrakcji." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "Prędkość, z jaką filament jest wycofywany. Wyższa szybkość retrakcji działa lepiej, ale bardzo duża szybkość retrakcji może prowadzić do złych efektów." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Prędkość, z jaką drukowane jest podłoże podpory. Drukowanie z niższą prędkością może poprawić przyczepność podpory na modelu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "Prędkość, z jaką drukowane jest wypełnienie podstawy. Drukowanie wypełnień przy niższych prędkościach poprawia stabilność." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest środkowa warstwa tratwy. Powinno być drukowane dość wolno, ponieważ objętość materiału wydobywającego się z dyszy jest dość duża." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są ściany zewnętrzne. Drukując zewnętrzną ściankę z niższą prędkością, osiągana jest lepsza jakość skóry. Jednakże, posiadanie dużej różnicy pomiędzy prędkością zewnętrznej ściany, a wewnętrznej może skutkować negatywnie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest wieża czyszcząca. Drukowanie wieży czyszczącej wolniej może sprawić, że będzie ona bardziej stabilna, gdy adhezja między różnymi filamentami jest nieoptymalna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Prędkość z jaką mają obracać się wentylatory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "Prędkość, z jaką drukowana jest tratwa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są dachy i podłoża podpór. Drukując z mniejszą prędkością, można poprawić jakość nawisów." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Prędkość, z jaką drukowane są dachy podpory. Drukowanie przy niższych prędkościach może poprawić jakość nawisów." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "Prędkość, z jaką jest drukowana obwódka i obrys. Zwykle jest to wykonywane przy szybkości początkowej warstwy, ale czasami możesz chcieć drukować obwódkę lub obrys z inną prędkością." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są podpory. Drukując podpory przy wyższych prędkościach, całkowity czas drukowania może być znacznie zmniejszony. Jakość powierzchni podpory nie ma znaczenia, ponieważ jest ona usuwana po wydrukowaniu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "Prędkość, w jaką są drukowane górne warstwy tratwy. Powinny być drukowane nieco wolniej, dzięki czemu dysza może powoli wypolerować sąsiednie linie powierzchni." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Szybkość, z jaką wykonuje się pionowy ruch skoku Z. Jest to zwykle mniej niż prędkość drukowania, ponieważ trudniej się porusza stołem drukarki." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Prędkość drukowania ścian." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "Prędkość, z jaką drukarka przejeżdża nad górnymi powierzchniami." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Jak szybko wycofać filament, aby go złamać na czysto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "Prędkość, z jaką drukowane są warstwy górnej powierzchni skóry." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Szybkość, z jaką drukowane są górne/dolne warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Prędkość, z jaką wykonywane są ruchy jałowe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "Prędkość poruszania się podczas Wypływania, w stosunku do prędkości ścieżki ekstruzji. Zaleca się wartość nieco poniżej 100%, ponieważ podczas Wypływania ciśnienie w rurce bowden spada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "Szybkość drukowania dla pierwszej warstwy. Niższa wartość jest zalecane w celu poprawy przyczepności do stołu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "Prędkość ruchów jałowych na pierwszej warstwie. Zaleca się niższą wartość, aby zapobiec ściągnięciu wcześniej wydrukowanych części ze stołu. Wartość tego ustawienia może być automatycznie obliczana na podstawie stosunku Prędkości Ruchów Jałowych i Prędkości Druku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "Temperatura, w której filament można złamać na czysto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "Temperatura otoczenia druku. Jeśli ustawione jest 0, temperatura komory nie będzie ustawiana." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Temperatura dyszy, gdy inne dysze są obecnie używane do drukowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "Temperatura, od której zaczyna się chłodzenie tuż przed końcem drukowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "Temperatura stosowana do drukowania pierwszej warstwy. Ustaw wartość 0, aby wyłączyć szczególną obsługę początkowej warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Temperatura stosowana do drukowania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "Grubość dolnych warstw w wydruku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy definiuje liczbę warstw dolnych." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "Grubość połączenia podpory, gdzie styka się ona z modelem na górze i na dole." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "Grubość podłoża podpory. Steruje liczbę zwartych warstw, które są drukowane na modelu, na którym spoczywa podpora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "Grubość dachu podpory. Steruje ilością gęstych warstw na górnej części podpory, na której osiada model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "Grubość górnych warstw na wydruku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy definiuje liczbę warstw górnych." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "Grubość górnej/dolnej warstwy wydruku. Ta wartość podzielona przez wysokość warstwy definiuje liczbę warstw górnych/dolnych." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "Grubość ścian w kierunku poziomym. Ta wartość podzielona przez szerokość linii ściany, określa liczbę ścian." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Grubość na warstwe materiału wypełniającego. Ta wartość powinna zawsze być wielokrotnością wysokości warstwy i być zaokrąglana." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Wysokość warstwy materiału wypełniającego podpory. Ta wartość jest zawsze wielokrotnością wysokości warstwy i jest zaokrąglana." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "Typ g-code, który ma być generowany." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Objętość materiału wyciekającego jest inna. Wartość ta powinna być zasadniczo zbliżona do średnicy dyszy do sześcianu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "Szerokość (w kierunku X) obszaru roboczego." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Szerokość obrysu, który ma być wydrukowany pod podporami. Szerszy obrys to większa przyczepność do stołu, kosztem zużytego materiału." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "Szerokość wieży czyszczącej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Szerokość, w której będą wykonywane drgania. Zaleca się zachować ją poniżej zewnętrznej szerokości ścianki, ponieważ wewnętrzne ściany nie ulegają zmianie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "Okno, w którym wymuszona jest maksymalna liczba retrakcji. Wartość ta powinna być w przybliżeniu taka sama jak odległość retrakcji, dzięki czemu skuteczna liczba retrakcji używająca tej samej cząstki materiału jest limitowana." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Współrzędna X położenia wieży czyszczącej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Współrzędna Y położenia wieży czyszczącej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Określa odległość, na jakiej ekstruder powinien wykonać rozbieg natychmiast przed rozpoczęciem ściany mostu. Rozbieg przed rozpoczęciem mostu może zredukować ciśnienie w dyszy i może stworzyć bardziej płaski most." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "To ustawienie kontroluje jak bardzo wewn. narożniki w zewn. krawędzi tratwy mają być zaokrąglone. Wew. narożniki są zaokrąglane do półokręgów o promieniu równym wartości podanej tutaj. To ustawienie usuwa także otwory w zewn. krawędzi tratwy, które są mniejsze niż taki okrąg." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "To ustawienie ogranicza liczbę retrakcji występujących w oknie minimalnej długości ekstruzji. Dalsze retrakcje w tym oknie zostaną zignorowane. Pozwala to uniknąć wielokrotnych retrakcji na tym samym odcinku filamentu, ponieważ może to spłaszczyć filament i spowodować problemy z wyciskaniem filamentu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Powoduje to powstanie osłony wokół modelu, która wyłapuje (gorące) powietrze i osłania przed ruchami powietrza. Szczególnie przydatna w przypadku materiałów, które łatwo się rozwarstwiają." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Czas, który poświęca się na zewnętrznych obrzeżach otworu, który ma stać się dachem. Dłuższy czas może spowodować lepsze połączenie. Odnosi się tylko do Drukowania Drutu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Górne warstwy" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Odległość Rozsz. Górnej Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Szer. Usuwania Górnej Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Przysp. Górnej Pow. Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Ekstruder Górnej Pow. Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Przepływ ostatniej warstwy górnej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Zryw Górnej Pow. Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Warstwy Górnej Pow. Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Kierunki Linii Górnej Pow. Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Powierzchni Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Wzór Górnej Pow. Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Prędk. Górnej Pow. Skóry" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Grubość Góra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Przysp. Górnych/Dolnych Warstw" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Ekstruder Góra/Dół" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Przepływ warstwy górnej i dolnej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Zryw Góra/Dół" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Kierunki Linii Góra/Dół" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Szerokość Górnej/Dolnej Linii" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Wzór Góra/Dół" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Prędkość Góra/Dół" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Grubość Góra/Dół" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Dotykające Stołu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Średnica Wieży" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Kąt Dachu Wieży" + #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładowania z pliku." -#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." -#~ msgstr "Sylwetka 2D głowicy drukującej (z nasadką wentylatora)." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Ruch Jałowy" -#~ msgctxt "outer_inset_first label" -#~ msgid "Outer Before Inner Walls" -#~ msgstr "Zew. Ściany Przed Wew" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Ruchów Jałowych" -#~ msgctxt "outer_inset_first description" -#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." -#~ msgstr "Drukuje ściany w kolejności od zewnątrz do wewnątrz, gdy jest włączona. Może to poprawić dokładność wymiarów w modelach X i Y przy użyciu plastiku o wysokiej lepkości, takiego jak ABS; może jednak zmniejszyć jakość druku zewnętrznego, zwłaszcza na zwisach." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Odległość Omijania Ruchu Jałowego" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" -#~ msgid "Compensate Wall Overlaps" -#~ msgstr "Kompensuj Nakładanie się Ścian" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Zryw Ruch Jałowy" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompensuje przepływ dla części, których ściana jest drukowana kiedy jest już w tym miejscu ściana." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Prędkość Ruchów Jałowych" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" -#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" -#~ msgstr "Komp. Zew. Nakład. się Ścian" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Traktuj model tylko jako powierzchnię, bryłę lub bryłę z luźnymi powierzchniami. Zwykły tryb drukowania drukuje tylko zamknięte bryły. \"Powierzchnia\" drukuje pojedynczą ścianę śledząc powierzchnię siatki bez wypełnienia i bez górnej/dolnej skóry. \"Oba\" drukuje zamknięte bryły takie jak zwykłe i wszelkie pozostałe wielokąty jako powierzchnie." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompensuje przepływ dla części, których zewnętrzna ściana jest drukowana kiedy jest już w tym miejscu ściana." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option tree" +msgid "Tree" +msgstr "" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" -#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" -#~ msgstr "Komp. Wew. Nakład. się Ścian" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle label" +msgid "Tree Support Branch Angle" +msgstr "Kąt Gałęzi Drzewnej Podpory" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Kompensuje przepływ dla części, których wewnętrzna ściana jest drukowana kiedy jest już w tym miejscu ściana." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter label" +msgid "Tree Support Branch Diameter" +msgstr "Średnica Gałęzi Drzewiastej Podpory" -#~ msgctxt "wall_min_flow label" -#~ msgid "Minimum Wall Flow" -#~ msgstr "Minimalny Przepływ Dla Ścianek" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" +msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" +msgstr "Kąt Średnicy Gałęzi Drzewiastej Podpory" -#~ msgctxt "wall_min_flow description" -#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." -#~ msgstr "Minimalny dopuszczalny przepływ procentowy dla linii ścianki. Kompensacja nakładania się ścianek redukuje przepływ, gdy dana ścianka znajduje się blisko wydrukowanej już ścianki. Ścianki, których przepływ powinien być mniejszy, niż ta wartość, będą zastąpione ruchami jałowymi. Aby używać tego ustawienia należy załączyć kompensację nakładających się ścianek oraz drukowanie ścianek zewnętrznych przed wewnętrznymi." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Odległość Gałęzi Drzewiastej Podpory" -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" -#~ msgid "Prefer Retract" -#~ msgstr "Preferuj Retrakcję" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution label" +msgid "Tree Support Collision Resolution" +msgstr "Rozdzielczość Kolizji Drzewiastej Podpory" -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" -#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." -#~ msgstr "Gdy załączone, retrakcja jest używana zamiast kombinowanego ruchu jałowego, który zastępuje ściankę, której przepływ jest mniejszy od minimalnego." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "" -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label" -#~ msgid "Fill Gaps Between Walls" -#~ msgstr "Wypełnij Szczeliny Między Ścianami" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Tri-Sześciokąt" -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description" -#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." -#~ msgstr "Wypełnia szczeliny pomiędzy ściany gdzie żadna ściana nie pasuje." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" -#~ msgid "Nowhere" -#~ msgstr "Nigdzie" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" -#~ msgid "Everywhere" -#~ msgstr "Wszędzie" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" -#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label" -#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps" -#~ msgstr "Filtruj Małe Luki" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" -#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description" -#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." -#~ msgstr "Filtruj małe luki, aby zredukować bloby na zewnątrz modelu." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Trójkąty" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" -#~ msgid "Equalize Filament Flow" -#~ msgstr "Zrówn. Przepływ Filamentu" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" -#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." -#~ msgstr "Wydrukuj cieńsze niż normalne linie szybciej, tak aby ilość materiału wytłaczanego na sekundę pozostała taka sama. Cienkie części modelu mogą wymagać drukowania linii o mniejszej szerokości linii niż podane w ustawieniach. To ustawienie kontroluje zmiany prędkości dla takich linii." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "Nakładanie się Związanych Brył" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" -#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" -#~ msgstr "Maks. Prędk. dla Zrówn. Przepływu" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Niepodparte ściany krótsze niż to będą drukowane z normalnymi ustawieniami ściany. Dłuższe niepodparte ściany będą drukowane z ustawieniami mostów." -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" -#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." -#~ msgstr "Maksymalna prędkość drukowania podczas ustawiania prędkości druku w celu zrównoważenia przepływu." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +msgid "Use Adaptive Layers" +msgstr "Użyj zmiennych warstw" -#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -#~ msgid "Maximum Feedrate" -#~ msgstr "Maksymalna Prędk. Posuwu" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Używaj Wież" -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "Wzorzec wypełnienia wydruku. Kierunek zamiany linii i zygzaka na alternatywnych warstwach, zmniejsza koszty materiałów. Wzorzec siatki, trójkąta, sześcianu, oktetu, ćwiartki sześciennej, krzyżyka i koncentryczny, są w pełni drukowane na każdej warstwie. Gyroid, sześcian, świartka sześcienna i oktet zmienia się z każdą warstwą, aby zapewnić bardziej równomierny rozkład sił w każdym kierunku." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "" -#~ msgctxt "mold_width description" -#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." -#~ msgstr "Minimalna odległość między zewnętrzną stroną formy i zewnętrzną stroną modelu." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "" -#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." -#~ msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ekstruzją 1mm." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Używaj ekstruzji względnej zamiast ekstruzji bezwzględnej. Używanie względnych kroków E umożliwia łatwiejszy post-processing g-code'u. Jednakże nie jest to wspierane przez wszystkie drukarki i może to powodować delikatne wahania w ilości podawanego materiału w porównaniu z bezwzględnymi krokami E. Niezależnie od tego ustawienia, tryb ekstruzji będzie zawsze ustawiony na bezwględny zanim skrypt g-code będzie na wyjściu." -#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." -#~ msgstr "Przy wartości niezerowej, kombinowane ruchy jałowe o dystansie większym niż zadany bedą używały retrakcji." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Użyj specjalnych wież do wspierania malutkich nawisów. Te wieże mają średnicę większą niż wspierany obszar. W pobliżu nawisu, średnica wież zmniejsza się tworząc dach." -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." -#~ msgstr "Zastosuj przesunięcie głowicy względem." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Użyj tej siatki, aby zmodyfikować wypełnienie innych siatek, z którymi się pokrywa. Zastępuje obszary wypełnienia innych siatek obszarami dla tej siatki. Proponuje się wydrukować tylko jedną ścianę bez górnej/dolnej powłoki dla tej siatki." -#~ msgctxt "shell label" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Powłoka" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Użyj tej siatki, aby określić obszary wsparcia. Można to wykorzystać do generowania struktury podpory." -#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." -#~ msgstr "Górne i/lub dolne powierzchnie przedmiotu o kącie większym niż to ustawienie nie będą miały rozszerzonego górnej/dolnej skóry. Pozwala to uniknąć powiększania wąskich ścian, które powstają, gdy powierzchnia modelu ma blisko pionowe nachylenie. Kąt 0 ° jest poziomy, a kąt 90 ° jest pionowy." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Użyj tej siatki, aby sprecyzować gdzie żadna z części modelu nie powinna być wykrywana jako zwis. Ta opcja może być używana do usuwania niepotrzebnych podpór." -#~ msgctxt "speed_layer_0 description" -#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -#~ msgstr "Prędkość dla pierwszej warstwy. Niższa wartość jest zalecane w celu poprawy przyczepności do stołu." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Określone przez Użytkownika" -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." -#~ msgstr "Temperatura stosowana dla podgrzewanej platformy roboczej. Jeżeli jest ustawione 0, temperatura stołu nie będzie ustawiona." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" -#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." -#~ msgstr "Temperatura stosowana przy podgrzewanym stole na pierwszej warstwie." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "" -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -#~ msgid "Shrinkage Ratio" -#~ msgstr "Współczynnik Skurczu" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "DD Dolne Opóźnienie" -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." -#~ msgstr "Współczynnik skurczu w procentach." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "DD Prędk. Drukowania Dołu" -#~ msgctxt "infill_mesh_order label" -#~ msgid "Infill Mesh Order" -#~ msgstr "Porządek Siatki Wypełnienia" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "DD Przepływ Połączenia" -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "Określa, która siatka wypełnienia znajduje się wewnątrz wypełnienia innej siatki wypełnienia. Siatka wypełniająca o wyższym porządku modyfikuje wypełnienie siatki wypełnień o niższym porządku i normalnych siatek." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "DD Wysokość Połączenia" -#~ msgctxt "support_tree_enable label" -#~ msgid "Tree Support" -#~ msgstr "Drzewne Podpory" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "DD Prędkość Drukowania w Dół" -#~ msgctxt "support_tree_enable description" -#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." -#~ msgstr "Generuj drzewiaste podpory z gałęziami podpierającymi wydruk. Może to zredukować zużycie materiału i czas wydruku, ale bardzo zwiększa czas cięcia." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "DD Przeciągnij Wzdłuż" -#~ msgctxt "slicing_tolerance description" -#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -#~ msgstr "Jak ciąć warstwy z ukośnymi powierzchniami. Obszary warstwy mogą być generowane na podstawie miejsca gdzie środek warstwy przecina się z powierzchnią (Środek). Alternatywnie każda warstwa może mieć obszary, które wpadają do środka objętości poprzez wysokość warstwy (Wyłączne) lub warstwa ma obszary, które wpadają do środka w każdym miejscu na warstwie (Włącznie). Wyłącznie zatrzymuje najwięcej detali, Włącznie powoduje najlepsze dopasowanie, a Środek wymaga najmniej czasu do przetworzenia." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "DD Łatwe Wzniesienie" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" -#~ msgid "Spaghetti Infill" -#~ msgstr "Wypełnienie Spaghetti" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "DD Spadek" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" -#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." -#~ msgstr "Drukowanie wypełnienia tak często, aby filament zwisał chaotycznie wewnątrz przedmiotu. Zmniejsza to czas drukowania, ale zachowanie jest raczej nieprzewidywalne." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "DD Płaskie Opóźnienie" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" -#~ msgstr "Krokowe Wypełn. Spaghetti" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "DD Płaskie Przepływ" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" -#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." -#~ msgstr "Czy drukować wypełnienie spaghetti krokami, czy ekstrudować filament wypełnienia na końcu wydruku." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "DD Przepływ" -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" -#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" -#~ msgstr "Maks. Kąt Wypełn. Spaghetti" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "DD Prędkość Drukowania Poziomo" -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" -#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." -#~ msgstr "Maksymalny kąt w odniesieniu do Osi Z wewnątrz wydruku dla obszarów, które mają być wypełnione wypełnieniem spaghetti. Obniżenie tej wartości powoduje, że więcej części modelu, które są pod kątem, będzie wypełnianych na każdej warstwie." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "DD Rozmiar Węzła" -#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" -#~ msgstr "Maks. Wys. Wypełn. Spaghetti" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "DD Prześwit Dyszy" -#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" -#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." -#~ msgstr "Maksymalna wysokość przestrzeni wewnętrznej, którą można łączyć i napełniać od góry." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "DD Rozciągaj Dach" -#~ msgctxt "spaghetti_inset label" -#~ msgid "Spaghetti Inset" -#~ msgstr "Wkład Spaghetti" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "DD Spadek Dachu" -#~ msgctxt "spaghetti_inset description" -#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." -#~ msgstr "Odsunięcie od ścian, z których będzie drukowane wypełnienie spaghetti." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "DD Długość Wkładu Dachu" -#~ msgctxt "spaghetti_flow label" -#~ msgid "Spaghetti Flow" -#~ msgstr "Przepływ Spaghetti" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "DD Opóźnienie Zew. Dachu" -#~ msgctxt "spaghetti_flow description" -#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." -#~ msgstr "Dostosowuje gęstość wypełnienia spaghetti. Należy zauważyć, że Gęstość Wypełnienia kontroluje tylko rozstaw linii wzoru napełniania, a nie ilość wytłaczania wypełnienia spaghetti." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "DD Prędkość" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" -#~ msgstr "Ekstra Objętość Wypełn. Spaghetti" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "DD Prostuj Linie w Dół" -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" -#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." -#~ msgstr "Korekcja objętości materiału ekstrudowanego za każdym razem, kiedy drukowane jest wypełn. spaghetti." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "DD Strategia" -#~ msgctxt "material_guid description" -#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " -#~ msgstr "GUID materiału. To jest ustawiana automatycznie " +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "DD Opóźnienie Góry" -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" -#~ msgid "Filament Park Distance" -#~ msgstr "Odległość Park. Filamentu" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "DD Prędkość Drukowania do Góry" -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" -#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." -#~ msgstr "Odległość od końcówki dyszy, gdzie parkować głowicę gdy nie jest używana." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Czekaj na Podgrzanie Stołu" -#~ msgctxt "retraction_enable description" -#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " -#~ msgstr "Cofnij filament, gdy dysza porusza się nad obszarem, w którym nie ma drukować. " +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Czekaj na Podgrzanie Dyszy" -#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " -#~ msgstr "Odległość podpory od zwisu w kierunkach X/Y " +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie Ścian" -#~ msgctxt "meshfix description" -#~ msgid "category_fixes" -#~ msgstr "poprawki_kategorii" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "" -#~ msgctxt "blackmagic description" -#~ msgid "category_blackmagic" -#~ msgstr "category_blackmagic" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Ekstruder Ściany" -#~ msgctxt "experimental description" -#~ msgid "experimental!" -#~ msgstr "eksperymentalne!" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Przepływ ścianek" -#~ msgctxt "machine_head_polygon label" -#~ msgid "Machine Head Polygon" -#~ msgstr "Obszar głowicy drukarki" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Zryw Ściany" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Ilość Ścian" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Szerokość Linii Ściany" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Prędkość Ścian" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Grubość Ściany" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle description" +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Ściany, które wystają więcej niż zadany kont, zostaną wydrukowane przy użyciu ustawień wystających ścian. Gdy wartość wynosi 90, żadne ściany nie będą traktowane jako wystające. Zwis, który jest obsługiwany przez podpory, nie będzie również traktowany jako zwis." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Sprawdzając, czy model znajduje się powyżej czy poniżej podpory, wykonaj stopnie o danej wysokości. Niższe wartości będą cięte wolniej, podczas gdy wyższe wartości mogą powodować drukowanie zwykłej podpory w niektórych miejscach, w których powinno istnieć połączenie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Kiedy włączone, kolejność drukowania linii wypełnienia jest optymalizowana tak, aby zredukować odległości ruchów jałowych. Osiągnięta redukcja czasu ruchów jałowych zależy od ciętego modelu, wzory wypełnienia, gęstości itd. Zauważ, że dla niektórych modeli, które mają małe obszary wypełnienia, czas ciecia modelu może się bardzo wydłużyć." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Gdy włączone, prędkość wentylatora chłodzącego wydruk jest zmieniana dla obszarów leżących bezpośrednio ponad podporami." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Kiedy włączone, współrzędne szwu są względne do każdego środka części. Kiedy wyłączone, współrzędne opisują bezwzględną pozycję na stole." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow description" +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Kiedy drukowane są obszary skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Kiedy drukowane są ściany mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona prze tę wartość." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Kiedy drukowana jest druga warstwa skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Kiedy drukowana jest trzecia warstwa skóry mostu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Jeśli zostanie osiągnięta minimalna prędkość ze względu na minimalny czas warstwy, podnieś głowicę poza wydruk i poczekaj aż zostanie osiągnięty minimalny czas warstwy." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Gdy model ma małe pionowe szczeliny składające się z kilku warstw, powinna pojawić się powierzchnia zewnętrzna wokół tych warstw w wąskiej przestrzeni. Włącz, aby nie generować powierzchni zewnętrznej, jeśli odstęp pionowy jest bardzo mały. Poprawia to czas drukowania i czas cięcia, ale technicznie pozostawia wypełnienie bez wykończenia." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable description" +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Zawsze, gdy następuje retrakcja, stół roboczy jest opuszczany w celu utworzenia luzu między dyszą a drukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy podczas ruchu jałowego, co zmniejsza szanse uderzenia wydruku na stole." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Czy Odległość Podpory X/Y nadpisuje Odległość Podpory Z i vice versa. Kiedy X/Y nadpisuje Z, odległość X/Y może odepchnąć podporę od modelu, wpływając na rzeczywistą odległość Z do zwisu. Możemy to wyłączyć, nie stosując odległości X/Y wokół zwisów." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Określa, czy współrzędne zero X/Y znajdują się na środku pola wydruku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Czy krańcówka osi X jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne X) czy w ujemnej (niskie współrzędne X)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Czy krańcówka osi Y jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne Y) czy w ujemnej (niskie współrzędne Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Czy krańcówka osi Z jest w pozycji dodatniej (wysokie współrzędne Z) czy w ujemnej (niskie współrzędne Z)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Określa czy maszyna posiada podgrzewany stół." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Określa czy drukarka posiada zamkniętą komorę stabilizującą temperaturę." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Czy wyśrodkować obiekt na środku stołu (0,0), zamiast używać układu współrzędnych, w którym został zapisany obiekt." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Czy kontrolować temperaturę przez Cura? Wyłącz tę funkcję, aby kontrolować temperaturę dyszy poza Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Możliwość wstawienia poleceń temperatury stołu na początku G-code. Jeśli start_gcode zawiera już polecenia dla temperatury stołu, program Cura wyłącza to ustawienie automatycznie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Możliwość wstawienia polecenia temperatury dyszy na początku G-code. Jeżeli start_gcode już zawiera polecenia temperatury dyszy, program Cura wyłączy tego ustawienie automatycznie." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Czy wstawić na początku komendę, czekającą aż temperatura stołu zostanie osiągnięta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Czy wyczyścić filament z \"blobem\" przed drukowaniem? Włączenie tej opcji powoduje, że upewni się czy w materiał jest gotowy w ekstruderze przed drukowaniem. Drukowanie Obrysu lub Obwódki może działać także jako czyszczenie, w takim przypadku wyłączenie tej opcji oszczędzi trochę czasu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Określa czy wyświetlać różne warianty drukarki, które są opisane w oddzielnych plikach JSON." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Używaj komend retrakcji (G10/G11) zamiast używać współrzędną E w komendzie G1, aby wycofać materiał." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Poczekaj, aż temperatura dyszy zostanie osiągnięta na początku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii wypełniania." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii dachu lub podłogi podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii na obszarach na górze wydruku." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Szerokość jednej linii. Ogólnie, szerokość powinna być taka sama jak średnica dyszy. Jednak nieznaczne zmniejszenie tej wartości może prowadzić do lepszych wydruków." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii wieży." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii Obwódki i Obrysu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii podłoża podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Szerokość pojedynczej linii dachu podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Szerokość jednej linii podpory." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Szerokość pojedynczej górnej/dolnej linii." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Szerokość jednej linii dla wszystkich linii ściany z wyjątkiem jednej najbardziej zewnętrznej." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Szerokość jednej linii ściany." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Szerokość linii na podstawowej warstwie tratwy. Powinny być to grube linie, które pomogą w przyczepności do stołu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Szerokość linii na środkowej warstwie tratwy. Wytłaczanie drugiej warstwy powoduje, że linie przyklejają się do stołu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Szerokość linii na górnej powierzchni tratwy. Mogą to być cienkie linie tak, aby góra tratwy była gładka." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "Szerokość zewnętrznej linii ściany. Przez obniżenie tej wartości wyższe poziomy szczegółów mogą być drukowane." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x label" +msgid "Wipe Brush X Position" +msgstr "X pozycji czyszczenia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Prędkość czyszczącego skoku Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Wytrzyj Nieużywaną Dyszę o Wieżę Czyszczącą" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance label" +msgid "Wipe Move Distance" +msgstr "Odległość ruchu czyszczenia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Wytrzyj dyszę pomiędzy warstwami" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Wstrzymaj czyszczenie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Ilość powtórzeń czyszczenia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Długość czyszczenia przy retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Włącz Czyszczenie przy retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Dodatkowa wartość czyszczenia dla Czyszczenia przy retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Prędkość retrakcji Czyszczenia przy retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Prędkość Czyszczenia przy retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Wysokość skoku Z przy czyszczeniu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Drukowanie Drutu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "Wewnątrz Wypełnienia" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "Krańcówka X w Pozycji Dodatniej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "Pozycja X, w której skrypt zaczyna." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y nadpisuje Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Krańcówka Y w Pozycji Dodatniej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Krańcówka Z w Pozycji Dodatniej" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Skok Z po Zmianie Ekstrudera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Skok Z po zmianie wysokości ekstrudera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Wysokość Skoku Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Skok Z Tylko nad Druk. Częściami" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Prędkość skoku Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Skok Z Podczas Retrakcji" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Wyrównanie Szwu Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Pozycja szwu osi Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Względny Szew Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Szew X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Szew Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z nadpisuje X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zygzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "ruch jałowy" #~ msgctxt "machine_head_polygon description" #~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)." #~ msgstr "Sylwetka 2D głowicy drukującej (bez nasadki wentylatora)." -#~ msgctxt "print_sequence description" -#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -#~ msgstr "Czy drukować wszystkie modele po jednej warstwie, czy poczekać na zakończenie jednego modelu, przed przejściem do następnego. Tryb Jeden na raz jest możliwy, gdy wszystkie modele są oddzielone w taki sposób, aby cała głowica drukująca mogła się poruszać między wszystkimi modelami i są one niższe niż odległość pomiędzy dyszą i osiami X/Y." +#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." +#~ msgstr "Sylwetka 2D głowicy drukującej (z nasadką wentylatora)." -#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label" -#~ msgid "Tree Support Wall Thickness" -#~ msgstr "Grubość Ściany Drzewiastej Podpory" +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" +#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." +#~ msgstr "Korekcja objętości materiału ekstrudowanego za każdym razem, kiedy drukowane jest wypełn. spaghetti." -#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -#~ msgstr "Grubość ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej, ale nie odpadają tak łatwo." +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +#~ msgid "Adaptive Layers Threshold" +#~ msgstr "Próg zmiany warstw" -#~ msgctxt "support_tree_wall_count label" -#~ msgid "Tree Support Wall Line Count" -#~ msgstr "Liczba Linii Ściany Drzewiastej Podpory" +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +#~ msgid "Adaptive layers maximum variation" +#~ msgstr "Maks. zmiana zmiennych warstw" -#~ msgctxt "support_tree_wall_count description" -#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -#~ msgstr "Liczba ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej , ale nie odpadają tak łatwo." +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +#~ msgid "Adaptive layers threshold" +#~ msgstr "Opóźnienie zmiennych warstw" -#~ msgctxt "clean_between_layers description" -#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -#~ msgstr "Włącza w G-Code wycieranie dyszy między warstwami. Włączenie tego ustawienia może wpłynąć na zachowanie retrakcji przy zmianie warstwy. Użyj ustawień „Czyszczenie przy retrakcji”, aby kontrolować retrakcję na warstwach, na których będzie działał skrypt czyszczenia." +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +#~ msgid "Adaptive layers variation step size" +#~ msgstr "Krok zmian zmiennych warstw" -#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." -#~ msgstr "Maksymalna ilość materiału, który można wytłoczyć przed zainicjowaniem kolejnego czyszczenia dyszy." +#~ msgctxt "spaghetti_flow description" +#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." +#~ msgstr "Dostosowuje gęstość wypełnienia spaghetti. Należy zauważyć, że Gęstość Wypełnienia kontroluje tylko rozstaw linii wzoru napełniania, a nie ilość wytłaczania wypełnienia spaghetti." -#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -#~ msgid "Retraction Prime Speed" -#~ msgstr "Prędkość retrakcji Czyszczenia" +#~ msgctxt "dual_pre_wipe description" +#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." +#~ msgstr "Po przełączeniu ekstrudera, wytrzyj materiał wyciekający z dyszy na pierwszą drukowaną część. powoduje to bezpieczny, powolny ruch wycierania w miejscu gdzie wyciekający materiał nie spowoduje dużej szkody dla powierzchni modelu." -#~ msgctxt "wipe_hop_enable label" -#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted" -#~ msgstr "Czyszczący skok Z jeśli jest retrakcja" - -#~ msgctxt "wipe_hop_enable description" -#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -#~ msgstr "Zawsze, gdy następuje retrakcja, stół roboczy jest opuszczany w celu utworzenia luzu między dyszą a drukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy podczas ruchu jałowego, co zmniejsza szanse uderzenia wydruku na stole." - -#~ msgctxt "minimum_interface_area description" -#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla interfejsu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane." - -#~ msgctxt "minimum_roof_area description" -#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla dachu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane." - -#~ msgctxt "minimum_bottom_area description" -#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla podłoża podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane." +#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label" +#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets" +#~ msgstr "Zamieniaj Kieszenie Krzyża 3D" #~ msgctxt "skin_alternate_rotation label" #~ msgid "Alternate Skin Rotation" @@ -7001,239 +6729,63 @@ msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładow #~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions." #~ msgstr "Zmień kierunek, w jakim drukowane są górne/dolne warstwy. Zazwyczaj są one drukowane na ukos. Ustawienie to dodaje kierunek \"tylko X\" i \"tylko Y\"." -#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -#~ msgstr "Maks. offset ekstruzji do kompensowania przepływu" +#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description" +#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle." +#~ msgstr "Ilość filamentu, która jest czyszczona podczas wycierania na wieży czyszczącej. Czyszczenie jest użyteczne do kompensowania utraty filamentu przez wypływanie z nieużywanej dyszy." -#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate." -#~ msgstr "Maksymalna odległość w mm do skompensowania." +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." +#~ msgstr "Zastosuj przesunięcie głowicy względem." -#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -#~ msgid "Flow rate compensation factor" -#~ msgstr "Współczynnik kompensacji przepływu" +#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label" +#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang" +#~ msgstr "Maks. Nachylenie Ściany Mostu" -#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -#~ msgstr "Współczynnik mnożący przepływu -> tłumaczenie odległości." +#~ msgctxt "machine_shape label" +#~ msgid "Build plate shape" +#~ msgstr "Kształt stołu" -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -#~ msgid "Adaptive Layers Threshold" -#~ msgstr "Próg zmiany warstw" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer." -#~ msgstr "Opóźnienie w wyborze, czy użyć mniejszej warstwy, czy nie. Ta liczba jest porównywana do najbardziej stromego nachylenia na warstwie." - -#~ msgctxt "wall_overhang_angle description" -#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging." -#~ msgstr "Ścianka o większym kącie nawisu niż podany będzie drukowana z użyciem ustawień nawisającej ścianki. Przy wartości 90°, żadna ścianka nie będzie traktowana jako ścianka nawisająca." - -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description" -#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." -#~ msgstr "Małe obiekty zostaną wydrukowane z podanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może pomóc w zachowaniu dokładności." - -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -#~ msgid "First Layer Speed" -#~ msgstr "Prędkość pierwszej warstwy" - -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." -#~ msgstr "Małe elementy na pierwszej warstwie zostaną wydrukowane z podanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może pomóc w zachowaniu dokładności i dokładności." - -#~ msgctxt "ironing_enabled description" -#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." -#~ msgstr "Przejedź nad górną powierzchnią dodatkowy raz, ale bez ekstrudowania materiału. Topi to plastyk na górze, co powoduje gładszą powierzchnię." - -#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label" -#~ msgid "Start Layers with the Same Part" -#~ msgstr "Rozp. Warstwy w tym Samym Punkcie" - -#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description" -#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time." -#~ msgstr "Na każdej warstwie rozpocznij drukowanie obiektu blisko tego samego punktu, abyśmy nie rozpoczynali nowej warstwy w miejscu gdzie skończyła się poprzednia warstwa. Powoduje to lepsze nawisy i małe elementy, ale wydłuża czas druku." - -#~ msgctxt "support_infill_angles description" -#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane." -#~ msgstr "Orientacja wzoru wypełnienia dla podpór. Wzór podpory jest obracany w płaszczyźnie poziomej." - -#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -#~ msgstr "Maksymalne odchylenie dozwolone przy zmniejszaniu rozdzielczości dla ustawienia „Maksymalna rozdzielczość”. Jeśli to zwiększysz, wydruk będzie mniej dokładny, ale G-Code będzie mniejszy." - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "G-code Flavour" -#~ msgstr "Wersja G-code" - -#~ msgctxt "z_seam_corner description" -#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner." -#~ msgstr "Kontroluje, czy rogi na zewn. linii modelu wpływają na pozycję szwu. Brak oznacza, że rogi nie mają wpływu na pozycję szwu. Ukryj Szew powoduje, że szew będzie się bardziej pojawiał na wewn. rogach. Pokaż Szew powoduje, że szew będzie się bardziej pojawiał na zewn. rogach. Ukryj lub Pokaż Szew powoduje, że szew będzie się bardziej pojawiał na wewn. lub zewn. rogach." - -#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -#~ msgid "Ignore Small Z Gaps" -#~ msgstr "Zignoruj Małe Luki Z" - -#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting." -#~ msgstr "Jeśli model ma małe, pionowe szczeliny, to można wykorzystać dodatkowe 5% mocy obliczeniowej do wygenerowania górnej i dolnej skóry w wąskich przestrzeniach. W takim wypadku, wyłącz tę opcję." - -#~ msgctxt "build_volume_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -#~ msgstr "Temperatura stosowana dla obszaru roboczego. Jeżeli jest ustawione 0, temperatura nie będzie ustawiona." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure." -#~ msgstr "Unikaj retrakcji podczas poruszania się od podpory do podpory w linii prostej. Załączenie tej funkcji spowoduje skrócenie czasu druku, lecz może prowadzić do nadmiernego nitkowania wewnątrz struktur podporowych." - -#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label" -#~ msgid "Maximum Z Speed" -#~ msgstr "Maksymalna Prędk. Z" - -#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description" -#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." -#~ msgstr "Maksymalna prędkość przesuwu stołu. Ustawienie na zero powoduje, że druk używa domyślnych ustawień oprogramowania dla maksymalnej prędkości z." - -#~ msgctxt "support_join_distance description" -#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -#~ msgstr "Maksymalna odległość między podporami w kierunkach X/Y. Gdy oddzielne struktury są bliżej siebie niż ta wartość, struktury łączą się w jedną." - -#~ msgctxt "support_minimal_diameter label" -#~ msgid "Minimum Diameter" -#~ msgstr "Minimalna Średnica" - -#~ msgctxt "support_minimal_diameter description" -#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -#~ msgstr "Minimalna średnica w kierunkach X/Y o małej powierzchni, który jest wspierana przez specjalną wieżę wspierającą." +#~ msgctxt "center_object label" +#~ msgid "Center object" +#~ msgstr "Wyśrodkuj Obiekt" #~ msgctxt "prime_tower_circular label" #~ msgid "Circular Prime Tower" #~ msgstr "Okrągła Wieża Czyszcząca" -#~ msgctxt "prime_tower_circular description" -#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape." -#~ msgstr "Twórz wieżę czyszczącą o okrągłym kształcie." - -#~ msgctxt "prime_tower_flow description" -#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -#~ msgstr "Kompensacja przepływu: ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." - -#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -#~ msgstr "Wygładź spiralny kontur, aby zmniejszyć widoczność szwu Z (szew Z powinien być ledwo widoczny na wydruku, ale nadal będzie widoczny w widoku warstwy). Należy pamiętać, że wygładzanie będzie miało tendencję do rozmycia drobnych szczegółów powierzchni." - -#~ msgctxt "support_conical_enabled description" -#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -#~ msgstr "Opcja eksperymentalna: W dolnym obszarze podpory powinny być mniejsze niż na zwisie." - -#~ msgctxt "extruders_enabled_count label" -#~ msgid "Number of Extruders that are enabled" -#~ msgstr "Liczba Ekstruderów, które są dostępne" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -#~ msgid "Outer nozzle diameter" -#~ msgstr "Zew. średnica dyszy" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -#~ msgid "Nozzle length" -#~ msgstr "Długość dyszy" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -#~ msgid "Nozzle angle" -#~ msgstr "Kąt dyszy" - -#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label" -#~ msgid "Heat zone length" -#~ msgstr "Długość strefy cieplnej" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -#~ msgid "Heat up speed" -#~ msgstr "Prędkość nagrzewania" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -#~ msgid "Cool down speed" -#~ msgstr "Prędkość Chłodzenia" - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "G-code flavour" -#~ msgstr "Wersja G-code" - -#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label" -#~ msgid "Disallowed areas" -#~ msgstr "Zakazane obszary" - -#~ msgctxt "machine_head_polygon label" -#~ msgid "Machine head polygon" -#~ msgstr "Obszar Głowicy Drukarki" - -#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -#~ msgid "Machine head & Fan polygon" -#~ msgstr "Obszar Głowicy i Wentylatora Drukarki" - -#~ msgctxt "gantry_height label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "Wysokość Suwnicy (Gantry)" - -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -#~ msgid "Offset With Extruder" -#~ msgstr "Przesunięcie Ekstrudera" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -#~ msgid "Use adaptive layers" -#~ msgstr "Użyj zmiennych warstw" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -#~ msgid "Adaptive layers maximum variation" -#~ msgstr "Maks. zmiana zmiennych warstw" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -#~ msgid "Adaptive layers variation step size" -#~ msgstr "Krok zmian zmiennych warstw" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -#~ msgid "Adaptive layers threshold" -#~ msgstr "Opóźnienie zmiennych warstw" - -#~ msgctxt "skin_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." -#~ msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy skórą a ścianami w procentach szerokości linii skóry. Delikatne nałożenie pozawala na lepsze połączenie się ścian ze skórą. Jest to procent średniej szerokości linii skóry i wewnętrznej ściany." - -#~ msgctxt "skin_overlap_mm description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." -#~ msgstr "Ilość nakładania się skóry i ścian. Lekkie nałożenie pozwala ściśle łączyć się ze skórą." - -#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -#~ msgstr "Długość retrakcji: Ustaw na 0, aby wyłączyć retrkację. To powinno ogólnie być takie samo jak długość strefy grzewczej." - #~ msgctxt "retraction_combing description" #~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases." #~ msgstr "Kombinowanie utrzymuje dyszę w już zadrukowanych obszarach podczas ruchu jałowego. Powoduje to nieco dłuższe ruchy jałowe, ale zmniejsza potrzebę retrakcji. Jeśli kombinowanie jest wyłączone, materiał się cofa, a dysza przemieszcza się w linii prostej do następnego punktu. Można też unikać kombinowania na górnych/dolnych obszarach powłoki, a także kombinować tylko wewnątrz wypełnienia. Opcja \"Wewnątrz Wypełnienia\" wymusza takie samo zachowanie, jak opcja \"Nie w Powłoce\" we wcześniejszych wydaniach Cura." -#~ msgctxt "connect_skin_polygons description" -#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -#~ msgstr "Łączy górne/dolne ścieżki powłoki, gdy są one prowadzone obok siebie. Przy wzorze koncentrycznym, załączenie tego ustawienia znacznie zredukuje czas ruchów jałowych, ale ze względu na to, że połączenie może nastąpić w połowie drogi ponad wypełnieniem, ta fukncja może pogorszyć jakość górnej powierzchni." - -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "Wzór materiału wypełniającego wydruk. Linie i zygzaki zmieniają kierunek na przemiennych warstwach, redukując koszty materiału. Kratka, trójkąty, tri-sześciokąt, sześcienne, ośmiościenne, ćwierć sześcienny i koncentryczny wzór są drukowane w pełni na każdej warstwie. Sześcienne, ćwierć sześcienne i czworościenne wypełnienie zmienia się co każdą warstwę, aby zapewnić równy rozkład siły w każdym kierunku." - -#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Koncentryczny 3D" - #~ msgctxt "retraction_combing description" #~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only." #~ msgstr "Kombinowanie utrzymuje dyszę w już zadrukowanych obszarach podczas ruchu jałowego. Powoduje to nieco dłuższe ruchy jałowe, ale zmniejsza potrzebę retrakcji Jeśli kombinowanie jest wyłączone, materiał się cofa, a dysza przemieszcza się w linii prostej do następnego punktu. Można też unikać kombinowania na górnych/dolnych obszarach skóry przez kombinowanie tylko wewnątrz wypełnienia." -#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Koncentryczny 3D" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" +#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" +#~ msgstr "Komp. Wew. Nakład. się Ścian" -#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Koncentryczny 3D" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" +#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" +#~ msgstr "Komp. Zew. Nakład. się Ścian" -#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" +#~ msgid "Compensate Wall Overlaps" +#~ msgstr "Kompensuj Nakładanie się Ścian" + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompensuje przepływ dla części, których ściana jest drukowana kiedy jest już w tym miejscu ściana." + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompensuje przepływ dla części, których wewnętrzna ściana jest drukowana kiedy jest już w tym miejscu ściana." + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Kompensuje przepływ dla części, których zewnętrzna ściana jest drukowana kiedy jest już w tym miejscu ściana." + +#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" #~ msgid "Concentric 3D" #~ msgstr "Koncentryczny 3D" @@ -7241,73 +6793,273 @@ msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładow #~ msgid "Concentric 3D" #~ msgstr "Koncentryczny 3D" -#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label" -#~ msgid "Raft Line Spacing" -#~ msgstr "Rozstaw Linii Tratwy" +#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Koncentryczny 3D" -#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" -#~ msgid "Prime Tower Thickness" -#~ msgstr "Grubość Wieży Czyszcz." +#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Koncentryczny 3D" -#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." -#~ msgstr "Grubość pustej wieży czyszczącej. Grubość większa niż połowa minimalnej objętości wieży czyszczącej spowoduje, że wieża będzie miała dużą gęstość." +#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Koncentryczny 3D" -#~ msgctxt "dual_pre_wipe label" -#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch" -#~ msgstr "Wytrzyj Dyszę po Przełączeniu" +#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description" +#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +#~ msgstr "Łączy końce gdzie wypełnienie spotyka się z wewn. ścianą za pomocą linii, które podążają za kształtem wewn. ściany. Włączenie tej opcji może spowodować lepsze łączenie się wypełnienia ze ścianą i redukuje efekty związane z jakością na pionowych ścianach. Wyłączenie tej opcji redukuje ilość użytego materiału." -#~ msgctxt "dual_pre_wipe description" -#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." -#~ msgstr "Po przełączeniu ekstrudera, wytrzyj materiał wyciekający z dyszy na pierwszą drukowaną część. powoduje to bezpieczny, powolny ruch wycierania w miejscu gdzie wyciekający materiał nie spowoduje dużej szkody dla powierzchni modelu." +#~ msgctxt "connect_skin_polygons description" +#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +#~ msgstr "Łączy górne/dolne ścieżki powłoki, gdy są one prowadzone obok siebie. Przy wzorze koncentrycznym, załączenie tego ustawienia znacznie zredukuje czas ruchów jałowych, ale ze względu na to, że połączenie może nastąpić w połowie drogi ponad wypełnieniem, ta fukncja może pogorszyć jakość górnej powierzchni." -#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label" -#~ msgid "Prime Tower Purge Volume" -#~ msgstr "Pole Czyszczące Wieży Czyszcz." +#~ msgctxt "z_seam_corner description" +#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner." +#~ msgstr "Kontroluje, czy rogi na zewn. linii modelu wpływają na pozycję szwu. Brak oznacza, że rogi nie mają wpływu na pozycję szwu. Ukryj Szew powoduje, że szew będzie się bardziej pojawiał na wewn. rogach. Pokaż Szew powoduje, że szew będzie się bardziej pojawiał na zewn. rogach. Ukryj lub Pokaż Szew powoduje, że szew będzie się bardziej pojawiał na wewn. lub zewn. rogach." -#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description" -#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle." -#~ msgstr "Ilość filamentu, która jest czyszczona podczas wycierania na wieży czyszczącej. Czyszczenie jest użyteczne do kompensowania utraty filamentu przez wypływanie z nieużywanej dyszy." +#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +#~ msgid "Cool down speed" +#~ msgstr "Prędkość Chłodzenia" -#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label" -#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang" -#~ msgstr "Maks. Nachylenie Ściany Mostu" +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "Określa, która siatka wypełnienia znajduje się wewnątrz wypełnienia innej siatki wypełnienia. Siatka wypełniająca o wyższym porządku modyfikuje wypełnienie siatki wypełnień o niższym porządku i normalnych siatek." -#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description" -#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings." -#~ msgstr "Maksymalna dozwolona szerokość obszaru powietrza pod linią ściany zanim zostanie wydrukowana ściana używająca ustawień mostu. Wyrażona w procentach szerokości linii ściany. Kiedy przestrzeń powietrza jest szersza od tego, linia ściany jest drukowana używając ustawień mostu. W przeciwnym wypadku linia ściany jest drukowana z normalnymi ustawieniami. Tym niższa wartość, tym większa szansa, że linie ściany na nawisach będą drukowane z ustawieniami mostu." +#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label" +#~ msgid "Disallowed areas" +#~ msgstr "Zakazane obszary" -#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization." -#~ msgstr "Optymalizuj kolejność, według której drukowane są ściany, aby zredukować ilość retrakcji i długości ruchu jałowego. Większość części powinno na tym zyskać, ale niektóre mogą drukować się dłużej, dlatego prosimy o porównaniu czasu drukowania z i bez włączonej opcji." +#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " +#~ msgstr "Odległość podpory od zwisu w kierunkach X/Y " -#~ msgctxt "retraction_combing option noskin" -#~ msgid "No Skin" -#~ msgstr "Bez skóry" +#~ msgctxt "machine_end_gcode label" +#~ msgid "End GCode" +#~ msgstr "Końcowy G-code" -#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label" -#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets" -#~ msgstr "Zamieniaj Kieszenie Krzyża 3D" +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" +#~ msgid "Equalize Filament Flow" +#~ msgstr "Zrówn. Przepływ Filamentu" -#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description" -#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself." -#~ msgstr "Twórz kieszenie tylko w połowie czterostronnych skrzyżowań we wzorze krzyż 3D i zamieniaj pozycję kieszonek pomiędzy wysokościami gdzie wzór dotyka samego siebie." +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" +#~ msgid "Everywhere" +#~ msgstr "Wszędzie" + +#~ msgctxt "expand_lower_skins label" +#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" +#~ msgstr "Rozszerz Dolną Powłokę Do Wypełn." + +#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label" +#~ msgid "Expand Skins Into Infill" +#~ msgstr "Rozszerz Powłokę Do Wypełn." + +#~ msgctxt "expand_upper_skins label" +#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill" +#~ msgstr "Rozszerz Górną Powłokę Do Wypełn." + +#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description" +#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin." +#~ msgstr "Rozszerz obszary powłoki na górze i/lub dole powierzchni płaskich. Domyślnie, powłoka kończy się na linii ściany otaczające wypełnienie, chociaż może to prowadzić do powstawania dziur kiedy gęstość wypełnienia jest niska. Ustawienie to rozciąga powłokę poza linię ściany, dzięki czemu wypełnienie na kolejnej warstwie osiada na powłoce." + +#~ msgctxt "expand_lower_skins description" +#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." +#~ msgstr "Rozszerz dolną powłokę (obszary, pod którym jest powietrze) tak, aby zostały zakotwiczone o warstwy wypełniające powyżej i poniżej." + +#~ msgctxt "expand_upper_skins description" +#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." +#~ msgstr "Rozszerz górne obszary ścian (obszary, które mają ponad sobą powietrze) tak, aby wspomagały wypełnienie powyżej." + +#~ msgctxt "support_conical_enabled description" +#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +#~ msgstr "Opcja eksperymentalna: W dolnym obszarze podpory powinny być mniejsze niż na zwisie." + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" +#~ msgid "Filament Park Distance" +#~ msgstr "Odległość Park. Filamentu" + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label" +#~ msgid "Fill Gaps Between Walls" +#~ msgstr "Wypełnij Szczeliny Między Ścianami" + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps description" +#~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." +#~ msgstr "Wypełnia szczeliny pomiędzy ściany gdzie żadna ściana nie pasuje." + +#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label" +#~ msgid "Filter Out Tiny Gaps" +#~ msgstr "Filtruj Małe Luki" + +#~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps description" +#~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." +#~ msgstr "Filtruj małe luki, aby zredukować bloby na zewnątrz modelu." + +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +#~ msgid "First Layer Speed" +#~ msgstr "Prędkość pierwszej warstwy" + +#~ msgctxt "prime_tower_flow description" +#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +#~ msgstr "Kompensacja przepływu: ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tę wartość." + +#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +#~ msgid "Flow rate compensation factor" +#~ msgstr "Współczynnik kompensacji przepływu" + +#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" +#~ msgstr "Maks. offset ekstruzji do kompensowania przepływu" + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "G-code Flavour" +#~ msgstr "Wersja G-code" + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "G-code flavour" +#~ msgstr "Wersja G-code" + +#~ msgctxt "material_guid description" +#~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " +#~ msgstr "GUID materiału. To jest ustawiana automatycznie " + +#~ msgctxt "gantry_height label" +#~ msgid "Gantry height" +#~ msgstr "Wysokość Suwnicy (Gantry)" + +#~ msgctxt "machine_end_gcode description" +#~ msgid "" +#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "Polecenia G-code, które są wykonywane na samym końcu - oddzielone za pomocą \n" +#~ "." + +#~ msgctxt "machine_start_gcode description" +#~ msgid "" +#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "Polecenia G-code, które są wykonywane na samym początku - oddzielone za pomocą \n" +#~ "." + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "Gcode flavour" +#~ msgstr "Wersja G-code" + +#~ msgctxt "support_tree_enable description" +#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." +#~ msgstr "Generuj drzewiaste podpory z gałęziami podpierającymi wydruk. Może to zredukować zużycie materiału i czas wydruku, ale bardzo zwiększa czas cięcia." + +#~ msgctxt "ironing_enabled description" +#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." +#~ msgstr "Przejedź nad górną powierzchnią dodatkowy raz, ale bez ekstrudowania materiału. Topi to plastyk na górze, co powoduje gładszą powierzchnię." + +#~ msgctxt "machine_heated_bed label" +#~ msgid "Has heated build plate" +#~ msgstr "Posiada podgrzewany stół" + +#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +#~ msgid "Heat up speed" +#~ msgstr "Prędkość nagrzewania" + +#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label" +#~ msgid "Heat zone length" +#~ msgstr "Długość strefy cieplnej" #~ msgctxt "infill_hollow label" #~ msgid "Hollow Out Objects" #~ msgstr "Wydrąż Model" -#~ msgctxt "infill_hollow description" -#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." -#~ msgstr "Usuń całe wypełnienie i spowoduj, aby środek modelu był wybieralny dla podpór." +#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." +#~ msgstr "Ile kroków silnika krokowego będzie skutkowało ekstruzją 1mm." -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm." -#~ msgstr "Maksymalna dozwolona różnica wysokości od podstawowej wysokości warstwy w mm." +#~ msgctxt "slicing_tolerance description" +#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." +#~ msgstr "Jak ciąć warstwy z ukośnymi powierzchniami. Obszary warstwy mogą być generowane na podstawie miejsca gdzie środek warstwy przecina się z powierzchnią (Środek). Alternatywnie każda warstwa może mieć obszary, które wpadają do środka objętości poprzez wysokość warstwy (Wyłączne) lub warstwa ma obszary, które wpadają do środka w każdym miejscu na warstwie (Włącznie). Wyłącznie zatrzymuje najwięcej detali, Włącznie powoduje najlepsze dopasowanie, a Środek wymaga najmniej czasu do przetworzenia." -#~ msgctxt "center_object label" -#~ msgid "Center object" -#~ msgstr "Wyśrodkuj Obiekt" +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" +#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." +#~ msgstr "Gdy załączone, retrakcja jest używana zamiast kombinowanego ruchu jałowego, który zastępuje ściankę, której przepływ jest mniejszy od minimalnego." + +#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +#~ msgid "Ignore Small Z Gaps" +#~ msgstr "Zignoruj Małe Luki Z" + +#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description" +#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time." +#~ msgstr "Na każdej warstwie rozpocznij drukowanie obiektu blisko tego samego punktu, abyśmy nie rozpoczynali nowej warstwy w miejscu gdzie skończyła się poprzednia warstwa. Powoduje to lepsze nawisy i małe elementy, ale wydłuża czas druku." + +#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +#~ msgid "Include build plate temperature" +#~ msgstr "Należy uwzględnić temperaturę stołu" + +#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label" +#~ msgid "Include material temperatures" +#~ msgstr "Uwzględnij temperaturę materiału" + +#~ msgctxt "infill_mesh_order label" +#~ msgid "Infill Mesh Order" +#~ msgstr "Porządek Siatki Wypełnienia" + +#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label" +#~ msgid "Initial Layer Z Offset" +#~ msgstr "Przesunięcie w Osi Z Warstwy Początk." + +#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +#~ msgid "Inner Walls Extruder" +#~ msgstr "Esktruder Wewn. Ściany" + +#~ msgctxt "machine_center_is_zero label" +#~ msgid "Is center origin" +#~ msgstr "Począt. na Środku" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon label" +#~ msgid "Machine Head Polygon" +#~ msgstr "Obszar głowicy drukarki" + +#~ msgctxt "machine_depth label" +#~ msgid "Machine depth" +#~ msgstr "Głębokość Drukarki" + +#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +#~ msgid "Machine head & Fan polygon" +#~ msgstr "Obszar Głowicy i Wentylatora Drukarki" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon label" +#~ msgid "Machine head polygon" +#~ msgstr "Obszar Głowicy Drukarki" + +#~ msgctxt "machine_height label" +#~ msgid "Machine height" +#~ msgstr "Wysokość drukarki" + +#~ msgctxt "machine_width label" +#~ msgid "Machine width" +#~ msgstr "Szerokość drukarki" + +#~ msgctxt "prime_tower_circular description" +#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape." +#~ msgstr "Twórz wieżę czyszczącą o okrągłym kształcie." + +#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +#~ msgid "Maximum Feedrate" +#~ msgstr "Maksymalna Prędk. Posuwu" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" +#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" +#~ msgstr "Maks. Prędk. dla Zrówn. Przepływu" + +#~ msgctxt "max_feedrate_z_override label" +#~ msgid "Maximum Z Speed" +#~ msgstr "Maksymalna Prędk. Z" + +#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." +#~ msgstr "Maksymalna ilość materiału, który można wytłoczyć przed zainicjowaniem kolejnego czyszczenia dyszy." + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" +#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." +#~ msgstr "Maksymalna prędkość drukowania podczas ustawiania prędkości druku w celu zrównoważenia przepływu." #~ msgctxt "mesh_position_x label" #~ msgid "Mesh position x" @@ -7321,165 +7073,117 @@ msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładow #~ msgid "Mesh position z" #~ msgstr "Pozycja siatki Z" -#~ msgctxt "machine_start_gcode label" -#~ msgid "Start GCode" -#~ msgstr "Początk. G-code" +#~ msgctxt "support_minimal_diameter label" +#~ msgid "Minimum Diameter" +#~ msgstr "Minimalna Średnica" -#~ msgctxt "machine_start_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "Polecenia G-code, które są wykonywane na samym początku - oddzielone za pomocą \n" -#~ "." +#~ msgctxt "wall_min_flow label" +#~ msgid "Minimum Wall Flow" +#~ msgstr "Minimalny Przepływ Dla Ścianek" -#~ msgctxt "machine_end_gcode label" -#~ msgid "End GCode" -#~ msgstr "Końcowy G-code" +#~ msgctxt "wall_min_flow description" +#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." +#~ msgstr "Minimalny dopuszczalny przepływ procentowy dla linii ścianki. Kompensacja nakładania się ścianek redukuje przepływ, gdy dana ścianka znajduje się blisko wydrukowanej już ścianki. Ścianki, których przepływ powinien być mniejszy, niż ta wartość, będą zastąpione ruchami jałowymi. Aby używać tego ustawienia należy załączyć kompensację nakładających się ścianek oraz drukowanie ścianek zewnętrznych przed wewnętrznymi." -#~ msgctxt "machine_end_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "Polecenia G-code, które są wykonywane na samym końcu - oddzielone za pomocą \n" -#~ "." +#~ msgctxt "minimum_interface_area description" +#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla interfejsu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane." -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "Gcode flavour" -#~ msgstr "Wersja G-code" +#~ msgctxt "minimum_bottom_area description" +#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla podłoża podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane." -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description" -#~ msgid "The type of gcode to be generated." -#~ msgstr "Typ G-code jaki ma być generowany." +#~ msgctxt "minimum_roof_area description" +#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "Minimalny rozmiar obszaru dla dachu podpór. Obszary, które mają powierzchnię mniejszą od tej wartości, nie będą generowane." + +#~ msgctxt "support_minimal_diameter description" +#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +#~ msgstr "Minimalna średnica w kierunkach X/Y o małej powierzchni, który jest wspierana przez specjalną wieżę wspierającą." + +#~ msgctxt "retraction_combing option noskin" +#~ msgid "No Skin" +#~ msgstr "Bez skóry" #~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" #~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode." #~ msgstr "Zwykle Cura próbuje zszywać małe dziury w siatce i usunąć części warstwy z dużymi otworami. Włączenie tej opcji powoduje zostawienie tych części, których nie można zszywać. Ta opcja powinna być używana jako ostatnia deska ratunku, gdy wszystko inne nie dostarczy właściwego G-code." -#~ msgctxt "relative_extrusion description" -#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output." -#~ msgstr "Używaj ekstruzji względnej zamiast bezwzględnej. Używanie względnych kroków osi E powoduje łatwiejszy postprocessing Gcodu. Jednakże nie jest to wspierane przez wszystkie drukarki i może powodować lekkie zakłamania w ilości podawanego materiału w porównaniu do kroków bezwzględnych. Niezależnie od tego ustawienia, tryb ekstruzji będzie zawsze ustawiany jako bezwzględny przez wyjściem jakiegokolwiek skryptu Gcode" +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" +#~ msgid "Nowhere" +#~ msgstr "Nigdzie" -#~ msgctxt "infill_offset_x description" -#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -#~ msgstr "Wypełnienie jest przesunięte o taką odległość wzdłuż osi X." +#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +#~ msgid "Nozzle angle" +#~ msgstr "Kąt dyszy" -#~ msgctxt "infill_offset_y description" -#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -#~ msgstr "Wypełnienie jest przesunięte o taką odległość wzdłuż osi Y." +#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +#~ msgid "Nozzle length" +#~ msgstr "Długość dyszy" -#~ msgctxt "infill_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -#~ msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem a ścianami. Nieznaczne nałożenie pozwala ściśle łączyć się z wypełnieniem." +#~ msgctxt "extruders_enabled_count label" +#~ msgid "Number of Extruders that are enabled" +#~ msgstr "Liczba Ekstruderów, które są dostępne" -#~ msgctxt "skin_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." -#~ msgstr "Wartość nałożenia pomiędzy skórą a ścianami jako procent szerokości linii. Delikatne nałożenie pozwala na dobre połączenie ścian ze skórą. Jest to procent średniej szerokości linii skóry i wewnętrznej ściany." +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +#~ msgid "Offset With Extruder" +#~ msgstr "Przesunięcie Ekstrudera" -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." -#~ msgstr "Temperatura stosowana przy podgrzewanym stole. Jeśli jest to 0, stół nie rozgrzeje się dla tego wydruku." +#~ msgctxt "limit_support_retractions description" +#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure." +#~ msgstr "Unikaj retrakcji podczas poruszania się od podpory do podpory w linii prostej. Załączenie tej funkcji spowoduje skrócenie czasu druku, lecz może prowadzić do nadmiernego nitkowania wewnątrz struktur podporowych." -#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -#~ msgid "Inner Walls Extruder" -#~ msgstr "Esktruder Wewn. Ściany" +#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description" +#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself." +#~ msgstr "Twórz kieszenie tylko w połowie czterostronnych skrzyżowań we wzorze krzyż 3D i zamieniaj pozycję kieszonek pomiędzy wysokościami gdzie wzór dotyka samego siebie." -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "Wzór materiału wypełniającego wydruk. Linie i zygzaki zmieniają kierunek na przemiennych warstwach, redukując koszty materiału. Kratka, trójkąty, sześcienne, ośmiościenne, ćwierć sześcienny i koncentryczny wzór są drukowane w pełni na każdej warstwie. Sześcienne, ćwierć sześcienne i czworościenne wypełnienie zmienia się co każdą warstwę, aby zapewnić równy rozkład siły w każdym kierunku." +#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization." +#~ msgstr "Optymalizuj kolejność, według której drukowane są ściany, aby zredukować ilość retrakcji i długości ruchu jałowego. Większość części powinno na tym zyskać, ale niektóre mogą drukować się dłużej, dlatego prosimy o porównaniu czasu drukowania z i bez włączonej opcji." -#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description" -#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -#~ msgstr "Łączy końce gdzie wypełnienie spotyka się z wewn. ścianą za pomocą linii, które podążają za kształtem wewn. ściany. Włączenie tej opcji może spowodować lepsze łączenie się wypełnienia ze ścianą i redukuje efekty związane z jakością na pionowych ścianach. Wyłączenie tej opcji redukuje ilość użytego materiału." +#~ msgctxt "support_infill_angles description" +#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane." +#~ msgstr "Orientacja wzoru wypełnienia dla podpór. Wzór podpory jest obracany w płaszczyźnie poziomej." -#~ msgctxt "skirt_gap description" -#~ msgid "" -#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -#~ msgstr "" -#~ "Pozioma odległość między obwódką a pierwszą warstwą nadruku.\n" -#~ "Jest to o minimalnej odległości. Z tej odległości linie będą nakładane w kierunku zewnętrznym." +#~ msgctxt "outer_inset_first label" +#~ msgid "Outer Before Inner Walls" +#~ msgstr "Zew. Ściany Przed Wew" -#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label" -#~ msgid "Initial Layer Z Offset" -#~ msgstr "Przesunięcie w Osi Z Warstwy Początk." +#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +#~ msgid "Outer nozzle diameter" +#~ msgstr "Zew. średnica dyszy" -#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description" -#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly." -#~ msgstr "Ekstruder jest przesuwany z normalnej wysokości pierwszej warstwy o tą wartość. Może być dodatnia (uniesienie) lub ujemna (obniżenie). Niektóre typy filamentu przyklejają się lepiej do stołu jeżeli ekstruder jest lekko uniesiony." +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" +#~ msgid "Prefer Retract" +#~ msgstr "Preferuj Retrakcję" -#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label" -#~ msgid "Z Offset Taper Layers" -#~ msgstr "Warstwy Zbieżne Przesunięcia Z" +#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label" +#~ msgid "Prime Tower Purge Volume" +#~ msgstr "Pole Czyszczące Wieży Czyszcz." -#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description" -#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print." -#~ msgstr "Kiedy niezerowe, przesunięcie w osi Z jest redukowane do zera w trakcie drukowania takiej ilości warstw. Wartość 0 oznacza, że przesunięcie pozostaje stałe dla wszystkich warstw wydruku." +#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" +#~ msgid "Prime Tower Thickness" +#~ msgstr "Grubość Wieży Czyszcz." -#~ msgctxt "raft_smoothing description" -#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -#~ msgstr "To ustawienie kontroluje jak bardzo wewn. narożniki zewn. linii tratwy są zaokrąglone. Wewn. narożniki są zaokrąglone do pół-okręgów o promieniu równym wartości podanej w tym miejscu. To ustawienie usuwa też otwory w zewn. linii tratwy, które są mniejsze niż taki okrąg." +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" +#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." +#~ msgstr "Drukowanie wypełnienia tak często, aby filament zwisał chaotycznie wewnątrz przedmiotu. Zmniejsza to czas drukowania, ale zachowanie jest raczej nieprzewidywalne." -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "Wzór materiału wypełniającego. Linia i zygzakowy wypełnienie zmienia kierunek na przemiennych warstwach zmniejszając koszt materiału. Wzory siatki, trójkątne, sześcienne, czworościenne i koncentryczne są w pełni drukowane na każdej warstwie. Wypełnienie sześcienne i czworościenne zmienia się co każdą warstwę, aby zapewnić równe rozłożenie siły w każdym kierunku." +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" +#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." +#~ msgstr "Wydrukuj cieńsze niż normalne linie szybciej, tak aby ilość materiału wytłaczanego na sekundę pozostała taka sama. Cienkie części modelu mogą wymagać drukowania linii o mniejszej szerokości linii niż podane w ustawieniach. To ustawienie kontroluje zmiany prędkości dla takich linii." -#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -#~ msgid "Tetrahedral" -#~ msgstr "Czworościenny" +#~ msgctxt "outer_inset_first description" +#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." +#~ msgstr "Drukuje ściany w kolejności od zewnątrz do wewnątrz, gdy jest włączona. Może to poprawić dokładność wymiarów w modelach X i Y przy użyciu plastiku o wysokiej lepkości, takiego jak ABS; może jednak zmniejszyć jakość druku zewnętrznego, zwłaszcza na zwisach." -#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label" -#~ msgid "Expand Skins Into Infill" -#~ msgstr "Rozszerz Powłokę Do Wypełn." +#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label" +#~ msgid "Raft Line Spacing" +#~ msgstr "Rozstaw Linii Tratwy" -#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description" -#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin." -#~ msgstr "Rozszerz obszary powłoki na górze i/lub dole powierzchni płaskich. Domyślnie, powłoka kończy się na linii ściany otaczające wypełnienie, chociaż może to prowadzić do powstawania dziur kiedy gęstość wypełnienia jest niska. Ustawienie to rozciąga powłokę poza linię ściany, dzięki czemu wypełnienie na kolejnej warstwie osiada na powłoce." - -#~ msgctxt "expand_upper_skins label" -#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill" -#~ msgstr "Rozszerz Górną Powłokę Do Wypełn." - -#~ msgctxt "expand_upper_skins description" -#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." -#~ msgstr "Rozszerz górne obszary ścian (obszary, które mają ponad sobą powietrze) tak, aby wspomagały wypełnienie powyżej." - -#~ msgctxt "expand_lower_skins label" -#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" -#~ msgstr "Rozszerz Dolną Powłokę Do Wypełn." - -#~ msgctxt "expand_lower_skins description" -#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." -#~ msgstr "Rozszerz dolną powłokę (obszary, pod którym jest powietrze) tak, aby zostały zakotwiczone o warstwy wypełniające powyżej i poniżej." - -#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient." -#~ msgstr "Odległość na jaką powłoki zostają rozszerzone do wypełnienia. Domyślna odległość wystarcza, aby pokonać szczelinę między liniami wypełnienia i nie dopuścić do powstania dziur, gdzie spotyka się z powłoką, gdy gęstość wypełnienia jest niska. Mniejsza odległość będzie często wystarczająca." - -#~ msgctxt "support_skip_some_zags label" -#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections" -#~ msgstr "Pomijaj Niektóre Połączenia Zygzak" - -#~ msgctxt "support_skip_some_zags description" -#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break." -#~ msgstr "Pomijaj niektóre połączenia Zygzak, aby struktura podpór łatwiej się odrywała." - -#~ msgctxt "support_zag_skip_count label" -#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count" -#~ msgstr "Ilość Pominięć Połącz. Zygzak" - -#~ msgctxt "support_zag_skip_count description" -#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break." -#~ msgstr "Pomijaj jedno na każde N linii połączeń, aby struktury podpór łatwiej się odrywały." - -#~ msgctxt "machine_center_is_zero label" -#~ msgid "Is center origin" -#~ msgstr "Począt. na Środku" - -#~ msgctxt "machine_depth label" -#~ msgid "Machine depth" -#~ msgstr "Głębokość Drukarki" +#~ msgctxt "infill_hollow description" +#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." +#~ msgstr "Usuń całe wypełnienie i spowoduj, aby środek modelu był wybieralny dla podpór." #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" #~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)" @@ -7489,46 +7193,342 @@ msgstr "Forma przesunięcia, która ma być zastosowana do modelu podczas ładow #~ msgid "RepRap (Volumetric)" #~ msgstr "RepRap (Objętościowy)" -#~ msgctxt "machine_heated_bed label" -#~ msgid "Has heated build plate" -#~ msgstr "Posiada podgrzewany stół" +#~ msgctxt "retraction_enable description" +#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " +#~ msgstr "Cofnij filament, gdy dysza porusza się nad obszarem, w którym nie ma drukować. " -#~ msgctxt "machine_height label" -#~ msgid "Machine height" -#~ msgstr "Wysokość drukarki" +#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +#~ msgid "Retraction Prime Speed" +#~ msgstr "Prędkość retrakcji Czyszczenia" -#~ msgctxt "machine_shape label" -#~ msgid "Build plate shape" -#~ msgstr "Kształt stołu" +#~ msgctxt "shell label" +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Powłoka" #~ msgctxt "machine_show_variants label" #~ msgid "Show machine variants" #~ msgstr "Pokaż warianty drukarki" -#~ msgctxt "machine_width label" -#~ msgid "Machine width" -#~ msgstr "Szerokość drukarki" +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +#~ msgid "Shrinkage Ratio" +#~ msgstr "Współczynnik Skurczu" -#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -#~ msgid "Include build plate temperature" -#~ msgstr "Należy uwzględnić temperaturę stołu" +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." +#~ msgstr "Współczynnik skurczu w procentach." -#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label" -#~ msgid "Wait for build plate heatup" -#~ msgstr "Oczekiwanie na ogrzanie stołu" +#~ msgctxt "support_skip_some_zags label" +#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections" +#~ msgstr "Pomijaj Niektóre Połączenia Zygzak" -#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label" -#~ msgid "Include material temperatures" -#~ msgstr "Uwzględnij temperaturę materiału" +#~ msgctxt "support_zag_skip_count description" +#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break." +#~ msgstr "Pomijaj jedno na każde N linii połączeń, aby struktury podpór łatwiej się odrywały." -#~ msgctxt "material_print_temp_wait label" -#~ msgid "Wait for nozzle heatup" -#~ msgstr "Oczekiwanie na ogrzanie dyszy" +#~ msgctxt "support_skip_some_zags description" +#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break." +#~ msgstr "Pomijaj niektóre połączenia Zygzak, aby struktura podpór łatwiej się odrywała." + +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." +#~ msgstr "Małe elementy na pierwszej warstwie zostaną wydrukowane z podanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może pomóc w zachowaniu dokładności i dokładności." + +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description" +#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." +#~ msgstr "Małe obiekty zostaną wydrukowane z podanym procentem ich normalnej prędkości drukowania. Wolniejsze drukowanie może pomóc w zachowaniu dokładności." + +#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +#~ msgstr "Wygładź spiralny kontur, aby zmniejszyć widoczność szwu Z (szew Z powinien być ledwo widoczny na wydruku, ale nadal będzie widoczny w widoku warstwy). Należy pamiętać, że wygładzanie będzie miało tendencję do rozmycia drobnych szczegółów powierzchni." + +#~ msgctxt "spaghetti_flow label" +#~ msgid "Spaghetti Flow" +#~ msgstr "Przepływ Spaghetti" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" +#~ msgid "Spaghetti Infill" +#~ msgstr "Wypełnienie Spaghetti" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" +#~ msgstr "Ekstra Objętość Wypełn. Spaghetti" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" +#~ msgstr "Maks. Wys. Wypełn. Spaghetti" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" +#~ msgstr "Krokowe Wypełn. Spaghetti" + +#~ msgctxt "spaghetti_inset label" +#~ msgid "Spaghetti Inset" +#~ msgstr "Wkład Spaghetti" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" +#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" +#~ msgstr "Maks. Kąt Wypełn. Spaghetti" + +#~ msgctxt "machine_start_gcode label" +#~ msgid "Start GCode" +#~ msgstr "Początk. G-code" + +#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label" +#~ msgid "Start Layers with the Same Part" +#~ msgstr "Rozp. Warstwy w tym Samym Punkcie" + +#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +#~ msgid "Tetrahedral" +#~ msgstr "Czworościenny" + +#~ msgctxt "infill_overlap description" +#~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +#~ msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy wypełnieniem a ścianami. Nieznaczne nałożenie pozwala ściśle łączyć się z wypełnieniem." + +#~ msgctxt "skin_overlap description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." +#~ msgstr "Wartość nałożenia pomiędzy skórą a ścianami jako procent szerokości linii. Delikatne nałożenie pozwala na dobre połączenie ścian ze skórą. Jest to procent średniej szerokości linii skóry i wewnętrznej ściany." + +#~ msgctxt "skin_overlap description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." +#~ msgstr "Ilość nałożenia pomiędzy skórą a ścianami w procentach szerokości linii skóry. Delikatne nałożenie pozawala na lepsze połączenie się ścian ze skórą. Jest to procent średniej szerokości linii skóry i wewnętrznej ściany." #~ msgctxt "skin_overlap description" #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." #~ msgstr "Ilość nakładania się skóry i ścian. Lekkie nałożenie pozwala ściśle łączyć się ze skórą." +#~ msgctxt "skin_overlap_mm description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." +#~ msgstr "Ilość nakładania się skóry i ścian. Lekkie nałożenie pozwala ściśle łączyć się ze skórą." + +#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +#~ msgstr "Długość retrakcji: Ustaw na 0, aby wyłączyć retrkację. To powinno ogólnie być takie samo jak długość strefy grzewczej." + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" +#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." +#~ msgstr "Odległość od końcówki dyszy, gdzie parkować głowicę gdy nie jest używana." + +#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient." +#~ msgstr "Odległość na jaką powłoki zostają rozszerzone do wypełnienia. Domyślna odległość wystarcza, aby pokonać szczelinę między liniami wypełnienia i nie dopuścić do powstania dziur, gdzie spotyka się z powłoką, gdy gęstość wypełnienia jest niska. Mniejsza odległość będzie często wystarczająca." + +#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description" +#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly." +#~ msgstr "Ekstruder jest przesuwany z normalnej wysokości pierwszej warstwy o tą wartość. Może być dodatnia (uniesienie) lub ujemna (obniżenie). Niektóre typy filamentu przyklejają się lepiej do stołu jeżeli ekstruder jest lekko uniesiony." + +#~ msgctxt "skirt_gap description" +#~ msgid "" +#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +#~ msgstr "" +#~ "Pozioma odległość między obwódką a pierwszą warstwą nadruku.\n" +#~ "Jest to o minimalnej odległości. Z tej odległości linie będą nakładane w kierunku zewnętrznym." + +#~ msgctxt "infill_offset_x description" +#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." +#~ msgstr "Wypełnienie jest przesunięte o taką odległość wzdłuż osi X." + +#~ msgctxt "infill_offset_y description" +#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." +#~ msgstr "Wypełnienie jest przesunięte o taką odległość wzdłuż osi Y." + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm." +#~ msgstr "Maksymalna dozwolona różnica wysokości od podstawowej wysokości warstwy w mm." + +#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description" +#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings." +#~ msgstr "Maksymalna dozwolona szerokość obszaru powietrza pod linią ściany zanim zostanie wydrukowana ściana używająca ustawień mostu. Wyrażona w procentach szerokości linii ściany. Kiedy przestrzeń powietrza jest szersza od tego, linia ściany jest drukowana używając ustawień mostu. W przeciwnym wypadku linia ściany jest drukowana z normalnymi ustawieniami. Tym niższa wartość, tym większa szansa, że linie ściany na nawisach będą drukowane z ustawieniami mostu." + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" +#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." +#~ msgstr "Maksymalny kąt w odniesieniu do Osi Z wewnątrz wydruku dla obszarów, które mają być wypełnione wypełnieniem spaghetti. Obniżenie tej wartości powoduje, że więcej części modelu, które są pod kątem, będzie wypełnianych na każdej warstwie." + +#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +#~ msgstr "Maksymalne odchylenie dozwolone przy zmniejszaniu rozdzielczości dla ustawienia „Maksymalna rozdzielczość”. Jeśli to zwiększysz, wydruk będzie mniej dokładny, ale G-Code będzie mniejszy." + +#~ msgctxt "support_join_distance description" +#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +#~ msgstr "Maksymalna odległość między podporami w kierunkach X/Y. Gdy oddzielne struktury są bliżej siebie niż ta wartość, struktury łączą się w jedną." + +#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate." +#~ msgstr "Maksymalna odległość w mm do skompensowania." + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" +#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." +#~ msgstr "Maksymalna wysokość przestrzeni wewnętrznej, którą można łączyć i napełniać od góry." + +#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description" +#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." +#~ msgstr "Maksymalna prędkość przesuwu stołu. Ustawienie na zero powoduje, że druk używa domyślnych ustawień oprogramowania dla maksymalnej prędkości z." + +#~ msgctxt "mold_width description" +#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." +#~ msgstr "Minimalna odległość między zewnętrzną stroną formy i zewnętrzną stroną modelu." + +#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." +#~ msgstr "Współczynnik mnożący przepływu -> tłumaczenie odległości." + +#~ msgctxt "support_tree_wall_count description" +#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." +#~ msgstr "Liczba ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej , ale nie odpadają tak łatwo." + +#~ msgctxt "spaghetti_inset description" +#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." +#~ msgstr "Odsunięcie od ścian, z których będzie drukowane wypełnienie spaghetti." + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "Wzór materiału wypełniającego wydruk. Linie i zygzaki zmieniają kierunek na przemiennych warstwach, redukując koszty materiału. Kratka, trójkąty, sześcienne, ośmiościenne, ćwierć sześcienny i koncentryczny wzór są drukowane w pełni na każdej warstwie. Sześcienne, ćwierć sześcienne i czworościenne wypełnienie zmienia się co każdą warstwę, aby zapewnić równy rozkład siły w każdym kierunku." + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "Wzór materiału wypełniającego. Linia i zygzakowy wypełnienie zmienia kierunek na przemiennych warstwach zmniejszając koszt materiału. Wzory siatki, trójkątne, sześcienne, czworościenne i koncentryczne są w pełni drukowane na każdej warstwie. Wypełnienie sześcienne i czworościenne zmienia się co każdą warstwę, aby zapewnić równe rozłożenie siły w każdym kierunku." + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "Wzór materiału wypełniającego wydruk. Linie i zygzaki zmieniają kierunek na przemiennych warstwach, redukując koszty materiału. Kratka, trójkąty, tri-sześciokąt, sześcienne, ośmiościenne, ćwierć sześcienny i koncentryczny wzór są drukowane w pełni na każdej warstwie. Sześcienne, ćwierć sześcienne i czworościenne wypełnienie zmienia się co każdą warstwę, aby zapewnić równy rozkład siły w każdym kierunku." + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "Wzorzec wypełnienia wydruku. Kierunek zamiany linii i zygzaka na alternatywnych warstwach, zmniejsza koszty materiałów. Wzorzec siatki, trójkąta, sześcianu, oktetu, ćwiartki sześciennej, krzyżyka i koncentryczny, są w pełni drukowane na każdej warstwie. Gyroid, sześcian, świartka sześcienna i oktet zmienia się z każdą warstwą, aby zapewnić bardziej równomierny rozkład sił w każdym kierunku." + +#~ msgctxt "speed_layer_0 description" +#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +#~ msgstr "Prędkość dla pierwszej warstwy. Niższa wartość jest zalecane w celu poprawy przyczepności do stołu." + +#~ msgctxt "build_volume_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +#~ msgstr "Temperatura stosowana dla obszaru roboczego. Jeżeli jest ustawione 0, temperatura nie będzie ustawiona." + +#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." +#~ msgstr "Temperatura stosowana przy podgrzewanym stole na pierwszej warstwie." + +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." +#~ msgstr "Temperatura stosowana dla podgrzewanej platformy roboczej. Jeżeli jest ustawione 0, temperatura stołu nie będzie ustawiona." + +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." +#~ msgstr "Temperatura stosowana przy podgrzewanym stole. Jeśli jest to 0, stół nie rozgrzeje się dla tego wydruku." + +#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." +#~ msgstr "Grubość pustej wieży czyszczącej. Grubość większa niż połowa minimalnej objętości wieży czyszczącej spowoduje, że wieża będzie miała dużą gęstość." + #~ msgctxt "wall_thickness description" #~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." #~ msgstr "Grubość ścian zewnętrznych w kierunku poziomym. Ta wartość podzielona przez szerokość linii ściany określa liczbę ścian." + +#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." +#~ msgstr "Grubość ścian gałęzi drzewiastej podpory. Grubsze ściany drukują się dłużej, ale nie odpadają tak łatwo." + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description" +#~ msgid "The type of gcode to be generated." +#~ msgstr "Typ G-code jaki ma być generowany." + +#~ msgctxt "raft_smoothing description" +#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +#~ msgstr "To ustawienie kontroluje jak bardzo wewn. narożniki zewn. linii tratwy są zaokrąglone. Wewn. narożniki są zaokrąglone do pół-okręgów o promieniu równym wartości podanej w tym miejscu. To ustawienie usuwa też otwory w zewn. linii tratwy, które są mniejsze niż taki okrąg." + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer." +#~ msgstr "Opóźnienie w wyborze, czy użyć mniejszej warstwy, czy nie. Ta liczba jest porównywana do najbardziej stromego nachylenia na warstwie." + +#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." +#~ msgstr "Górne i/lub dolne powierzchnie przedmiotu o kącie większym niż to ustawienie nie będą miały rozszerzonego górnej/dolnej skóry. Pozwala to uniknąć powiększania wąskich ścian, które powstają, gdy powierzchnia modelu ma blisko pionowe nachylenie. Kąt 0 ° jest poziomy, a kąt 90 ° jest pionowy." + +#~ msgctxt "support_tree_enable label" +#~ msgid "Tree Support" +#~ msgstr "Drzewne Podpory" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_count label" +#~ msgid "Tree Support Wall Line Count" +#~ msgstr "Liczba Linii Ściany Drzewiastej Podpory" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label" +#~ msgid "Tree Support Wall Thickness" +#~ msgstr "Grubość Ściany Drzewiastej Podpory" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +#~ msgid "Use adaptive layers" +#~ msgstr "Użyj zmiennych warstw" + +#~ msgctxt "relative_extrusion description" +#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output." +#~ msgstr "Używaj ekstruzji względnej zamiast bezwzględnej. Używanie względnych kroków osi E powoduje łatwiejszy postprocessing Gcodu. Jednakże nie jest to wspierane przez wszystkie drukarki i może powodować lekkie zakłamania w ilości podawanego materiału w porównaniu do kroków bezwzględnych. Niezależnie od tego ustawienia, tryb ekstruzji będzie zawsze ustawiany jako bezwzględny przez wyjściem jakiegokolwiek skryptu Gcode" + +#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label" +#~ msgid "Wait for build plate heatup" +#~ msgstr "Oczekiwanie na ogrzanie stołu" + +#~ msgctxt "material_print_temp_wait label" +#~ msgid "Wait for nozzle heatup" +#~ msgstr "Oczekiwanie na ogrzanie dyszy" + +#~ msgctxt "wall_overhang_angle description" +#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging." +#~ msgstr "Ścianka o większym kącie nawisu niż podany będzie drukowana z użyciem ustawień nawisającej ścianki. Przy wartości 90°, żadna ścianka nie będzie traktowana jako ścianka nawisająca." + +#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." +#~ msgstr "Przy wartości niezerowej, kombinowane ruchy jałowe o dystansie większym niż zadany bedą używały retrakcji." + +#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description" +#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print." +#~ msgstr "Kiedy niezerowe, przesunięcie w osi Z jest redukowane do zera w trakcie drukowania takiej ilości warstw. Wartość 0 oznacza, że przesunięcie pozostaje stałe dla wszystkich warstw wydruku." + +#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting." +#~ msgstr "Jeśli model ma małe, pionowe szczeliny, to można wykorzystać dodatkowe 5% mocy obliczeniowej do wygenerowania górnej i dolnej skóry w wąskich przestrzeniach. W takim wypadku, wyłącz tę opcję." + +#~ msgctxt "wipe_hop_enable description" +#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +#~ msgstr "Zawsze, gdy następuje retrakcja, stół roboczy jest opuszczany w celu utworzenia luzu między dyszą a drukiem. Zapobiega to uderzeniu dyszy podczas ruchu jałowego, co zmniejsza szanse uderzenia wydruku na stole." + +#~ msgctxt "clean_between_layers description" +#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +#~ msgstr "Włącza w G-Code wycieranie dyszy między warstwami. Włączenie tego ustawienia może wpłynąć na zachowanie retrakcji przy zmianie warstwy. Użyj ustawień „Czyszczenie przy retrakcji”, aby kontrolować retrakcję na warstwach, na których będzie działał skrypt czyszczenia." + +#~ msgctxt "print_sequence description" +#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +#~ msgstr "Czy drukować wszystkie modele po jednej warstwie, czy poczekać na zakończenie jednego modelu, przed przejściem do następnego. Tryb Jeden na raz jest możliwy, gdy wszystkie modele są oddzielone w taki sposób, aby cała głowica drukująca mogła się poruszać między wszystkimi modelami i są one niższe niż odległość pomiędzy dyszą i osiami X/Y." + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" +#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." +#~ msgstr "Czy drukować wypełnienie spaghetti krokami, czy ekstrudować filament wypełnienia na końcu wydruku." + +#~ msgctxt "dual_pre_wipe label" +#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch" +#~ msgstr "Wytrzyj Dyszę po Przełączeniu" + +#~ msgctxt "wipe_hop_enable label" +#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted" +#~ msgstr "Czyszczący skok Z jeśli jest retrakcja" + +#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label" +#~ msgid "Z Offset Taper Layers" +#~ msgstr "Warstwy Zbieżne Przesunięcia Z" + +#~ msgctxt "support_zag_skip_count label" +#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count" +#~ msgstr "Ilość Pominięć Połącz. Zygzak" + +#~ msgctxt "blackmagic description" +#~ msgid "category_blackmagic" +#~ msgstr "category_blackmagic" + +#~ msgctxt "meshfix description" +#~ msgid "category_fixes" +#~ msgstr "poprawki_kategorii" + +#~ msgctxt "experimental description" +#~ msgid "experimental!" +#~ msgstr "eksperymentalne!" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po index 1a925b1d99..155b59dd38 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po @@ -18,393 +18,379 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Parede Externa" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Paredes Internas" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Contorno" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gerador de 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Preenchimento" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Preenchimento de Suporte" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor AMF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Interface de Suporte" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Suporte" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Permite backup e restauração da configuração." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt (Saia)" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backups Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Torre de Prime" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Backend" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Percurso" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Retrações" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Outros" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "As notas de lançamento não puderam ser abertas." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de Perfis do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Grupo #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Próximo" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Pular" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Digital Library da UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Verifica por atualizações de firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de Firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "O Arquivo Já Existe" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo {0} já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "URL de arquivo inválida:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Não Suportado" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Bico" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "Os ajustes foram alterados para seguir a disponibilidade de extrusores atuais:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-Code" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gerador de G-Code" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Escreve em formato G-Code." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de Imagens" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelo" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Estágio de Monitor" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-processamento" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Estágio de Preparação" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Estágio de Pré-visualização" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentinela para Registro" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visão Simulada" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informação de fatiamento" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Visão Sólida" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Apagador de Suporte" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor Trimesh" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor UFP" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gerador de UFP" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Ações de máquina UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Ajustes atualizados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Extrusor(es) Desabilitado(s)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: complemento escritor relatou erro." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Perfil exportado para {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Exportação concluída" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Falha ao importar perfil de {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Não foi possível importar perfil de {0} antes de uma impressora ser adicionada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -msgstr "Este perfil {0} contém dados incorretos, não foi possível importá-lo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "Perfil {0} importado com sucesso." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Perfil personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Não há impressora ativa ainda." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "Não foi possível adicionar o perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." -msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." -msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Multiplicando e colocando objetos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Colocando Objetos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Não foi possível achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Colocando Objeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Carregando máquinas..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Ajustando preferências..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "Inicializando Máquina Ativa..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "Inicializando gestor de máquinas..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "Inicializando volume de impressão..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Configurando cena..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Carregando interface..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "Inicializando motor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Não foi possível ler a resposta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "O estado provido não está correto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Tempo esgotado ao autenticar com o servidor da conta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." -msgstr "Não foi possível iniciar processo de sign-in. Verifique se outra tentativa de sign-in ainda está ativa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" +msgid "Login failed" msgstr "Login falhou" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 @@ -417,200 +403,26 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Buscando Localização" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Não foi possível achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Não Foi Encontrada Localização" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Não sobreposto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." -msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engenharia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Calculado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Perfis personalizados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Todos Os Tipos Suportados ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos Os Arquivos (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Impressoras de rede disponíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Impressoras conectadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Impressoras pré-ajustadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Material Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Login falhou" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." -msgstr "Por favor sincronize os perfis de material com suas impressoras antes de começar a imprimir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Novos materiais instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Sincronizar materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "Saiba mais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de materiais para {}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Falha em salvar o arquivo de materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." -msgstr "Falha em conectar com a Digital Factory para sincronizar materiais com algumas das impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Falha em conectar à Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Volume de Impressão" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126 msgctxt "@info:title" msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -630,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "O seguinte erro ocorreu ao tentar restaurar um backup do Cura:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Volume de Impressão" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -769,378 +591,821 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Enviar relatório" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Ajustes da Máquina" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Carregando máquinas..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "Imagem JPG" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Ajustando preferências..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "Imagem JPEG" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "Inicializando Máquina Ativa..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "Imagem PNG" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "Inicializando gestor de máquinas..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "Imagem BMP" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "Inicializando volume de impressão..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "Imagem GIF" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Configurando cena..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Visão de Raios-X" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Carregando interface..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "Arquivo X3D" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "Inicializando motor..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Perfil do Cura" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 +#, python-format +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-Processamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "Modificar G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "Fila Cheia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Não foi possível transferir os dados para a impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Erro de rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Nova impressora detectada na sua conta Ultimaker" -msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "Adicionando impressora {name} ({model}) da sua conta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... e {0} outra" -msgstr[1] "... e {0} outras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Por favor espere até que o trabalho atual tenha sido enviado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Erro de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" -msgstr "" -"Sua impressora {printer_name} poderia estar conectada via nuvem.\n" -" Gerencie sua fila de impressão e monitore suas impressoras de qualquer lugar conectando sua impressora à Digital Factory" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "Você está pronto para a impressão de nuvem?" +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Começar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Impressoras de rede disponíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Não sobreposto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Impressoras conectadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Impressoras pré-ajustadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engenharia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Material Personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Perfis personalizados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Todos Os Tipos Suportados ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos Os Arquivos (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 +msgctxt "@info:status" +msgid "Calculated" +msgstr "Calculado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Multiplicando e colocando objetos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Colocando Objetos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Colocando Objeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Não foi possível ler a resposta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "O estado provido não está correto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Tempo esgotado ao autenticar com o servidor da conta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "Não foi possível iniciar processo de sign-in. Verifique se outra tentativa de sign-in ainda está ativa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "Login falhou" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Falha em conectar com a Digital Factory para sincronizar materiais com algumas das impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Falha em conectar à Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Arquivo Já Existe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo {0} já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "URL de arquivo inválida:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: complemento escritor relatou erro." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Perfil exportado para {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Exportação concluída" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Falha ao importar perfil de {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Não foi possível importar perfil de {0} antes de uma impressora ser adicionada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Este perfil {0} contém dados incorretos, não foi possível importá-lo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "Perfil {0} importado com sucesso." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Perfil personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Não há impressora ativa ainda." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "Não foi possível adicionar o perfil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Bico" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "Os ajustes foram alterados para seguir a disponibilidade de extrusores atuais:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Ajustes atualizados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Extrusor(es) Desabilitado(s)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Não Suportado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Grupo #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Parede Externa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Paredes Internas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Contorno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Preenchimento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Preenchimento de Suporte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Interface de Suporte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt (Saia)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Torre de Prime" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Percurso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Retrações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "As notas de lançamento não puderam ser abertas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Pular" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Por favor sincronize os perfis de material com suas impressoras antes de começar a imprimir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Novos materiais instalados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Sincronizar materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "Você receberá uma confirmação por email quando o trabalho de impressão for aprovado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de materiais para {}:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "O trabalho de impressão foi submetido com sucesso" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Falha em salvar o arquivo de materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Gerenciar trabalhos de impressão" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Enviando Trabalho de Impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." -msgstr "O Cura detectou perfis de material que não estão instalados ainda na impressora host do grupo {0}." +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." +msgstr "O arquivo de projeto {0} contém um tipo de máquina desconhecido {1}. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Enviando material para a impressora" +msgid "Open Project File" +msgstr "Abrir Arquivo de Projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Você está tentando conectar a {0} mas ele não é host de um grupo. Você pode visitar a página web para configurá-lo como host de grupo." +msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." +msgstr "O arquivo de projeto {0} tornou-se subitamente inacessível: {1}." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678 msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Não é host de grupo" +msgid "Can't Open Project File" +msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Configurar grupo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Esta impressora não está ligada à Digital Factory:" -msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}" +msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." +msgstr "Arquivo de projeto {0} está corrompido: {1}." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "Conexão de nuvem não está disponível para uma impressora" -msgstr[1] "Conexão de nuvem não está disponível para algumas impressoras" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." +msgstr "O arquivo de projeto {0} foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "O material usado neste projeto depende de algumas definições de material não disponíveis no Cura e isto pode produzir resultados de impressão indesejáveis. Recomendamos altamente instalar o pacote completo de material do Marketplace." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Perfis de material não instalados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Manter configurações da impressora" +msgid "Install Materials" +msgstr "Instalar Materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Remover impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando UltiMaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Atualize sua impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Dados Enviados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimir pela rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Imprime pela rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Conectado pela rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "amanhã" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "hoje" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Conectar pela rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Imprimir pela nuvem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Imprimir pela nuvem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Conectado pela nuvem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "Remover impressoras?" +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir Projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64 +msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile" +msgid "Update existing" +msgstr "Atualizar existentes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65 +msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile" +msgid "Create new" +msgstr "Criar novos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61 +msgctxt "@action:title" +msgid "Summary - Cura Project" +msgstr "Resumo - Projeto do Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" +msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 +msgctxt "@action:label" +msgid "Printer settings" +msgstr "Ajustes da impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 +msgctxt "@action:label" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 +msgctxt "@action:label" +msgid "Printer Group" +msgstr "Grupo de Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" +msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 +msgctxt "@action:label" +msgid "Profile settings" +msgstr "Ajustes de perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 +msgctxt "@action:label" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 +msgctxt "@action:label" +msgid "Intent" +msgstr "Objetivo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 +msgctxt "@action:label" +msgid "Not in profile" +msgstr "Ausente no perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 override" +msgid_plural "%1 overrides" +msgstr[0] "%1 sobreposto" +msgstr[1] "%1 sobrepostos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306 +msgctxt "@action:label" +msgid "Derivative from" +msgstr "Derivado de" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1, %2 override" +msgid_plural "%1, %2 overrides" +msgstr[0] "%1, %2 sobreposição" +msgstr[1] "%1, %2 sobreposições" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "How should the conflict in the material be resolved?" +msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material settings" +msgstr "Ajustes de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397 +msgctxt "@action:label" +msgid "Setting visibility" +msgstr "Visibilidade dos ajustes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406 +msgctxt "@action:label" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422 +msgctxt "@action:label" +msgid "Visible settings:" +msgstr "Ajustes visíveis:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 out of %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448 +msgctxt "@action:warning" +msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." +msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Você está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" -"Tem certeza que quer continuar?" -msgstr[1] "" -"Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" -"Tem certeza que quer continuar?" +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgstr "O material usado neste projeto não está instalado atualmente no Cura.
    Instale o perfil de material e reabra o projeto." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" -"Tem certeza que quer continuar?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Monitorar impressão" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Rastrear a impressão na Ultimaker Digital Factory" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open project anyway" +msgstr "Abrir o projeto mesmo assim" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install missing material" +msgstr "Instalar material faltante" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" +msgid "3MF File" msgstr "Arquivo 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 msgctxt "@error:zip" msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." @@ -1151,7 +1416,8 @@ msgctxt "@error" msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." msgstr "Não existe espaço de trabalho ainda para a escrita. Por favor adicione uma impressora primeiro." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 msgctxt "@error:zip" msgid "No permission to write the workspace here." msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui." @@ -1161,15 +1427,25 @@ msgctxt "@error:zip" msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." msgstr "O sistema operacional não permite salvar um arquivo de projeto nesta localização ou com este nome de arquivo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Gerenciar backups" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "Arquivo 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "Arquivo AMF" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 msgctxt "@info:title" @@ -1206,275 +1482,119 @@ msgctxt "@error:file_size" msgid "The backup exceeds the maximum file size." msgstr "O backup excede o tamanho máximo de arquivo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "Pacote de Formato da UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "usuário removido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "Arquivo G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "Interpretando G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "Detalhes do G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "Arquivo G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "Binário glTF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF Embutido JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Formato de Triângulos de Stanford" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Nivelar mesa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Selecionar Atualizações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Não foi possível interpretar a resposta de servidor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Recusar e remover da conta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Recusar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Concordar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Acordo de Licença do Complemento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "Alterações detectadas de sua conta UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "Você precisa sair e reiniciar {} para que as alterações tenham efeito." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "Sincronizando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "{} complementos falharam em baixar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Complementos Instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Materiais Instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Complementos Empacotados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Materiais Empacotados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Pacote Desconhecido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Autor Desconhecido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Unidade Removível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Salvar em Unidade Removível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Salvando na Unidade Removível {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Salvando" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Não foi possível salvar em {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Arquivo Salvo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Ejetar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Remover Hardware com Segurança" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +msgid "Manage backups" +msgstr "Gerenciar backups" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Quer mais?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Backup Agora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Auto Backup" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Criar um backup automaticamente toda vez que o Cura iniciar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Apagar o Backup" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este backup? Isto não pode ser desfeito." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Restaurar Backup" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "Você precisará reiniciar o Cura antes que seu backup seja restaurado. Deseja fechar o Cura agora?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Versão do Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Máquinas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Backups do Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Meus backups" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Você não tem nenhum backup atualmente. Use o botão 'Backup Agora' para criar um." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Durante a fase de pré-visualização, você estará limitado a 5 backups visíveis. Remova um backup para ver os mais antigos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Entrar" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 msgctxt "@message" @@ -1501,8 +1621,12 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 msgctxt "@info:title" msgid "Unable to slice" msgstr "Não foi possível fatiar" @@ -1543,7 +1667,8 @@ msgstr "" "- Estão associados a um extrusor habilitado\n" "- Não estão todos configurados como malhas de modificação" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 msgctxt "@info:status" msgid "Processing Layers" msgstr "Processando Camadas" @@ -1553,213 +1678,31 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Information" msgstr "Informação" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "Arquivo 3MF" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Perfil do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Salvar o projeto Cura e imprimir o arquivo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Salvar o projeto Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "O material usado neste projeto depende de algumas definições de material não disponíveis no Cura e isto pode produzir resultados de impressão indesejáveis. Recomendamos altamente instalar o pacote completo de material do Marketplace." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "usuário removido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 -msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Perfis de material não instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Instalar Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." -msgstr "O arquivo de projeto {0} contém um tipo de máquina desconhecido {1}. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 -msgctxt "@info:title" -msgid "Open Project File" -msgstr "Abrir Arquivo de Projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." -msgstr "O arquivo de projeto {0} tornou-se subitamente inacessível: {1}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:659 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:678 -msgctxt "@info:title" -msgid "Can't Open Project File" -msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:658 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." -msgstr "Arquivo de projeto {0} está corrompido: {1}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." -msgstr "O arquivo de projeto {0} foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Ajustes por Modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Configurar ajustes por Modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "Assistente de Modelo 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" -"

    View print quality guide

    " -msgstr "" -"

    Um ou mais modelos 3D podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho e configuração de material:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.

    \n" -"

    Ver guia de qualidade de impressão

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Imprimir pela USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Imprimir pela USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Conectado via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Uma impressão USB está em progresso, fechar o Cura interromperá esta impressão. Tem certeza?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." -msgstr "Uma impressão ainda está em progresso. O Cura não pode iniciar outra impressão via USB até que a impressão anterior tenha completado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Impressão em Progresso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Atualizar Firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Visão de Camadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visão Simulada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "Nada está exibido porque você precisa fatiar primeiro." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "Não há camadas a exibir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Perfis do Cura 15.04" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "Arquivo AMF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." -msgstr "As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas. Conserte seu modelo e o abra novamente no Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Erros de Modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Visão sólida" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 #, python-brace-format @@ -1778,173 +1721,135 @@ msgctxt "@action:button" msgid "How to update" msgstr "Como atualizar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Atualizar Firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Atualizar Firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Bloqueador de Suporte" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Preparar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Ajustes de Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (largura)" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Automaticamente atualizar Firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Carregar Firmware personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Profundidade)" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Selecionar firmware personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Atualização do Firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Altura)" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Atualizando firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Forma da plataforma de impressão" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Atualização do Firmware completada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Origem no centro" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Mesa aquecida" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Volume de construção aquecido" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Sabor de G-Code" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X mín" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y mín" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "Arquivo G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X máx" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "Interpretando G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y máx" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "Detalhes do G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Altura do Eixo" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Número de Extrusores" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "Arquivo G" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Aplicar deslocamentos de Extrusão ao G-Code" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-Code Inicial" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-Code Final" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Ajustes do Bico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Tamanho do bico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Diâmetro de material compatível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Deslocamento X do Bico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Deslocamento Y do Bico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "G-Code Final do Extrusor" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 msgctxt "@title:window" @@ -2046,671 +1951,297 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "The amount of smoothing to apply to the image." msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Ok" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Complemento de Pós-Processamento" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "Imagem JPG" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Scripts de Pós-Processamento" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Imagem JPEG" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "Imagem PNG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "Imagem BMP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "Imagem GIF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Perfis do Cura 15.04" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Adicionar um script" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Ajustes da Máquina" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Ajustes do Bico" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Tamanho do bico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "O seguinte script está ativo:" -msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Mover para o topo" +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Remover" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Diâmetro de material compatível" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Deslocamento X do Bico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Pausando..." +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Deslocamento Y do Bico" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Continuando..." +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "G-Code Final do Extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Ajustes de Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (largura)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Abortando..." +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Profundidade)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Altura)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Você tem certeza que quer mover %1 para o topo da fila?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Forma da plataforma de impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Move o trabalho de impressão para o topo da fila" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Origem no centro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Você tem certeza que quer remover %1?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Mesa aquecida" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Remover trabalho de impressão" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Volume de construção aquecido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Sabor de G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Abortar impressão" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X mín" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y mín" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X máx" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y máx" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Altura do Eixo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Número de Extrusores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Aplicar deslocamentos de Extrusão ao G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-Code Inicial" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-Code Final" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "Alterações detectadas de sua conta UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "Sincronizando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Recusar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Concordar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimir pela rede" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Acordo de Licença do Complemento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Seleção de impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Alterações de Configuração" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Sobrepor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "A impressora associada, %1, requer a seguinte alteração de configuração:" -msgstr[1] "A impressora associada, %1, requer as seguintes alterações de configuração:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." -msgstr "A impressora %1 está associada, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." -msgstr "Sobrepor irá usar os ajustes especificados com a configuração existente da impressora. Isto pode causar falha da impressão." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Vidro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alumínio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Gerir Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Fontes de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistas pelo UltiMaker Cura. Clique em \"Gerenciar impressora\" para visitar a Ultimaker Digital Factory e visualizar esta webcam." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Indisponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Inacessivel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Ocioso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Imprimindo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Sem Título" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anônimo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Requer mudanças na configuração" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Impressora indisponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Primeira disponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Monitora suas impressoras de todo lugar usando a Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Ver impressoras na Digital Factory" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Recusar e remover da conta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Conectar a Impressora de Rede" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "Você precisa sair e reiniciar {} para que as alterações tenham efeito." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "{} complementos falharam em baixar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 msgctxt "@label" -msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." -msgstr "Para imprimir diretamente na sua impressora pela rede, certifique-se que ela esteja conectada à rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora à sua WIFI. Se você não conectar Cura à sua impressora, você ainda pode usar um drive USB ou SDCard para transferir arquivos G-Code a ela." +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Complementos Instalados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Selecione sua impressora da lista abaixo:" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Materiais Instalados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 msgctxt "@label" -msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" -msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o guia de resolução de problemas de impressão em rede" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Complementos Empacotados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Versão do firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Esta impressora é a hospedeira de um grupo de %1 impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Endereço IP inválido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Por favor entre um endereço IP válido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Endereço da Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "Enfileirados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Gerir no navegador" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "Não há trabalhos de impressão na fila. Fatie e envie um trabalho para adicioná-lo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Trabalhos de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Tempo total de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Esperando por" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Abortando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Falhado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Pausando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Continuando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Necessária uma ação" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Termina %1 em %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backups do Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Versão do Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Máquinas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Quer mais?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Backup Agora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Auto Backup" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Criar um backup automaticamente toda vez que o Cura iniciar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Apagar o Backup" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este backup? Isto não pode ser desfeito." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Restaurar Backup" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" -msgstr "Você precisará reiniciar o Cura antes que seu backup seja restaurado. Deseja fechar o Cura agora?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Meus backups" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." -msgstr "Você não tem nenhum backup atualmente. Use o botão 'Backup Agora' para criar um." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." -msgstr "Durante a fase de pré-visualização, você estará limitado a 5 backups visíveis. Remova um backup para ver os mais antigos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Entrar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Recusar enviar dados anônimos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Permitir enviar dados anônimos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Salvar o projeto Cura e imprimir o arquivo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Salvar o projeto Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker Original" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Nivelamento da mesa de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." -msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Mover pra a Posição Seguinte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Por" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "Saiba mais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "Fazendo downgrade..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Downgrade" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "Instalando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "Atualizando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Instalar Complementos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Simplifique seu fluxo de trabalho e personalize sua experiência do UltiMaker Cura com complementos contribuídos por nossa fantástica comunidade de usuários." +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Materiais Empacotados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Pacote Desconhecido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Autor Desconhecido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Não foi possível interpretar a resposta de servidor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 msgctxt "@title" @@ -2722,8 +2253,10 @@ msgctxt "@button" msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 msgctxt "@button" msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -2738,10 +2271,10 @@ msgctxt "@label" msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados por incompatibilidade de versão do Cura:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Instalar Materiais faltantes" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 msgctxt "@button" @@ -2758,146 +2291,11 @@ msgctxt "@button" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Materials" -msgstr "Instalar Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "Selecione e instale perfis de material otimizados para suas impressoras 3D UltiMaker." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Manage packages" msgstr "Gerir pacotes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Impressoras compatíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "Sem informação de compatibilidade" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Materiais de suporte compatíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Compatível com Material Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Otimizado para o Air Manager" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Visitar sítio web de complementos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Sítio web" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Comprar carretel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Ficha de segurança" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Ficha técnica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Detalhes do pacote" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Falha em carregar pacotes:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "Tentar novamente?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "Carregando" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "Não há mais resultados a carregar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "Não há resultados encontrados com o filtro atual" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Carregar mais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "Complemento Verificado UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "Material Certificado UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "Pacote Verificado UltiMaker" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 msgctxt "@header" msgid "Manage packages" @@ -2908,11 +2306,6 @@ msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." msgstr "Gerencie seu complementos e perfis de materiais do Cura aqui. Se assegure de manter seus complementos atualizados e fazer backup de sua configuração regularmente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Instalar Materiais faltantes" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" msgid "Loading..." @@ -2943,6 +2336,234 @@ msgctxt "@info:button, %1 is the application name" msgid "Quit %1" msgstr "Sair de %1" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Instalar Materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "Selecione e instale perfis de material otimizados para suas impressoras 3D UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "Saiba mais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Por" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Desabilitar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "Fazendo downgrade..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Detalhes do pacote" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Impressoras compatíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "Sem informação de compatibilidade" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Materiais de suporte compatíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Compatível com Material Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Otimizado para o Air Manager" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Visitar sítio web de complementos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Sítio web" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Comprar carretel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Ficha de segurança" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Ficha técnica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Falha em carregar pacotes:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "Tentar novamente?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "Carregando" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "Não há mais resultados a carregar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "Não há resultados encontrados com o filtro atual" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Carregar mais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Instalar Complementos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Simplifique seu fluxo de trabalho e personalize sua experiência do UltiMaker Cura com complementos contribuídos por nossa fantástica comunidade de usuários." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "Complemento Verificado UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "Material Certificado UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "Pacote Verificado UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "Assistente de Modelo 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Um ou mais modelos 3D podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho e configuração de material:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.

    \n" +"

    Ver guia de qualidade de impressão

    " + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 msgctxt "@info" msgid "" @@ -2971,145 +2592,10 @@ msgctxt "@info" msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." msgstr "Para monitorar sua impressão pelo Cura, por favor conecte a impressora." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Project" -msgstr "Abrir Projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:64 -msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile" -msgid "Update existing" -msgstr "Atualizar existentes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65 -msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile" -msgid "Create new" -msgstr "Criar novos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61 -msgctxt "@action:title" -msgid "Summary - Cura Project" -msgstr "Resumo - Projeto do Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:109 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "How should the conflict in the machine be resolved?" -msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 -msgctxt "@action:label" -msgid "Printer settings" -msgstr "Ajustes da impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:176 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 -msgctxt "@action:label" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:193 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 -msgctxt "@action:label" -msgid "Printer Group" -msgstr "Grupo de Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "How should the conflict in the profile be resolved?" -msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:240 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 -msgctxt "@action:label" -msgid "Profile settings" -msgstr "Ajustes de perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 -msgctxt "@action:label" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 -msgctxt "@action:label" -msgid "Intent" -msgstr "Objetivo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 -msgctxt "@action:label" -msgid "Not in profile" -msgstr "Ausente no perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 override" -msgid_plural "%1 overrides" -msgstr[0] "%1 sobreposto" -msgstr[1] "%1 sobrepostos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:306 -msgctxt "@action:label" -msgid "Derivative from" -msgstr "Derivado de" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1, %2 override" -msgid_plural "%1, %2 overrides" -msgstr[0] "%1, %2 sobreposição" -msgstr[1] "%1, %2 sobreposições" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:334 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "How should the conflict in the material be resolved?" -msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:361 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material settings" -msgstr "Ajustes de material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:397 -msgctxt "@action:label" -msgid "Setting visibility" -msgstr "Visibilidade dos ajustes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406 -msgctxt "@action:label" -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:422 -msgctxt "@action:label" -msgid "Visible settings:" -msgstr "Ajustes visíveis:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:427 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 out of %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:448 -msgctxt "@action:warning" -msgid "Loading a project will clear all models on the build plate." -msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 -msgctxt "@label" -msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." -msgstr "O material usado neste projeto não está instalado atualmente no Cura.
    Instale o perfil de material e reabra o projeto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:521 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open project anyway" -msgstr "Abrir o projeto mesmo assim" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:530 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install missing material" -msgstr "Instalar material faltante" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" @@ -3156,7 +2642,8 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Select Settings to Customize for this model" msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 msgctxt "@label:textbox" msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." @@ -3166,82 +2653,188 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Exibir tudo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Atualizar Firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." -msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Ajustes por Modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." -msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Configurar ajustes por Modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "Automaticamente atualizar Firmware" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-Processamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "Carregar Firmware personalizado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Modificar G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." -msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "Selecionar firmware personalizado" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Complemento de Pós-Processamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Atualização do Firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "Atualizando firmware." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Scripts de Pós-Processamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Adicionar um script" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "Atualização do Firmware completada." +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "O seguinte script está ativo:" +msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Preparar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Salvar em Unidade Removível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Salvando na Unidade Removível {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Salvando" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Não foi possível salvar em {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Arquivo Salvo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Ejetar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Remover Hardware com Segurança" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Unidade Removível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visão Simulada" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "Nada está exibido porque você precisa fatiar primeiro." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "Não há camadas a exibir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de Cores" @@ -3296,7 +2889,8 @@ msgctxt "@label" msgid "Shell" msgstr "Perímetro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:74 msgctxt "@label" msgid "Infill" msgstr "Preenchimento" @@ -3336,110 +2930,1761 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "máx" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Visão de Camadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Recusar enviar dados anônimos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Permitir enviar dados anônimos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 +msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas. Conserte seu modelo e o abra novamente no Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Erros de Modelo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Visão sólida" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" -msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." -msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos." +msgid "Support Blocker" +msgstr "Bloqueador de Suporte" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Afeta" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Afetado Por" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "Binário glTF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF Embutido JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Formato de Triângulos de Stanford" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "Pacote de Formato da UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Conectar a Impressora de Rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." -msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos." +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Selecione sua impressora da lista abaixo:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Para imprimir diretamente na sua impressora pela rede, certifique-se que ela esteja conectada à rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora à sua WIFI. Se você não conectar Cura à sua impressora, você ainda pode usar um drive USB ou SDCard para transferir arquivos G-Code a ela." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o guia de resolução de problemas de impressão em rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Versão do firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Esta impressora é a hospedeira de um grupo de %1 impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Endereço IP inválido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Por favor entre um endereço IP válido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Endereço da Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Alterações de Configuração" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Sobrepor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "A impressora associada, %1, requer a seguinte alteração de configuração:" +msgstr[1] "A impressora associada, %1, requer as seguintes alterações de configuração:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "A impressora %1 está associada, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Alterar mesa de impressão para %1 (Isto não pode ser sobreposto)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "Sobrepor irá usar os ajustes especificados com a configuração existente da impressora. Isto pode causar falha da impressão." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Vidro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alumínio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Mover para o topo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Pausando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Continuando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Abortando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Você tem certeza que quer mover %1 para o topo da fila?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Move o trabalho de impressão para o topo da fila" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Você tem certeza que quer remover %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Remover trabalho de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Abortar impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Impressora indisponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Primeira disponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Abortando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Falhado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Pausando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Continuando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Necessária uma ação" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Termina %1 em %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Gerir Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Fontes de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistas pelo UltiMaker Cura. Clique em \"Gerenciar impressora\" para visitar a Ultimaker Digital Factory e visualizar esta webcam." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Indisponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Inacessivel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Ocioso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimindo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Sem Título" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anônimo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Requer mudanças na configuração" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "Enfileirados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Gerir no navegador" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "Não há trabalhos de impressão na fila. Fatie e envie um trabalho para adicioná-lo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Trabalhos de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Tempo total de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Esperando por" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Monitora suas impressoras de todo lugar usando a Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Ver impressoras na Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimir pela rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Seleção de impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Imprimir pela nuvem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Imprimir pela nuvem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Conectado pela nuvem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Monitorar impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Rastrear a impressão na Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "Remover impressoras?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n" -"\n" -"Clique para restaurar o valor do perfil." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Você está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" +"Tem certeza que quer continuar?" +msgstr[1] "" +"Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" +"Tem certeza que quer continuar?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n" -"\n" -"Clique para restaurar o valor calculado." +"Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n" +"Tem certeza que quer continuar?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Ajustes de busca" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"Sua impressora {printer_name} poderia estar conectada via nuvem.\n" +" Gerencie sua fila de impressão e monitore suas impressoras de qualquer lugar conectando sua impressora à Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Copiar valor para todos os extrusores" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "Você está pronto para a impressão de nuvem?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Começar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Ocultar este ajuste" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "Saiba mais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Não exibir este ajuste" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Você está tentando conectar a uma impressora que não está rodando UltiMaker Connect. Por favor atualiza a impressora para o firmware mais recente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Manter este ajuste visível" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Atualize sua impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "O Cura detectou perfis de material que não estão instalados ainda na impressora host do grupo {0}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Enviando material para a impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "Nova impressora detectada na sua conta Ultimaker" +msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "Adicionando impressora {name} ({model}) da sua conta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... e {0} outra" +msgstr[1] "... e {0} outras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Você está tentando conectar a {0} mas ele não é host de um grupo. Você pode visitar a página web para configurá-lo como host de grupo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Não é host de grupo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Configurar grupo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "Você receberá uma confirmação por email quando o trabalho de impressão for aprovado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "O trabalho de impressão foi submetido com sucesso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Gerenciar trabalhos de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Por favor espere até que o trabalho atual tenha sido enviado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Erro de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Não foi possível transferir os dados para a impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Erro de rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Enviando Trabalho de Impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "Fila Cheia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Dados Enviados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Esta impressora não está ligada à Digital Factory:" +msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "Conexão de nuvem não está disponível para uma impressora" +msgstr[1] "Conexão de nuvem não está disponível para algumas impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Manter configurações da impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Remover impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimir pela rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Imprime pela rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Conectado pela rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Conectar pela rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "amanhã" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "hoje" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimir pela USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimir pela USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Conectado via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Uma impressão USB está em progresso, fechar o Cura interromperá esta impressão. Tem certeza?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Uma impressão ainda está em progresso. O Cura não pode iniciar outra impressão via USB até que a impressão anterior tenha completado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Impressão em Progresso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Nivelar mesa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Nivelamento da mesa de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Mover pra a Posição Seguinte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Selecionar Atualizações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker Original" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "Arquivo X3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Visão de Raios-X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sign in" +msgstr "Entrar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgstr "Entre na plataforma UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 +msgctxt "@text" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- Adicione perfis de material e plug-ins do Marketplace\n" +"- Faça backup e sincronize seus perfis de materiais e plugins\n" +"- Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da comunidade Ultimaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 +msgctxt "@button" +msgid "Create a free UltiMaker account" +msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "Checking..." +msgstr "Verificando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Account synced" +msgstr "Conta sincronizada" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Alguma coisa deu errado..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 +msgctxt "@button" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Instalação aguardando atualizações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 +msgctxt "@button" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Verificar atualizações da conta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Última atualização: %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 +msgctxt "@button" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "Conta na UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 +msgctxt "@button" +msgid "Sign Out" +msgstr "Deslogar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Sem estimativa de tempo disponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Sem estimativa de custo disponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +msgctxt "@button" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +msgctxt "@label" +msgid "Time estimation" +msgstr "Estimativa de tempo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Estimativa de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Fatiando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Não foi possível fatiar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Processando" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Fatiar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Inicia o processo de fatiamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Online Troubleshooting" +msgstr "Mostrar Resolução de Problemas Online" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Full Screen" +msgstr "Alternar Tela Cheia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Sair da Tela Cheia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "Desfazer (&U)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "&Refazer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "Sair (&Q)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "3D View" +msgstr "Visão &3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Front View" +msgstr "Visão Frontal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Top View" +msgstr "Visão Superior" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Bottom View" +msgstr "Visão de Baixo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Left Side View" +msgstr "Visão do Lado Esquerdo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Right Side View" +msgstr "Visão do Lado Direito" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "Configurar Cura..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "&Adicionar Impressora..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "Adm&inistrar Impressoras..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "Administrar Materiais..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +msgid "Add more materials from Marketplace" +msgstr "Adicionar mais materiais ao Marketplace" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobreposições atuais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "&Descartar ajustes atuais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes/sobreposições atuais..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Administrar perfis..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "Exibir &Documentação Online" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "Relatar um &Bug" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "What's New" +msgstr "Novidades" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete Selected" +msgstr "Remover Selecionados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Center Selected" +msgstr "Centralizar Selecionados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Multiply Selected" +msgstr "Multiplicar Selecionados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "Remover Modelo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "A&grupar Modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "Desagrupar Modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "Co&mbinar Modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "&Multiplicar Modelo..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Select All Models" +msgstr "Selecionar Todos Os Modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Clear Build Plate" +msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Reload All Models" +msgstr "Recarregar Todos Os Modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange All Models" +msgstr "Posicionar Todos os Modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange Selection" +msgstr "Posicionar Seleção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Transformations" +msgstr "Remover as Transformações de Todos Os Modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File(s)..." +msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&New Project..." +msgstr "&Novo Projeto..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "Exibir Pasta de Configuração" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "Minhas impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Monitora as impressoras na Ultimaker Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Cria projetos de impressão na Digital Library." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Trabalhos de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Monitora trabalhos de impressão e reimprime a partir do histórico." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "Estende o UltiMaker Cura com complementos e perfis de material." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "Torne-se um especialista em impressão 3D com UltiMaker e-learning." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "Suporte UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "Saiba como começar com o UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Fazer uma pergunta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "Consultar a Comunidade UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Relatar um problema" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Deixe os desenvolvedores saberem que algo está errado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "Visita o website da UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" +msgid "Hex" +msgstr "Hexa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Este pacote será instalado após o reinício." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "Fechando %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file(s)" +msgstr "Abrir arquivo(s)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Instalar Pacote" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Abrir Arquivo(s)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "Adicionar Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 +msgctxt "@title:window" +msgid "What's New" +msgstr "Novidades" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window The argument is the application name." +msgid "About %1" +msgstr "Sobre %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "version: %1" +msgstr "versão: %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 +msgctxt "@info:credit" msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." +"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" msgstr "" -"Alguns ajustes ocultos usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n" -"\n" -"Clique para tornar estes ajustes visíveis." +"Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n" +"Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "Interface Gráfica de usuário" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Application framework" +msgstr "Framework de Aplicações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "G-code generator" +msgstr "Gerador de G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Python bindings for libnest2d" +msgstr "Ligações de Python para a libnest2d" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" +msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for handling 3MF files" +msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for file metadata and streaming" +msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Programming language" +msgstr "Linguagem de Programação" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework" +msgstr "Framework Gráfica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "Ligações da Framework Gráfica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Data interchange format" +msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "JSON parser" +msgstr "Parser JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility functions, including an image loader" +msgstr "Funções de utilidade, incluindo um carregador de imagem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility library, including Voronoi generation" +msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Compatibility between Python 2 and 3" +msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for system keyring access" +msgstr "Biblioteca de suporte para acesso ao chaveiro do sistema" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Python bindings for Clipper" +msgstr "Ligações de Python pra Clipper" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Serial communication library" +msgstr "Biblioteca de comunicação serial" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for scientific computing" +msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 +msgctxt "@Label Description for application dependency" +msgid "Python Error tracking library" +msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros Python" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling triangular meshes" +msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Universal build system configuration" +msgstr "Configuração de sistema universal de construção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Dependency and package manager" +msgstr "Gestor de pacote e dependência" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Packaging Python-applications" +msgstr "Empacotamento de aplicações Python" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Linux cross-distribution application deployment" +msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Generating Windows installers" +msgstr "Gerando instaladores Windows" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Abrir arquivo de projeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Lembrar minha escolha" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mercado" +msgid "Open as project" +msgstr "Abrir como projeto" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Importar modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Selecione Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Impressoras Compatíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "Não foram encontradas impressoras compatíveis que estivessem online no momento." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Descartar ou Manter alterações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "Você personalizou alguns ajustes de perfil. Gostaria de manter estes ajustes alterados após trocar perfis? Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Ajustes de perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Alterações atuais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Sempre perguntar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Descartar e não perguntar novamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Manter e não perguntar novamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar alterações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Manter alterações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Importar todos como modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Salvar Projeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Extrusor %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1" +msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Sem Título" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" msgid "&Settings" msgstr "Aju&stes" @@ -3454,378 +4699,328 @@ msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Visibilidade dos Ajustes" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mercado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Configurações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Esta configuração não está disponível porque %1 não foi reconhecido. Por favor visite %2 para baixar o perfil de materil correto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 +msgctxt "@label" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mercado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Carregando configurações disponíveis da impressora..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desconectada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida e proíbe o fatiamento." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "Não há perfis correspondendo à configuração deste extrusor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Selecione configuração" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Configurações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:" +msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado" +msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Número de Cópias" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "E&xtensões" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "Arquivo (&F)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Salvar Projeto..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Exportar Seleção..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "Ajuda (&H)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Abrir Arquivo(s)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "P&referências" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "Im&pressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Impressoras habilitadas pela rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Impressoras locais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Abrir &Recente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Salvar Projeto..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Ajustes Visíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Encolher Todas As Categorias" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Definir Como Extrusor Ativo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Habilitar Extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Desabilitar Extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "Posição da &câmera" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Visão de câmera" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortográfico" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Não conectado a nenhuma impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "A impressora não aceita comandos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "A conexão à impressora foi perdida" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Por favor remova a impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Abortar Impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "Está impresso como suporte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "Outros modelos se sobrepondo a esse modelo foram modificados." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "Preenchimento se sobrepondo a este modelo foi modificado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste." +msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Lista de objetos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Defaults" msgstr "Defaults" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Verificar tudo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 -msgctxt "@text" -msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." -msgstr "Seguindo alguns passos simples, você conseguirá sincronizar todos os seus perfis de material com suas impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "Por que eu preciso sincronizar perfis de material?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sign in" -msgstr "Entrar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Sincronizar materiais usando USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "Os seguintes materiais receberão novos perfis de material:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "Algo de errado aconteceu ao enviar os materiais às impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Resolução de problemas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "Impressoras faltando?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Atualizar Lista" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Tentar novamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "Sincronizando" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "Nenhuma impressora encontrada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." -msgstr "Parece que você não tem impressoras compatíveis conectadas à Digital Factory. Certifique-se que sua impressora esteja conectada e rodando o firmware mais recente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Aprenda como conectar sua impressora à Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Sincronizar perfis de material via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Siga os passos seguintes para carregar os perfis de material novos na sua impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Clique no botão de exportar arquivo de material." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Grava o arquivo .umm em um pendrive USB." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." -msgstr "Insira o pendrive USB na sua impressora e faça o procedimento de carregar novos perfis de material." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Exportar arquivo de material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Exportar Todos Os Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Exibir Nome" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Marca" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Tipo de Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Seletor de cores do material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Densidade" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diâmetro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Custo do Filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Peso do Filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Comprimento do Filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Custo por Metro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Desvincular Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Informação sobre Aderência" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Ajustes de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Criar novo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Sincronizar com Impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Ativar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Confirmar Remoção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Importar Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Material %1 importado com sucesso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not import material %1: %2" -msgstr "Não foi possível importar material %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Exportar Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Falha em exportar material para %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Material exportado para %1 com sucesso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "Este ajuste foi omitido para a máquina ativa e não ficará visível." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." -msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." -msgstr[0] "Este ajuste foi mantido invisível pelo valor de %1. Altere o valor desse ajuste para tornar este ajuste visível." -msgstr[1] "Este ajuste foi mantido invisível pelos valores de %1. Altere o valor desses ajustes para tornar este ajuste visível." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Geral" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" msgid "Interface" @@ -4104,7 +5299,8 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 msgctxt "@label" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" @@ -4114,11 +5310,6 @@ msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "Comportamento default para valores de configuração alterados ao mudar para um perfil diferente: " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Sempre perguntar" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always discard changed settings" @@ -4189,35 +5380,369 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" msgstr "Ter notificações para atualizações de complementos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Por favor, escolha um novo nome." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Ativar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Criar novo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Sincronizar com Impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Confirmar Remoção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Importar Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Material %1 importado com sucesso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Não foi possível importar material %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Exportar Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Falha em exportar material para %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Material exportado para %1 com sucesso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "Seguindo alguns passos simples, você conseguirá sincronizar todos os seus perfis de material com suas impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "Por que eu preciso sincronizar perfis de material?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Entrar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Sincronizar materiais usando USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "Os seguintes materiais receberão novos perfis de material:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "Algo de errado aconteceu ao enviar os materiais às impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Resolução de problemas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "Impressoras faltando?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Atualizar Lista" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Tentar novamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "Sincronizando" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "Nenhuma impressora encontrada" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Parece que você não tem impressoras compatíveis conectadas à Digital Factory. Certifique-se que sua impressora esteja conectada e rodando o firmware mais recente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Aprenda como conectar sua impressora à Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Sincronizar perfis de material via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Siga os passos seguintes para carregar os perfis de material novos na sua impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Clique no botão de exportar arquivo de material." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "Grava o arquivo .umm em um pendrive USB." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "Insira o pendrive USB na sua impressora e faça o procedimento de carregar novos perfis de material." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Exportar arquivo de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Exportar Todos Os Materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Exibir Nome" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marca" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Tipo de Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Seletor de cores do material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Densidade" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Custo do Filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Peso do Filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Comprimento do Filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Custo por Metro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Desvincular Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Informação sobre Aderência" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Ajustes de impressão" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 msgctxt "@label" @@ -4244,7 +5769,8 @@ msgctxt "@action:tooltip" msgid "Update profile with current settings/overrides" msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 msgctxt "@action:button" msgid "Discard current changes" msgstr "Descartar ajustes atuais" @@ -4274,7 +5800,8 @@ msgctxt "@info" msgid "Please provide a name for this profile." msgstr "Por favor dê um nome a este perfil." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 msgctxt "@title:window" msgid "Export Profile" msgstr "Exportar Perfil" @@ -4289,15 +5816,456 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Rename Profile" msgstr "Renomear Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "Importar Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Por favor, escolha um novo nome." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "Este ajuste foi omitido para a máquina ativa e não ficará visível." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "Este ajuste foi mantido invisível pelo valor de %1. Altere o valor desse ajuste para tornar este ajuste visível." +msgstr[1] "Este ajuste foi mantido invisível pelos valores de %1. Altere o valor desses ajustes para tornar este ajuste visível." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Visibilidade dos Ajustes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Verificar tudo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Tipo de Visão" +msgid "Active print" +msgstr "Impressão ativa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Nome do Trabalho" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Tempo de Impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Tempo restante estimado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n" +"\n" +"Clique para abrir o gerenciador de perfis." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Perfis personalizados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 +msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." +msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "On" +msgstr "On" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "%1 perfil personalizado está ativo e alguns ajustes foram sobrescritos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "%1 perfil personalizado está sobrepondo alguns ajustes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Alguns ajustes foram alterados." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion" +msgstr "Aderência" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 +msgctxt "@label" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Preenchimento gradual" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Configuração não suportada" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "Nenhum perfil está disponível para a configuração selecionada de material/%1. Por favor altere sua configuração." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "Saber mais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of this hotend." +msgstr "A temperatura atual deste hotend." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." +msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Pré-aquecer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The colour of the material in this extruder." +msgstr "A cor do material neste extrusor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The material in this extruder." +msgstr "O material neste extrusor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The nozzle inserted in this extruder." +msgstr "O bico inserido neste extrusor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Mesa de Impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Printer control" +msgstr "Controle da Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Position" +msgstr "Posição de Trote" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "X/Y" +msgstr "X/Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Distance" +msgstr "Distância de Trote" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Send G-code" +msgstr "Enviar G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 +msgctxt "@tooltip of G-code command input" +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." +msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "A impressora não está conectada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Omitir todas as impressoras conectadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Mostrar todas as impressoras conectadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." +msgstr "A impressora de nuvem está offline. Por favor verifique se a impressora está ligada e conectada à internet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 +msgctxt "@status" +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." +msgstr "Esta impressora não está vinculada à sua conta. Por favor visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma conexão." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." +msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor se logue para se conectar à impressora de nuvem." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." +msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer" +msgstr "Adicionar impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Manage printers" +msgstr "Gerenciar impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Other printers" +msgstr "Outras impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Ajustes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Atual" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Alguns ajustes ocultos usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n" +"\n" +"Clique para tornar estes ajustes visíveis." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Afeta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Afetado Por" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n" +"\n" +"Clique para restaurar o valor do perfil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n" +"\n" +"Clique para restaurar o valor calculado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Ajustes de busca" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Copiar valor para todos os extrusores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Ocultar este ajuste" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Não exibir este ajuste" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Manter este ajuste visível" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4324,72 +6292,35 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Right View" msgstr "Visão à Direita" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "Está impresso como suporte." +msgid "View type" +msgstr "Tipo de Visão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "Outros modelos se sobrepondo a esse modelo foram modificados." +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Adicionar uma impressora de Nuvem" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "Preenchimento se sobrepondo a este modelo foi modificado." +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "Aguardando resposta da Nuvem" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas." +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "Nenhuma impressora encontrada em sua conta?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste." -msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Impressão ativa" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "As seguintes impressoras da sua conta foram adicionadas ao Cura:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Nome do Trabalho" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Tempo de Impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Tempo restante estimado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Adicionar uma impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Adicionar uma impressora de rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Adicionar uma impressora local" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "O Que Há de Novo" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Adicionar impressora manualmente" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 msgctxt "@label" @@ -4411,10 +6342,20 @@ msgctxt "@text" msgid "Please name your printer" msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de lançamento" +msgid "Add a printer" +msgstr "Adicionar uma impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Adicionar uma impressora de rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Adicionar uma impressora local" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 msgctxt "@label" @@ -4441,10 +6382,51 @@ msgctxt "@label" msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolução de problemas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 msgctxt "@label" -msgid "Sign in to the UltiMaker platform" -msgstr "Entre na plataforma UltiMaker" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Adicionar impressora por endereço IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Entre o endereço IP de sua impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +msgctxt "@button" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 +msgctxt "@label" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "Não consegue conectar à sua impressora UltiMaker?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +msgctxt "@button" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de lançamento" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 msgctxt "@text" @@ -4516,31 +6498,6 @@ msgctxt "@label" msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Adicionar uma impressora de Nuvem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "Aguardando resposta da Nuvem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "Nenhuma impressora encontrada em sua conta?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "As seguintes impressoras da sua conta foram adicionadas ao Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Adicionar impressora manualmente" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 msgctxt "@label" msgid "User Agreement" @@ -4551,46 +6508,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "Rejeitar e fechar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Adicionar impressora por endereço IP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Entre o endereço IP de sua impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 -msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "Não consegue conectar à sua impressora UltiMaker?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." -msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 -msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 msgctxt "@label" msgid "Welcome to UltiMaker Cura" @@ -4606,1587 +6523,35 @@ msgctxt "@button" msgid "Get started" msgstr "Começar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Lista de objetos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Online Troubleshooting" -msgstr "Mostrar Resolução de Problemas Online" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Toggle Full Screen" -msgstr "Alternar Tela Cheia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Sair da Tela Cheia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Undo" -msgstr "Desfazer (&U)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Redo" -msgstr "&Refazer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Quit" -msgstr "Sair (&Q)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "3D View" -msgstr "Visão &3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Front View" -msgstr "Visão Frontal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Top View" -msgstr "Visão Superior" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Bottom View" -msgstr "Visão de Baixo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Left Side View" -msgstr "Visão do Lado Esquerdo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Right Side View" -msgstr "Visão do Lado Direito" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Cura..." -msgstr "Configurar Cura..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "&Add Printer..." -msgstr "&Adicionar Impressora..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "Adm&inistrar Impressoras..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Materials..." -msgstr "Administrar Materiais..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." -msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Adicionar mais materiais ao Marketplace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Update profile with current settings/overrides" -msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobreposições atuais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Discard current changes" -msgstr "&Descartar ajustes atuais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes/sobreposições atuais..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "Administrar perfis..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "Exibir &Documentação Online" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Report a &Bug" -msgstr "Relatar um &Bug" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "What's New" -msgstr "Novidades" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "About..." -msgstr "Sobre..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Delete Selected" -msgstr "Remover Selecionados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Center Selected" -msgstr "Centralizar Selecionados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Multiply Selected" -msgstr "Multiplicar Selecionados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete Model" -msgstr "Remover Modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ce&nter Model on Platform" -msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Group Models" -msgstr "A&grupar Modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Ungroup Models" -msgstr "Desagrupar Modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Merge Models" -msgstr "Co&mbinar Modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Multiply Model..." -msgstr "&Multiplicar Modelo..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Select All Models" -msgstr "Selecionar Todos Os Modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Clear Build Plate" -msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Reload All Models" -msgstr "Recarregar Todos Os Modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange All Models" -msgstr "Posicionar Todos os Modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange Selection" -msgstr "Posicionar Seleção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Positions" -msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Transformations" -msgstr "Remover as Transformações de Todos Os Modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Open File(s)..." -msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&New Project..." -msgstr "&Novo Projeto..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "Exibir Pasta de Configuração" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1" -msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Não conectado a nenhuma impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "A impressora não aceita comandos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "A conexão à impressora foi perdida" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Por favor remova a impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 -msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Abortar Impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 -msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Ajustes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Atual" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Unidade" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Definir Como Extrusor Ativo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Habilitar Extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Desabilitar Extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "Arquivo (&F)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Salvar Projeto..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Exportar Seleção..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "Im&pressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Impressoras habilitadas pela rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Impressoras locais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "E&xtensões" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Abrir Arquivo(s)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "P&referências" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Configurações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Carregando configurações disponíveis da impressora..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desconectada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Esta configuração não está disponível porque %1 não foi reconhecido. Por favor visite %2 para baixar o perfil de materil correto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mercado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida e proíbe o fatiamento." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "Não há perfis correspondendo à configuração deste extrusor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Selecione configuração" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Configurações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "Ajuda (&H)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Salvar Projeto..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Abrir &Recente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "Posição da &câmera" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Visão de câmera" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortográfico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:" -msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado" -msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Número de Cópias" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Ajustes Visíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Encolher Todas As Categorias" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Selecione Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Impressoras Compatíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "Não foram encontradas impressoras compatíveis que estivessem online no momento." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open file(s)" -msgstr "Abrir arquivo(s)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Importar todos como modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Abrir arquivo de projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 -msgctxt "@text:window" -msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" -msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Lembrar minha escolha" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Abrir como projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Importar modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Descartar ou Manter alterações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "Você personalizou alguns ajustes de perfil. Gostaria de manter estes ajustes alterados após trocar perfis? Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Ajustes de perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Alterações atuais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Descartar e não perguntar novamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Manter e não perguntar novamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Descartar alterações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Manter alterações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Salvar Projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Extrusor %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window The argument is the application name." -msgid "About %1" -msgstr "Sobre %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "version: %1" -msgstr "versão: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" -"Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n" -"Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Graphical user interface" -msgstr "Interface Gráfica de usuário" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Application framework" -msgstr "Framework de Aplicações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "G-code generator" -msgstr "Gerador de G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Interprocess communication library" -msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "Ligações de Python para a libnest2d" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" -msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for handling 3MF files" -msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for file metadata and streaming" -msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Programming language" -msgstr "Linguagem de Programação" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework" -msgstr "Framework Gráfica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework bindings" -msgstr "Ligações da Framework Gráfica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "C/C++ Binding library" -msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Data interchange format" -msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 -msgctxt "@label" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Polygon clipping library" -msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "JSON parser" -msgstr "Parser JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility functions, including an image loader" -msgstr "Funções de utilidade, incluindo um carregador de imagem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility library, including Voronoi generation" -msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Compatibility between Python 2 and 3" -msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for system keyring access" -msgstr "Biblioteca de suporte para acesso ao chaveiro do sistema" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for faster math" -msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling STL files" -msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Python bindings for Clipper" -msgstr "Ligações de Python pra Clipper" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Serial communication library" -msgstr "Biblioteca de comunicação serial" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for scientific computing" -msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -msgctxt "@Label Description for application dependency" -msgid "Python Error tracking library" -msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros Python" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling triangular meshes" -msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "ZeroConf discovery library" -msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Universal build system configuration" -msgstr "Configuração de sistema universal de construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Dependency and package manager" -msgstr "Gestor de pacote e dependência" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Packaging Python-applications" -msgstr "Empacotamento de aplicações Python" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Generating Windows installers" -msgstr "Gerando instaladores Windows" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Hexa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "Minhas impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Monitora as impressoras na Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Cria projetos de impressão na Digital Library." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Trabalhos de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Monitora trabalhos de impressão e reimprime a partir do histórico." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "Estende o UltiMaker Cura com complementos e perfis de material." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "Torne-se um especialista em impressão 3D com UltiMaker e-learning." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "Suporte UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "Saiba como começar com o UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Fazer uma pergunta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "Consultar a Comunidade UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Relatar um problema" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Deixe os desenvolvedores saberem que algo está errado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "Visita o website da UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Suporte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 -msgctxt "@label" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "%1 perfil personalizado está ativo e alguns ajustes foram sobrescritos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "%1 perfil personalizado está sobrepondo alguns ajustes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Alguns ajustes foram alterados." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Preenchimento gradual" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Configuração não suportada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." -msgstr "Nenhum perfil está disponível para a configuração selecionada de material/%1. Por favor altere sua configuração." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "Saber mais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Aderência" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 -msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." -msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "On" -msgstr "On" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 -msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "" -"Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n" -"\n" -"Clique para abrir o gerenciador de perfis." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Perfis personalizados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "A impressora não está conectada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Mesa de Impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Pré-aquecer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." -msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "A temperatura atual deste hotend." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The colour of the material in this extruder." -msgstr "A cor do material neste extrusor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The material in this extruder." -msgstr "O material neste extrusor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The nozzle inserted in this extruder." -msgstr "O bico inserido neste extrusor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Printer control" -msgstr "Controle da Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Position" -msgstr "Posição de Trote" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 -msgctxt "@label" -msgid "X/Y" -msgstr "X/Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Distance" -msgstr "Distância de Trote" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Send G-code" -msgstr "Enviar G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 -msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." -msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Este pacote será instalado após o reinício." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "Fechando %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Instalar Pacote" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir Arquivo(s)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." -msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Adicionar Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Novidades" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "" -"- Adicione perfis de material e plug-ins do Marketplace\n" -"- Faça backup e sincronize seus perfis de materiais e plugins\n" -"- Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da comunidade Ultimaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Entrar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Última atualização: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "Conta na UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Deslogar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "Verificando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Conta sincronizada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Alguma coisa deu errado..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Instalação aguardando atualizações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Verificar atualizações da conta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." -msgstr "A impressora de nuvem está offline. Por favor verifique se a impressora está ligada e conectada à internet." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 -msgctxt "@status" -msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "Esta impressora não está vinculada à sua conta. Por favor visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma conexão." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." -msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor se logue para se conectar à impressora de nuvem." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." -msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer" -msgstr "Adicionar impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Manage printers" -msgstr "Gerenciar impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Omitir todas as impressoras conectadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Mostrar todas as impressoras conectadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Other printers" -msgstr "Outras impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Fatiando..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Não foi possível fatiar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Processando" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Fatiar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Inicia o processo de fatiamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 -msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 -msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Estimativa de tempo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Estimativa de material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Sem estimativa de tempo disponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Sem estimativa de custo disponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 -msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Sem Título" +msgstr "O Que Há de Novo" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Sem itens para selecionar" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Ação de Ajustes de Máquina" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de Imagens" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Provê a visão de Raios-X." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Visão de Raios-X" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis do Cura" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-processamento" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Administra conexões de rede a impressora UltiMaker conectadas." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Conexão de Rede UltiMaker" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gerador de 3MF" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Permite backup e restauração da configuração." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Backups Cura" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informação de fatiamento" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte para a escrita de UltiMaker Format Packages (Pacotes de Formato da Ultimaker)." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gerador de UFP" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Digital Library da UltiMaker" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfil de G-Code" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor Trimesh" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)." - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Ações de máquina UltiMaker" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-Code Comprimido" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "Gerencia extensões à aplicação e permite navegar extensões do sítio web da UltiMaker." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Estágio de Monitor" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6208,55 +6573,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6278,6 +6613,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6298,75 +6683,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6378,918 +6713,85 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Backend" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Provê Ajustes Por Modelo." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Provê a visão de Raios-X." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Visão de Raios-X" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Perfis de Material" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de Perfis do Cura" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelo" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Estágio de Pré-visualização" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Escreve em formato G-Code." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato UltiMaker (UFP)." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor UFP" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de Firmware" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gerador de G-Code Comprimido" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visão Simulada" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor AMF" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Visão Sólida" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Verifica por atualizações de firmware." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentinela para Registro" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Apagador de Suporte" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Estágio de Preparação" - -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@error:material" -#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." -#~ msgstr "Não foi possível armazenar informação do pacote de material no arquivo de projeto: {material}. Este projeto pode não abrir corretamente em outros sistemas." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Failed to save material package information" -#~ msgstr "Falha em salvar informação de pacote de material" - -#~ msgctxt "@label Description for application dependency" -#~ msgid "Python Error tracking library" -#~ msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Impressora" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." -#~ msgstr "o perfil personalizado está ativo e você sobrescreveu alguns ajustes." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is overriding some settings." -#~ msgstr "o perfil personalizado está sobrepujando alguns ajustes." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "Ainda não inicializado
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "By" -#~ msgstr "Por" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Static type checker for Python" -#~ msgstr "Verificador de tipos estáticos para Python" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -#~ msgstr "Certificados raiz para validar confiança de SSL" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" -#~ msgstr "Extensões de python para o Microsoft Windows" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "Ícones SVG" - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "Não há perfil %1 para a configuração no extrusor %2. O objetivo default será usado no lugar dele" -#~ msgstr[1] "Não há perfis %1 para a configurações nos extrusores %2. O objetivo default será usado no lugar deles" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, use o modo personalizado." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Sync materials with printers" -#~ msgstr "Sincronizar materiais" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "Converter imagem..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "Mercado" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "Você precisará reiniciar o Cura para que as alterações tenham efeito." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instalar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalado" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Premium" -#~ msgstr "Premium" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Go to Web Marketplace" -#~ msgstr "Ir ao Mercado Web" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Search materials" -#~ msgstr "Buscar materiais" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilidade" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "Máquina" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "Plataforma de Impressão" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Suporte" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Qualidade" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "Documento de Dados Técnicos" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "Documento de Dados de Segurança" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "Diretrizes de Impressão" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Sítio Web" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "Entrar na conta é necessário para instalar ou atualizar" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "Comprar rolos de material" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Atualizar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Atualizando" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Atualizado" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Voltar" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Complementos" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalado" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "Será instalado ao reiniciar" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "Entrar na conta é necessário para atualizar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "Downgrade" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Desinstalar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "Contribuições da Comunidade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "Complementos da Comunidade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "Materiais Genéricos" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "Obtendo pacotes..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Sítio Web" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "Última atualização" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Downloads" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed plugins" -#~ msgstr "Complementos instalados" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No plugin has been installed." -#~ msgstr "Nenhum complemento foi instalado." - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed materials" -#~ msgstr "Materiais instalados" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No material has been installed." -#~ msgstr "Nenhum material foi instalado." - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled plugins" -#~ msgstr "Complementos empacotados" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled materials" -#~ msgstr "Materiais empacotados" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "Não foi possível conectar-se à base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique sua conexão." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "Confirme a desinstalação" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "Você está desinstalando material e/ou perfis que ainda estão em uso. Confirmar irá restaurar os materiais e perfis seguintes a seus defaults." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Materiais" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "Perfis" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmar" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "Algumas coisas podem ser problemáticas nesta impressão. Clique para ver dicas de correção." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de objetos planares" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" -#~ "Gostaria de manter estes ajustes alterados após mudar de perfis?\n" -#~ "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "Plataforma de Impressão (&B)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplicar" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Impressora: %1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "Tema:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Mais informações" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" - -#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" -#~ msgid "Sync with Printers" -#~ msgstr "Sincronizar com Impressoras" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Impressora" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Unidade" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "Mostra Guia de Resolução de Problemas Online" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Add more materials from Marketplace" -#~ msgstr "Adicionar mais materiais do Mercado" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "Posicionar Todos os Modelos em Todas as Plataformas de Impressão" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "&Marketplace" -#~ msgstr "&Mercado" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "Buscar, gerenciar e instalar novos pacotes do Cura." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Ferramentas" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "Provê a Visão Simulada." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Envia e monitora trabalhos de impressão de qualquer lugar usando sua conta UltiMaker." - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." -#~ msgstr "Feeds de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistos pelo UltiMaker Cura." - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -#~ msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponível para sua {machine_name}! Se já não estiver na última versão, é recomendado que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}." - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "Novo firmware de %s disponível" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Global stack is missing." -#~ msgstr "A pilha global não foi encontrada." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." -#~ msgstr "Seu modelo não é manifold. As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model errors" -#~ msgstr "Erros de modelo" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "Largura de camada" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Sua chave para impressão 3D conectada" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" -#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" -#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -#~ msgstr "" -#~ "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos\n" -#~ "- Mantenha-se flexível ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n" -#~ "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "Criar conta" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "Remover Modelo Selecionado" -#~ msgstr[1] "Remover Modelos Selecionados" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado" -#~ msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado" -#~ msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Finalizar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Account" -#~ msgstr "Conta da UltiMaker" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "Sua chave para a impressão 3D conectada" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -#~ msgstr "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -#~ msgstr "- Flexibilize-se ao sincronizar sua configuração e a acessar de qualquer lugar" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" -#~ msgstr "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras UltiMaker" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor siga estes passos para configurar\n" -#~ "o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "O que há de novo no UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@label ({} is object name)" -#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" -#~ msgstr "Tem certeza que deseja remover {}? Isto não pode ser desfeito!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "Perfil {0} importado com sucesso" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual." - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" -#~ msgstr "Adicionando impressora {} ({}) da sua conta" - -#~ msgctxt "info:hidden list items" -#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " -#~ msgstr "
  • ... e {} outras
  • " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " -#~ msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:
      {}
    " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." -#~ msgstr "
      {}
    Para estabelecer uma conexão, por favor visite a Ultimaker Digital Factory." - -#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" -#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" -#~ msgstr "{} será removida até a próxima sincronização de conta.
    Para remover {} permanentemente, visite a Ultimaker Digital Factory.

    Tem certeza que deseja remover {} temporariamente?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Você está para remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser desfeita. \n" -#~ "Tem certeza que quer continuar?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Você está para remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser defeita. \n" -#~ "Tem certeza que quer continuar?" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Atualizar" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Criar novo" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Shared Heater" -#~ msgstr "Aquecedor Compartilhado" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "A webcam não está disponível porque você está monitorando uma impressora de nuvem." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" -#~ "Você gostaria de manter esses ajustes alterados depois de trocar os perfis?\n" -#~ "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Overrides %1 setting." -#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." -#~ msgstr[0] "Substitui %1 ajuste." -#~ msgstr[1] "Substitui %1 ajustes." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "Novos recursos estão disponível para sua {machine_name}! Recomenda-se atualizar o firmware da impressora." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Imprimir por Nuvem" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "Imprimir por Nuvem" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "Conectado por Nuvem" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Conectar à Nuvem UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "Você precisa entrar em sua conta para dar notas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "Você precisa instalar o pacote para dar notas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "notas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "Em destaque" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "Sua nota" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" -#~ msgstr "Obter complementos e materiais verificados pela UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "Oi, %1" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "Conta da UltiMaker" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "Sair da conta" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "Biblioteca de suporte para análises de redes complexas" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Biblioteca de HTTP Python" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" -#~ "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Personalizado" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Descartar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Manter" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create New Profile" -#~ msgstr "Criar Novo Perfil" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "&Salvar..." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "Por favor entre o endereço IP da sua impressora." - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "Criar uma conta" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML." #~ msgctxt "@info:generic" #~ msgid "" @@ -7307,781 +6809,133 @@ msgstr "Estágio de Preparação" #~ "\n" #~ "Sincronizando..." -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de construção ou está associado a um extrusor desabilitado. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caber, ou habilite um extrusor." - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "Houve um erro ao listar seus backups." - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "Descrição do usuário (Nota: Os desenvolvedores podem não falar sua língua, por favor use inglês se possível)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "Fechando o Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Cura?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Idioma:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "O fluxo de trabalho da nova geração de impressão 3D" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- Enviar trabalhos de impressão a impressoras UltiMaker fora da sua rede local" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- Armazenar seus ajustes do UltiMaker Cura na nuvem para uso em qualquer local" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- Conseguir acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "O fluxo de trabalho da próxima geração de impressão 3D" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- Envia trabalho de impressão às impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n" -#~ "- Armazena seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso de qualquer lugar\n" -#~ "- Consegue acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About " -#~ msgstr "Sobre " - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "Sair do Cura" - -#~ msgctxt "@action:checkbox" -#~ msgid "Infill only" -#~ msgstr "Preenchimento apenas" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "Taxa de alimentação" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Ação de Configurações de Máquina" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "New cloud printers found" -#~ msgstr "Novas impressoras de nuvem encontradas" - -#~ msgctxt "@info:message" -#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." -#~ msgstr "Novas impressoras foram encontradas conectadas à sua conta; você as pode ver na sua lista de impressoras descobertas." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "" -#~ "This plugin contains a license.\n" +#~ " plugin contains a license.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "Do you agree with the terms below?" #~ msgstr "" -#~ "Este plugin contém uma licença.\n" +#~ " complemento tem uma licença.\n" #~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n" -#~ "Você concorda com os termos abaixo?" +#~ "Você está de acordo com os termos abaixo?" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Aceitar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Recusar" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show All Settings" -#~ msgstr "Mostrar Todos Os Ajustes" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "Sobre o Cura" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "Achatar os ajustes ativos" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "O perfil foi achatado & ativado." - -#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3g to files" -#~ msgstr "Grava em formato X3g" - -#~ msgctxt "X3g Writer File Description" -#~ msgid "X3g File" -#~ msgstr "Arquivo X3g" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "Arquivo X3G" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "Malha Comprimida de Triângulos Aberta" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Assistente de Perfil" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "Assistente de Perfil" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Tentar novamente" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Print Core" -#~ msgstr "Núcleo de Impressão" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't support overlap with other models" -#~ msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos" +#~ msgid "%1" +#~ msgstr "%1" + +#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" +#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora UltiMaker 3 conectadas" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" -#~ msgstr "Modificar ajustes para sobrepor com outros modelos" +#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" +#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for infill of other models" -#~ msgstr "Modificar ajustes para preenchimento de outros modelos" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "Atualizar existente" +#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "Não suportado" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" +#~ msgid "%1/m" +#~ msgstr "%1/m" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "Dica" +#~ msgid "%1m / ~ %2g" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g" + +#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" +#~ msgid "%1m / ~ %2g" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print experiment" -#~ msgstr "Imprimir experimento" +#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "Lista de verificação" +#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" +#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker 2." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Bloco Olsson" - -#~ msgctxt "@window:text" -#~ msgid "Camera rendering: " -#~ msgstr "Renderização de câmera:" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Use multi build plate functionality" -#~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -#~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão (reinício requerido)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Default profiles" -#~ msgstr "Perfis default" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "search settings" -#~ msgstr "procurar nos ajustes" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "Altura de Camada" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." -#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e configuração de bico atuais. Por favor, altere-os para habilitar este perfil de qualidade." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -#~ msgstr "Um perfil personalizado está atualmente ativo. Para habilitar o controle deslizante de qualidade, escolha um perfil de qualidade default na aba Personalizado" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "&Build plate" +#~ msgstr "Plataforma de Impressão (&B)" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Build plate" #~ msgstr "Plataforma de Impressão (&B)" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "&Duplicate Model" +#~ msgstr "&Duplicar Modelo" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "&Marketplace" +#~ msgstr "&Mercado" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +#~ msgid "&Open File..." +#~ msgstr "&Abrir Arquivo..." + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +#~ msgid "&Open Project..." +#~ msgstr "&Abrir Projeto..." + #~ msgctxt "@title:settings" #~ msgid "&Profile" #~ msgstr "&Perfil" -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Build plate" -#~ msgstr "Plataforma de Impressão" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "&Reset camera position" +#~ msgstr "&Recompor posições de câmera" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML." +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +#~ msgid "&Save Selection to File" +#~ msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "Modo Deus" +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Salvar..." -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." -#~ msgstr "Cria um perfil de mudanças de qualidade achatado." +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Aju&stes" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile Flattener" -#~ msgstr "Achatador de Perfil" +#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +#~ msgid "&Toolbox" +#~ msgstr "Ferramen&tas" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "Permite que fabricantes de material criem novos perfis de material e qualidade usando uma interface drop-in." +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Ver" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Print Profile Assistant" -#~ msgstr "Assistente de Perfil de Impressão" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" +#~ msgstr "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network." -#~ msgstr "Conectado pela rede." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -#~ msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -#~ msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication status" -#~ msgstr "Status da autenticação" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication Status" -#~ msgstr "Status da Autenticação" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Re-send the access request" -#~ msgstr "Reenvia o pedido de acesso" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer accepted" -#~ msgstr "Acesso à impressora confirmado" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." -#~ msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Request Access" -#~ msgstr "Solicitar acesso" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Send access request to the printer" -#~ msgstr "Envia pedido de acesso à impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unable to start a new print job." -#~ msgstr "Não foi possível iniciar novo trabalho de impressão." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -#~ msgstr "Há um problema com a configuração de sua UltiMaker, o que torna impossível iniciar a impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar." - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Mismatched configuration" -#~ msgstr "Configuração conflitante" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" -#~ msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -#~ msgstr "Envio de novos trabalhos (temporariamente) bloqueado, ainda enviando o trabalho de impressão anterior." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to printer" -#~ msgstr "Enviando dados à impressora" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Sending Data" -#~ msgstr "Enviando Dados" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Printcore não carregado no slot {slot_number}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Nenhum material carregado no slot {slot_number}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -#~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Sync with your printer" -#~ msgstr "Sincronizar com a impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" -#~ msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View in Monitor" -#~ msgstr "Ver no Monitor" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -#~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." -#~ msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Print finished" -#~ msgstr "Impressão Concluída" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Vazio" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Cloud error" -#~ msgstr "Erro de nuvem" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not export print job." -#~ msgstr "Não foi possível exportar o trabalho de impressão." - -#~ msgctxt "@info:description" -#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." -#~ msgstr "Houve um erro ao conectar à nuvem." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Transferindo via UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Conectar à UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Don't ask me again for this printer." -#~ msgstr "Não me pergunte novamente para esta impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "Você agora pode enviar e monitorar trabalhoas de impressão de qualquer lugar usando sua conta UltiMaker." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected!" -#~ msgstr "Conectado!" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Review your connection" -#~ msgstr "Rever sua conexão" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} ({1}) não equivale à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-lo." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" -#~ msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Existing Connection" -#~ msgstr "Conexão Existente" - -#~ msgctxt "@message:text" -#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -#~ msgstr "Esta impressora ou grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora ou grupo." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Entre o endereço IP ou nome de sua impressora na rede." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Connect to a printer" -#~ msgstr "Conecta a uma impressora" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective." -#~ msgstr "Ampliar na direção do mouse não é suportado na perspectiva ortogonal." - -#~ msgid "Orthogonal" -#~ msgstr "Ortogonal" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras UltiMaker 3." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection" -#~ msgstr "Conexão de Rede UM3" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." -#~ msgstr "Provê informação extra e explicações sobre ajustes do Cura com imagens e animações." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Settings Guide" -#~ msgstr "Guia de Ajustes" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -#~ msgstr "Os ajustes foram mudados para atender à atual disponibilidade de extrusores: [%s]" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description" -#~ msgstr "Descrição do usuário" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "Estas opçÕes não estão disponíveis porque você está monitorando uma impressora de nuvem." - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Go to Cura Connect" -#~ msgstr "Ir ao Cura Connect" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "All jobs are printed." -#~ msgstr "Todos os trabalhos foram impressos." - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "View print history" -#~ msgstr "Ver histórico de impressão" - -#~ msgctxt "@label" +#~ msgctxt "@text" #~ msgid "" -#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Select your printer from the list below:" +#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" +#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" +#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" #~ msgstr "" -#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-" -#~ "Code para sua impressora.\n" -#~ "\n" -#~ "Selecione sua impressora da lista abaixo:" +#~ "- Personalize sua experiência com mais perfis de impressão e complementos\n" +#~ "- Mantenha-se flexível ao sincronizar sua configuração e a acessar em qualquer lugar\n" +#~ "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras Ultimaker" -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" -#~ "- Check if the printer is turned on.\n" -#~ "- Check if the printer is connected to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor certifique-se que sua impressora está conectada:\n" -#~ "- Verifique se a impressora está ligada.\n" -#~ "- Verifique se a impressora está conectada à rede." +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" +#~ msgstr "- Conseguir acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "See only current build plate" -#~ msgstr "Ver somente a plataforma de impressão atual" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" +#~ msgstr "- Melhore a eficiência com um fluxo de trabalho remoto com as impressoras UltiMaker" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange to all build plates" -#~ msgstr "Posicionar em todas as plataformas de impressão" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange current build plate" -#~ msgstr "Reposicionar a plataforma de impressão atual" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." -#~ msgstr "Permite salvar a fatia resultante como um arquivo X3G, para suportar impressoras que leem este formato (Malyan, Makerbot e outras impressoras baseadas em Sailfish)." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3GWriter" -#~ msgstr "Gerador de X3G" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." -#~ msgstr "Lê arquivos SVG como caminhos do extrusor, para depurar movimentos da impressora." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SVG Toolpath Reader" -#~ msgstr "Leitor de Toolpath SVG" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Registro de Alterações" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Show Changelog" -#~ msgstr "Exibir registro de alterações" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to remote cluster" -#~ msgstr "Enviando dados ao cluster remoto" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "Conectar à UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." -#~ msgstr "O Cura coleta estatísticas anônimas de uso." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Collecting Data" -#~ msgstr "Coletando Dados" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "Mais informações" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "See more information on what data Cura sends." -#~ msgstr "Ver mais informações sobre os dados enviados pelo Cura." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Permitir" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." -#~ msgstr "Permite que o Cura envie estatísticas anônimas de uso para ajudar a priorizar futuras melhorias ao software. Algumas de suas preferências e ajustes são enviados junto à versão atual do Cura e um hash dos modelos que estão sendo fatiados." - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Evaluation" -#~ msgstr "Avaliação" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Network enabled printers" -#~ msgstr "Impressoras habilitadas em rede" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Local printers" -#~ msgstr "Impressoras locais" - -#~ msgctxt "@info:backup_failed" -#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." -#~ msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura que não corresponde à versão atual." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Machine Settings" -#~ msgstr "Ajustes da Máquina" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "Ajustes da Impressora" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Origin at center" -#~ msgstr "Origem no centro" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated bed" -#~ msgstr "Mesa aquecida" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printhead Settings" -#~ msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "Altura do eixo" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start G-code" -#~ msgstr "G-Code Inicial" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End G-code" -#~ msgstr "G-Code Final" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Nozzle Settings" -#~ msgstr "Ajustes do Bico" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." -#~ msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobreposto pelo material e/ou perfil." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start G-code" -#~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End G-code" -#~ msgstr "G-Code Final do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Registro de alterações" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "User Agreement" -#~ msgstr "Termos de Acordo do Usuário" - -#~ msgctxt "@alabel" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." -#~ msgstr "Por favor selecione uma impressora conectada à rede para monitorar." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." -#~ msgstr "Por favor conecte sua impressora UltiMaker à sua rede local." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." -#~ msgstr "O Cura envia dados anonimamente para a UltiMaker de modo a aprimorar a qualidade de impressão e experiência de usuário. Abaixo há um exemplo de todos os dados que são enviados." - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send this data" -#~ msgstr "Não desejo enviar estes dados" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "Permitir enviar estes dados à UltiMaker para ajudar a melhorar o Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No print selected" -#~ msgstr "Nenhuma impressão selecionada" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." -#~ msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha." - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select Printer Upgrades" -#~ msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar." - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para sua configuração atual de material e bico. Por favor altere-os para habilitar este perfil de qualidade" - -#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." -#~ msgstr "Configuração de impressão desabilitada. Arquivo de G-Code não pode ser modificado." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "See the material compatibility chart" -#~ msgstr "Veja o diagrama de compatibilidade de material" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View types" -#~ msgstr "Ver tipos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hi " -#~ msgstr "Oi " +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" +#~ msgstr "- Enviar trabalhos de impressão a impressoras UltiMaker fora da sua rede local" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "" @@ -8093,482 +6947,693 @@ msgstr "Estágio de Preparação" #~ "- Guarda seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso em qualquer lugar\n" #~ "- Obtém acesso exclusivo a perfis de material de marcas reconhecidas" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Unable to Slice" -#~ msgstr "Não Foi Possível Fatiar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "Especificação de tempo" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material specification" -#~ msgstr "Especificação de material" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Add a printer to Cura" -#~ msgstr "Adiciona uma impressora ao Cura" - -#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgctxt "@text" #~ msgid "" -#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." +#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" +#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" +#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" #~ msgstr "" -#~ "Selecione a impressora que deseja usar da lista abaixo.\n" -#~ "\n" -#~ "Se sua impressora não está na lista, use a \"Impressora FFF Personalizada\" da categoria \"Personalizado\" e ajuste de acordo com a sua impressora no diálogo a seguir." +#~ "- Envia trabalho de impressão às impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n" +#~ "- Armazena seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso de qualquer lugar\n" +#~ "- Consegue acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" +#~ msgstr "- Flexibilize-se ao sincronizar sua configuração e a acessar de qualquer lugar" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" +#~ msgstr "- Armazenar seus ajustes do UltiMaker Cura na nuvem para uso em qualquer local" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name" -#~ msgstr "Nome da Impressora" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "Adicionar Impressora" - -#~ msgid "Modify G-Code" -#~ msgstr "Modificar G-Code" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." -#~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." -#~ msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Incompatible Material" -#~ msgstr "Material Incompatível" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Falha ao importa perfil de {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "Ferramentas" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not available" -#~ msgstr "Não disponível" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unreachable" -#~ msgstr "Inacessível" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponível" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing" -#~ msgstr "Preparando" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Pausing" -#~ msgstr "Pausando" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Resuming" -#~ msgstr "Continuando" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer" -#~ msgstr "Aguardando por: Impressora indisponível" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: First available" -#~ msgstr "Aguardando por: A primeira disponível" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: " -#~ msgstr "Aguardando por: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Configuration change" -#~ msgstr "Alteração de configuração" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):" -#~ msgstr "A impressora atribuída, %1, requer as seguintes alterações de configuração:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override" -#~ msgstr "Sobrepôr" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?" -#~ msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com configuração incompatível pode danificar sua impressora 3D. Voce tem certeza que quer sobrepôr a configuração e imprimir %1?" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Override configuration configuration and start print" -#~ msgstr "Sobrepôr configuração e iniciar impressão" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage queue" -#~ msgstr "Gerenciar fila" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Imprimindo" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage printers" -#~ msgstr "Gerenciar impressoras" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "Ativar Configuração" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" -#~ msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Travels" -#~ msgstr "Exibir Percursos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Helpers" -#~ msgstr "Exibir Assistentes" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Shell" -#~ msgstr "Exibir Perímetro" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Infill" -#~ msgstr "Exibir Preenchimento" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send these data" -#~ msgstr "Eu não quero enviar estes dados" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "Permite o envio destes dados para a UltiMaker e nos auxilia a aprimorar o Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "Tipo de impressora:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "Conexão:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Estado:" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for a printjob" -#~ msgstr "Esperando um trabalho de impressão" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" -#~ msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Aborting print..." -#~ msgstr "Abortando impressão..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Protected profiles" -#~ msgstr "Perfis Protegidos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name:" -#~ msgstr "Nome da Impressora:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Perfil:" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Buscar..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Collapse All" -#~ msgstr "Encolher Todos" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Expand All" -#~ msgstr "Expandir Todos" - -#~ msgctxt "@label:header configurations" -#~ msgid "Available configurations" -#~ msgstr "Configurações disponíveis" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Extruder" -#~ msgstr "Extrusor" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Configuração de Impressão" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "" -#~ "Print Setup disabled\n" -#~ "G-code files cannot be modified" -#~ msgstr "" -#~ "Configuração de Impressão desabilitada\n" -#~ "Arquivos G-Code não podem ser modificados" +#~ msgid "00h 00min" +#~ msgstr "00h 00min" #~ msgctxt "@label Hours and minutes" #~ msgid "00h 00min" #~ msgstr "00h 00min" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "3MF Reader" +#~ msgstr "Leitor de 3MF" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "3MF Writer" +#~ msgstr "Gerador 3MF" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Buy material spools" +#~ msgstr "Comprar rolos de material" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check compatibility" +#~ msgstr "Verificar compatibilidade" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check material compatibility" +#~ msgstr "Verificar compatibilidade de material" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to install or update" +#~ msgstr "Entrar na conta é necessário para instalar ou atualizar" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to update" +#~ msgstr "Entrar na conta é necessário para atualizar" + +#~ msgctxt "@label Cura version" +#~ msgid "Cura version: {version}
    " +#~ msgstr "Versão do Cura: {version}
    " + #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "Especificação de tempo" +#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." +#~ msgstr "Configuração de Impressão Personalizada

    Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost specification" -#~ msgstr "Especificação de custo" +#~ msgctxt "@label OpenGL" +#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " +#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "Total:" +#~ msgctxt "@label Platform" +#~ msgid "Platform: {platform}
    " +#~ msgstr "Plataforma: {platform}
    " + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." +#~ msgstr "Monitor de Impressão

    Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." +#~ msgstr "Configuração de Impressão

    Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo." + +#~ msgctxt "@label PyQt version" +#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " +#~ msgstr "Versão da PyQt: {pyqt}
    " + +#~ msgctxt "@label Qt version" +#~ msgid "Qt version: {qt}
    " +#~ msgstr "Versão da Qt: {qt}
    " #~ msgctxt "@tooltip" #~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." #~ msgstr "Configuração Recomendada de Impressão

    Imprimir com os ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados." #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -#~ msgstr "Configuração de Impressão Personalizada

    Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento." +#~ msgid "Time information" +#~ msgstr "Informação de tempo" -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -#~ msgid "Show Engine &Log..." -#~ msgstr "Exibir o Registro do Motor de Fatiamento (&L)..." +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Time specification
    " +#~ msgstr "Especificação de tempo
    " + +#~ msgctxt "info:hidden list items" +#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " +#~ msgstr "
  • ... e {} outras
  • " + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Um erro fatal ocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erro para consertar o problema

    \n" +#~ "

    Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente nos nossos servidores

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Uma exceção fatal aocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erros para consertarmos o problema

    \n" +#~ "

    Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para postar um relato de bug automaticamente em nossos servidores

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" +#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!

    \n" +#~ "

    Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" +#~ "

    We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.

    \n" +#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!

    \n" +#~ "

    Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.

    \n" +#~ "

    Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." +#~ msgstr "
      {}
    Para estabelecer uma conexão, por favor visite a Ultimaker Digital Factory." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" +#~ msgstr "Um perfil personalizado está atualmente ativo. Para habilitar o controle deslizante de qualidade, escolha um perfil de qualidade default na aba Personalizado" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Abortar" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Abort Print" +#~ msgstr "Abortar Impressão" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Aborting print..." +#~ msgstr "Abortando impressão..." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Sobre " + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "About Cura" +#~ msgstr "Sobre o Cura" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Aceitar" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +#~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +#~ msgstr "Aceita G-Code e o envia através da WiFi para uma WiFi-Box Doodle3D." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +#~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access request failed due to a timeout." +#~ msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access request was denied on the printer." +#~ msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer accepted" +#~ msgstr "Acesso à impressora confirmado" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" +#~ msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Activate Configuration" +#~ msgstr "Ativar Configuração" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Active Scripts" +#~ msgstr "Scripts Ativos" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Add Printer" +#~ msgstr "Adicionar Impressora" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Add a printer to Cura" +#~ msgstr "Adiciona uma impressora ao Cura" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Add more materials from Marketplace" +#~ msgstr "Adicionar mais materiais do Mercado" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Add/Remove printers" +#~ msgstr "Adicionar/Remover impressoras" + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" +#~ msgstr "Adicionando impressora {} ({}) da sua conta" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "All jobs are printed." +#~ msgstr "Todos os trabalhos foram impressos." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Permitir" + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." +#~ msgstr "Permite que o Cura envie estatísticas anônimas de uso para ajudar a priorizar futuras melhorias ao software. Algumas de suas preferências e ajustes são enviados junto à versão atual do Cura e um hash dos modelos que estão sendo fatiados." + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" +#~ msgstr "Permite o envio destes dados para a UltiMaker e nos auxilia a aprimorar o Cura" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" +#~ msgstr "Permitir enviar estes dados à UltiMaker para ajudar a melhorar o Cura" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." +#~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." +#~ msgstr "Permite que fabricantes de material criem novos perfis de material e qualidade usando uma interface drop-in." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." +#~ msgstr "Permite salvar a fatia resultante como um arquivo X3G, para suportar impressoras que leem este formato (Malyan, Makerbot e outras impressoras baseadas em Sailfish)." + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "Sempre perguntar" + +#~ msgctxt "@option:openProject" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "Sempre perguntar" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Coarse quality" +#~ msgstr "Sempre usar qualidade Baixa" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Fine quality" +#~ msgstr "Sempre usar qualidade Alta" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" +#~ msgstr "Você tem certeza que deseja sair do Cura?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" +#~ msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?" + +#~ msgctxt "@label ({} is object name)" +#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" +#~ msgstr "Tem certeza que deseja remover {}? Isto não pode ser desfeito!" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" +#~ msgstr "Posicionar Todos os Modelos em Todas as Plataformas de Impressão" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Arrange current build plate" +#~ msgstr "Reposicionar a plataforma de impressão atual" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Arrange to all build plates" +#~ msgstr "Posicionar em todas as plataformas de impressão" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" +#~ msgstr "Pergunta ao usuário uma única vez sobre concordância com a licença" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." +#~ msgstr "Perguntar ao usuário uma vez se concorda com nossa licença." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Authentication Status" +#~ msgstr "Status da Autenticação" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Authentication status" +#~ msgstr "Status da autenticação" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "Salvar automaticamente" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "Auto-Salvar" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "Automático: %1" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "Automático: %1" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "Automático: %1" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" +#~ msgstr "Rotacionar automaticamente o arquivo aberto em orientação normalizada" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +#~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +#~ msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Disponível" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Disponível" + +#~ msgctxt "@label:header configurations" +#~ msgid "Available configurations" +#~ msgstr "Configurações disponíveis" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Voltar" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Blender Integration (experimental)" +#~ msgstr "Integração ao Blender (experimental)" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Blender file" +#~ msgstr "Arquivo do Blender" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Bloqueado" #~ msgctxt "@action:menu" #~ msgid "Browse packages..." #~ msgstr "Navegar pacotes..." -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" -#~ msgstr "Expandir/Encolher Barra Lateral" +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "Navegar por complementos" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3D model" -#~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D" +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "Navegar complementos" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "Pronto para fatiar" +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Browse plugins..." +#~ msgstr "Navegar complementos..." -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" -#~ msgid "Ready to %1" -#~ msgstr "Pronto para %1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Slicing unavailable" -#~ msgstr "Fatiamento indisponível" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Slice current printjob" -#~ msgstr "Fatiar trabalho de impressão atual" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Cancel slicing process" -#~ msgstr "Cancelar processo de fatiamento" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Preparar" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Select the active output device" -#~ msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Ver" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Aju&stes" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "&Toolbox" -#~ msgstr "Ferramen&tas" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Abrir arquivo" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e sua configuração de bicos atuais. Por favor altere-os para abilitar este perfil de qualidade" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Speed" -#~ msgstr "Velocidade de Impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Mais Lento" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Mais Rápido" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable gradual" -#~ msgstr "Habilitar gradual" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generate Support" -#~ msgstr "Gerar Suportes" +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Build Plate" +#~ msgstr "Plataforma de Impressão" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Build Plate Adhesion" #~ msgstr "Aderência à Mesa de Impressão" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?
    Leia os Guias de Resolução de Problema da UltiMaker" +#~ msgid "Build Plate Shape" +#~ msgstr "Forma da Mesa" -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Engine Log" -#~ msgstr "Registro do Motor de Fatiamento" +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Build plate" +#~ msgstr "Plataforma de Impressão" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Bundled materials" +#~ msgstr "Materiais empacotados" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Bundled plugins" +#~ msgstr "Complementos empacotados" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type" -#~ msgstr "Tipo de impressora" +#~ msgid "By" +#~ msgstr "Por" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." +#~ msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha." #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use glue with this material combination" -#~ msgstr "Use cola com esta combinação de materiais" +#~ msgid "COM service found" +#~ msgstr "Serviço COM encontrado" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "Verificar compatibilidade" +#~ msgid "COM starting" +#~ msgstr "COM iniciando" -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." -#~ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em UltiMaker.com." +#~ msgctxt "@window:text" +#~ msgid "Camera rendering: " +#~ msgstr "Renderização de câmera:" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada." +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Can't start print" +#~ msgstr "Não consigo começar a imprimir" + +#~ msgctxt "@label:Printjob" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Cancel slicing process" +#~ msgstr "Cancelar processo de fatiamento" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Caution message in gcode reader" +#~ msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Center Selected Model" +#~ msgid_plural "Center Selected Models" +#~ msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado" +#~ msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Change active post-processing scripts" +#~ msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "Registro de Alterações" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "Registro de alterações" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "Registro de Alterações" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Cria um perfil de alterações achatado." +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Changes on the Printer" +#~ msgstr "Alterações na Impressora" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Achatador de Perfil" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check compatibility" +#~ msgstr "Verificar compatibilidade" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." -#~ msgstr "Perguntar ao usuário uma vez se concorda com nossa licença." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "Lista de verificação" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UserAgreement" -#~ msgstr "Acordo de Usuário" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Clear build plate" +#~ msgstr "Esvaziar a mesa de impressão" -#~ msgctxt "@warning:status" -#~ msgid "Please generate G-code before saving." -#~ msgstr "Por favor gere o G-Code antes de salvar." +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." +#~ msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em UltiMaker.com." -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Atualizar Firmware" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Closing Cura" +#~ msgstr "Fechando o Cura" -#~ msgctxt "@label unknown material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Cloud error" +#~ msgstr "Erro de nuvem" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" -#~ msgstr "Não há perfil personalizado para importar no arquivo {0}" +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse" +#~ msgstr "Baixa" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -#~ msgstr "Este perfil {0} contém dados incorretos, não foi possível importá-lo." +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse (3D-printing)" +#~ msgstr "Baixa" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la." +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" +#~ msgstr "Baixa (SolidWorks)" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Collapse All" +#~ msgstr "Encolher Todos" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Collecting Data" +#~ msgstr "Coletando Dados" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Contributions" +#~ msgstr "Contribuições da Comunidade" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Plugins" +#~ msgstr "Complementos da Comunidade" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "Compatibilidade" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Completed on: " +#~ msgstr "Completado em: " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Configuration change" +#~ msgstr "Alteração de configuração" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configure" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Configure setting visiblity..." +#~ msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmar" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Confirm uninstall" +#~ msgstr "Confirme a desinstalação" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Confirm uninstall " #~ msgstr "Confirme a deinstalação" -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Conectar à UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Conectar à UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "Atualizar Firmware" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Conectar à Nuvem UltiMaker" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" +#~ msgstr "Conectar à Ultimaker Digital Factory" -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Connect to a printer" +#~ msgstr "Conecta a uma impressora" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network to {0}." +#~ msgstr "Conectado pela rede a {0}." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer." +#~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer." +#~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network." +#~ msgstr "Conectado pela rede." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." +#~ msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." +#~ msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected via Cloud" +#~ msgstr "Conectado por Nuvem" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected!" +#~ msgstr "Conectado!" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" #~ msgstr "Conectando ao Doodle3D Connect" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Enviando dados ao Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection Status" +#~ msgstr "Status da Conexão" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" -#~ msgstr "Incapaz de enviar dados ao Doodle3D Connect. Há outro trabalho ainda ativo?" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection status" +#~ msgstr "Status da Conexão" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Armazenando dados no Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Connection:" +#~ msgstr "Conexão:" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contato" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect..." -#~ msgstr "Abrir Connect..." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" -#~ msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Conversion settings" +#~ msgstr "Ajustes de conversão" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Blender file" -#~ msgstr "Arquivo do Blender" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Convert Image..." +#~ msgstr "Converter imagem..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)" +#~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Cost specification" +#~ msgstr "Especificação de custo" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." +#~ msgstr "Não foi possível conectar-se à base de dados de Pacotes do Cura. Por favor verifique sua conexão." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not export print job." +#~ msgstr "Não foi possível exportar o trabalho de impressão." #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -8578,215 +7643,109 @@ msgstr "Estágio de Preparação" #~ "Não foi possível exportar usando qualidade \"{}\"!\n" #~ "Foi usada a \"{}\"." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Contato" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." +#~ msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3." +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." +#~ msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras UltiMaker 3." +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not import material %1: %2" +#~ msgstr "Não foi possível importar material%1: %2" -#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" -#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora UltiMaker 3 conectadas" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "Adicionar/Remover impressoras" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador default." +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" +#~ msgstr "Incapaz de salvar para {0}: {1}" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View print jobs" -#~ msgstr "Visualizar trabalhos de impressão" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Preparando para imprimir" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponível" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Lost connection with the printer" -#~ msgstr "Conexão à impressora perdida" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Desabilitado" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Reservado" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Criar" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "Preparando para imprimir" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Criar" -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Print aborted" -#~ msgstr "A impressão foi interrompida" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create New Profile" +#~ msgstr "Criar Novo Perfil" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." +#~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." +#~ msgstr "Cria um perfil de alterações achatado." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." +#~ msgstr "Cria um perfil de mudanças de qualidade achatado." + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create account" +#~ msgstr "Criar conta" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create an account" +#~ msgstr "Criar uma conta" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Create new" +#~ msgstr "Criar novo" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura" +#~ msgstr "Cura" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not accepting print jobs" -#~ msgstr "Não aceitando trabalhos de impressão" +#~ msgid "Cura Profile Reader" +#~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Finishes at: " -#~ msgstr "Termina em: " +#~ msgid "Cura Profile Writer" +#~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Clear build plate" -#~ msgstr "Esvaziar a mesa de impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for configuration change" -#~ msgstr "Esperando alteração de configuração" +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Cura Settings Guide" +#~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura" #~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Print jobs" -#~ msgstr "Trabalhos de impressão" +#~ msgid "Cura Settings Guide" +#~ msgstr "Guia de Ajustes do Cura" -#~ msgctxt "@label:title" -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "Impressoras" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" +#~ msgstr "Configuração do Complemento de Solidworks do Cura" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View printers" -#~ msgstr "Visualizar impressoras" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" +#~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências." -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." +#~ msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências." -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Continuar" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." +#~ msgstr "O Cura coleta estatísticas anônimas de uso." -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Abort Print" -#~ msgstr "Abortar Impressão" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +#~ msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada" -#~ msgctxt "@option:openProject" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Sempre perguntar" +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." +#~ msgstr "O Cura envia dados anonimamente para a UltiMaker de modo a aprimorar a qualidade de impressão e experiência de usuário. Abaixo há um exemplo de todos os dados que são enviados." #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override Profile" -#~ msgstr "Sobrescrever Perfil" +#~ msgid "CuraEngine Backend" +#~ msgstr "Backend do CuraEngine" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" -#~ msgstr "Novos modelos carregados devem ser posicionados na plataforma de impressão? Usado em conjunção com plataforma múltipla de impressão (EXPERIMENTAL)" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Do not arrange objects on load" -#~ msgstr "Não posicionar objetos ao carregar." - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Save Selection to File" -#~ msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "S&alvar Como..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &Project..." -#~ msgstr "Salvar &Projeto..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination" -#~ msgstr "Use camada de aderência ou cola com esta combinação de material" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Aceita G-Code e o envia através da WiFi para uma WiFi-Box Doodle3D." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "WiFi-Box Doodle3D" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." -#~ msgstr "Provê uma janela de edição para edição direta de script." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Live scripting tool" -#~ msgstr "Ferramenta de scripting integrada" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." -#~ msgstr "Ajuda a abrir arquivos do Blender diretamente no Cura." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Blender Integration (experimental)" -#~ msgstr "Integração ao Blender (experimental)" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model Checker Warning" -#~ msgstr "Alerta de Verificador de Modelo" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" -#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" -#~ "1) Use rounded corners.\n" -#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" -#~ "3) Use a different material." -#~ msgstr "" -#~ "Alguns modelos podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho do objeto e material escolhido para os modelos: {model_names}.\n" -#~ "Dicas que podem ser úteis para melhorar a qualidade de impressão:\n" -#~ "1) Use cantos arredondados.\n" -#~ "2) Desligue a ventoinha (somente no caso de não haver detalhes pequenos no modelo).\n" -#~ "3) Use material diferente." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "O SolidWorks relatou erros ao abrir o arquivo. Recomenda-se resolver tais erros dentro do próprio SolidWorks." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ "Thanks!" -#~ msgstr "" -#~ "Não foram encontrados modelos dentro do seu desenho. Poderia por favor verificar seu conteúdo novamente e assegurar-se que pelo menos uma parte ou montagem está inclusa?\n" -#~ "\n" -#~ "Obrigado!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "Foi encontrada mais de uma parte ou montagem dentro do seu desenho. Atualmente somente desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro são suportados.\n" -#~ "\n" -#~ "Desculpe!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks part file" -#~ msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks assembly file" -#~ msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks drawing file" -#~ msgstr "Arquivo de desenho do SolidWorks" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Customized" +#~ msgstr "Personalizado" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -8816,395 +7775,440 @@ msgstr "Estágio de Preparação" #~ "Atenciosamente\n" #~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configure" - -#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" -#~ msgstr "Guia de Instalação para macro do SolidWorks" - #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Desabilitar" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Recusar" -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." -#~ msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas anônimas de uso. Você pode habilitar novamente nas preferências." - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instalar" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -#~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor verifique seu UGII_USER_DIR. Ele não está configurado para um diretório." - -#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -#~ msgstr "Plugin Siemens NX do Cura instalado com sucesso." - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -#~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor, verifique seu UGII_USER_DIR." - -#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -#~ msgstr "Erro ao instalar arquivos de complementos Siemens NX. Não foi possível ajustar a variável de ambiente UGII_USER_DIR para o Simenes NX." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -#~ msgstr "Falha ao pegar identificador do complemento de {0}" - -#~ msgctxt "@info:tile" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aviso" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Plugin browser" -#~ msgstr "Navegador de complementos" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Default" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" -#~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação" +#~ msgid "Default profiles" +#~ msgstr "Perfis default" #~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "Qualidade" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (3D-printing)" -#~ msgstr "Fina (impressão-3D)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (3D-printing)" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (SolidWorks)" -#~ msgstr "Fina (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" -#~ msgstr "Baixa (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Show this dialog again" -#~ msgstr "Mostrar este diálogo novamente" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Abortar" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" -#~ msgstr "Como instalar a macro de SolidWorks do Cura" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Steps:" -#~ msgstr "Passos:" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "" -#~ "Open the directory\n" -#~ "with macro and icon" -#~ msgstr "" -#~ "Abrir o diretório\n" -#~ "com a macro e o ícone" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Instructions:" -#~ msgstr "Instruções:" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Tocar" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous Step" -#~ msgstr "Passo Anterior" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Finalizado" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Next Step" -#~ msgstr "Passo Seguinte" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" -#~ msgstr "Complemento do SolidWorks: Configuração" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Conversion settings" -#~ msgstr "Ajustes de conversão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First choice:" -#~ msgstr "Primeira escolha:" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" -#~ msgstr "Última versão instalada (Recomendado)" +#~ msgid "Default quality of the exported STL:" +#~ msgstr "Qualidade default do STL exportado:" #~ msgctxt "@text:menu" #~ msgid "Default version" #~ msgstr "Versão default" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" -#~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir arquivos do SolidWorks" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Delete &Selection" +#~ msgstr "Eliminar &Seleção" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Delete Selected Model" +#~ msgid_plural "Delete Selected Models" +#~ msgstr[0] "Remover Modelo Selecionado" +#~ msgstr[1] "Remover Modelos Selecionados" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" -#~ msgstr "Rotacionar automaticamente o arquivo aberto em orientação normalizada" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installation(s)" -#~ msgstr "Instalações" +#~ msgid "Dense" +#~ msgstr "Denso" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM service found" -#~ msgstr "Serviço COM encontrado" +#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" +#~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Executable found" -#~ msgstr "Executável encontrado" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM starting" -#~ msgstr "COM iniciando" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Revision number" -#~ msgstr "Número de revisão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Functions available" -#~ msgstr "Funções disponíveis" - -#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" -#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" -#~ msgstr "O novo diâmetro do material é %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Deseja continuar?" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse plugins..." -#~ msgstr "Navegar complementos..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "P&lugins" -#~ msgstr "Comp&lementos" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Install Plugin" -#~ msgstr "Instalar Complemento" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." -#~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SolidWorks Integration" -#~ msgstr "Integração ao SolidWorks" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Auto-Salvar" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -#~ msgstr "Auxilia na instalação de um botão 'exportar para o Cura' no Siemens NX." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Siemens NX Integration" -#~ msgstr "Integração ao Siemens NX" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new plugins." -#~ msgstr "Busca, gerencia e instala novos complementos." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Plugin Browser" -#~ msgstr "Navegador de Complementos" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -#~ msgstr "Pergunta ao usuário uma única vez sobre concordância com a licença" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "Provê ações de máquina para UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "Arquivo G-Code" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Unavailable" -#~ msgstr "Impressora Não Disponível" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "Impressão USB" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "Firmware da Impressora" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "Status da Conexão" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "Status da Conexão" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "A conexão à rede foi perdida." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "Status da Impressora" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}." +#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." +#~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média." #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" #~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "O PrintCore {0} não está calibrado adequadamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora." +#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" +#~ msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {cura_printcore_name}, Impressora: {remote_printcore_name}) selecionado para o extrusor {extruder_id}" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}" -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "Pausando impressão..." - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "Continuando impressão..." - -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas." - -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de {count} impressoras UltiMaker 3 conectadas." - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'. Por favor colete a impressão e confirme esvaziamento da mesa." - -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir '{job_name}'. Por favor altere a configuração da impressora para combinar com este trabalho para que ela comece a imprimir." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "Incapaz de enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D (ainda) não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "Incapaz de enviar trabalho de impressão ao grupo {cluster_name}." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "{file_name} enviado ao grupo {cluster_name}." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "Exibir trabalhos de impressão" +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Desabilitar" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Desabilitado" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Descartar" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Fechar" #~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "Abrir a interface de trabalhos de impressão em seu navegador." +#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information." +#~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação." -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecida" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Display five top layers in layer view" +#~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas" -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "Enviando {file_name} ao grupo {cluster_name}" +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Do not arrange objects on load" +#~ msgstr "Não posicionar objetos ao carregar." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?" +#~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?" +#~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?" + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." +#~ msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas anônimas de uso. Você pode habilitar novamente nas preferências." + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Don't ask me again for this printer." +#~ msgstr "Não me pergunte novamente para esta impressora." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Don't print support" +#~ msgstr "Não imprimir suporte" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Don't support overlap with other models" +#~ msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Finalizado" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Feito" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D" + +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Doodle3D Settings" +#~ msgstr "Ajustes de Doodle3D" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "WiFi-Box Doodle3D" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Doodle3D printing" +#~ msgstr "Impressão Doodle3D" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Downgrade" +#~ msgstr "Downgrade" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Baixar" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Downloads" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." +#~ msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Duplicate" +#~ msgstr "Duplicar" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holandês" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgctxt "@label:material" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vazio" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." +#~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência." + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Enable Scan devices..." +#~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable Support" +#~ msgstr "Habilitar Suporte" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable gradual" +#~ msgstr "Habilitar gradual" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +#~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." +#~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +#~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "End G-code" +#~ msgstr "G-Code Final" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "End Gcode" +#~ msgstr "G-Code Final" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Engine Log" +#~ msgstr "Registro do Motor de Fatiamento" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglês" + +#~ msgctxt "@alabel" +#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +#~ msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +#~ msgstr "Entre o endereço IP ou nome de sua impressora na rede." #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "O SolidWorks relatou problemas ao abrir seu arquivo. Recomendamos resolver tais problemas dentro do próprio SolidWorks." +#~ msgid "Error while starting %s!" +#~ msgstr "Erro ao iniciar %s!" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" +#~ msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Evaluation" +#~ msgstr "Avaliação" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "Exception traceback" +#~ msgstr "Traceback de exceção" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Executable found" +#~ msgstr "Executável encontrado" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Existing Connection" +#~ msgstr "Conexão Existente" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Expand All" +#~ msgstr "Expandir Todos" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" +#~ msgstr "Expandir/Encolher Barra Lateral" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Export Details" +#~ msgstr "Detalhes da Exportação" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Exported profile to {0}" +#~ msgstr "Perfil exportado para {0}" + +#~ msgctxt "Description of plugin" +#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +#~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "Extruder" +#~ msgstr "Extrusor" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder %1" +#~ msgstr "Extrusor %1" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder End G-code" +#~ msgstr "G-Code Final do Extrusor" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder End Gcode" +#~ msgstr "G-Code Final do Extrusor" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Start G-code" +#~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Start Gcode" +#~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C" + +#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." +#~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor, verifique seu UGII_USER_DIR." + +#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." +#~ msgstr "Erro ao copiar arquivos de complementos Siemens NX. Por favor verifique seu UGII_USER_DIR. Ele não está configurado para um diretório." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" +#~ msgstr "Falha ao exportar material para %1: %2" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +#~ msgstr "Falha na exportação de perfil para {0}: {1}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +#~ msgstr "Falha na exportação de perfil para {0}: Complemento de gravação acusou falha." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" +#~ msgstr "Falha ao pegar identificador do complemento de {0}" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" +#~ msgstr "Erro ao importar perfil de {0}:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +#~ msgstr "Falha na importação de perfil de {0}: {1}" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +#~ msgstr "Falha ao importa perfil de {0}: {1}" + +#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." +#~ msgstr "Erro ao instalar arquivos de complementos Siemens NX. Não foi possível ajustar a variável de ambiente UGII_USER_DIR para o Simenes NX." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Failed to save material package information" +#~ msgstr "Falha em salvar informação de pacote de material" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Faster" +#~ msgstr "Mais Rápido" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Em destaque" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Feedrate" +#~ msgstr "Taxa de alimentação" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Fetching packages..." +#~ msgstr "Obtendo pacotes..." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Find & Update plugins" +#~ msgstr "Buscar & Atualizar complementos" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." +#~ msgstr "Buscar, gerenciar e instalar novos pacotes do Cura." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new plugins." +#~ msgstr "Busca, gerencia e instala novos complementos." + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine" +#~ msgstr "Alta" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine (3D-printing)" +#~ msgstr "Fina (impressão-3D)" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine (SolidWorks)" +#~ msgstr "Fina (SolidWorks)" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Finalizar" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Finishes at: " +#~ msgstr "Termina em: " + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finlandês" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "First choice:" +#~ msgstr "Primeira escolha:" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Flatten active settings" +#~ msgstr "Achatar os ajustes ativos" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "\n" +#~ "Sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "Foi encontrada mais de uma parte ou montagem dentro do seu desenho. Atualmente somente desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro são suportados.\n" +#~ "\n" +#~ "Desculpe!" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "\n" +#~ "Sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "Foi encontrado mais de uma parte ou montagem dentro de seu desenho. Atualmente só suportamos desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro.\n" +#~ "\n" +#~ "Desculpe!" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -9218,1014 +8222,300 @@ msgstr "Estágio de Preparação" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" -#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" #~ "\n" -#~ "Sorry!" +#~ "Thanks!" #~ msgstr "" -#~ "Foi encontrado mais de uma parte ou montagem dentro de seu desenho. Atualmente só suportamos desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro.\n" +#~ "Não foram encontrados modelos dentro do seu desenho. Poderia por favor verificar seu conteúdo novamente e assegurar-se que pelo menos uma parte ou montagem está inclusa?\n" #~ "\n" -#~ "Desculpe!" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "No material loaded" -#~ msgstr "Não há material carregado" - -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "Material desconhecido" - -#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." -#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." -#~ msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Desfazer" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Undo changing the material diameter." -#~ msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material." - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." -#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-lo." - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Um erro fatal ocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erro para consertar o problema

    \n" -#~ "

    Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente nos nossos servidores

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "not yet initialised
    " -#~ msgstr "ainda não inicializado
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "Sabor de G-Code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "G-Code Inicial" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "G-Code Final" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "G-Code Final do Extrusor" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "Código de erro desconhecido: %1" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label Printer status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "Buscar & Atualizar complementos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de complementos de Terceiros." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Atualizar" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Baixar" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code." - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "Importar Perfil" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "Impressora: %1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "Impressora: %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "Gerador de G-Code" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..." - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automático: %1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automático: %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "Nenhuma impressora conectada" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "A temperatura atual deste extrusor." - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "Complementos instalados..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "Extrusor do Suporte" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Escreve G-Code para aquivo." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "Gerador de G-Code" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "Leitor de Perfis de G-Code" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "Erro ao iniciar %s!" +#~ "Obrigado!" #~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Simulation view" -#~ msgstr "Visão simulada" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Fechar" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Uma exceção fatal aocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erros para consertarmos o problema

    \n" -#~ "

    Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para postar um relato de bug automaticamente em nossos servidores

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label Cura version" -#~ msgid "Cura version: {version}
    " -#~ msgstr "Versão do Cura: {version}
    " - -#~ msgctxt "@label Platform" -#~ msgid "Platform: {platform}
    " -#~ msgstr "Plataforma: {platform}
    " - -#~ msgctxt "@label Qt version" -#~ msgid "Qt version: {qt}
    " -#~ msgstr "Versão da Qt: {qt}
    " - -#~ msgctxt "@label PyQt version" -#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -#~ msgstr "Versão da PyQt: {pyqt}
    " - -#~ msgctxt "@label OpenGL" -#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "Exception traceback" -#~ msgstr "Traceback de exceção" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francês" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "Diâmetro do material" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Configuração do Complemento de Solidworks do Cura" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "Qualidade default do STL exportado:" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "Sempre perguntar" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "Sempre usar qualidade Alta" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "Sempre usar qualidade Baixa" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "Qualidade do STL Exportado" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "Qualidade" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "Baixa" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgctxt "@" -#~ msgid "No Profile Available" -#~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification
    " -#~ msgstr "Especificação de tempo
    " - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Reset camera position" -#~ msgstr "&Recompor posições de câmera" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Salvar projeto" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "Preparar" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitorar" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "Verificar compatibilidade" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Bloqueado" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Can't start print" -#~ msgstr "Não consigo começar a imprimir" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect.." -#~ msgstr "Abrir Connect.." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Print Details" -#~ msgstr "Detalhes de Impressão" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." -#~ msgstr "Para assegurar que sua {machine_name} esteja equipada com os recursos mais recentes, é recomendado atualizar o firmware regularmente. Isto pode ser feito na {machine_name} (quando conectado pela rede) ou via USB." - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Visão de Camadas" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Navegar complementos" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Export Details" -#~ msgstr "Detalhes da Exportação" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!

    \n" -#~ "

    Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Web Page" -#~ msgstr "Abrir Página Web" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras UltiMaker 3 conectadas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Completed on: " -#~ msgstr "Completado em: " - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador web default." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PRINTER GROUP" -#~ msgstr "GRUPO DE IMPRESSORAS" - -#~ msgctxt "@action:warning" -#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" -#~ msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ " plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ " complemento tem uma licença.\n" -#~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n" -#~ "Você está de acordo com os termos abaixo?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00h 00min" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time information" -#~ msgstr "Informação de tempo" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Print time" -#~ msgstr "Tempo de impressão" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura" -#~ msgstr "Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check material compatibility" -#~ msgstr "Verificar compatibilidade de material" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -#~ msgstr "Conexão de Rede UM3 (Cluster)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Provê a visão de Camadas." - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Visão de Camadas" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "X-Ray" -#~ msgstr "Raios X" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D." - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Doodle3D printing" -#~ msgstr "Impressão Doodle3D" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Imprimir com Doodle3D" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Print with " -#~ msgstr "Imprimir com " - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Enable Scan devices..." -#~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..." - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" -#~ msgstr "Salvando em Unidade Removível {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" -#~ msgstr "Incapaz de salvar para {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" -#~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "Camadas" - -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "Navegar por complementos" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "Sólido" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "O arquivo {0} já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -#~ msgstr "Falha na exportação de perfil para {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -#~ msgstr "Falha na exportação de perfil para {0}: Complemento de gravação acusou falha." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Exported profile to {0}" -#~ msgstr "Perfil exportado para {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "Falha na importação de perfil de {0}: {1}" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Doodle3D Settings" -#~ msgstr "Ajustes de Doodle3D" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print to: %1" -#~ msgstr "Imprimir em: %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View Mode: Layers" -#~ msgstr "Modo de Visão: Camadas" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not import material %1: %2" -#~ msgstr "Não foi possível importar material%1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported material %1" -#~ msgstr "Material %1 importado com sucesso" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" -#~ msgstr "Falha ao exportar material para %1: %2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully exported material to %1" -#~ msgstr "Material %1 exportado com sucesso" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hotend" -#~ msgstr "Hotend" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View Mode" -#~ msgstr "Modo de Visualização" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Imprimir" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." -#~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." -#~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." -#~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." -#~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual" -#~ msgstr "Gradual" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing X3G files" -#~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3G Writer" -#~ msgstr "Gerador de X3G" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "Ação de ajustes da máquina" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X-Ray View" -#~ msgstr "Visão de Raios X" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the X-Ray view." -#~ msgstr "Provê a visão de Raios X." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "X3D Reader" -#~ msgstr "Leitor de X3D" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading X3D files." -#~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "Gerador de G-Code" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo." - -#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "Imprimir com Doodle3D" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "Achatador de Perfil" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "USB printing" -#~ msgstr "Impressão USB" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -#~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware." - -#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3G to a file" -#~ msgstr "Salva em arquivo X3G." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -#~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -#~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Post Processing" -#~ msgstr "Pós-processamento" - -#~ msgctxt "Description of plugin" -#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -#~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Salvar automaticamente" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slice info" -#~ msgstr "Informações de fatiamento" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -#~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" -#~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Profiles" -#~ msgstr "Perfis de Material" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -#~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -#~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -#~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "Visão de Camadas" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "Provê a Visão de Camadas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -#~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -#~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -#~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -#~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -#~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -#~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Image Reader" -#~ msgstr "Leitor de Imagens" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -#~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "CuraEngine Backend" -#~ msgstr "Backend do CuraEngine" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -#~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Per Model Settings Tool" -#~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Per Model Settings." -#~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Reader" -#~ msgstr "Leitor de 3MF" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." -#~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid View" -#~ msgstr "Visão Sólida" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." -#~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal." +#~ msgid "Functions available" +#~ msgstr "Funções disponíveis" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "G-code Reader" #~ msgstr "Leitor de G-Code" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." -#~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code." +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." +#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Writer" -#~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura" +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." +#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão." -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -#~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Writer" -#~ msgstr "Gerador 3MF" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." -#~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker machine actions" -#~ msgstr "Ações de máquina UltiMaker" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." -#~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Shape" -#~ msgstr "Forma da Mesa" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Machine Center is Zero" -#~ msgstr "Centro da Mesa é Zero" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated Bed" -#~ msgstr "Mesa Aquecida" +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "GCode File" +#~ msgstr "Arquivo G-Code" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "GCode Flavor" #~ msgstr "Tipo de G-Code" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Diameter" -#~ msgstr "Diâmetro do Material" +#~ msgid "GCode Profile Reader" +#~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Profile Reader" +#~ msgstr "Leitor de Perfis de G-Code" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" -#~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o guia de resolução de problemas em impressão de rede" +#~ msgid "GCode Writer" +#~ msgstr "Gerador de G-Code" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Writer" +#~ msgstr "Gerador de G-Code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode generator" +#~ msgstr "Gerador de G-Code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gantry height" +#~ msgstr "Altura do eixo" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." +#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." +#~ msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gcode flavor" +#~ msgstr "Sabor de G-Code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generate Support" +#~ msgstr "Gerar Suportes" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generic Materials" +#~ msgstr "Materiais Genéricos" #~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "UltiMaker" -#~ msgstr "UltiMaker" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Alemão" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for scientific computing " -#~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica" +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" +#~ msgstr "Obter complementos e materiais verificados pela UltiMaker" -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." -#~ msgstr "Configuração de Impressão

    Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo." +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." +#~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este complemento junto a personalizações adicionais." -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." -#~ msgstr "Monitor de Impressão

    Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso." +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" +#~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura" -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "Automático: %1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3d model" -#~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Selected Model with %1" -#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" -#~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1" -#~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1" +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Global" #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}" +#~ msgid "Global stack is missing." +#~ msgstr "A pilha global não foi encontrada." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5" -#~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5." -#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead." -#~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Oops!" -#~ msgstr "Oops!" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!

    \n" -#~ "

    Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.

    \n" -#~ "

    Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:" -#~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder %1" -#~ msgstr "Extrusor %1" - -#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down." -#~ msgid "Print model with" -#~ msgstr "Imprimir modelo com" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect." -#~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito." +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Go to Cura Connect" +#~ msgstr "Ir ao Cura Connect" #~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected" -#~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado" +#~ msgid "Go to Web Marketplace" +#~ msgstr "Ir ao Mercado Web" -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete &Selection" -#~ msgstr "Eliminar &Seleção" +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "God Mode" +#~ msgstr "Modo Deus" -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Open File..." -#~ msgstr "&Abrir Arquivo..." +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gradual" +#~ msgstr "Gradual" -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Open Project..." -#~ msgstr "&Abrir Projeto..." +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Heated Bed" +#~ msgstr "Mesa Aquecida" -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Multiply Model" -#~ msgstr "Multiplicar Modelo" +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Heated bed" +#~ msgstr "Mesa aquecida" -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &All" -#~ msgstr "Salvar &Tudo" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Helper Parts:" +#~ msgstr "Partes dos Assistentes:" -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Abrir arquivo" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." +#~ msgstr "Ajuda a abrir arquivos do Blender diretamente no Cura." -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Open workspace" -#~ msgstr "Abrir espaço de trabalho" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." +#~ msgstr "Auxilia na instalação de um botão 'exportar para o Cura' no Siemens NX." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." +#~ msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de complementos de Terceiros." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Hi " +#~ msgstr "Oi " + +#~ msgctxt "@label The argument is a username." +#~ msgid "Hi %1" +#~ msgstr "Oi, %1" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Hollow" #~ msgstr "Oco" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" -#~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência" +#~ msgid "Hotend" +#~ msgstr "Hotend" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" +#~ msgstr "Como instalar a macro de SolidWorks do Cura" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "I don't want to send these data" +#~ msgstr "Eu não quero enviar estes dados" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "I don't want to send this data" +#~ msgstr "Não desejo enviar estes dados" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost." +#~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" +#~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o guia de resolução de problemas em impressão de rede" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Image Reader" +#~ msgstr "Leitor de Imagens" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Import Profile" +#~ msgstr "Importar Perfil" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." +#~ msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Incompatible Material" +#~ msgstr "Material Incompatível" + +#~ msgctxt "@action:checkbox" +#~ msgid "Infill only" +#~ msgstr "Preenchimento apenas" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Install Plugin" +#~ msgstr "Instalar Complemento" + +#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" +#~ msgstr "Guia de Instalação para macro do SolidWorks" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installation(s)" +#~ msgstr "Instalações" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalado" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Instalado" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed materials" +#~ msgstr "Materiais instalados" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed plugins" +#~ msgstr "Complementos instalados" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Installed plugins..." +#~ msgstr "Complementos instalados..." + +#~ msgctxt "@description:label" +#~ msgid "Instructions:" +#~ msgstr "Instruções:" + +#, python-brace-format +#~ msgctxt "@error:material" +#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." +#~ msgstr "Não foi possível armazenar informação do pacote de material no arquivo de projeto: {material}. Este projeto pode não abrir corretamente em outros sistemas." + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Manter" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Idioma:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Last updated" +#~ msgstr "Última atualização" + +#~ msgctxt "@text:menu" +#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" +#~ msgstr "Última versão instalada (Recomendado)" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer Height" +#~ msgstr "Altura de Camada" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "Visão de Camadas" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "Visão de Camadas" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "Visão de Camadas" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Layer thickness" +#~ msgstr "Largura de camada" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "Camadas" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" +#~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Light" @@ -10236,12 +8526,1144 @@ msgstr "Estágio de Preparação" #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense" -#~ msgstr "Denso" +#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." +#~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Live scripting tool" +#~ msgstr "Ferramenta de scripting integrada" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" +#~ msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura" + +#~ msgctxt "@action:warning" +#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" +#~ msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Local printers" +#~ msgstr "Impressoras locais" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Lost connection with the printer" +#~ msgstr "Conexão à impressora perdida" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Machine" +#~ msgstr "Máquina" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Machine Center is Zero" +#~ msgstr "Centro da Mesa é Zero" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Machine Settings" +#~ msgstr "Ajustes da Máquina" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength" -#~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "Ação de ajustes da máquina" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "Ação de Configurações de Máquina" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Manage printers" +#~ msgstr "Gerenciar impressoras" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Manage queue" +#~ msgstr "Gerenciar fila" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras UltiMaker 3." + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Marketplace" +#~ msgstr "Mercado" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material Diameter" +#~ msgstr "Diâmetro do Material" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material Profiles" +#~ msgstr "Perfis de Material" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material diameter" +#~ msgstr "Diâmetro do material" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material specification" +#~ msgstr "Especificação de material" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Materials" +#~ msgstr "Materiais" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Mismatched configuration" +#~ msgstr "Configuração conflitante" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Model Checker Warning" +#~ msgstr "Alerta de Verificador de Modelo" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Model errors" +#~ msgstr "Erros de modelo" + +#~ msgid "Modify G-Code" +#~ msgstr "Modificar G-Code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for infill of other models" +#~ msgstr "Modificar ajustes para preenchimento de outros modelos" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" +#~ msgstr "Modificar ajustes para sobrepor com outros modelos" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitorar" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "Mais informações" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Mais informações" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected" +#~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Multiply Model" +#~ msgstr "Multiplicar Modelo" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Multiply Selected Model" +#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" +#~ msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado" +#~ msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Need help improving your prints? Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" +#~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o Guia de Solução de Problemas da UltiMaker." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" +#~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?
    Leia os Guias de Resolução de Problema da UltiMaker" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Network enabled printers" +#~ msgstr "Impressoras habilitadas em rede" + +#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +#~ msgid "New %s firmware available" +#~ msgstr "Novo firmware de %s disponível" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "New cloud printers found" +#~ msgstr "Novas impressoras de nuvem encontradas" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." +#~ msgstr "Novos recursos estão disponível para sua {machine_name}! Recomenda-se atualizar o firmware da impressora." + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +#~ msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponível para sua {machine_name}! Se já não estiver na última versão, é recomendado que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}." + +#~ msgctxt "@info:message" +#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." +#~ msgstr "Novas impressoras foram encontradas conectadas à sua conta; você as pode ver na sua lista de impressoras descobertas." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Next Step" +#~ msgstr "Passo Seguinte" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Não" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength" +#~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" +#~ msgstr "Printcore não carregado no slot {slot_number}" + +#~ msgctxt "@" +#~ msgid "No Profile Available" +#~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." +#~ msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Não foi possível enviar o trabalho de impressão." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" +#~ msgstr "Não há perfil personalizado para importar no arquivo {0}" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "No material has been installed." +#~ msgstr "Nenhum material foi instalado." + +#~ msgctxt "@item:material" +#~ msgid "No material loaded" +#~ msgstr "Não há material carregado" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" +#~ msgstr "Nenhum material carregado no slot {slot_number}" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "No plugin has been installed." +#~ msgstr "Nenhum complemento foi instalado." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "No print selected" +#~ msgstr "Nenhuma impressão selecionada" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No printer connected" +#~ msgstr "Nenhuma impressora conectada" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not accepting print jobs" +#~ msgstr "Não aceitando trabalhos de impressão" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "Não disponível" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not enough material for spool {0}." +#~ msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not supported" +#~ msgstr "Não suportado" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not yet initialized
    " +#~ msgstr "Ainda não inicializado
    " + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." +#~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de construção ou está associado a um extrusor desabilitado. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caber, ou habilite um extrusor." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." +#~ msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Nozzle Settings" +#~ msgstr "Ajustes do Bico" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Olsson Block" +#~ msgstr "Bloco Olsson" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view" +#~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Oops!" +#~ msgstr "Oops!" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +#~ msgstr "Malha Comprimida de Triângulos Aberta" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Connect.." +#~ msgstr "Abrir Connect.." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Connect..." +#~ msgstr "Abrir Connect..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Abrir arquivo" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Web Page" +#~ msgstr "Abrir Página Web" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Abrir arquivo" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" +#~ msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "" +#~ "Open the directory\n" +#~ "with macro and icon" +#~ msgstr "" +#~ "Abrir o diretório\n" +#~ "com a macro e o ícone" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Open workspace" +#~ msgstr "Abrir espaço de trabalho" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Opening files" +#~ msgstr "Abrindo arquivos..." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." +#~ msgstr "Abrir a interface de trabalhos de impressão em seu navegador." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +#~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador web default." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +#~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador default." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Origin at center" +#~ msgstr "Origem no centro" + +#~ msgid "Orthogonal" +#~ msgstr "Ortogonal" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Override" +#~ msgstr "Sobrepôr" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Override Profile" +#~ msgstr "Sobrescrever Perfil" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Override configuration configuration and start print" +#~ msgstr "Sobrepôr configuração e iniciar impressão" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Overrides %1 setting." +#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." +#~ msgstr[0] "Substitui %1 ajuste." +#~ msgstr[1] "Substitui %1 ajustes." + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +#~ msgid "P&lugins" +#~ msgstr "Comp&lementos" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PRINTER GROUP" +#~ msgstr "GRUPO DE IMPRESSORAS" + +#~ msgctxt "@action:playpause" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausar" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausar" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Pausing" +#~ msgstr "Pausando" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Pausing print..." +#~ msgstr "Pausando impressão..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Per Model Settings Tool" +#~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Place enter your printer's IP address." +#~ msgstr "Por favor entre o endereço IP da sua impressora." + +#~ msgctxt "@action:playpause" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Tocar" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." +#~ msgstr "Por favor conecte sua impressora UltiMaker à sua rede local." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:" +#~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "" +#~ "Please follow these steps to set up\n" +#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor siga estes passos para configurar\n" +#~ "o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos." + +#~ msgctxt "@warning:status" +#~ msgid "Please generate G-code before saving." +#~ msgstr "Por favor gere o G-Code antes de salvar." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please give your printer a name" +#~ msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" +#~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Please load a 3D model" +#~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Please load a 3d model" +#~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" +#~ "- Check if the printer is turned on.\n" +#~ "- Check if the printer is connected to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor certifique-se que sua impressora está conectada:\n" +#~ "- Verifique se a impressora está ligada.\n" +#~ "- Verifique se a impressora está conectada à rede." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." +#~ msgstr "Por favor selecione uma impressora conectada à rede para monitorar." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." +#~ msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker 2." + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Plugin Browser" +#~ msgstr "Navegador de Complementos" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Plugin browser" +#~ msgstr "Navegador de complementos" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Complementos" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Post Processing" +#~ msgstr "Pós-processamento" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Pre-sliced file {0}" +#~ msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Premium" +#~ msgstr "Premium" + +#~ msgctxt "@label:Printjob" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "Preparar" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "Preparar" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing" +#~ msgstr "Preparando" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "Preparando para imprimir" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "Preparando para imprimir" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Preparing to slice..." +#~ msgstr "Preparando para fatiar..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Previous Step" +#~ msgstr "Passo Anterior" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Imprimir" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Print Again" +#~ msgstr "Imprimir Novamente" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Print Core" +#~ msgstr "Núcleo de Impressão" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Print Details" +#~ msgstr "Detalhes de Impressão" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Print Profile Assistant" +#~ msgstr "Assistente de Perfil de Impressão" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print Selected Model with %1" +#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" +#~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1" +#~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Configuração de Impressão" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "" +#~ "Print Setup disabled\n" +#~ "G-code files cannot be modified" +#~ msgstr "" +#~ "Configuração de Impressão desabilitada\n" +#~ "Arquivos G-Code não podem ser modificados" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print Speed" +#~ msgstr "Velocidade de Impressão" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Print aborted" +#~ msgstr "A impressão foi interrompida" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" +#~ msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +#~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print experiment" +#~ msgstr "Imprimir experimento" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Print finished" +#~ msgstr "Impressão Concluída" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Print jobs" +#~ msgstr "Trabalhos de impressão" + +#~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down." +#~ msgid "Print model with" +#~ msgstr "Imprimir modelo com" + +#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." +#~ msgstr "Configuração de impressão desabilitada. Arquivo de G-Code não pode ser modificado." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print support using %1" +#~ msgstr "Imprimir suporte usando %1" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Print time" +#~ msgstr "Tempo de impressão" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Print to: %1" +#~ msgstr "Imprimir em: %1" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "Imprimir por Nuvem" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "Imprimir por Nuvem" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Print with " +#~ msgstr "Imprimir com " + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print with Doodle3D" +#~ msgstr "Imprimir com Doodle3D" + +#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +#~ msgid "Print with Doodle3D" +#~ msgstr "Imprimir com Doodle3D" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +#~ msgstr "O PrintCore {0} não está calibrado adequadamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora." + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Impressora" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Impressora" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." +#~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Firmware" +#~ msgstr "Firmware da Impressora" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Monitor" +#~ msgstr "Monitor da Impressora" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Name" +#~ msgstr "Nome da Impressora" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Name:" +#~ msgstr "Nome da Impressora:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Ajustes da Impressora" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Status" +#~ msgstr "Status da Impressora" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Unavailable" +#~ msgstr "Impressora Não Disponível" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer type" +#~ msgstr "Tipo de impressora" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Tipo de impressora:" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Printer:" +#~ msgstr "Impressora:" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "Impressora: %1" + +#~ msgctxt "@label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "Impressora: %1" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" +#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" +#~ msgstr "Impressora: %1, %2: %3" + +#~ msgctxt "@label:title" +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "Impressoras" + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " +#~ msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:
      {}
    " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printhead Settings" +#~ msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Imprimindo" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printing Guidelines" +#~ msgstr "Diretrizes de Impressão" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "Assistente de Perfil" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "Assistente de Perfil" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile Flattener" +#~ msgstr "Achatador de Perfil" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Profile flatener" +#~ msgstr "Achatador de Perfil" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile flatener" +#~ msgstr "Achatador de Perfil" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Profile has been flattened & activated." +#~ msgstr "O perfil foi achatado & ativado." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Perfil:" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Perfis" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Protected profiles" +#~ msgstr "Perfis Protegidos" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." +#~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +#~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +#~ msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." +#~ msgstr "Provê uma janela de edição para edição direta de script." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +#~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." +#~ msgstr "Provê informação extra e explicações sobre ajustes do Cura com imagens e animações." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +#~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +#~ msgstr "Provê ações de máquina para UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +#~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +#~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." +#~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +#~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +#~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." +#~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for reading X3D files." +#~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." +#~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides support for writing X3G files" +#~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "Provê a Visão de Camadas" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "Provê a visão de Camadas." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the Per Model Settings." +#~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Simulation view." +#~ msgstr "Provê a Visão Simulada." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the X-Ray view." +#~ msgstr "Provê a visão de Raios X." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +#~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine." + +#~ msgctxt "@label Description for application dependency" +#~ msgid "Python Error tracking library" +#~ msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros de Python" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Python HTTP library" +#~ msgstr "Biblioteca de HTTP Python" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" +#~ msgstr "Extensões de python para o Microsoft Windows" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "Qualidade" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "Qualidade" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Quality of the Exported STL" +#~ msgstr "Qualidade do STL Exportado" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Qualidade" + +#~ msgctxt "@info:button" +#~ msgid "Quit Cura" +#~ msgstr "Sair do Cura" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Re-send the access request" +#~ msgstr "Reenvia o pedido de acesso" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." +#~ msgstr "Lê arquivos SVG como caminhos do extrusor, para depurar movimentos da impressora." + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" +#~ msgid "Ready to %1" +#~ msgstr "Pronto para %1" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Ready to slice" +#~ msgstr "Pronto para fatiar" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +#~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Request Access" +#~ msgstr "Solicitar acesso" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "Reservado" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "Continuar" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Resuming" +#~ msgstr "Continuando" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Resuming print..." +#~ msgstr "Continuando impressão..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Tentar novamente" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Review your connection" +#~ msgstr "Rever sua conexão" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Revision number" +#~ msgstr "Número de revisão" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +#~ msgstr "Certificados raiz para validar confiança de SSL" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "SVG Toolpath Reader" +#~ msgstr "Leitor de Toolpath SVG" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "SVG icons" +#~ msgstr "Ícones SVG" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Safety Data Sheet" +#~ msgstr "Documento de Dados de Segurança" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &All" +#~ msgstr "Salvar &Tudo" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "S&alvar Como..." + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &Project..." +#~ msgstr "Salvar &Projeto..." + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "Salvar projeto" + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" +#~ msgstr "Salvando em Unidade Removível {0}" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Scripts" +#~ msgstr "Scripts" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Search materials" +#~ msgstr "Buscar materiais" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Buscar..." + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "See more information on what data Cura sends." +#~ msgstr "Ver mais informações sobre os dados enviados pelo Cura." + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "See only current build plate" +#~ msgstr "Ver somente a plataforma de impressão atual" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "See the material compatibility chart" +#~ msgstr "Veja o diagrama de compatibilidade de material" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Select Printer Upgrades" +#~ msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Select the active output device" +#~ msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "" +#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" +#~ "\n" +#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione a impressora que deseja usar da lista abaixo.\n" +#~ "\n" +#~ "Se sua impressora não está na lista, use a \"Impressora FFF Personalizada\" da categoria \"Personalizado\" e ajuste de acordo com a sua impressora no diálogo a seguir." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +#~ msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Send access request to the printer" +#~ msgstr "Envia pedido de acesso à impressora" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "Envia e monitora trabalhos de impressão de qualquer lugar usando sua conta UltiMaker." + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" +#~ msgstr "Enviando {file_name} ao grupo {cluster_name}" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Sending Data" +#~ msgstr "Enviando Dados" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Enviando dados ao Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to printer" +#~ msgstr "Enviando dados à impressora" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to remote cluster" +#~ msgstr "Enviando dados ao cluster remoto" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." +#~ msgstr "Envio de novos trabalhos (temporariamente) bloqueado, ainda enviando o trabalho de impressão anterior." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." +#~ msgstr "{file_name} enviado ao grupo {cluster_name}." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Settings Guide" +#~ msgstr "Guia de Ajustes" + +#~ msgctxt "@info:generic" +#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" +#~ msgstr "Os ajustes foram mudados para atender à atual disponibilidade de extrusores: [%s]" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Shared Heater" +#~ msgstr "Aquecedor Compartilhado" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" +#~ msgstr "Novos modelos carregados devem ser posicionados na plataforma de impressão? Usado em conjunção com plataforma múltipla de impressão (EXPERIMENTAL)" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?" +#~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show All Settings" +#~ msgstr "Mostrar Todos Os Ajustes" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Show Changelog" +#~ msgstr "Exibir registro de alterações" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +#~ msgid "Show Engine &Log..." +#~ msgstr "Exibir o Registro do Motor de Fatiamento (&L)..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Helpers" +#~ msgstr "Exibir Assistentes" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Infill" +#~ msgstr "Exibir Preenchimento" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" +#~ msgstr "Mostra Guia de Resolução de Problemas Online" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Shell" +#~ msgstr "Exibir Perímetro" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Travels" +#~ msgstr "Exibir Percursos" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Show caution message in gcode reader." +#~ msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Show print jobs" +#~ msgstr "Exibir trabalhos de impressão" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Show this dialog again" +#~ msgstr "Mostrar este diálogo novamente" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" +#~ msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir arquivos do SolidWorks" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Shows changes since latest checked version." +#~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Shows changes since latest checked version." +#~ msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Siemens NX Integration" +#~ msgstr "Integração ao Siemens NX" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Sign out" +#~ msgstr "Sair da conta" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Simulation view" +#~ msgstr "Visão simulada" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Slice current printjob" +#~ msgstr "Fatiar trabalho de impressão atual" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Slice info" +#~ msgstr "Informações de fatiamento" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Slicing unavailable" +#~ msgstr "Fatiamento indisponível" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Slower" +#~ msgstr "Mais Lento" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "Sólido" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Solid" @@ -10252,165 +9674,917 @@ msgstr "Estágio de Preparação" #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço." #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable Support" -#~ msgstr "Habilitar Suporte" +#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." +#~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido." #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." -#~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes." +#~ msgid "Solid View" +#~ msgstr "Visão Sólida" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints? Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o Guia de Solução de Problemas da UltiMaker." +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "SolidWorks Integration" +#~ msgstr "Integração ao SolidWorks" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks assembly file" +#~ msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks drawing file" +#~ msgstr "Arquivo de desenho do SolidWorks" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks part file" +#~ msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" +#~ msgstr "Complemento do SolidWorks: Configuração" #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora." +#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." +#~ msgstr "O SolidWorks relatou erros ao abrir o arquivo. Recomenda-se resolver tais erros dentro do próprio SolidWorks." #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}." -#~ msgstr "Conectado pela rede a {0}." +#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." +#~ msgstr "O SolidWorks relatou problemas ao abrir seu arquivo. Recomendamos resolver tais problemas dentro do próprio SolidWorks." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" +#~ msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação" #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer." -#~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer." -#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):" -#~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Switched profiles" -#~ msgstr "Perfis trocados" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?" -#~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost." -#~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost per Meter (Approx.)" -#~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1/m" -#~ msgstr "%1/m" +#~ msgid "" +#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" +#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" +#~ "1) Use rounded corners.\n" +#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" +#~ "3) Use a different material." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns modelos podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho do objeto e material escolhido para os modelos: {model_names}.\n" +#~ "Dicas que podem ser úteis para melhorar a qualidade de impressão:\n" +#~ "1) Use cantos arredondados.\n" +#~ "2) Desligue a ventoinha (somente no caso de não haver detalhes pequenos no modelo).\n" +#~ "3) Use material diferente." #~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information." -#~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Display five top layers in layer view" -#~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?" -#~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Only display top layer(s) in layer view" -#~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Opening files" -#~ msgstr "Abrindo arquivos..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Monitor" -#~ msgstr "Monitor da Impressora" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Temperatures" -#~ msgstr "Temperaturas" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Preparing to slice..." -#~ msgstr "Preparando para fatiar..." - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Changes on the Printer" -#~ msgstr "Alterações na Impressora" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "&Duplicate Model" -#~ msgstr "&Duplicar Modelo" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Helper Parts:" -#~ msgstr "Partes dos Assistentes:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't print support" -#~ msgstr "Não imprimir suporte" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print support using %1" -#~ msgstr "Imprimir suporte usando %1" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Printer:" -#~ msgstr "Impressora:" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profiles {0}" -#~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Scripts" -#~ msgstr "Scripts" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Active Scripts" -#~ msgstr "Scripts Ativos" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Feito" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Inglês" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "Finlandês" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Francês" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Alemão" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Italiano" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Holandês" +#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." +#~ msgstr "Algumas coisas podem ser problemáticas nesta impressão. Clique para ver dicas de correção." #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Espanhol" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?" -#~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?" +#~ msgid "Start G-code" +#~ msgstr "G-Code Inicial" -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Print Again" -#~ msgstr "Imprimir Novamente" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Start Gcode" +#~ msgstr "G-Code Inicial" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?" +#~ msgstr "Iniciar um trabalho de impressão com configuração incompatível pode danificar sua impressora 3D. Voce tem certeza que quer sobrepôr a configuração e imprimir %1?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." +#~ msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Estado:" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Static type checker for Python" +#~ msgstr "Verificador de tipos estáticos para Python" + +#~ msgctxt "@description:label" +#~ msgid "Steps:" +#~ msgstr "Passos:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" +#~ msgstr "Armazenando dados no Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +#~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully exported material to %1" +#~ msgstr "Material %1 exportado com sucesso" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported material %1" +#~ msgstr "Material %1 importado com sucesso" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profile {0}" +#~ msgstr "Perfil {0} importado com sucesso" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profiles {0}" +#~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso" + +#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." +#~ msgstr "Plugin Siemens NX do Cura instalado com sucesso." + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Suporte" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support Extruder" +#~ msgstr "Extrusor do Suporte" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" +#~ msgstr "Biblioteca de suporte para análises de redes complexas" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for handling planar objects" +#~ msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de objetos planares" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for scientific computing " +#~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Switched profiles" +#~ msgstr "Perfis trocados" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Sync materials with printers" +#~ msgstr "Sincronizar materiais" + +#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" +#~ msgid "Sync with Printers" +#~ msgstr "Sincronizar com Impressoras" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Sync with your printer" +#~ msgstr "Sincronizar com a impressora" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Technical Data Sheet" +#~ msgstr "Documento de Dados Técnicos" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Temperatures" +#~ msgstr "Temperaturas" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):" +#~ msgstr "A impressora atribuída, %1, requer as seguintes alterações de configuração:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the network was lost." +#~ msgstr "A conexão à rede foi perdida." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." +#~ msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The current temperature of this extruder." +#~ msgstr "A temperatura atual deste extrusor." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "O arquivo {0} já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." +#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} ({1}) não corresponde à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-la." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." +#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} ({1}) não equivale à sua máquina atual ({2}), não foi possível importá-lo." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." +#~ msgstr "A máquina definida no perfil {0} não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-lo." + +#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" +#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" +#~ msgstr "O novo diâmetro do material é %1 mm, o que não é compatível com a máquina atual. Deseja continuar?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "O fluxo de trabalho da próxima geração de impressão 3D" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "O fluxo de trabalho da nova geração de impressão 3D" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." +#~ msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobreposto pelo material e/ou perfil." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." +#~ msgstr "O trabalho de impressão '{job_name}' terminou." + +#~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." +#~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." +#~ msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." +#~ msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected model was too small to load." +#~ msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " +#~ msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor " + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "A webcam não está disponível porque você está monitorando uma impressora de nuvem." + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." +#~ msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Theme:" +#~ msgstr "Tema:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." +#~ msgstr "Há um problema com a configuração de sua UltiMaker, o que torna impossível iniciar a impressão. Por favor resolva este problema antes de continuar." + +#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" +#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" +#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" +#~ msgstr[0] "Não há perfil %1 para a configuração no extrusor %2. O objetivo default será usado no lugar dele" +#~ msgstr[1] "Não há perfis %1 para a configurações nos extrusores %2. O objetivo default será usado no lugar deles" + +#~ msgctxt "@info:description" +#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." +#~ msgstr "Houve um erro ao conectar à nuvem." + +#~ msgctxt "@info:backup_status" +#~ msgid "There was an error listing your backups." +#~ msgstr "Houve um erro ao listar seus backups." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "Estas opçÕes não estão disponíveis porque você está monitorando uma impressora de nuvem." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "This plugin contains a license.\n" +#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" +#~ "Do you agree with the terms below?" +#~ msgstr "" +#~ "Este plugin contém uma licença.\n" +#~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n" +#~ "Você concorda com os termos abaixo?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." +#~ msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas." + +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras UltiMaker 3." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras UltiMaker 3 conectadas" + +#~ msgctxt "Count is number of printers." +#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de {count} impressoras UltiMaker 3 conectadas." + +#~ msgctxt "@message:text" +#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." +#~ msgstr "Esta impressora ou grupo já foi adicionada ao Cura. Por favor selecione outra impressora ou grupo." + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +#~ msgstr "Este perfil {0} contém dados incorretos, não foi possível importá-lo." + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" +#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e sua configuração de bicos atuais. Por favor altere-os para abilitar este perfil de qualidade" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" +#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para sua configuração atual de material e bico. Por favor altere-os para habilitar este perfil de qualidade" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." +#~ msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e configuração de bico atuais. Por favor, altere-os para habilitar este perfil de qualidade." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" +#~ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Time specification" +#~ msgstr "Especificação de tempo" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Time specification" +#~ msgstr "Especificação de tempo" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "Dica" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." +#~ msgstr "Para assegurar que sua {machine_name} esteja equipada com os recursos mais recentes, é recomendado atualizar o firmware regularmente. Isto pode ser feito na {machine_name} (quando conectado pela rede) ou via USB." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" +#~ "\n" +#~ "Select your printer from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n" +#~ "\n" +#~ "Selecione sua impressora da lista abaixo:" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "Ferramentas" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "Ferramentas" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Total:" +#~ msgstr "Total:" + +#~ msgctxt "@info:backup_failed" +#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." +#~ msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura que não corresponde à versão atual." + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection" +#~ msgstr "Conexão de Rede UM3" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" +#~ msgstr "Conexão de Rede UM3 (Cluster)" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "USB Printing" +#~ msgstr "Impressão USB" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "USB printing" +#~ msgstr "Impressão USB" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "UltiMaker" +#~ msgstr "UltiMaker" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3" +#~ msgstr "UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "UltiMaker 3" +#~ msgstr "UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Account" +#~ msgstr "Conta da UltiMaker" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "UltiMaker Cloud" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "UltiMaker account" +#~ msgstr "Conta da UltiMaker" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker machine actions" +#~ msgstr "Ações de máquina UltiMaker" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" +#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Unable to Slice" +#~ msgstr "Não Foi Possível Fatiar" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead." +#~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" +#~ msgstr "Incapaz de enviar dados ao Doodle3D Connect. Há outro trabalho ainda ativo?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" +#~ msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "Incapaz de enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D (ainda) não está configurada para hospedar um grupo de impressoras UltiMaker 3 conectadas." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." +#~ msgstr "Incapaz de enviar trabalho de impressão ao grupo {cluster_name}." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." +#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." +#~ msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer." +#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." +#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unable to start a new print job." +#~ msgstr "Não foi possível iniciar novo trabalho de impressão." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" +#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}" +#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" +#~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." +#~ msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Desfazer" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Undo changing the material diameter." +#~ msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "Desinstalar" + +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Unidade" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecida" + +#~ msgctxt "@label Printer status" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecido" + +#~ msgctxt "@label unknown material" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecido" + +#~ msgctxt "@label:material" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecido" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconhecido" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unknown error code: %1" +#~ msgstr "Código de erro desconhecido: %1" + +#~ msgctxt "@item:material" +#~ msgid "Unknown material" +#~ msgstr "Material desconhecido" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unreachable" +#~ msgstr "Inacessível" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Atualizar" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Atualizar" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update existing" +#~ msgstr "Atualizar existente" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" +#~ msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Atualizado" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Atualizando" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Atualizar" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "Atualizar Firmware" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "Atualizar Firmware" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +#~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +#~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5." +#~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +#~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "Transferindo via UltiMaker Cloud" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination" +#~ msgstr "Use camada de aderência ou cola com esta combinação de material" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Use glue with this material combination" +#~ msgstr "Use cola com esta combinação de materiais" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Use multi build plate functionality" +#~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" +#~ msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão (reinício requerido)" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "User Agreement" +#~ msgstr "Termos de Acordo do Usuário" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description" +#~ msgstr "Descrição do usuário" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" +#~ msgstr "Descrição do usuário (Nota: Os desenvolvedores podem não falar sua língua, por favor use inglês se possível)" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UserAgreement" +#~ msgstr "Acordo de Usuário" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versão" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +#~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +#~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5" +#~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +#~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View Mode" +#~ msgstr "Modo de Visualização" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "View Mode: Layers" +#~ msgstr "Modo de Visão: Camadas" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View in Monitor" +#~ msgstr "Ver no Monitor" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "View print history" +#~ msgstr "Ver histórico de impressão" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View print jobs" +#~ msgstr "Visualizar trabalhos de impressão" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View printers" +#~ msgstr "Visualizar impressoras" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "View types" +#~ msgstr "Ver tipos" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for a printjob" +#~ msgstr "Esperando um trabalho de impressão" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for configuration change" +#~ msgstr "Esperando alteração de configuração" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" +#~ msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: " +#~ msgstr "Aguardando por: " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: First available" +#~ msgstr "Aguardando por: A primeira disponível" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer" +#~ msgstr "Aguardando por: Impressora indisponível" + +#~ msgctxt "@info:tile" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." +#~ msgstr "Feeds de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistos pelo UltiMaker Cura." + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Sítio Web" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Sítio Web" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" +#~ msgstr "O que há de novo no UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Will install upon restarting" +#~ msgstr "Será instalado ao reiniciar" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" +#~ msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Writes GCode to a file." +#~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo." + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Writes GCode to a file." +#~ msgstr "Escreve G-Code para aquivo." + +#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" +#~ msgid "Writes X3G to a file" +#~ msgstr "Salva em arquivo X3G." + +#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" +#~ msgid "Writes X3g to files" +#~ msgstr "Grava em formato X3g" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "X-Ray" +#~ msgstr "Raios X" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "X-Ray View" +#~ msgstr "Visão de Raios X" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "X3D Reader" +#~ msgstr "Leitor de X3D" + +#~ msgctxt "X3G Writer File Description" +#~ msgid "X3G File" +#~ msgstr "Arquivo X3G" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "X3G Writer" +#~ msgstr "Gerador de X3G" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "X3GWriter" +#~ msgstr "Gerador de X3G" + +#~ msgctxt "X3g Writer File Description" +#~ msgid "X3g File" +#~ msgstr "Arquivo X3g" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sim" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Você está para remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser defeita. \n" +#~ "Tem certeza que quer continuar?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Você está para remover {} impressora(s) do Cura. Esta ação não pode ser desfeita. \n" +#~ "Tem certeza que quer continuar?" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." +#~ msgstr "Você está desinstalando material e/ou perfis que ainda estão em uso. Confirmar irá restaurar os materiais e perfis seguintes a seus defaults." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "Você agora pode enviar e monitorar trabalhoas de impressão de qualquer lugar usando sua conta UltiMaker." + +#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" +#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." +#~ msgstr "" +#~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" +#~ "Você gostaria de manter esses ajustes alterados depois de trocar os perfis?\n" +#~ "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." + +#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" +#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +#~ msgstr "" +#~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" +#~ "Gostaria de manter estes ajustes alterados após mudar de perfis?\n" +#~ "Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'." + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to keep or discard those settings?" +#~ msgstr "" +#~ "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n" +#~ "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." +#~ msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, use o modo personalizado." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):" +#~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You need to install the package before you can rate" +#~ msgstr "Você precisa instalar o pacote para dar notas" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You need to login first before you can rate" +#~ msgstr "Você precisa entrar em sua conta para dar notas" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." +#~ msgstr "Você precisará reiniciar o Cura para que as alterações tenham efeito." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect." +#~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." +#~ msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your key to connected 3D printing" +#~ msgstr "Sua chave para impressão 3D conectada" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Your key to connected 3D printing" +#~ msgstr "Sua chave para a impressão 3D conectada" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." +#~ msgstr "Seu modelo não é manifold. As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your rating" +#~ msgstr "Sua nota" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective." +#~ msgstr "Ampliar na direção do mouse não é suportado na perspectiva ortogonal." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." +#~ msgstr "o perfil personalizado está ativo e você sobrescreveu alguns ajustes." + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "custom profile is overriding some settings." +#~ msgstr "o perfil personalizado está sobrepujando alguns ajustes." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "not yet initialised
    " +#~ msgstr "ainda não inicializado
    " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "ratings" +#~ msgstr "notas" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "search settings" +#~ msgstr "procurar nos ajustes" + +#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." +#~ msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'. Por favor colete a impressão e confirme esvaziamento da mesa." + +#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." +#~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir '{job_name}'. Por favor altere a configuração da impressora para combinar com este trabalho para que ela comece a imprimir." + +#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" +#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" +#~ msgstr "{} será removida até a próxima sincronização de conta.
    Para remover {} permanentemente, visite a Ultimaker Digital Factory.

    Tem certeza que deseja remover {} temporariamente?" diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po index 78d44e7ef7..405122e90f 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmextruder.def.json.po @@ -17,6 +17,96 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Aderência" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento usado. Use o valor medido do diâmetro do filamento atual." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Aderência da Mesa de Impressão" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "G-Code final a executar quando mudar deste extrusor para outro." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "G-Code Final do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Posição Absoluta Final do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Posição X Final do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Posição Y Final do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posição X de Purga do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posição Y de Purga do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Ventoinha de Refrigeração da Impressão" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Posição Absoluta de Início do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Posição X de Início do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Posição Y de Início do Extrusor" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -28,69 +118,9 @@ msgid "Machine specific settings" msgstr "Ajustes específicos de máquina" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O extrusor usado para impressão. Isto é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID do Bico" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "O identificador de bico para o carro extrusor, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diâmetro do Bico" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "O diâmetro interno do bico. Altere este ajuste se usar um tamanho de bico fora do padrão." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Deslocamento X do Bico" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "A coordenada X do deslocamento aplicado ao bico." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Deslocamento Y do Bico" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "A coordenada Y do deslocamento aplicado ao bico." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "G-Code inicial a executar quando mudar para este extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Posição Absoluta de Início do Extrusor" +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Faz a posição final do extrusor ser absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" @@ -98,114 +128,9 @@ msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the msgstr "Faz a posição de início do extrusor ser absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Posição X de Início do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "A coordenada X da posição de início quando se liga o extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Posição Y de Início do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "A coordenada Y da posição de início quando se liga o extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "G-Code Final do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "G-Code final a executar quando mudar deste extrusor para outro." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Posição Absoluta Final do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Faz a posição final do extrusor ser absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Posição X Final do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "A coordenada X da posição final do extrusor quando se o desliga." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Posição Y Final do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "A coordenada Y da posição final do extrusor quando se o desliga." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Ventoinha de Refrigeração da Impressão" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." -msgstr "O número da ventoinha de refrigeração da impressão associada a este extrusor. Somente altere o valor default 0 quando você tiver uma ventoinha diferente para cada extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Aderência da Mesa de Impressão" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Aderência" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Posição X de Purga do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Posição Y de Purga do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Material" #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material label" @@ -213,24 +138,99 @@ msgid "Material" msgstr "Material" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Material" +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diâmetro do Bico" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diâmetro" +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID do Bico" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento usado. Use o valor medido do diâmetro do filamento atual." +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Deslocamento X do Bico" -#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description" -#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." -#~ msgstr "G-Code Inicial a ser executado sempre que o extrusor for ligado." +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Deslocamento Y do Bico" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "G-Code inicial a executar quando mudar para este extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O extrusor usado para impressão. Isto é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "O diâmetro interno do bico. Altere este ajuste se usar um tamanho de bico fora do padrão." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "O identificador de bico para o carro extrusor, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "O número da ventoinha de refrigeração da impressão associada a este extrusor. Somente altere o valor default 0 quando você tiver uma ventoinha diferente para cada extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "A coordenada X da posição final do extrusor quando se o desliga." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "A coordenada X do deslocamento aplicado ao bico." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "A coordenada X da posição de início quando se liga o extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "A coordenada Y da posição final do extrusor quando se o desliga." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "A coordenada Y do deslocamento aplicado ao bico." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "A coordenada Y da posição de início quando se liga o extrusor." #~ msgctxt "machine_extruder_end_code description" #~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." #~ msgstr "G-Code a ser executado antes de desligar o extrusor." + +#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description" +#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." +#~ msgstr "G-Code Inicial a ser executado sempre que o extrusor for ligado." diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po index e3b7734c0c..8710abb2c7 100644 --- a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po @@ -18,1912 +18,44 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Máquina" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "A distância a manter das arestas do modelo. Passar a ferro as arestas da malha podem resultar em um aspecto entalhado da sua peça." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Ajustes específicos da máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Tipo de Máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Nome do seu modelo de impressora 3D." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Exibir Variantes de Máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." -msgstr "Decide se deseja exibir as variantes desta máquina, que são descrita em arquivos .json separados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-Code Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "" -"Comandos G-Code a serem executados no início da impressão - separados por \n" -"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-Code Final" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "" -"Comandos G-Code a serem executados no final da impressão - separados por \n" -"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "GUID do Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "GUID do material. É ajustado automaticamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diâmetro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Acerte este valor com o diâmetro real do filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Aguardar o Aquecimento da Mesa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." -msgstr "Decide se haverá inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo da mesa de impressão estabilize no início." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Aguardar Aquecimento do Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Decide se haverá a inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo do bico estabilize no início." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Incluir Temperaturas de Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura do bico no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura do bico, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Incluir Temperatura da Mesa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura da mesa de impressão no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura da mesa, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Largura da Mesa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "A largura (direção X) da área imprimível." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Profundidade da Mesa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "A profundidade (direção Y) da área imprimível." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Altura do Volume" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "A altura (direção Z) do volume imprimível." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Forma da Mesa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "A forma da mesa de impressão sem levar área não-imprimíveis em consideração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Retangular" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Elíptica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Material da Plataforma de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "O material da plataforma de impressão presente na impressora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Vidro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alumínio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Tem Mesa Aquecida" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Decide se a plataforma de impressão pode ser aquecida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Tem Estabilização de Temperatura do Volume de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Decide se a máquina consegue estabilizar a temperatura do volume de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Sempre Escrever a Ferramenta Ativa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." -msgstr "Escreve a ferramenta ativa depois de enviar comandos de temperatura para a ferramenta inativa. Requerido para impressão de Extrusor Duplo com Smoothie ou outros firmwares com comandos modais de ferramenta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Origem é no Centro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." -msgstr "Decide se as coordenadas X/Y da posição zero da impressão estão no centro da área imprimível (senão, estarão no canto inferior esquerdo)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Número de extrusores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." -msgstr "Número de carros extrusores. Um carro extrusor é a combinação de um alimentador/tracionador, opcional tubo de filamento guiado e o hotend." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Número de Extrusores Habilitados" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "O número de carros extrusores que estão habilitados; automaticamente ajustado em software" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Diâmetro Externo do Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Diâmetro exterior do bico (a ponta do hotend)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Comprimento do Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." -msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e a parte mais baixa da cabeça de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Ângulo do Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." -msgstr "Ângulo entre o plano horizontal e a parte cônica logo acima da ponta do bico." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Comprimento da Zona de Aquecimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." -msgstr "Distância da ponta do bico, em que calor do bico é transferido para o filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Habilitar Controle de Temperatura do Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." -msgstr "Decide se a temperatura deve ser controlada pelo Cura. Desligue para controlar a temperatura do bico fora do Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Velocidade de Aquecimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico aquece tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Velocidade de Resfriamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico resfria tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Tempo Mínima em Temperatura de Espera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Tempo mínimo em que um extrusor precisará estar inativo antes que o bico seja resfriado. Somente quando o extrusor não for usado por um tempo maior que esse, lhe será permitido resfriar até a temperatura de espera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Sabor de G-Code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "O tipo de G-Code a ser gerado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volumétrico)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retração de Firmware" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Decide se serão usados comandos de retração de firmware (G10/G11) ao invés da propriedade E dos comandos G1 para retrair o material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Extrusores Compartilham Aquecedor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." -msgstr "Decide se os extrusores usam um único aquecedor combinado ou cada um tem o seu respectivo aquecedor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Extrusores Compartilham o Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." -msgstr "Decide se os extrusores compartilham um único bico ao invés de cada extrusor ter seu próprio. Quando colocado em verdadeiro, é esperado que o script g-code de início da impressora configure todos os extrusores em um estado inicial de retração que seja conhecido e mutuamente compatível (ou zero ou filamento não retraído); neste caso, o status de retração inicial é descrito, por extrusor, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Retração Inicial do Bico Compartilhado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." -msgstr "Quanto é assumido que o filamento de cada extrusor tenha retraído da ponta do bico ao completar o script g-code de início da impressora; o valor deve ser igual ou superior ao comprimento da parte comum dos dutos do bico." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Áreas Proibidas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que a cabeça de impressão é proibida de entrar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Áreas Proibidas para o Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." -msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que o bico é proibido de entrar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Polígono da Cabeça com Ventoinha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "A forma da cabeça de impressão. Essas são coordenadas relativas à posição da cabeça de impressão, que é geralmente a posição do seu primeiro extrusor. As dimensões à esquerda e na frente da cabeça devem ser coordenadas negativas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Altura do Eixo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." -msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X ou X e Y (onde o extrusor desliza)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID do Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diâmetro do bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "O diâmetro interior do bico (o orifício). Altere este ajuste quanto estiver usando um tamanho de bico fora do padrão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Deslocamento com o Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Aplicar o deslocamento de extrusor ao sistema de coordenadas. Afeta todos os extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "Coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" -msgid "Absolute Extruder Prime Position" -msgstr "Posição Absoluta de Purga do Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "Faz a posição de purga do extrusor absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Velocidade Máxima em X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Velocidade Máxima em Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Velocidade Máxima em Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Velocidade Máxima de Extrusão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "A velocidade máxima de entrada de filamento no hotend." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Aceleração Máxima em X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Aceleração Máxima em Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Aceleração Máxima em Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Aceleração Máxima do Filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Aceleração máxima para a entrada de filamento no hotend." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Aceleração Default" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "A aceleração default a ser usada nos eixos para o movimento da cabeça de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Jerk Default nos eixos X-Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "O Jerk Default em Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "O valor default de jerk para movimento na direção Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Jerk Default do Filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "O valor default de jerk para movimentação do filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Passos por Milímetro (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Passos por Milímetro (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Passos por Milímetro (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Passos por Milímetro (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "Quantos passos dos motores resultarão no movimento da engrenagem de alimentação em um milímetro da circunferência." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop X na Direção Positiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Decide se o endstop do eixo X está na direção positiva (coordenada X alta) ou negativa (coordenada X baixa)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Y na Direção Positiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Decide se o endstop do eixo Y está na direção positiva (coordenada Y alta) ou negativa (coordenada Y baixa)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Z na Direção Positiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Decide se o endstop do eixo Z está na direção positiva (coordenada Z alta) ou negativa (coordenada Z baixa)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "Velocidade mínima de entrada de filamento no hotend." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Diâmetro da Engrenagem de Alimentação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "O diâmetro da engrenagem que traciona o material no alimentador." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Velocidade de Escala da Ventoinha A 0-1" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Usa a escala da velocidade da ventoinha como um número entre 0 e 1 ao invés de 0 a 256." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Todos os ajustes que influenciam a resolução da impressão. Estes ajustes têm um impacto maior na qualidade (e tempo de impressão)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Altura de Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "A altura das camadas em mm. Valores mais altos produzem impressões mais rápidas em resoluções baixas, valores mais baixos produzem impressão mais lentas em resolução mais alta. Recomenda-se não deixar a altura de camada maior que 80% do diâmetro do bico." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Altura da Primeira Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." -msgstr "A altura da camada inicial em mm. Uma camada inicial mais espessa faz a aderência à mesa de impressão ser maior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." -msgstr "Largura de uma única linha de filete extrudado. Geralmente, a largura da linha corresponde ao diâmetro do bico. No entanto, reduzir ligeiramente este valor pode produzir impressões melhores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão da Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Largura de um filete que faz parte de uma parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão da Parede Externa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." -msgstr "Largura de Extrusão somente da parede mais externa do modelo. Diminuindo este valor, níveis de detalhes mais altos podem ser impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão das Paredes Internas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Largura de extrusão das paredes internas (todas menos a mais externa)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Largura de extrusão dos filetes das paredes do topo e base dos modelos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Largura de um filete de preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão do Brim e Skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Largura de um filete do brim (bainha) ou skirt (saia)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Largura de um filete usado nas estruturas de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão da Interface do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Largura de um filete usado no teto ou base do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão do Teto do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Largura de um filete usado no teto do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão da Base do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Largura de um filete usado na base do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão da Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Largura de um filete usado na torre de purga." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Largura de Extrusão da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." -msgstr "Multiplicador da largura de extrusão da primeira camada. Aumentar este ajuste pode melhorar a aderência à mesa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Perímetro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Extrusor das Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor usado para imprimir paredes. Este ajuste é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Extrusor da Parede Externa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor usado para imprimir a parede externa. Este ajuste é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Extrusor da Parede Interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor usado para imprimir as paredes internas. Este ajuste é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Espessura de Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor dividido pela largura de extrusão da parede define o número de filetes da parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Número de Filetes da Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Número de filetes da parede. Quando calculado pela espessura de parede, este valor é arredondado para um inteiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Comprimento de Transição de Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." -msgstr "Ao transicionar entre diferentes números de paredes à medida que a peça fica mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para partir ou juntar os filetes de parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Contagem de Distribuição de Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação será distribuída. Valores menores significam que as paredes mais externas não mudam de comprimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Ângulo-Limite de Transição de Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." -msgstr "Quanto criar transições entre números de paredes pares e ímpares. A forma de cunha em ângulo maior que este ajuste não terá transições e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço remanescente. Reduzir este ajuste faz reduzir o número e comprimento das paredes centrais, mas pode deixar vãos ou sobre-extrudar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Distância de Filtro da Transição de Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." -msgstr "Se for detectado que a cabeça de impressão estaria alternando em rápida sucessão entre números diferentes de parede, não fazer tal alternação. Remove transições se elas estiverem próximas até essa distância." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Margem de Filtro de Transição de Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Impede de alternar entre uma parede a mais e uma a menos. Esta margem estende o alcance dos comprimentos de file a seguir para [Largura Mínima de Filete de Parede - Margem, 2 * Largura Mínima de Filete de Parede + Margem]. Aumentar esta margem reduz o número de transições, que por sua vez reduz o número de paradas e inícios de extrusão e tempo de percurso. No entanto, variação de largura de filete pode levar a problemas de subextrusão ou sobre-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Distância de Varredura da Parede Externa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." -msgstr "Distância do percurso inserido após a parede externa para esconder melhor a costura em Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Penetração da Parede Externa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." -msgstr "Penetração adicional aplicada ao caminho da parede externa. Se a parede externa for menor que o bico, e impressa depois das paredes internas, use este deslocamento para fazer o orifício do bico se sobrepor às paredes internas ao invés de ao lado de fora do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Otimizar Ordem de Impressão de Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Otimiza a ordem em que as paredes são impressas, tais que o número de retrações e a distância percorrida sejam reduzidos. A maioria das peças se beneficiará deste ajuste habilitado mas outras poderão demorar mais, portanto compare as estimativas de tempo de impressão com e sem otimização. A primeira camada não é otimizada quando o brim é selecionado como tipo de aderência da mesa de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Ordem de Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Determina a ordem na qual paredes são impressas. Imprimir as paredes externas primeiro ajuda na acuracidade dimensional, visto que falhas das paredes internas não poderão propagar externamente. No entanto, imprimi-las no final ajuda a haver melhor empilhamento quando seções pendentes são impressas. Quando há uma quantidade ímpar de paredes internas totais, a 'última linha central' é sempre impressa por último." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "De Dentro Pra Fora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "De Fora Pra Dentro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Alternar Parede Adicional" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Imprime uma parede adicional a cada duas camadas. Deste jeito o preenchimento fica aprisionado entre estas paredes extras, resultando em impressões mais fortes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Largura Mínina de Filete de Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Para estruturas finas por volta de uma ou duas vezes o tamanho do bico, as larguras de linhas precisam ser alteradas para aderir à grossura do modelo. Este ajuste controla a largura mínima de filete permite para as paredes. As larguras mínimas de filete inerentemente também determinam as larguras máximas, já que transicionamos de N pra N+1 parede na grossura de geometria onde paredes N são largas e as paredes N+1 são estreitas. A maior largura possível de parede é duas vezes a Largura Mínima de Filete de Parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Par" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "A mínima largura de filete para paredes poligonais normais. Este ajuste determina em que espessura do modelo nós alternamos da impressão de um file de parede fina único para a impressão de dois filetes de parede. Uma Largura Mínima de Filete de Parede Par mais alta leva a uma largura máxima de filete de parede ímpar também mais alta. A largura máxima de filete de parede par é calculada como a Largura de Filete da Parede Externa + 0.5 * Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." -msgstr "A mínima largura de extrusão para paredes multifiletes de preenchimento de vão de filete central. Este ajuste determina em que espessura de modelo nós alternamos de imprimir dois filetes de parede para imprimir duas paredes externas e uma parede central no meio. Uma Largura de Extrusão de Parede Ímpar Mínima mais alta leva a uma largura máxima de extrusão de parede par mais alta. A largura máxima de extrusão de parede ímpar é calculada como 2 * Largura Mínima de Extrusão de Parede Par." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Imprimir Paredes Finas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." -msgstr "Imprime partes do modelo que são horizontalmente mais finas que o tamanho do bico." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Mínimo Tamanho de Detalhe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Espessura mínima de detalhes finos. Detalhes de modelo que forem mais finos que este valor não serão impressos, enquanto que detalhes mais espessos que o Tamanho Mínimo de Detalhe serão aumentados para a Largura Mínima de Filete de Parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Fina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." -msgstr "Largura da parede que substituirá detalhes finos (de acordo com o Tamanho Mínimo de Detalhe) do modelo. Se a Largura Mínima de Filete de Parede for mais fina que a espessura do detalhe, a parede se tornará tão espessa quanto o próprio detalhe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão Horizontal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." -msgstr "Deslocamento adicional aplicado para todos os polígonos em cada camada. Valores positivos 'engordam' a camada e podem compensar por furos exagerados; valores negativos a 'emagrecem' e podem compensar por furos pequenos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão Horizontal da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." -msgstr "Deslocamento adicional aplicado a todos os polígonos da primeira camada. Um valor negativo pode compensar pelo esmagamento da primeira camada conhecido como \"pata de elefante\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão Horizontal do Furo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os furos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos furos, valores negativos reduzem o tamanho dos furos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Alinhamento da Costura em Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Ponto de partida de cada caminho em uma camada. Quando caminhos em camadas consecutivas iniciam no mesmo ponto (X,Y), uma 'costura' vertical pode ser vista na impressão. Quando se alinha esta costura a uma coordenada especificada pelo usuário, a costura é mais fácil de remover pós-impressão. Quando colocada aleatoriamente as bolhinhas do início dos caminhos será menos perceptível. Quando se toma o menor caminho, a impressão será mais rápida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Especificado pelo Usuário" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Mais Curto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Canto Mais Agudo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Posição da Costura Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "A posição perto da qual se inicia a impressão de cada parte em uma camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Atrás à Esquerda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Atrás à Direita" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Frente à Direita" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Frente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Frente à Esquerda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Coordenada X da Costura Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "A coordenada X da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Coordenada Y da Costura Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "A coordenada Y da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Preferência do Canto da Costura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da costura. Nenhum significa que os cantos não terão influência na posição da costura. Ocultar Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto interior. Expôr Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto exterior. Ocultar ou Expôr Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite tanto cantos interiores quanto exteriores, mas escolhe os interiores mais frequentemente se apropriado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Ocultar Costura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Expôr Costura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Ocultar ou Expor Costura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Ocultação Inteligente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Costura Z Relativa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." -msgstr "Quando habilitado, as coordenadas da costura Z são relativas ao centro de cada parte. Quando desabilitado, as coordenadas definem uma posição absoluta na plataforma de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Extrusor da Superfície Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor usado para imprimir a parte superior da peça. Este ajuste é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Camadas da Superfície Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "O número de camadas da superfície superior. Geralmente somente uma camada é suficiente para gerar superfícies de alta qualidade." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Largura de extrusão da Superfície Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Largura de extrusão de um filete das áreas no topo da peça." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Padrão da Superfície Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "O padrão das camadas superiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Ordem da Superfície Monotônica Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprime os filetes da superfície superior em uma ordem que faz com que sempre se sobreponham a linhas adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna as superfícies planas mais consistentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Direções dos Filetes da Superfície Superior" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Um fator indicando em quanto o filamento é comprimido entre o alimentador do hotend e o bico, usado para determinar em quanto mover o material na troca de filamento." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete a usar quando as camadas superiores usam o padrão de linhas ou ziguezague. Elementos desta lista são usados sequencialmente de acordo com o progresso das camadas e quando se chega ao fim da lista, se volta ao começo. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia que significa o uso dos ângulos default (45 e 135 graus)." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Extrusor Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor usado para imprimir as paredes superiores e inferiores. Este ajuste é usado na multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Espessura Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "A espessura das camadas superiores e inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores e inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Espessura Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." -msgstr "A espessura das camadas superiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Camadas Superiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "O número de camadas superiores. Quando calculado da espessura superior, este valor é arredondado para um inteiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Espessura Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "A espessura das camadas inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Camadas Inferiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este valor é arredondado para um inteiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Camadas Inferiores Iniciais" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "O número de camadas inferiores iniciais da plataforma de impressão pra cima. Quanto calculado a partir da espessura inferior, esse valor é arrendado para um número inteiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Padrão Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Padrão ou Estampa das camadas superiores e inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Camada Inicial do Padrão da Base" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "O padrão na base da impressão na primeira camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Conectar Polígonos do Topo e Base" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -msgstr "Conectar caminhos de contorno da base e topo quando estiverem próximos entre si. Para o padrão concêntrico, habilitar este ajuste reduzirá bastante o tempo de percurso, mas por as conexões poderem acontecer no meio do preenchimento, este recurso pode reduzir a qualidade da superfície superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Ordem Monotônica Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprime filetes superiores e inferiores em uma ordem que os faz sempre se sobreporem a filetes adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna superfícies planas mais consistentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Direções de Linha Superior/Inferior" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "Uma lista de direções de linha inteiras para usar quando as camadas superiores e inferiores usarem os padrões de linha ou ziguezague. Elementos desta lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela inicia novamente. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lita inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (45 e 135 graus)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Sem Contorno nas Lacunas Z" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar o ângulo default de 0 graus." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." -msgstr "Quando o modelo tem pequenas lacunas verticais de apenas umas poucas camadas, normalmente há contorno em volta dessas camadas no espaço estreito. Habilite este ajuste para não gerar o contorno se a lacuna vertical for bem pequena. Isso melhora o tempo de impressão e fatiamento, mas tecnicamente deixa preenchimento exposto ao ar." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Contagem de Paredes Extras de Contorno" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." -msgstr "Substitui a parte externa do padrão superior/inferir com um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora tetos e topos que começam a ser construídos em cima de padrões de preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Habilitar Passar a Ferro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Passa sobre a superfície superior uma vez a mais, mas extrudando muito pouco material. Isto serve para derreter mais o plástico em cima, criando uma superfície lisa. A pressão na câmara do bico é mantida alta tal que as rugas na superfície são preenchidas com material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Passar a Ferro Somente Camada Mais Alta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Somente executar a passagem a ferro na última camada da malha. Isto economiza tempo se as camadas abaixo não precisarem de um acabamento de superfície amaciado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Padrão de Passagem a Ferro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "O padrão a usar quando se passa a ferro as superfícies superiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Ordem de Passagem a Ferro Monotônica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprime filetes de passagem a ferro em uma ordem que os faz com que sempre se sobreponham a linhas adjacentes em uma única direção. Isso faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna as superfícies mais consistentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Espaçamento de Passagem a Ferro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "A distância entre as trajetórias de passagem a ferro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Fluxo de Passagem a Ferro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." -msgstr "A quantidade de material, relativa ao filete normal de extrusão, para extrudar durante a passagem a ferro. Manter o bico com algum material ajuda a preencher algumas das lacunas e fendas da superfície superior, mas material demais resulta em superextrusão e verrugas nas laterais da superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Penetração da Passagem a Ferro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" -msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "A distância a manter das arestas do modelo. Passar a ferro as arestas da malha podem resultar em um aspecto entalhado da sua peça." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Velocidade de Passar o Ferro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "A velocidade com a qual o ajuste de passar ferro é aplicado sobre a superfície superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Aceleração de Passar a Ferro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "A aceleração com que o recurso de passar a ferro é feito." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Jerk de Passar a Ferro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que o recurso de passar a ferro é feito." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extremos de) linhas centrais do contorno, como uma porcentagem das larguras de filete de contorno e a parede mais interna. Uma sobreposição leve permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dadas uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer porcentagem acima de 50% pode fazer com que algum contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Sobreposição do Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extermos de) linhas centrais do contorno. Uma sobreposição pequena permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dados uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer valor maior que metade da largura da parede pode fazer com que o contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Largura de Remoção de Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "A maior largura das áreas de contorno que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos inferiores e superiores em superfícies inclinadas do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Largura de Remoção do Contorno Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "A maior largura das áreas de contorno superiores que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos superiores em superfícies inclinadas do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Largura de Remoção do Contorno Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "A maior largura das áreas de contorno inferiores que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos inferiores em superfícies inclinadas do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Distância de Expansão do Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "A distância em que os contornos são expandidos pra dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno aderir melhor ao padrão de preenchimento e faz as paredes de camadas vizinhas aderirem melhor ao contorno. Valores menores diminuem a quantidade de material usado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Distância de Expansão do Contorno Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "A distância com que os contornos superiores são expandidos para dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno se anexar melhor ao padrão de preenchimento e fazem as paredes da camada acima aderirem melhor ao contorno. Valores mais baixos economizam a quantidade de material usado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Distância de Expansão do Contorno Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." -msgstr "A distância com que os contornos inferiores são expandidos para dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno se anexar melhor ao padrão de preenchimento e fazem as paredes da camada abaixo aderirem melhor ao contorno. Valores mais baixos economizam a quantidade de material usado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Ângulo Máximo do Contorno para Expansão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." -msgstr "Superfícies superiores e/ou inferiores de seu objeto com um ângulo maior que este ajuste não terão seu contorno expandido. Isto permite evitar a expansão de áreas estreitas de contorno que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e não causará expansão no contorno, enquanto que um ângulo de 90° é vertical e causará expansão em todo o contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Largura Mínima de Contorno para Expansão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "Áreas de contorno mais estreitas que esta não são expandidas. Isto evita expandir as áreas estreitas que são criadas quando a superfície do modelo tem inclinações quase verticais." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Extrusor do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor usado para imprimir preenchimento. Este ajuste é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Densidade do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density description" -msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "Ajusta a densidade de preenchimento da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Distância da Linha de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." -msgstr "Distância entre as linhas de preenchimento impressas. Este ajuste é calculado pela densidade de preenchimento e a largura de extrusão do preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Padrão de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo custo de material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são completamente impressos a cada camada. Os preenchimentos giroide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam a cada camada para prover uma distribuição de força mais uniforme em cada direção. O preenchimento de relâmpago tenta minimizar material somente suportando o teto do objeto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Tri-Hexágono" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubic" -msgid "Cubic" -msgstr "Cúbico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" -msgid "Cubic Subdivision" -msgstr "Subdivisão Cúbica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Octeto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Quarto Cúbico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Cruzado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Cruzado 3D" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Giróide" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Relâmpago" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Conectar Linhas de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "Conecta as extremidades onde o padrão de preenchimento toca a parede interna usando uma linha que segue a forma da parede interna. Habilitar este ajuste pode fazer o preenchimento aderir melhor às paredes e reduzir o efeito do preenchimento na qualidade de superfícies verticais. Desabilitar este ajuda diminui a quantidade de material usado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Conectar Polígonos do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." -msgstr "Conecta os caminhos de preenchimentos onde estiverem próximos um ao outro. Para padrões de preenchimento que consistam de vários polígonos fechados, a habilitação deste ajuste reduz bastante o tempo de percurso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles label" -msgid "Infill Line Directions" -msgstr "Direções de Filetes de Preenchimento" +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles description" @@ -1931,49 +63,39 @@ msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used msgstr "Uma lista de direções de filetes em números inteiros a usar. Elementos da lista são usados sequencialmente de acordo com o progresso das camadas e quando o fim da lista é alcançado, ela volta ao começo. Os itens da lista são separados por vírgula e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia que implica em usar os ângulos default tradicionais (45 e 135 graus para os padrões linha e ziguezague e 45 graus para todos os outros padrões)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x label" -msgid "Infill X Offset" -msgstr "Deslocamento X do Preenchimento" +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que o bico é proibido de entrar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "O padrão de preenchimento é movido por esta distância no eixo X." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que a cabeça de impressão é proibida de entrar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y label" -msgid "Infill Y Offset" -msgstr "Deslocamento do Preenchimento Y" +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "Posição Absoluta de Purga do Extrusor" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "O padrão de preenchimento é movido por esta distância no eixo Y." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Máximo Variação das Camadas Adaptativas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location label" -msgid "Randomize Infill Start" -msgstr "Aleatorizar o Começo do Preenchimento" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Tamanho da Topografia de Camadas Adaptativas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." -msgstr "Aleatoriza qual linha do preenchimento é impressa primeiro. Isto evita que um segmento seja mais forte que os outros, mas ao custo de um percurso adicional." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Tamanho de Passo da Variação das Camadas Adaptativas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Multiplicador de Filete de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." -msgstr "Converte cada file de preenchimento para este número de filetes. Os filetes extras não se cruzam, se evitam. Isto torna o preenchimento mais rígido, mas aumenta o tempo de impressão e uso do material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Contagem de Paredes de Preenchimento Extras" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Camadas adaptativas fazem a computação das alturas de camada depender da forma do modelo." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wall_line_count description" @@ -1985,284 +107,9 @@ msgstr "" "Este recurso pode combinar com o Conectar Polígonos de Preenchimento para conectar todo o preenchimento em um único caminho de extrusão sem a necessidade de percursos ou retrações se os ajustes forem consistentes." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Cobertura de Subdivisão Cúbica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." -msgstr "Um adicional ao raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a uma cobertura mais espessa de pequenos cubos perto da borda do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes como uma porcentagem da largura de extrusão de preenchimento. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Sobreposição de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Distância de Varredura do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Distância do percurso inserido após cada linha de preenchimento, para fazer o preenchimento aderir melhor às paredes. Esta opção é similar à sobreposição de preenchimento mas sem extrusão e somente em uma extremidade do filete de preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Espessura da Camada de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "A espessura por camada de material de preenchimento. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura de camada e se não for, é arredondado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Passos Graduais de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." -msgstr "Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento pela metade quando estiver chegando mais além embaixo das superfícies superiores. Áreas que estão mais perto das superfícies superiores ganham uma densidade maior, numa gradação até a densidade configurada de preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "A altura do preenchimento de uma dada densidade antes de trocar para a metade desta densidade." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Preenchimento Antes das Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "Imprime o preenchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes primeiro pode levar a paredes mais precisas, mas seções pendentes são impressas com pior qualidade. Imprimir o preenchimento primeiro leva a paredes mais fortes, mas o padrão de preenchimento pode às vezes aparecer através da superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Área Mínima para Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Não gerar preenchimento para áreas menores que esta (usar contorno)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Suporte do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." -msgstr "Imprime estruturas de preenchimento somente onde os tetos do modelo devam ser suportados. Habilitar este ajuste reduz tempo de impressão e uso de material, mas leva a resistências não-uniformes no objeto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Ângulo de Seções Pendentes do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." -msgstr "O ângulo mínimo de seções pendentes internas para as quais o preenchimento é adicionado. Em um valor de 0°, objetos são completamente preenchidos no padrão escolhido, e 90° torna o volume oco, sem preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Espessura do Suporte da Aresta de Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "A espessura do preenchimento extra que suporta arestas de contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Camadas do Suporte da Aresta de Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "O número de camadas de preenchimento que suportam arestas de contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Ângulo de Suporte do Preenchimento Relâmpago" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Determina quando uma camada do preenchimento relâmpago deve suportar algo sobre si. Medido no ângulo de acordo com a espessura da camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Ângulo de Seção Pendente do Preenchimento Relâmpago" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Determina quando a camada de preenchimento relâmpago deve suportar o modelo sobre si. Medido no ângulo de acordo com a espessura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Ângulo de Poda do Preenchimento Relâmpago" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "As pontas dos filetes de preenchimento são encurtadas para poupar material. Este ajuste é o ângulo da seção pendente das pontas desses filetes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Ângulo de Retificação do Preenchimento Relâmpago" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "Os filetes de preenchimentos são retificados para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo de seção pendente permito através do comprimento do filete de preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Temperatura Default de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Temperatura do Volume de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -msgstr "A temperatura do ambiente em que imprimir. Se este valor for 0, a temperatura de volume de impressão não será ajustada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "A temperatura usada para impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Temperatura de Impressão da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." -msgstr "A temperatura usada para imprimir a primeira camada. Coloque 0 para desabilitar processamento especial da camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Temperatura Inicial de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." -msgstr "A temperatura mínima enquanto se esquenta até a Temperatura de Impressão na qual a impressão pode já ser iniciada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de Impressão Final" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." -msgstr "A temperatura para a qual se deve começar a esfriar pouco antes do fim da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Modificador de Velocidade de Resfriamento de Extrusão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Velocidade adicional pela qual o bico resfria enquanto extruda. O mesmo valor é uso para denotar a velocidade de aquecimento quando se esquenta ao extrudar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura Default da Plataforma de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "A temperatura default usada para a plataforma aquecida de impressão. Este valor deve ser a temperatura \"base\" da plataforma. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." -msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão na primeira camada. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida durante a primeira camada." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Aderência" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" @@ -2270,1964 +117,19 @@ msgid "Adhesion Tendency" msgstr "Tendência à Aderência" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Tendência de aderência da superfície." +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extremos de) linhas centrais do contorno, como uma porcentagem das larguras de filete de contorno e a parede mais interna. Uma sobreposição leve permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dadas uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer porcentagem acima de 50% pode fazer com que algum contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Energia de Superfície" +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Ajusta a quantidade de sobreposição entre as paredes e (os extermos de) linhas centrais do contorno. Uma sobreposição pequena permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Note que, dados uma largura de contorno e filete de parede iguais, qualquer valor maior que metade da largura da parede pode fazer com que o contorno ultrapasse a parede, pois a este ponto a posição do bico do extrusor de contorno pode já ter passado do meio da parede." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Energia de superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." -msgstr "Para compensar o encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será redimensionado por este fator." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Horizontal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Para compensar pelo encolhimento do material enquanto ele esfria, o modelo será ampliado por este fator na direção XY (horizontalmente)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Vertical" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Para compensar pelo encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será ampliado por este fator na direção Z (verticalmente)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Material Cristalino" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" -msgstr "Este material é do tipo que se destaca completamente quando aquecido (cristalino), ou é o tipo que produz cadeias de polímero entrelaçadas (não-cristalino)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Posição Retraída Anti-escorrimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "De quanto o material precisa ser retraído antes que pare de escorrer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de Retração Anti-escorrimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." -msgstr "Qual a velocidade do material para que seja retraído durante a troca de filamento sem escorrimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Posição Retraída de Preparação de Quebra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Quanto o filamento pode ser esticado antes que quebre, quando aquecido." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de Retração de Preparação de Quebra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." -msgstr "Qual a velocidade do material para que seja retraído antes de quebrar em uma retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Temperatura de Quebra de Preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." -msgstr "A temperatura usada para purgar material, deve ser grosso modo a temperatura de impressão mais alta possível." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Posição Retraída de Quebra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "De quanto o filamento deve ser retraído para se destacar completamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de Retração de Quebra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "A velocidade com a qual retrair o filamento para que se destaque completamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Temperatura de Quebra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "A temperatura em que o filamento é destacado completamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Velocidade de Descarga de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "Quão rápido purgar o material depois de alternar para um material diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Comprimento da Descarga de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando alternar para um material diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Velocidade de Purga do Fim do Filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "Quão rápido purgar o material depois de trocar um carretel vazio por um novo carretel do mesmo material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Comprimento de Purga do Fim do Filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando um carretel vazio for trocado por um carretel novo do mesmo material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Duração Máxima de Descanso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "Quanto tempo o material pode ser mantido fora de armazenamento seco com segurança." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Fator de Movimento Sem Carga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "Um fator indicando em quanto o filamento é comprimido entre o alimentador do hotend e o bico, usado para determinar em quanto mover o material na troca de filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Fluxo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Fluxo de Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Compensação de fluxo em filetes das paredes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Fluxo da Parede Externa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Compensação de fluxo no filete de parede mais externo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Fluxo da(s) Parede(s) Interna(s)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Compensação de fluxo em todos os filetes de parede excetuando o mais externo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Fluxo de Topo/Base" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Compensação de fluxo em filetes do topo e base." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Fluxo do Contorno da Superfície Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Compensação de Fluxo em filetes das áreas no topo da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Fluxo de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Compensação de fluxo em filetes de preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Fluxo de Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Compensação de Fluxo em filetes de Skirt e Brim." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Fluxo de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Compensação de fluxo em filetes de estruturas de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Fluxo de Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Compensação de fluxo em filetes do teto ou base do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Fluxo do Teto de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Compensação de fluxo em filetes do teto de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Fluxo da Base de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Compensação de fluxo nos filetes da base do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Fluxo da Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Compensação de fluxo em filetes de torre de purga." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Fluxo Inicial de Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Compensação de fluxo para a primeira camada; a quantidade de material extrudado na camada inicial é multiplicada por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "Fluxo de Parede Interna da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" -msgstr "Compensação de fluxo nos filetes de parede para todos os filetes exceto o mais externo, mas só para a primeira camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "Fluxo de Parede Externa da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "Compensação de fluxo no filete de parede mais externo da primeira camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "Fluxo da Base da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "Compensação de fluxo nos filetes da base da primeira camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Temperatura de Espera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." -msgstr "A temperatura do bico quando outro bico está sendo usado para a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Velocidade em que se realiza a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Velocidade de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Velocidade em que se imprime o preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Velocidade da Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "Velocidade em que se imprimem as paredes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Velocidade da Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." -msgstr "A velocidade em que as paredes mais externas são impressas. Imprimir a parede mais externa a uma velocidade menor melhora a qualidade final do contorno. No entanto, ter uma diferença muito grande entre a velocidade da parede interna e a velocidade da parede externa afetará a qualidade de forma negativa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Velocidade da Parede Interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "A velocidade em que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente que a parede externa reduzirá o tempo de impressão. Funciona bem ajustar este valor a meio caminho entre a velocidade da parede mais externa e a velocidade de preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Velocidade da Superfície Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "A velocidade com que as camadas superiores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Velocidade Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Velocidade em que as camadas superiores e inferiores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Velocidade do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "A velocidade em que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades mais altas pode reduzir bastante o tempo de impressão. A qualidade de superfície das estruturas de suporte não é importante já que são removidas após a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Velocidade do Preenchimento do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." -msgstr "A velocidade em que o preenchimento do suporte é impresso. Imprimir o preenchimento em velocidades menores melhora a estabilidade." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Velocidade da Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "A velocidade com que os tetos e bases do suporte são impressos. Imprimi-los em velocidades mais baixas pode melhorar a qualidade de seções pendentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Velocidade do Teto de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "A velocidade em que os tetos dos suportes são impressos. Imprimi-los em velocidade mais baixas pode melhorar a qualidade de seções pendentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Velocidade de Base do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "A velocidade em que a base do suporte é impressa. Imprimi-la em velocidade mais baixa pode melhorar a aderência do suporte no topo da superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Velocidade da Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." -msgstr "A velocidade em que a torre de purga é impressa. Imprimir a torre de purga mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre os diferentes filamentos é subótima." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Velocidade de Percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "Velocidade em que ocorrem os movimentos de percurso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Velocidade da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." -msgstr "A velocidade para a camada inicial. Um valor menor é sugerido para melhorar aderência à mesa de impressão. Não afeta as estruturas de aderência à mesa de impressão como o brim e o raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -msgstr "A velocidade de impressão para a camada inicial. Um valor menor é aconselhado para aprimorar a aderência à mesa de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Velocidade de Percurso da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "A velocidade dos percursos da camada inicial. Um valor mais baixo que o normal é aconselhado para prevenir o puxão de partes impressas da mesa de impressão. O valor deste ajuste pode ser automaticamente calculado do raio entre a Velocidade de Percurso e a Velocidade de Impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Velocidade do Skirt e Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." -msgstr "Velocidade em que o Brim (Bainha) e Skirt (Saia) são impressos. Normalmente isto é feito na velocidade de camada inicial, mas você pode querer imprimi-los em velocidade diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Velocidade do Salto Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." -msgstr "A velocidade em que o movimento Z vertical é feito para os saltos Z. Tipicamente mais baixa que a velocidade de impressão já que mover a mesa de impressão ou eixos da máquina é mais difícil." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Número de Camadas Mais Lentas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "As poucas primeiras camadas são impressas mais devagar que o resto do modelo, para conseguir melhor aderência à mesa e melhorar a taxa de sucesso geral das impressão. A velocidade é gradualmente aumentada entre estas camadas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Raio de Equalização de Fluxo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Fator de correção de largura de extrusão baseada na velocidade. Em 0%, a velocidade de movimento é mantida constante na Velocidade de Impressão. Em 100%, a velocidade de movimento é ajustada de forma que o fluxo (em mm³/s) seja mantido constante, isto é, filetes de metade da Largura de Filete normal são impressos duas vezes mais rápido e filetes duas vezes mais espessos são impressos na metade da velocidade. Um valor mais alto que 100% pode ajudar a compensar pela maior pressão necessária para extrudar filetes espessos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Habilitar Controle de Aceleração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Permite ajustar a aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações pode reduzir tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Habilitar Aceleração de Percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Usar taxa de aceleração separada para movimentos de percurso. Se desabilitado, os movimentos de percurso usarão o valor de aceleração da linha impressa em seu destino." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Aceleração da Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "Aceleração com que se realiza a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Aceleração do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "A aceleração com que o preenchimento é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Aceleração da Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Aceleração da Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "Aceleração com que se imprime a parede exterior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Aceleração das Paredes Interiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes interiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Aceleração da Superfície Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "A aceleração com a qual as camadas da superfície superior são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Aceleração Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Aceleração com que as camadas superiores e inferiores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Aceleração do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "Aceleração com que as estruturas de suporte são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Aceleração do Preenchimento do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "Aceleração com que se imprime o preenchimento dos suportes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Aceleração da Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "A aceleração com que os tetos e bases de suporte são impressos. Imprimi-los em aceleração menor pode melhorar a qualidade das seções pendentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Aceleração do Teto de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "A aceleração com que os tetos de suporte são impressos. Imprimi-los em aceleração menor pode melhorar a qualidade das seções pendentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Aceleração da Base do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "A aceleração com que as bases do suporte são impressas. Imprimi-las em aceleração menor pode melhorar aderência dos suportes no topo da superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Aceleração da Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "Aceleração com que a torre de purga é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Aceleração de Percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "Aceleração com que se realizam os percursos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Aceleração da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "Aceleração para a camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Aceleração de Impressão da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "Aceleração durante a impressão da camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Aceleração de Percurso da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Aceleração para percursos na camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Aceleração para Skirt e Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Aceleração com a qual o skirt e o brim são impressos. Normalmente isto é feito com a aceleração de camada inicial, mas às vezes você pode querer imprimir o skirt ou brim em uma aceleração diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Habilitar Controle de Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Habilitar Jerk de Percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Usar taxa de jerk separada para movimentos de percurso. Se desabilitado, os movimentos de percurso usarão o valor de jerk da linha impressa em seu destino." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Jerk da Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção da cabeça de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Jerk do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o preenchimento é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Jerk da Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as paredes são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Jerk da Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que a parede externa é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Jerk das Paredes Internas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as paredes internas são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Jerk da Superfície Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as camadas da superfície superior são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Jerk Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as camadas superiores e inferiores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Jerk do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as estruturas de suporte são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Jerk de Preenchimento de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que o preenchimento do suporte é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Jerk da Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com a qual os tetos e bases dos suportes são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Jerk do Teto de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com que os tetos dos suportes são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Jerk da Base do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." -msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com que as bases dos suportes são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Jerk da Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." -msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a torre de purga é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Jerk de Percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que os percursos são feitos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Jerk da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção para a camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Jerk de Impressão da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." -msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção durante a impressão da camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Jerk de Percurso da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção nos percursos da camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Jerk de Skirt e Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." -msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o skirt (saia) e brim (bainha) são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Habilitar Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Retrair o filamento quando o bico estiver se movendo sobre uma área não-impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Retrai em Mudança de Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." -msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo para a próxima camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount label" -msgid "Retraction Distance" -msgstr "Distância da Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "O comprimento de filamento retornado durante uma retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." -msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido e avançado durante o movimento de retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Velocidade de Recolhimento de Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido durante o movimento de retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Velocidade de Avanço da Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "A velocidade com a qual o filamento é avançado durante o movimento de retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Quantidade Adicional de Avanço da Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." -msgstr "Alguns materiais podem escorrer um pouco durante o percurso, o que pode ser compensando neste ajuste." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel label" -msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "Percurso Mínimo para Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "A distância mínima de percurso necessária para que uma retração aconteça. Isto ajuda a ter menos retrações em uma área pequena." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Contagem de Retrações Máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Este ajuste limita o número de retrações ocorrendo dentro da janela de distância de extrusão mínima. Retrações subsequentes dentro desta janela serão ignoradas. Isto previne repetidas retrações no mesmo pedaço de filamento, já que isso pode acabar ovalando e desgastando o filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Janela de Distância de Extrusão Mínima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." -msgstr "A janela em que a contagem de retrações máxima é válida. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que a distância de retração, de modo que efetivamente o número de vez que a retração passa pelo mesmo segmento de material é limitada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Limitar Retrações de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -msgstr "Omitir a retração ao mover de suporte a suporte em linha reta. Habilitar este ajuste economiza tempo de impressão, mas pode levar a fiapos excessivos na estrutura de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Modo de Combing" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "O Combing mantém o bico dentro de áreas já impressas ao fazer o percurso. Isto causa movimentações de percurso um pouco mais demoradas mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desligado, o material sofrerá retração eo bico se moverá em linha reta até o próximo ponto. É possível também evitar combing sobre contornos inferiores e superiores ou somente fazer combing dentro do preenchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "Não na Superfície Externa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Não no Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "Dentro do Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Máxima Distância de Combing Sem Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." -msgstr "Quando maior que zero, os movimentos de percurso de combing que forem maiores que essa distância usarão retração. Se deixado em zero, não haverá máximo e os movimentos de combing não usarão retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Retrair Antes da Parede Externa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Sempre retrair quando se mover para iniciar uma parede externa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Evitar Partes Impressas nas Viagens" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "O bico evita partes já impressas quando está em uma percurso. Esta opção está disponível somente quando combing (penteamento) está habilitado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Evitar Suportes No Percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "O bico evita suportes já impressos durante o percurso. Esta opção só está disponível quando combing estiver habilitado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Distância de Desvio de Percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." -msgstr "A distância entre o bico e as partes já impressas quando evitadas durante o percurso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "X Inicial da Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "A coordenada X da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Y Inicial da Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "A coordenada Y da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Salto Z Ao Retrair" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Sempre que uma retração é feita, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico fique batendo nas impressões durante o percurso, reduzindo a chance de chutar a peça para fora da mesa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Salto Z Somente Sobre Partes Impressas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Somente fazer o Salto Z quando se mover sobre partes impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal quando a opção 'Evitar Peças Impressas nas Viagens' estiver ligada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Altura do Salto Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Diferença de altura ao realizar um Salto Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Salto Z Após Troca de Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Quando a máquina troca de um extrusor para o outro, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso impede que o bico escorra material em cima da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Salto Z Após Troca de Altura do Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z após trocar extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Refrigeração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Refrigeração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Habilitar Refrigeração de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Habilita as ventoinhas de refrigeração ao imprimir. As ventoinhas aprimoram a qualidade de impressão em camadas de tempo curto de impressão e em pontes e seções pendentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Velocidade da Ventoinha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." -msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram antes de dispararem o limite. Quando uma camada imprime mais rapidamente que o limite de tempo, a velocidade de ventoinha aumenta gradualmente até a velocidade máxima." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Velocidade Máxima da Ventoinha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." -msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram no tempo mínimo de camada. A velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da regular até a máxima quando o limite é atingido." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Limite de Tempo para Mudança de Velocidade da Ventoinha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." -msgstr "O tempo de camada que define o limite entre a velocidade regular da ventoinha e a máxima. Camadas cuja impressão é mais lenta que este tempo usarão a velocidade regular. Camadas mais rápidas gradualmente aumentarão até a velocidade máxima de ventoinha." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Velocidade Inicial da Ventoinha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." -msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram no início da impressão. Em camadas subsequentes a velocidade da ventoinha é gradualmente aumentada até a camada correspondente ao ajuste 'Velocidade Regular da Ventoinha na Altura'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Altura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." -msgstr "A altura em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Nas camadas abaixo a velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da velocidade inicial para a velocidade regular." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "A camada em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Se a 'velocidade regular na altura' estiver ajustada, este valor é calculado e arredondado para um número inteiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Tempo Mínimo de Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "O tempo mínimo empregado em uma camada. Isto força a impressora a desacelerar para no mínimo usar o tempo ajustado aqui em uma camada. Isto permite que o material impresso resfrie apropriadamente antes de passar para a próxima camada. As camadas podem ainda assim levar menos tempo que o tempo mínimo de camada se Levantar Cabeça estiver desabilitado e se a Velocidade Mínima fosse violada com a lentidão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Velocidade Mínima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." -msgstr "A velocidade mínima de impressão, mesmo que se tente desacelerar para obedecer ao tempo mínimo de camada. Quando a impressora desacelera demais, a pressão no bico pode ficar muito baixa, o que resulta em baixa qualidade de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Levantar Cabeça" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." -msgstr "Quando a velocidade mínima acaba sendo usada por causa do tempo mínimo de camada, levanta a cabeça para longe da impressão e espera tempo extra até que o tempo mínimo de camada seja alcançado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support description" -msgid "Support" -msgstr "Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Gerar Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Gerar estrutura que suportem partes do modelo que tenham seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr label" -msgid "Support Extruder" -msgstr "Extrusor do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O extrusor a usar para imprimir os suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Extrusor do Preenchimento do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O extrusor a usar para imprimir o preenchimento do suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Extrusor de Suporte da Primeira Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O extrusor a usar para imprimir a primeira camada de preenchimento de suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Extrusor da Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O extrusor a usar para imprimir os tetos e bases dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Extrusor do Teto do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O extrusor a usar para imprimir o teto do suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" -msgid "Support Floor Extruder" -msgstr "Extrusor da Base do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O extrusor a usar para imprimir as bases dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure label" -msgid "Support Structure" -msgstr "Estrutura de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "Permite escolher entre as técnicas para geração de suporte. Suporte \"normal\" cria a estrutura de suporte diretamente abaixo das seções pendentes e vai em linha reta pra baixo. Suporte \"em árvore\" cria galhos na direção das seções pendentes, suportando o modelo nas pontas destes, e permitndo que se distribuam em torno do modelo para apoiá-lo na plataforma de impressão tanto quanto possível." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option tree" -msgid "Tree" -msgstr "Árvore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle label" -msgid "Tree Support Branch Angle" -msgstr "Ângulo do Galho do Suporte em Árvore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "Ô angulo dos galhos. Use um ângulo menor para torná-los mais verticais e mais estáveis. Use um ângulo maior para aumentar o alcance." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Distância dos Galhos do Suporte em Árvore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Quão distantes os galhos precisam estar quando tocam o modelo. Tornar esta distância pequena fará com que o suporte em árvore toque o modelo em mais pontos, permitindo maior sustentação mas tornando o suporte mais difícil de remover." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter label" -msgid "Tree Support Branch Diameter" -msgstr "Diâmetro de Galho do Suporte em Árvore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "O diâmetro dos galhos mais finos do suporte em árvore. Galhos mais grossos são mais resistentes. Galhos na direção da base serão mais grossos que essa medida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Diâmetro de Tronco do Suporte em Árvore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "O diâmetro dos galhos mais espessos do suporte em árvore. Um tronco mais espesso é mais robusto; um tronco mais fino ocupa menos espaço na plataforma de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" -msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" -msgstr "Ângulo do Diâmetro do Galho do Suporte em Árvore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "O ângulo do diâmetro dos galhos enquanto se tornam gradualmente mais grossos na direção da base. Um ângulo de 0 fará com que os galhos tenham grossura uniforme no seu comrpimento. Um ângulo levemente maior que zero pode aumentar a estabilidade do suporte em árvore." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution label" -msgid "Tree Support Collision Resolution" -msgstr "Resolução de Colisão do Suporte em Árvore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." -msgstr "Resolução para computar colisões com a qual evitar tocar o modelo. Ajustar valor mais baixos produzirá árvore mais precisas que falharão menos, mas aumentará o tempo de fatiamento dramaticamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Colocação dos Suportes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. Pode ser ajustada para suportes que somente tocam a mesa de impressão ou suportes em todos os lugares com seções pendentes (incluindo as que não estão pendentes em relação à mesa)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Tocando a Mesa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Em Todo Lugar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Ângulo para Caracterizar Seções Pendentes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "O ângulo mínimo de seções pendentes para os quais o suporte é criado. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão suportadas, e 90° não criará nenhum suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Padrão do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "O padrão (estampa) das estruturas de suporte da impressão. As diferentes opções disponíveis resultam em suportes mais resistentes ou mais fáceis de remover." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Cruzado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Giróide" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Conectar Linhas de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "Conecta os extremos das linhas de suporte juntos. Habilitar este ajuste pode tornar seu suporte mais robusto e reduzir subextrusão, mas gastará mais material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Conectar os Ziguezagues do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." -msgstr "Conecta os ziguezagues. Isto aumentará a força da estrutura de suporte em ziguezague." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Densidade do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais alto resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Distância das Linhas do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "Distância entre as linhas impressas da estrutura de suporte. Este ajuste é calculado a partir da densidade de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Distância de Filetes da Camada Inicial de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "Distância entre os filetes da camada inicial da camada de suporte. Este ajuste é calculado pela densidade de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Direção de Filete do Preenchimento de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar o ângulo default de 0 graus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Habilitar Brim de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Gera o brim dentro das regiões de preenchimento de suporte da primeira camada. Este brim é impresso sob o suporte, não em volta dele. Habilitar este ajuste aumenta a aderência de suporte à mesa de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Largura do Brim de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "A largura do brim a ser impresso sob o suporte. Um brim mais largo melhora a aderência à mesa de impressão, ao custo de material extra." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Número de Filetes do Brim de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "O número de filetes usado para o brim de suporte. Mais filetes melhoram a aderência na mesa de impressão, ao custo de material extra." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Distância em Z do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "Distância do topo e base da estrutura de suporte para a impressão. Este vão provê um espaço para remover os suportes depois de o modelo ser impresso. O valor é arredondado para um múltiplo da altura de camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Distância Superior do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Distância do topo do suporte à impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Distância Inferior do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Distância da parte inferior do suporte até a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Distância X/Y do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Distância da estrutura de suporte até a impressão nas direções X e Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Prioridade das Distâncias de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Decide se a distância XY substitui a distância Z de suporte ou vice-versa. Quando XY substitui Z a distância XY pode afastar o suporte do modelo, influenciando a distância Z real até a seção pendente. Podemos desabilitar isso não aplicando a distância XY em volta das seções pendentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y substitui Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z substitui X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Distância Mínima de Suporte X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "Distância da estrutura de suporte da seção pendente nas direções X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Altura do Passo de Suporte em Escada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." -msgstr "A altura dos degraus da base estilo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte mais difícil de remover, mas valores muito altos podem levar a estruturas de suporte instáveis. Deixe em zero para desligar o comportamento de escada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Largura Máxima do Passo de Suporte em Escada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." -msgstr "A largura máxima dos passos da base estilo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte mais difícil de remover, mas valores muito altos podem levar a estruturas de suporte instáveis." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Ângulo Mínimo de Inclinação do Passo de Suporte em Escada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." -msgstr "A mínima inclinação da área para que o suporte em escada tenha efeito. Valores baixos devem tornar o suporte mais fácil de remover em inclinações rasas, mas muitos baixos resultarão em resultados bastante contra-intuitivos em outras partes do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Distância de União do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando estruturas separadas estão mais próximas que este valor, elas são fundidas em uma só." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão Horizontal do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os polígonos do suporte em cada camada. Valores positivos podem amaciar as áreas de suporte e resultar em suporte mais estável." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Espessura de Camada do Preenchimento de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "A espessura por camada do material de preenchimento de suporte. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura de camada e é arredondado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Passos de Preenchimento Gradual de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento de suporte pela metade quando avançando abaixo das superfícies inferiores. Áreas mais próximas ao topo terão maior densidade, até a Densidade de Preenchimento de Suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "A altura do preenchimento de suporte de dada densidade antes de trocar para metade desta densidade." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Área Mínima de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -msgstr "Área mínima para polígonos de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que essa não serão gerados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Habilitar Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto criará um contorno no topo do suporte em que o modelo é impresso e na base do suporte, onde ele fica sobre o modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Habilitar Teto de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Gera um bloco denso de material entre o topo do suporte e o modelo. Isto criará uma divisória entre o modelo e o suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Habilitar Base de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Gera um bloco denso de material entre a base do suporte e o modelo. Isto criará uma divisória entre o modelo e o suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Espessura da Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." -msgstr "A espessura da interface do suporte onde ele toca o modelo na base ou no topo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Espessura do Topo do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." -msgstr "A espessura do topo do suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas no topo do suporte em que o modelo se assenta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Espessura da Base de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "A espessura das bases de suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas no topo dos pontos do modelo em que o suporte se assenta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Resolução da Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." -msgstr "Quando verificar se há partes do modelo abaixo e acima do suporte, usar passos de dada altura. Valores baixos fatiarão mais lentamente, enquanto que valores altos farão com que suporte convencional seja impresso em lugares em que deveria haver interface de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Densidade da Interface de Suporte" +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "Ajusta a densidade de preenchimento da impressão." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density description" @@ -4235,898 +137,19 @@ msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A h msgstr "Ajusta a densidade dos topos e bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Densidade do Teto de Suporte" +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais alto resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "A densidade dos tetos da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Acerte este valor com o diâmetro real do filamento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Distância de Filetes do Teto de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Distância entre os filetes de impressão do teto de suporte. Este ajuste é calculado pela Densidade do Teto de Suporte mas pode ser ajustado separadamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Densidade da Base do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "A densidade das bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em melhor aderência do suporte no topo da superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Distância de Filetes da Base de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Distância entre os filetes de impressão da base de suporte. Este ajuste é calculado pela densidade da Base de Suporte, mas pode ser ajustado separadamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Padrão da Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." -msgstr "Padrão (estampa) com a qual a interface do suporte para o modelo é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Padrão de Teto de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "O padrão com o qual o teto do suporte é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Padrão de Base de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "O padrão com o qual as bases do suporte são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Área Mínima de Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Área mínima para os polígonos da interface de suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Área Mínima de Teto de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Área Mínima de Base de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Área mínima para as bases do suport. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão Horizontal da Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado aos polígonos da interface de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão Horizontal do Teto de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado aos tetos do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão Horizontal da Base do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado às bases do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Direções do Filete de Interface de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Direções de Filete do Teto do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Direções de Filete da Base do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Uma lista de direções inteiras de filete. Elementos da lista são usados sequencialmente à medida que as camadas progridem e quando o fim da lista é alcançado, ela recomeça do início. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista inteira é contida em colchetes. O default é uma lista vazia, o que significa usar os ângulos default (alternando entre 45 e 135 graus se as interfaces forem grossas, ou 90 se não)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Sobrepor Velocidade de Ventoinha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." -msgstr "Quando habilitado, a velocidade da ventoinha de resfriamento é alterada para as regiões de contorno imediatamente acima do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidade de Ventoinha do Contorno Suportado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Porcentagem de velocidade da ventoinha a usar ao imprimir as regiões de contorno imediatamente sobre o suporte. Usar uma velocidade de ventoinha alta pode fazer o suporte mais fácil de remover." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Usar Torres" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Usa torres especializadas como suporte de pequenas seções pendentes. Essas torres têm um diâmetro mais largo que a região que elas suportam. Perto da seção pendente, o diâmetro das torres aumenta, formando um 'teto'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Diâmetro da Torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "O diâmetro da torre especial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Diâmetro Máximo Suportado por Torres" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -msgstr "Diâmetro máximo nas direções X e Y da pequena área que será suportada por uma torre especializada de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Ângulo do Teto da Torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "Ângulo do Teto (parte superior) de uma torre. Um valor maior resulta em tetos pontiagudos, um valor menor resulta em tetos achatados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Malha de Suporte Abaixo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." -msgstr "Cria suport em todo lugar abaixo da malha de suporte de modo que não haja seções pendentes nela." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "A Cena Tem Malhas de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." -msgstr "Há malhas de suporte presentes na cena. Este ajuste é controlado pelo Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Aderência à Mesa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Aderência" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Habilitar Massa de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Decide se é preciso descarregar o filamento com uma massa de purga antes de imprimir. Ligar este ajuste assegurará que o extrusor tenha material pronto no bico antes de imprimir. Imprimir um Brim ou Skirt pode funcionar como purga também, em cujo caso desligar esse ajuste faz ganhar algum tempo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Posição X da Purga do Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Posição Y da Purga do Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Tipo de Aderência da Mesa de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." -msgstr "Diferentes opções que ajudam a melhorar a extrusão e a aderência à plataforma de impressão. Brim (bainha) adiciona uma camada única e chata em volta da base de seu modelo para impedir warping. Raft (balsa) adiciona uma grade densa com 'teto' abaixo do modelo. Skirt (saia) é uma linha impressa em volta do modelo, mas não conectada ao modelo, para apenas iniciar o processo de extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Extrusor de Aderência à Mesa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O extrusor usado ara imprimir skirt, brim ou raft. Usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Extrusor do Skirt/Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir o skirt ou brim. Isto é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Extrusor da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a primeira camada do Raft. Isto é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Extrusor do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a camada central do raft. Isto é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Extrusor do Topo do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a(s) camada(s) central(is) do raft. Isto é usado em multi-extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Contagem de linhas de Skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Múltiplas linhas de skirt te ajudam a fazer purga de sua extrusão melhor para pequenos modelos. Se o valor for zero o skirt é desabilitado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Distância do Skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" -"A distância horizontal entre o skirt a primeira camada da impressão.\n" -"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de skirt estenderão além desta distância." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Mínimo Comprimento do Skirt e Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." -msgstr "O comprimento mínimo do skirt ou brim. Se este comprimento não for cumprido por todas as linhas do skirt ou brim juntas, mais linhas serão adicionadas até que o mínimo comprimento seja alcançado. Se a contagem de linhas estiver em 0, isto é ignorado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Largura do Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "A distância do modelo à linha mais externa do brim. Um brim mais largo aumenta a aderência à mesa, mas também reduz a área efetiva de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Contagem de Linhas do Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "O número de linhas usada para o brim. Mais linhas de brim melhoram a aderência à mesa, mas também reduzem a área efetiva de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Distância do Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." -msgstr "A distância horizontal entre o primeiro filete de brim e o contorno da primeira camada da impressão. Um pequeno vão pode fazer o brim mais fácil de remover sem deixar de prover os benefícios térmicos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Brim Substitui Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." -msgstr "Força que o brim seja impresso em volta do modelo mesmo se este espaço fosse ser ocupado por suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira camada de suporte por regiões de brim." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Brim Somente Para Fora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." -msgstr "Imprimir o Brim somente no lado de fora do modelo. Isto reduz a quantidade de brim a ser removida no final, e não reduz tanto a aderência à mesa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Margem Adicional do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Se o Raft estiver habilitado, esta é a área extra do raft em volta do modelo que também faz parte dele. Aumentar esta margem criará um raft mais forte mas também gastará mais material e deixará menos área para sua impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Amaciamento do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "Este ajuste controla quanto os cantos internos do contorno do raft são arredondados. Esses cantos internos são convertidos em semicírculos com raio igual ao valor dado aqui. Este ajuste também remove furos no contorno do raft que forem menores que o círculo equivalente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Vão Aéreo do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "O vão entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Somente a primeira camada é elevada por esta distância para enfraquecer a conexão entre o raft e o modelo, tornando mais fácil a remoção do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Sobreposição em Z das Camadas Iniciais" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Faz a primeira e segunda camadas do modelo se sobreporem na direção Z para compensar pelo filamento perdido no vão aéreo. Todos os modelos acima da primeira camada de modelo serão deslocados para baixo por essa distância." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Camadas Superiores do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." -msgstr "O número de camadas superiores acima da segunda camada do raft. Estas são camadas completamente preenchidas em que o modelo se assenta. 2 camadas resultam em uma superfície superior mais lisa que apenas uma." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Espessura da Camada Superior do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Largura do Filete Superior do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Largura das linhas na superfície superior do raft. Estas podem ser linhas finas de modo que o topo do raft fique liso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Espaçamento Superior do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "Distância entre as linhas do raft para as camadas superiores. O espaçamento deve ser igual à largura de linha, de modo que a superfície seja sólida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Camadas Centrais do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." -msgstr "O número de camadas entre a base e a superfície do raft. Isso corresponde à espessura principal do raft. Aumentar este valor cria um raft mais espesso e resistente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Espessura do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Espessura da camada intermediária do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Largura da Linha do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Largura das linhas na camada intermediária do raft. Fazer a segunda camada extrudar mais faz as linhas grudarem melhor na mesa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Espaçamento do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." -msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada intermediária. O espaçamento do meio deve ser grande, ao mesmo tempo que deve ser denso o suficiente para suportar as camadas superiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Espessura da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Espessura de camada da camada de base do raft. Esta camada deve ser grossa para poder aderir firmemente à mesa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Largura de Linha da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." -msgstr "Largura das linhas na camada de base do raft. Devem ser grossas para auxiliar na aderência à mesa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Espaçamento de Filete de Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada de base do raft. Um espaçamento esparso permite a remoção fácil do raft da mesa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "A velocidade em que o raft é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão do Topo do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." -msgstr "A velocidade em que as camadas superiores do raft são impressas. Elas devem ser impressas um pouco mais devagar, de modo que o bico possa lentamente alisar as linhas de superfície adjacentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "A velocidade em que a camada intermediária do raft é impressa. Esta deve ser impressa devagar, já que o volume de material saindo do bico é bem alto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "A velocidade em que a camada de base do raft é impressa. Deve ser impressa lentamente, já que o volume do material saindo do bico será bem alto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Aceleração de Impressão do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "A aceleração com que o raft é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Aceleração de Impressão do Topo do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Aceleração de Impressão do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "A aceleração com que a camada intermediária do raft é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Aceleração de Impressão da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "A aceleração com que as camadas de base do raft são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Jerk de Impressão do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "O jerk com o qual o raft é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Jerk de Impressão do Topo do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "O jerk com o qual as camadas superiores do raft são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Jerk de Impressão do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "O jerk com o qual a camada intermediária do raft é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Jerk de Impressão da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "O jerk com o qual a camada de base do raft é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Velocidade de Ventoinha no Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "A velocidade da ventoinha para a impressão do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Velocidade da Ventoinha para o Topo do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "A velocidade da ventoinha para as camadas superiores do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Velocidade de Ventoinha do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "A velocidade de ventoina para a camada intermediária do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Velocidade de Ventoinha da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "A velocidade de ventoinha para a camada base do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Extrusão Dual" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Ajustes usados para imprimir com vários extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Habilitar Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." -msgstr "Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o material a cada troca de bico." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Tamanho da Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "A largura da torre de purga." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Volume Mínimo da Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." -msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de purga de forma a purgar material suficiente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "Posição X da Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "A coordenada X da posição da torre de purga." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Posição Y da Torre de Purga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "A coordenada Y da posição da torre de purga." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Limpar Bico Inativo na Torre de Purga" +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. Pode ser ajustada para suportes que somente tocam a mesa de impressão ou suportes em todos os lugares com seções pendentes (incluindo as que não estão pendentes em relação à mesa)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" @@ -5134,244 +157,14 @@ msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material f msgstr "Depois de imprimir a torre de purga com um bico, limpar o material escorrendo do outro bico na torre de purga." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Brim da Torre de Purga" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Quando a máquina troca de um extrusor para o outro, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso impede que o bico escorra material em cima da impressão." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Torres de Prime podem precisar de aderência extra dada por um brim mesmo se o modelo não precisar. No momento não pode ser usado com o tipo de aderência 'Raft'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Habilitar Cobertura de Escorrimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." -msgstr "Habilita a cobertura exterior de escorrimento. Isso criará uma casca ou cobertura em volta do modelo que ajudará a limpar o segundo bico se estiver na mesma altura do primeiro bico." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Ângulo da Cobertura de Escorrimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." -msgstr "O ângulo de separação máximo que partes da cobertura de escorrimento terão. Com 0 graus sendo na vertical e 90 graus sendo horizontal. Um ângulo menor leva a coberturas de escorrimento falhando menos, mas mais gasto de material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Distância da Cobertura de Escorrimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Distância da cobertura de escorrimento da impressão nas direções X e Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Distância de Retração da Troca de Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -msgstr "A quantidade de retração ao mudar extrusores. Coloque em 0 para não haver retração. Isto deve geralmente ser o mesmo que o comprimento da zona de aquecimento do hotend." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de Retração da Troca do Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído. Uma velocidade de retração mais alta funciona melhor, mas uma velocidade muito alta pode levar a desgaste do filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Velocidade de Retração da Troca de Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído durante uma retração de troca de bico." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Velocidade de Avanço da Troca de Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." -msgstr "A velocidade em que o filamento é empurrado para a frente depois de uma retração de troca de bico." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Quantidade de Avanço Extra da Troca de Bico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Material extra a avançar depois da troca de bico." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Correções de Malha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Faz as malhas mais adequadas para impressão 3D." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all label" -msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "Volumes de Sobreposição de Uniões" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "Ignora a geometria interna de volumes sobrepostos dentro de uma malha e imprime os volumes como um único volume. Isto pode ter o efeito não-intencional de fazer cavidades desaparecerem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Remover Todos os Furos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." -msgstr "Remove os furos de cada camada e mantém somente aqueles da forma externa. Isto ignorará qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignorará furos de camada que poderiam ser vistos de cima ou de baixo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Costura Extensa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." -msgstr "Costura Extensa tenta costurar buracos abertos na malha fechando o buraco com polígonos que o tocam. Esta opção pode adicionar bastante tempo ao fatiamento das peças." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Manter Faces Desconectadas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Normalmente o Cura tenta costurar pequenos furos na malha e remover partes de uma camada com grandes buracos. Habilitar esta opção mantém as partes que ele não consegue costurar. Esta opção deve ser usada como última alternativa quando tudo o mais falhar para produzir G-Code apropriado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Sobreposição de Malhas Combinadas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." -msgstr "Faz malhas que tocam uma à outra se sobreporem um pouco. Isto faz com que elas se combinem com mais força." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Remover Interseções de Malha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Remove áreas onde várias malhas estão sobrepondo uma à outra. Isto pode ser usado se objetos de material duplo se sobrepõem um ao outro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Alternar a Remoção de Malhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." -msgstr "Troca quais volumes sobrepondo malhas vão pertencer a cada camada, de modo que as malhas sobrepostas se tornem entrelaçadas. Desligar esta opção vai fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume da sobreposiçào, removendo este volume das outras malhas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Remover Camadas Iniciais Vazias" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Remove camadas vazias entre a primeira camada impressa se estiverem presentes. Desabilitar este ajuste pode criar camadas iniciais vazias se a Tolerância de Fatiamento estiver configurada para Exclusivo ou Meio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Resolução Máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha após o fatiamento. Se você aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade que precisa para processar o G-Code e aumentará a velocidade de fatiamento ao remover detalhes da malha que não poderia processar de qualquer jeito." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Máxima Resolução de Percurso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." -msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha de percurso após o fatiamento. Se o valor aumenta, os movimentos de percurso terão cantos menos suaves. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade necessária para processar o G-Code, mas pode fazer com que evitar topar no modelo fique menos preciso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Desvio Máximo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." -msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Máxima Resolução. Se você aumentar isto, a impressão será menos precisa, mas o G-Code será menor. O Desvio Máximo é um limite para Resolução Máxima, portanto se os dois conflitarem o Desvio Máximo sempre será o valor dominante." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Desvio Máximo de Área de Extrusão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "O desvio máximo da área de extrusão permitido ao remover pontos intermediários de uma linha reta. Um ponto intermediário pode servir como ponto de mudança de largura em uma longa linha reta. Portanto, se ele for removido, fará com que a linha tenha uma largura uniforme e, como resultado, perderá (ou ganhará) um pouco de área de extrusão. Se você aumentar o valor, você poderá perceber uma sutil sobre-extrusão ou sub-extrusão no meio de paredes retas paralelas, já que mais pontos intermediários com espessura variante poderão ser removidos. Sua impressão será menos acurada, mas o G-Code será menor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Modos Especiais" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Jeitos não-tradicionais de imprimir seus modelos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Sequência de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Decide se os modelos devem ser impressos todos de uma vez só, uma camada por vez, ou se se deve esperar a cada modelo terminar antes de prosseguir para o próximo. O modo um de cada vez só é possível se a) somente um extrusor estiver habilitado e b) todos os modelos estiverem separados de modo que a cabeça de impressão pode se mover entre todos e todos os modelos estiverem em altura mais baixa que a distância entre o bico e os eixos X e Y." +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Tudo" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option all_at_once" @@ -5379,1218 +172,19 @@ msgid "All at Once" msgstr "Todos de Uma Vez" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Um de Cada Vez" +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Todos os ajustes que influenciam a resolução da impressão. Estes ajustes têm um impacto maior na qualidade (e tempo de impressão)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Malha de Preenchimento" +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Alternar Parede Adicional" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Utilize esta malha para modificar o preenchimento de outras malhas com as quais ela se sobrepõe. Substitui regiões de preenchimento de outras malhas com regiões desta malha. É sugerido que se imprima com somente uma parede e sem paredes superiores e inferiores para esta malha." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Hierarquia do Processamento de Malha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." -msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar múltiplas malhas de preenchimento sobrepostas. Áreas onde múltiplas malhas de preenchimento se sobrepõem terão os ajustes da malha com a maior prioridade. Uma malha de preenchimento com prioridade maior modificará o preenchimento tanto das malhas de preenchimento com prioridade menor quanto das malhas normais." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Malha de Corte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." -msgstr "Limitar o volume desta malha para dentro de outras malhas. Você pode usar isto para fazer certas áreas de uma malha imprimirem com ajustes diferentes, incluindo extrusor diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." -msgstr "Imprimir modelos como moldes com o negativo das peças de modo que se possa encher de resina para as gerar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Largura Mínima do Molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." -msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e o exterior do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Altura de Teto do Molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "A altura acima das partes horizontais do modelo onde criar o molde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Ângulo do Molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." -msgstr "O ângulo de seção pendente das paredes externas criadas para o molde. 0° fará a superfície externa do molde vertical, enquanto 90° fará a superfície externa do molde seguir o contorno do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Malha de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." -msgstr "Use esta malha para especificar áreas obrigatoriamente suportadas. Isto será usado para gerar estruturas de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Malha Anti-Pendente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Use esta malha para especificar onde nenhuma parte do modelo deverá ser detectada como seção Pendente e por conseguinte não elegível a receber suporte. Com esta malha sobreposta a um modelo, você poderá marcar onde ele não deverá receber suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Modo de Superficie" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." -msgstr "Tratar o modelo como apenas superfície, um volume ou volumes com superfícies soltas. O modo de impressão normal somente imprime volumes fechados. O modo \"superfície\" imprime uma parede única traçando a superfície da malha sem nenhun preenchimento e sem paredes superiores ou inferiores. O modo \"ambos\" imprime volumes fechados como o modo normal e volumes abertos como superfícies." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Superfície" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Espiralizar o Contorno Externo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "'Espiralizar' faz com que o movimento vertical (em Z) seja contínuo e gradual seguindo o contorno da peça. Este recurso transforma um modelo sólido em uma simples linha contínua em espiral partindo de uma base sólida. O recurso só deve ser habilitado quando cada camada horizontal contiver somente um contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Suavizar Contornos Espiralizados" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Suavizar os contornos espiralizados para reduzir a visibilidade da costura Z (a costura Z deve ser quase invisível na impressão mas ainda será visível na visão de camadas). Note que a suavização tenderá a embaçar detalhes finos de superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Extrusão Relativa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "Usar extrusão relativa ao invés de extrusão absoluta. Passos de extrusão relativos no G-Code tornam o pós-processamento mais fácil. No entanto, isso não é suportado por todas as impressoras e pode produzir pequenos desvios na quantidade de material depositado comparado a passos de extrusão absolutos. Independente deste ajuste, o modo de extrusão sempre será ajustado para absoluto antes que qualquer script G-Code seja processado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Recursos que não foram completamente desenvolvidos ainda." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Tolerância de Fatiamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Tolerância vertical das camadas fatiadas. Os contornos de uma camada são normalmente gerados se tomando seções cruzadas pelo meio de cada espessura de camada (Meio). Alternativamente, cada camada pode ter as áreas que caem fora do volume por toda a espessura da camada (Exclusivo) ou a camada pode ter as áreas que caem dentro de qualquer lugar dentro da camada (Inclusivo). Inclusivo retém mais detalhes, Exclusivo proporciona o melhor encaixe e Meio permanece mais próximo da superfície original." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Meio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusivo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusivo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Otimização de Percurso de Preenchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." -msgstr "Quando habilitado, a ordem em que os filetes de preenchimento são impressos é otimizada para reduzir a distância percorrida. A redução em tempo de percurso conseguida depende bastante do modelo sendo fatiado, do padrão de preenchimento, da densidade, etc. Note que, para alguns modelos que têm áreas bem pequenas de preenchimento, o tempo de fatiamento pode ser aumentado bastante." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Temperatura Automática" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -msgstr "Troca a temperatura para cada camada automaticamente de acordo com a velocidade média de fluxo desta camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Gráfico de Fluxo de Temperatura" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." -msgstr "Dados relacionando fluxo de material (em mm³ por segundo) a temperatura (graus Celsius)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Mínima Circunferência do Polígono" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Polígonos em camadas fatiadas que tiverem uma circunferência menor que esta quantia serão excluídos. Menores valores levam a malha de maior resolução ao custo de tempo de fatiamento. Serve melhor para impressoras SLA de alta resolução e pequenos modelos 3D com muitos detalhes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Quebrar Suportes em Pedaços" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Evitar algumas conexões de linha de suporte para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida. Este ajuste é aplicável ao padrão de preenchimento de suporte de ziguezague." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Tamanho do Pedaço de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." -msgstr "Evita uma conexão entre linhas de suporte uma vez a cada N milímetros para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Contagem de Linhas de Pedaço de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." -msgstr "Evitar uma em cada N linhas de conexão para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Habilitar Cobertura de Trabalho" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Isto criará uma parede em volta do modelo que aprisiona ar quente da mesa e protege contra fluxo de ar do exterior. Especialmente útil para materiais que sofrem bastante warp e impressoras 3D que não são cobertas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Distância X/Y da Cobertura de Trabalho" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Distância da Cobertura de Trabalho da impressão nas direções X e Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Limitação da Cobertura de Trabalho" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." -msgstr "Estabelece a altura da cobertura de trabalho. Escolha imprimir a cobertura na altura total dos modelos ou até uma altura limitada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Completo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Limitado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Altura da Cobertura de Trabalho" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." -msgstr "Limitação de altura da cobertura de trabalho. Acima desta altura a cobertura não será impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Torna Seções Pendentes Imprimíveis" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." -msgstr "Altera a geometria do modelo a ser impresso de tal modo que o mínimo de suporte seja exigido. Seções pendentes agudas serão torcidas pra ficar mais verticais. Áreas de seções pendentes profundas se tornarão mais rasas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Ângulo Máximo do Modelo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "O ângulo máximo de seçọes pendentes depois de se tornarem imprimíveis. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão trocadas por uma parte do modelo conectada à mesa e 90° não mudará o modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Área Máxima de Furo de Seções Pendentes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "A área máxima de um furo na base do modelo antes que seja removido por \"Torna Seções Pendentes Imprimíveis\". Furos com área menor que esta serão retidos. O valor de 0 mm² preenche todos os furos na base do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Habilitar Desengrenagem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." -msgstr "A desengrenagem ou 'coasting' troca a última parte do caminho de uma extrusão pelo caminho sem extrudar. O material escorrendo é usado para imprimir a última parte do caminho de extrusão de modo a reduzir fiapos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Volume de Desengrenagem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." -msgstr "Volume que seria escorrido. Este valor deve em geral estar perto do diâmetro do bico ao cubo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Volume Mínimo Antes da Desengrenagem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." -msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve apresentar antes que lhe seja permitido desengrenar. Para caminhos de extrusão menores, menos pressão é criada dentro do hotend e o volume de desengrenagem é redimensionado linearmente. Este valor deve sempre ser maior que o Volume de Desengrenagem." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Velocidade de Desengrenagem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Tamanho de Bolso do Cruzado 3D" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." -msgstr "O tamanho dos bolso em cruzamentos quádruplos no padrão cruzado 3D em alturas onde o padrão esteja se tocando." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Imagem de Densidade do Preenchimento Cruzado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "A localização do arquivo de imagem onde os valores de brilho determinam a densidade mínima no local correspondente do preenchimento da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Imagem de Densidade de Preenchimento Cruzado para Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "A localização do arquivo de imagem onde os valores de brilho determinam a densidade mínima no local correspondente do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Habilitar Suporte Cônico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Faz as áreas de suporte menores na base que na seção pendente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Ângulo de Suporte Cônico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." -msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cônico. Como 0 graus sendo vertical e 90 graus sendo horizontal. Ângulos menores farão o suporte ser mais firme, mas gastarão mais material. Ângulos negativos farão a base do suporte mais larga que o topo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Largura Mínima do Suporte Cônico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Largura mínima para a qual a base do suporte cônico é reduzida. Pequenas larguras podem levar a estruturas de suporte instáveis." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Contorno Felpudo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." -msgstr "Faz flutuações de movimento aleatório enquanto imprime a parede mais externa, de modo que a superfície do objeto ganhe uma aparência felpuda ou acidentada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Contorno Felpudo Externo Apenas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "Flutuar movimento apenas nos contornos e não nos furos das peças." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Espessura do Contorno Felpudo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "A largura dentro da qual flutuar. É sugerido deixar este valor abaixo da largura da parede externa, já que as paredes internas não são alteradas pelo algoritmo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Densidade do Contorno Felpudo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." -msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono de uma camada. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto uma densidade baixa resulta da redução de resolução." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Distância de Pontos do Contorno Felpudo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto umo alto alisamento resulta em redução da resolução. Este valor deve ser maior que a metade da Espessura do Contorno Felpudo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Máximo Deslocamento de Extrusão de Compensação de Taxa de Fluxo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." -msgstr "A distância máxima em mm para mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Fator de Compensação da Taxa de Fluxo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." -msgstr "Em quanto mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo, como uma porcentagem da distância que o filamento seria movido em um segundo de extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Impressão em Arame" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." -msgstr "Imprime somente a superfície exterior usando uma estrutura esparsa em forma de teia sem usar as camadas horizontais de impressão, e imprimindo no ar. Isto é feito imprimindo horizontalmente os contornos do modelo em dados intervalos Z que são conectados por filetes diagonais para cima e para baixo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Altura da Conexão IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A altura dos filetes diagonais para cima e para baixo entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura em rede. Somente se aplica a Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Distância de Penetração do Teto da IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto para dentro. Somente se aplica a Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Velocidade da IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidade com que a cabeça de impressão se move ao extrudar material. Somente se aplica a Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão da Base da IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidade de Impressão da primeira camada, que é a única camada que toca a mesa. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidade de impressão dos filetes ascendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão Descendente de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidade de impressão dos filetes descendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão Horizontal de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidade de impressão dos contornos horizontais do modelo. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Fluxo da IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Fluxo de Conexão da IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensação de Fluxo quanto subindo ou descendo. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Fluxo Plano de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir filetes planos. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Espera do Topo de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tempo de espera depois de um movimento ascendente tal que o filete ascendente possa se solidifcar. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Espera da Base de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tempo de espera depois de um movimento descendente tal que o filete possa se solidificar. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Espera Plana de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tempo de espera entre dois segmentos horizontais. Inserir tal espera pode ocasionar melhor aderência a camadas prévias nos pontos de conexão, mas atrasos muito longos podem causar estruturas murchas. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Facilitador Ascendente da IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"Distância de um movimento ascendente que é extrudado com metade da velocidade.\n" -"Isto pode resultar em melhor aderência às camadas prévias, ao mesmo tempo em que não aquece demais essas camadas. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Tamanho do Nó de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Cria um pequeno 'nódulo' ou 'nó' no topo do filete ascendente de tal modo que a camada horizontal consecutiva tem melhor chance de se conectar ao filete. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Queda de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distância na qual o material desaba após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Arrasto de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distância na qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado com a extrusão descendente diagonal. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Estratégia de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." -msgstr "Estratégia para se assegurar que duas camadas consecutivas se conectam a cada ponto de conexão. Retração faz com que os filetes ascendentes se solidifiquem na posição correta, mas pode causar desgaste de filamento. Um nó pode ser feito no fim de um filete ascendentes para aumentar a chance de se conectar a ele e deixar o filete esfriar; no entanto, pode exigir velocidades de impressão lentas. Outra estratégia é compensar pelo enfraquecimento do topo de uma linha ascendente; no entanto, as linhas nem sempre cairão como preditas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Compensar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Nó" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Retrair" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Endireitar Filetes Descendentes de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Porcentagem de um filete descendente diagonal que é coberto por uma peça de filete horizontal. Isto pode prevenir enfraquecimento do ponto superior das linhas ascendentes. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Queda do Topo de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A distância em que filetes horizontais do topo impressos no ar caem quando sendo impressos. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Arrasto do Topo de IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A distância da parte final de um filete para dentro que é arrastada quando o extrusor começa a voltar para o contorno externo do topo. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Retardo exterior del techo en IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Espaço Livre para o Bico em IA" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distância entre o bico e os filetes descendentes horizontais. Espaços livres maiores resultarão em filetes descendentes diagonais com ângulo menos acentuado, o que por sua vez resulta em menos conexões ascendentes à próxima camada. Somente se aplica à Impressão em Arame." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -msgid "Use Adaptive Layers" -msgstr "Usar Camadas Adaptativas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." -msgstr "Camadas adaptativas fazem a computação das alturas de camada depender da forma do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Máximo Variação das Camadas Adaptativas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "A variação de altura máxima permitida para a camada de base." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Tamanho de Passo da Variação das Camadas Adaptativas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." -msgstr "A diferença em tamanho da próxima camada comparada à anterior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Tamanho da Topografia de Camadas Adaptativas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." -msgstr "Trata da distância horizontal entre duas camadas adjacentes. Reduzir este ajuste faz com que camadas mais finas sejam usadas para reunir as bordas das camadas mais perto uma da outra." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Ângulo de Parede Pendente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." -msgstr "Paredes que pendem por mais do que esse ângulo serão impressas usando ajustes de paredes pendentes. Quando este valor for 90, nenhuma parede será tratada como pendente. Seções pendentes que têm suportes também não serão tratadas como pendentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Velocidade de Parede Pendente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." -msgstr "Paredes pendentes serão impressas com esta porcentagem de sua velocidade de impressão normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Habilitar Ajustes de Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "Detectar pontes e modificar a velocidade de impressão, de fluxo e ajustes de fan onde elas forem detectadas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Comprimento de Parede de Ponte Mínimo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "Paredes não-suportadas mais curtas que esta quantia serão impressas usando ajustes normais de paredes. Paredes mais longas serão impressas com os ajustes de parede de ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Limiar de Suporte de Contorno de Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "Se uma região do contorno for suportada por menos do que esta porcentagem de sua área, imprimi-la com os ajustes de ponte. Senão, imprimir usando os ajustes normais de contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Densidade Máxima do Preenchimento Esparso de Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "Densidade máxima do preenchimento considerado esparso. Contorno sobre o preenchimento esparso é considerado não-suportado e portanto será tratado como contorno de ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Desengrenagem de Parede de Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Este ajuste controla a distância que o extrusor deve parar de extrudar antes que a parede de ponte comece. Desengrenar antes da ponte iniciar pode reduzir a pressão no bico e produzir em uma ponte mais horizontal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Velocidade da Parede de Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "A velocidade com a qual as paredes de ponte são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Fluxo da Parede de Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Ao se imprimir paredes de ponte, a quantidade de material extrudado é multiplicada por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Velocidade do Contorno de Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "A velocidade com a qual regiões de contorno de ponte são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Fluxo do Contorno de Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Ao imprimir regiões de contorno de ponte, a quantidade de material extrudado é multiplicada por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Densidade do Contorno de Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A densidade da camada de contorno de ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Velocidade de Ventoinha da Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Porcentagem da velocidade de ventoinha a usar quando imprimir paredes e contornos em pontes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Ponte Tem Camadas Múltiplas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "Se habilitado, a segunda e terceira camadas sobre o ar serão impressas usando os ajustes seguintes. Senão, estas camadas serão impressas com ajustes normais." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Velocidade de Segundo Contorno da Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Velocidade de impressão a usar quando imprimir a segunda camada de ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Fluxo de Segundo Contorno da Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Ao imprimir a segunda camada de contorno de ponte, a quantidade de material é multiplicada por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Densidade de Segundo Contorno da Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A densidade da segunda camada de contorno da ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidade da Ventoinha no Segundo Contorno da Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a segunda camada de contorno da ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Velocidade de Terceiro Contorno da Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Velocidade de impressão a usar quando imprimir a terceira camada de ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Fluxo de Terceiro Contorno da Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "Ao imprimir a terceira de contorno da ponte, a quantidade de material é multiplicada por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Densidade de Terceiro Contorno da Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A densidade da terceira camada de contorno da ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidade da Ventoinha no Terceiro Contorno da Ponte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a terceira camada de contorno da ponte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Limpar o Bico Entre Camadas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -msgstr "Decide se haverá inclusão de G-Code de limpeza de bico entre camadas (no máximo 1 por camada). Habilitar este ajuste pode influenciar o comportamento de retração na mudança de camada. Por favor use ajustes de Retração de Limpeza para controlar retração nas camadas onde o script de limpeza estará atuando." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Volume de Material Entre Limpezas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." -msgstr "Material máximo que pode ser extrudado antes que outra limpeza de bico seja iniciada. Se este valor for menor que o volume de material requerido em uma camada, ele não terá efeito nenhum nesta camada, isto é, está limitado a uma limpeza por camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Habilitar Retração de Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Retrair o filamento quando o bico se mover sobre uma área não impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Distância de Retração da Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "Quantidade a retrair do filamento tal que ele não escorra durante a sequência de limpeza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Quantidade Extra de Purga da Retração de Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." -msgstr "Um pouco de material pode escorrer durante os movimentos do percurso de limpeza e isso pode ser compensado neste ajuste." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Velocidade da Retração de Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." -msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído e purgado durante um movimento de retração de limpeza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Velocidade da Retração da Retração de Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Velocidade de Purga da Retração de Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "A velocidade com que o filamento é purgado durante um movimento de retração de limpeza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Pausa de Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Pausa após desfazimento da retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Salto Z da Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Quando limpando, a plataforma de impressão é abaixada para criar uma folga entre o bico e a impressão. Isso previne que o bico bata na impressão durante movimentos de percurso, reduzindo a chance de descolar o objeto da plataforma." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Altura do Salto Z da Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Velocidade do Salto de Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Velocidade com que mover o eixo Z durante o salto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x label" -msgid "Wipe Brush X Position" -msgstr "Posição X da Varredura de Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "Localização X onde o script de limpeza iniciará." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Contagem de Repetições de Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Número de vezes com que mover o bico através da varredura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance label" -msgid "Wipe Move Distance" -msgstr "Distância de Movimentação da Limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "A distância com que mover a cabeça pra frente e pra trás durante a varredura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Tamanho Máximo de Furos Pequenos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "Furos e contornos de partes com diâmetro menor que este serão impressos usando a Velocidade de Aspecto Pequeno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Comprimento Máximo do Aspecto Pequeno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "Contornos de aspectos menores que este comprimento serão impressos usando a Velocidade de Aspecto Pequeno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Velocidade de Aspecto Pequeno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Aspectos pequenos serão impressos nessa porcentagem da velocidade normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Velocidade de Camada Inicial de Aspecto Pequeno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade de impressão normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Alternar a Remoção de Malhas" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_alternate_walls label" @@ -6603,34 +197,344 @@ msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materia msgstr "Alterna direções de parede a cada camada e reentrância. Útil para materiais que podem acumular stress, como em impressão com metal." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Remover Cantos Internos de Raft" +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alumínio" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Remove os cantos internos do raft, fazendo com que ele se torne convexo." +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Sempre Escrever a Ferramenta Ativa" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Contagem de Paredes da Base do Raft" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Sempre retrair quando se mover para iniciar uma parede externa." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." -msgstr "O número de contornos a serem impressos em volta do padrão linear na camada base do raft." +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os furos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos furos, valores negativos reduzem o tamanho dos furos." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Ajustes de Linha de Comando" +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Deslocamento adicional aplicado para todos os polígonos em cada camada. Valores positivos 'engordam' a camada e podem compensar por furos exagerados; valores negativos a 'emagrecem' e podem compensar por furos pequenos." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." -msgstr "Ajustes que sào usados somentes se o CuraEngine não for chamado da interface do Cura." +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "Deslocamento adicional aplicado a todos os polígonos da primeira camada. Um valor negativo pode compensar pelo esmagamento da primeira camada conhecido como \"pata de elefante\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado a todos os polígonos do suporte em cada camada. Valores positivos podem amaciar as áreas de suporte e resultar em suporte mais estável." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado às bases do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado aos tetos do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Quantidade de deslocamento aplicado aos polígonos da interface de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "Quantidade a retrair do filamento tal que ele não escorra durante a sequência de limpeza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Um adicional ao raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a uma cobertura mais espessa de pequenos cubos perto da borda do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Malha Anti-Pendente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Posição Retraída Anti-escorrimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração Anti-escorrimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Aplicar o deslocamento de extrusor ao sistema de coordenadas. Afeta todos os extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Temperatura Automática" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Evitar Partes Impressas nas Viagens" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Evitar Suportes No Percurso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Atrás à Esquerda" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Atrás à Direita" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Camadas Inferiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Camada Inicial do Padrão da Base" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Distância de Expansão do Contorno Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Largura de Remoção do Contorno Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Espessura Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Posição Retraída de Preparação de Quebra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração de Preparação de Quebra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Temperatura de Quebra de Preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Posição Retraída de Quebra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração de Quebra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Temperatura de Quebra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Quebrar Suportes em Pedaços" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Velocidade de Ventoinha da Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Ponte Tem Camadas Múltiplas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Densidade de Segundo Contorno da Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Velocidade da Ventoinha no Segundo Contorno da Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Fluxo de Segundo Contorno da Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Velocidade de Segundo Contorno da Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Densidade do Contorno de Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Fluxo do Contorno de Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Velocidade do Contorno de Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Limiar de Suporte de Contorno de Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Densidade Máxima do Preenchimento Esparso de Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Densidade de Terceiro Contorno da Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Velocidade da Ventoinha no Terceiro Contorno da Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Fluxo de Terceiro Contorno da Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Velocidade de Terceiro Contorno da Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Desengrenagem de Parede de Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Fluxo da Parede de Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Velocidade da Parede de Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Distância do Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Contagem de Linhas do Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Brim Somente Para Fora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Brim Substitui Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Largura do Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Aderência à Mesa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Extrusor de Aderência à Mesa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Tipo de Aderência da Mesa de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Material da Plataforma de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Forma da Mesa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura da Mesa de Impressão da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Temperatura do Volume de Impressão" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "center_object label" @@ -6638,85 +542,6253 @@ msgid "Center Object" msgstr "Centralizar Objeto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Decide se o objeto deve ser centralizado no meio da plataforma de impressão, ao invés de usar o sistema de coordenadas em que o objeto foi salvo." +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Altera a geometria do modelo a ser impresso de tal modo que o mínimo de suporte seja exigido. Seções pendentes agudas serão torcidas pra ficar mais verticais. Áreas de seções pendentes profundas se tornarão mais rasas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Troca a temperatura para cada camada automaticamente de acordo com a velocidade média de fluxo desta camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Permite escolher entre as técnicas para geração de suporte. Suporte \"normal\" cria a estrutura de suporte diretamente abaixo das seções pendentes e vai em linha reta pra baixo. Suporte \"em árvore\" cria galhos na direção das seções pendentes, suportando o modelo nas pontas destes, e permitndo que se distribuam em torno do modelo para apoiá-lo na plataforma de impressão tanto quanto possível." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Velocidade de Desengrenagem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Volume de Desengrenagem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "A desengrenagem ou 'coasting' troca a última parte do caminho de uma extrusão pelo caminho sem extrudar. O material escorrendo é usado para imprimir a última parte do caminho de extrusão de modo a reduzir fiapos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Modo de Combing" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "O Combing mantém o bico dentro de áreas já impressas ao fazer o percurso. Isto causa movimentações de percurso um pouco mais demoradas mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desligado, o material sofrerá retração eo bico se moverá em linha reta até o próximo ponto. É possível também evitar combing sobre contornos inferiores e superiores ou somente fazer combing dentro do preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Ajustes de Linha de Comando" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Compensar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Ângulo de Suporte Cônico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Largura Mínima do Suporte Cônico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Conectar Linhas de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Conectar Polígonos do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Conectar Linhas de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Conectar os Ziguezagues do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Conectar Polígonos do Topo e Base" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Conecta os caminhos de preenchimentos onde estiverem próximos um ao outro. Para padrões de preenchimento que consistam de vários polígonos fechados, a habilitação deste ajuste reduz bastante o tempo de percurso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Conecta os ziguezagues. Isto aumentará a força da estrutura de suporte em ziguezague." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Conecta os extremos das linhas de suporte juntos. Habilitar este ajuste pode tornar seu suporte mais robusto e reduzir subextrusão, mas gastará mais material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Conecta as extremidades onde o padrão de preenchimento toca a parede interna usando uma linha que segue a forma da parede interna. Habilitar este ajuste pode fazer o preenchimento aderir melhor às paredes e reduzir o efeito do preenchimento na qualidade de superfícies verticais. Desabilitar este ajuda diminui a quantidade de material usado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Conectar caminhos de contorno da base e topo quando estiverem próximos entre si. Para o padrão concêntrico, habilitar este ajuste reduzirá bastante o tempo de percurso, mas por as conexões poderem acontecer no meio do preenchimento, este recurso pode reduzir a qualidade da superfície superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da costura. Nenhum significa que os cantos não terão influência na posição da costura. Ocultar Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto interior. Expôr Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto exterior. Ocultar ou Expôr Costura torna mais provável que a costura ocorra em um canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite tanto cantos interiores quanto exteriores, mas escolhe os interiores mais frequentemente se apropriado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Converte cada file de preenchimento para este número de filetes. Os filetes extras não se cruzam, se evitam. Isto torna o preenchimento mais rígido, mas aumenta o tempo de impressão e uso do material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Velocidade de Resfriamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Refrigeração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Refrigeração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Cria um pequeno 'nódulo' ou 'nó' no topo do filete ascendente de tal modo que a camada horizontal consecutiva tem melhor chance de se conectar ao filete. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Cruzado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Cruzado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Cruzado 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Tamanho de Bolso do Cruzado 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Imagem de Densidade de Preenchimento Cruzado para Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Imagem de Densidade do Preenchimento Cruzado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Material Cristalino" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubic" +msgid "Cubic" +msgstr "Cúbico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" +msgid "Cubic Subdivision" +msgstr "Subdivisão Cúbica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Cobertura de Subdivisão Cúbica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Malha de Corte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Dados relacionando fluxo de material (em mm³ por segundo) a temperatura (graus Celsius)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Aceleração Default" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura Default da Plataforma de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Jerk Default do Filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Temperatura Default de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Jerk Default nos eixos X-Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "O Jerk Default em Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "O valor default de jerk para movimentos no plano horizontal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "O valor default de jerk para movimento na direção Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "O valor default de jerk para movimentação do filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tempo de espera depois de um movimento descendente tal que o filete possa se solidificar. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tempo de espera depois de um movimento ascendente tal que o filete ascendente possa se solidifcar. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tempo de espera entre dois segmentos horizontais. Inserir tal espera pode ocasionar melhor aderência a camadas prévias nos pontos de conexão, mas atrasos muito longos podem causar estruturas murchas. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Detectar pontes e modificar a velocidade de impressão, de fluxo e ajustes de fan onde elas forem detectadas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Determina a ordem na qual paredes são impressas. Imprimir as paredes externas primeiro ajuda na acuracidade dimensional, visto que falhas das paredes internas não poderão propagar externamente. No entanto, imprimi-las no final ajuda a haver melhor empilhamento quando seções pendentes são impressas. Quando há uma quantidade ímpar de paredes internas totais, a 'última linha central' é sempre impressa por último." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar múltiplas malhas de preenchimento sobrepostas. Áreas onde múltiplas malhas de preenchimento se sobrepõem terão os ajustes da malha com a maior prioridade. Uma malha de preenchimento com prioridade maior modificará o preenchimento tanto das malhas de preenchimento com prioridade menor quanto das malhas normais." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Determina quando uma camada do preenchimento relâmpago deve suportar algo sobre si. Medido no ângulo de acordo com a espessura da camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Determina quando a camada de preenchimento relâmpago deve suportar o modelo sobre si. Medido no ângulo de acordo com a espessura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Diferentes opções que ajudam a melhorar a extrusão e a aderência à plataforma de impressão. Brim (bainha) adiciona uma camada única e chata em volta da base de seu modelo para impedir warping. Raft (balsa) adiciona uma grade densa com 'teto' abaixo do modelo. Skirt (saia) é uma linha impressa em volta do modelo, mas não conectada ao modelo, para apenas iniciar o processo de extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Áreas Proibidas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distância entre o bico e os filetes descendentes horizontais. Espaços livres maiores resultarão em filetes descendentes diagonais com ângulo menos acentuado, o que por sua vez resulta em menos conexões ascendentes à próxima camada. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Distância entre as linhas de preenchimento impressas. Este ajuste é calculado pela densidade de preenchimento e a largura de extrusão do preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Distância entre os filetes da camada inicial da camada de suporte. Este ajuste é calculado pela densidade de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Distância entre os filetes de impressão da base de suporte. Este ajuste é calculado pela densidade da Base de Suporte, mas pode ser ajustado separadamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Distância entre os filetes de impressão do teto de suporte. Este ajuste é calculado pela Densidade do Teto de Suporte mas pode ser ajustado separadamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Distância entre as linhas impressas da estrutura de suporte. Este ajuste é calculado a partir da densidade de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Distância da parte inferior do suporte até a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Distância do topo do suporte à impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "Distância do topo e base da estrutura de suporte para a impressão. Este vão provê um espaço para remover os suportes depois de o modelo ser impresso. O valor é arredondado para um múltiplo da altura de camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Distância do percurso inserido após cada linha de preenchimento, para fazer o preenchimento aderir melhor às paredes. Esta opção é similar à sobreposição de preenchimento mas sem extrusão e somente em uma extremidade do filete de preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Distância do percurso inserido após a parede externa para esconder melhor a costura em Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Distância de um movimento ascendente que é extrudado com metade da velocidade.\n" +"Isto pode resultar em melhor aderência às camadas prévias, ao mesmo tempo em que não aquece demais essas camadas. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Distância da Cobertura de Trabalho da impressão nas direções X e Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Distância da cobertura de escorrimento da impressão nas direções X e Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "Distância da estrutura de suporte da seção pendente nas direções X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Distância da estrutura de suporte até a impressão nas direções X e Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distância na qual o material desaba após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distância na qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado com a extrusão descendente diagonal. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Não gerar preenchimento para áreas menores que esta (usar contorno)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Altura da Cobertura de Trabalho" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Limitação da Cobertura de Trabalho" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Distância X/Y da Cobertura de Trabalho" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Malha de Suporte Abaixo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Extrusão Dual" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Elíptica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Habilitar Controle de Aceleração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Habilitar Ajustes de Ponte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Habilitar Desengrenagem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Habilitar Suporte Cônico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Habilitar Cobertura de Trabalho" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Habilitar Passar a Ferro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Habilitar Controle de Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Habilitar Controle de Temperatura do Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Habilitar Cobertura de Escorrimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Habilitar Massa de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Habilitar Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Habilitar Refrigeração de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Habilitar Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Habilitar Brim de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Habilitar Base de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Habilitar Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Habilitar Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Habilitar Aceleração de Percurso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Habilitar Jerk de Percurso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Habilita a cobertura exterior de escorrimento. Isso criará uma casca ou cobertura em volta do modelo que ajudará a limpar o segundo bico se estiver na mesma altura do primeiro bico." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Permite ajustar a aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações pode reduzir tempo de impressão ao custo de qualidade de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Habilita as ventoinhas de refrigeração ao imprimir. As ventoinhas aprimoram a qualidade de impressão em camadas de tempo curto de impressão e em pontes e seções pendentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-Code Final" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Comprimento de Purga do Fim do Filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Velocidade de Purga do Fim do Filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Força que o brim seja impresso em volta do modelo mesmo se este espaço fosse ser ocupado por suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira camada de suporte por regiões de brim." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Em Todo Lugar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exclusivo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Expôr Costura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Costura Extensa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Costura Extensa tenta costurar buracos abertos na malha fechando o buraco com polígonos que o tocam. Esta opção pode adicionar bastante tempo ao fatiamento das peças." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Contagem de Paredes de Preenchimento Extras" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Contagem de Paredes Extras de Contorno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Material extra a avançar depois da troca de bico." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posição X da Purga do Extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posição Y da Purga do Extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posição Z de Purga do Extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Extrusores Compartilham Aquecedor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Extrusores Compartilham o Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Modificador de Velocidade de Resfriamento de Extrusão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Fator de correção de largura de extrusão baseada na velocidade. Em 0%, a velocidade de movimento é mantida constante na Velocidade de Impressão. Em 100%, a velocidade de movimento é ajustada de forma que o fluxo (em mm³/s) seja mantido constante, isto é, filetes de metade da Largura de Filete normal são impressos duas vezes mais rápido e filetes duas vezes mais espessos são impressos na metade da velocidade. Um valor mais alto que 100% pode ajudar a compensar pela maior pressão necessária para extrudar filetes espessos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Velocidade da Ventoinha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Sobrepor Velocidade de Ventoinha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Contornos de aspectos menores que este comprimento serão impressos usando a Velocidade de Aspecto Pequeno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Recursos que não foram completamente desenvolvidos ainda." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Diâmetro da Engrenagem de Alimentação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de Impressão Final" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retração de Firmware" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Extrusor de Suporte da Primeira Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Fluxo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Raio de Equalização de Fluxo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Fator de Compensação da Taxa de Fluxo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Máximo Deslocamento de Extrusão de Compensação de Taxa de Fluxo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Gráfico de Fluxo de Temperatura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Compensação de fluxo para a primeira camada; a quantidade de material extrudado na camada inicial é multiplicada por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "Compensação de fluxo nos filetes da base da primeira camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Compensação de fluxo em filetes de preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Compensação de fluxo em filetes do teto ou base do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Compensação de Fluxo em filetes das áreas no topo da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Compensação de fluxo em filetes de torre de purga." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Compensação de Fluxo em filetes de Skirt e Brim." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Compensação de fluxo nos filetes da base do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Compensação de fluxo em filetes do teto de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Compensação de fluxo em filetes de estruturas de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "Compensação de fluxo no filete de parede mais externo da primeira camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Compensação de fluxo no filete de parede mais externo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Compensação de fluxo em filetes do topo e base." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "Compensação de fluxo nos filetes de parede para todos os filetes exceto o mais externo, mas só para a primeira camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Compensação de fluxo em todos os filetes de parede excetuando o mais externo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Compensação de fluxo em filetes das paredes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensação de Fluxo quanto subindo ou descendo. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir filetes planos. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Comprimento da Descarga de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Velocidade de Descarga de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Para estruturas finas por volta de uma ou duas vezes o tamanho do bico, as larguras de linhas precisam ser alteradas para aderir à grossura do modelo. Este ajuste controla a largura mínima de filete permite para as paredes. As larguras mínimas de filete inerentemente também determinam as larguras máximas, já que transicionamos de N pra N+1 parede na grossura de geometria onde paredes N são largas e as paredes N+1 são estreitas. A maior largura possível de parede é duas vezes a Largura Mínima de Filete de Parede." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Frente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Frente à Esquerda" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Frente à Direita" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Contorno Felpudo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Densidade do Contorno Felpudo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Contorno Felpudo Externo Apenas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Distância de Pontos do Contorno Felpudo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Espessura do Contorno Felpudo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Sabor de G-Code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Comandos G-Code a serem executados no final da impressão - separados por \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Comandos G-Code a serem executados no início da impressão - separados por \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "GUID do material. É ajustado automaticamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Altura do Eixo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Gerar Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Gera o brim dentro das regiões de preenchimento de suporte da primeira camada. Este brim é impresso sob o suporte, não em volta dele. Habilitar este ajuste aumenta a aderência de suporte à mesa de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto criará um contorno no topo do suporte em que o modelo é impresso e na base do suporte, onde ele fica sobre o modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Gera um bloco denso de material entre a base do suporte e o modelo. Isto criará uma divisória entre o modelo e o suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Gera um bloco denso de material entre o topo do suporte e o modelo. Isto criará uma divisória entre o modelo e o suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Gerar estrutura que suportem partes do modelo que tenham seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Vidro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Passa sobre a superfície superior uma vez a mais, mas extrudando muito pouco material. Isto serve para derreter mais o plástico em cima, criando uma superfície lisa. A pressão na câmara do bico é mantida alta tal que as rugas na superfície são preenchidas com material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Passos Graduais de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Altura de Passo do Preenchimento Gradual de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Passos de Preenchimento Gradual de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Giróide" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Giróide" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Tem Estabilização de Temperatura do Volume de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Tem Mesa Aquecida" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Velocidade de Aquecimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Comprimento da Zona de Aquecimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Limitação de altura da cobertura de trabalho. Acima desta altura a cobertura não será impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Ocultar Costura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Ocultar ou Expor Costura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal do Furo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Furos e contornos de partes com diâmetro menor que este serão impressos usando a Velocidade de Aspecto Pequeno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Horizontal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "Quão distantes os galhos precisam estar quando tocam o modelo. Tornar esta distância pequena fará com que o suporte em árvore toque o modelo em mais pontos, permitindo maior sustentação mas tornando o suporte mais difícil de remover." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Quanto o filamento pode ser esticado antes que quebre, quando aquecido." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "De quanto o material precisa ser retraído antes que pare de escorrer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "Em quanto mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo, como uma porcentagem da distância que o filamento seria movido em um segundo de extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "De quanto o filamento deve ser retraído para se destacar completamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Qual a velocidade do material para que seja retraído antes de quebrar em uma retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "Qual a velocidade do material para que seja retraído durante a troca de filamento sem escorrimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Quão rápido purgar o material depois de trocar um carretel vazio por um novo carretel do mesmo material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "Quão rápido purgar o material depois de alternar para um material diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "Quanto tempo o material pode ser mantido fora de armazenamento seco com segurança." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de movimento na direção Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "Quantos passos dos motores resultarão no movimento da engrenagem de alimentação em um milímetro da circunferência." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando um carretel vazio for trocado por um carretel novo do mesmo material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "Quanto material usar para purgar o material anterior do bico (em comprimento de filamento) quando alternar para um material diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "Quanto é assumido que o filamento de cada extrusor tenha retraído da ponta do bico ao completar o script g-code de início da impressora; o valor deve ser igual ou superior ao comprimento da parte comum dos dutos do bico." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Se uma região do contorno for suportada por menos do que esta porcentagem de sua área, imprimi-la com os ajustes de ponte. Senão, imprimir usando os ajustes normais de contorno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Se habilitado, a segunda e terceira camadas sobre o ar serão impressas usando os ajustes seguintes. Senão, estas camadas serão impressas com ajustes normais." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "Se for detectado que a cabeça de impressão estaria alternando em rápida sucessão entre números diferentes de parede, não fazer tal alternação. Remove transições se elas estiverem próximas até essa distância." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Se o Raft estiver habilitado, esta é a área extra do raft em volta do modelo que também faz parte dele. Aumentar esta margem criará um raft mais forte mas também gastará mais material e deixará menos área para sua impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Ignora a geometria interna de volumes sobrepostos dentro de uma malha e imprime os volumes como um único volume. Isto pode ter o efeito não-intencional de fazer cavidades desaparecerem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Incluir Temperatura da Mesa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Incluir Temperaturas de Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusivo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Aceleração do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Preenchimento Antes das Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Densidade do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Extrusor do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Fluxo de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Jerk do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Espessura da Camada de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles label" +msgid "Infill Line Directions" +msgstr "Direções de Filetes de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Distância da Linha de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Multiplicador de Filete de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Malha de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Ângulo de Seções Pendentes do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Sobreposição de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Padrão de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Velocidade de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Suporte do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Otimização de Percurso de Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Distância de Varredura do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x label" +msgid "Infill X Offset" +msgstr "Deslocamento X do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y label" +msgid "Infill Y Offset" +msgstr "Deslocamento do Preenchimento Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Camadas Inferiores Iniciais" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Velocidade Inicial da Ventoinha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Aceleração da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "Fluxo da Base da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Fluxo Inicial de Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Altura da Primeira Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "Fluxo de Parede Interna da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Jerk da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "Fluxo de Parede Externa da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Jerk de Impressão da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Velocidade da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Distância de Filetes da Camada Inicial de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Aceleração de Percurso da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Jerk de Percurso da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Velocidade de Percurso da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Sobreposição em Z das Camadas Iniciais" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Temperatura Inicial de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Aceleração das Paredes Interiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Extrusor da Parede Interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Jerk das Paredes Internas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Velocidade da Parede Interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Fluxo da(s) Parede(s) Interna(s)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão das Paredes Internas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Penetração adicional aplicada ao caminho da parede externa. Se a parede externa for menor que o bico, e impressa depois das paredes internas, use este deslocamento para fazer o orifício do bico se sobrepor às paredes internas ao invés de ao lado de fora do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "De Dentro Pra Fora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Passar a Ferro Somente Camada Mais Alta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Aceleração de Passar a Ferro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Fluxo de Passagem a Ferro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Penetração da Passagem a Ferro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Jerk de Passar a Ferro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Espaçamento de Passagem a Ferro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Padrão de Passagem a Ferro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Velocidade de Passar o Ferro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Origem é no Centro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Este material é do tipo que se destaca completamente quando aquecido (cristalino), ou é o tipo que produz cadeias de polímero entrelaçadas (não-cristalino)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "Flutuar movimento apenas nos contornos e não nos furos das peças." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Manter Faces Desconectadas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Nó" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Altura de Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "X Inicial da Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Y Inicial da Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Espessura de camada da camada de base do raft. Esta camada deve ser grossa para poder aderir firmemente à mesa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Espessura da camada intermediária do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Espessura de camada das camadas superiores do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Evita uma conexão entre linhas de suporte uma vez a cada N milímetros para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Levantar Cabeça" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Ângulo de Seção Pendente do Preenchimento Relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Ângulo de Poda do Preenchimento Relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Ângulo de Retificação do Preenchimento Relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Ângulo de Suporte do Preenchimento Relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Limitar Retrações de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Limitar o volume desta malha para dentro de outras malhas. Você pode usar isto para fazer certas áreas de uma malha imprimirem com ajustes diferentes, incluindo extrusor diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Limitado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Profundidade da Mesa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Polígono da Cabeça com Ventoinha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Altura do Volume" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Tipo de Máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Largura da Mesa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Ajustes específicos da máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Torna Seções Pendentes Imprimíveis" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Faz malhas que tocam uma à outra se sobreporem um pouco. Isto faz com que elas se combinem com mais força." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Faz as áreas de suporte menores na base que na seção pendente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Cria suport em todo lugar abaixo da malha de suporte de modo que não haja seções pendentes nela." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Faz a posição de purga do extrusor absoluta ao invés de relativa à última posição conhecida da cabeça." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "Faz a primeira e segunda camadas do modelo se sobreporem na direção Z para compensar pelo filamento perdido no vão aéreo. Todos os modelos acima da primeira camada de modelo serão deslocados para baixo por essa distância." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Faz as malhas mais adequadas para impressão 3D." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volumétrico)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID do Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Volume de Material Entre Limpezas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Máxima Distância de Combing Sem Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Aceleração Máxima em X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Aceleração Máxima em Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Aceleração Máxima em Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Desvio Máximo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Desvio Máximo de Área de Extrusão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Velocidade Máxima da Ventoinha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Aceleração Máxima do Filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Ângulo Máximo do Modelo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Área Máxima de Furo de Seções Pendentes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Duração Máxima de Descanso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Resolução Máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Contagem de Retrações Máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Ângulo Máximo do Contorno para Expansão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Velocidade Máxima de Extrusão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Velocidade Máxima em X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Velocidade Máxima em Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Velocidade Máxima em Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Diâmetro Máximo Suportado por Torres" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Máxima Resolução de Percurso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "A aceleração máxima para o motor da impressora na direção Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Aceleração máxima para a entrada de filamento no hotend." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "Densidade máxima do preenchimento considerado esparso. Contorno sobre o preenchimento esparso é considerado não-suportado e portanto será tratado como contorno de ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "Diâmetro máximo nas direções X e Y da pequena área que será suportada por uma torre especializada de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Material máximo que pode ser extrudado antes que outra limpeza de bico seja iniciada. Se este valor for menor que o volume de material requerido em uma camada, ele não terá efeito nenhum nesta camada, isto é, está limitado a uma limpeza por camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Sobreposição de Malhas Combinadas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Correções de Malha" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" msgid "Mesh Position X" msgstr "Posição X da Malha" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção X." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y label" msgid "Mesh Position Y" msgstr "Posição Y da Malha" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Y." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z label" msgid "Mesh Position Z" msgstr "Posição Z da Malha" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Z. Com isto você pode fazer afundamento do objeto na plataforma." +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Hierarquia do Processamento de Malha" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" msgid "Mesh Rotation Matrix" msgstr "Matriz de Rotação da Malha" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Meio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Largura Mínima do Molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Tempo Mínima em Temperatura de Espera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Comprimento de Parede de Ponte Mínimo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Par" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Janela de Distância de Extrusão Mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Mínimo Tamanho de Detalhe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Área Mínima para Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Tempo Mínimo de Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Mínima Circunferência do Polígono" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Largura Mínima de Contorno para Expansão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Velocidade Mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Área Mínima de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Área Mínima de Base de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Área Mínima de Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Área Mínima de Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Distância Mínima de Suporte X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Largura Mínima de Filete de Parede Fina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Volume Mínimo Antes da Desengrenagem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Largura Mínina de Filete de Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Área mínima para os polígonos da interface de suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Área mínima para polígonos de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que essa não serão gerados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Área mínima para as bases do suport. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que têm área menor que este valor serão impressos como suporte normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Espessura mínima de detalhes finos. Detalhes de modelo que forem mais finos que este valor não serão impressos, enquanto que detalhes mais espessos que o Tamanho Mínimo de Detalhe serão aumentados para a Largura Mínima de Filete de Parede." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Largura mínima para a qual a base do suporte cônico é reduzida. Pequenas larguras podem levar a estruturas de suporte instáveis." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Ângulo do Molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Altura de Teto do Molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Ordem de Passagem a Ferro Monotônica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Ordem da Superfície Monotônica Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Ordem Monotônica Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Múltiplas linhas de skirt te ajudam a fazer purga de sua extrusão melhor para pequenos modelos. Se o valor for zero o skirt é desabilitado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Multiplicador da largura de extrusão da primeira camada. Aumentar este ajuste pode melhorar a aderência à mesa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Fator de Movimento Sem Carga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Sem Contorno nas Lacunas Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Jeitos não-tradicionais de imprimir seus modelos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Normalmente o Cura tenta costurar pequenos furos na malha e remover partes de uma camada com grandes buracos. Habilitar esta opção mantém as partes que ele não consegue costurar. Esta opção deve ser usada como última alternativa quando tudo o mais falhar para produzir G-Code apropriado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Não no Contorno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "Não na Superfície Externa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Ângulo do Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diâmetro do bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Áreas Proibidas para o Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID do Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Comprimento do Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Quantidade de Avanço Extra da Troca de Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Velocidade de Avanço da Troca de Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Velocidade de Retração da Troca de Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Distância de Retração da Troca de Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração da Troca do Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Número de extrusores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Número de Extrusores Habilitados" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Número de Camadas Mais Lentas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "O número de carros extrusores que estão habilitados; automaticamente ajustado em software" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Número de carros extrusores. Um carro extrusor é a combinação de um alimentador/tracionador, opcional tubo de filamento guiado e o hotend." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Número de vezes com que mover o bico através da varredura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento pela metade quando estiver chegando mais além embaixo das superfícies superiores. Áreas que estão mais perto das superfícies superiores ganham uma densidade maior, numa gradação até a densidade configurada de preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Número de vezes para reduzir a densidade de preenchimento de suporte pela metade quando avançando abaixo das superfícies inferiores. Áreas mais próximas ao topo terão maior densidade, até a Densidade de Preenchimento de Suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Octeto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Deslocamento aplicado ao objeto na direção Z. Com isto você pode fazer afundamento do objeto na plataforma." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Deslocamento com o Extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Omitir a retração ao mover de suporte a suporte em linha reta. Habilitar este ajuste economiza tempo de impressão, mas pode levar a fiapos excessivos na estrutura de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Um de Cada Vez" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Somente fazer o Salto Z quando se mover sobre partes impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal quando a opção 'Evitar Peças Impressas nas Viagens' estiver ligada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Somente executar a passagem a ferro na última camada da malha. Isto economiza tempo se as camadas abaixo não precisarem de um acabamento de superfície amaciado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Imprimir o Brim somente no lado de fora do modelo. Isto reduz a quantidade de brim a ser removida no final, e não reduz tanto a aderência à mesa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Ângulo da Cobertura de Escorrimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Distância da Cobertura de Escorrimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Otimizar Ordem de Impressão de Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Otimiza a ordem em que as paredes são impressas, tais que o número de retrações e a distância percorrida sejam reduzidos. A maioria das peças se beneficiará deste ajuste habilitado mas outras poderão demorar mais, portanto compare as estimativas de tempo de impressão com e sem otimização. A primeira camada não é otimizada quando o brim é selecionado como tipo de aderência da mesa de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Diâmetro Externo do Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Aceleração da Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Extrusor da Parede Externa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Fluxo da Parede Externa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Penetração da Parede Externa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Jerk da Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Parede Externa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Velocidade da Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Distância de Varredura da Parede Externa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "De Fora Pra Dentro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Ângulo de Parede Pendente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Velocidade de Parede Pendente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Paredes pendentes serão impressas com esta porcentagem de sua velocidade de impressão normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Pausa após desfazimento da retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Porcentagem da velocidade de ventoinha a usar quando imprimir paredes e contornos em pontes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a segunda camada de contorno da ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Porcentagem de velocidade da ventoinha a usar ao imprimir as regiões de contorno imediatamente sobre o suporte. Usar uma velocidade de ventoinha alta pode fazer o suporte mais fácil de remover." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a terceira camada de contorno da ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Porcentagem de um filete descendente diagonal que é coberto por uma peça de filete horizontal. Isto pode prevenir enfraquecimento do ponto superior das linhas ascendentes. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Polígonos em camadas fatiadas que tiverem uma circunferência menor que esta quantia serão excluídos. Menores valores levam a malha de maior resolução ao custo de tempo de fatiamento. Serve melhor para impressoras SLA de alta resolução e pequenos modelos 3D com muitos detalhes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Impede de alternar entre uma parede a mais e uma a menos. Esta margem estende o alcance dos comprimentos de file a seguir para [Largura Mínima de Filete de Parede - Margem, 2 * Largura Mínima de Filete de Parede + Margem]. Aumentar esta margem reduz o número de transições, que por sua vez reduz o número de paradas e inícios de extrusão e tempo de percurso. No entanto, variação de largura de filete pode levar a problemas de subextrusão ou sobre-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Aceleração da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Brim da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Fluxo da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Jerk da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Volume Mínimo da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Tamanho da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Velocidade da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Posição X da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Posição Y da Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Torres de Prime podem precisar de aderência extra dada por um brim mesmo se o modelo não precisar. No momento não pode ser usado com o tipo de aderência 'Raft'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Aceleração da Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Jerk da Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Sequência de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Imprimir Paredes Finas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o material a cada troca de bico." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Imprime estruturas de preenchimento somente onde os tetos do modelo devam ser suportados. Habilitar este ajuste reduz tempo de impressão e uso de material, mas leva a resistências não-uniformes no objeto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprime filetes de passagem a ferro em uma ordem que os faz com que sempre se sobreponham a linhas adjacentes em uma única direção. Isso faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna as superfícies mais consistentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Imprimir modelos como moldes com o negativo das peças de modo que se possa encher de resina para as gerar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Imprime somente a superfície exterior usando uma estrutura esparsa em forma de teia sem usar as camadas horizontais de impressão, e imprimindo no ar. Isto é feito imprimindo horizontalmente os contornos do modelo em dados intervalos Z que são conectados por filetes diagonais para cima e para baixo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Imprime partes do modelo que são horizontalmente mais finas que o tamanho do bico." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Velocidade de impressão a usar quando imprimir a segunda camada de ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Velocidade de impressão a usar quando imprimir a terceira camada de ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Imprime o preenchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes primeiro pode levar a paredes mais precisas, mas seções pendentes são impressas com pior qualidade. Imprimir o preenchimento primeiro leva a paredes mais fortes, mas o padrão de preenchimento pode às vezes aparecer através da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprime os filetes da superfície superior em uma ordem que faz com que sempre se sobreponham a linhas adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna as superfícies planas mais consistentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprime filetes superiores e inferiores em uma ordem que os faz sempre se sobreporem a filetes adjacentes em uma única direção. Faz levar um pouco mais de tempo na impressão, mas torna superfícies planas mais consistentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura de Impressão da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Imprime uma parede adicional a cada duas camadas. Deste jeito o preenchimento fica aprisionado entre estas paredes extras, resultando em impressões mais fortes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Quarto Cúbico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Vão Aéreo do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Extrusor da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Velocidade de Ventoinha da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Espaçamento de Filete de Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Largura de Linha da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Jerk de Impressão da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Espessura da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Contagem de Paredes da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Margem Adicional do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Velocidade de Ventoinha no Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Extrusor do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Velocidade de Ventoinha do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Camadas Centrais do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Largura da Linha do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Jerk de Impressão do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Espaçamento do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Espessura do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Jerk de Impressão do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Amaciamento do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Extrusor do Topo do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Velocidade da Ventoinha para o Topo do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Espessura da Camada Superior do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Camadas Superiores do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Largura do Filete Superior do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de Impressão do Topo do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Jerk de Impressão do Topo do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão do Topo do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Espaçamento Superior do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location label" +msgid "Randomize Infill Start" +msgstr "Aleatorizar o Começo do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location description" +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "Aleatoriza qual linha do preenchimento é impressa primeiro. Isto evita que um segmento seja mais forte que os outros, mas ao custo de um percurso adicional." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Faz flutuações de movimento aleatório enquanto imprime a parede mais externa, de modo que a superfície do objeto ganhe uma aparência felpuda ou acidentada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Retangular" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Altura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Velocidade Regular da Ventoinha na Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Limite de Tempo para Mudança de Velocidade da Ventoinha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Extrusão Relativa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Remover Todos os Furos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Remover Camadas Iniciais Vazias" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Remover Interseções de Malha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Remover Cantos Internos de Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Remove áreas onde várias malhas estão sobrepondo uma à outra. Isto pode ser usado se objetos de material duplo se sobrepõem um ao outro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Remove camadas vazias entre a primeira camada impressa se estiverem presentes. Desabilitar este ajuste pode criar camadas iniciais vazias se a Tolerância de Fatiamento estiver configurada para Exclusivo ou Meio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Remove os cantos internos do raft, fazendo com que ele se torne convexo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Remove os furos de cada camada e mantém somente aqueles da forma externa. Isto ignorará qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignorará furos de camada que poderiam ser vistos de cima ou de baixo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Substitui a parte externa do padrão superior/inferir com um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora tetos e topos que começam a ser construídos em cima de padrões de preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Resolução para computar colisões com a qual evitar tocar o modelo. Ajustar valor mais baixos produzirá árvore mais precisas que falharão menos, mas aumentará o tempo de fatiamento dramaticamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Retrair" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Retrair Antes da Parede Externa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Retrai em Mudança de Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Retrair o filamento quando o bico estiver se movendo sobre uma área não-impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Retrair o filamento quando o bico se mover sobre uma área não impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo para a próxima camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "Distância da Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Quantidade Adicional de Avanço da Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "Percurso Mínimo para Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocidade de Avanço da Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Velocidade de Recolhimento de Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Velocidade de Escala da Ventoinha A 0-1" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Usa a escala da velocidade da ventoinha como um número entre 0 e 1 ao invés de 0 a 256." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "A Cena Tem Malhas de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Preferência do Canto da Costura" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Estabelece a altura da cobertura de trabalho. Escolha imprimir a cobertura na altura total dos modelos ou até uma altura limitada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Ajustes usados para imprimir com vários extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Ajustes que sào usados somentes se o CuraEngine não for chamado da interface do Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Retração Inicial do Bico Compartilhado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Canto Mais Agudo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Perímetro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Mais Curto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Exibir Variantes de Máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Camadas do Suporte da Aresta de Contorno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Espessura do Suporte da Aresta de Contorno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Distância de Expansão do Contorno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Sobreposição do Contorno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Porcentagem de Sobreposição do Contorno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Largura de Remoção de Contorno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Áreas de contorno mais estreitas que esta não são expandidas. Isto evita expandir as áreas estreitas que são criadas quando a superfície do modelo tem inclinações quase verticais." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Evitar uma em cada N linhas de conexão para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Evitar algumas conexões de linha de suporte para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida. Este ajuste é aplicável ao padrão de preenchimento de suporte de ziguezague." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Distância do Skirt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Contagem de linhas de Skirt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Aceleração para Skirt e Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Extrusor do Skirt/Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Fluxo de Skirt/Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Jerk de Skirt e Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão do Brim e Skirt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Mínimo Comprimento do Skirt e Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Velocidade do Skirt e Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Tolerância de Fatiamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Velocidade de Camada Inicial de Aspecto Pequeno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Comprimento Máximo do Aspecto Pequeno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Velocidade de Aspecto Pequeno" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Tamanho Máximo de Furos Pequenos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade de impressão normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Aspectos pequenos serão impressos nessa porcentagem da velocidade normal. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Ocultação Inteligente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Suavizar Contornos Espiralizados" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Suavizar os contornos espiralizados para reduzir a visibilidade da costura Z (a costura Z deve ser quase invisível na impressão mas ainda será visível na visão de camadas). Note que a suavização tenderá a embaçar detalhes finos de superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Alguns materiais podem escorrer um pouco durante o percurso, o que pode ser compensando neste ajuste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Um pouco de material pode escorrer durante os movimentos do percurso de limpeza e isso pode ser compensado neste ajuste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Modos Especiais" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidade com que a cabeça de impressão se move ao extrudar material. Somente se aplica a Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidade de impressão dos filetes descendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidade de impressão dos filetes ascendentes feitas 'no ar'. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidade de Impressão da primeira camada, que é a única camada que toca a mesa. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidade de impressão dos contornos horizontais do modelo. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Velocidade com que mover o eixo Z durante o salto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Espiralizar o Contorno Externo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "'Espiralizar' faz com que o movimento vertical (em Z) seja contínuo e gradual seguindo o contorno da peça. Este recurso transforma um modelo sólido em uma simples linha contínua em espiral partindo de uma base sólida. O recurso só deve ser habilitado quando cada camada horizontal contiver somente um contorno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Temperatura de Espera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-Code Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Ponto de partida de cada caminho em uma camada. Quando caminhos em camadas consecutivas iniciam no mesmo ponto (X,Y), uma 'costura' vertical pode ser vista na impressão. Quando se alinha esta costura a uma coordenada especificada pelo usuário, a costura é mais fácil de remover pós-impressão. Quando colocada aleatoriamente as bolhinhas do início dos caminhos será menos perceptível. Quando se toma o menor caminho, a impressão será mais rápida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Passos por Milímetro (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Passos por Milímetro (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Passos por Milímetro (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Passos por Milímetro (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Estratégia para se assegurar que duas camadas consecutivas se conectam a cada ponto de conexão. Retração faz com que os filetes ascendentes se solidifiquem na posição correta, mas pode causar desgaste de filamento. Um nó pode ser feito no fim de um filete ascendentes para aumentar a chance de se conectar a ele e deixar o filete esfriar; no entanto, pode exigir velocidades de impressão lentas. Outra estratégia é compensar pelo enfraquecimento do topo de uma linha ascendente; no entanto, as linhas nem sempre cairão como preditas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Aceleração do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Distância Inferior do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Número de Filetes do Brim de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Largura do Brim de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Contagem de Linhas de Pedaço de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Tamanho do Pedaço de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Densidade do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Prioridade das Distâncias de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "Extrusor do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Aceleração da Base do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Densidade da Base do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" +msgid "Support Floor Extruder" +msgstr "Extrusor da Base do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Fluxo da Base de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal da Base do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Jerk da Base do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Direções de Filete da Base do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Distância de Filetes da Base de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Base do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Padrão de Base de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Velocidade de Base do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Espessura da Base de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Fluxo de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Aceleração do Preenchimento do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Extrusor do Preenchimento do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Jerk de Preenchimento de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Espessura de Camada do Preenchimento de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Direção de Filete do Preenchimento de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Velocidade do Preenchimento do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Aceleração da Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Densidade da Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Extrusor da Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Fluxo de Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal da Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Jerk da Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Direções do Filete de Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Interface do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Padrão da Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Resolução da Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Velocidade da Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Espessura da Interface de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Jerk do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Distância de União do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Distância das Linhas do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Malha de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Ângulo para Caracterizar Seções Pendentes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Padrão do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Colocação dos Suportes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Aceleração do Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Densidade do Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Extrusor do Teto do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Fluxo do Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal do Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Jerk do Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Direções de Filete do Teto do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Distância de Filetes do Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão do Teto do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Padrão de Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Velocidade do Teto de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Espessura do Topo do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Velocidade do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Altura do Passo de Suporte em Escada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Largura Máxima do Passo de Suporte em Escada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Ângulo Mínimo de Inclinação do Passo de Suporte em Escada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure label" +msgid "Support Structure" +msgstr "Estrutura de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Distância Superior do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Contagem de Linhas de Parede de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Distância X/Y do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Distância em Z do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Velocidade de Ventoinha do Contorno Suportado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Superfície" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Energia de Superfície" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Modo de Superficie" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Tendência de aderência da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Energia de superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Troca quais volumes sobrepondo malhas vão pertencer a cada camada, de modo que as malhas sobrepostas se tornem entrelaçadas. Desligar esta opção vai fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume da sobreposiçào, removendo este volume das outras malhas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Trata da distância horizontal entre duas camadas adjacentes. Reduzir este ajuste faz com que camadas mais finas sejam usadas para reunir as bordas das camadas mais perto uma da outra." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "A coordenada X da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "A coordenada X da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada X da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "A coordenada Y da posição próxima de onde achar a parte com que começar a imprimir cada camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "A coordenada Y da posição onde iniciar a impressão de cada parte em uma camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada Y da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Coordenada Z da posição onde o bico faz a purga no início da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Aceleração durante a impressão da camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Aceleração para a camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Aceleração para percursos na camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção nos percursos da camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes interiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "A aceleração com que o preenchimento é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "A aceleração com que o recurso de passar a ferro é feito." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Aceleração com que se realiza a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "A aceleração com que as camadas de base do raft são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "A aceleração com que as bases do suporte são impressas. Imprimi-las em aceleração menor pode melhorar aderência dos suportes no topo da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Aceleração com que se imprime o preenchimento dos suportes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "A aceleração com que a camada intermediária do raft é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Aceleração com que se imprime a parede exterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Aceleração com que a torre de purga é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "A aceleração com que o raft é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "A aceleração com que os tetos e bases de suporte são impressos. Imprimi-los em aceleração menor pode melhorar a qualidade das seções pendentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "A aceleração com que os tetos de suporte são impressos. Imprimi-los em aceleração menor pode melhorar a qualidade das seções pendentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Aceleração com a qual o skirt e o brim são impressos. Normalmente isto é feito com a aceleração de camada inicial, mas às vezes você pode querer imprimir o skirt ou brim em uma aceleração diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Aceleração com que as estruturas de suporte são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Aceleração com que se imprimem as paredes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "A aceleração com a qual as camadas da superfície superior são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Aceleração com que as camadas superiores e inferiores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Aceleração com que se realizam os percursos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "A quantidade de material, relativa ao filete normal de extrusão, para extrudar durante a passagem a ferro. Manter o bico com algum material ajuda a preencher algumas das lacunas e fendas da superfície superior, mas material demais resulta em superextrusão e verrugas nas laterais da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes como uma porcentagem da largura de extrusão de preenchimento. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "A quantidade de sobreposição entre o preenchimento e as paredes. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "A quantidade de retração ao mudar extrusores. Coloque em 0 para não haver retração. Isto deve geralmente ser o mesmo que o comprimento da zona de aquecimento do hotend." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "Ângulo entre o plano horizontal e a parte cônica logo acima da ponta do bico." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "Ângulo do Teto (parte superior) de uma torre. Um valor maior resulta em tetos pontiagudos, um valor menor resulta em tetos achatados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "O ângulo de seção pendente das paredes externas criadas para o molde. 0° fará a superfície externa do molde vertical, enquanto 90° fará a superfície externa do molde seguir o contorno do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "O ângulo do diâmetro dos galhos enquanto se tornam gradualmente mais grossos na direção da base. Um ângulo de 0 fará com que os galhos tenham grossura uniforme no seu comrpimento. Um ângulo levemente maior que zero pode aumentar a estabilidade do suporte em árvore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "Ô angulo dos galhos. Use um ângulo menor para torná-los mais verticais e mais estáveis. Use um ângulo maior para aumentar o alcance." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cônico. Como 0 graus sendo vertical e 90 graus sendo horizontal. Ângulos menores farão o suporte ser mais firme, mas gastarão mais material. Ângulos negativos farão a base do suporte mais larga que o topo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono de uma camada. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto uma densidade baixa resulta da redução de resolução." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Note que os pontos originais do polígono são descartados, portanto umo alto alisamento resulta em redução da resolução. Este valor deve ser maior que a metade da Espessura do Contorno Felpudo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "A aceleração default a ser usada nos eixos para o movimento da cabeça de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "A temperatura default usada para a plataforma aquecida de impressão. Este valor deve ser a temperatura \"base\" da plataforma. Todas as outras temperaturas de impressão devem usar diferenças baseadas neste valor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A densidade da camada de contorno de ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "A densidade das bases da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em melhor aderência do suporte no topo da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "A densidade dos tetos da estrutura de suporte. Um valor maior resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A densidade da segunda camada de contorno da ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A densidade da terceira camada de contorno da ponte. Valores menores que 100 aumentarão a lacuna entre as linhas de contorno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "A profundidade (direção Y) da área imprimível." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "O diâmetro da torre especial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "O diâmetro dos galhos mais finos do suporte em árvore. Galhos mais grossos são mais resistentes. Galhos na direção da base serão mais grossos que essa medida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "O diâmetro da engrenagem que traciona o material no alimentador." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "O diâmetro dos galhos mais espessos do suporte em árvore. Um tronco mais espesso é mais robusto; um tronco mais fino ocupa menos espaço na plataforma de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "A diferença em tamanho da próxima camada comparada à anterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "A distância entre as trajetórias de passagem a ferro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "A distância entre o bico e as partes já impressas quando evitadas durante o percurso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada de base do raft. Um espaçamento esparso permite a remoção fácil do raft da mesa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "A distância entre as linhas do raft para a camada intermediária. O espaçamento do meio deve ser grande, ao mesmo tempo que deve ser denso o suficiente para suportar as camadas superiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "Distância entre as linhas do raft para as camadas superiores. O espaçamento deve ser igual à largura de linha, de modo que a superfície seja sólida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A distância coberta quando é feita uma conexão do contorno do teto para dentro. Somente se aplica a Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "A distância do modelo à linha mais externa do brim. Um brim mais largo aumenta a aderência à mesa, mas também reduz a área efetiva de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Distância da ponta do bico, em que calor do bico é transferido para o filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A distância da parte final de um filete para dentro que é arrastada quando o extrusor começa a voltar para o contorno externo do topo. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "A distância com que os contornos inferiores são expandidos para dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno se anexar melhor ao padrão de preenchimento e fazem as paredes da camada abaixo aderirem melhor ao contorno. Valores mais baixos economizam a quantidade de material usado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "A distância em que os contornos são expandidos pra dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno aderir melhor ao padrão de preenchimento e faz as paredes de camadas vizinhas aderirem melhor ao contorno. Valores menores diminuem a quantidade de material usado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "A distância com que os contornos superiores são expandidos para dentro do preenchimento. Valores mais altos fazem o contorno se anexar melhor ao padrão de preenchimento e fazem as paredes da camada acima aderirem melhor ao contorno. Valores mais baixos economizam a quantidade de material usado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "A distância com que mover a cabeça pra frente e pra trás durante a varredura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A distância em que filetes horizontais do topo impressos no ar caem quando sendo impressos. Esta distância é compensada. Somente se aplica à Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "As pontas dos filetes de preenchimento são encurtadas para poupar material. Este ajuste é o ângulo da seção pendente das pontas desses filetes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Velocidade adicional pela qual o bico resfria enquanto extruda. O mesmo valor é uso para denotar a velocidade de aquecimento quando se esquenta ao extrudar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O extrusor a usar para imprimir a primeira camada de preenchimento de suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a primeira camada do Raft. Isto é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O extrusor a usar para imprimir as bases dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O extrusor a usar para imprimir o preenchimento do suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a camada central do raft. Isto é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O extrusor a usar para imprimir os tetos e bases dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O extrusor a usar para imprimir o teto do suporte. Isto é utilizado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir o skirt ou brim. Isto é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O extrusor usado ara imprimir skirt, brim ou raft. Usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O extrusor a usar para imprimir os suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor a ser usado para imprimir a(s) camada(s) central(is) do raft. Isto é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor usado para imprimir preenchimento. Este ajuste é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor usado para imprimir as paredes internas. Este ajuste é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor usado para imprimir a parede externa. Este ajuste é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor usado para imprimir as paredes superiores e inferiores. Este ajuste é usado na multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor usado para imprimir a parte superior da peça. Este ajuste é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O carro extrusor usado para imprimir paredes. Este ajuste é usado em multi-extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "A velocidade de ventoinha para a camada base do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "A velocidade de ventoina para a camada intermediária do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "A velocidade da ventoinha para a impressão do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "A velocidade da ventoinha para as camadas superiores do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "A localização do arquivo de imagem onde os valores de brilho determinam a densidade mínima no local correspondente do preenchimento da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "A localização do arquivo de imagem onde os valores de brilho determinam a densidade mínima no local correspondente do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "As poucas primeiras camadas são impressas mais devagar que o resto do modelo, para conseguir melhor aderência à mesa e melhorar a taxa de sucesso geral das impressão. A velocidade é gradualmente aumentada entre estas camadas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "O vão entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Somente a primeira camada é elevada por esta distância para enfraquecer a conexão entre o raft e o modelo, tornando mais fácil a remoção do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "A altura (direção Z) do volume imprimível." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "A altura acima das partes horizontais do modelo onde criar o molde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "A altura em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Nas camadas abaixo a velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da velocidade inicial para a velocidade regular." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X ou X e Y (onde o extrusor desliza)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e a parte mais baixa da cabeça de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z após trocar extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Diferença de altura ao realizar um Salto Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "A altura das camadas em mm. Valores mais altos produzem impressões mais rápidas em resoluções baixas, valores mais baixos produzem impressão mais lentas em resolução mais alta. Recomenda-se não deixar a altura de camada maior que 80% do diâmetro do bico." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "A altura do preenchimento de uma dada densidade antes de trocar para a metade desta densidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "A altura do preenchimento de suporte de dada densidade antes de trocar para metade desta densidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "A altura da camada inicial em mm. Uma camada inicial mais espessa faz a aderência à mesa de impressão ser maior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "A altura dos degraus da base estilo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte mais difícil de remover, mas valores muito altos podem levar a estruturas de suporte instáveis. Deixe em zero para desligar o comportamento de escada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A altura dos filetes diagonais para cima e para baixo entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura em rede. Somente se aplica a Impressão em Arame." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "A distância horizontal entre o primeiro filete de brim e o contorno da primeira camada da impressão. Um pequeno vão pode fazer o brim mais fácil de remover sem deixar de prover os benefícios térmicos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"A distância horizontal entre o skirt a primeira camada da impressão.\n" +"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de skirt estenderão além desta distância." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "Os filetes de preenchimentos são retificados para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo de seção pendente permito através do comprimento do filete de preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "O padrão de preenchimento é movido por esta distância no eixo X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "O padrão de preenchimento é movido por esta distância no eixo Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "O diâmetro interior do bico (o orifício). Altere este ajuste quanto estiver usando um tamanho de bico fora do padrão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "O jerk com o qual a camada de base do raft é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "O jerk com o qual a camada intermediária do raft é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "O jerk com o qual o raft é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "O jerk com o qual as camadas superiores do raft são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "A maior largura das áreas de contorno inferiores que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos inferiores em superfícies inclinadas do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "A maior largura das áreas de contorno que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos inferiores e superiores em superfícies inclinadas do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "A maior largura das áreas de contorno superiores que serão removidas. Cada área de contorno menor que este valor desaparecerá. Isto pode ajudar em limitar a quantidade de tempo e material gastos em impressão de contornos superiores em superfícies inclinadas do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "A camada em que as ventoinhas girarão na velocidade regular. Se a 'velocidade regular na altura' estiver ajustada, este valor é calculado e arredondado para um número inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "O tempo de camada que define o limite entre a velocidade regular da ventoinha e a máxima. Camadas cuja impressão é mais lenta que este tempo usarão a velocidade regular. Camadas mais rápidas gradualmente aumentarão até a velocidade máxima de ventoinha." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "O comprimento de filamento retornado durante uma retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "O material da plataforma de impressão presente na impressora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "A variação de altura máxima permitida para a camada de base." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "O ângulo de separação máximo que partes da cobertura de escorrimento terão. Com 0 graus sendo na vertical e 90 graus sendo horizontal. Um ângulo menor leva a coberturas de escorrimento falhando menos, mas mais gasto de material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "O ângulo máximo de seçọes pendentes depois de se tornarem imprimíveis. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão trocadas por uma parte do modelo conectada à mesa e 90° não mudará o modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "A área máxima de um furo na base do modelo antes que seja removido por \"Torna Seções Pendentes Imprimíveis\". Furos com área menor que esta serão retidos. O valor de 0 mm² preenche todos os furos na base do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Máxima Resolução. Se você aumentar isto, a impressão será menos precisa, mas o G-Code será menor. O Desvio Máximo é um limite para Resolução Máxima, portanto se os dois conflitarem o Desvio Máximo sempre será o valor dominante." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando estruturas separadas estão mais próximas que este valor, elas são fundidas em uma só." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "A distância máxima em mm para mover o filamento para compensar mudanças na taxa de fluxo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "O desvio máximo da área de extrusão permitido ao remover pontos intermediários de uma linha reta. Um ponto intermediário pode servir como ponto de mudança de largura em uma longa linha reta. Portanto, se ele for removido, fará com que a linha tenha uma largura uniforme e, como resultado, perderá (ou ganhará) um pouco de área de extrusão. Se você aumentar o valor, você poderá perceber uma sutil sobre-extrusão ou sub-extrusão no meio de paredes retas paralelas, já que mais pontos intermediários com espessura variante poderão ser removidos. Sua impressão será menos acurada, mas o G-Code será menor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção durante a impressão da camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção da cabeça de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que o recurso de passar a ferro é feito." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as paredes internas são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o preenchimento é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com que as bases dos suportes são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que o preenchimento do suporte é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que a parede externa é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a torre de purga é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com a qual os tetos e bases dos suportes são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea com que os tetos dos suportes são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que o skirt (saia) e brim (bainha) são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as estruturas de suporte são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as paredes são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as camadas da superfície superior são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "A máxima mudança de velocidade instantânea em uma direção com que as camadas superiores e inferiores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que os percursos são feitos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "A velocidade máxima de entrada de filamento no hotend." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "A largura máxima dos passos da base estilo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte mais difícil de remover, mas valores muito altos podem levar a estruturas de suporte instáveis." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e o exterior do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Velocidade mínima de entrada de filamento no hotend." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "A temperatura mínima enquanto se esquenta até a Temperatura de Impressão na qual a impressão pode já ser iniciada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Tempo mínimo em que um extrusor precisará estar inativo antes que o bico seja resfriado. Somente quando o extrusor não for usado por um tempo maior que esse, lhe será permitido resfriar até a temperatura de espera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "O ângulo mínimo de seções pendentes internas para as quais o preenchimento é adicionado. Em um valor de 0°, objetos são completamente preenchidos no padrão escolhido, e 90° torna o volume oco, sem preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "O ângulo mínimo de seções pendentes para os quais o suporte é criado. Com o valor de 0° todas as seções pendentes serão suportadas, e 90° não criará nenhum suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "A distância mínima de percurso necessária para que uma retração aconteça. Isto ajuda a ter menos retrações em uma área pequena." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "O comprimento mínimo do skirt ou brim. Se este comprimento não for cumprido por todas as linhas do skirt ou brim juntas, mais linhas serão adicionadas até que o mínimo comprimento seja alcançado. Se a contagem de linhas estiver em 0, isto é ignorado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "A mínima largura de extrusão para paredes multifiletes de preenchimento de vão de filete central. Este ajuste determina em que espessura de modelo nós alternamos de imprimir dois filetes de parede para imprimir duas paredes externas e uma parede central no meio. Uma Largura de Extrusão de Parede Ímpar Mínima mais alta leva a uma largura máxima de extrusão de parede par mais alta. A largura máxima de extrusão de parede ímpar é calculada como 2 * Largura Mínima de Extrusão de Parede Par." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "A mínima largura de filete para paredes poligonais normais. Este ajuste determina em que espessura do modelo nós alternamos da impressão de um file de parede fina único para a impressão de dois filetes de parede. Uma Largura Mínima de Filete de Parede Par mais alta leva a uma largura máxima de filete de parede ímpar também mais alta. A largura máxima de filete de parede par é calculada como a Largura de Filete da Parede Externa + 0.5 * Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "A velocidade mínima de impressão, mesmo que se tente desacelerar para obedecer ao tempo mínimo de camada. Quando a impressora desacelera demais, a pressão no bico pode ficar muito baixa, o que resulta em baixa qualidade de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha após o fatiamento. Se você aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade que precisa para processar o G-Code e aumentará a velocidade de fatiamento ao remover detalhes da malha que não poderia processar de qualquer jeito." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha de percurso após o fatiamento. Se o valor aumenta, os movimentos de percurso terão cantos menos suaves. Isto pode permitir que a impressora mantenha a velocidade necessária para processar o G-Code, mas pode fazer com que evitar topar no modelo fique menos preciso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "A mínima inclinação da área para que o suporte em escada tenha efeito. Valores baixos devem tornar o suporte mais fácil de remover em inclinações rasas, mas muitos baixos resultarão em resultados bastante contra-intuitivos em outras partes do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "O tempo mínimo empregado em uma camada. Isto força a impressora a desacelerar para no mínimo usar o tempo ajustado aqui em uma camada. Isto permite que o material impresso resfrie apropriadamente antes de passar para a próxima camada. As camadas podem ainda assim levar menos tempo que o tempo mínimo de camada se Levantar Cabeça estiver desabilitado e se a Velocidade Mínima fosse violada com a lentidão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de purga de forma a purgar material suficiente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Nome do seu modelo de impressora 3D." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "O identificador do bico para o carro extrusor, tais como \"AA 0.4\" ou \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "O bico evita partes já impressas quando está em uma percurso. Esta opção está disponível somente quando combing (penteamento) está habilitado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "O bico evita suportes já impressos durante o percurso. Esta opção só está disponível quando combing estiver habilitado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado da espessura inferior, este valor é arredondado para um inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "O número de contornos a serem impressos em volta do padrão linear na camada base do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "O número de camadas de preenchimento que suportam arestas de contorno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "O número de camadas inferiores iniciais da plataforma de impressão pra cima. Quanto calculado a partir da espessura inferior, esse valor é arrendado para um número inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "O número de camadas entre a base e a superfície do raft. Isso corresponde à espessura principal do raft. Aumentar este valor cria um raft mais espesso e resistente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "O número de linhas usada para o brim. Mais linhas de brim melhoram a aderência à mesa, mas também reduzem a área efetiva de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "O número de filetes usado para o brim de suporte. Mais filetes melhoram a aderência na mesa de impressão, ao custo de material extra." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "O número de camadas superiores acima da segunda camada do raft. Estas são camadas completamente preenchidas em que o modelo se assenta. 2 camadas resultam em uma superfície superior mais lisa que apenas uma." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "O número de camadas superiores. Quando calculado da espessura superior, este valor é arredondado para um inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "O número de camadas da superfície superior. Geralmente somente uma camada é suficiente para gerar superfícies de alta qualidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "O número de paredes com as quais contornar o preenchimento de suporte. Adicionar uma parede pode tornar a impressão de suporte mais confiável e apoiar seções pendentes melhor, mas aumenta tempo de impressão e material usado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação será distribuída. Valores menores significam que as paredes mais externas não mudam de comprimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Número de filetes da parede. Quando calculado pela espessura de parede, este valor é arredondado para um inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Diâmetro exterior do bico (a ponta do hotend)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo custo de material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são completamente impressos a cada camada. Os preenchimentos giroide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam a cada camada para prover uma distribuição de força mais uniforme em cada direção. O preenchimento de relâmpago tenta minimizar material somente suportando o teto do objeto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "O padrão (estampa) das estruturas de suporte da impressão. As diferentes opções disponíveis resultam em suportes mais resistentes ou mais fáceis de remover." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "O padrão das camadas superiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Padrão ou Estampa das camadas superiores e inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "O padrão na base da impressão na primeira camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "O padrão a usar quando se passa a ferro as superfícies superiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "O padrão com o qual as bases do suporte são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Padrão (estampa) com a qual a interface do suporte para o modelo é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "O padrão com o qual o teto do suporte é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "A posição perto da qual se inicia a impressão de cada parte em uma camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção para a camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "A forma da mesa de impressão sem levar área não-imprimíveis em consideração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "A forma da cabeça de impressão. Essas são coordenadas relativas à posição da cabeça de impressão, que é geralmente a posição do seu primeiro extrusor. As dimensões à esquerda e na frente da cabeça devem ser coordenadas negativas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "O tamanho dos bolso em cruzamentos quádruplos no padrão cruzado 3D em alturas onde o padrão esteja se tocando." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve apresentar antes que lhe seja permitido desengrenar. Para caminhos de extrusão menores, menos pressão é criada dentro do hotend e o volume de desengrenagem é redimensionado linearmente. Este valor deve sempre ser maior que o Volume de Desengrenagem." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico resfria tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico aquece tirada pela média na janela de temperaturas normais de impressão e temperatura de espera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "A velocidade em que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente que a parede externa reduzirá o tempo de impressão. Funciona bem ajustar este valor a meio caminho entre a velocidade da parede mais externa e a velocidade de preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "A velocidade com a qual regiões de contorno de ponte são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Velocidade em que se imprime o preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Velocidade em que se realiza a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "A velocidade em que a camada de base do raft é impressa. Deve ser impressa lentamente, já que o volume do material saindo do bico será bem alto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "A velocidade com a qual as paredes de ponte são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram no início da impressão. Em camadas subsequentes a velocidade da ventoinha é gradualmente aumentada até a camada correspondente ao ajuste 'Velocidade Regular da Ventoinha na Altura'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram antes de dispararem o limite. Quando uma camada imprime mais rapidamente que o limite de tempo, a velocidade de ventoinha aumenta gradualmente até a velocidade máxima." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Velocidade em que as ventoinhas giram no tempo mínimo de camada. A velocidade da ventoinha gradualmente aumenta da regular até a máxima quando o limite é atingido." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "A velocidade com a qual o filamento é avançado durante o movimento de retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "A velocidade com que o filamento é purgado durante um movimento de retração de limpeza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "A velocidade em que o filamento é empurrado para a frente depois de uma retração de troca de bico." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido e avançado durante o movimento de retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído e purgado durante um movimento de retração de limpeza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído durante uma retração de troca de bico." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "A velocidade com a qual o filamento é recolhido durante o movimento de retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "A velocidade em que o filamento é retraído. Uma velocidade de retração mais alta funciona melhor, mas uma velocidade muito alta pode levar a desgaste do filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "A velocidade em que a base do suporte é impressa. Imprimi-la em velocidade mais baixa pode melhorar a aderência do suporte no topo da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "A velocidade em que o preenchimento do suporte é impresso. Imprimir o preenchimento em velocidades menores melhora a estabilidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "A velocidade em que a camada intermediária do raft é impressa. Esta deve ser impressa devagar, já que o volume de material saindo do bico é bem alto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "A velocidade em que as paredes mais externas são impressas. Imprimir a parede mais externa a uma velocidade menor melhora a qualidade final do contorno. No entanto, ter uma diferença muito grande entre a velocidade da parede interna e a velocidade da parede externa afetará a qualidade de forma negativa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "A velocidade em que a torre de purga é impressa. Imprimir a torre de purga mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre os diferentes filamentos é subótima." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "A velocidade em que as ventoinhas giram." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "A velocidade em que o raft é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "A velocidade com que os tetos e bases do suporte são impressos. Imprimi-los em velocidades mais baixas pode melhorar a qualidade de seções pendentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "A velocidade em que os tetos dos suportes são impressos. Imprimi-los em velocidade mais baixas pode melhorar a qualidade de seções pendentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "Velocidade em que o Brim (Bainha) e Skirt (Saia) são impressos. Normalmente isto é feito na velocidade de camada inicial, mas você pode querer imprimi-los em velocidade diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "A velocidade em que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades mais altas pode reduzir bastante o tempo de impressão. A qualidade de superfície das estruturas de suporte não é importante já que são removidas após a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "A velocidade em que as camadas superiores do raft são impressas. Elas devem ser impressas um pouco mais devagar, de modo que o bico possa lentamente alisar as linhas de superfície adjacentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "A velocidade em que o movimento Z vertical é feito para os saltos Z. Tipicamente mais baixa que a velocidade de impressão já que mover a mesa de impressão ou eixos da máquina é mais difícil." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Velocidade em que se imprimem as paredes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "A velocidade com a qual o ajuste de passar ferro é aplicado sobre a superfície superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "A velocidade com a qual retrair o filamento para que se destaque completamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "A velocidade com que as camadas superiores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Velocidade em que as camadas superiores e inferiores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Velocidade em que ocorrem os movimentos de percurso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "A velocidade pela qual se mover durante a desengrenagem, relativa à velocidade do caminho de extrusão. Um valor ligeiramente menor que 100% é sugerido, já que durante a desengrenagem a pressão dentro do hotend cai." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "A velocidade para a camada inicial. Um valor menor é sugerido para melhorar aderência à mesa de impressão. Não afeta as estruturas de aderência à mesa de impressão como o brim e o raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "A velocidade de impressão para a camada inicial. Um valor menor é aconselhado para aprimorar a aderência à mesa de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "A velocidade dos percursos da camada inicial. Um valor mais baixo que o normal é aconselhado para prevenir o puxão de partes impressas da mesa de impressão. O valor deste ajuste pode ser automaticamente calculado do raio entre a Velocidade de Percurso e a Velocidade de Impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "A temperatura em que o filamento é destacado completamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "A temperatura do ambiente em que imprimir. Se este valor for 0, a temperatura de volume de impressão não será ajustada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "A temperatura do bico quando outro bico está sendo usado para a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "A temperatura para a qual se deve começar a esfriar pouco antes do fim da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "A temperatura usada para imprimir a primeira camada. Coloque 0 para desabilitar processamento especial da camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "A temperatura usada para impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão na primeira camada. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida durante a primeira camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "A temperatura usada para a plataforma aquecida de impressão. Se for 0, a plataforma de impressão não será aquecida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "A temperatura usada para purgar material, deve ser grosso modo a temperatura de impressão mais alta possível." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "A espessura das camadas inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "A espessura do preenchimento extra que suporta arestas de contorno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "A espessura da interface do suporte onde ele toca o modelo na base ou no topo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "A espessura das bases de suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas no topo dos pontos do modelo em que o suporte se assenta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "A espessura do topo do suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas no topo do suporte em que o modelo se assenta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "A espessura das camadas superiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "A espessura das camadas superiores e inferiores da impressão. Este valor dividido pela altura de camada define o número de camadas superiores e inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor dividido pela largura de extrusão da parede define o número de filetes da parede." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "A espessura por camada de material de preenchimento. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura de camada e se não for, é arredondado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "A espessura por camada do material de preenchimento de suporte. Este valor deve sempre ser um múltiplo da altura de camada e é arredondado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "O tipo de G-Code a ser gerado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Volume que seria escorrido. Este valor deve em geral estar perto do diâmetro do bico ao cubo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "A largura (direção X) da área imprimível." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "A largura do brim a ser impresso sob o suporte. Um brim mais largo melhora a aderência à mesa de impressão, ao custo de material extra." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "A largura da torre de purga." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "A largura dentro da qual flutuar. É sugerido deixar este valor abaixo da largura da parede externa, já que as paredes internas não são alteradas pelo algoritmo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "A janela em que a contagem de retrações máxima é válida. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que a distância de retração, de modo que efetivamente o número de vez que a retração passa pelo mesmo segmento de material é limitada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "A coordenada X da posição da torre de purga." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "A coordenada Y da posição da torre de purga." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "Há malhas de suporte presentes na cena. Este ajuste é controlado pelo Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Este ajuste controla a distância que o extrusor deve parar de extrudar antes que a parede de ponte comece. Desengrenar antes da ponte iniciar pode reduzir a pressão no bico e produzir em uma ponte mais horizontal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Este ajuste controla quanto os cantos internos do contorno do raft são arredondados. Esses cantos internos são convertidos em semicírculos com raio igual ao valor dado aqui. Este ajuste também remove furos no contorno do raft que forem menores que o círculo equivalente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Este ajuste limita o número de retrações ocorrendo dentro da janela de distância de extrusão mínima. Retrações subsequentes dentro desta janela serão ignoradas. Isto previne repetidas retrações no mesmo pedaço de filamento, já que isso pode acabar ovalando e desgastando o filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Isto criará uma parede em volta do modelo que aprisiona ar quente da mesa e protege contra fluxo de ar do exterior. Especialmente útil para materiais que sofrem bastante warp e impressoras 3D que não são cobertas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Para compensar pelo encolhimento do material enquanto ele esfria, o modelo será ampliado por este fator na direção XY (horizontalmente)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Para compensar pelo encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será ampliado por este fator na direção Z (verticalmente)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Para compensar o encolhimento do material enquanto esfria, o modelo será redimensionado por este fator." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Camadas Superiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Distância de Expansão do Contorno Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Largura de Remoção do Contorno Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Aceleração da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Extrusor da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Fluxo do Contorno da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Jerk da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Camadas da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Direções dos Filetes da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Largura de extrusão da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Padrão da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Velocidade da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Espessura Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "Superfícies superiores e/ou inferiores de seu objeto com um ângulo maior que este ajuste não terão seu contorno expandido. Isto permite evitar a expansão de áreas estreitas de contorno que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e não causará expansão no contorno, enquanto que um ângulo de 90° é vertical e causará expansão em todo o contorno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Aceleração Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Extrusor Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Fluxo de Topo/Base" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Jerk Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Direções de Linha Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Padrão Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Velocidade Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Espessura Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Tocando a Mesa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Diâmetro da Torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Ângulo do Teto da Torre" + #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento do arquivo." -#~ msgctxt "inset_direction description" -#~ msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed." -#~ msgstr "Determina em que ordem as paredes são impressas. Imprimir parede mais externas antes ajuda com acurácia dimensional, já que falhas das paredes mais internas não se propagam para o exterior. No entanto imprimi-las depois permite melhor empilhamento quando seções pendentes são impressas." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Percurso" -#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold label" -#~ msgid "Split Middle Line Threshold" -#~ msgstr "Limite de Filete Central Dividido" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Aceleração de Percurso" -#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold description" -#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall." -#~ msgstr "A largura de filete mínima, como fator da largura de filete normal, acima da qual o filete central (se houver algum) será dividido em dois. Reduza este ajuste para usar mais e maiores filetes. Aumente para usar menos e menores filetes. Note que isto se aplica -como se- a forma inteira devesse ser preenchida com parede, dado que o centro aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas externas da forma, mesmo se houver preenchimento ou (outros) contornos na impressão ao invés de paredes." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Distância de Desvio de Percurso" -#~ msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -#~ msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width," -#~ msgstr "A largura mínima de filete para as paredes multifiletes de preenchimento de vão de filete central. Este ajuste determina em que espessura de modelo nós alternamos de imprimir dois filetes de parede para imprimir duas paredes externas e uma parede central no centro. Uma Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar leva a uma largura máxima de filete de parede par mais alta. A largura máxima de filete de parede par é calculada como 2 * Largura Mínima de Filete de Parede Par." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Jerk de Percurso" -#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold label" -#~ msgid "Add Middle Line Threshold" -#~ msgstr "Adicionar Limite de Filete Central" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Velocidade de Percurso" -#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold description" -#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall." -#~ msgstr "A largura de filete mínima, como fator da largura de filete normal, acima da qual um filete central (se já não houver algum) será adicionado. Reduza este ajuste para usar mais e e mais finos filetes. Aumente para usar menos, mais largos filetes. Note que isto se aplica -como se- a forma inteira devesse ser preenchida com paredes, portanto o centro aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas externas da forma, mesmo se houver preenchimento ou contornos na impressão ao invés de paredes." +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Tratar o modelo como apenas superfície, um volume ou volumes com superfícies soltas. O modo de impressão normal somente imprime volumes fechados. O modo \"superfície\" imprime uma parede única traçando a superfície da malha sem nenhun preenchimento e sem paredes superiores ou inferiores. O modo \"ambos\" imprime volumes fechados como o modo normal e volumes abertos como superfícies." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option tree" +msgid "Tree" +msgstr "Árvore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle label" +msgid "Tree Support Branch Angle" +msgstr "Ângulo do Galho do Suporte em Árvore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter label" +msgid "Tree Support Branch Diameter" +msgstr "Diâmetro de Galho do Suporte em Árvore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" +msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" +msgstr "Ângulo do Diâmetro do Galho do Suporte em Árvore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Distância dos Galhos do Suporte em Árvore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution label" +msgid "Tree Support Collision Resolution" +msgstr "Resolução de Colisão do Suporte em Árvore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Diâmetro de Tronco do Suporte em Árvore" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Tri-Hexágono" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "Volumes de Sobreposição de Uniões" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Paredes não-suportadas mais curtas que esta quantia serão impressas usando ajustes normais de paredes. Paredes mais longas serão impressas com os ajustes de parede de ponte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +msgid "Use Adaptive Layers" +msgstr "Usar Camadas Adaptativas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Usar Torres" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Usar taxa de aceleração separada para movimentos de percurso. Se desabilitado, os movimentos de percurso usarão o valor de aceleração da linha impressa em seu destino." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Usar taxa de jerk separada para movimentos de percurso. Se desabilitado, os movimentos de percurso usarão o valor de jerk da linha impressa em seu destino." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Usar extrusão relativa ao invés de extrusão absoluta. Passos de extrusão relativos no G-Code tornam o pós-processamento mais fácil. No entanto, isso não é suportado por todas as impressoras e pode produzir pequenos desvios na quantidade de material depositado comparado a passos de extrusão absolutos. Independente deste ajuste, o modo de extrusão sempre será ajustado para absoluto antes que qualquer script G-Code seja processado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Usa torres especializadas como suporte de pequenas seções pendentes. Essas torres têm um diâmetro mais largo que a região que elas suportam. Perto da seção pendente, o diâmetro das torres aumenta, formando um 'teto'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Utilize esta malha para modificar o preenchimento de outras malhas com as quais ela se sobrepõe. Substitui regiões de preenchimento de outras malhas com regiões desta malha. É sugerido que se imprima com somente uma parede e sem paredes superiores e inferiores para esta malha." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Use esta malha para especificar áreas obrigatoriamente suportadas. Isto será usado para gerar estruturas de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Use esta malha para especificar onde nenhuma parte do modelo deverá ser detectada como seção Pendente e por conseguinte não elegível a receber suporte. Com esta malha sobreposta a um modelo, você poderá marcar onde ele não deverá receber suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Especificado pelo Usuário" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Compensação de Fator de Encolhimento Vertical" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Tolerância vertical das camadas fatiadas. Os contornos de uma camada são normalmente gerados se tomando seções cruzadas pelo meio de cada espessura de camada (Meio). Alternativamente, cada camada pode ter as áreas que caem fora do volume por toda a espessura da camada (Exclusivo) ou a camada pode ter as áreas que caem dentro de qualquer lugar dentro da camada (Inclusivo). Inclusivo retém mais detalhes, Exclusivo proporciona o melhor encaixe e Meio permanece mais próximo da superfície original." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Espera da Base de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão da Base da IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Fluxo de Conexão da IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Altura da Conexão IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão Descendente de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Arrasto de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Facilitador Ascendente da IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Queda de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Espera Plana de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Fluxo Plano de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Fluxo da IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão Horizontal de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Tamanho do Nó de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Espaço Livre para o Bico em IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Arrasto do Topo de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Queda do Topo de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Distância de Penetração do Teto da IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Retardo exterior del techo en IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Velocidade da IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Endireitar Filetes Descendentes de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Estratégia de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Espera do Topo de IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão Ascendente da IA" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Aguardar o Aquecimento da Mesa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Aguardar Aquecimento do Bico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Aceleração da Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Contagem de Distribuição de Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Extrusor das Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Fluxo de Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Jerk da Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Número de Filetes da Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Largura de Extrusão da Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Ordem de Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Velocidade da Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Espessura de Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Comprimento de Transição de Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Distância de Filtro da Transição de Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Margem de Filtro de Transição de Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Ângulo-Limite de Transição de Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle description" +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Paredes que pendem por mais do que esse ângulo serão impressas usando ajustes de paredes pendentes. Quando este valor for 90, nenhuma parede será tratada como pendente. Seções pendentes que têm suportes também não serão tratadas como pendentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Quando verificar se há partes do modelo abaixo e acima do suporte, usar passos de dada altura. Valores baixos fatiarão mais lentamente, enquanto que valores altos farão com que suporte convencional seja impresso em lugares em que deveria haver interface de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Quando habilitado, a ordem em que os filetes de preenchimento são impressos é otimizada para reduzir a distância percorrida. A redução em tempo de percurso conseguida depende bastante do modelo sendo fatiado, do padrão de preenchimento, da densidade, etc. Note que, para alguns modelos que têm áreas bem pequenas de preenchimento, o tempo de fatiamento pode ser aumentado bastante." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Quando habilitado, a velocidade da ventoinha de resfriamento é alterada para as regiões de contorno imediatamente acima do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Quando habilitado, as coordenadas da costura Z são relativas ao centro de cada parte. Quando desabilitado, as coordenadas definem uma posição absoluta na plataforma de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "Quando maior que zero, os movimentos de percurso de combing que forem maiores que essa distância usarão retração. Se deixado em zero, não haverá máximo e os movimentos de combing não usarão retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow description" +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Ao imprimir regiões de contorno de ponte, a quantidade de material extrudado é multiplicada por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Ao se imprimir paredes de ponte, a quantidade de material extrudado é multiplicada por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Ao imprimir a segunda camada de contorno de ponte, a quantidade de material é multiplicada por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Ao imprimir a terceira de contorno da ponte, a quantidade de material é multiplicada por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Quando a velocidade mínima acaba sendo usada por causa do tempo mínimo de camada, levanta a cabeça para longe da impressão e espera tempo extra até que o tempo mínimo de camada seja alcançado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Quando o modelo tem pequenas lacunas verticais de apenas umas poucas camadas, normalmente há contorno em volta dessas camadas no espaço estreito. Habilite este ajuste para não gerar o contorno se a lacuna vertical for bem pequena. Isso melhora o tempo de impressão e fatiamento, mas tecnicamente deixa preenchimento exposto ao ar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Quanto criar transições entre números de paredes pares e ímpares. A forma de cunha em ângulo maior que este ajuste não terá transições e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço remanescente. Reduzir este ajuste faz reduzir o número e comprimento das paredes centrais, mas pode deixar vãos ou sobre-extrudar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "Ao transicionar entre diferentes números de paredes à medida que a peça fica mais fina, uma certa quantidade de espaço é alocada para partir ou juntar os filetes de parede." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable description" +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Quando limpando, a plataforma de impressão é abaixada para criar uma folga entre o bico e a impressão. Isso previne que o bico bata na impressão durante movimentos de percurso, reduzindo a chance de descolar o objeto da plataforma." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Sempre que uma retração é feita, sobe-se um pouco em Z para criar um espaço entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico fique batendo nas impressões durante o percurso, reduzindo a chance de chutar a peça para fora da mesa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Decide se a distância XY substitui a distância Z de suporte ou vice-versa. Quando XY substitui Z a distância XY pode afastar o suporte do modelo, influenciando a distância Z real até a seção pendente. Podemos desabilitar isso não aplicando a distância XY em volta das seções pendentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Decide se as coordenadas X/Y da posição zero da impressão estão no centro da área imprimível (senão, estarão no canto inferior esquerdo)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Decide se o endstop do eixo X está na direção positiva (coordenada X alta) ou negativa (coordenada X baixa)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Decide se o endstop do eixo Y está na direção positiva (coordenada Y alta) ou negativa (coordenada Y baixa)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Decide se o endstop do eixo Z está na direção positiva (coordenada Z alta) ou negativa (coordenada Z baixa)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Decide se os extrusores usam um único aquecedor combinado ou cada um tem o seu respectivo aquecedor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Decide se os extrusores compartilham um único bico ao invés de cada extrusor ter seu próprio. Quando colocado em verdadeiro, é esperado que o script g-code de início da impressora configure todos os extrusores em um estado inicial de retração que seja conhecido e mutuamente compatível (ou zero ou filamento não retraído); neste caso, o status de retração inicial é descrito, por extrusor, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Decide se a plataforma de impressão pode ser aquecida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Decide se a máquina consegue estabilizar a temperatura do volume de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Decide se o objeto deve ser centralizado no meio da plataforma de impressão, ao invés de usar o sistema de coordenadas em que o objeto foi salvo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Decide se a temperatura deve ser controlada pelo Cura. Desligue para controlar a temperatura do bico fora do Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura da mesa de impressão no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura da mesa, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Decide se haverá a inclusão de comandos de temperatura do bico no início do G-Code. Quando o G-Code Inicial já contiver comandos de temperatura do bico, a interface do Cura automaticamente desabilitará este ajuste." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Decide se haverá inclusão de G-Code de limpeza de bico entre camadas (no máximo 1 por camada). Habilitar este ajuste pode influenciar o comportamento de retração na mudança de camada. Por favor use ajustes de Retração de Limpeza para controlar retração nas camadas onde o script de limpeza estará atuando." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Decide se haverá inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo da mesa de impressão estabilize no início." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Decide se é preciso descarregar o filamento com uma massa de purga antes de imprimir. Ligar este ajuste assegurará que o extrusor tenha material pronto no bico antes de imprimir. Imprimir um Brim ou Skirt pode funcionar como purga também, em cujo caso desligar esse ajuste faz ganhar algum tempo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Decide se os modelos devem ser impressos todos de uma vez só, uma camada por vez, ou se se deve esperar a cada modelo terminar antes de prosseguir para o próximo. O modo um de cada vez só é possível se a) somente um extrusor estiver habilitado e b) todos os modelos estiverem separados de modo que a cabeça de impressão pode se mover entre todos e todos os modelos estiverem em altura mais baixa que a distância entre o bico e os eixos X e Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Decide se deseja exibir as variantes desta máquina, que são descrita em arquivos .json separados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Decide se serão usados comandos de retração de firmware (G10/G11) ao invés da propriedade E dos comandos G1 para retrair o material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Decide se haverá a inserção do comando para aguardar que a temperatura-alvo do bico estabilize no início." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Largura de um filete de preenchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Largura de um filete usado no teto ou base do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Largura de extrusão de um filete das áreas no topo da peça." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Largura de uma única linha de filete extrudado. Geralmente, a largura da linha corresponde ao diâmetro do bico. No entanto, reduzir ligeiramente este valor pode produzir impressões melhores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Largura de um filete usado na torre de purga." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Largura de um filete do brim (bainha) ou skirt (saia)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Largura de um filete usado na base do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Largura de um filete usado no teto do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Largura de um filete usado nas estruturas de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Largura de extrusão dos filetes das paredes do topo e base dos modelos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Largura de extrusão das paredes internas (todas menos a mais externa)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Largura de um filete que faz parte de uma parede." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Largura das linhas na camada de base do raft. Devem ser grossas para auxiliar na aderência à mesa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Largura das linhas na camada intermediária do raft. Fazer a segunda camada extrudar mais faz as linhas grudarem melhor na mesa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Largura das linhas na superfície superior do raft. Estas podem ser linhas finas de modo que o topo do raft fique liso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "Largura de Extrusão somente da parede mais externa do modelo. Diminuindo este valor, níveis de detalhes mais altos podem ser impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "Largura da parede que substituirá detalhes finos (de acordo com o Tamanho Mínimo de Detalhe) do modelo. Se a Largura Mínima de Filete de Parede for mais fina que a espessura do detalhe, a parede se tornará tão espessa quanto o próprio detalhe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x label" +msgid "Wipe Brush X Position" +msgstr "Posição X da Varredura de Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Velocidade do Salto de Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Limpar Bico Inativo na Torre de Purga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance label" +msgid "Wipe Move Distance" +msgstr "Distância de Movimentação da Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Limpar o Bico Entre Camadas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Pausa de Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Contagem de Repetições de Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Distância de Retração da Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Habilitar Retração de Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Quantidade Extra de Purga da Retração de Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocidade de Purga da Retração de Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Velocidade da Retração da Retração de Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Velocidade da Retração de Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Salto Z da Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Altura do Salto Z da Limpeza" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Impressão em Arame" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "Dentro do Preenchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Escreve a ferramenta ativa depois de enviar comandos de temperatura para a ferramenta inativa. Requerido para impressão de Extrusor Duplo com Smoothie ou outros firmwares com comandos modais de ferramenta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop X na Direção Positiva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "Localização X onde o script de limpeza iniciará." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y substitui Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop Y na Direção Positiva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop Z na Direção Positiva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Salto Z Após Troca de Extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Salto Z Após Troca de Altura do Extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Altura do Salto Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Salto Z Somente Sobre Partes Impressas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Velocidade do Salto Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Salto Z Ao Retrair" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Alinhamento da Costura em Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Posição da Costura Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Costura Z Relativa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Coordenada X da Costura Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Coordenada Y da Costura Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z substitui X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "percurso" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon description" +#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)." +#~ msgstr "Uma silhueta 2D da cabeça de impressão (sem os suportes de ventoinhas)." #~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" #~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." #~ msgstr "Silhueta da cabeça de impressão com os suportes de ventoinhas inclusos." -#~ msgctxt "outer_inset_first label" -#~ msgid "Outer Before Inner Walls" -#~ msgstr "Paredes exteriores antes das interiores" +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" +#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." +#~ msgstr "Um termo de correção para ajustar o volume total sendo extrudado a cada vez que se preencher com estilo espaguete." -#~ msgctxt "outer_inset_first description" -#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." -#~ msgstr "Imprime as paredes em ordem de fora para dentro quando habilitado. Isto pode ajudar a melhorar a acurácia dimensional e X e Y quando se usa um plástico de alta viscosidade como ABS; no entanto pode também diminuir a qualidade de impressão da superfície externa, especialmente em seções pendentes." +#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description" +#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes." +#~ msgstr "Um multiplicador do raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a maiores subdivisões, isto é, mais cubos pequenos." + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +#~ msgid "Adaptive Layers Threshold" +#~ msgstr "Limite das Camadas Adaptativas" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +#~ msgid "Adaptive layers maximum variation" +#~ msgstr "Variação máxima das camadas adaptativas" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +#~ msgid "Adaptive layers threshold" +#~ msgstr "Limite das camadas adaptativas" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +#~ msgid "Adaptive layers variation step size" +#~ msgstr "Tamanho de passo da variação das camadas adaptativas" + +#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold label" +#~ msgid "Add Middle Line Threshold" +#~ msgstr "Adicionar Limite de Filete Central" + +#~ msgctxt "support_interface_density description" +#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +#~ msgstr "Ajusta a densidade dos topos e bases das estruturas de suporte. Um valor mais alto resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." + +#~ msgctxt "spaghetti_flow description" +#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." +#~ msgstr "Ajusta a densidade do preenchimento espaguete. Note que a Densidade de Preenchimento controla somente o espaçamento entre linhas do padrão de preenchimento, não a quantidade de extrusão para o preenchimento espaguete." + +#~ msgctxt "dual_pre_wipe description" +#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." +#~ msgstr "Depois de trocar extrusores, limpar o material escorrendo do bico na primeira peça impressa. Isso causa um movimento lento de limpeza do bico em um lugar onde o material escorrido causa o menor dano à qualidade de superfície da sua impressão." + +#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label" +#~ msgid "Aguardar o aquecimento da mesa de impressão" +#~ msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente" + +#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label" +#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets" +#~ msgstr "Bolso Alternados de Cruzado 3D" + +#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label" +#~ msgid "Alternate Skin Rotation" +#~ msgstr "Alterna a Rotação do Contorno" + +#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description" +#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions." +#~ msgstr "Alterna a direção em que as camadas superiores e inferiores são impressas. Normalmente elas são impressas somente na diagonal. Este ajuste permite direções somente no X e somente no Y." + +#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description" +#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle." +#~ msgstr "Quantidade de filamento a ser purgado na torre de purga. A purga é útil para compensar filamento perdido por escorrimento durante inatividade do bico." + +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." +#~ msgstr "Aplicar o deslocamento do extrusor ao sistema de coordenadas." + +#~ msgctxt "z_seam_type option back" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Costas" + +#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label" +#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang" +#~ msgstr "Seção Pendente Máxima da Parede de Ponte" + +#~ msgctxt "machine_shape label" +#~ msgid "Build plate shape" +#~ msgstr "Forma da mesa de impressão" + +#~ msgctxt "center_object label" +#~ msgid "Center object" +#~ msgstr "Centralizar Objeto" + +#~ msgctxt "prime_tower_circular label" +#~ msgid "Circular Prime Tower" +#~ msgstr "Torre de Purga Circular" + +#~ msgctxt "retraction_combing description" +#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases." +#~ msgstr "O Combing (penteamento) mantém o bico dentro de áreas já impressas durante os percursos. Isto resulta em movimentações um pouco mais amplas mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing for desligado, o material sofrerá retração e o bico se moverá em linha reta ao próximo ponto. É também possível evitar combing sobre áreas de contorno de topo e base e ainda só fazer combing no preenchimento. Note que a opção 'Dentro do Preenchimento' se comporta exatamente como a 'Não no Contorno' em versões anteriores do Cura." + +#~ msgctxt "retraction_combing description" +#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only." +#~ msgstr "O Combing, ou penteamento, mantém o bico dentro de áreas já impressas se movimenta. Isso resulta em percursos ligeiramente mais longos mas reduz a necessidade de retrações. Se o penteamento estiver desligado, o material sofrerá retração e o bico se moverá em linha reta para o próximo ponto. É também possível evitar o penteamento em área de contornos superiores e inferiores habilitando o penteamento no preenchimento somente." + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" +#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" +#~ msgstr "Compensar Sobreposições da Parede Interna" + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" +#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" +#~ msgstr "Compensar Sobreposições de Parede Externa" #~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" #~ msgid "Compensate Wall Overlaps" @@ -6726,37 +6798,165 @@ msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento #~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." #~ msgstr "Compensa o fluxo para partes de uma parede sendo impressa onde já há outra parede." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" -#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" -#~ msgstr "Compensar Sobreposições de Parede Externa" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "Compensa o fluxo para partes de uma parede interna sendo impressa onde já há outra parede." #~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" #~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." #~ msgstr "Compensa o fluxo para partes de uma parede externa sendo impressa onde já há outra parede." -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" -#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" -#~ msgstr "Compensar Sobreposições da Parede Interna" +#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Concêntrico 3D" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "Compensa o fluxo para partes de uma parede interna sendo impressa onde já há outra parede." +#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Concêntrico 3D" -#~ msgctxt "wall_min_flow label" -#~ msgid "Minimum Wall Flow" -#~ msgstr "Mínimo Fluxo da Parede" +#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Concêntrico 3D" -#~ msgctxt "wall_min_flow description" -#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." -#~ msgstr "Mínima porcentagem de fluxo permite para um filete de parede. A compensação de sobreposição de parede reduz o fluxo de uma parede quando ela está próxima a outra já impressa. Paredes cujo fluxo seja menor que este valor serão trocadas por um momento de percurso. Ao usar este ajuste, você deve habilitar a compensação de sobreposição de paredes e imprimir as paredes externas antes das internas." +#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Concêntrico 3D" -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" -#~ msgid "Prefer Retract" -#~ msgstr "Preferir Retração" +#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "Concêntrico 3D" -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" -#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." -#~ msgstr "Se usado, a retração é usada ao invés de combing para movimentos de percurso que substituem paredes cujo fluxo estiver abaixo do limite mínimo." +#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description" +#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +#~ msgstr "Conecta as extremidades onde o padrão de preenchimento se encontra com a parede interna usando linhas que seguem a forma dessa parede. Habilitar este ajuste pode fazer o preenchimento aderir melhor às paredes e reduz os efeitos do preenchimento na qualidade das superfícies verticais. Desabilitar este ajuste reduz a quantidade de material usado." + +#~ msgctxt "connect_skin_polygons description" +#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +#~ msgstr "Conectar camihos de contorno do topo e base onde se situarem próximos. Habilitar para o padrão concêntrico reduzirá bastante o tempo de percurso, mas visto que as conexões podem acontecer sobre o preenchimento no meio do caminho, este recurso pode reduzir a qualidade da superfície superior." + +#~ msgctxt "z_seam_corner description" +#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner." +#~ msgstr "Controla se cantos no contorno do modelo influenciam a posição da costura. Nenhum significa que cantos não têm influência na posição da costura. Esconder Costura torna mais provável que ela ocorra em um canto interior. Expor Costura torna mais provável que ela ocorra em um canto exterior. Esconder ou Expor Costura torna mais provável que ocorra em um canto, externo ou externo." + +#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +#~ msgid "Cool down speed" +#~ msgstr "Velocidade de resfriamento" + +#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label" +#~ msgid "Cubic Subdivision Radius" +#~ msgstr "Raio de Subdivisão Cúbica" + +#~ msgctxt "inset_direction description" +#~ msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed." +#~ msgstr "Determina em que ordem as paredes são impressas. Imprimir parede mais externas antes ajuda com acurácia dimensional, já que falhas das paredes mais internas não se propagam para o exterior. No entanto imprimi-las depois permite melhor empilhamento quando seções pendentes são impressas." + +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar múltiplas malhas de preenchimento sobrepostas. Áreas onde elas se sobrepõem terão as configurações da malha com o menor número. Uma malha de prenchimento de ordem maior modificará o preenchimento das malhas de preenchimento com as malhas de ordem mais baixa e normais." + +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "Determina a prioridade desta malha ao se considerar volumes sobrepostos. Áread onde múltiplas malhas residem serão ganhas pela malha com menor número. Uma malha de preenchimento com maior ordem modificará o preenchimento das malhas de preenchimento com malhas de ordem normal e menor." + +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "Determina que malha de preenchimento está dentro do preenchimento de outra malha de preenchimento. Uma malha de preenchimento com ordem mais alta modificará o preenchimento de malhas de preenchimento com ordem mais baixa e malhas normais." + +#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label" +#~ msgid "Disallowed areas" +#~ msgstr "Áreas proibidas" + +#~ msgctxt "support_interface_line_distance description" +#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately." +#~ msgstr "Distância entre as linhas impressas da interface de suporte. Este ajuste é calculado pela Densidade de Interface de Suporte, mas pode ser ajustado separadamente." + +#~ msgctxt "support_z_distance description" +#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height." +#~ msgstr "Distância do topo/base da estrutura de suporte à impressão. Este vão provê o espaço para remover os suportes depois do modelo ser impresso. Este valor é arredondando para um múltiplo da altura de camada." + +#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " +#~ msgstr "Distância da estrutura de suporte até a seção pendente nas direções X/Y. " + +#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +#~ msgid "Dual Extrusion Overlap" +#~ msgstr "Sobreposição de Extrusão Dual" + +#~ msgctxt "support_enable label" +#~ msgid "Enable Support" +#~ msgstr "Habilitar Suportes" + +#~ msgctxt "support_enable description" +#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." +#~ msgstr "Habilita as estruturas de suporte. Essas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes." + +#~ msgctxt "machine_end_gcode label" +#~ msgid "End GCode" +#~ msgstr "G-Code Final" + +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +#~ msgid "End Of Filament Purge Length" +#~ msgstr "Comprimento de Purga de Fim de Filamento" + +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +#~ msgid "End Of Filament Purge Speed" +#~ msgstr "Velocidade de Purga de Fim de Filamento" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" +#~ msgid "Equalize Filament Flow" +#~ msgstr "Equalizar Fluxo de Filamento" + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" +#~ msgid "Everywhere" +#~ msgstr "Em todos os lugares" + +#~ msgctxt "expand_lower_skins label" +#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" +#~ msgstr "Expande Contorno da Base Para Preenchimento" + +#~ msgctxt "expand_lower_skins label" +#~ msgid "Expand Lower Skins" +#~ msgstr "Expandir Contornos Inferiores" + +#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label" +#~ msgid "Expand Skins Into Infill" +#~ msgstr "Expandir Contorno Para Preenchimento" + +#~ msgctxt "expand_upper_skins label" +#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill" +#~ msgstr "Expandir Contorno do Topo Para Preenchimento" + +#~ msgctxt "expand_upper_skins label" +#~ msgid "Expand Upper Skins" +#~ msgstr "Expandir Contornos Superiores" + +#~ msgctxt "expand_lower_skins description" +#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." +#~ msgstr "Expandir as áreas de contorno inferiores (áreas com ar abaixo) de modo que fiquem ancoradas pelas camadas de preenchimento acima e abaixo." + +#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description" +#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin." +#~ msgstr "Expandir áreas de perímetro das partes superiores e inferiores de superfícies chatas. Por default, o perímetro para sob as paredes que rodeiam o preenchimento mas isso pode fazer com que buracos apareçam caso a densidade de preenchimento seja baixa. Este ajuste estenda os perímetros além das linhas de parede de modo que o preenchimento da próxima camada fique em cima de perímetros." + +#~ msgctxt "expand_lower_skins description" +#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." +#~ msgstr "Expande as áreas de perímetro da base (áreas com ar abaixo delas) de modo que se ancorem nas camadas de preenchimento embaixo e acima." + +#~ msgctxt "expand_upper_skins description" +#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." +#~ msgstr "Expande as áreas de perímetro do topo (áreas com ar acima delas) de modo que suportem o preenchimento de cima." + +#~ msgctxt "expand_upper_skins description" +#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above." +#~ msgstr "Expandir as áreas de contorno superiores (áreas com ar acima) de modo que suportem o preenchimento acima." + +#~ msgctxt "support_conical_enabled description" +#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +#~ msgstr "Recurso experimental: Faz as áreas de suporte menores na base que na seção pendente." + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" +#~ msgid "Filament Park Distance" +#~ msgstr "Distância de Descanso do Filamento" #~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label" #~ msgid "Fill Gaps Between Walls" @@ -6766,14 +6966,6 @@ msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento #~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." #~ msgstr "Preenche as lacunas que ficam entre paredes quando paredes intermediárias não caberiam." -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" -#~ msgid "Nowhere" -#~ msgstr "Em lugar nenhum" - -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" -#~ msgid "Everywhere" -#~ msgstr "Em todos os lugares" - #~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label" #~ msgid "Filter Out Tiny Gaps" #~ msgstr "Filtrar Pequenas Lacunas" @@ -6782,187 +6974,159 @@ msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento #~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." #~ msgstr "Filtrar (rempver) pequenas lacunas para reduzir bolhas no exterior do modelo." -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" -#~ msgid "Equalize Filament Flow" -#~ msgstr "Equalizar Fluxo de Filamento" +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +#~ msgid "First Layer Speed" +#~ msgstr "Velocidade da Primeira Camada" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" -#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." -#~ msgstr "Imprime filetes mais finos que o normal mais rapidamente de modo que a quantidade de material extrudado por segundo se mantenha o mesmo. Partes pequenas em seu modelo podem exigir filetes impressos com largura menor que as providas nos ajustes. Este ajuste controla as mudanças de velocidade para tais filetes." +#~ msgctxt "prime_tower_flow description" +#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +#~ msgstr "Compensação de Fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor." -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" -#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" -#~ msgstr "Velocidade Máxima para Equalização de Fluxo" +#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +#~ msgid "Flow rate compensation factor" +#~ msgstr "Fator de compensaçõ de taxa de fluxo" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" -#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." -#~ msgstr "Velocidade máxima de impressão no ajuste de velocidades para equalizar o fluxo." +#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" +#~ msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo" -#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -#~ msgid "Maximum Feedrate" -#~ msgstr "Velocidade Máxima de Alimentação" +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "G-code Flavour" +#~ msgstr "Sabor de G-Code" -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model." -#~ msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo o custo de material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são impressos a cada camada. Os preenchimentos giroide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para prover uma distribuição mais uniforme de força em cada direção. O preenchimento de relâmpago tenta minimizar o material suportando apenas os tetos (internos) do objeto. Como tal, a porcentagem de preenchimento somente é 'válida' uma camada abaixo do que quer que seja que ela precise para suportar o modelo." - -#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness." -#~ msgstr "A diferença que uma camada de preenchimento relâmpago pode ter em relação à camada imediatamente superior de acordo com a poda das extremidades externas das árvores. Medido em ângulo de acordo com a espessura." - -#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness." -#~ msgstr "A diferença que uma camada de preenchimento relâmpago pode ter em relação à camada imediatamente superior de acordo com a suavização de árvores. Medido em ângulo de acordo com a espessura." - -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague mudam de direção em camadas alternadas, reduzindo o custo do material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são impressos em totalidade a cada camada. Os padrões giróide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam a cada camada para prover uma distribuição mais igualitária de força em cada direção." - -#~ msgctxt "mold_width description" -#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." -#~ msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e do modelo." - -#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." -#~ msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de extrusão." - -#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." -#~ msgstr "Quando não-zero, os movimentos de percurso de combing que são maiores que esta distância usarão retração." - -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." -#~ msgstr "Aplicar o deslocamento do extrusor ao sistema de coordenadas." - -#~ msgctxt "shell label" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Perímetro" - -#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." -#~ msgstr "Superfícies Superiores e/ou Inferiores de seu objeto com um ângulo maior que este ajuste não terão seus contornos superior/inferior expandidos. Isto evita que expandam as áreas estreitas de contorno que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação praticamente vertical. Um ângulo de 0° é horizontal, um ângulo de 90° é vertical." - -#~ msgctxt "speed_layer_0 description" -#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -#~ msgstr "A velocidade para a camada inicial. Um valor menor é aconselhado para aprimorar a aderência à mesa de impressão." - -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "Determina a prioridade desta malha ao considerar múltiplas malhas de preenchimento sobrepostas. Áreas onde elas se sobrepõem terão as configurações da malha com o menor número. Uma malha de prenchimento de ordem maior modificará o preenchimento das malhas de preenchimento com as malhas de ordem mais baixa e normais." - -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." -#~ msgstr "A temperatura usada para a plataforma de impressão aquecida. Se for 0, a temperatura da mesa não será ajustada." - -#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." -#~ msgstr "A temperatura usada para a mesa aquecida na primeira camada." - -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -#~ msgid "Shrinkage Ratio" -#~ msgstr "Raio de Contração" - -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." -#~ msgstr "Raio de contração do material em porcentagem." - -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "Determina a prioridade desta malha ao se considerar volumes sobrepostos. Áread onde múltiplas malhas residem serão ganhas pela malha com menor número. Uma malha de preenchimento com maior ordem modificará o preenchimento das malhas de preenchimento com malhas de ordem normal e menor." - -#~ msgctxt "print_sequence description" -#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. " -#~ msgstr "Opção que dz se se imprime todos os modelos uma camada por vez, ou se se espera que cada um termine para ir para o próximo. Modo um de cada vez é possível se a) somente um extrusor estiver habilitado e b) todos os modelos estiverem separados de maneira que a cabeça de impressão possa se mover entre eles e todos os modelos forem mais baixos que a distância entre o bico e os eixos X/Y." - -#~ msgctxt "infill_mesh_order label" -#~ msgid "Infill Mesh Order" -#~ msgstr "Order das Malhas de Preenchimento" - -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "Determina que malha de preenchimento está dentro do preenchimento de outra malha de preenchimento. Uma malha de preenchimento com ordem mais alta modificará o preenchimento de malhas de preenchimento com ordem mais baixa e malhas normais." - -#~ msgctxt "support_tree_enable label" -#~ msgid "Tree Support" -#~ msgstr "Suporte de Árvore" - -#~ msgctxt "support_tree_enable description" -#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." -#~ msgstr "Gera um suporte em árvore com galhos que apóiam sua impressão. Isto pode reduzir uso de material e tempo de impressão, mas aumenta bastante o tempo de fatiamento." - -#~ msgctxt "slicing_tolerance description" -#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -#~ msgstr "Como fatiar camadas com superfícies diagonais. As áreas de uma camada podem ser geradas baseadas em onde o meio da camada interseciona a superfície (Meio). Alternativamente, cada camada pode ter as áreas que se encontram dentro do volume por toda a altura da camada (Exclusivo) ou a camada pode abranger todas as áreas que tenham qualquer penetração dentro do volume (Inclusivo). Exclusivo retém mais detalhes, Inclusivo é melhor para encaixes e Meio toma menos tempo para processar." - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" -#~ msgid "Spaghetti Infill" -#~ msgstr "Preenchimento em Espaguete" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" -#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." -#~ msgstr "Imprime o preenchimento intermitentemente de modo que o filamento se enrole caoticamente dentro do objeto. Isto reduz o tempo de impressão, mas tem comportamento bem imprevisível." - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" -#~ msgstr "Passos do Preenchimento de Espaguete" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" -#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." -#~ msgstr "Opção para ou se imprimir o preenchimento espaguete em passos discretos ou extrudar todo o filamento de preenchimento no final da impressão." - -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" -#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" -#~ msgstr "Ângulo de Preenchimento Máximo do Espaguete" - -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" -#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." -#~ msgstr "O ângulo máximo em relação ao Z do interior da impressão para áreas que serão preenchidas com espaguete no final. Abaixar este valor faz com que mais partes anguladas do seu modelo sejam preenchidas a cada camada." - -#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" -#~ msgstr "Altura Máxima do Preenchimento Espaguete" - -#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" -#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." -#~ msgstr "A altura máxima do espaço interior que pode ser combinado e preenchido a partir do topo." - -#~ msgctxt "spaghetti_inset label" -#~ msgid "Spaghetti Inset" -#~ msgstr "Penetração do Espaguete" - -#~ msgctxt "spaghetti_inset description" -#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." -#~ msgstr "O deslocamento a partir das paredes de onde o preenchimento espaguete será impresso." - -#~ msgctxt "spaghetti_flow label" -#~ msgid "Spaghetti Flow" -#~ msgstr "Fluxo de Espaguete" - -#~ msgctxt "spaghetti_flow description" -#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." -#~ msgstr "Ajusta a densidade do preenchimento espaguete. Note que a Densidade de Preenchimento controla somente o espaçamento entre linhas do padrão de preenchimento, não a quantidade de extrusão para o preenchimento espaguete." - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" -#~ msgstr "Volume Extra do Preenchimento Espaguete" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" -#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." -#~ msgstr "Um termo de correção para ajustar o volume total sendo extrudado a cada vez que se preencher com estilo espaguete." +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "G-code flavour" +#~ msgstr "Sabor de G-Code" #~ msgctxt "material_guid description" #~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " #~ msgstr "GUID do material. Este valor é ajustado automaticamente. " -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" -#~ msgid "Filament Park Distance" -#~ msgstr "Distância de Descanso do Filamento" +#~ msgctxt "gantry_height label" +#~ msgid "Gantry height" +#~ msgstr "Altura do eixo" -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" -#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." -#~ msgstr "Distância da ponta do bico onde 'estacionar' o filamento quando seu extrusor não estiver sendo usado." +#~ msgctxt "machine_end_gcode description" +#~ msgid "" +#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "Comandos de G-Code a serem executados no fim da impressão - separados por \n" +#~ "." -#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description" +#~ msgctxt "machine_start_gcode description" +#~ msgid "" +#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "Comandos de G-Code a serem executados durante o início da impressão - separados por \n" +#~ "." + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "Gcode flavour" +#~ msgstr "Tipo de G-Code" + +#~ msgctxt "support_tree_enable description" +#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." +#~ msgstr "Gera um suporte em árvore com galhos que apóiam sua impressão. Isto pode reduzir uso de material e tempo de impressão, mas aumenta bastante o tempo de fatiamento." + +#~ msgctxt "ironing_enabled description" +#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." +#~ msgstr "Passar sobre a superfície superior depois de impressa, mas sem extrudar material. A idéia é derreter o plástico do topo ainda mais, criando uma superfície mais lisa." + +#~ msgctxt "machine_heated_bed label" +#~ msgid "Has heated build plate" +#~ msgstr "Tem mesa de impressão aquecida" + +#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +#~ msgid "Heat up speed" +#~ msgstr "Velocidade de aquecimento" + +#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label" +#~ msgid "Heat zone length" +#~ msgstr "Comprimento da zona de aquecimento" + +#~ msgctxt "infill_hollow label" +#~ msgid "Hollow Out Objects" +#~ msgstr "Tornar Objetos Ocos" + +#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." +#~ msgstr "Quantos passos do motor de passo resultarão em um milímetro de extrusão." + +#~ msgctxt "slicing_tolerance description" +#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." +#~ msgstr "Como fatiar camadas com superfícies diagonais. As áreas de uma camada podem ser geradas baseadas em onde o meio da camada interseciona a superfície (Meio). Alternativamente, cada camada pode ter as áreas que se encontram dentro do volume por toda a altura da camada (Exclusivo) ou a camada pode abranger todas as áreas que tenham qualquer penetração dentro do volume (Inclusivo). Exclusivo retém mais detalhes, Inclusivo é melhor para encaixes e Meio toma menos tempo para processar." + +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" +#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." +#~ msgstr "Se usado, a retração é usada ao invés de combing para movimentos de percurso que substituem paredes cujo fluxo estiver abaixo do limite mínimo." + +#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +#~ msgid "Ignore Small Z Gaps" +#~ msgstr "Ignorar Pequenas Lacunas em Z" + +#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description" +#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time." +#~ msgstr "Em cada camada iniciar imprimindo o objeto próximo ao mesmo ponto, de modo que não comecemos uma nova camada quando imprimir a peça com que a camada anterior terminou. Isso permite seções pendentes e partes pequenas melhores, mas aumenta o tempo de impressão." + +#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +#~ msgid "Include build plate temperature" +#~ msgstr "Incluir temperatura da mesa de impressão" + +#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label" +#~ msgid "Include material temperatures" +#~ msgstr "Incluir temperaturas dos materiais" + +#~ msgctxt "infill_mesh_order label" +#~ msgid "Infill Mesh Order" +#~ msgstr "Order das Malhas de Preenchimento" + +#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label" +#~ msgid "Initial Layer Z Offset" +#~ msgstr "Deslocamento em Z da Camada Inicial" + +#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +#~ msgid "Inner Walls Extruder" +#~ msgstr "Extrusor das Paredes Internas" + +#~ msgctxt "machine_center_is_zero label" +#~ msgid "Is center origin" +#~ msgstr "A origem está no centro" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon label" +#~ msgid "Machine Head Polygon" +#~ msgstr "Polígono Da Cabeça da Máquina" + +#~ msgctxt "machine_depth label" +#~ msgid "Machine depth" +#~ msgstr "Profundidada da mesa" + +#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +#~ msgid "Machine head & Fan polygon" +#~ msgstr "Polígono da cabeça da máquina e da ventoinha" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon label" +#~ msgid "Machine head polygon" +#~ msgstr "Polígono da cabeça da máquina" + +#~ msgctxt "machine_height label" +#~ msgid "Machine height" +#~ msgstr "Altura do volume de impressão" + +#~ msgctxt "machine_width label" +#~ msgid "Machine width" +#~ msgstr "Largura da mesa" + +#~ msgctxt "prime_tower_circular description" +#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape." +#~ msgstr "Faz a torre de purga na forma circular." + +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +#~ msgid "Material Station internal value" +#~ msgstr "Valor interno da Estação de Material" + +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "Valor interno da Estação de Material" @@ -6970,19 +7134,7 @@ msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "Valor interno da Estação de Material" -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -#~ msgid "End Of Filament Purge Speed" -#~ msgstr "Velocidade de Purga de Fim de Filamento" - -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -#~ msgid "Material Station internal value" -#~ msgstr "Valor interno da Estação de Material" - -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -#~ msgid "End Of Filament Purge Length" -#~ msgstr "Comprimento de Purga de Fim de Filamento" - -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description" #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "Valor interno da Estação de Material" @@ -6994,401 +7146,25 @@ msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "Valor interno da Estação de Material" -#~ msgctxt "retraction_enable description" -#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " -#~ msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo sobre uma área não impressa. " +#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +#~ msgid "Maximum Feedrate" +#~ msgstr "Velocidade Máxima de Alimentação" -#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " -#~ msgstr "Distância da estrutura de suporte até a seção pendente nas direções X/Y. " - -#~ msgctxt "meshfix description" -#~ msgid "category_fixes" -#~ msgstr "reparos_de_categoria" - -#~ msgctxt "blackmagic description" -#~ msgid "category_blackmagic" -#~ msgstr "categoria_blackmagic" - -#~ msgctxt "experimental description" -#~ msgid "experimental!" -#~ msgstr "experimental!" - -#~ msgctxt "machine_head_polygon label" -#~ msgid "Machine Head Polygon" -#~ msgstr "Polígono Da Cabeça da Máquina" - -#~ msgctxt "machine_head_polygon description" -#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)." -#~ msgstr "Uma silhueta 2D da cabeça de impressão (sem os suportes de ventoinhas)." - -#~ msgctxt "print_sequence description" -#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -#~ msgstr "Esta opção decide se vocÊ deseja imprimir todos os modelos de uma só vez ou um modelo de cada vez. O modo de um modelo de cada vez só é possível se os modelos estiverem separados de tal forma que a cabeça de impressão possa se mover no meio e todos os modelos sejam mais baixos que a distância entre o bico e os carros X ou Y." - -#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label" -#~ msgid "Tree Support Wall Thickness" -#~ msgstr "Espessura de Parede do Suporte em Árvore" - -#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -#~ msgstr "A espessura das paredes dos galhos do suporte em árvore. Paredes mais espessas tomarão mais tempo pra imprimir mas não tombarão facilmente." - -#~ msgctxt "support_tree_wall_count label" -#~ msgid "Tree Support Wall Line Count" -#~ msgstr "Número de Filetes da Parede do Suporte em Árvore" - -#~ msgctxt "support_tree_wall_count description" -#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -#~ msgstr "O número de filetes da parede dos galhos do suporte em árvore. Paredes mais espessas tomarão mais tempo pra imprimir mas não tombarão facilmente." - -#~ msgctxt "clean_between_layers description" -#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -#~ msgstr "Incluir ou não o G-Code para movimento de limpeza de bico (wipe) entre camadas. Habilitar este ajuste pode influenciar o comportamento de retração na mudança de camadas. Por favor use os ajustes de Retração de Limpeza para controlar retração nas camadas onde o script de limpeza funcionará." - -#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." -#~ msgstr "Material máximo que pode ser extrudado antes que outra limpeza do bico seja iniciada." - -#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -#~ msgid "Retraction Prime Speed" -#~ msgstr "Velocidade de Purga da Retração" - -#~ msgctxt "wipe_hop_enable label" -#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted" -#~ msgstr "Salto Z da Limpeza Quando Retraída" - -#~ msgctxt "wipe_hop_enable description" -#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -#~ msgstr "Sempre que uma retração é feita, a posição Z do extrusor é aumentada para aumentar a distância entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico bata na impressão durante movimentos de percurso, reduzindo a chance de descolar a impressão da plataforma." - -#~ msgctxt "minimum_interface_area description" -#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "Área mínima para polígonos de interface de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados." - -#~ msgctxt "minimum_roof_area description" -#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que tiverem área menor que este valor são serão gerados." - -#~ msgctxt "minimum_bottom_area description" -#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "Área mínima para as bases do suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados." - -#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label" -#~ msgid "Alternate Skin Rotation" -#~ msgstr "Alterna a Rotação do Contorno" - -#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description" -#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions." -#~ msgstr "Alterna a direção em que as camadas superiores e inferiores são impressas. Normalmente elas são impressas somente na diagonal. Este ajuste permite direções somente no X e somente no Y." - -#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -#~ msgstr "Deslocamento de extrusão máxima da compensação de taxa de fluxo" - -#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate." -#~ msgstr "A distância máxima em mm a compensar." - -#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -#~ msgid "Flow rate compensation factor" -#~ msgstr "Fator de compensaçõ de taxa de fluxo" - -#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -#~ msgstr "O fator de multiplicação para a tradução entre taxa de fluxo -> distância." - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -#~ msgid "Adaptive Layers Threshold" -#~ msgstr "Limite das Camadas Adaptativas" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer." -#~ msgstr "Limite até onde se usa uma camada menor ou não. Este número é comparado à tangente da ladeira mais vertical da camada." - -#~ msgctxt "wall_overhang_angle description" -#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging." -#~ msgstr "Paredes que têm inclinação maior que este ângulo serão impressas usando ajustes de seção pendente de parede. Quando o valor for 90, nenhuma parede será tratada como seção pendente." - -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description" -#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." -#~ msgstr "Pequenos aspectos serão impressos com esta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." - -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -#~ msgid "First Layer Speed" -#~ msgstr "Velocidade da Primeira Camada" - -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." -#~ msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." - -#~ msgctxt "ironing_enabled description" -#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." -#~ msgstr "Passar sobre a superfície superior depois de impressa, mas sem extrudar material. A idéia é derreter o plástico do topo ainda mais, criando uma superfície mais lisa." - -#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label" -#~ msgid "Start Layers with the Same Part" -#~ msgstr "Iniciar Camadas com a Mesma Parte" - -#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description" -#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time." -#~ msgstr "Em cada camada iniciar imprimindo o objeto próximo ao mesmo ponto, de modo que não comecemos uma nova camada quando imprimir a peça com que a camada anterior terminou. Isso permite seções pendentes e partes pequenas melhores, mas aumenta o tempo de impressão." - -#~ msgctxt "support_infill_angles description" -#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane." -#~ msgstr "Orientação do padrão de preenchimento para suportes. O padrão de preenchimento do suporte é rotacionado no plano horizontal." - -#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -#~ msgstr "O valor máximo de desvio permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Resolução Máxima. Se você aumenta este número, a impressão terá menos acuidade, mas o G-Code será menor." - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "G-code Flavour" -#~ msgstr "Sabor de G-Code" - -#~ msgctxt "z_seam_corner description" -#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner." -#~ msgstr "Controla se cantos no contorno do modelo influenciam a posição da costura. Nenhum significa que cantos não têm influência na posição da costura. Esconder Costura torna mais provável que ela ocorra em um canto interior. Expor Costura torna mais provável que ela ocorra em um canto exterior. Esconder ou Expor Costura torna mais provável que ocorra em um canto, externo ou externo." - -#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -#~ msgid "Ignore Small Z Gaps" -#~ msgstr "Ignorar Pequenas Lacunas em Z" - -#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting." -#~ msgstr "Quando o modelo tem pequenas lacunas verticais, aproximadamente 5% de tempo de computação adicional pode ser gasto ao gerar camada externa superior e inferior nestes espaços estreitos. Em tal caso, desabilite este ajuste." - -#~ msgctxt "build_volume_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -#~ msgstr "A temperatura usada para o volume de construção. Se o valor for zero, a temperatura de volume de impressão não será ajustada." - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure." -#~ msgstr "Omitir retrações quando mudar de suporte a suporte em linha reta. Habilitar este ajuste economiza tempo de impressão, mas pode levar a fiapos entremeados à estrutura de suporte." +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" +#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" +#~ msgstr "Velocidade Máxima para Equalização de Fluxo" #~ msgctxt "max_feedrate_z_override label" #~ msgid "Maximum Z Speed" #~ msgstr "Velocidade Máxima em Z" -#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description" -#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." -#~ msgstr "A velocidade máxima com que o eixo Z é movido. Colocar isto em zero faz com que a impressão use os defaults de firmware para a velocidade máxima de Z." +#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." +#~ msgstr "Material máximo que pode ser extrudado antes que outra limpeza do bico seja iniciada." -#~ msgctxt "support_join_distance description" -#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -#~ msgstr "Distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando estrutura separadas estão mais perto que este valor, as estruturas são combinadas em uma única." - -#~ msgctxt "support_minimal_diameter label" -#~ msgid "Minimum Diameter" -#~ msgstr "Diâmetro mínimo" - -#~ msgctxt "support_minimal_diameter description" -#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -#~ msgstr "Diâmeto mínimo nas direções X/Y de uma área pequena que deverá ser suportada por uma torre de suporte especial." - -#~ msgctxt "prime_tower_circular label" -#~ msgid "Circular Prime Tower" -#~ msgstr "Torre de Purga Circular" - -#~ msgctxt "prime_tower_circular description" -#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape." -#~ msgstr "Faz a torre de purga na forma circular." - -#~ msgctxt "prime_tower_flow description" -#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -#~ msgstr "Compensação de Fluxo: a quantidade de material extrudado é multiplicado por este valor." - -#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -#~ msgstr "Suaviza os contornos espiralizados para reduzir a visibilidade da costura em Z (esta costura será quase invisível na impressão mas ainda pode ser vista na visão de camadas). Note que suavizar tenderá a remover detalhes finos de superfície." - -#~ msgctxt "support_conical_enabled description" -#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -#~ msgstr "Recurso experimental: Faz as áreas de suporte menores na base que na seção pendente." - -#~ msgctxt "extruders_enabled_count label" -#~ msgid "Number of Extruders that are enabled" -#~ msgstr "Número de Extrusores habilitados" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -#~ msgid "Outer nozzle diameter" -#~ msgstr "Diametro externo do bico" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -#~ msgid "Nozzle length" -#~ msgstr "Comprimento do bico" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -#~ msgid "Nozzle angle" -#~ msgstr "Ângulo do bico" - -#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label" -#~ msgid "Heat zone length" -#~ msgstr "Comprimento da zona de aquecimento" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -#~ msgid "Heat up speed" -#~ msgstr "Velocidade de aquecimento" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -#~ msgid "Cool down speed" -#~ msgstr "Velocidade de resfriamento" - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "G-code flavour" -#~ msgstr "Sabor de G-Code" - -#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label" -#~ msgid "Disallowed areas" -#~ msgstr "Áreas proibidas" - -#~ msgctxt "machine_head_polygon label" -#~ msgid "Machine head polygon" -#~ msgstr "Polígono da cabeça da máquina" - -#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -#~ msgid "Machine head & Fan polygon" -#~ msgstr "Polígono da cabeça da máquina e da ventoinha" - -#~ msgctxt "gantry_height label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "Altura do eixo" - -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -#~ msgid "Offset With Extruder" -#~ msgstr "Deslocamento do Extrusor" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -#~ msgid "Use adaptive layers" -#~ msgstr "Usar camadas adaptativas" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -#~ msgid "Adaptive layers maximum variation" -#~ msgstr "Variação máxima das camadas adaptativas" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -#~ msgid "Adaptive layers variation step size" -#~ msgstr "Tamanho de passo da variação das camadas adaptativas" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -#~ msgid "Adaptive layers threshold" -#~ msgstr "Limite das camadas adaptativas" - -#~ msgctxt "skin_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." -#~ msgstr "A quantidade de sobreposição entre o contorno e as paredes como uma porcentagem da largura de extrusão do contorno. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. É uma porcentagem das larguras de extrusão médias das linhas de contorno e a parede mais interna." - -#~ msgctxt "skin_overlap_mm description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." -#~ msgstr "A quantidade de sobreposição entre o contorno e as paredes. Uma leve sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas ao contorno." - -#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -#~ msgstr "A quantidade de retração: coloque em '0' para nenhuma retração. Isto deve geralmente ser o mesmo que o comprimento da zona de aquecimento dentro do hotend." - -#~ msgctxt "retraction_combing description" -#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases." -#~ msgstr "O Combing (penteamento) mantém o bico dentro de áreas já impressas durante os percursos. Isto resulta em movimentações um pouco mais amplas mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing for desligado, o material sofrerá retração e o bico se moverá em linha reta ao próximo ponto. É também possível evitar combing sobre áreas de contorno de topo e base e ainda só fazer combing no preenchimento. Note que a opção 'Dentro do Preenchimento' se comporta exatamente como a 'Não no Contorno' em versões anteriores do Cura." - -#~ msgctxt "connect_skin_polygons description" -#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -#~ msgstr "Conectar camihos de contorno do topo e base onde se situarem próximos. Habilitar para o padrão concêntrico reduzirá bastante o tempo de percurso, mas visto que as conexões podem acontecer sobre o preenchimento no meio do caminho, este recurso pode reduzir a qualidade da superfície superior." - -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Preenchimento de Linhas e Ziguezague trocam direções em camadas alternadas, reduzindo custo do material. Os padrões de Grade, Triângulo, Tri-Hexágono, Cúbico, Octeto, Quarto Cúbico, Cruzado e Concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os preenchimentos Cúbico, Quarto Cúbico e Octeto mudam em cada camada para prover uma distribuição mais uniforme de forças em cada direção." - -#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Concêntrico 3D" - -#~ msgctxt "retraction_combing description" -#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only." -#~ msgstr "O Combing, ou penteamento, mantém o bico dentro de áreas já impressas se movimenta. Isso resulta em percursos ligeiramente mais longos mas reduz a necessidade de retrações. Se o penteamento estiver desligado, o material sofrerá retração e o bico se moverá em linha reta para o próximo ponto. É também possível evitar o penteamento em área de contornos superiores e inferiores habilitando o penteamento no preenchimento somente." - -#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Concêntrico 3D" - -#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Concêntrico 3D" - -#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Concêntrico 3D" - -#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "Concêntrico 3D" - -#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label" -#~ msgid "Raft Line Spacing" -#~ msgstr "Espaçamento de Linhas do Raft" - -#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" -#~ msgid "Prime Tower Thickness" -#~ msgstr "Espessura da Torre de Purga" - -#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." -#~ msgstr "A espessura da torre de purga (que é oca). Uma espessura maior que a metade do volume mínimo da torre de purga resultará em uma torre de purga densa." - -#~ msgctxt "dual_pre_wipe label" -#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch" -#~ msgstr "Limpar Bico Depois da Troca" - -#~ msgctxt "dual_pre_wipe description" -#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." -#~ msgstr "Depois de trocar extrusores, limpar o material escorrendo do bico na primeira peça impressa. Isso causa um movimento lento de limpeza do bico em um lugar onde o material escorrido causa o menor dano à qualidade de superfície da sua impressão." - -#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label" -#~ msgid "Prime Tower Purge Volume" -#~ msgstr "Volume de Purga da Torre de Purga" - -#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description" -#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle." -#~ msgstr "Quantidade de filamento a ser purgado na torre de purga. A purga é útil para compensar filamento perdido por escorrimento durante inatividade do bico." - -#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label" -#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang" -#~ msgstr "Seção Pendente Máxima da Parede de Ponte" - -#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description" -#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings." -#~ msgstr "O comprimento máximo permitido da região de ar abaixo da linha da parede antes que a parede seja impressa usando ajustes de ponte. Expressado como uma porcentagem da espessura de filete de parede. Quando o vão for mais largo que esta quantia, a parede é impressa usando os ajustes de ponte. Senão, a parede é impressa com os ajustes normais. Quanto menor o valor, mais provável que os filetes da parede sejam impressos com os ajustes de ponte." - -#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization." -#~ msgstr "Otimiza a ordem em que paredes são impressas de modo a reduzir o número de retrações e a distância percorrida. A maioria das peças se beneficiarão deste ajuste habilitado mas algumas podem acabar levando mais tempo, portanto por favor compare as estimativas de tempo de impressão com e sem otimização." - -#~ msgctxt "retraction_combing option noskin" -#~ msgid "No Skin" -#~ msgstr "Evita Contornos" - -#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label" -#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets" -#~ msgstr "Bolso Alternados de Cruzado 3D" - -#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description" -#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself." -#~ msgstr "Somente aplicar bolso em metades dos cruzamentos quádruplos no padrão cruzado 3D e alternar a localização dos bolso entre alturas onde o padrão esteja se tocando." - -#~ msgctxt "infill_hollow label" -#~ msgid "Hollow Out Objects" -#~ msgstr "Tornar Objetos Ocos" - -#~ msgctxt "infill_hollow description" -#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." -#~ msgstr "Remove todo o preenchimento e torna o interior oco do objeto elegível a suporte." - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm." -#~ msgstr "A dferença de altura máxima permitida da altura de camada base permitida, em mm." - -#~ msgctxt "center_object label" -#~ msgid "Center object" -#~ msgstr "Centralizar Objeto" +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" +#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." +#~ msgstr "Velocidade máxima de impressão no ajuste de velocidades para equalizar o fluxo." #~ msgctxt "mesh_position_x label" #~ msgid "Mesh position x" @@ -7402,53 +7178,233 @@ msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento #~ msgid "Mesh position z" #~ msgstr "Posição Z da malha" -#~ msgctxt "machine_start_gcode label" -#~ msgid "Start GCode" -#~ msgstr "G-Code Inicial" +#~ msgctxt "support_minimal_diameter label" +#~ msgid "Minimum Diameter" +#~ msgstr "Diâmetro mínimo" -#~ msgctxt "machine_start_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "Comandos de G-Code a serem executados durante o início da impressão - separados por \n" -#~ "." +#~ msgctxt "wall_min_flow label" +#~ msgid "Minimum Wall Flow" +#~ msgstr "Mínimo Fluxo da Parede" -#~ msgctxt "machine_end_gcode label" -#~ msgid "End GCode" -#~ msgstr "G-Code Final" +#~ msgctxt "wall_min_flow description" +#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." +#~ msgstr "Mínima porcentagem de fluxo permite para um filete de parede. A compensação de sobreposição de parede reduz o fluxo de uma parede quando ela está próxima a outra já impressa. Paredes cujo fluxo seja menor que este valor serão trocadas por um momento de percurso. Ao usar este ajuste, você deve habilitar a compensação de sobreposição de paredes e imprimir as paredes externas antes das internas." -#~ msgctxt "machine_end_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "Comandos de G-Code a serem executados no fim da impressão - separados por \n" -#~ "." +#~ msgctxt "minimum_interface_area description" +#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "Área mínima para polígonos de interface de suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados." -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "Gcode flavour" -#~ msgstr "Tipo de G-Code" +#~ msgctxt "minimum_bottom_area description" +#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "Área mínima para as bases do suporte. Polígonos que tiverem uma área menor que este valor não serão gerados." -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description" -#~ msgid "The type of gcode to be generated." -#~ msgstr "Tipo de G-Code a ser gerado para a impressora." +#~ msgctxt "minimum_roof_area description" +#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "Área mínima para os tetos do suporte. Polígonos que tiverem área menor que este valor são serão gerados." + +#~ msgctxt "support_minimal_diameter description" +#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +#~ msgstr "Diâmeto mínimo nas direções X/Y de uma área pequena que deverá ser suportada por uma torre de suporte especial." + +#~ msgctxt "retraction_combing option noskin" +#~ msgid "No Skin" +#~ msgstr "Evita Contornos" #~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" #~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode." #~ msgstr "Normalmente o Cura tenta costurar pequenos furos na malha e remover partes de uma camada com grandes furos. Habilitar esta opção mantém aquelas partes que não podem ser costuradas. Este opção deve ser usada somente como uma última alternativa quando tudo o mais falha em produzir G-Code apropriado." -#~ msgctxt "relative_extrusion description" -#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output." -#~ msgstr "Usar extrusão relativa ao invés de absoluta. Usar passos de extrusor relativos permite pós-processamento do G-Code mais fácil. No entanto, não é suportado por todas as impressoras e pode produzir desvios bem pequenos na quantidade de material depositado comparado aos passos de extrusor absolutos. Independente deste ajuste, o modo de extrusão sempre será configurado para absoluto antes que qualquer script de G-Code seja escrito." +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" +#~ msgid "Nowhere" +#~ msgstr "Em lugar nenhum" -#~ msgctxt "infill_offset_x description" -#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -#~ msgstr "O padrão de preenchimento é corrigido/deslocado nesta distância no eixo X." +#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +#~ msgid "Nozzle angle" +#~ msgstr "Ângulo do bico" -#~ msgctxt "infill_offset_y description" -#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -#~ msgstr "O padrão de preenchimento é corrigido/deslocado nesta distância no eixo Y." +#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +#~ msgid "Nozzle length" +#~ msgstr "Comprimento do bico" + +#~ msgctxt "extruders_enabled_count label" +#~ msgid "Number of Extruders that are enabled" +#~ msgstr "Número de Extrusores habilitados" + +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +#~ msgid "Offset With Extruder" +#~ msgstr "Deslocamento do Extrusor" + +#~ msgctxt "limit_support_retractions description" +#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure." +#~ msgstr "Omitir retrações quando mudar de suporte a suporte em linha reta. Habilitar este ajuste economiza tempo de impressão, mas pode levar a fiapos entremeados à estrutura de suporte." + +#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description" +#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself." +#~ msgstr "Somente aplicar bolso em metades dos cruzamentos quádruplos no padrão cruzado 3D e alternar a localização dos bolso entre alturas onde o padrão esteja se tocando." + +#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization." +#~ msgstr "Otimiza a ordem em que paredes são impressas de modo a reduzir o número de retrações e a distância percorrida. A maioria das peças se beneficiarão deste ajuste habilitado mas algumas podem acabar levando mais tempo, portanto por favor compare as estimativas de tempo de impressão com e sem otimização." + +#~ msgctxt "support_infill_angles description" +#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane." +#~ msgstr "Orientação do padrão de preenchimento para suportes. O padrão de preenchimento do suporte é rotacionado no plano horizontal." + +#~ msgctxt "outer_inset_first label" +#~ msgid "Outer Before Inner Walls" +#~ msgstr "Paredes exteriores antes das interiores" + +#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +#~ msgid "Outer nozzle diameter" +#~ msgstr "Diametro externo do bico" + +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" +#~ msgid "Prefer Retract" +#~ msgstr "Preferir Retração" + +#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label" +#~ msgid "Prime Tower Purge Volume" +#~ msgstr "Volume de Purga da Torre de Purga" + +#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" +#~ msgid "Prime Tower Thickness" +#~ msgstr "Espessura da Torre de Purga" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" +#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." +#~ msgstr "Imprime o preenchimento intermitentemente de modo que o filamento se enrole caoticamente dentro do objeto. Isto reduz o tempo de impressão, mas tem comportamento bem imprevisível." + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" +#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." +#~ msgstr "Imprime filetes mais finos que o normal mais rapidamente de modo que a quantidade de material extrudado por segundo se mantenha o mesmo. Partes pequenas em seu modelo podem exigir filetes impressos com largura menor que as providas nos ajustes. Este ajuste controla as mudanças de velocidade para tais filetes." + +#~ msgctxt "outer_inset_first description" +#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." +#~ msgstr "Imprime as paredes em ordem de fora para dentro quando habilitado. Isto pode ajudar a melhorar a acurácia dimensional e X e Y quando se usa um plástico de alta viscosidade como ABS; no entanto pode também diminuir a qualidade de impressão da superfície externa, especialmente em seções pendentes." + +#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label" +#~ msgid "Raft Line Spacing" +#~ msgstr "Espaçamento de Linhas do Raft" + +#~ msgctxt "infill_hollow description" +#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." +#~ msgstr "Remove todo o preenchimento e torna o interior oco do objeto elegível a suporte." + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)" +#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)" + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)" +#~ msgid "RepRap (Volumetric)" +#~ msgstr "RepRap (Volumétrico)" + +#~ msgctxt "retraction_enable description" +#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " +#~ msgstr "Retrai o filamento quando o bico está se movendo sobre uma área não impressa. " + +#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +#~ msgid "Retraction Prime Speed" +#~ msgstr "Velocidade de Purga da Retração" + +#~ msgctxt "shell label" +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Perímetro" + +#~ msgctxt "machine_show_variants label" +#~ msgid "Show machine variants" +#~ msgstr "Mostrar variantes da máquina" + +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +#~ msgid "Shrinkage Ratio" +#~ msgstr "Raio de Contração" + +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." +#~ msgstr "Raio de contração do material em porcentagem." + +#~ msgctxt "support_skip_some_zags label" +#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections" +#~ msgstr "Pular Algumas Conexões de Ziguezague" + +#~ msgctxt "support_zag_skip_count description" +#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break." +#~ msgstr "Pular uma em cada N linhas de conexão para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." + +#~ msgctxt "support_skip_some_zags description" +#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break." +#~ msgstr "Pula algumas conexões de Ziguezague para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." + +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." +#~ msgstr "Aspectos pequenos na primeira camada serão impressos nesta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." + +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description" +#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." +#~ msgstr "Pequenos aspectos serão impressos com esta porcentagem de sua velocidade normal de impressão. Impressão mais lenta pode ajudar com aderência e precisão." + +#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +#~ msgstr "Suaviza os contornos espiralizados para reduzir a visibilidade da costura em Z (esta costura será quase invisível na impressão mas ainda pode ser vista na visão de camadas). Note que suavizar tenderá a remover detalhes finos de superfície." + +#~ msgctxt "spaghetti_flow label" +#~ msgid "Spaghetti Flow" +#~ msgstr "Fluxo de Espaguete" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" +#~ msgid "Spaghetti Infill" +#~ msgstr "Preenchimento em Espaguete" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" +#~ msgstr "Volume Extra do Preenchimento Espaguete" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" +#~ msgstr "Altura Máxima do Preenchimento Espaguete" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" +#~ msgstr "Passos do Preenchimento de Espaguete" + +#~ msgctxt "spaghetti_inset label" +#~ msgid "Spaghetti Inset" +#~ msgstr "Penetração do Espaguete" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" +#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" +#~ msgstr "Ângulo de Preenchimento Máximo do Espaguete" + +#~ msgctxt "magic_spiralize description" +#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions." +#~ msgstr "Este modo, também chamado de Modo Vaso ou Joris, transforma a trajetória do filete de plástico de impressão em uma espiral ascendente, com o Z lentamente subindo. Para isso, torna um modelo sólido em uma casca de parede única com a base sólida. Nem toda forma funciona corretamente com o modo vaso." + +#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold label" +#~ msgid "Split Middle Line Threshold" +#~ msgstr "Limite de Filete Central Dividido" + +#~ msgctxt "machine_start_gcode label" +#~ msgid "Start GCode" +#~ msgstr "G-Code Inicial" + +#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label" +#~ msgid "Start Layers with the Same Part" +#~ msgstr "Iniciar Camadas com a Mesma Parte" + +#~ msgctxt "support_bottom_height label" +#~ msgid "Support Bottom Thickness" +#~ msgstr "Espessura da Base do Suporte" + +#~ msgctxt "support_interface_line_distance label" +#~ msgid "Support Interface Line Distance" +#~ msgstr "Distância entre Linhas da Interface de Suporte" + +#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +#~ msgid "Tetrahedral" +#~ msgstr "Tetraédrico" + +#~ msgctxt "acceleration_support_interface description" +#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality." +#~ msgstr "Aceleração com que o topo e base dos suportes são impressos. Imprimi-lo a menores acelerações pode aprimorar a qualidade das seções pendentes." #~ msgctxt "infill_overlap description" #~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." @@ -7458,17 +7414,49 @@ msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." #~ msgstr "A quantidade de sobreposição entre o contorno e as paredes como uma porcentagem da largura de extrusão. Uma sobreposição leve permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. Este ajuste é uma porcentagem das larguras de extrusão média do contorno e da parede mais interna." -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." -#~ msgstr "A temperatura usada pela mesa aquecida de impressão. Se for 0, a mesa não aquecerá para esta impressão." +#~ msgctxt "skin_overlap description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." +#~ msgstr "A quantidade de sobreposição entre o contorno e as paredes como uma porcentagem da largura de extrusão do contorno. Uma leve sobreposição permite que as paredes se conectem firmemente ao contorno. É uma porcentagem das larguras de extrusão médias das linhas de contorno e a parede mais interna." -#~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -#~ msgid "Inner Walls Extruder" -#~ msgstr "Extrusor das Paredes Internas" +#~ msgctxt "skin_overlap description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." +#~ msgstr "Porcentagem de sobreposição entre o contorno e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas ao contorno." -#~ msgctxt "zig_zaggify_infill description" -#~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -#~ msgstr "Conecta as extremidades onde o padrão de preenchimento se encontra com a parede interna usando linhas que seguem a forma dessa parede. Habilitar este ajuste pode fazer o preenchimento aderir melhor às paredes e reduz os efeitos do preenchimento na qualidade das superfícies verticais. Desabilitar este ajuste reduz a quantidade de material usado." +#~ msgctxt "skin_overlap_mm description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." +#~ msgstr "A quantidade de sobreposição entre o contorno e as paredes. Uma leve sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas ao contorno." + +#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +#~ msgstr "A quantidade de retração: coloque em '0' para nenhuma retração. Isto deve geralmente ser o mesmo que o comprimento da zona de aquecimento dentro do hotend." + +#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness." +#~ msgstr "A diferença que uma camada de preenchimento relâmpago pode ter em relação à camada imediatamente superior de acordo com a poda das extremidades externas das árvores. Medido em ângulo de acordo com a espessura." + +#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness." +#~ msgstr "A diferença que uma camada de preenchimento relâmpago pode ter em relação à camada imediatamente superior de acordo com a suavização de árvores. Medido em ângulo de acordo com a espessura." + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" +#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." +#~ msgstr "Distância da ponta do bico onde 'estacionar' o filamento quando seu extrusor não estiver sendo usado." + +#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient." +#~ msgstr "A distância que os contornos são expandidos para dentro do preenchimento. A distância default é suficiente para ligar o vão entre as linhas de preenchimento e impedirá que buracos apareçam no contorno onde ele encontrar a parede em que a densidade de preenchimento é baixa. Uma distância menor pode ser suficiente." + +#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description" +#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly." +#~ msgstr "O extrusor é deslocado da altura normal da primeira camada por esta distância. Pode ser positiva (elevada) ou negativa (abaixada). Alguns tipos de filamento aderem à camada de impressão melhor se o extrusor for elevado ligeiramente." + +#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion." +#~ msgstr "O extrusor a usar para imprimir o topo e base dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." + +#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +#~ msgstr "A altura dos passos da base tipo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte ser mais difícil de remover, mas valores muito altos podem criar estruturas de suporte instáveis." #~ msgctxt "skirt_gap description" #~ msgid "" @@ -7478,81 +7466,177 @@ msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento #~ "A distância horizontal entre o skirt e a primeira camada da impressão.\n" #~ "Esta é a distância mínima; múltiplas linhas de skirt se estenderão pra fora a partir desta distância." -#~ msgctxt "z_offset_layer_0 label" -#~ msgid "Initial Layer Z Offset" -#~ msgstr "Deslocamento em Z da Camada Inicial" +#~ msgctxt "infill_offset_x description" +#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." +#~ msgstr "O padrão de preenchimento é corrigido/deslocado nesta distância no eixo X." -#~ msgctxt "z_offset_layer_0 description" -#~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly." -#~ msgstr "O extrusor é deslocado da altura normal da primeira camada por esta distância. Pode ser positiva (elevada) ou negativa (abaixada). Alguns tipos de filamento aderem à camada de impressão melhor se o extrusor for elevado ligeiramente." +#~ msgctxt "infill_offset_y description" +#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." +#~ msgstr "O padrão de preenchimento é corrigido/deslocado nesta distância no eixo Y." -#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label" -#~ msgid "Z Offset Taper Layers" -#~ msgstr "Camadas de Amenização do Deslocamento Z" +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm." +#~ msgstr "A dferença de altura máxima permitida da altura de camada base permitida, em mm." -#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description" -#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print." -#~ msgstr "Quando não for zero, o deslocamento em Z é reduzido a zero depois deste número de camadas. O valor zero significa que o deslocamento em Z permanece constante para todas as camadas da impressão." +#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description" +#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings." +#~ msgstr "O comprimento máximo permitido da região de ar abaixo da linha da parede antes que a parede seja impressa usando ajustes de ponte. Expressado como uma porcentagem da espessura de filete de parede. Quando o vão for mais largo que esta quantia, a parede é impressa usando os ajustes de ponte. Senão, a parede é impressa com os ajustes normais. Quanto menor o valor, mais provável que os filetes da parede sejam impressos com os ajustes de ponte." -#~ msgctxt "raft_smoothing description" -#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -#~ msgstr "Este ajuste controla quantos cantos interiores no contorno do raft são arredondados. Cantos no sentido interior são arredondados para um semicírculo com raio igual ao valor dado aqui. Este ajuste também remove buracos que sejam menores que tal círculo no contorno do raft." +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" +#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." +#~ msgstr "O ângulo máximo em relação ao Z do interior da impressão para áreas que serão preenchidas com espaguete no final. Abaixar este valor faz com que mais partes anguladas do seu modelo sejam preenchidas a cada camada." + +#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +#~ msgstr "O valor máximo de desvio permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Resolução Máxima. Se você aumenta este número, a impressão terá menos acuidade, mas o G-Code será menor." + +#~ msgctxt "support_join_distance description" +#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +#~ msgstr "Distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando estrutura separadas estão mais perto que este valor, as estruturas são combinadas em uma única." + +#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate." +#~ msgstr "A distância máxima em mm a compensar." + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" +#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." +#~ msgstr "A altura máxima do espaço interior que pode ser combinado e preenchido a partir do topo." + +#~ msgctxt "jerk_support_interface description" +#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed." +#~ msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a base e o topo dos suporte é impresso." + +#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description" +#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." +#~ msgstr "A velocidade máxima com que o eixo Z é movido. Colocar isto em zero faz com que a impressão use os defaults de firmware para a velocidade máxima de Z." + +#~ msgctxt "mold_width description" +#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." +#~ msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e do modelo." + +#~ msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +#~ msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width," +#~ msgstr "A largura mínima de filete para as paredes multifiletes de preenchimento de vão de filete central. Este ajuste determina em que espessura de modelo nós alternamos de imprimir dois filetes de parede para imprimir duas paredes externas e uma parede central no centro. Uma Largura Mínima de Filete de Parede Ímpar leva a uma largura máxima de filete de parede par mais alta. A largura máxima de filete de parede par é calculada como 2 * Largura Mínima de Filete de Parede Par." + +#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." +#~ msgstr "O fator de multiplicação para a tradução entre taxa de fluxo -> distância." + +#~ msgctxt "support_tree_wall_count description" +#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." +#~ msgstr "O número de filetes da parede dos galhos do suporte em árvore. Paredes mais espessas tomarão mais tempo pra imprimir mas não tombarão facilmente." + +#~ msgctxt "spaghetti_inset description" +#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." +#~ msgstr "O deslocamento a partir das paredes de onde o preenchimento espaguete será impresso." #~ msgctxt "infill_pattern description" #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." #~ msgstr "Padrão ou estampa do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo custo de material. Os padrões de grade, triângulo, cúbico, tetraédrico e concêntrico são totalmente impressos a cada camada. Os padrões cúbico e tetraédrico mudam a cada camada para prover uma distribuição mais igualitária de força para cada direção." -#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -#~ msgid "Tetrahedral" -#~ msgstr "Tetraédrico" +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Preenchimento de Linhas e Ziguezague trocam direções em camadas alternadas, reduzindo custo do material. Os padrões de Grade, Triângulo, Tri-Hexágono, Cúbico, Octeto, Quarto Cúbico, Cruzado e Concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os preenchimentos Cúbico, Quarto Cúbico e Octeto mudam em cada camada para prover uma distribuição mais uniforme de forças em cada direção." -#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label" -#~ msgid "Expand Skins Into Infill" -#~ msgstr "Expandir Contorno Para Preenchimento" +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague mudam de direção em camadas alternadas, reduzindo o custo do material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são impressos em totalidade a cada camada. Os padrões giróide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam a cada camada para prover uma distribuição mais igualitária de força em cada direção." -#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description" -#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin." -#~ msgstr "Expandir áreas de perímetro das partes superiores e inferiores de superfícies chatas. Por default, o perímetro para sob as paredes que rodeiam o preenchimento mas isso pode fazer com que buracos apareçam caso a densidade de preenchimento seja baixa. Este ajuste estenda os perímetros além das linhas de parede de modo que o preenchimento da próxima camada fique em cima de perímetros." +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model." +#~ msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo o custo de material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são impressos a cada camada. Os preenchimentos giroide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para prover uma distribuição mais uniforme de força em cada direção. O preenchimento de relâmpago tenta minimizar o material suportando apenas os tetos (internos) do objeto. Como tal, a porcentagem de preenchimento somente é 'válida' uma camada abaixo do que quer que seja que ela precise para suportar o modelo." -#~ msgctxt "expand_upper_skins label" -#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill" -#~ msgstr "Expandir Contorno do Topo Para Preenchimento" +#~ msgctxt "wall_add_middle_threshold description" +#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which a middle line (if there wasn't one already) will be added. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall." +#~ msgstr "A largura de filete mínima, como fator da largura de filete normal, acima da qual um filete central (se já não houver algum) será adicionado. Reduza este ajuste para usar mais e e mais finos filetes. Aumente para usar menos, mais largos filetes. Note que isto se aplica -como se- a forma inteira devesse ser preenchida com paredes, portanto o centro aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas externas da forma, mesmo se houver preenchimento ou contornos na impressão ao invés de paredes." -#~ msgctxt "expand_upper_skins description" -#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." -#~ msgstr "Expande as áreas de perímetro do topo (áreas com ar acima delas) de modo que suportem o preenchimento de cima." +#~ msgctxt "wall_split_middle_threshold description" +#~ msgid "The smallest line width, as a factor of the normal line width, above which the middle line (if there is one) will be split into two. Reduce this setting to use more, thinner lines. Increase to use fewer, wider lines. Note that this applies -as if- the entire shape should be filled with wall, so the middle here refers to the middle of the object between two outer edges of the shape, even if there actually is fill or (other) skin in the print instead of wall." +#~ msgstr "A largura de filete mínima, como fator da largura de filete normal, acima da qual o filete central (se houver algum) será dividido em dois. Reduza este ajuste para usar mais e maiores filetes. Aumente para usar menos e menores filetes. Note que isto se aplica -como se- a forma inteira devesse ser preenchida com parede, dado que o centro aqui se refere ao meio do objeto entre duas arestas externas da forma, mesmo se houver preenchimento ou (outros) contornos na impressão ao invés de paredes." -#~ msgctxt "expand_lower_skins label" -#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" -#~ msgstr "Expande Contorno da Base Para Preenchimento" +#~ msgctxt "speed_support_interface description" +#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality." +#~ msgstr "A velocidade em que o topo e base dos suportes são impressos. Imprimi-lo a menores velocidade pode melhor a qualidade das seções pendentes." -#~ msgctxt "expand_lower_skins description" -#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." -#~ msgstr "Expande as áreas de perímetro da base (áreas com ar abaixo delas) de modo que se ancorem nas camadas de preenchimento embaixo e acima." +#~ msgctxt "speed_layer_0 description" +#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +#~ msgstr "A velocidade para a camada inicial. Um valor menor é aconselhado para aprimorar a aderência à mesa de impressão." -#~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -#~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient." -#~ msgstr "A distância que os contornos são expandidos para dentro do preenchimento. A distância default é suficiente para ligar o vão entre as linhas de preenchimento e impedirá que buracos apareçam no contorno onde ele encontrar a parede em que a densidade de preenchimento é baixa. Uma distância menor pode ser suficiente." +#~ msgctxt "build_volume_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +#~ msgstr "A temperatura usada para o volume de construção. Se o valor for zero, a temperatura de volume de impressão não será ajustada." -#~ msgctxt "support_skip_some_zags label" -#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections" -#~ msgstr "Pular Algumas Conexões de Ziguezague" +#~ msgctxt "material_print_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually." +#~ msgstr "Temperatura usada para a impressão. COloque em '0' para pré-aquecer a impressora manualmente." -#~ msgctxt "support_skip_some_zags description" -#~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break." -#~ msgstr "Pula algumas conexões de Ziguezague para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." +#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." +#~ msgstr "A temperatura usada para a mesa aquecida na primeira camada." -#~ msgctxt "support_zag_skip_count label" -#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count" -#~ msgstr "Contagem de Pulos das Conexões de Ziguezague" +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." +#~ msgstr "A temperatura usada para a plataforma de impressão aquecida. Se for 0, a temperatura da mesa não será ajustada." -#~ msgctxt "support_zag_skip_count description" -#~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break." -#~ msgstr "Pular uma em cada N linhas de conexão para fazer a estrutura de suporte mais fácil de ser removida." +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." +#~ msgstr "A temperatura usada pela mesa aquecida de impressão. Se for 0, a mesa não aquecerá para esta impressão." -#~ msgctxt "machine_show_variants label" -#~ msgid "Show machine variants" -#~ msgstr "Mostrar variantes da máquina" +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually." +#~ msgstr "A temperatura usada para a mesa aquecida. Coloque em '0' para pré-aquecer a impressora manualmente." + +#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." +#~ msgstr "A espessura da torre de purga (que é oca). Uma espessura maior que a metade do volume mínimo da torre de purga resultará em uma torre de purga densa." + +#~ msgctxt "wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +#~ msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor dividido pela largura de extrusão da parede define o número de paredes." + +#~ msgctxt "support_bottom_height description" +#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests." +#~ msgstr "A espessura da base do suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas no topo de lugares do modelo em que o suporte se assenta." + +#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." +#~ msgstr "A espessura das paredes dos galhos do suporte em árvore. Paredes mais espessas tomarão mais tempo pra imprimir mas não tombarão facilmente." + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description" +#~ msgid "The type of gcode to be generated." +#~ msgstr "Tipo de G-Code a ser gerado para a impressora." + +#~ msgctxt "raft_smoothing description" +#~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +#~ msgstr "Este ajuste controla quantos cantos interiores no contorno do raft são arredondados. Cantos no sentido interior são arredondados para um semicírculo com raio igual ao valor dado aqui. Este ajuste também remove buracos que sejam menores que tal círculo no contorno do raft." + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer." +#~ msgstr "Limite até onde se usa uma camada menor ou não. Este número é comparado à tangente da ladeira mais vertical da camada." + +#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." +#~ msgstr "Superfícies Superiores e/ou Inferiores de seu objeto com um ângulo maior que este ajuste não terão seus contornos superior/inferior expandidos. Isto evita que expandam as áreas estreitas de contorno que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação praticamente vertical. Um ângulo de 0° é horizontal, um ângulo de 90° é vertical." + +#~ msgctxt "support_tree_enable label" +#~ msgid "Tree Support" +#~ msgstr "Suporte de Árvore" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_count label" +#~ msgid "Tree Support Wall Line Count" +#~ msgstr "Número de Filetes da Parede do Suporte em Árvore" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label" +#~ msgid "Tree Support Wall Thickness" +#~ msgstr "Espessura de Parede do Suporte em Árvore" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +#~ msgid "Use adaptive layers" +#~ msgstr "Usar camadas adaptativas" + +#~ msgctxt "relative_extrusion description" +#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output." +#~ msgstr "Usar extrusão relativa ao invés de absoluta. Usar passos de extrusor relativos permite pós-processamento do G-Code mais fácil. No entanto, não é suportado por todas as impressoras e pode produzir desvios bem pequenos na quantidade de material depositado comparado aos passos de extrusor absolutos. Independente deste ajuste, o modo de extrusão sempre será configurado para absoluto antes que qualquer script de G-Code seja escrito." #, fuzzy #~ msgctxt "material_bed_temp_wait label" @@ -7563,158 +7647,74 @@ msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo após o carregamento #~ msgid "Wait for nozzle heatup" #~ msgstr "Aguardar o aquecimento do bico" -#~ msgctxt "material_print_temp_prepend label" -#~ msgid "Include material temperatures" -#~ msgstr "Incluir temperaturas dos materiais" - -#~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -#~ msgid "Include build plate temperature" -#~ msgstr "Incluir temperatura da mesa de impressão" - -#~ msgctxt "machine_width label" -#~ msgid "Machine width" -#~ msgstr "Largura da mesa" - -#~ msgctxt "machine_depth label" -#~ msgid "Machine depth" -#~ msgstr "Profundidada da mesa" - -#~ msgctxt "machine_shape label" -#~ msgid "Build plate shape" -#~ msgstr "Forma da mesa de impressão" - -#~ msgctxt "machine_height label" -#~ msgid "Machine height" -#~ msgstr "Altura do volume de impressão" - -#~ msgctxt "machine_heated_bed label" -#~ msgid "Has heated build plate" -#~ msgstr "Tem mesa de impressão aquecida" - -#~ msgctxt "machine_center_is_zero label" -#~ msgid "Is center origin" -#~ msgstr "A origem está no centro" - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -#~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)" -#~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)" - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)" -#~ msgid "RepRap (Volumetric)" -#~ msgstr "RepRap (Volumétrico)" - -#~ msgctxt "wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -#~ msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor dividido pela largura de extrusão da parede define o número de paredes." - -#~ msgctxt "skin_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." -#~ msgstr "Porcentagem de sobreposição entre o contorno e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite às paredes ficarem firmemente aderidas ao contorno." - -#~ msgctxt "support_interface_line_width description" -#~ msgid "Width of a single support interface line." -#~ msgstr "Largura de extrusão de um filete usado na interface da estrutura de suporte com o modelo." - -#~ msgctxt "sub_div_rad_mult label" -#~ msgid "Cubic Subdivision Radius" -#~ msgstr "Raio de Subdivisão Cúbica" - -#~ msgctxt "sub_div_rad_mult description" -#~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes." -#~ msgstr "Um multiplicador do raio do centro de cada cubo para verificar a borda do modelo, de modo a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores maiores levam a maiores subdivisões, isto é, mais cubos pequenos." - -#~ msgctxt "expand_upper_skins label" -#~ msgid "Expand Upper Skins" -#~ msgstr "Expandir Contornos Superiores" - -#~ msgctxt "expand_upper_skins description" -#~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above." -#~ msgstr "Expandir as áreas de contorno superiores (áreas com ar acima) de modo que suportem o preenchimento acima." - -#~ msgctxt "expand_lower_skins label" -#~ msgid "Expand Lower Skins" -#~ msgstr "Expandir Contornos Inferiores" - -#~ msgctxt "expand_lower_skins description" -#~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." -#~ msgstr "Expandir as áreas de contorno inferiores (áreas com ar abaixo) de modo que fiquem ancoradas pelas camadas de preenchimento acima e abaixo." - -#~ msgctxt "speed_support_interface description" -#~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality." -#~ msgstr "A velocidade em que o topo e base dos suportes são impressos. Imprimi-lo a menores velocidade pode melhor a qualidade das seções pendentes." - -#~ msgctxt "acceleration_support_interface description" -#~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality." -#~ msgstr "Aceleração com que o topo e base dos suportes são impressos. Imprimi-lo a menores acelerações pode aprimorar a qualidade das seções pendentes." - -#~ msgctxt "jerk_support_interface description" -#~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed." -#~ msgstr "A mudança instantânea máxima de velocidade em uma direção com que a base e o topo dos suporte é impresso." - -#~ msgctxt "support_enable label" -#~ msgid "Enable Support" -#~ msgstr "Habilitar Suportes" - -#~ msgctxt "support_enable description" -#~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs." -#~ msgstr "Habilita as estruturas de suporte. Essas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes." - -#~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -#~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion." -#~ msgstr "O extrusor a usar para imprimir o topo e base dos suportes. Isto é utilizado em multi-extrusão." - -#~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -#~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." -#~ msgstr "A altura dos passos da base tipo escada do suporte em cima do modelo. Um valor baixo faz o suporte ser mais difícil de remover, mas valores muito altos podem criar estruturas de suporte instáveis." - -#~ msgctxt "support_bottom_height label" -#~ msgid "Support Bottom Thickness" -#~ msgstr "Espessura da Base do Suporte" - -#~ msgctxt "support_bottom_height description" -#~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests." -#~ msgstr "A espessura da base do suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas no topo de lugares do modelo em que o suporte se assenta." +#~ msgctxt "wall_overhang_angle description" +#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging." +#~ msgstr "Paredes que têm inclinação maior que este ângulo serão impressas usando ajustes de seção pendente de parede. Quando o valor for 90, nenhuma parede será tratada como seção pendente." #~ msgctxt "support_interface_skip_height description" #~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." #~ msgstr "Quando se verificar onde há modelo sobre suporte, use passos da altura dada. Valores baixos vão fatiar mais lentamente, enquanto valores altos podem fazer o suporte normal ser impresso em lugares onde deveria haver interface de suporte." -#~ msgctxt "support_interface_density description" -#~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -#~ msgstr "Ajusta a densidade dos topos e bases das estruturas de suporte. Um valor mais alto resulta em seções pendentes melhores, mas os suportes são mais difíceis de remover." +#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." +#~ msgstr "Quando não-zero, os movimentos de percurso de combing que são maiores que esta distância usarão retração." -#~ msgctxt "support_interface_line_distance label" -#~ msgid "Support Interface Line Distance" -#~ msgstr "Distância entre Linhas da Interface de Suporte" +#~ msgctxt "z_offset_taper_layers description" +#~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print." +#~ msgstr "Quando não for zero, o deslocamento em Z é reduzido a zero depois deste número de camadas. O valor zero significa que o deslocamento em Z permanece constante para todas as camadas da impressão." -#~ msgctxt "support_interface_line_distance description" -#~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately." -#~ msgstr "Distância entre as linhas impressas da interface de suporte. Este ajuste é calculado pela Densidade de Interface de Suporte, mas pode ser ajustado separadamente." +#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting." +#~ msgstr "Quando o modelo tem pequenas lacunas verticais, aproximadamente 5% de tempo de computação adicional pode ser gasto ao gerar camada externa superior e inferior nestes espaços estreitos. Em tal caso, desabilite este ajuste." -#~ msgctxt "magic_spiralize description" -#~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions." -#~ msgstr "Este modo, também chamado de Modo Vaso ou Joris, transforma a trajetória do filete de plástico de impressão em uma espiral ascendente, com o Z lentamente subindo. Para isso, torna um modelo sólido em uma casca de parede única com a base sólida. Nem toda forma funciona corretamente com o modo vaso." +#~ msgctxt "wipe_hop_enable description" +#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +#~ msgstr "Sempre que uma retração é feita, a posição Z do extrusor é aumentada para aumentar a distância entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico bata na impressão durante movimentos de percurso, reduzindo a chance de descolar a impressão da plataforma." -#~ msgctxt "material_print_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually." -#~ msgstr "Temperatura usada para a impressão. COloque em '0' para pré-aquecer a impressora manualmente." +#~ msgctxt "clean_between_layers description" +#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +#~ msgstr "Incluir ou não o G-Code para movimento de limpeza de bico (wipe) entre camadas. Habilitar este ajuste pode influenciar o comportamento de retração na mudança de camadas. Por favor use os ajustes de Retração de Limpeza para controlar retração nas camadas onde o script de limpeza funcionará." -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually." -#~ msgstr "A temperatura usada para a mesa aquecida. Coloque em '0' para pré-aquecer a impressora manualmente." +#~ msgctxt "print_sequence description" +#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +#~ msgstr "Esta opção decide se vocÊ deseja imprimir todos os modelos de uma só vez ou um modelo de cada vez. O modo de um modelo de cada vez só é possível se os modelos estiverem separados de tal forma que a cabeça de impressão possa se mover no meio e todos os modelos sejam mais baixos que a distância entre o bico e os carros X ou Y." -#~ msgctxt "support_z_distance description" -#~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height." -#~ msgstr "Distância do topo/base da estrutura de suporte à impressão. Este vão provê o espaço para remover os suportes depois do modelo ser impresso. Este valor é arredondando para um múltiplo da altura de camada." +#~ msgctxt "print_sequence description" +#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. " +#~ msgstr "Opção que dz se se imprime todos os modelos uma camada por vez, ou se se espera que cada um termine para ir para o próximo. Modo um de cada vez é possível se a) somente um extrusor estiver habilitado e b) todos os modelos estiverem separados de maneira que a cabeça de impressão possa se mover entre eles e todos os modelos forem mais baixos que a distância entre o bico e os eixos X/Y." -#~ msgctxt "material_bed_temp_wait label" -#~ msgid "Aguardar o aquecimento da mesa de impressão" -#~ msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente" +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" +#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." +#~ msgstr "Opção para ou se imprimir o preenchimento espaguete em passos discretos ou extrudar todo o filamento de preenchimento no final da impressão." -#~ msgctxt "z_seam_type option back" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Costas" +#~ msgctxt "support_interface_line_width description" +#~ msgid "Width of a single support interface line." +#~ msgstr "Largura de extrusão de um filete usado na interface da estrutura de suporte com o modelo." -#~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -#~ msgid "Dual Extrusion Overlap" -#~ msgstr "Sobreposição de Extrusão Dual" +#~ msgctxt "dual_pre_wipe label" +#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch" +#~ msgstr "Limpar Bico Depois da Troca" + +#~ msgctxt "wipe_hop_enable label" +#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted" +#~ msgstr "Salto Z da Limpeza Quando Retraída" + +#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label" +#~ msgid "Z Offset Taper Layers" +#~ msgstr "Camadas de Amenização do Deslocamento Z" + +#~ msgctxt "support_zag_skip_count label" +#~ msgid "ZigZag Connection Skip Count" +#~ msgstr "Contagem de Pulos das Conexões de Ziguezague" + +#~ msgctxt "blackmagic description" +#~ msgid "category_blackmagic" +#~ msgstr "categoria_blackmagic" + +#~ msgctxt "meshfix description" +#~ msgid "category_fixes" +#~ msgstr "reparos_de_categoria" + +#~ msgctxt "experimental description" +#~ msgid "experimental!" +#~ msgstr "experimental!" diff --git a/resources/i18n/pt_PT/cura.po b/resources/i18n/pt_PT/cura.po index 69341486e2..5291af0c90 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/cura.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/cura.po @@ -18,438 +18,380 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Parede Exterior" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Leitor de 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Paredes Interiores" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Revestimento" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Gravador 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Enchimento" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Enchimento dos Suportes" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Leitor de AMF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Interface dos Suportes" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Suportes" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Contorno" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cópias de segurança do Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Torre de preparação" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Back-end do CuraEngine" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Deslocação" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Retrações" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de Perfis Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "Não foi possível abrir as notas sobre a nova versão." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Gravador de perfis Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Grupo #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Concluir" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Verificador Atualizações Firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Atualizador de firmware" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "O Ficheiro Já Existe" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-code comprimido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "O ficheiro {0} já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "URL de ficheiro inválido:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Gravador de G-code comprimido" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Não suportado" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis G-code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Nozzle" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Leitor de G-code" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Gravador de G-code" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Grava o g-code num ficheiro." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Leitor de imagens" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Função Definições da Máquina" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Marketplace" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Verificador de Modelos" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Fase de monitorização" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Fornece as definições por-modelo." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-Processamento" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Fase de preparação" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Fase de pré-visualização" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\"" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry Logger" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visualização por camadas" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Informações do seccionamento" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Vista Sólidos" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Eliminador de suportes" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Leitor de Trimesh" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato UltiMaker." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Leitor de UFP" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Permite a gravação de arquivos UltiMaker Format." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Gravador de UFP" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede UltiMaker." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Ligação de rede UltiMaker" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas UltiMaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)." + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Funções para impressoras UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Definições atualizadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Extrusor(es) desativado(s)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: O plug-in de gravação comunicou uma falha." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Perfil exportado para {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Exportação bem-sucedida" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Falha ao importar perfil de {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Não é possível importar o perfil de {0} antes de ser adicionada uma impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Nenhum perfil personalizado para importar no ficheiro {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Falha ao importar perfil de {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "O perfil {0} contém dados incorretos, não foi possível importá-lo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Falha ao importar perfil de {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "Perfil {0} importado com êxito." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil válido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "O perfil {0} é de um formato de ficheiro desconhecido ou está corrompido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Perfil personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "O perfil não inclui qualquer tipo de qualidade." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Ainda não existe qualquer impressora ativa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "Não é possível adicionar o perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "O tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina atualmente ativa '{1}'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "Aviso: o perfil não é visível porque o respetivo tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Mude para uma combinação de material/bocal" -" que possa utilizar este tipo de qualidade." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Multiplicar e posicionar objetos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "A posicionar objetos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Não é possível posicionar todos os objetos dentro do volume de construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "A Posicionar Objeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "A carregar máquinas..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "A configurar as preferências..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "A Inicializar a Máquina Ativa..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "A inicializar o gestor das máquinas..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "A inicializar o volume de construção..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "A configurar cenário..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "A carregar interface..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "A inicializar o motor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Não foi possível ler a resposta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "O estado apresentado não está correto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Foi excedido o tempo limite de autenticação com o servidor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Forneça as permissões necessárias ao autorizar esta aplicação." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Ocorreu algo inesperado ao tentar iniciar sessão, tente novamente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "Não é possível iniciar um novo processo de início de sessão. Verifique se ainda está ativa outra tentativa de início de sessão." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Não é possível aceder ao servidor da conta UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "O Log-in falhou" +msgid "Login failed" +msgstr "Falha no início de sessão" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" @@ -461,232 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "A Procurar Posição" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Não é possível posicionar todos os objetos dentro do volume de construção" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Não é Possível Posicionar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Manter" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Acabamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "O perfil de acabamento foi criado para imprimir modelos e protótipos finais com o objetivo de se obter uma elevada qualidade de acabamento da superfície" -" em termos visuais." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "O perfil de engenharia foi criado para imprimir protótipos funcionais e peças finais com o objetivo de se obter uma maior precisão dimensional assim como" -" tolerâncias menores." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "O perfil de rascunho foi concebido para imprimir protótipos de teste e de validação de conceitos com o objetivo de se obter uma redução significativa do" -" tempo de impressão." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Calculado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Perfis personalizados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Todos os Formatos Suportados ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os Ficheiros (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Não é possível ligar a(s) impressora(s) abaixo porque faz(em) parte de um grupo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Impressoras em rede disponíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Impressoras ligadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Impressoras predefinidas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "Tem a certeza de que pretende remover {0}? Esta ação não pode ser anulada!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Material Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Falha no início de sessão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "Sincronize os perfis de material com as suas impressoras antes de começar a imprimir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Novos materiais instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Sincronizar materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "Saber mais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "Não foi possível guardar o arquivo de material em {}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Erro ao guardar o arquivo de material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Não foi possível criar o ficheiro de materiais para sincronizar com as impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de materiais para sincronizá-lo com as impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "A resposta da Digital Factory tem informações importantes em falta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory para poder sincronizar os materiais com algumas das impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "A altura do volume de construção foi reduzida devido ao valor da definição \"Sequência de impressão\" para impedir que o pórtico colida com os modelos" -" impressos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Volume de construção" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -715,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "O seguinte erro ocorreu ao tentar restaurar uma cópia de segurança do Cura:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "A altura do volume de construção foi reduzida devido ao valor da definição \"Sequência de impressão\" para impedir que o pórtico colida com os modelos impressos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Volume de construção" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -723,20 +460,17 @@ msgstr "Não é possível iniciar o Cura" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Ups, o UltiMaker Cura encontrou um possível problema.

    \n" +"

    Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.

    \n" +"

    Os backups estão localizados na pasta de configuração.

    \n" +"

    Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.

    \n" " " -msgstr "

    Ups, o UltiMaker Cura encontrou um possível problema.

    \n

    Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da" -" aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.

    \n" -"

    Os backups estão localizados na pasta de configuração.

    \n

    Por favor envie-nos este Relatório de Falhas" -" para podermos resolver o problema.

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -766,13 +500,13 @@ msgstr "Relatório de Falhas" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema

    \n" +"

    Por favor utilize o botão "Enviar relatório" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores

    \n" " " -msgstr "

    Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema

    \n

    Por favor utilize" -" o botão "Enviar relatório" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -857,879 +591,608 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Enviar relatório" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Definições da Máquina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "Imagem JPG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "Imagem JPEG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "Imagem PNG" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "Imagem BMP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "Imagem GIF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Vista Raio-X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "Ficheiro X3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Perfil Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-Processamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "Modificar G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Não existem quaisquer formatos disponíveis para gravar o ficheiro!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não consegue aceitar um novo trabalho." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "Fila cheia" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Não foi possível carregar os dados para a impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Erro de rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Nova impressora detetada a partir da sua conta Ultimaker" -msgstr[1] "Novas impressoras detetadas a partir da sua conta Ultimaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "Adicionar impressora {name} ({model}) a partir da sua conta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... e {0} outra" -msgstr[1] "... e {0} outras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Impressoras adicionadas a partir da Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Aguarde até o trabalho atual ter sido enviado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Erro de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "A sua impressora {printer_name} pode ser ligada através da cloud.\n Faça a gestão da sua fila de impressão e monitorize as suas impressões a partir" -" de qualquer local ao ligar a sua impressora ao Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "Está preparado para a impressão na cloud?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Iniciar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "Saber mais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "Receberá uma confirmação por e-mail quando o trabalho de impressão for aprovado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Gerir trabalhos de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "A enviar trabalho de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Carregar um trabalho de impressão na impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "O Cura detetou perfis de material que ainda não estavam instalados na impressora que aloja o grupo {0}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Enviar materiais para a impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Está a tentar ligar a {0}, mas esta não é Host de um grupo. Pode visitar a página Web para a configurar como Host do grupo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Não é Host do grupo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Configurar grupo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Esta impressora não está associada à Digital Factory:" -msgstr[1] "Estas impressoras não estão associadas à Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Para estabelecer uma ligação, visite {website_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para a impressora" -msgstr[1] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para algumas impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Manter configurações da impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Remover impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Está a tentar ligar a uma impressora que não tem o UltiMaker Connect. Atualize a impressora para o firmware mais recente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Atualizar a impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso para a impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Dados Enviados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimir através da rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimir através da rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Ligado através da rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "amanhã" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "hoje" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Ligar Através da Rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Imprimir através da cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Imprimir através da cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Ligada através da cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "A impressora {printer_name} vai ser removida até à próxima sincronização de conta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "Para remover a impressora {printer_name} de forma permanente, visite {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "Tem a certeza de que pretende remover a impressora {printer_name} temporariamente?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "Remover impressoras?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "Está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\nTem a certeza de que pretende continuar?" -msgstr[1] "Está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\nTem a certeza de que pretende continuar?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.Tem a certeza de que pretende continuar?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Monitorizar a impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Controle a impressão no Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Código de erro desconhecido ao carregar trabalho de impressão: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "Ficheiro 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Erro ao gravar ficheiro 3mf." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "O plug-in Gravador 3MF está danificado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "Ainda não existe um espaço de trabalho para gravar. Por favor, primeiro adicione uma impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "Não tem permissão para escrever o espaço de trabalho aqui." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "O sistema operativo não permite guardar um ficheiro de projeto nesta localização ou com este nome de ficheiro." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar restaurar a sua cópia de segurança." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Gerir cópias de segurança" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Cópias de segurança" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a sua cópia de segurança." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "A criar a cópia de segurança..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "Ocorreu um erro ao criar a cópia de segurança." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "A carregar a sua cópia de segurança..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "A cópia de segurança terminou o seu carregamento." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "A cópia de segurança excede o tamanho de ficheiro máximo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de dados de exemplo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "Não é possível escrever no ficheiro UFP:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "Arquivo UltiMaker Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "utilizador excluído" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "Ficheiro G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "A analisar G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "Detalhes do G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação" -" do g-code poderá não ser exata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "Ficheiro G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF Binary" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF Embedded JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford Triangle Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Nivelar base de construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Selecionar atualizações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Ficheiro G-code comprimido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Não foi possível ligar ao Marketplace." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Rejeitar e remover da conta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Rejeitar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Concordar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Contrato de licença do plug-in" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "Pretende sincronizar o material e os pacotes de software com a sua conta?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "Foram detetadas alterações da sua conta UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "É necessário reiniciar o {} para que as alterações tenham efeito." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "A sincronizar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "Falhou a transferência de {} plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Plug-ins instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Materiais instalados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Conjunto de Plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Conjunto de Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Pacote desconhecido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Autor desconhecido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Disco Externo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Guardar no Disco Externo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Guardar no Disco Externo {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "A Guardar no Disco Externo {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "A Guardar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Não foi possível guardar em {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Não foi possível encontrar um nome do ficheiro ao tentar gravar em {device}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Não foi possível guardar no Disco Externo {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Guardado no Disco Externo {0} como {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Ficheiro Guardado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Ejetar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Ejetar Disco Externo {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "{0} foi ejetado. O Disco já pode ser removido de forma segura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Remover Hardware de forma segura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Não foi possível ejectar {0}. Outro programa pode estar a usar o disco." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Monitorizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "O seccionamento falhou com um erro inesperado. Por favor reportar um erro no nosso registo de problemas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "O seccionamento falhou" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Reportar um erro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Reportar um erro no registo de problemas do UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Não é possível Seccionar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "A carregar máquinas..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "A configurar as preferências..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "A Inicializar a Máquina Ativa..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "A inicializar o gestor das máquinas..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "A inicializar o volume de construção..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "A configurar cenário..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "A carregar interface..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "A inicializar o motor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados ao extrusor %s desativado." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "Reveja as definições e verifique se os seus modelos:\n- Cabem dentro do volume de construção\n- Estão atribuídos a uma extrusora ativada\n- Não estão todos" -" definidos como objetos modificadores" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Apenas pode ser carregado um ficheiro G-code de cada vez. Importação {0} ignorada" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "A Processar Camadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Informações" +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "Ficheiro 3MF" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Não é possível abrir outro ficheiro enquanto o G-code estiver a carregar. Importação {0} ignorada" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Não é possível ligar a(s) impressora(s) abaixo porque faz(em) parte de um grupo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Impressoras em rede disponíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Manter" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Impressoras ligadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Impressoras predefinidas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "Tem a certeza de que pretende remover {0}? Esta ação não pode ser anulada!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Acabamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "O perfil de acabamento foi criado para imprimir modelos e protótipos finais com o objetivo de se obter uma elevada qualidade de acabamento da superfície em termos visuais." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "O perfil de engenharia foi criado para imprimir protótipos funcionais e peças finais com o objetivo de se obter uma maior precisão dimensional assim como tolerâncias menores." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "O perfil de rascunho foi concebido para imprimir protótipos de teste e de validação de conceitos com o objetivo de se obter uma redução significativa do tempo de impressão." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Material Personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Perfis personalizados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Todos os Formatos Suportados ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os Ficheiros (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "O material utilizado neste projeto baseia-se em algumas definições de material não disponíveis no Cura, o que pode produzir resultados de impressão indesejáveis." -" Recomendamos vivamente a instalação do pacote completo do material a partir do Marketplace." +msgid "Calculated" +msgstr "Calculado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Multiplicar e posicionar objetos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Perfis do material não instalados" +msgid "Placing Objects" +msgstr "A posicionar objetos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "A Posicionar Objeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Não foi possível ler a resposta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "O estado apresentado não está correto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Foi excedido o tempo limite de autenticação com o servidor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Forneça as permissões necessárias ao autorizar esta aplicação." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Ocorreu algo inesperado ao tentar iniciar sessão, tente novamente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "Não é possível iniciar um novo processo de início de sessão. Verifique se ainda está ativa outra tentativa de início de sessão." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Não é possível aceder ao servidor da conta UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "O Log-in falhou" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Não foi possível criar o ficheiro de materiais para sincronizar com as impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de materiais para sincronizá-lo com as impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "A resposta da Digital Factory tem informações importantes em falta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory para poder sincronizar os materiais com algumas das impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação com a Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro Já Existe" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro {0} já existe. Tem a certeza de que deseja substituí-lo?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "URL de ficheiro inválido:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Falha ao exportar perfil para {0}: O plug-in de gravação comunicou uma falha." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Perfil exportado para {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Exportação bem-sucedida" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Falha ao importar perfil de {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Não é possível importar o perfil de {0} antes de ser adicionada uma impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "Nenhum perfil personalizado para importar no ficheiro {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Falha ao importar perfil de {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "O perfil {0} contém dados incorretos, não foi possível importá-lo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Falha ao importar perfil de {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "Perfil {0} importado com êxito." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "O ficheiro {0} não contém qualquer perfil válido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "O perfil {0} é de um formato de ficheiro desconhecido ou está corrompido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Perfil personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "O perfil não inclui qualquer tipo de qualidade." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Ainda não existe qualquer impressora ativa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "Não é possível adicionar o perfil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "O tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina atualmente ativa '{1}'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Aviso: o perfil não é visível porque o respetivo tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Mude para uma combinação de material/bocal que possa utilizar este tipo de qualidade." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Nozzle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "As definições foram alteradas de forma a corresponder aos extrusores disponíveis de momento:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Definições atualizadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Extrusor(es) desativado(s)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Não suportado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Instalar materiais" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Concluir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Grupo #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Parede Exterior" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Paredes Interiores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Revestimento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Enchimento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Enchimento dos Suportes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Interface dos Suportes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Suportes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Contorno" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Torre de preparação" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Deslocação" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Retrações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "Não foi possível abrir as notas sobre a nova versão." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Sincronize os perfis de material com as suas impressoras antes de começar a imprimir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Novos materiais instalados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Sincronizar materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "Saber mais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "Não foi possível guardar o arquivo de material em {}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Erro ao guardar o arquivo de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." -msgstr "O ficheiro de projeto {0} contém um tipo de máquina desconhecido {1}. Não é possível importar a máquina. Em vez" -" disso, serão importados os modelos." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." +msgstr "O ficheiro de projeto {0} contém um tipo de máquina desconhecido {1}. Não é possível importar a máquina. Em vez disso, serão importados os modelos." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 msgctxt "@info:title" @@ -1739,9 +1202,7 @@ msgstr "Abrir ficheiro de projeto" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "O projeto de ficheiro {0} ficou subitamente inacessível: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1755,1476 +1216,40 @@ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de projeto" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "O ficheiro de projeto {0} está corrompido: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "O ficheiro de projeto {0} foi criado utilizando perfis que são desconhecidos para esta versão do UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Definições Por-Modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "Assistente de Modelos 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "

    Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:

    \n

    {model_names}

    \n

    Descubra" -" como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.

    \n

    Ver o guia de qualidade" -" da impressão

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Imprimir por USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Imprimir por USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Ligado via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Existe uma impressão por USB em curso; fechar o Cura irá interromper esta impressão. Tem a certeza?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "Existe uma impressão em curso. O Cura não consegue iniciar outra impressão via USB até a impressão anterior ser concluída." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Impressão em curso" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "O GCodeWriter não suporta modo sem texto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Prepare um G-code antes de exportar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Atualizar firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo de texto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Vista Camadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "Quando a opção Wire Printing está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visualização por Camadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "Não consegue visualizar, porque precisa de fazer o seccionamento primeiro." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "Sem camadas para visualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Perfis Cura 15.04" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "Ficheiro AMF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "As áreas destacadas indicam superfícies em falta ou separadas. Corrija o modelo e volte a abri-lo no Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Erros no modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Vista Sólidos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "Poderão estar disponíveis novas funcionalidades ou correções de erros para a sua {machine_name}! Se ainda não tiver a versão mais recente, recomendamos" -" que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "A nova versão de firmware %s estável está disponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Como atualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Remover Suportes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Preparar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Definições da impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Largura)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Profundidade)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Altura)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Forma da base de construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Origem no centro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Base aquecida" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Volume de construção aquecido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Variante do G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Definições da cabeça de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X mín" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y mín" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X máx" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y máx" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Altura do pórtico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Número de Extrusores" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Aplicar desvios da extrusora ao GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-code inicial" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-code final" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Definições do nozzle" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Tamanho do nozzle" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "O material utilizado neste projeto baseia-se em algumas definições de material não disponíveis no Cura, o que pode produzir resultados de impressão indesejáveis. Recomendamos vivamente a instalação do pacote completo do material a partir do Marketplace." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Diâmetro do material compatível" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Perfis do material não instalados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Desvio X do Nozzle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Desvio Y do Nozzle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Número de ventoinha de arrefecimento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "G-code inicial do extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "G-code final do extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "Converter Imagem" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Altura (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "A distância máxima de cada pixel desde a \"Base\"" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Base (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "A altura da \"Base\" desde a base de construção em milímetros." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Largura (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "A largura em milímetros na base de construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Profundidade (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "A profundidade em milímetros na base de construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Mais escuro é mais alto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Mais claro é mais alto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "Para litofanias, os pixels escuros devem corresponder a localizações mais espessas para bloquear mais a passagem da luz. Para mapas de altura, os pixels" -" mais claros significam um terreno mais alto, por isso, os pixels mais claros devem corresponder a localizações mais espessas no modelo 3D gerado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "Modelo de cor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "Translucidez" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "Está disponível um modelo logarítmico simples para definir a translucidez das litofanias. Para mapas de altura, os valores dos pixels correspondem de forma" -" linear à elevação." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "(%) transmitância de 1 mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "A percentagem de luz que penetra numa impressão com uma espessura de 1 milímetro. Diminuir este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui" -" o contraste em regiões claras da imagem." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Suavização" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "A quantidade de suavização a aplicar à imagem." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Plug-in de pós-processamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Scripts de pós-processamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Adicionar um script" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Altere os scripts de pós-processamento." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "O script a seguir está ativo:" -msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Mover para o topo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Retomar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "A colocar em pausa..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "A recomeçar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Colocar em pausa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "A cancelar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Tem a certeza de que pretende mover %1 para o topo da fila?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Mover trabalho de impressão para o topo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Eliminar trabalho de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Cancelar impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Imprimir Através da Rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Seleção de Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Alterações na configuração" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Ignorar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "A impressora atribuída %1 requer a seguinte alteração na configuração:" -msgstr[1] "A impressora atribuída %1 requer as seguintes alterações na configuração:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "A impressora %1 está atribuída, mas o trabalho tem uma configuração de material desconhecida." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Alterar o material %1 de %2 para %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser substituído)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Substituir o print core %1 de %2 para %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Alterar base de construção para %1 (isto não pode ser substituído)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "Ignorar utilizará as definições especificadas com a configuração da impressora existente. Tal pode resultar numa falha de impressão." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Vidro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alumínio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Gerir impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Atualize o firmware da impressora para gerir a fila remotamente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Não é possível visualizar os feeds das câmaras das impressoras na cloud a partir do UltiMaker Cura. Clique em \"Gerir impressora\" para visitar o UltiMaker" -" Digital Factory e ver esta câmara." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "A carregar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Indisponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Inacessível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Inativa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "A preparar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "A Imprimir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Sem título" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anónimo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Requer alterações na configuração" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Impressora indisponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Primeira disponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Monitorize as suas impressoras de qualquer lugar usando a Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Visualize as impressoras na fábrica digital" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Ligar a uma Impressora em Rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a impressora está ligada à rede através de um cabo de rede ou através" -" de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para" -" a impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Selecione a impressora a partir da lista abaixo:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, consulte o guia de resolução de problemas de impressão em rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Versão de Firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Endereço IP inválido" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Introduza um endereço IP válido." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Endereço da Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora na rede." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "Em fila" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Gerir no browser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "Não existem trabalhos de impressão na fila. Para adicionar um trabalho, seccione e envie." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Trabalhos em Impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Tempo de impressão total" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "A aguardar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Cancelado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Impressão terminada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "A cancelar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "A colocar em pausa..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "Em Pausa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "A recomeçar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Ação necessária" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Termina %1 a %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cópias de segurança do Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Versão do Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Máquinas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Deseja mais?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Efetuar cópia de segurança agora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Efetuar cópia de segurança automaticamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Criar automaticamente uma cópia de segurança sempre que o Cura é iniciado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Eliminar cópia de segurança" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta cópia de segurança? Esta ação não pode ser anulada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Restaurar cópia de segurança" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "É necessário reiniciar o Cura para restaurar a sua cópia de segurança. Pretende fechar o Cura agora?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "As minhas cópias de segurança" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "Atualmente não existem quaisquer cópias de segurança. Utilize o botão \"Efetuar cópia de segurança agora\" para criar uma." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "Durante a fase de pré-visualização, terá um limite de 5 cópias de segurança visíveis. Remova uma cópia de segurança para ver as antigas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Efetue a cópia de segurança e sincronize as suas definições do Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Iniciar sessão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "O UltiMaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Não pretendo enviar dados anónimos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Permitir o envio de dados anónimos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Guardar o projeto Cura e o ficheiro de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Guardar projeto Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta UltiMaker Original" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Nivelamento da Base de Construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "Para assegurar uma boa qualidade das suas impressões, pode agora ajustar a base de construção. Quando clica em \"Avançar para a posição seguinte\", o nozzle" -" irá deslocar-se para as diferentes posições que podem ser ajustadas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Para cada posição, introduza um pedaço de papel debaixo do nozzle e ajuste a altura da base de construção. A altura da base de construção está correta" -" quando o papel fica ligeiramente preso pelo nozzle." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Iniciar Nivelamento da base de construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Avançar para Posição Seguinte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Por" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "Saber Mais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Ativar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Desativar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "A voltar para a versão anterior..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Repor a Versão Anterior" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "A instalar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "A actualizar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Instale plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do UltiMaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "Alterações feitas desde a sua conta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Descartar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "Os seguintes pacotes vão ser instalados:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados devido a uma versão incompatível do Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "É necessário aceitar a licença para instalar o pacote" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "Contrato da licença do plug-in" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "Leia e aceite a licença de utilização do plug-in." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Instalar materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D " -"printers." -msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "Gerir os pacotes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Impressoras compatíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "Sem informações sobre compatibilidade" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Materiais de suporte compatíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Compatível com a Material Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Otimizado para o Air Manager" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Visite o site do plug-in" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Website" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Comprar bobinas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Ficha de segurança" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Ficha técnica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Detalhes do pacote" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Anterior" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Erro ao carregar os pacotes:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "Tentar novamente?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "A carregar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "Sem mais resultados para mostrar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "Não foram encontrados resultados com o filtro atual" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Carregar mais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "Plug-in Aprovado pela UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "Material Certificado pela UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "Pacote Aprovado pela UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "Gerir os pacotes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do UltiMaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente" -" uma cópia de segurança da sua configuração." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Instalar os materiais em falta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "A carregar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "Pesquisar no browser" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "Para poder utilizar este pacote terá de reiniciar o Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "Sair %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "Certifique-se de que é possível estabelecer ligação com a impressora:\n- Verifique se a impressora está ligada.\n- Verifique se a impressora está ligada" -" à rede.\n- Verifique se tem sessão iniciada para encontrar impressoras ligadas através da cloud." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Ligue a impressora à sua rede." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Ver manuais do utilizador online" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Para monitorizar a sua impressão a partir do Cura, ligue a impressora." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3357,9 +1382,7 @@ msgstr "Abrir um projeto irá apagar todos os modelos na base de construção." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "O material usado neste projeto não está atualmente instalado no Cura.
    Instale o perfil de material e reabra o projeto." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 @@ -3377,6 +1400,1203 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Instalar material em falta" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "Ficheiro 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "O plug-in Gravador 3MF está danificado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "Ainda não existe um espaço de trabalho para gravar. Por favor, primeiro adicione uma impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "Não tem permissão para escrever o espaço de trabalho aqui." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "O sistema operativo não permite guardar um ficheiro de projeto nesta localização ou com este nome de ficheiro." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Erro ao gravar ficheiro 3mf." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "Ficheiro 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Ficheiro 3MF de Projeto Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "Ficheiro AMF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Cópias de segurança" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a sua cópia de segurança." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "A criar a cópia de segurança..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "Ocorreu um erro ao criar a cópia de segurança." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "A carregar a sua cópia de segurança..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "A cópia de segurança terminou o seu carregamento." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "A cópia de segurança excede o tamanho de ficheiro máximo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar restaurar a sua cópia de segurança." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Gerir cópias de segurança" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Deseja mais?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Efetuar cópia de segurança agora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Efetuar cópia de segurança automaticamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Criar automaticamente uma cópia de segurança sempre que o Cura é iniciado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Eliminar cópia de segurança" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta cópia de segurança? Esta ação não pode ser anulada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Restaurar cópia de segurança" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "É necessário reiniciar o Cura para restaurar a sua cópia de segurança. Pretende fechar o Cura agora?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Versão do Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Máquinas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cópias de segurança do Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "As minhas cópias de segurança" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Atualmente não existem quaisquer cópias de segurança. Utilize o botão \"Efetuar cópia de segurança agora\" para criar uma." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Durante a fase de pré-visualização, terá um limite de 5 cópias de segurança visíveis. Remova uma cópia de segurança para ver as antigas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Efetue a cópia de segurança e sincronize as suas definições do Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sessão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "O seccionamento falhou com um erro inesperado. Por favor reportar um erro no nosso registo de problemas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "O seccionamento falhou" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Reportar um erro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "Reportar um erro no registo de problemas do UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Não é possível seccionar com o material atual, uma vez que é incompatível com a impressora ou configuração selecionada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Não é possível Seccionar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Não é possível seccionar com as definições atuais. As seguintes definições apresentam erros: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Não é possível seccionar devido a algumas definições por modelo. As seguintes definições apresentam erros num ou mais modelos: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posição(ões) de preparação é(são) inválidas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados ao extrusor %s desativado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"Reveja as definições e verifique se os seus modelos:\n" +"- Cabem dentro do volume de construção\n" +"- Estão atribuídos a uma extrusora ativada\n" +"- Não estão todos definidos como objetos modificadores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "A Processar Camadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Perfil Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Guardar o projeto Cura e o ficheiro de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Guardar projeto Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "utilizador excluído" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Não foi possível aceder às informações de atualização." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "Poderão estar disponíveis novas funcionalidades ou correções de erros para a sua {machine_name}! Se ainda não tiver a versão mais recente, recomendamos que atualize o firmware da sua impressora para a versão {latest_version}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "A nova versão de firmware %s estável está disponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Como atualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Atualizar firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Atualizar firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "O firmware é o software que é executado diretamente na sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e basicamente assegura o funcionamento da sua impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "O firmware que é expedido com as novas impressoras funciona corretamente, mas as novas versões costumam ter mais funcionalidades e melhorias." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Atualizar firmware automaticamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Carregar firmware personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "O firmware não pode ser atualizado por não existir ligação com a impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a ligação com a impressora não suporta a atualização de firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Selecionar firmware personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Atualização de firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "A atualizar firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Atualização de firmware concluída." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro desconhecido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada/saída." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Ficheiro G-code comprimido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo de texto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "Ficheiro G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "A analisar G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "Detalhes do G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Certifique-se de que este g-code é apropriado para a sua impressora e respetiva configuração, antes de enviar o ficheiro para a impressora. A representação do g-code poderá não ser exata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "Ficheiro G" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "O GCodeWriter não suporta modo sem texto." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Prepare um G-code antes de exportar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "Converter Imagem" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Altura (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "A distância máxima de cada pixel desde a \"Base\"" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Base (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "A altura da \"Base\" desde a base de construção em milímetros." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Largura (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "A largura em milímetros na base de construção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Profundidade (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "A profundidade em milímetros na base de construção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Mais escuro é mais alto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Mais claro é mais alto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "Para litofanias, os pixels escuros devem corresponder a localizações mais espessas para bloquear mais a passagem da luz. Para mapas de altura, os pixels mais claros significam um terreno mais alto, por isso, os pixels mais claros devem corresponder a localizações mais espessas no modelo 3D gerado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "Modelo de cor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "Translucidez" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "Está disponível um modelo logarítmico simples para definir a translucidez das litofanias. Para mapas de altura, os valores dos pixels correspondem de forma linear à elevação." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "(%) transmitância de 1 mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "A percentagem de luz que penetra numa impressão com uma espessura de 1 milímetro. Diminuir este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui o contraste em regiões claras da imagem." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Suavização" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "A quantidade de suavização a aplicar à imagem." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "Imagem JPG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Imagem JPEG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "Imagem PNG" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "Imagem BMP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "Imagem GIF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Perfis Cura 15.04" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Definições da Máquina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Definições do nozzle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Tamanho do nozzle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Diâmetro do material compatível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Desvio X do Nozzle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Desvio Y do Nozzle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Número de ventoinha de arrefecimento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "G-code inicial do extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "G-code final do extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Definições da impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Largura)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Profundidade)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Altura)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Forma da base de construção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Origem no centro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Base aquecida" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Volume de construção aquecido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Variante do G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Definições da cabeça de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X mín" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y mín" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X máx" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y máx" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Altura do pórtico" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Número de Extrusores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Aplicar desvios da extrusora ao GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-code inicial" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-code final" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "Pretende sincronizar o material e os pacotes de software com a sua conta?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "Foram detetadas alterações da sua conta UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "A sincronizar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Rejeitar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Concordar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Contrato de licença do plug-in" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Rejeitar e remover da conta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "É necessário reiniciar o {} para que as alterações tenham efeito." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "Falhou a transferência de {} plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Plug-ins instalados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Materiais instalados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Conjunto de Plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Conjunto de Materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Pacote desconhecido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Autor desconhecido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Não foi possível ligar ao Marketplace." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "Alterações feitas desde a sua conta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "Os seguintes pacotes vão ser instalados:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados devido a uma versão incompatível do Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Instalar os materiais em falta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "Contrato da licença do plug-in" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "Leia e aceite a licença de utilização do plug-in." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "Gerir os pacotes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "Gerir os pacotes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "Faça aqui a gestão dos plug-ins e perfis de materiais do UltiMaker Cura. Certifique-se de que mantém os plug-ins atualizados e que efetua regularmente uma cópia de segurança da sua configuração." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "Materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "Pesquisar no browser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "Para poder utilizar este pacote terá de reiniciar o Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "Sair %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Instalar materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers." +msgstr "Selecione e instale perfis de materiais otimizados para as impressoras 3D UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "É necessário aceitar a licença para instalar o pacote" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "Saber Mais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Por" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Desativar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Ativar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "A voltar para a versão anterior..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Repor a Versão Anterior" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "A instalar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "A actualizar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Detalhes do pacote" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Anterior" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Impressoras compatíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "Sem informações sobre compatibilidade" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Materiais de suporte compatíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Compatível com a Material Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Otimizado para o Air Manager" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Visite o site do plug-in" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Comprar bobinas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Ficha de segurança" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Ficha técnica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Erro ao carregar os pacotes:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "Tentar novamente?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "A carregar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "Sem mais resultados para mostrar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "Não foram encontrados resultados com o filtro atual" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Carregar mais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Instale plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Simplifique o seu fluxo de trabalho e personalize a sua utilização do UltiMaker Cura com plug-ins criados pela nossa incrível comunidade de utilizadores." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "Plug-in Aprovado pela UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "Material Certificado pela UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "Pacote Aprovado pela UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "Assistente de Modelos 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.

    \n" +"

    Ver o guia de qualidade da impressão

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Certifique-se de que é possível estabelecer ligação com a impressora:\n" +"- Verifique se a impressora está ligada.\n" +"- Verifique se a impressora está ligada à rede.\n" +"- Verifique se tem sessão iniciada para encontrar impressoras ligadas através da cloud." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Ligue a impressora à sua rede." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Ver manuais do utilizador online" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Para monitorizar a sua impressão a partir do Cura, ligue a impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorizar" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3433,89 +2653,185 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Atualizar firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "O firmware é o software que é executado diretamente na sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e basicamente" -" assegura o funcionamento da sua impressora." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Definições Por-Modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "O firmware que é expedido com as novas impressoras funciona corretamente, mas as novas versões costumam ter mais funcionalidades e melhorias." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Configurar definições individuais Por-Modelo" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "Atualizar firmware automaticamente" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Pós-Processamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "Carregar firmware personalizado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Modificar G-Code" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "O firmware não pode ser atualizado por não existir ligação com a impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a ligação com a impressora não suporta a atualização de firmware." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "Selecionar firmware personalizado" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Plug-in de pós-processamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Atualização de firmware" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "A atualizar firmware." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Scripts de pós-processamento" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "Atualização de firmware concluída." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Adicionar um script" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro desconhecido." +msgid "Settings" +msgstr "Definições" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Altere os scripts de pós-processamento." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada/saída." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "O script a seguir está ativo:" +msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "A atualização de firmware falhou devido à ausência de firmware." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Preparar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Guardar no Disco Externo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Guardar no Disco Externo {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Não existem quaisquer formatos disponíveis para gravar o ficheiro!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "A Guardar no Disco Externo {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "A Guardar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Não foi possível guardar em {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Não foi possível encontrar um nome do ficheiro ao tentar gravar em {device}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Não foi possível guardar no Disco Externo {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Guardado no Disco Externo {0} como {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Ficheiro Guardado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Ejetar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Ejetar Disco Externo {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "{0} foi ejetado. O Disco já pode ser removido de forma segura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Remover Hardware de forma segura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Não foi possível ejectar {0}. Outro programa pode estar a usar o disco." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Disco Externo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "Quando a opção Wire Printing está ativa, o Cura não permite visualizar as camadas de uma forma precisa." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Visualização por Camadas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "Não consegue visualizar, porque precisa de fazer o seccionamento primeiro." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "Sem camadas para visualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3614,1374 +2930,1046 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "máx" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Vista Camadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "Esta definição não é utilizada porque todas as definições influenciadas foram substituídas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Modifica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Modificado Por" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Esta definição está resolvida a partir de valores específicos da extrusora em conflito:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n\nClique para restaurar o valor do perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n\nClique para restaurar o valor calculado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Procurar definições" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Copiar valor para todos os extrusores" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Esconder esta definição" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Não mostrar esta definição" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Manter esta definição visível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "Configurar visibilidade das definições..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n\nClique para tornar estas definições visíveis." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mercado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "&Definições" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "Novo projeto" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "O UltiMaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Visibilidade das Definições" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Não pretendo enviar dados anónimos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "Predefinições" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Permitir o envio de dados anónimos" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Selecionar tudo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de dados de exemplo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "As áreas destacadas indicam superfícies em falta ou separadas. Corrija o modelo e volte a abri-lo no Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Erros no modelo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Vista Sólidos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Remover Suportes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Criar um volume dentro do qual não são impressos suportes." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF Binary" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF Embedded JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford Triangle Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "Arquivo UltiMaker Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "Não é possível escrever no ficheiro UFP:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Ligar a uma Impressora em Rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Selecione a impressora a partir da lista abaixo:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a impressora está ligada à rede através de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Se a sua impressora não estiver na lista, por favor, consulte o guia de resolução de problemas de impressão em rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Versão de Firmware" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Esta impressora não está configurada para alojar um grupo de impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Esta impressora aloja um grupo de %1 impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Endereço IP inválido" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Introduza um endereço IP válido." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Endereço da Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora na rede." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Alterações na configuração" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Ignorar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "A impressora atribuída %1 requer a seguinte alteração na configuração:" +msgstr[1] "A impressora atribuída %1 requer as seguintes alterações na configuração:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "A impressora %1 está atribuída, mas o trabalho tem uma configuração de material desconhecida." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Alterar o material %1 de %2 para %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser substituído)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Substituir o print core %1 de %2 para %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Alterar base de construção para %1 (isto não pode ser substituído)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "Ignorar utilizará as definições especificadas com a configuração da impressora existente. Tal pode resultar numa falha de impressão." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Vidro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alumínio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Mover para o topo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Retomar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "A colocar em pausa..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "A recomeçar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Colocar em pausa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "A cancelar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Tem a certeza de que pretende mover %1 para o topo da fila?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Mover trabalho de impressão para o topo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Eliminar trabalho de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Cancelar impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Impressora indisponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Primeira disponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Atualize o firmware da impressora para gerir a fila remotamente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Cancelado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Impressão terminada" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "A preparar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "A cancelar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "A colocar em pausa..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "Em Pausa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "A recomeçar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Ação necessária" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Termina %1 a %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Gerir impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Não é possível visualizar os feeds das câmaras das impressoras na cloud a partir do UltiMaker Cura. Clique em \"Gerir impressora\" para visitar o UltiMaker Digital Factory e ver esta câmara." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Indisponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Inacessível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Inativa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "A Imprimir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anónimo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Requer alterações na configuração" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "Em fila" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Gerir no browser" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "Não existem trabalhos de impressão na fila. Para adicionar um trabalho, seccione e envie." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Trabalhos em Impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Tempo de impressão total" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "A aguardar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Monitorize as suas impressoras de qualquer lugar usando a Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Visualize as impressoras na fábrica digital" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimir Através da Rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Seleção de Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Imprimir através da cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Imprimir através da cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Ligada através da cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Monitorizar a impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Controle a impressão no Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Código de erro desconhecido ao carregar trabalho de impressão: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "A impressora {printer_name} vai ser removida até à próxima sincronização de conta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "Para remover a impressora {printer_name} de forma permanente, visite {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "Tem a certeza de que pretende remover a impressora {printer_name} temporariamente?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "Remover impressoras?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "Com alguns passos simples poderá sincronizar todos os seus perfis de materiais com as suas impressoras." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\n" +"Tem a certeza de que pretende continuar?" +msgstr[1] "" +"Está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.\n" +"Tem a certeza de que pretende continuar?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "Por que motivo tenho de sincronizar os perfis de materiais?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser anulada.Tem a certeza de que pretende continuar?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Começar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"A sua impressora {printer_name} pode ser ligada através da cloud.\n" +" Faça a gestão da sua fila de impressão e monitorize as suas impressões a partir de qualquer local ao ligar a sua impressora ao Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "Está preparado para a impressão na cloud?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Iniciar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "Saber mais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Está a tentar ligar a uma impressora que não tem o UltiMaker Connect. Atualize a impressora para o firmware mais recente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Atualizar a impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "O Cura detetou perfis de material que ainda não estavam instalados na impressora que aloja o grupo {0}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Enviar materiais para a impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "Nova impressora detetada a partir da sua conta Ultimaker" +msgstr[1] "Novas impressoras detetadas a partir da sua conta Ultimaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "Adicionar impressora {name} ({model}) a partir da sua conta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... e {0} outra" +msgstr[1] "... e {0} outras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Impressoras adicionadas a partir da Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Está a tentar ligar a {0}, mas esta não é Host de um grupo. Pode visitar a página Web para a configurar como Host do grupo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Não é Host do grupo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Configurar grupo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "Receberá uma confirmação por e-mail quando o trabalho de impressão for aprovado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Gerir trabalhos de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Aguarde até o trabalho atual ter sido enviado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Erro de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Não foi possível carregar os dados para a impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Erro de rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "A enviar trabalho de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Carregar um trabalho de impressão na impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não consegue aceitar um novo trabalho." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "Fila cheia" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "O trabalho de impressão foi enviado com sucesso para a impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Dados Enviados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Esta impressora não está associada à Digital Factory:" +msgstr[1] "Estas impressoras não estão associadas à Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Para estabelecer uma ligação, visite {website_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para a impressora" +msgstr[1] "Não existe uma conectividade de cloud disponível para algumas impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Manter configurações da impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Remover impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimir através da rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Imprimir através da rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Ligado através da rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Ligar Através da Rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "amanhã" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "hoje" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "Impressão USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimir por USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Imprimir por USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Ligado via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Existe uma impressão por USB em curso; fechar o Cura irá interromper esta impressão. Tem a certeza?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Existe uma impressão em curso. O Cura não consegue iniciar outra impressão via USB até a impressão anterior ser concluída." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Impressão em curso" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Nivelar base de construção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Nivelamento da Base de Construção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Para assegurar uma boa qualidade das suas impressões, pode agora ajustar a base de construção. Quando clica em \"Avançar para a posição seguinte\", o nozzle irá deslocar-se para as diferentes posições que podem ser ajustadas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Para cada posição, introduza um pedaço de papel debaixo do nozzle e ajuste a altura da base de construção. A altura da base de construção está correta quando o papel fica ligeiramente preso pelo nozzle." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Iniciar Nivelamento da base de construção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Avançar para Posição Seguinte" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Selecionar atualizações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Selecione quaisquer atualizações realizadas a esta UltiMaker Original" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Base de Construção Aquecida (kit oficial ou de construção própria)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "Ficheiro X3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Vista Raio-X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sessão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Para sincronizar automaticamente os perfis de materiais com todas as impressoras ligadas à Digital Factory, tem de ter uma sessão iniciada no Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Sincronizar materiais através de USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "As seguintes impressoras vão receber os novos perfis de materiais:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "Ocorreu um problema ao enviar os materiais para as impressoras." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Perfis de materiais foram sincronizados com êxito com as seguintes impressoras:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Resolução de problemas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "Faltam impressoras?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Certifique-se de que todas as impressoras estão ON e ligadas com a Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Atualizar lista" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Tente novamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Concluído" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "A sincronizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "Parece que não tem nenhuma impressora compatível ligada com a Digital Factory. Certifique-se de que a impressora está ligada e que tem o firmware mais" -" recente instalado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Saiba como ligar a sua impressora à Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Sincronizar perfis de materiais via USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Siga os seguintes passos para instalar os novos perfis de materiais na sua impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Clique no botão para exportar o ficheiro de material." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Guarde o ficheiro .umm numa unidade USB." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "Insira a unidade USB na impressora e inicie o procedimento para carregar novos perfis de materiais." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "Como carregar novos perfis de materiais para a minha impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Anterior" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Exportar ficheiro de material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Exportar Todos os Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Confirmar Alteração de Diâmetro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "O novo diâmetro do filamento está definido como %1 mm, o que não é compatível com o extrusor actual. Pretende prosseguir?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Nome" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Marca" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Tipo de Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Selecionador de cores do material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Densidade" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diâmetro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Custo do Filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Peso do Filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Comprimento do filamento" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Custo por Metro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Este material está associado a %1 e partilha algumas das suas propriedades." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Desassociar Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Informações de Aderência" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Informações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Definições de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Materiais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Criar novo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Sincronizar com Impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Ativar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Confirmar Remoção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Importar material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Material %1 importado com êxito" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "Não foi possível importar o material %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Exportar Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Falha ao exportar material para %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Material exportado com êxito para %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "Esta definição não é válida para a máquina ativa, e não será visível." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "Esta definição não é visível devido ao valor da definição: %1. Altere o valor dessa definição, para que esta definição fique visível." -msgstr[1] "Esta definição não é visível devido aos valores das seguintes definições: %1. Altere os valores dessas definições, para que esta definição fique visível." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- incompleto --" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "Moeda:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "Tema*:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "Seccionar automaticamente ao alterar as definições." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "Seccionar automaticamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "Mostre um ícone e notificações na área de notificação do sistema." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "Adicione o ícone à bandeja do sistema *" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*Terá de reiniciar a aplicação para ativar estas alterações." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "Comportamento da janela" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "Realçar, a vermelho, as áreas do modelo sem apoio. Sem suporte, estas áreas podem não ser impressas correctamente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "Destaque as superfícies extra ou em falta do modelo utilizando sinais de aviso. As trajetórias de ferramentas irão falhar muitas vezes partes da geometria" -" pretendida." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "Apresentar erros de modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "Centrar câmara ao selecionar item" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "Inverta a direção do zoom da câmera." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "Fazer zoom em direção ao rato não é suportado na perspetiva ortográfica." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "Fazer Zoom na direção do rato" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "Os modelos, na plataforma, devem ser movidos para que não se intersectem?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "Garantir que os modelos não se interceptam" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "Pousar os modelos na base de construção?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "Pousar automaticamente os modelos na base de construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de g-code." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "Mensagem de aviso no leitor de g-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "A vista por camada deve ser forçada a utilizar o modo de compatibilidade?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "Forçar o modo de compatibilidade na visualização por camada (é necessário reiniciar)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "O Cura deve abrir na localização onde foi fechado?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "Restaurar posição da janela ao iniciar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "Que tipo de composição de câmara deve ser utilizado?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "Composição de câmara:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspetiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortográfica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "Abrir e guardar ficheiros" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "Pretende que os ficheiros abertos a partir do ambiente de trabalho ou de aplicações externas sejam executados na mesma instância do Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Utilizar uma única instância do Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "Limpar a base de construção antes de carregar um novo modelo na instância única do Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Limpar base de construção antes de carregar o modelo na instância única" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "Os modelos devem ser redimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "Redimensionar modelos demasiado grandes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, este tiver sido criado em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser redimensionados?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "Redimensionar modelos extremamente pequenos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome do trabalho" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Perguntar sempre isto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "Abrir sempre como projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "Importar sempre modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações." -" Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "Comportamento predefinido para valores de definição alterados ao mudar para um perfil diferente: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Perguntar sempre isto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "Descartar sempre definições alteradas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "Transferir sempre definições alteradas para o novo perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a UltiMaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo" -" modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "Enviar dados (anónimos) sobre a impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "Atualizações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "Procurar atualizações ao iniciar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "Quando se verificar se existem atualizações, verificar apenas a existência de versões estáveis." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "Apenas versões estáveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "Quando se verificar se existem atualizações, verificar tanto a existência de versões estáveis como de versões beta." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "Versões estáveis e beta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "Fazer uma verificação automática de novos plug-ins sempre que o Cura for iniciado? Recomenda-se vivamente que não desative esta opção!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "Receber notificações para atualizações de plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Mudar o nome" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Por favor, indique um novo nome." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "Adicionar novo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "Mudar Nome" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "Criar novo perfil a partir das definições/alterações atuais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "Algumas definições do perfil actual foram substituídas." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "Atualizar o perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "Descartar alterações atuais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista seguinte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "Definições Globais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "Criar Perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "Forneça um nome para este perfil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "Exportar Perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "Duplicar Perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "Mudar Nome do Perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "Importar Perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Ver tipo" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "Vista 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "Vista Frente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "Vista Cima" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "Vista esquerda" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "Vista direita" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "É imprimido como suporte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "Foram modificados outros modelos sobrepostos com este modelo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "Foi modificada a sobreposição de enchimento com este modelo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "Não são suportadas sobreposições com este modelo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "Substitui %1 definição." -msgstr[1] "Substitui %1 definições." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Impressão ativa" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Nome do trabalho" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Tempo de Impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Tempo restante estimado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Adicionar uma impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Adicionar uma impressora em rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Adicionar uma impressora sem rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "Novidades" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "Autor do perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "Nome da impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "Atribuir um nome à impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Notas da versão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora na sua rede." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "Adicionar impressora por IP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "Adicionar impressora de cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Resolução de problemas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Inicie a sessão na plataforma UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 -msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 -msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" -msgstr "Crie uma Conta UltiMaker gratuita" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "O UltiMaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n" +"- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n" +"- Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Tipos de máquina" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Utilização do material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Número de segmentos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Definições de impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Os dados recolhidos pelo UltiMaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 -msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Adicionar uma impressora de cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "A aguardar resposta da cloud" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "Não foram encontradas impressoras na sua conta?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "As seguintes impressoras na sua conta foram adicionadas no Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Adicionar impressora manualmente" +msgid "Create a free UltiMaker account" +msgstr "Crie uma conta UltiMaker gratuita" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "Contrato de utilizador" +msgid "Checking..." +msgstr "A verificar..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Account synced" +msgstr "Conta sincronizada" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Ocorreu um problema..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "Rejeitar e fechar" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Instalar atualizações pendentes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Adicionar impressora por endereço IP" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Verificar atualizações de conta" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Não foi possível ligar ao dispositivo." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Atualização mais recente: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "Não se consegue ligar a uma impressora UltiMaker?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "Não foi possível adicionar esta impressora porque é uma impressora desconhecida ou não aloja um grupo." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "Conta UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "Siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Iniciar" +msgid "Sign Out" +msgstr "Terminar sessão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Lista de objetos" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Nenhuma estimativa de tempo disponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Nenhuma estimativa de custos disponível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +msgctxt "@button" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +msgctxt "@label" +msgid "Time estimation" +msgstr "Estimativa de tempo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Estimativa de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1 m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1 g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "A Seccionar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Não é possível seccionar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "A processar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Segmentação" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Iniciar o processo de segmentação" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5064,9 +4052,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Gerir Materiais..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Adicionar mais materiais disponíveis no Marketplace" @@ -5205,451 +4191,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Mostrar pasta de configuração" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1" -msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Configurar visibilidade das definições..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Sem ligação a uma impressora" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "As minhas impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "A impressora não aceita comandos" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Monitorize as impressoras no Ultimaker Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Crie projetos de impressão na Digital Library." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Trabalhos em Impressão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Monitorize os trabalhos de impressão e volte a imprimir a partir do histórico de impressão." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Em pausa" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "Tire mais partido do UltiMaker Cura com plug-ins e perfis de materiais." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "A preparar..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "Torne-se um perito em impressão 3D com os cursos de e-learning da UltiMaker." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Remova a impressão" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "Suporte da UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "Saiba como começar a utilizar o UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Faça uma pergunta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "Consulte a Comunidade UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Reportar um erro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Informe os programadores quando houver algum problema." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "Visite o site da UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Cancelar impressão" +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Este pacote será instalado após reiniciar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Definição" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Definições" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Atual" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Unidade" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Materiais" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Material" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Definir como Extrusor Ativo" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "A fechar %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Ativar Extrusor" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "Tem a certeza de que pretende sair de %1?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Desativar Extrusor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&Ficheiro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Guardar projeto..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Exportar seleção..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "&Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Impressoras em rede" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Impressoras locais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "E&xtensões" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Abrir ficheiro(s)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "P&referências" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Configurações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Utilizar cola para melhor aderência com esta combinação de materiais." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "A carregar as configurações disponíveis da impressora..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desligada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Esta configuração não está disponível porque não foi possível reconhecer %1. Visite %2 para transferir o perfil de material correto." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mercado" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida o que impede o seccionamento." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "Não existem perfis que correspondam à configuração deste extrusor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Selecionar configuração" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Configurações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Guardar projeto..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Abrir &Recente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Visualizar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "&Posição da câmara" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Vista da câmara" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspetiva" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortográfica" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:" -msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado" -msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Número de Cópias" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Definições Visíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Fechar todas as categorias" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Selecionar impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Impressoras compatíveis" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "Nenhuma impressora compatível, que esteja online no momento, foi encontrada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Abrir ficheiro(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos" -" 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Instalar Pacote" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Importar tudo como modelos 3D" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Abrir ficheiro de projeto" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Abrir ficheiro(s)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "Este ficheiro é um Projeto do Cura. Pretende abrir como Projeto ou só importar os modelos 3D incluídos no Projeto?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro G-code, selecione apenas um." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Memorizar a minha escolha" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Abrir como projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Importar modelos" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Descartar ou Manter as alterações" +msgid "Add Printer" +msgstr "Adicionar Impressora" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "Alterou algumas definições do perfil.\nPretende manter estas alterações depois de trocar de perfis?\nComo alternativa, pode descartar as alterações para" -" carregar as predefinições a partir de '%1'." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Definições do perfil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Alterações atuais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Descartar e não perguntar novamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Manter e não perguntar novamente" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Descartar alterações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Manter alterações" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Guardar projeto" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Extrusor %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Não mostrar novamente o resumo do projeto ao guardar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +msgid "What's New" +msgstr "Novidades" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5671,7 +4368,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "O Cura foi desenvolvido pela UltiMaker B.V. em colaboração com a comunidade.\nO Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:" +msgstr "" +"O Cura foi desenvolvido pela UltiMaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n" +"O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -5844,161 +4543,1374 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "A gerar instaladores Windows" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Abrir ficheiro de projeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Este ficheiro é um Projeto do Cura. Pretende abrir como Projeto ou só importar os modelos 3D incluídos no Projeto?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Memorizar a minha escolha" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "Abrir como projeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Importar modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Selecionar impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Impressoras compatíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "Nenhuma impressora compatível, que esteja online no momento, foi encontrada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Descartar ou Manter as alterações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"Alterou algumas definições do perfil.\n" +"Pretende manter estas alterações depois de trocar de perfis?\n" +"Como alternativa, pode descartar as alterações para carregar as predefinições a partir de '%1'." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Definições do perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Alterações atuais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Perguntar sempre isto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Descartar e não perguntar novamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Manter e não perguntar novamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar alterações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Manter alterações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Encontrámos um ou mais projetos do Cura nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um Projeto do Cura, de cada vez. Sugerimos importar apenas os modelos 3D desses Projetos do Cura. Deseja continuar?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Importar tudo como modelos 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Guardar projeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Extrusor %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Não mostrar novamente o resumo do projeto ao guardar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com o %1" +msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com o %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "&Definições" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "Novo projeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "Tem a certeza de que deseja iniciar um novo projeto? Isto irá apagar tudo na base de construção assim como quaisquer definições que não tenham sido guardadas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mercado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Configurações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Esta configuração não está disponível porque não foi possível reconhecer %1. Visite %2 para transferir o perfil de material correto." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "As minhas impressoras" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Monitorize as impressoras no Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Crie projetos de impressão na Digital Library." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Trabalhos em Impressão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Monitorize os trabalhos de impressão e volte a imprimir a partir do histórico de impressão." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "Tire mais partido do UltiMaker Cura com plug-ins e perfis de materiais." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "Torne-se um perito em impressão 3D com os cursos de e-learning da UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "Suporte da UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "Saiba como começar a utilizar o UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Faça uma pergunta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "Consulte a Comunidade UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Reportar um erro" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Informe os programadores quando houver algum problema." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "Visite o site da UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Suportes" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mercado" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "A carregar as configurações disponíveis da impressora..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "%1 perfil personalizado está ativo e sobrescreveu algumas configurações." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desligada." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "%1 perfil personalizado está a sobrepor-se a algumas configurações." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida o que impede o seccionamento." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "Não existem perfis que correspondam à configuração deste extrusor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Selecionar configuração" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Configurações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Utilizar cola para melhor aderência com esta combinação de materiais." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:" +msgstr[1] "Imprimir modelos selecionados com:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado" +msgstr[1] "Multiplicar modelos selecionados" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Número de Cópias" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "E&xtensões" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Guardar projeto..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Exportar seleção..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Abrir ficheiro(s)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "P&referências" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "&Impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Impressoras em rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Impressoras locais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Abrir &Recente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Guardar projeto..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Definições Visíveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Fechar todas as categorias" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Gerir Visibilidade das Definições..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Definir como Extrusor Ativo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Ativar Extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Desativar Extrusor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Visualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "&Posição da câmara" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Vista da câmara" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspetiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortográfica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Sem ligação a uma impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "A impressora não aceita comandos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "Em manutenção. Verifique a impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Perdeu-se a ligação com a impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Em pausa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "A preparar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Remova a impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Cancelar impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a impressão?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "É imprimido como suporte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "Foram modificados outros modelos sobrepostos com este modelo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "Foi modificada a sobreposição de enchimento com este modelo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "Não são suportadas sobreposições com este modelo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "Substitui %1 definição." +msgstr[1] "Substitui %1 definições." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Lista de objetos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "Predefinições" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- incompleto --" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "Moeda:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "Tema*:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "Seccionar automaticamente ao alterar as definições." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "Seccionar automaticamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "Mostre um ícone e notificações na área de notificação do sistema." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "Adicione o ícone à bandeja do sistema *" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*Terá de reiniciar a aplicação para ativar estas alterações." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Comportamento da janela" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "Realçar, a vermelho, as áreas do modelo sem apoio. Sem suporte, estas áreas podem não ser impressas correctamente." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Mostrar Saliências (Overhangs)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "Destaque as superfícies extra ou em falta do modelo utilizando sinais de aviso. As trajetórias de ferramentas irão falhar muitas vezes partes da geometria pretendida." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "Apresentar erros de modelo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "Move a câmara de forma que o modelo fique no centro da visualização quando é selecionado um modelo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Centrar câmara ao selecionar item" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "O comportamento de zoom predefinido do Cura deve ser invertido?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "Inverta a direção do zoom da câmera." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "O zoom deve deslocar-se na direção do rato?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "Fazer zoom em direção ao rato não é suportado na perspetiva ortográfica." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "Fazer Zoom na direção do rato" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "Os modelos, na plataforma, devem ser movidos para que não se intersectem?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Garantir que os modelos não se interceptam" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "Pousar os modelos na base de construção?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Pousar automaticamente os modelos na base de construção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "Mostrar mensagem de aviso no leitor de g-code." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "Mensagem de aviso no leitor de g-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "A vista por camada deve ser forçada a utilizar o modo de compatibilidade?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "Forçar o modo de compatibilidade na visualização por camada (é necessário reiniciar)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "O Cura deve abrir na localização onde foi fechado?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "Restaurar posição da janela ao iniciar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "Que tipo de composição de câmara deve ser utilizado?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "Composição de câmara:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspetiva" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortográfica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "Abrir e guardar ficheiros" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "Pretende que os ficheiros abertos a partir do ambiente de trabalho ou de aplicações externas sejam executados na mesma instância do Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Utilizar uma única instância do Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "Limpar a base de construção antes de carregar um novo modelo na instância única do Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "Limpar base de construção antes de carregar o modelo na instância única" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "Os modelos devem ser redimensionados até ao volume de construção se forem demasiado grandes?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Redimensionar modelos demasiado grandes" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "Um modelo pode parecer extremamente pequeno se, por exemplo, este tiver sido criado em metros e não em milímetros. Estes modelos devem ser redimensionados?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Redimensionar modelos extremamente pequenos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "Selecionar os modelos depois de abertos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "Deve um prefixo com base no nome da impressora ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Adicionar prefixo da máquina ao nome do trabalho" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "Deve ser apresentado um resumo ao guardar um ficheiro de projeto?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Mostrar caixa de diálogo de resumo ao guardar projeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "Comportamento predefinido ao abrir um ficheiro de projeto: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Perguntar sempre isto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "Abrir sempre como projeto" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "Importar sempre modelos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "Quando tiver realizado alterações a um perfil e mudado para outro, será apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende manter as alterações. Caso contrário, pode escolher um comportamento predefinido, sendo que a caixa de diálogo nunca mais é apresentada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "Comportamento predefinido para valores de definição alterados ao mudar para um perfil diferente: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "Descartar sempre definições alteradas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "Transferir sempre definições alteradas para o novo perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "Podem alguns dados anónimos sobre a impressão ser enviados para a UltiMaker? Não são enviadas, nem armazenadas, quaisquer informações pessoais, incluindo modelos, endereços IP ou outro tipo de identificação pessoal." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "Enviar dados (anónimos) sobre a impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "O Cura deve procurar atualizações quando o programa é iniciado?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Procurar atualizações ao iniciar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "Quando se verificar se existem atualizações, verificar apenas a existência de versões estáveis." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "Apenas versões estáveis" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "Quando se verificar se existem atualizações, verificar tanto a existência de versões estáveis como de versões beta." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "Versões estáveis e beta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "Fazer uma verificação automática de novos plug-ins sempre que o Cura for iniciado? Recomenda-se vivamente que não desative esta opção!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "Receber notificações para atualizações de plug-ins" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "Adicionar novo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Ativar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Mudar Nome" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Criar novo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Sincronizar com Impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Confirmar Remoção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o perfil %1? Não é possível desfazer esta ação!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Importar material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Material %1 importado com êxito" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Não foi possível importar o material %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Exportar Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Falha ao exportar material para %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Material exportado com êxito para %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Sincronizar materiais com impressoras" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "Com alguns passos simples poderá sincronizar todos os seus perfis de materiais com as suas impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "Por que motivo tenho de sincronizar os perfis de materiais?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Começar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sessão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Para sincronizar automaticamente os perfis de materiais com todas as impressoras ligadas à Digital Factory, tem de ter uma sessão iniciada no Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Sincronizar materiais através de USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "As seguintes impressoras vão receber os novos perfis de materiais:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "Ocorreu um problema ao enviar os materiais para as impressoras." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Perfis de materiais foram sincronizados com êxito com as seguintes impressoras:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Resolução de problemas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "Faltam impressoras?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Certifique-se de que todas as impressoras estão ON e ligadas com a Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Atualizar lista" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Tente novamente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "A sincronizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Parece que não tem nenhuma impressora compatível ligada com a Digital Factory. Certifique-se de que a impressora está ligada e que tem o firmware mais recente instalado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Saiba como ligar a sua impressora à Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Sincronizar perfis de materiais via USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Siga os seguintes passos para instalar os novos perfis de materiais na sua impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Clique no botão para exportar o ficheiro de material." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "Guarde o ficheiro .umm numa unidade USB." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "Insira a unidade USB na impressora e inicie o procedimento para carregar novos perfis de materiais." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "Como carregar novos perfis de materiais para a minha impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Anterior" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Exportar ficheiro de material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Exportar Todos os Materiais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Confirmar Alteração de Diâmetro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "O novo diâmetro do filamento está definido como %1 mm, o que não é compatível com o extrusor actual. Pretende prosseguir?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Nome" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marca" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Tipo de Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Selecionador de cores do material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Densidade" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Custo do Filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Peso do Filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Comprimento do filamento" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Custo por Metro" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Este material está associado a %1 e partilha algumas das suas propriedades." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Desassociar Material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Informações de Aderência" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Definições de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "Criar novo perfil a partir das definições/alterações atuais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "Algumas definições do perfil actual foram substituídas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "Atualizar o perfil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Atualizar perfil com as definições/substituições atuais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Descartar alterações atuais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "Este perfil utiliza as predefinições especificadas pela impressora, pelo que não tem quaisquer definições/substituições na lista seguinte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "As suas definições atuais correspondem ao perfil selecionado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Definições Globais" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Criar Perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Algumas definições foram alteradas." +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "Forneça um nome para este perfil." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Exportar Perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Duplicar Perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Mudar Nome do Perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Importar Perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o nome" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Por favor, indique um novo nome." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "Esta definição não é válida para a máquina ativa, e não será visível." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "Esta definição não é visível devido ao valor da definição: %1. Altere o valor dessa definição, para que esta definição fique visível." +msgstr[1] "Esta definição não é visível devido aos valores das seguintes definições: %1. Altere os valores dessas definições, para que esta definição fique visível." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Visibilidade das Definições" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Impressão ativa" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Nome do trabalho" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Tempo de Impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Tempo restante estimado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo." +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n" +"\n" +"Clique para abrir o gestor de perfis." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Enchimento gradual" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Configuração não suportada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "Não há perfis disponíveis para a configuração do material/%1 selecionado. Altere sua configuração." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "Saber mais" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Aderência à Base de Construção" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Permite a impressão de uma aba ou raft. Isto irá adicionar, respetivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar" -" posteriormente." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Perfis personalizados" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Configuração de impressão desativada. O ficheiro G-code não pode ser modificado." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendado" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -6014,83 +5926,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "%1 perfil personalizado está ativo e sobrescreveu algumas configurações." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "%1 perfil personalizado está a sobrepor-se a algumas configurações." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Algumas definições foram alteradas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" +msgid "Adhesion" +msgstr "Aderência à Base de Construção" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n\nClique para abrir o gestor de perfis." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Perfis personalizados" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "A impressora não está ligada." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Base de construção" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Permite a impressão de uma aba ou raft. Isto irá adicionar, respetivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base" -" será desligado." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "O enchimento gradual irá aumentar progressivamente a densidade do enchimento em direção ao topo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "A temperatura atual da base aquecida." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Enchimento gradual" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Suportes" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Preaquecer" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar" -" que a base aqueça quando começar a impressão." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Configuração não suportada" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "Não há perfis disponíveis para a configuração do material/%1 selecionado. Altere sua configuração." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "Saber mais" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6099,11 +6000,8 @@ msgstr "Extrusor" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "A temperatura-alvo do extrusor. O extrusor irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento do extrusor" -" será desligado." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "A temperatura-alvo do extrusor. O extrusor irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento do extrusor será desligado." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 msgctxt "@tooltip" @@ -6115,14 +6013,22 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "A temperatura-alvo de preaquecimento do extrusor." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Preaquecer" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "Aquecer o extrusor com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar" -" que o extrusor aqueça quando começar a impressão." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Aquecer o extrusor com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que o extrusor aqueça quando começar a impressão." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 msgctxt "@tooltip" @@ -6139,6 +6045,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "O nozzle inserido neste extrusor." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Base de construção" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "A temperatura desejada da base aquecida. A base irá aquecer ou arrefecer até esta temperatura. Se esta opção for definida como 0, o aquecimento da base será desligado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "A temperatura atual da base aquecida." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "A temperatura de pré-aquecimento da base." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Aqueçer a base com antecedência antes de imprimir. Pode continuar a ajustar as definições de impressão durante o aquecimento e não precisará de esperar que a base aqueça quando começar a impressão." + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6171,146 +6102,42 @@ msgstr "Enviar G-code" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "Enviar um comando G-code personalizado para a impressora ligada. Prima \"Enter\" para enviar o comando." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "A impressora não está ligada." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Este pacote será instalado após reiniciar." +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Ocultar todas as impressoras conectadas" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "A fechar %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "Tem a certeza de que pretende sair de %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Instalar Pacote" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir ficheiro(s)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "Encontrámos um ou mais ficheiros G-code nos ficheiros selecionados. Só é possível abrir um ficheiro G-code de cada vez. Se pretender abrir um ficheiro" -" G-code, selecione apenas um." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Adicionar Impressora" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Novidades" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "- Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace\n- Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins\n- Partilhe" -" ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade Ultimaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Crie uma conta UltiMaker gratuita" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Iniciar sessão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Atualização mais recente: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "Conta UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Terminar sessão" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "A verificar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Conta sincronizada" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Ocorreu um problema..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Instalar atualizações pendentes" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Verificar atualizações de conta" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Mostrar todas as impressoras conectadas" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "A impressora de cloud está offline. Verifique se a impressora está ligada e conectada à Internet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "Esta impressora não está associada à sua conta. Visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma ligação." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Inicie sessão para estabelecer ligação com a impressora de cloud." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "A conectividade de cloud está atualmente indisponível. Verifique a sua ligação à Internet." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6323,303 +6150,409 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "Gerir impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Ocultar todas as impressoras conectadas" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Mostrar todas as impressoras conectadas" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Outras impressoras" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "A Seccionar..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Definição" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Não é possível seccionar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Atual" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n" +"\n" +"Clique para tornar estas definições visíveis." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Esta definição não é utilizada porque todas as definições influenciadas foram substituídas." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Modifica" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Modificado Por" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Esta definição é sempre partilhada entre todos os extrusores. Ao alterá-la aqui, o valor será alterado em todos os extrusores." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Esta definição está resolvida a partir de valores específicos da extrusora em conflito:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n" +"\n" +"Clique para restaurar o valor do perfil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n" +"\n" +"Clique para restaurar o valor calculado." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Procurar definições" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Copiar valor para todos os extrusores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Esconder esta definição" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Não mostrar esta definição" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Manter esta definição visível" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "Vista 3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "Vista Frente" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "Vista Cima" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "Vista esquerda" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "Vista direita" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "Ver tipo" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Adicionar uma impressora de cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "A aguardar resposta da cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "Não foram encontradas impressoras na sua conta?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "As seguintes impressoras na sua conta foram adicionadas no Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "A processar" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Adicionar impressora manualmente" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "Autor do perfil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "Nome da impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "Atribuir um nome à impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "Adicionar uma impressora" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Adicionar uma impressora em rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Adicionar uma impressora sem rede" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora na sua rede." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "Adicionar impressora por IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "Adicionar impressora de cloud" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Resolução de problemas" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Adicionar impressora por endereço IP" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Segmentação" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Iniciar o processo de segmentação" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Não foi possível ligar ao dispositivo." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "Não se consegue ligar a uma impressora UltiMaker?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Não foi possível adicionar esta impressora porque é uma impressora desconhecida ou não aloja um grupo." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Estimativa de tempo" +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas da versão" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Estimativa de material" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "Adicione definições de materiais e plug-ins do Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1 m" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "Efetue uma cópia de segurança e sincronize as definições de materiais e plug-ins" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1 g" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "Partilhe ideias e obtenha ajuda dos mais de 48.000 utilizadores da Comunidade UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Nenhuma estimativa de tempo disponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Nenhuma estimativa de custos disponível" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Sem título" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "Crie uma Conta UltiMaker gratuita" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "Ajude-nos a melhorar o UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "O UltiMaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "Tipos de máquina" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "Utilização do material" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "Número de segmentos" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "Definições de impressão" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "Os dados recolhidos pelo UltiMaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "Mais informações" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "Contrato de utilizador" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "Rejeitar e fechar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "Bem-vindo ao UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "Siga estes passos para configurar o UltiMaker Cura. Este processo irá demorar apenas alguns momentos." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "Iniciar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "Novidades" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Nenhum item para selecionar" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "Proporciona uma forma de alterar as definições da máquina (tal como o volume de construção, o tamanho do nozzle, etc.)." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Função Definições da Máquina" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Permite gerar geometria imprimível a partir de ficheiros de imagem 2D." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Leitor de imagens" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Permite a visualização em Raio-X." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Vista Raio-X" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Leitor de X3D" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Fornece suporte para importar perfis Cura." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de Perfis Cura" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Extensão que permite a utilização de scripts criados pelo utilizador para efeitos de pós-processamento" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Pós-Processamento" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Gere as ligações de rede com as impressoras em rede UltiMaker." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Ligação de rede UltiMaker" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Possiblita a gravação de ficheiros 3MF." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Gravador 3MF" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cópias de segurança do Cura" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Envia informações anónimas sobre o seccionamento. Pode ser desativado nas preferências." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Informações do seccionamento" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Permite a gravação de arquivos UltiMaker Format." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Gravador de UFP" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "Liga à Biblioteca Digital, permitindo ao Cura abrir ficheiros da Biblioteca Digital e guardar ficheiros na mesma." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Biblioteca Digital UltiMaker" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Permite importar perfis a partir de ficheiros g-code." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Leitor de perfis G-code" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Permite abrir e visualizar ficheiros G-code." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-code" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Fornece suporte para a leitura de ficheiros modelo." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Leitor de Trimesh" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Disponibiliza funções especificas para as máquinas UltiMaker (tais como, o assistente de nivelamento da base, seleção de atualizações, etc.)." - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Funções para impressoras UltiMaker" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Lê o g-code a partir de um arquivo comprimido." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Leitor de G-code comprimido" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the Ultimaker website." -msgstr "Faz a gestão de extensões da aplicação e permite a navegação das extensões a partir do website da UltiMaker." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Marketplace" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Fornece suporte de ligação da unidade amovível e suporte de gravação." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Plug-in de dispositivo de saída da unidade amovível" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de monitorização no Cura." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Fase de monitorização" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6641,55 +6574,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Atualização da versão 2.6 para 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6711,6 +6614,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Atualização da versão 3.3 para 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Atualização do Cura versão 4.13 para 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6731,75 +6684,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Atualização da versão 4.2 para 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Configurações de atualizações do Cura 4.3 para o Cura 4.4." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Atualização da versão 4.3 para 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Atualização da versão 2.2 para 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Atualização da versão 2.1 para 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Atualização da versão 4.4 para a versão 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6811,246 +6714,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "Atualização da versão 4.5 para a versão 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.7 para o Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Atualização da versão 4.6.0 para a versão 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Atualização da versão 3.0 para 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Atualização da versão 4.6.2 para a versão 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Atualização da versão 4.11 para a versão 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Atualização da versão 4.7 para 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Atualização da versão 4.8 para 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Fornece a hiperligação para o back-end de seccionamento do CuraEngine." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Back-end do CuraEngine" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Atualização da versão 4.9 para 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros 3MF." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros X3D." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Leitor de 3MF" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Leitor de X3D" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Fornece as definições por-modelo." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Permite a visualização em Raio-X." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Ferramenta de definições Por-Modelo" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Vista Raio-X" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Perfis de Materiais" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Possibilita a exportação de perfis do Cura." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Gravador de perfis Cura" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "Verifica potenciais problemas de impressão nos modelos e definições de impressão, e oferece sugestões." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Verificador de Modelos" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode atualizar firmware." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Impressão USB" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Fase de pré-visualização" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Grava o g-code num ficheiro." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Gravador de G-code" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato UltiMaker." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Leitor de UFP" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Disponibiliza as ações da máquina para atualizar o firmware." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Atualizador de firmware" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Grava o g-code num arquivo comprimido." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Gravador de G-code comprimido" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Permite pré-visualizar os dados das camadas seccionadas." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Visualização por camadas" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Permite importar perfis de versões antigas do Cura." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Leitor de perfis antigos do Cura" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Fornece suporte para ler ficheiros AMF." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Leitor de AMF" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Permite a visualização (simples) dos objetos como sólidos." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Vista Sólidos" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Procura e verifica se existem atualizações de firmware." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Verificador Atualizações Firmware" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Regista determinados eventos para que possam ser utilizados pelo \"crash reporter\"" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry Logger" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Cria um objecto usado para eliminar a impressão de suportes em certas zonas" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Eliminador de suportes" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Fornece uma fase de preparação no Cura." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Fase de preparação" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Fornece capacidades para ler e gravar perfis de material com base em XML." diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po index 571ea566bd..452baeccad 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Aderência" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Aderência à Base Construção" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "G-code final para executar ao mudar deste extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "G-Code Final do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Posição Final Absoluta do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Posição X Final do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Posição Y Final do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posição X Preparação do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posição Y Preparação do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posição Z para Preparação do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Ventoinha de arrefecimento de impressão do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Posição Inicial Absoluta do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Posição X Inicial do Extrusor" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Posição Y Inicial do Extrusor" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,206 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "Definições específicas da máquina" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleos de extrusão utilizado para imprimir. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID do Nozzle" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diâmetro do Nozzle" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Desvio X do Nozzle" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "A coordenada X do desvio do nozzle." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Desvio Y do Nozzle" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "A coordenada Y do desvio do nozzle." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "G-Code Inicial do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "G-code inicial para executar ao mudar para este extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Posição Inicial Absoluta do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "Define a posição inicial do extrusor, de forma absoluta em vez, de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Posição X Inicial do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "A coordenada X da posição inicial ao ligar o extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Posição Y Inicial do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "A coordenada Y da posição inicial ao ligar o extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "G-Code Final do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "G-code final para executar ao mudar deste extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Posição Final Absoluta do Extrusor" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "Define a posição final do extrusor, absoluta em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Posição X Final do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "A coordenada X da posição final ao desligar o extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Posição Y Final do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "A coordenada Y da posição final ao desligar o extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Posição Z para Preparação do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "A coordenada Z da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Ventoinha de arrefecimento de impressão do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "O número de ventoinhas de arrefecimento de impressão associadas a este extrusor. Apenas alterar o valor predefinido de 0 quando tiver uma ventoinha de" -" arrefecimento de impressão diferente para cada extrusor." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Aderência à Base Construção" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Aderência" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Posição X Preparação do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "A coordenada X da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Posição Y Preparação do Extrusor" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "A coordenada Y da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Material" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Define a posição inicial do extrusor, de forma absoluta em vez, de relativa à última posição conhecida da cabeça de impressão." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -228,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "Material" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diâmetro" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Material" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diâmetro do Nozzle" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID do Nozzle" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Desvio X do Nozzle" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Desvio Y do Nozzle" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "G-code inicial para executar ao mudar para este extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada X da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada Y da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada Z da posição onde o nozzle é preparado ao iniciar a impressão." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleos de extrusão utilizado para imprimir. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "O número de ventoinhas de arrefecimento de impressão associadas a este extrusor. Apenas alterar o valor predefinido de 0 quando tiver uma ventoinha de arrefecimento de impressão diferente para cada extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "A coordenada X da posição final ao desligar o extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "A coordenada X do desvio do nozzle." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "A coordenada X da posição inicial ao ligar o extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "A coordenada Y da posição final ao desligar o extrusor." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "A coordenada Y do desvio do nozzle." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "A coordenada Y da posição inicial ao ligar o extrusor." diff --git a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po index 55fd3cddc9..6be1ba9b6c 100644 --- a/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/pt_PT/fdmprinter.def.json.po @@ -7,503 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Máquina" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "A distância a manter em relação às extremidades do modelo. \"Engomar\" até à extremidade da superfície pode resultar em arestas irregulares na impressão." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Definições específicas da máquina" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Um factor que indica a dimensão da compressão dos filamentos entre o alimentador e a câmara do bocal, utilizado para determinar a distância a que se deve mover o material para efetuar uma substituição de filamentos." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Tipo de Máquina" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas de revestimento da superfície superior utilizarem o padrão de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "O nome do seu modelo de impressora 3D." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas da superfície superiores/inferiores utilizarem os padrões de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Mostrar Variantes da Máquina" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos de 0 graus." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "Mostrar ou não as diferentes variantes desta máquina, as quais são descritas em ficheiros json separados." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem bastante espessas ou 90 graus)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-code Inicial" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem bastante espessas ou 90 graus)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem bastante espessas ou 90 graus)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-code Final" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "GUID do material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "GUID do material. Este é definido automaticamente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Diâmetro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Esperar pelo Aquecimento da Base de Construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "Introduzir ou não um comando para esperar até que a temperatura da base de construção seja atingida durante o arranque." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Esperar pelo aquecimento do nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Esperar ou não até que a temperatura do nozzle seja atingida durante o arranque." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Incluir Temperaturas do Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura do nozzle no início do G-code. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura do nozzle, o front-end" -" do Cura desativará automaticamente esta definição." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Incluir Temperatura da Base de Construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura da base de construção no início do gcode. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura da base de" -" construção, o front-end do Cura desativará automaticamente esta definição." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Largura da Máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "A largura (direção X) da área de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Profundidade da Máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "A profundidade (direção Y) da área de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Altura da Máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "A altura (direção Z) da área de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Forma da Base de Construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "A forma da base de construção sem ter em consideração as áreas onde não é possível imprimir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Elíptica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Material da Base de Construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "O material da base de construção instalada na impressora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Vidro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alumínio" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Tem Base de Construção Aquecida" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Se a máquina tem ou não uma base de construção aquecida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Tem estabilização da temperatura do volume de construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Se a máquina consegue ou não estabilizar a temperatura do volume de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Ferramenta ativa escrever sempre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "Escreva a ferramenta ativa depois de enviar comandos temporários para a ferramenta inativa. Necessário para Extrusora Dupla com Smoothie ou outro firmware" -" com comandos de ferramentas modais." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "O Centro é a Origem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "Se as coordenadas X/Y da posição zero (origem) da impressora são o centro da área de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Número de Extrusores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "Número de núcleos de extrusão. Um núcleo de extrusão é o conjunto de um alimentador (feeder), tubo bowden e nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Número de extrusores ativos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Número de núcleos de extrusão que estão activos; definido automaticamente em software" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Diâmetro externo do nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "O diâmetro externo da ponta do nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Comprimento do nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o extremo inferior da cabeça de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Ângulo do nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "O ângulo entre o plano horizontal e a parte cónica imediatamente acima da ponta do nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Comprimento da zona de aquecimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "A distância, a partir da ponta do nozzle, na qual o calor do nozzle é transferido para o filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Ativar controlo de temperatura do nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Controlar ou não a temperatura a partir do Cura. Desative esta opção para controlar a temperatura do nozzle a partir de fora do Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Velocidade de aquecimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é aquecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo" -" de espera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Velocidade de arrefecimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é arrefecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo" -" de espera." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Tempo Mínimo da Temperatura em Modo de Espera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "O tempo mínimo durante o qual um extrusor tem de estar inativo antes de o nozzle ser arrefecido. Apenas é permitido começar a arrefecer até à temperatura" -" de Modo de Espera quando um extrusor não for utilizado por um período de tempo superior a este." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Variante do G-code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "O tipo de G-code a ser gerado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volumétrico)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Retração em Firmware" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Se se deve utilizar os comandos de retração do firmware (G10/G11), em vez da propriedade E dos comandos G1, para realizar a retração do material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Extrusoras Partilham Aquecedor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "Se, as extrusoras partilham um único aquecedor em vez de cada extrusora ter o seu próprio aquecedor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Extrusoras partilham bocal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "Se as extrusoras partilham um único bocal, em vez de cada extrusora ter um bocal próprio. Quando definido como verdadeiro, espera-se que o script gcode" -" de arranque da impressora configure corretamente todas as extrusoras num estado de retração inicial conhecido e mutuamente compatível (seja zero ou um" -" filamento não retraído); nesse caso, o estado de retração inicial é descrito, por extrusora, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Retração inicial do bocal partilhado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "Até que ponto se assume que o filamento de cada extrusora foi retraído a partir da ponta do bocal partilhado após a conclusão do script gcode de arranque" -" da impressora; o valor deverá ser igual ou superior ao comprimento da parte comum das condutas do bocal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Áreas não permitidas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde a cabeça de impressão não pode entrar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Áreas não permitidas ao nozzle" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus para os padrões de Linhas ou Ziguezague e 45 graus para todos os outros padrões)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -511,75 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde o nozzle não pode entrar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Polígono da cabeça e do ventilador da máquina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "A forma da cabeça de impressão. Estas coordenadas são relativas à posição da cabeça de impressão, que normalmente é a posição do primeiro extrusor. As" -" coordenadas à esquerda e à frente da cabeça de impressão têm de ser valores negativos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Altura do pórtico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "ID do Nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Diâmetro do Nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Desviar com extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Aplique o desvio do alinhamento da extrusora ao sistema de coordenadas. Afeta todas as extrusoras." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Posição Z para Preparação Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "A coordenada Z da posição onde fazer a preparação do nozzle no inicio da impressão." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde a cabeça de impressão não pode entrar." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -587,1595 +73,53 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "Posição Absoluta Preparação Extrusor" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "Definir como absoluta, a posição para a preparação do extrusor, em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Velocidade X Máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "A velocidade máxima do motor da direção X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Velocidade Y Máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "A velocidade máxima do motor da direção Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Velocidade Z Máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "A velocidade máxima do motor da direção Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Velocidade Máxima de E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "A velocidade máxima do filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Aceleração X Máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "A aceleração máxima do motor da direção X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Aceleração Y Máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "A aceleração máxima do motor da direção Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Aceleração Z Máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "A aceleração máxima do motor da direção Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Aceleração Máxima do Filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "A aceleração máxima do motor do filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Aceleração Predefinida" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "A aceleração predefinida do movimento da cabeça de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Jerk X-Y Predefinido" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "O jerk predefinido do movimento no plano horizontal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Jerk Z Predefinido" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "O jerk predefinido do motor da direção Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Jerk Predefinido do Filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "O jerk predefinido do motor do filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Passos por Milímetro (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Passos por Milímetro (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Passos por Milímetro (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Passos por Milímetro (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "O número de passos do motor de passos (stepper motor) que irá resultar no movimento de um milímetro da roda do alimentador à volta da respetiva circunferência." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop X no Sentido Positivo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Se o endstop do eixo X está no sentido positivo (coordenada X superior) ou negativo (coordenada X inferior)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Y no Sentido Positivo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Se o endstop do eixo Y está no sentido positivo (coordenada Y superior) ou negativo (coordenada Y inferior)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Endstop Z no Sentido Positivo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Se o endstop do eixo Z está no sentido positivo (coordenada Z superior) ou negativo (coordenada Z inferior)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "A velocidade mínima de movimento da cabeça de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Diâmetro Roda do Alimentador" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "O diâmetro da roda que conduz o material pelo alimentador." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Ajustar a velocidade do ventilador entre 0-1" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Ajustar a velocidade do ventilador para esta ser definida entre 0 e 1 em vez de entre 0 e 256." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Todas as definições que influenciam a resolução da impressão. Estas definições têm um grande impacto na qualidade. (e no tempo de impressão)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Espessura das Camadas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "A espessura (altura) de cada camada em milímetros. Espessuras maiores produzem impressões rápidas com baixa resolução, e, espessuras pequenas, produzem" -" impressões mais lentas mas com uma maior resolução/qualidade." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Espessura da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "A espessura da camada inicial em milímetros. Uma camada inicial mais espessa facilita a aderência à base de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Diâmetro da Linha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "O diâmetro (largura) de uma única linha. Normalmente, o diâmetro de cada linha deve corresponder ao diâmetro do nozzle. No entanto, reduzir ligeiramente" -" este valor pode produzir melhores impressões." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "O diâmetro de uma única linha de parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "O diâmetro da linha de parede mais exterior. Ao reduzir este valor, é possível imprimir com maior nível de detalhe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Parede(s) Interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "O diâmetro de uma única linha de parede para todas as linhas de parede excepto a mais exterior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Superior / Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies superior/inferior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "O diâmetro de uma única linha de enchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Contorno/Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "O diâmetro de uma única linha do contorno ou da aba." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Suportes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "O diâmetro de uma única linha da estrutura de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Interface Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "O diâmetro de uma única linha do chão ou tecto de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Tecto Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "O diâmetro de uma única linha do tecto de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Piso Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "O diâmetro de uma única linha do piso de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Torre Preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "O diâmetro de uma única linha da torre de preparação." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "Multiplicador do diâmetro da linha da camada inicial. Aumentar o diâmetro poderá melhorar a aderência à base de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Invólucro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Extrusor Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as paredes. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Extrusor Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a parede exterior. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Extrusor Paredes Interiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as paredes interiores. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Espessura das Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor, dividido pelo diâmetro da linha de parede, define o número de paredes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Número Linhas Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "O número de paredes. Quando calculado através da espessura das paredes, este valor é arredondado para um número inteiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Comprimento de transição de paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "Quando uma peça fica mais fina e seja necessário haver uma transição entre um numero diferente de paredes, é reservado um espaço para se puder separar" -" ou unir as linhas das paredes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Número de paredes distribuídas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação tem de ser distribuída. Valores mais baixos significam que as paredes exteriores" -" não mudam de diâmetro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Ângulo do limiar de transição de paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "Quando devem ser criadas transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma em cunha com um ângulo superior a esta definição não terá transições" -" e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. Reduzir esta definição reduz o número e o comprimento destas paredes centrais," -" mas pode deixar lacunas ou provocar um excesso de extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Distância do filtro de transição de paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "Se estiver a efetuar a transição para trás e para a frente entre diferentes números de paredes numa rápida sucessão, não efetuar qualquer transição. Remover" -" as transições se estiverem mais juntas do que esta distância." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Margem do filtro de transição de paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Evite a transição para trás e para a frente entre uma parede extra e uma a menos. Esta margem alarga o alcance dos diâmetros de linha que seguem [Diâmetro" -" mínimo da linha da parede - Margem, 2 * Diâmetro mínimo de linha da parede + Margem]. O aumento desta margem reduz o número de transições, o que reduz" -" o número de inícios/paragens de extrusão e o tempo de viagem. No entanto, a variação do diâmetro de linha grande pode levar a problemas de excesso ou" -" defeito de extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Distância Limpeza Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois da parede exterior, para ocultar melhor a junta Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Desvio Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "Desvio aplicado à trajetória da parede exterior. Se a parede exterior for menor que o nozzle e impressa depois das paredes interiores, utilize este desvio" -" para que o buraco do nozzle se sobreponha às paredes interiores e não ao exterior do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Otimizar Ordem Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Otimizar a ordem pela qual as paredes são impressas de forma a reduzir o número de retrações e a distância percorrida. A maioria das peças irá beneficiar" -" com a ativação desta opção, mas algumas podem na realidade demorar mais tempo, portanto, por favor compare as estimativas do tempo de impressão com e" -" sem a otimização." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Ordenação de paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Determina a ordem pela qual as paredes são impressas. Imprimir paredes externas antecipadamente ajuda em termos de precisão dimensional, uma vez que as" -" falhas de paredes internas não se podem propagar para o exterior. No entanto, imprimi-las mais tarde permite empilhá-las melhor quando são impressas saliências." -" Quando há uma quantidade desigual de paredes internas totais, a \"última linha central\" é sempre impressa em último lugar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "De dentro para fora" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "De fora para dentro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Alternar Parede Adicional" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Imprimir uma parede adicional em camadas alternadas. Deste modo, o enchimento é \"capturado\" entre estas paredes adicionais, resultando em impressões" -" mais robustas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Para estruturas finas de cerca de uma ou duas vezes o tamanho do bocal, os diâmetros da linha têm de ser alterados para aderir à espessura do modelo. Esta" -" definição controla o diâmetro mínimo da linha permitido para as paredes. Os diâmetros mínimos de linha determinam também os diâmetros máximos de linha," -" uma vez que fazemos a transição de paredes N para N+1 com uma determinada espessura da geometria em que as paredes N são largas e as paredes N+1 são estreitas." -" A linha de parede mais larga possível é o dobro do diâmetro mínimo de linha da parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede Par" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "O diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais normais. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos da impressão de uma única" -" linha fina de parede para a impressão de duas linhas de parede. Um maior diâmetro mínimo de linha da parede Par causa um maior diâmetro máximo de linha" -" da parede Ímpar. O diâmetro máximo de linha da parede Par é calculado como o diâmetro da linha da parede externa + 0,5 * diâmetro mínimo da linha da parede" -" Ímpar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede Ímpar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "Diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais de enchimento de folgas das linhas do meio. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos" -" da impressão de duas linhas da parede para a impressão de duas paredes exteriores e de uma única parede central no meio. Um diâmetro mínimo da parede" -" ímpar maior provoca um maior diâmetro máximo de linha da parede par. O diâmetro máximo de linha da parede ímpar é calculado como 2 * diâmetro mínimo de" -" linha da parede par." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Imprimir Paredes Finas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "Imprimir paredes do modelo que são mais finas horizontalmente do que o tamanho do nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Tamanho mínimo da característica" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Espessura mínima dos elementos finos. Os elementos do modelo mais finos do que este valor não serão impressos, enquanto que os elementos mais espessos" -" do que o Tamanho mínimo do elemento serão alargados para o Diâmetro mínimo de linha da parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede fina" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "Diâmetro da parede que substituirá elementos finos (de acordo com o Tamanho mínimo do elemento) do modelo. Se o Diâmetro mínimo de linha da parede for" -" mais fino do que a espessura do elemento, a parede tornar-se-á tão espessa como o próprio elemento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão Horizontal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada. Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem" -" compensar buracos demasiado pequenos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão Horizontal Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada. Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido" -" como \"pé de elefante\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão horizontal de buraco" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os buracos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos buracos; valores negativos reduzem o tamanho" -" dos buracos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Alinhamento da Junta-Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Ponto inicial de cada trajetória de uma camada. Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical" -" na impressão. Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas" -" aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Definido pelo utilizador" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Mais curto" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Canto mais Acentuado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Posição da Junta-Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "A posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Posterior esquerda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Anterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Posterior direita" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Frontal direita" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Frontal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Frontal esquerda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "X da Junta-Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "A coordenada X da posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Y da Junta-Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "A coordenada Y da posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Preferência Canto Junta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da junta. Ocultar" -" Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto exterior." -" Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite os cantos interiores" -" e exteriores, mas opta pelos cantos interiores com mais frequência, se apropriado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Ocultar Junta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Expor Junta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Ocultar ou Expor Junta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Ocultação Inteligente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Relativo à Junta-Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "Quando ativado, as coordenadas da junta-Z são relativas ao centro de cada peça. Quando desativado, as coordenadas definem uma posição absoluta na base" -" de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Superior / Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Superior / Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Extrusor Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a(s) camada(s) de revestimento das superfícies mais superiores. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Camadas Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "O número de camadas de revestimento da superfície superior. Por norma, uma só camada superior é suficiente para gerar superfícies superiores de maior qualidade." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies de revestimento na parte superior da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Padrão Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "O padrão geométrico das camadas de revestimento da superfície superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Variação máxima das camadas adaptáveis" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Ordem da superfície superior em \"Monotonic\"" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Dimensão da topografia das camadas adaptáveis" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprimir as linhas da superfície superior numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com linhas adjacentes numa única direção. Este processo" -" demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Direções Linha Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas de revestimento da superfície superior utilizarem o" -" padrão de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista" -" chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que" -" significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Extrusor Superior / Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as camadas superiores e inferiores da impressão. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Espessura Superior / Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "A espessura total das camadas superiores e inferiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas superiores" -" / inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Espessura Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "A espessura total das camadas superiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas superiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Camadas Superiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "O número de camadas superiores. Quando calculado através da Espessura Superior, este valor é arredondado para um número inteiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Espessura Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "A espessura total das camadas inferiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Camadas Inferiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado através da Espessura Inferior, este valor é arredondado para um número inteiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Camadas inferiores iniciais" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "O número de camadas inferiores iniciais, a partir da base de construção no sentido ascendente. Quando calculado pela espessura inferior, este valor é arredondado" -" para um número inteiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Padrão Superior / Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "O padrão geométrico das camadas superiores / inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Padrão da Base na Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "O padrão geométrico da base da peça na camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Ligar polígonos superiores/inferiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "Ligar caminhos de revestimento superiores/inferiores quando as trajetórias são paralelas. Para o padrão concêntrico, ativar esta definição reduz consideravelmente" -" o tempo de deslocação mas, uma vez que as ligações podem suceder num ponto intermediário sobre o enchimento, esta funcionalidade pode reduzir a qualidade" -" da superfície superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Ordem Superior/Inferior em \"Monotonic\"" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprimir as linhas superiores/inferiores numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo" -" demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Direções Linha Superior / Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas da superfície superiores/inferiores utilizarem os padrões" -" de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega" -" ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa" -" a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Sem Revestimento nos Espaços Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais de apenas algumas camadas, deverá normalmente existir revestimento à volta dessas camadas no espaço estreito." -" Ative esta definição para não gerar revestimento se o espaço vertical for muito pequeno. Isto melhora o tempo de impressão e o tempo de seccionamento," -" mas deixa tecnicamente o enchimento exposto ao ar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Paredes Revestimento Extra" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "Substitui a parte mais exterior do padrão superior/inferior por um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora os tectos que começam" -" no material de enchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Ativar Engomar (Ironing)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Passar novamente sobre o revestimento superior, mas desta vez extrudindo muito pouco material. O objetivo é derreter mais o plástico da camada superior," -" criando uma superfície mais suave. A pressão na câmara do nozzle é mantida elevada de modo que os vincos existentes na superfície sejam preenchidos com" -" material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Engomar Só Última Camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Engomar apenas a última camada do modelo. Isto permite poupar tempo se as camadas inferiores não precisarem de ter um acabamento mais suave." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Tamanho da fase de variação das camadas adaptáveis" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Padrão de Engomar" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Camadas Adaptáveis calcula as espessuras das camadas conforme a forma do modelo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "O padrão geométrico a utilizar para engomar as superfícies superiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Ordem de Engomar em \"Monotonic\"" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Imprimir as linhas de engomar numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora" -" ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Distância Linhas de Engomar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "A distância entre as linhas de engomar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Fluxo de Engomar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "A quantidade de material, em relação a uma linha de revestimento normal, a ser extrudido durante o processo de engomar. Manter o nozzle cheio ajuda a preencher" -" algumas das fissuras da superfície superior, mas cheio de mais, provoca sobre-extrusão e pequenos pontos ou \"bolhas\" na parte lateral da superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Desvio Interior de Engomar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "A distância a manter em relação às extremidades do modelo. \"Engomar\" até à extremidade da superfície pode resultar em arestas irregulares na impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Velocidade de Engomar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "A velocidade da passagem do nozzle (engomar) sobre a superfície superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Aceleração de Engomar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "A aceleração com a qual se realiza o processo de engomar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Jerk de Engomar" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos, o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\n" +"Esta funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de deslocações ou retrações, se configurado corretamente." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima ao engomar." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Aderência à Base de Construção" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Sobreposição Revestimento (%)" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "Tendência de aderência" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das" -" linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no" -" caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse" -" a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Sobreposição Revestimento (mm)" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes" -" se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade" -" da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar" -" o centro da parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Largura Remoção Revestimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode" -" ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior/inferior nas superfícies inclinadas do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Largura Remoção Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento superior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer." -" Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior nas superfícies inclinadas do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Largura Remoção Revestimento Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento inferior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer." -" Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento inferior nas superfícies inclinadas do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Distância Expansão Revestimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "A distância da expansão dos revestimentos para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram tanto a fixação do revestimento ao padrão geométrico" -" de enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes de camadas adjacentes. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Distância Expansão Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "A distância da expansão dos revestimentos superiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão" -" geométrico do enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes da camada seguinte. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material" -" utilizado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Expansão Revestimento Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "A distância da expansão dos revestimentos inferiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão" -" geométrico de enchimento, assim como a aderência do revestimento às paredes da camada anterior. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Ângulo Revestimento para Expansão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "O revestimento superior/inferior não será expandido, quando as superfícies superiores e/ou inferiores do objeto tiverem um ângulo maior que este valor." -" Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de" -" 0° é horizontal e fará com que nenhum revestimento seja expandido, enquanto um ângulo de 90° é vertical e fará com que todo o revestimento seja expandido." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Largura Mínima Revestimento para Expansão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "As áreas de revestimento mais pequenas do que este valor não são expandidas. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando" -" a superfície do modelo apresenta uma inclinação quase vertical." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Extrusor Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o enchimento. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Densidade do Enchimento" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -2183,56 +127,634 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "Ajusta a densidade do enchimento da impressão." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Distância Linhas Enchimento" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Ajusta a densidade dos tectos e pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "A distância entre as linhas de enchimento impressas. O valor desta definição é calculada através da densidade de enchimento e do diâmetro da linha de enchimento." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Padrão de Enchimento" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "O padrão do material de enchimento da impressão. A linha e o enchimento em ziguezague mudam de direção em camadas alternativas, o que reduz o custo do" -" material. Os padrões de grelha, triângulo, tri-hexágono, cubo, octeto, quarto cúbico, cruz e concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos" -" gyroid, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para proporcionar uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção. O enchimento" -" relâmpago tenta minimizar o enchimento, ao suportar apenas a parte superior do objeto." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. A colocação pode ser definida para tocar na base de construção ou em todo o lado. Quando definida para tocar em todo o lado, as estruturas de suporte também serão impressas no modelo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "Após a impressão da torre de preparação com um nozzle, limpe o material que vazou do nozzle para a torre de preparação." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Após a máquina mudar de um extrusor para outro, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se que o nozzle deixe, na parte exterior de uma impressão, algum material que possa escorrer quando acaba de imprimir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Tudo" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Tri-Hexágono" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Simultaneamente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Todas as definições que influenciam a resolução da impressão. Estas definições têm um grande impacto na qualidade. (e no tempo de impressão)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Alternar Parede Adicional" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Alternar remoção de malha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "Direções de parede alternadas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "Alterne as inserções e as direções das parede em camadas em cada camada. Útil para materiais que podem acumular tensão, como para a impressão de metal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alumínio" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Ferramenta ativa escrever sempre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Retrair sempre quando se vai começar uma parede exterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os buracos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos buracos; valores negativos reduzem o tamanho dos buracos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada. Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem compensar buracos demasiado pequenos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada. Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido como \"pé de elefante\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos de suporte em cada camada. Os valores positivos podem uniformizar as áreas de suporte e produzir suportes mais robustos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos pisos de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos tetos de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos polígonos da interface de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "Quantidade de filamento a retrair para não escorrer durante a sequência de limpeza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Um acréscimo ao raio a partir do centro de cada cubo para encontrar os limites do modelo, de forma a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores mais elevados resultam num invólucro mais espesso com cubos pequenos perto do limite do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Malha antissaliências" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Posição Retraída Antiescorrimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração Antiescorrimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Aplique o desvio do alinhamento da extrusora ao sistema de coordenadas. Afeta todas as extrusoras." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Temperatura Automática" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Evitar Áreas Impressas Durante Movimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Evitar Suportes na Deslocação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Anterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Posterior esquerda" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Posterior direita" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Camadas Inferiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Padrão da Base na Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Expansão Revestimento Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Largura Remoção Revestimento Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Espessura Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Posição Retraída de Preparação da Separação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração de Preparação da Separação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Temperatura de preparação da separação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Posição Retraída de Separação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração de Separação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Temperatura de Separação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Separar Suportes em Blocos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Velocidade da ventoinha de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Bridge com múltiplas camadas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Densidade do segundo revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Velocidade da ventoinha do segundo revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Fluxo do segundo revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Velocidade do segundo revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Densidade do revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Fluxo do revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Velocidade do revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Limiar do suporte do revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Densidade Máx. Enchimento Disperso de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Densidade do terceiro revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Velocidade da ventoinha do terceiro revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Fluxo do terceiro revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Velocidade do terceiro revestimento de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Desaceleração da parede de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Fluxo da parede de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Velocidade da parede de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Aba" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Distância da Aba" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Número Linhas da Aba" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Aba Apenas no Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "A aba substitui o suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Largura da Aba" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Aderência" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Extrusor para Aderência" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Modos de Aderência" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Material da Base de Construção" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Forma da Base de Construção" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura Base de Construção" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura da base de construção da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Temperatura do volume de construção" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "Centrar Objeto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Altera a geometria do modelo impresso de forma que seja necessário suporte mínimo. Saliências acentuadas tornar-se-ão saliências rasas. As áreas de saliências irão baixar para se tornarem mais verticais." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Mudar, automaticamente, a temperatura de cada camada com a velocidade de fluxo média dessa camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Escolhe entre as técnicas disponíveis para gerar suporte. O suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e leva estas áreas para baixo. O suporte \"Árvore\" cria ramos nas áreas salientes que suportam o modelo nas pontas destes ramos e permite que os ramos rastejem à volta do modelo de modo a suportá-lo o máximo possível a partir da base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Velocidade de desaceleração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Volume de desaceleração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "\"Coasting\" substitui a última parte de um percurso de extrusão por um percurso de deslocamento. O material que escorreu é utilizado para imprimir a última parte do percurso de extrusão de forma a reduzir o surgimento de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Modo de Combing" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "Combing mantém o nozzle em áreas já impressas durante a deslocação. Isto resulta em movimentos de deslocação ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desativado, o material será retraído e o nozzle irá deslocar-se em linha reta para o próximo ponto. Também é possível evitar o combing em áreas de revestimento superiores/inferiores ou apenas efetuar o combing no enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Definições de linha de comando" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Compensar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Concêntrico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Ângulo do suporte cónico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Largura mínima do suporte cónico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Ligar Linhas Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Ligar polígonos de enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Ligar Linhas de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Ligar ziguezagues de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Ligar polígonos superiores/inferiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Ligar caminhos de enchimento quando as trajetórias são paralelas. Para padrões de enchimento que consistem em vários polígonos fechados, ativar esta definição reduz consideravelmente o tempo de deslocação." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Liga os ziguezagues. Isto irá aumentar a resistência da estrutura de suporte em ziguezague." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Ligar as extremidades das linhas de suporte. Ativar esta definição permite que os suportes sejam mais robustos e também diminuir o risco de \"under-extrusion\", mas tem um gasto maior de material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Ligar as extremidades onde o padrão de enchimento entra em contacto com a parede interior utilizando uma linha que acompanha a forma da parede interior. Ativar esta definição pode melhorar a adesão do enchimento às paredes e reduzir os efeitos do enchimento na qualidade das superfícies verticais. Desativar esta definição reduz a quantidade de material utilizado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Ligar caminhos de revestimento superiores/inferiores quando as trajetórias são paralelas. Para o padrão concêntrico, ativar esta definição reduz consideravelmente o tempo de deslocação mas, uma vez que as ligações podem suceder num ponto intermediário sobre o enchimento, esta funcionalidade pode reduzir a qualidade da superfície superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da junta. Ocultar Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto exterior. Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite os cantos interiores e exteriores, mas opta pelos cantos interiores com mais frequência, se apropriado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Converter cada linha de enchimento em determinado número de linhas. As linhas adicionais não se cruzam, mas sim evitam-se. Isto torna o enchimento mais duro, mas também aumenta o tempo de impressão e o gasto de material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Velocidade de arrefecimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Arrefecimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Arrefecimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Cria um pequeno nó no topo de uma linha ascendente, para que a camada horizontal subsequente possa ligar-se com maior facilidade. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Cruz 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Tamanho da bolsa de cruz 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Imagem Densidade Suporte em Cruz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Imagem Densidade Enchimento Cruz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Material Cristalino" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2245,34 +767,811 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Subdivisão Cúbica" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Octeto" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Invólucro Subdivisão Cúbica" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Quarto Cúbico" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Malha de corte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Os dados que ligam o fluxo de material (em mm3 por segundo) à temperatura (graus Celsius)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Aceleração Predefinida" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Temperatura Predefinida Base Construção" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Cruz 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Jerk Predefinido do Filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Temperatura Impressão Predefinida" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Jerk X-Y Predefinido" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Jerk Z Predefinido" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "O jerk predefinido do movimento no plano horizontal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "O jerk predefinido do motor da direção Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "O jerk predefinido do motor do filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "O tempo de atraso após um movimento descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "O tempo de atraso após um movimento ascendente, para que a linha ascendente possa endurecer. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tempo de atraso entre dois segmentos horizontais. A introdução desse atraso pode causar melhor aderência às camadas anteriores nos pontos de ligação. No entanto, os atrasos demasiado longos podem causar flacidez. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Detetar vãos (bridges) e modificar as definições da velocidade de impressão, do fluxo e da ventoinha durante a impressão de vãos ou saliências." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Determina a ordem pela qual as paredes são impressas. Imprimir paredes externas antecipadamente ajuda em termos de precisão dimensional, uma vez que as falhas de paredes internas não se podem propagar para o exterior. No entanto, imprimi-las mais tarde permite empilhá-las melhor quando são impressas saliências. Quando há uma quantidade desigual de paredes internas totais, a \"última linha central\" é sempre impressa em último lugar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Determina a prioridade desta malha para resolver a sobreposição de várias malhas de enchimento. As áreas com sobreposição de várias malhas de enchimento vão assumir as definições da malha com a prioridade mais alta. Uma malha de enchimento com uma prioridade superior irá modificar o enchimento das malhas de enchimento com uma prioridade inferior e também as malhas normais." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Determina o momento em que uma camada de enchimento relâmpago tem de suportar algo acima da mesma. Medido como um ângulo conforme a espessura da camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Determina o momento em que uma camada de enchimento relâmpago tem de suportar o modelo acima da mesma. Medido como um ângulo conforme a espessura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Diferentes modos que ajudam a melhorar a aderência à base de construção, assim como a preparação inicial da extrusão. \"Aba\" acrescenta uma única camada em torno da base do modelo para prevenir empenos ou deformações na parte inferior dos modelos. \"Raft\" adiciona uma plataforma, composta por uma grelha espessa e um teto, entre o modelo e a base de construção. \"Contorno\" é uma linha impressa à volta do modelo, mas que não está ligada ao modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Áreas não permitidas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maior folga resulta em linhas horizontais descendentes com um ângulo menos acentuado, o que, por sua vez, resulta em menos ligações ascendentes com a camada seguinte. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "A distância entre as linhas de enchimento impressas. O valor desta definição é calculada através da densidade de enchimento e do diâmetro da linha de enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Distância entre as linhas da estrutura de suporte da camada inicial impressas. Esta definição é calculada pela densidade do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "A distância entre as linhas do piso de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do piso de suporte, mas pode ser ajustada em separado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "A distância entre as linhas do tecto de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do tecto de suporte, mas pode ser ajustada em separado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "A distância entre as linhas da estrutura de suporte impressas. Esta definição é calculada através da densidade do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "A distância entre a impressão e a parte inferior do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "A distância entre a parte superior do suporte e a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "A distância entre a parte superior/inferior da estrutura de suporte e a impressão. Esta folga permite retirar os suportes depois de o modelo ser impresso. Este valor é arredondado para um múltiplo da espessura da camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois de cada linha de enchimento, para melhorar a união do enchimento às paredes. Esta opção é semelhante à sobreposição de enchimento, mas sem extrusão e apenas numa das extremidades da linha de enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois da parede exterior, para ocultar melhor a junta Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\n" +"Isto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "A distância da proteção contra correntes de ar relativamente à impressora nas direções X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "A distância da proteção contra escorrimentos relativamente à impressão nas direções X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "A distância da estrutura de suporte relativamente às saliências nas direções X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "A distância entre a estrutura de suporte e a impressão nas direções X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distância à qual o material cai após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Distância à qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado juntamente com a extrusão diagonal descendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Não criar áreas de enchimento mais pequenas do que este valor (em vez disso, utiliza o revestimento)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Altura da proteção contra correntes de ar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Limite de proteção contra correntes de ar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Distância X/Y da proteção contra correntes de ar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Malha de suporte pendente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Dupla Extrusão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Elíptica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Ativar controlo da aceleração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Ativar Definições de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Ativar desaceleração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Ativar suporte cónico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Barreira contra correntes de ar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Ativar Engomar (Ironing)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Ativar Controlo do Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Ativar controlo de temperatura do nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Ativar proteção contra escorrimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "\"Blob\" de Preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Ativar torre de preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Ativar Arrefecimento Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Ativar Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Ativar aba de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Ativar piso de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Ativar interface de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Ativar tecto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Ativar a aceleração da viagem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Ativar Jerk de Viagem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Ativa a proteção exterior contra escorrimentos. Isto irá criar um invólucro em torno do modelo que deverá limpar um segundo nozzle, caso este se encontre à mesma altura que o primeiro nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão em detrimento da qualidade de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Permite o ajuste da aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações pode reduzir o tempo de impressão em detrimento da qualidade de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Ativa os ventiladores de arrefecimento durante a impressão. Os ventiladores melhoram a qualidade de impressão, nas camadas que têm uma curta duração de impressão e / ou nas partes do modelo que contêm vãos / saliências." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-code Final" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Comprimento da purga do fim do filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Velocidade da purga do fim do filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Aplicar a aba para ser impressa em torno do modelo, mesmo se esse espaço fosse ocupado de outra forma pelo suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira camada do suporte por regiões de aba." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Em todo o lado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exclusivo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Expor Junta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Costura Extensiva" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "A costura extensiva tenta coser buracos abertos na malha, ao fechá-los com os polígonos adjacentes. Esta opção pode acrescentar bastante tempo de processamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Contagem de paredes de enchimento adicionais" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Paredes Revestimento Extra" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Material extra a preparar após a substituição do nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Posição X Preparação Extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Posição Y Preparação Extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Posição Z para Preparação Extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Extrusoras Partilham Aquecedor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Extrusoras partilham bocal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Modificador da velocidade de arrefecimento da extrusão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Fator de correção baseado no diâmetro de extrusão sobre a velocidade. A 0% a velocidade de movimento mantém-se constante à Velocidade de impressão. A 100% a velocidade de movimento é ajustada de modo a que o fluxo (em mm³/s) seja mantido constante, ou seja, linhas metade do Diâmetro da linha normal são impressas duas vezes mais depressa e as linhas duas vezes mais largas são impressas a metade da rapidez. Um valor superior a 100% pode ajudar a compensar a pressão mais elevada necessária para efetuar a extrusão de linhas largas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Velocidade Ventiladores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Substituir velocidade da ventoinha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Os contornos do elemento com um comprimento inferior a este serão impressos à Velocidade de elemento pequeno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Funcionalidades que ainda não foram totalmente lançadas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Diâmetro Roda do Alimentador" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de impressão final" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Retração em Firmware" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Extrusor de suporte da primeira camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Fluxo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Proporção de equalização do fluxo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Fator de compensação da taxa de fluxo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Desvio de extrusão máximo de compensação da taxa de fluxo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Gráfico de temperatura de fluxo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Compensação de fluxo para a camada inicial: a quantidade de material extrudido na camada inicial é multiplicada por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "Compensação de fluxo nos resultados da primeira camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de suporte do teto ou do chão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das áreas na parte superior da impressora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas da torre de preparação." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de contorno ou abas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas do chão do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas do teto do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das estruturas de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "Compensação de fluxo na linha de parede mais externa da primeira camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Compensação de fluxo na linha de parede exterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas superiores/inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "Compensação de fluxo em linhas de parede para todas as linhas de parede, exceto a mais externa, mas somente para a primeira camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "A compensação de fluxo nas linhas de parede para todas as linhas de parede exceto a mais exterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de parede." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A compensação de fluxo ao deslocar-se para cima ou para baixo. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir linhas planas. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Comprimento da purga da descarga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Velocidade da purga da descarga" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Para estruturas finas de cerca de uma ou duas vezes o tamanho do bocal, os diâmetros da linha têm de ser alterados para aderir à espessura do modelo. Esta definição controla o diâmetro mínimo da linha permitido para as paredes. Os diâmetros mínimos de linha determinam também os diâmetros máximos de linha, uma vez que fazemos a transição de paredes N para N+1 com uma determinada espessura da geometria em que as paredes N são largas e as paredes N+1 são estreitas. A linha de parede mais larga possível é o dobro do diâmetro mínimo de linha da parede." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Frontal esquerda" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Frontal direita" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Máximo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Revestimento Difuso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Densidade Revestimento Difuso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Revestimento difuso apenas no exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Distância do ponto de revestimento difuso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Espessura Revestimento Difuso" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Variante do G-code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "GUID do material. Este é definido automaticamente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Altura do pórtico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Criar Suportes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Gera uma aba dentro das regiões de enchimento do suporte da primeira camada. Esta aba é impressa na parte por baixo do suporte e não em torno do mesmo. Ativar esta definição aumenta a aderência do suporte à base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto irá criar um revestimento na parte superior do suporte, onde o modelo é impresso, e na parte inferior do suporte, onde este é apoiado sobre o modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Gera uma base densa de material entre a parte inferior do suporte e o modelo. Isto irá criar um revestimento entre o modelo e o suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Gera uma base densa de material entre a parte superior do suporte e o modelo. Isto irá criar um revestimento entre o modelo e o suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Vidro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Passar novamente sobre o revestimento superior, mas desta vez extrudindo muito pouco material. O objetivo é derreter mais o plástico da camada superior, criando uma superfície mais suave. A pressão na câmara do nozzle é mantida elevada de modo que os vincos existentes na superfície sejam preenchidos com material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Altura Degraus Enchimento Gradual" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Degraus Enchimento Gradual" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Altura do degrau de enchimento gradual de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Enchimento Gradual Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2280,40 +1579,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Gyroid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Relâmpago" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Ligar Linhas Enchimento" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Tem estabilização da temperatura do volume de construção" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "Ligar as extremidades onde o padrão de enchimento entra em contacto com a parede interior utilizando uma linha que acompanha a forma da parede interior." -" Ativar esta definição pode melhorar a adesão do enchimento às paredes e reduzir os efeitos do enchimento na qualidade das superfícies verticais. Desativar" -" esta definição reduz a quantidade de material utilizado." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Tem Base de Construção Aquecida" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Ligar polígonos de enchimento" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Velocidade de aquecimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "Ligar caminhos de enchimento quando as trajetórias são paralelas. Para padrões de enchimento que consistem em vários polígonos fechados, ativar esta definição" -" reduz consideravelmente o tempo de deslocação." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Comprimento da zona de aquecimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Limite de altura da proteção contra correntes de ar. Não será impressa qualquer proteção contra correntes de ar acima desta altura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Ocultar Junta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Ocultar ou Expor Junta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão horizontal de buraco" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Os buracos e os contornos das peças com um diâmetro inferior a este valor serão impressos à Velocidade de elemento pequeno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento horizontal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "A distância entre os ramos, quando estes tocam o modelo. Se esta distância for pequena faz com que os suportes tenham mais pontos de contacto com o modelo, permitindo um melhor apoio em saliências mas faz com que os suportes sejam mais difíceis de retirar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "A distância a que o filamento pode ser esticado antes de se separar, enquanto é aquecido." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "A distância a que o material tem de ser retraído antes de parar o escorrimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "Até que distância o filamento se deve mover para compensar as alterações na taxa de fluxo, como uma percentagem da distância que o filamento iria percorrer num segundo de extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "A distância de retração do filamento para separá-lo de forma regular." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "A velocidade a que o filamento tem de ser retraído imediatamente antes de se separar numa retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "A velocidade a que o material tem de ser retraído durante uma substituição de filamentos para evitar o escorrimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após substituir uma bobina vazia por uma bobina nova do mesmo material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após mudar para um material diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "O tempo que o material pode ficar fora do armazenamento seco em segurança." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "O número de passos do motor de passos (stepper motor) que irá resultar no movimento de um milímetro da roda do alimentador à volta da respetiva circunferência." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao substituir uma bobina vazia por uma bobina nova do mesmo material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao mudar para um material diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "Até que ponto se assume que o filamento de cada extrusora foi retraído a partir da ponta do bocal partilhado após a conclusão do script gcode de arranque da impressora; o valor deverá ser igual ou superior ao comprimento da parte comum das condutas do bocal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Se uma região de revestimento for suportada por menos do que esta percentagem da sua área, imprima-a utilizando as definições de Bridge. Caso contrário, será impressa utilizando as definições de revestimento normais." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Se ativada, a segunda e a terceira camada sobre o ar são impressas utilizando as seguintes definições. Caso contrário, essas camadas são impressas utilizando as definições normais." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "Se estiver a efetuar a transição para trás e para a frente entre diferentes números de paredes numa rápida sucessão, não efetuar qualquer transição. Remover as transições se estiverem mais juntas do que esta distância." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Se o Raft estiver ativado, esta será a área de raft adicional em torno do modelo que também terá um raft. Aumentar o valor desta margem irá criar um raft mais robusto, mas ao mesmo tempo utiliza mais material e reduz a área disponível para a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Ignorar a geometria interna provocada pela sobreposição de volumes num objecto e imprime os volumes como um só. Pode provocar o desaparecimento indesejado de cavidades interiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Incluir Temperatura da Base de Construção" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Incluir Temperaturas do Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusivo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Aceleração de enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Enchimento antes das paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Densidade do Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Extrusor Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Fluxo de Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Jerk do Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Espessura Camada Enchimento" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2321,38 +1814,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "Direções Linhas Enchimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas" -" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses" -" retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus para os padrões de Linhas ou" -" Ziguezague e 45 graus para todos os outros padrões)." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Distância Linhas Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Multiplicador de linhas de enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Objecto de Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Ângulo Saliência Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Sobreposição Enchimento (mm)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Sobreposição Enchimento (%)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Padrão de Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Velocidade Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Enchimento como Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Optimização Deslocação Enchimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Distância Limpeza Enchimento" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "Deslocar Enchimento em X" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo X." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "Deslocar Enchimento em Y" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo Y." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Camadas inferiores iniciais" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Velocidade Inicial do ventilador" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Aceleração da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "Fluxo inferior da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Fluxo Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Espessura da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão Horizontal Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "Fluxo da parede interna da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Jerk da Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "Fluxo da parede externa da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de impressão da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Jerk Impressão Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Velocidade de impressão da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Velocidade Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Distância da linha de suporte da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Aceleração de deslocação da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Jerk Deslocação Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Velocidade de deslocação da camada inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Sobreposição Z Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de impressão inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Aceleração da parede interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Extrusor Paredes Interiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Jerk das Paredes Interiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Velocidade Parede Interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Parede de Parede(s) Interior(es)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Parede(s) Interior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Desvio aplicado à trajetória da parede exterior. Se a parede exterior for menor que o nozzle e impressa depois das paredes interiores, utilize este desvio para que o buraco do nozzle se sobreponha às paredes interiores e não ao exterior do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "De dentro para fora" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Engomar Só Última Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Aceleração de Engomar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Fluxo de Engomar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Desvio Interior de Engomar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Jerk de Engomar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Distância Linhas de Engomar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Padrão de Engomar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Velocidade de Engomar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "O Centro é a Origem" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Este tipo de material é daquele que se separa de forma regular quando aquecido (cristalino) ou daquele que cria longas cadeias de polímero entrelaçado (não cristalino)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "Vibrar apenas os contornos das peças e não os buracos das peças." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Manter Faces Soltas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Nó" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Espessura das Camadas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "X Início Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Y Início Camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "A espessura da camada inferior (base) do raft. Esta deve ser uma camada espessa para aderir firmemente à base de construção da impressora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "A espessura da camada do meio do raft. (segunda camada)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "A espessura das camadas superiores do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Omitir uma ligação entre as linhas de suporte a cada \"x\" milímetros para facilitar a separação da estrutura de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Elevar Cabeça" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Ângulo de saliência do enchimento relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Ângulo de corte do enchimento relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Ângulo de alisamento do enchimento relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Ângulo de suporte de enchimento relâmpago" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Limitar Retrações de Suportes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Limita o volume desta malha para o interior de outras malhas. Pode utilizar esta opção para fazer com que determinadas áreas de uma malha sejam impressas com diferentes definições e com um extrusor distinta." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Limitado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Diâmetro da Linha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Profundidade da Máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Polígono da cabeça e do ventilador da máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Altura da Máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Tipo de Máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Largura da Máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Definições específicas da máquina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Tornar Saliência Imprimível" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Faz com que as malhas em contacto se sobreponham ligeiramente. Isto melhora a sua ligação." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Torna as áreas de suporte mais reduzidas na parte inferior do que na saliência." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Cria suporte em qualquer local abaixo da malha de suporte, para que não existam saliências na malha de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Definir como absoluta, a posição para a preparação do extrusor, em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "Sobrepor, na direção Z, a primeira e a segunda camadas do modelo para compensar o filamento perdido na caixa de ar. O valor da distância com que todos os modelos acima da primeira camada do modelo serão deslocados para baixo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Torne os objetos mais adequados para impressão 3D." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volumétrico)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID do material" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Volume de material entre limpezas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Distância Max. de Combing sem Retração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Aceleração X Máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Aceleração Y Máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Aceleração Z Máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Desvio máximo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Desvio máximo da área de extrusão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Velocidade Máxima Ventiladores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Aceleração Máxima do Filamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Ângulo máximo do modelo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Área máxima do buraco da saliência" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Duração máxima do parqueamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Resolução Máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Número Máximo Retrações" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Ângulo Revestimento para Expansão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Velocidade Máxima de E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Velocidade X Máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Velocidade Y Máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Velocidade Z Máxima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Diâmetro Máximo Suportado pela Torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Resolução Máxima Deslocação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "A aceleração máxima do motor da direção X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "A aceleração máxima do motor da direção Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "A aceleração máxima do motor da direção Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "A aceleração máxima do motor do filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "Densidade máxima do enchimento considerado como disperso. O revestimento sobre o enchimento disperso não é considerado como ter suportes, pelo que pode ser tratado como um revestimento de Bridge." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "O diâmetro máximo nas direções X/Y de uma pequena área que deverá ser suportada por uma torre de suporte especializada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Quantidade máxima de material que pode ser extrudido antes de ser iniciada outra limpeza do nozzle. Se este valor for inferior ao volume do material necessário numa camada, esta definição não tem qualquer influência nessa camada, ou seja, está limitada a uma limpeza por camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Sobreposição Malhas Combinadas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Correção de Objectos (Mesh)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "Posição X do Objeto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "Posição Y do Objeto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "Posição Z do Objeto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Classificação de processamento de malha" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Matriz Rotação do Objeto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Centro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Largura mínima do molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Tempo Mínimo da Temperatura em Modo de Espera" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Comprimento mínimo da parede de Bridge" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede Par" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Intervalo Mínimo Distância Extrusão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Tamanho mínimo da característica" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Área de enchimento mínimo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Tempo mínimo por camada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede Ímpar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Circunferência Mínima do Polígono" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Largura Mínima Revestimento para Expansão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Velocidade Mínima" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Área de suporte mínimo" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Área mínima do piso de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Área mínima da interface de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Área mínima do teto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Distância X/Y mínima de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede fina" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Volume mínimo antes da desaceleração" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos da interface do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Tamanho mínimo da área para os pisos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Tamanho mínimo da área para os tetos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Espessura mínima dos elementos finos. Os elementos do modelo mais finos do que este valor não serão impressos, enquanto que os elementos mais espessos do que o Tamanho mínimo do elemento serão alargados para o Diâmetro mínimo de linha da parede." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "O diâmetro mínima para a qual a base da área do suporte cónico é reduzida. Larguras reduzidas podem originar estruturas de suporte instáveis." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Ângulo do molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Altura do tecto do molde" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Ordem de Engomar em \"Monotonic\"" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Ordem da superfície superior em \"Monotonic\"" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Ordem Superior/Inferior em \"Monotonic\"" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Varias linhas de contorno ajudam a preparar melhor a extrusão para modelos pequenos. Definir este valor como 0 desactiva o contorno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Multiplicador do diâmetro da linha da camada inicial. Aumentar o diâmetro poderá melhorar a aderência à base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Fator do movimento sem carregamento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Sem Revestimento nos Espaços Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Formas não tradicionais de imprimir os seus modelos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Geralmente, o Cura tenta remendar pequenos buracos na malha e remover partes de uma camada com buracos grandes. Ativar esta opção conserva as peças que não podem ser remendadas. Esta opção deve ser utilizada como último recurso quando tudo o resto não produz um G-code adequado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Não no Revestimento" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "Não na Superfície Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Ângulo do nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Diâmetro do Nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Áreas não permitidas ao nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "ID do Nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Comprimento do nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Quantidade de Preparação Extra de Substituição do Nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Velocidade de preparação de substituição do nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Velocidade de recolha de substituição do nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Distância de retração de substituição do nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de retração de substituição do nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Número de Extrusores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Número de extrusores ativos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Número de camadas mais lentas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Número de núcleos de extrusão que estão activos; definido automaticamente em software" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Número de núcleos de extrusão. Um núcleo de extrusão é o conjunto de um alimentador (feeder), tubo bowden e nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Número de vezes que o nozzle deve ser passado pela escova." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento deve ser reduzida para metade consoante a distância às superfícies superiores. As áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores têm uma maior densidade, até ao definido na Densidade de Enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento do suporte deve ser reduzida para metade, quanto maior for o afastamento das superfícies superiores. As áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores obtêm uma maior densidade, até ao limite do valor da Densidade do Suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Octeto" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Z. Com esta opção, é possível realizar o que se costumava designar como \"Afundamento de objetos\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Desviar com extrusor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha reta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Individualmente" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Efetua um salto Z apenas ao deslocar-se sobre as peças impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal através da opção Evitar Peças impressas durante a deslocação." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Engomar apenas a última camada do modelo. Isto permite poupar tempo se as camadas inferiores não precisarem de ter um acabamento mais suave." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Imprimir a aba apenas no exterior do modelo. Isto reduz a quantidade de abas a remover posteriormente, e ao mesmo tempo não reduz assim tanto a aderência à base." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Ângulo da proteção contra escorrimentos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Distância da proteção contra escorrimentos" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Otimizar Ordem Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Otimizar a ordem pela qual as paredes são impressas de forma a reduzir o número de retrações e a distância percorrida. A maioria das peças irá beneficiar com a ativação desta opção, mas algumas podem na realidade demorar mais tempo, portanto, por favor compare as estimativas do tempo de impressão com e sem a otimização." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Diâmetro externo do nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Aceleração da parede exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Extrusor Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Fluxo de Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Desvio Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Jerk da Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Velocidade Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Distância Limpeza Parede Exterior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "De fora para dentro" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Ângulo da parede de saliências" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Velocidade da parede de saliências" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "As paredes de saliências serão impressas a esta percentagem da sua velocidade de impressão normal." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Coloca a limpeza em pausa após anular a retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a utilizar ao imprimir o revestimento e as paredes de Bridge." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Velocidade percentual da ventoinha a utilizar ao imprimir as regiões de revestimento imediatamente acima do suporte. A utilização de uma velocidade de ventoinha elevada facilita a remoção do suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A percentagem de uma linha diagonal descendente que é abrangida por uma peça da linha horizontal. Isto pode impedir a flacidez do ponto mais elevado das linhas ascendentes. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Os polígonos em camadas seccionadas que apresentem uma circunferência mais pequena do que este valor serão filtrados. Valores mais reduzidos originam malhas de resolução superior à custa do tempo de seccionamento. Destina-se principalmente a impressoras SLA de alta resolução e a modelos 3D muito pequenos com muitos detalhes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Evite a transição para trás e para a frente entre uma parede extra e uma a menos. Esta margem alarga o alcance dos diâmetros de linha que seguem [Diâmetro mínimo da linha da parede - Margem, 2 * Diâmetro mínimo de linha da parede + Margem]. O aumento desta margem reduz o número de transições, o que reduz o número de inícios/paragens de extrusão e o tempo de viagem. No entanto, a variação do diâmetro de linha grande pode levar a problemas de excesso ou defeito de extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Aceleração da torre de preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Aba da torre de preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Fluxo da torre de preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Jerk da Torre de Preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Torre Preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Volume mínimo da torre de preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Tamanho Torre de Preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Velocidade da torre de preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "Posição X da torre de preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Posição Y da torre de preparação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "As torres de preparação poderão necessitar de uma aderência adicional concedida por uma aba, ainda que o modelo não o necessite. Atualmente, não é possível utilizá-la com o tipo de aderência \"Raft\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Aceleração de impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Jerk da Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Sequência de impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Velocidade de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Imprimir Paredes Finas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Imprime uma torre próxima da impressão que prepara o material depois de cada substituição do nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Imprimir as estruturas de enchimento só onde os revestimentos superiores necessitam de suporte. Activar esta definição reduz o tempo de impressão e material usado, mas faz com que a peça não tenha uma resistência uniforme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprimir as linhas de engomar numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Imprime modelos como moldes, os quais podem ser fundidos de forma a obter um modelo que se assemelhe aos modelos da base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Imprime apenas a superfície exterior com uma estrutura entrelaçada dispersa a partir \"do ar\". Isto é realizado ao imprimir horizontalmente os contornos do modelo em determinados intervalos Z que são ligados através de linhas ascendentes e diagonais descendentes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Imprimir paredes do modelo que são mais finas horizontalmente do que o tamanho do nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Imprime o enchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes em primeiro lugar pode resultar em paredes mais precisas, embora as saliências sejam impressas com menor qualidade. Imprimir o enchimento em primeiro lugar resulta em paredes mais robustas, embora, por vezes, o padrão geométrico de enchimento possa ser visto através da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprimir as linhas da superfície superior numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Imprimir as linhas superiores/inferiores numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Temperatura de Impressão" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Temperatura Impressão Camada Inicial" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Imprimir uma parede adicional em camadas alternadas. Deste modo, o enchimento é \"capturado\" entre estas paredes adicionais, resultando em impressões mais robustas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Quarto Cúbico" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Caixa de Ar do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Extrusor da base do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Velocidade do ventilador inferior do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Espaçamento da Linha Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Aceleração da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Jerk de impressão inferior do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Velocidade da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Espessura da Base do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Número de paredes da base do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Margem Adicional Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Velocidade do ventilador do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Extrusor do meio do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Velocidade do ventilador do meio do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Camadas do meio do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Aceleração do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Jerk de impressão do meio do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Velocidade do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Espaçamento do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Espessura do Meio do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Aceleração Impressão do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Jerk de impressão do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Velocidade Impressão do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Suavização Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Extrusora superior do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Velocidade do ventilador superior do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Espessura Camada Superior Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Camadas Superiores do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Superior do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Aceleração do Topo do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Jerk de impressão superior do raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Velocidade do Topo do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Espaçamento Superior do Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2361,1552 +3350,118 @@ msgstr "Início aleatório do enchimento" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." msgstr "A linha de enchimento que é impressa primeiro é aleatória. Isso impede que um segmento se torne o mais forte, mas exige um movimento adicional." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Multiplicador de linhas de enchimento" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Vibra aleatoriamente enquanto imprime a parede exterior, para que a superfície apresente um aspeto rugoso e difuso." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "Converter cada linha de enchimento em determinado número de linhas. As linhas adicionais não se cruzam, mas sim evitam-se. Isto torna o enchimento mais" -" duro, mas também aumenta o tempo de impressão e o gasto de material." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Contagem de paredes de enchimento adicionais" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Velocidade Normal Ventiladores" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos," -" o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\nEsta" -" funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de" -" deslocações ou retrações, se configurado corretamente." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Altura Velocidade Normal Ventilador" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Invólucro Subdivisão Cúbica" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Camada Velocidade Normal Ventilador" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "Um acréscimo ao raio a partir do centro de cada cubo para encontrar os limites do modelo, de forma a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores" -" mais elevados resultam num invólucro mais espesso com cubos pequenos perto do limite do modelo." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Limiar Normal / Máximo Velocidade Ventilador" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Sobreposição Enchimento (%)" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Extrusão relativa" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "A percentagem de sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes sejam ligadas firmemente ao enchimento." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Remover Todos Buracos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Sobreposição Enchimento (mm)" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Remover Camadas Iniciais Vazias" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "A distância em milímetros da sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se unam firmemente ao enchimento." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Remover interceção de malhas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Distância Limpeza Enchimento" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Remover cantos interiores do raft" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois de cada linha de enchimento, para melhorar a união do enchimento às paredes. Esta opção é semelhante" -" à sobreposição de enchimento, mas sem extrusão e apenas numa das extremidades da linha de enchimento." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Remover as áreas onde várias malhas se sobrepõem entre si. Isto pode ser utilizado se houver uma sobreposição dos objetos com diferentes materiais que estejam combinados." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Espessura Camada Enchimento" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Remove as camadas vazias por baixo da primeira camada impressa, se existirem. Desativar esta definição pode causar primeiras camadas vazias, se a definição Tolerância de Seccionamento estiver definida como Exclusivo ou Centro." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "A espessura por camada de material de enchimento. Este valor deve ser sempre um múltiplo da Espessura das Camadas, ou será arredondado." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Remover os cantos interiores do raft, fazendo com que o raft se torne convexo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Degraus Enchimento Gradual" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Remove os buracos em cada camada e mantém apenas a forma exterior. Isto irá ignorar qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignora buracos de camadas que podem ser vistos por cima ou por baixo." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento deve ser reduzida para metade consoante a distância às superfícies superiores. As áreas que se encontram" -" mais próximas das superfícies superiores têm uma maior densidade, até ao definido na Densidade de Enchimento." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Altura Degraus Enchimento Gradual" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "A altura de enchimento de uma determinada densidade antes de mudar para metade da densidade." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Substitui a parte mais exterior do padrão superior/inferior por um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora os tectos que começam no material de enchimento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Enchimento antes das paredes" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "A resolução do cálculo de prevenção de colisões com o modelo. Usando um valor baixo irá criar suportes tipo árvore com maior sucesso, mas aumenta drasticamente o tempo de seccionamento." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "Imprime o enchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes em primeiro lugar pode resultar em paredes mais precisas, embora as saliências sejam" -" impressas com menor qualidade. Imprimir o enchimento em primeiro lugar resulta em paredes mais robustas, embora, por vezes, o padrão geométrico de enchimento" -" possa ser visto através da superfície." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Retrair" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Área de enchimento mínimo" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Retrair Antes Parede Exterior" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Não criar áreas de enchimento mais pequenas do que este valor (em vez disso, utiliza o revestimento)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Enchimento como Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "Imprimir as estruturas de enchimento só onde os revestimentos superiores necessitam de suporte. Activar esta definição reduz o tempo de impressão e material" -" usado, mas faz com que a peça não tenha uma resistência uniforme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Ângulo Saliência Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "O ângulo mínimo das saliências internas ao qual é adicionado enchimento. Com um valor de 0° os objetos são totalmente preenchidos com enchimento, e com" -" um valor de 90° não é produzido qualquer enchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Espessura do Suporte da Aresta de Revestimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "A espessura do enchimento adicional que suporta as arestas do revestimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Camadas do Suporte da Aresta de Revestimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "O número de camadas de enchimento que suportam as arestas do revestimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Ângulo de suporte de enchimento relâmpago" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Determina o momento em que uma camada de enchimento relâmpago tem de suportar algo acima da mesma. Medido como um ângulo conforme a espessura da camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Ângulo de saliência do enchimento relâmpago" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Determina o momento em que uma camada de enchimento relâmpago tem de suportar o modelo acima da mesma. Medido como um ângulo conforme a espessura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Ângulo de corte do enchimento relâmpago" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "As extremidades das linhas de enchimento são encurtadas para poupar material. Esta definição é o ângulo da saliência das extremidades destas linhas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Ângulo de alisamento do enchimento relâmpago" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "As linhas de enchimento são simplificadas para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo permitido de saliência ao longo da linha de enchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Temperatura Impressão Predefinida" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem" -" ser baseadas neste valor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Temperatura do volume de construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "A temperatura do ambiente para a impressão. Se este valor for 0, a temperatura do volume de construção não será ajustada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "A temperatura utilizada para a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Temperatura Impressão Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "A temperatura utilizada para imprimir a primeira camada. Esta é definida como 0 para desativar o manuseamento especial da camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impressão inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "A temperatura mínima ao aquecer até à Temperatura de impressão à qual a impressão já pode começar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Temperatura de impressão final" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "A temperatura à qual o arrefecimento é iniciado imediatamente antes do final da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Modificador da velocidade de arrefecimento da extrusão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "A velocidade adicional a que o nozzle arrefece durante a extrusão. É utilizado o mesmo valor para indicar a velocidade de aquecimento perdida ao aquecer" -" durante a extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura Predefinida Base Construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a base de construção aquecida. Esta deve ser a temperatura \"base\" de uma base de construção. Todas as outras" -" temperaturas de impressão devem ser baseadas neste valor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Temperatura Base de Construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "A temperatura utilizada na base de construção aquecida. Se este valor for 0, a temperatura da base de construção não é aquecida." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Temperatura da base de construção da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "A temperatura utilizada para a base de construção aquecida na primeira camada. Se este valor for 0, a temperatura da base de construção não é aquecida" -" durante a primeira camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "Tendência de aderência" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "A tendência de aderência à superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Energia da superfície" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Energia da superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Compensação de redução do fator de escala" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "Para compensar a redução do material quando arrefece, o modelo vai ser dimensionado com este fator." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento horizontal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Para compensar a contração do material à medida que arrefece, o modelo será dimensionado com este fator na direção X/Y (horizontalmente)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento vertical" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Para compensar a contração do material à medida que arrefece, o modelo será dimensionado com este fator na direção Z (verticalmente)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Material Cristalino" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "Este tipo de material é daquele que se separa de forma regular quando aquecido (cristalino) ou daquele que cria longas cadeias de polímero entrelaçado" -" (não cristalino)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Posição Retraída Antiescorrimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "A distância a que o material tem de ser retraído antes de parar o escorrimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de Retração Antiescorrimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "A velocidade a que o material tem de ser retraído durante uma substituição de filamentos para evitar o escorrimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Posição Retraída de Preparação da Separação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "A distância a que o filamento pode ser esticado antes de se separar, enquanto é aquecido." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de Retração de Preparação da Separação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "A velocidade a que o filamento tem de ser retraído imediatamente antes de se separar numa retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Temperatura de preparação da separação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "A temperatura utilizada para purgar o material deve ser aproximadamente igual à temperatura de impressão mais alta possível." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Posição Retraída de Separação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "A distância de retração do filamento para separá-lo de forma regular." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de Retração de Separação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "A velocidade de retração do filamento para separá-lo de forma regular." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Temperatura de Separação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "A temperatura a que o filamento se quebra para uma separação regular." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Velocidade da purga da descarga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após mudar para um material diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Comprimento da purga da descarga" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao mudar para um material diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Velocidade da purga do fim do filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após substituir uma bobina vazia por uma bobina nova do mesmo material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Comprimento da purga do fim do filamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao substituir uma bobina vazia" -" por uma bobina nova do mesmo material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Duração máxima do parqueamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "O tempo que o material pode ficar fora do armazenamento seco em segurança." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Fator do movimento sem carregamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "Um factor que indica a dimensão da compressão dos filamentos entre o alimentador e a câmara do bocal, utilizado para determinar a distância a que se deve" -" mover o material para efetuar uma substituição de filamentos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Fluxo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Fluxo da Parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de parede." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Fluxo de Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Compensação de fluxo na linha de parede exterior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Parede de Parede(s) Interior(es)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "A compensação de fluxo nas linhas de parede para todas as linhas de parede exceto a mais exterior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Fluxo Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas superiores/inferiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Fluxo de Revestimento da Superfície Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das áreas na parte superior da impressora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Fluxo de Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de enchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Fluxo de Contorno/Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de contorno ou abas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Fluxo de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das estruturas de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Fluxo da Interface do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de suporte do teto ou do chão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Fluxo do Teto do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas do teto do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Fluxo do Chão do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas do chão do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Fluxo da torre de preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Compensação de fluxo nas linhas da torre de preparação." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Fluxo Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Compensação de fluxo para a camada inicial: a quantidade de material extrudido na camada inicial é multiplicada por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "Fluxo da parede interna da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "Compensação de fluxo em linhas de parede para todas as linhas de parede, exceto a mais externa, mas somente para a primeira camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "Fluxo da parede externa da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "Compensação de fluxo na linha de parede mais externa da primeira camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "Fluxo inferior da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "Compensação de fluxo nos resultados da primeira camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Temperatura em Espera" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "A temperatura do nozzle quando outro nozzle está a ser utilizado para a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Velocidade de Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "A velocidade a que é efetuada a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Velocidade Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "A velocidade a que o enchimento é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Velocidade Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "A velocidade a que as paredes são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Velocidade Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "A velocidade a que as paredes exteriores são impressas. Imprimir a parede exterior a uma velocidade mais reduzida melhora a qualidade final do revestimento." -" No entanto, a existência de uma grande diferença entre a velocidade da parede interior e a velocidade de parede exterior afetará a qualidade de uma forma" -" negativa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Velocidade Parede Interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "A velocidade a que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente do que a parede exterior irá reduzir o tempo" -" de impressão. O resultado é melhor quando este valor é entre a velocidade de parede exterior e a velocidade de enchimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Velocidade Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "A velocidade a que as camadas de revestimento da superfície superior são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Velocidade Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "A velocidade a que as camadas superiores/inferiores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Velocidade Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "A velocidade a que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades elevadas pode reduzir consideravelmente o tempo de impressão. A" -" qualidade da superfície da estrutura de suporte não é importante, uma vez que esta é removida após a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Velocidade de enchimento do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "A velocidade a que o enchimento do suporte é impresso. Imprimir o enchimento a velocidades baixas melhora a estabilidade." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Velocidade da interface de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "A velocidade a que os tectos e os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los a velocidades baixas pode melhorar a qualidade das saliências." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Velocidade do tecto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "A velocidade a que os tectos de suporte são impressos. Imprimi-los a velocidades baixas pode melhorar a qualidade das saliências." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Velocidade do piso de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "A velocidade a que o piso de suporte é impresso. Imprimi-lo a uma velocidade baixa pode melhorar a aderência do suporte na parte superior do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Velocidade da torre de preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "A velocidade à qual a torre de preparação é impressa. Imprimir a torre de preparação mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre" -" os diferentes filamentos é insuficiente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Velocidade de deslocação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "A velocidade a que os movimentos de deslocação são efetuados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Velocidade Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "A velocidade da camada inicial. Recomenda-se um valor baixo para melhorar a aderência à base de construção. Não afeta as estruturas de aderência da base" -" de construção propriamente ditas, como aba e raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Velocidade de impressão da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "A velocidade de impressão da camada inicial. É recomendado um valor inferior para melhorar a aderência à base de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Velocidade de deslocação da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "A velocidade dos movimentos de deslocação na camada inicial. É recomendado um valor inferior para evitar que as peças anteriormente impressas sejam separadas" -" da base de construção. O valor desta definição pode ser automaticamente calculado a partir da proporção entre a Velocidade de deslocação e a Velocidade" -" de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Velocidade Contorno/Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "A velocidade a que o contorno e a aba são impressos. Geralmente, isto é efetuado à velocidade de camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir" -" o contorno ou a aba a uma velocidade diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Velocidade do Salto Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "A velocidade a que o movimento Z vertical é efetuado para Saltos Z. Este valor é geralmente inferior à velocidade de impressão, uma vez que é mais difícil" -" mover a base de construção ou o pórtico da máquina." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Número de camadas mais lentas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "As primeiras camadas são impressas mais lentamente do que o resto do modelo para obter uma melhor aderência à base de construção e melhorar a taxa de sucesso" -" geral das impressões. A velocidade é aumentada gradualmente nessas camadas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Proporção de equalização do fluxo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Fator de correção baseado no diâmetro de extrusão sobre a velocidade. A 0% a velocidade de movimento mantém-se constante à Velocidade de impressão. A 100%" -" a velocidade de movimento é ajustada de modo a que o fluxo (em mm³/s) seja mantido constante, ou seja, linhas metade do Diâmetro da linha normal são impressas" -" duas vezes mais depressa e as linhas duas vezes mais largas são impressas a metade da rapidez. Um valor superior a 100% pode ajudar a compensar a pressão" -" mais elevada necessária para efetuar a extrusão de linhas largas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Ativar controlo da aceleração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Permite o ajuste da aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações pode reduzir o tempo de impressão em detrimento da qualidade de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Ativar a aceleração da viagem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Utilizar uma taxa de aceleração separada para movimentos de viagem. Se desativados, os movimentos de viagem utilizarão o valor da aceleração da linha impressa" -" no seu destino." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Aceleração de impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "A aceleração com que é efetuada a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Aceleração de enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "A aceleração com que o enchimento é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Aceleração de parede" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "A aceleração com que as paredes são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Aceleração da parede exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "A aceleração com que as paredes exteriores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Aceleração da parede interior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "A aceleração com que todas as paredes interiores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Aceleração Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "A aceleração com que as camadas de revestimento da superfície superior são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Aceleração superior/inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "A aceleração com que as camadas superiores/inferiores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Aceleração de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "A aceleração com que a estrutura de suporte é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Aceleração de enchimento do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "A aceleração com que o enchimento do suporte é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Aceleração da interface de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "A aceleração com que os tectos e pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a qualidade das saliências." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Aceleração do tecto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "A aceleração com que os tectos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a qualidade das saliências." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Aceleração do piso de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "A aceleração com que os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a aderência do suporte na parte superior" -" do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Aceleração da torre de preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "A aceleração com que a torre de preparação é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Aceleração de deslocação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "A aceleração com que os movimentos de deslocação são efetuados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Aceleração da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "A aceleração da camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Aceleração de impressão da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "A aceleração durante a impressão da camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Aceleração de deslocação da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Aceleração Contorno/Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "A aceleração com que o contorno e a aba são impressos. Normalmente, isto é efetuado com a aceleração da camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir" -" o contorno ou a aba com uma aceleração diferente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Ativar Controlo do Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão em detrimento" -" da qualidade de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Ativar Jerk de Viagem" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Utilizar uma taxa de jerk separada para movimentos de viagem. Se for desativado, os movimentos de viagem utilizarão o valor do jerk da linha impressa no" -" seu destino." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Jerk da Impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "A velocidade instantânea máxima num movimento brusco da cabeça de impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Jerk do Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o enchimento é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Jerk das Paredes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as paredes são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Jerk da Parede Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as paredes exteriores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Jerk das Paredes Interiores" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual todas as paredes interiores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Jerk Revestimento Superior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as camadas de revestimento da superfície superior são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Jerk Superior/Inferior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as camadas superiores/inferiores são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Jerk do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual a estrutura de suporte é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Jerk do Enchimento do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o enchimento do suporte é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Jerk da Interface do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os tectos e pisos de suporte são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Jerk do Tecto do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os tectos de suporte são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Jerk do Piso do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os pisos de suporte são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Jerk da Torre de Preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual a torre de preparação é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Jerk de Deslocação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os movimentos de deslocação são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Jerk da Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima de impressão para a camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Jerk Impressão Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima durante a impressão da camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Jerk Deslocação Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Jerk de Contorno/Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o contorno e a aba são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Deslocação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "deslocação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Ativar Retração" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Retrair na Mudança Camada" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3914,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Retrair na Mudança Camada" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3928,465 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "Distância de Retração" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "O comprimento do material retraído durante um movimento de retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído e preparado durante um movimento de retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Velocidade Retrair na Retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Velocidade de preparação na retração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "A velocidade a que o filamento é preparado durante um movimento de retração." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Preparação Adicional de Retração" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "Pode ocorrer escorrimento de material durante um movimento de deslocação, o qual pode ser compensado aqui." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Deslocação Mínima da Retração" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "A distância mínima de deslocação necessária para que ocorra uma retração. Isto ajuda a obter menos retrações numa área reduzida." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocidade de preparação na retração" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Número Máximo Retrações" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Velocidade Retrair na Retração" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Esta definição limita o número de retrações que ocorrem no intervalo mínimo de distância de extrusão. As retrações adicionais dentro deste intervalo serão" -" ignoradas. Isto evita a retração repetida no mesmo filamento, uma vez que tal pode achatar o filamento e causar problemas de trituração." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de Retração" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Intervalo Mínimo Distância Extrusão" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Direita" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "O intervalo no qual o número máximo de retrações é aplicado. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que o da Distância de Retração, de forma a limitar," -" efectivamente, o número de vezes que uma retração acontece na mesma área do filamento." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Ajustar a velocidade do ventilador entre 0-1" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Limitar Retrações de Suportes" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Ajustar a velocidade do ventilador para esta ser definida entre 0 e 1 em vez de entre 0 e 256." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha reta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que" -" aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Compensação de redução do fator de escala" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Modo de Combing" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "O cenário tem malhas de suporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "Combing mantém o nozzle em áreas já impressas durante a deslocação. Isto resulta em movimentos de deslocação ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade" -" de retrações. Se o combing estiver desativado, o material será retraído e o nozzle irá deslocar-se em linha reta para o próximo ponto. Também é possível" -" evitar o combing em áreas de revestimento superiores/inferiores ou apenas efetuar o combing no enchimento." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Preferência Canto Junta" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Desligado" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Define a altura da proteção contra correntes de ar. Opte por imprimir a proteção contra correntes de ar com a altura máxima do modelo ou com uma altura limitada." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Tudo" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Definições utilizadas para imprimir com vários extrusores." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "Não na Superfície Exterior" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Definições que só são utilizadas se o CuraEngine não for ativado a partir do front-end do Cura." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Não no Revestimento" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Retração inicial do bocal partilhado" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "No Enchimento" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Canto mais Acentuado" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Distância Max. de Combing sem Retração" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Invólucro" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "Os movimentos de deslocação de Combing com uma distância maior que este valor, quando este é superior a zero, utilizam retrações. Se o valor for definido" -" como zero, não existirá qualquer valor máximo e os movimentos Combing não utilizarão retrações." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Mais curto" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Retrair Antes Parede Exterior" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Mostrar Variantes da Máquina" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Retrair sempre quando se vai começar uma parede exterior." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Camadas do Suporte da Aresta de Revestimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Evitar Áreas Impressas Durante Movimento" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Espessura do Suporte da Aresta de Revestimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "O nozzle evita as áreas já impressas durante a deslocação. Esta opção só está disponível quando o combing está ativado." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Distância Expansão Revestimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Evitar Suportes na Deslocação" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Sobreposição Revestimento (mm)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "O nozzle evita os suportes já impressos durante a deslocação. Esta opção só está disponível quando o Combing está ativado." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Sobreposição Revestimento (%)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Distância para evitar peças durante a deslocação" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Largura Remoção Revestimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "A distância entre o nozzle e as peças já impressas ao evitá-las durante os movimentos de deslocação." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "As áreas de revestimento mais pequenas do que este valor não são expandidas. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo apresenta uma inclinação quase vertical." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "X Início Camada" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Ignorar uma em cada \"x\" linhas de ligação para facilitar a separação da estrutura de suporte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "A coordenada X da posição próxima do local onde se situa a peça pela qual iniciar a impressão de cada camada." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Ignorar algumas ligações das linhas de suporte para facilitar a separação da estrutura de suporte. Esta definição é aplicável ao padrão em Ziguezague do enchimento de suporte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Y Início Camada" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Contorno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "A coordenada Y da posição do local onde se situa a peça pela qual iniciar a impressão de cada camada." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Distância Contorno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Salto Z ao retrair" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Número Linhas Contorno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "Sempre que for efetuada uma retração, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se que o nozzle" -" atinja a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a probabilidade de derrubar a impressão da base de construção." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Aceleração Contorno/Aba" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Salto Z apenas sobre as peças impressas" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Extrusor do contorno/aba" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Efetua um salto Z apenas ao deslocar-se sobre as peças impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal através da opção Evitar Peças impressas" -" durante a deslocação." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Fluxo de Contorno/Aba" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Altura do salto Z" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Jerk de Contorno/Aba" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Contorno/Aba" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Salto Z após mudança extrusor" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Comprimento Mínimo Contorno/Aba" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Após a máquina mudar de um extrusor para outro, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se" -" que o nozzle deixe, na parte exterior de uma impressão, algum material que possa escorrer quando acaba de imprimir." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Velocidade Contorno/Aba" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Altura do salto Z após mudança do extrusor" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Tolerância do Seccionamento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z após uma mudança do extrusor." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Velocidade da camada inicial de partes pequenas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Arrefecimento" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Comprimento máximo do elemento pequeno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Arrefecimento" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Velocidade de elemento pequeno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Ativar Arrefecimento Impressão" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Tamanho máximo do buraco pequeno" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Ativa os ventiladores de arrefecimento durante a impressão. Os ventiladores melhoram a qualidade de impressão, nas camadas que têm uma curta duração de" -" impressão e / ou nas partes do modelo que contêm vãos / saliências." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Os elementos pequenos na primeira camada serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode ajudar em termos de aderência e precisão." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Velocidade Ventiladores" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Os elementos pequenos serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode ajudar em termos de aderência e precisão." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "A velocidade de rotação dos ventiladores de arrefecimento da impressão." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Ocultação Inteligente" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Velocidade Normal Ventiladores" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "\"Spiralize\" Suavizar Contornos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram antes de atingir o limiar. Quando uma camada é impressa mais rapidamente do que o limiar, a velocidade do ventilador" -" tende gradualmente a aproximar-se da velocidade máxima." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente impercetível na impressão, mas continuará a ser visível na visualização por camadas). Tenha em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Velocidade Máxima Ventiladores" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Pode ocorrer escorrimento de material durante um movimento de deslocação, o qual pode ser compensado aqui." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram no tempo mínimo de camada. A velocidade do ventilador aumenta gradualmente entre a velocidade normal do ventilador" -" e a velocidade máxima do ventilador quando o limiar é alcançado." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Pode ocorrer escorrimento de material durante um movimento de deslocação de limpeza, o qual pode ser compensado aqui." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Limiar Normal / Máximo Velocidade Ventilador" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Modos Especiais" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "O tempo de camada que define o limiar entre a velocidade normal e a velocidade máxima do ventilador. As camadas que são impressas mais lentamente utilizam" -" a velocidade normal do ventilador. Para camadas mais rápidas, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à velocidade máxima." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Velocidade Inicial do ventilador" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram ao iniciar a impressão. Nas camadas subsequentes, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à camada" -" correspondente à Velocidade normal do ventilador em altura." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidade à qual o nozzle se movimenta ao extrudir material. Aplica-se apenas à impressão de fios." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Altura Velocidade Normal Ventilador" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidade de impressão de uma linha diagonal descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "A altura em que os ventiladores giram à velocidade normal. Nas camadas anteriores, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente da Velocidade Inicial" -" até à Velocidade Normal do ventilador." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A velocidade de impressão de uma linha ascendente \"no ar\". Aplica-se apenas à impressão de fios." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Camada Velocidade Normal Ventilador" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidade de impressão da primeira camada, que é a única camada que entra em contacto com a plataforma de construção. Aplica-se apenas à impressão de fios." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "A camada na qual os ventiladores giram à velocidade normal do ventilador. Se a Altura para Velocidade Normal do ventilador estiver definida , este valor" -" é calculado e arredondado para um número inteiro." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Velocidade de impressão de contornos horizontais do modelo. Aplica-se apenas à impressão de fios." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Tempo mínimo por camada" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Velocidade para mover o eixo Z durante o salto." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "O tempo mínimo gasto numa camada. Isto força a impressora a abrandar para que, no mínimo, o tempo aqui definido seja gasto numa camada. Isto permite que" -" o material impresso arrefeça devidamente antes de imprimir a camada seguinte. Ainda assim, as camadas podem demorar menos do que o tempo mínimo por camada" -" se a opção Elevar Cabeça estiver desativada e se a Velocidade Mínima for desrespeitada." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "\"Spiralize\" Contorno Exterior" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Velocidade Mínima" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "\"Spiralize\" é uma opção que uniformiza o movimento em Z do contorno exterior. Isto irá criar uma elevação em Z, constante, em toda a peça. Esta funcionalidade transforma um modelo sólido numa impressão com uma única parede e com uma base sólida. Esta funcionalidade só deve ser ativada quando cada camada contiver apenas uma única peça." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "A velocidade mínima de impressão, apesar do abrandamento devido ao tempo mínimo por camada. Se a impressora abrandar demasiado, a pressão no nozzle será" -" demasiado baixa, o que resultará numa má qualidade de impressão." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Temperatura em Espera" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Elevar Cabeça" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-code Inicial" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "Quando a velocidade mínima for alcançada devido ao tempo mínimo por camada, elevar e afastar a cabeça da impressão e aguardar o tempo adicional até atingir" -" o tempo mínimo por camada." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Ponto inicial de cada trajetória de uma camada. Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical na impressão. Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Suportes" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Passos por Milímetro (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Passos por Milímetro (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Passos por Milímetro (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Passos por Milímetro (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Estratégia para assegurar que duas camadas consecutivas se ligam a cada ponto de ligação. A retração permite que as linhas ascendentes endureçam na posição correta, mas pode causar a trituração do filamento. É possível fazer um nó no final de uma linha ascendente para aumentar a probabilidade de ligação e para permitir o arrefecimento da linha. No entanto, podem ser necessárias velocidades de impressão reduzidas. Outra estratégia é compensar a flacidez do topo de uma linha ascendente. Porém, as linhas nem sempre cairão conforme previsto." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4394,16 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "Suportes" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Criar Suportes" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Suportes" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Aceleração de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Distância inferior do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Contagem de linhas da aba do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Largura da aba do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Número de linhas do bloco de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Tamanho do bloco de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Densidade do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Prioridade da distância de suporte" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4411,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "Extrusor dos Suportes" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os suportes. Definição usada com múltiplos extrusores." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Aceleração do piso de suporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Extrusor de enchimento do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o enchimento dos suportes. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Extrusor de suporte da primeira camada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a primeira camada de enchimento dos suportes. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Extrusor de interface de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os tectos e pisos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Extrusor de tecto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os tectos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Densidade do piso de suporte" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4471,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "Extrusor de piso de suporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os pisos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Fluxo do Chão do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão horizontal do piso de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Jerk do Piso do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Direções da linha do piso do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Distância da linha do piso de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Piso Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Padrão Piso Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Velocidade do piso de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Espessura do piso de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Fluxo de Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão horizontal de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Aceleração de enchimento do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Extrusor de enchimento do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Jerk do Enchimento do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Espessura da camada de enchimento de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Direção da linha de enchimento do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Velocidade de enchimento do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Aceleração da interface de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Densidade da interface de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Extrusor de interface de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Fluxo da Interface do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão horizontal da interface de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Jerk da Interface do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Direções da linha da interface do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Interface Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Padrão da interface de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Resolução Interface Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Velocidade da interface de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Espessura Interface Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Jerk do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Distância da junção do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Distância da linha de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Suportes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Malha de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Ângulo Saliência para Suportes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Padrão de Suportes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Colocação do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Aceleração do tecto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Densidade do tecto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Extrusor de tecto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Fluxo do Teto do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Expansão horizontal do teto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Jerk do Tecto do Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Direções da linha do teto do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Distância da linha do tecto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Tecto Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Padrão do tecto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Velocidade do tecto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Espessura do tecto de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Velocidade Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Altura Degraus Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Largura Máxima Degraus Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Ângulo de declive mínimo do degrau da escada de suporte" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4483,22 +4169,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "Estrutura de suporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "Escolhe entre as técnicas disponíveis para gerar suporte. O suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e leva" -" estas áreas para baixo. O suporte \"Árvore\" cria ramos nas áreas salientes que suportam o modelo nas pontas destes ramos e permite que os ramos rastejem" -" à volta do modelo de modo a suportá-lo o máximo possível a partir da base de construção." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Distância superior do suporte" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Número Linhas Paredes Suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Distância X/Y do suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Distância Z de suporte" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Velocidade da ventoinha de revestimento suportada" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Superfície" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Energia da superfície" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Modo de superfície" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "A tendência de aderência à superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Energia da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Altera para os volumes de interceção de malha que pertencerão a cada camada, para que as malhas sobrepostas fiquem entrelaçadas. Desativar esta definição poderá fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume na sobreposição, sendo removido das outras malhas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Distância horizontal pretendida entre duas camadas adjacentes. Reduzir o valor desta definição faz com que camadas mais finas sejam utilizadas para juntar mais os contornos das camadas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "A coordenada X da posição próxima do local onde se situa a peça pela qual iniciar a impressão de cada camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "A coordenada X da posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada X da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "A coordenada Y da posição do local onde se situa a peça pela qual iniciar a impressão de cada camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "A coordenada Y da posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada Y da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "A coordenada Z da posição onde fazer a preparação do nozzle no inicio da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "A aceleração durante a impressão da camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "A aceleração da camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "A aceleração com que todas as paredes interiores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "A aceleração com que o enchimento é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "A aceleração com a qual se realiza o processo de engomar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "A aceleração com que é efetuada a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "A aceleração com que a camada inferior (base) do raft é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "A aceleração com que os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a aderência do suporte na parte superior do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "A aceleração com que o enchimento do suporte é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "A aceleração com que a camada do meio do raft é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "A aceleração com que as paredes exteriores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "A aceleração com que a torre de preparação é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "A aceleração com que o raft é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "A aceleração com que os tectos e pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a qualidade das saliências." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "A aceleração com que os tectos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a qualidade das saliências." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "A aceleração com que o contorno e a aba são impressos. Normalmente, isto é efetuado com a aceleração da camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir o contorno ou a aba com uma aceleração diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "A aceleração com que a estrutura de suporte é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "A aceleração com que as paredes são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "A aceleração com que as camadas de revestimento da superfície superior são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "A aceleração com que as camadas superiores/inferiores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "A aceleração com que os movimentos de deslocação são efetuados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "A quantidade de material, em relação a uma linha de revestimento normal, a ser extrudido durante o processo de engomar. Manter o nozzle cheio ajuda a preencher algumas das fissuras da superfície superior, mas cheio de mais, provoca sobre-extrusão e pequenos pontos ou \"bolhas\" na parte lateral da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "A percentagem de sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes sejam ligadas firmemente ao enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "A distância em milímetros da sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se unam firmemente ao enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "A quantidade de retração ao mudar de extrusor. Defina como 0 para não obter qualquer retração. Normalmente, esta deve ser a mesma que o comprimento da zona de aquecimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "O ângulo entre o plano horizontal e a parte cónica imediatamente acima da ponta do nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "O ângulo do topo de uma torre. Um valor mais elevado resulta em tectos de torre pontiagudos, enquanto um valor mais reduzido resulta em tectos de torre achatados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "O ângulo da saliência das paredes exteriores criadas para o molde. 0° irá tornar o invólucro exterior do molde vertical, enquanto 90° fará com que o exterior do modelo siga o contorno do mesmo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "O ângulo do diâmetro dos ramos conforme estes ficam progressivamente mais grossos quanto mais perto estiverem da base. Um ângulo de 0º faz com que os ramos tenham um espessura constante em todo o seu comprimento. Um pequeno ângulo pode aumentar a estabilidade dos suporte tipo árvore." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "O ângulo dos ramos. Usar um ângulo pequeno para criar ramos mais verticais e estáveis. Usar um ângulo maior para conseguir que os ramos tenham um maior alcance." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cónico. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Ângulos mais reduzidos tornam o suporte mais robusto, mas consomem mais material. Ângulos negativos tornam a base do suporte mais larga do que a parte superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono numa camada. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que uma densidade baixa resulta numa redução da resolução." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que uma suavidade elevada resulta numa redução da resolução. Este valor deve ser superior a metade da Espessura do revestimento difuso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "A aceleração predefinida do movimento da cabeça de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem ser baseadas neste valor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a base de construção aquecida. Esta deve ser a temperatura \"base\" de uma base de construção. Todas as outras temperaturas de impressão devem ser baseadas neste valor" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A densidade da camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "A densidade dos pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta numa melhor aderência do suporte na parte superior do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "A densidade dos tectos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A densidade da segunda camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "A densidade da terceira camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "A profundidade (direção Y) da área de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "O diâmetro de uma torre especial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos dos suportes tipo árvore. Ramos mais grossos são mais robustos. Os ramos serão progressivamente mais grossos do que este diâmetro quanto mais perto estiverem da base." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "O diâmetro da roda que conduz o material pelo alimentador." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "O diâmetro dos ramos mais amplos do suporte de árvores. Um ramo mais grosso é mais resistente; um ramo mais fino ocupa menos espaço na base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "A diferença de espessura da camada seguinte em comparação com a anterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "A distância entre as linhas de engomar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "A distância entre o nozzle e as peças já impressas ao evitá-las durante os movimentos de deslocação." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "A distância entre linhas na camada inferior (base) do raft. Um maior espaçamento facilita a remoção do raft da base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "A distância entre linhas na camada do meio do raft. O espaçamento entre as linhas da camada do meio, deve ser grande, mas ao mesmo tempo suficientemente denso para conseguir suportar as camadas superiores do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "A distância entre linhas nas camadas superiores do raft. O espaçamento deve ser, igual ao Diâmetro da Linha, para que a superfície seja uniforme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A distância percorrida ao efetuar uma ligação a partir de um contorno de telhado interno. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "A distância desde o modelo até à linha mais exterior da Aba. Uma Aba mais larga melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão efetiva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "A distância, a partir da ponta do nozzle, na qual o calor do nozzle é transferido para o filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A distância da parte final de uma linha interior que é arrastada ao regressar ao contorno externo do tecto. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "A distância da expansão dos revestimentos inferiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão geométrico de enchimento, assim como a aderência do revestimento às paredes da camada anterior. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "A distância da expansão dos revestimentos para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram tanto a fixação do revestimento ao padrão geométrico de enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes de camadas adjacentes. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "A distância da expansão dos revestimentos superiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão geométrico do enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes da camada seguinte. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "A distância de deslocação da cabeça para trás e para a frente pela escova." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A distância à qual as linhas horizontais do tecto que são impressas \"no ar\" caem ao ser impressas. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "As extremidades das linhas de enchimento são encurtadas para poupar material. Esta definição é o ângulo da saliência das extremidades destas linhas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "A velocidade adicional a que o nozzle arrefece durante a extrusão. É utilizado o mesmo valor para indicar a velocidade de aquecimento perdida ao aquecer durante a extrusão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a primeira camada de enchimento dos suportes. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir a primeira camada do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os pisos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o enchimento dos suportes. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir a camada do meio do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os tectos e pisos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os tectos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir o contorno ou a aba. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o Contorno/Aba/Raft. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os suportes. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir as camadas superiores do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o enchimento. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as paredes interiores. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a parede exterior. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as camadas superiores e inferiores da impressão. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a(s) camada(s) de revestimento das superfícies mais superiores. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as paredes. Definição usada com múltiplos extrusores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "A velocidade do ventilador da camada inferior do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "A velocidade do ventilador da camada do meio do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "A velocidade do ventilador do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "A velocidade do ventilador das camadas superiores do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "A localização de uma imagem em que os valores de luminosidade desta determinam a densidade mínima na posição correspondente no enchimento da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "A localização de uma imagem em que os valores de luminosidade desta determinam a densidade mínima na posição correspondente nos suportes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "As primeiras camadas são impressas mais lentamente do que o resto do modelo para obter uma melhor aderência à base de construção e melhorar a taxa de sucesso geral das impressões. A velocidade é aumentada gradualmente nessas camadas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "A espaço entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Apenas a primeira camada do modelo é elevada por este valor, para assim reduzir a união entre o raft e o modelo. Isto facilita a remoção do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "A altura (direção Z) da área de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "A altura acima das partes horizontais do modelo em que deve imprimir o molde." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "A altura em que os ventiladores giram à velocidade normal. Nas camadas anteriores, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente da Velocidade Inicial até à Velocidade Normal do ventilador." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o extremo inferior da cabeça de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z após uma mudança do extrusor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "A espessura (altura) de cada camada em milímetros. Espessuras maiores produzem impressões rápidas com baixa resolução, e, espessuras pequenas, produzem impressões mais lentas mas com uma maior resolução/qualidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "A altura de enchimento de uma determinada densidade antes de mudar para metade da densidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "A altura do enchimento de suporte de uma determinada densidade antes de mudar para metade da densidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "A espessura da camada inicial em milímetros. Uma camada inicial mais espessa facilita a aderência à base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "A altura dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte, mas valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis. Definir como zero para desativar o comportamento semelhante a uma escada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "A altura das linhas ascendentes e diagonais descendentes entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura de rede. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "A distância horizontal entre a primeira linha da aba e o contorno da primeira camada da impressão. Uma pequena folga pode tornar a aba mais fácil de remover, e, ao mesmo tempo, proporcionar as vantagens térmicas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\n" +"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "As linhas de enchimento são simplificadas para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo permitido de saliência ao longo da linha de enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "O jerk com que a camada da base do raft é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "O jerk com que a camada do meio do raft é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "O jerk com que o raft é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "O jerk com que as camadas superiores do raft são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento inferior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento inferior nas superfícies inclinadas do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior/inferior nas superfícies inclinadas do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento superior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior nas superfícies inclinadas do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "A camada na qual os ventiladores giram à velocidade normal do ventilador. Se a Altura para Velocidade Normal do ventilador estiver definida , este valor é calculado e arredondado para um número inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "O tempo de camada que define o limiar entre a velocidade normal e a velocidade máxima do ventilador. As camadas que são impressas mais lentamente utilizam a velocidade normal do ventilador. Para camadas mais rápidas, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à velocidade máxima." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "O comprimento do material retraído durante um movimento de retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "O material da base de construção instalada na impressora." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "A diferença máxima de espessura permitida em relação ao valor base definido em Espessura das Camadas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "O ângulo máximo que uma peça da proteção contra escorrimentos poderá ter. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Um ângulo menor resulta em menos falhas na proteção contra escorrimentos, mas mais material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "O ângulo máximo das saliências após se terem tornado imprimíveis. Com um valor de 0°, todas as saliências são substituídas por um modelo ligado à base de construção e, com um valor de 90°, o modelo não será alterado de forma alguma." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "A área máxima de um buraco na base do modelo antes que seja removido por Tornar Saliência Imprimível. Buracos mais pequenos do que este valor serão mantidos. Um valor de 0 mm² preencherá todos os buracos na base do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code será menor. O Desvio máximo é um limite para a Resolução máxima, pelo que, se estiverem em conflito, o Desvio máximo é sempre considerado verdadeiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas fundem-se numa só." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "A distância máxima em mm de deslocação do filamento para compensar alterações na taxa de fluxo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "O desvio máximo da área de extrusão que é permitido quando se faz a remoção dos pontos intermédios de uma linha recta. Um ponto intermédio pode servir de ponto de alteração do diâmetro numa linha recta longa. Por isso, se for removido, fará com que a linha tenha um diâmetro uniforme e, como resultado, vai perder (ou ganhar) um pouco de área de extrusão. Se aumentar este valor, poderá notar um ligeiro excesso (ou defeito) de extrusão entre paredes paralelas retas, uma vez que os pontos de alteração dos diâmetros mais intermédios poderão ser removidos. A sua impressão será menos precisa, mas o G-code será mais pequeno." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima durante a impressão da camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "A velocidade instantânea máxima num movimento brusco da cabeça de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima ao engomar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual todas as paredes interiores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o enchimento é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os pisos de suporte são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o enchimento do suporte é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as paredes exteriores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual a torre de preparação é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os tectos e pisos de suporte são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os tectos de suporte são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o contorno e a aba são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual a estrutura de suporte é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as paredes são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as camadas de revestimento da superfície superior são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as camadas superiores/inferiores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os movimentos de deslocação são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "A velocidade máxima do motor da direção X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "A velocidade máxima do motor da direção Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "A velocidade máxima do motor da direção Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "A velocidade máxima do filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "A largura máxima dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte, mas valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e o exterior do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "A velocidade mínima de movimento da cabeça de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "A temperatura mínima ao aquecer até à Temperatura de impressão à qual a impressão já pode começar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "O tempo mínimo durante o qual um extrusor tem de estar inativo antes de o nozzle ser arrefecido. Apenas é permitido começar a arrefecer até à temperatura de Modo de Espera quando um extrusor não for utilizado por um período de tempo superior a este." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "O ângulo mínimo das saliências internas ao qual é adicionado enchimento. Com um valor de 0° os objetos são totalmente preenchidos com enchimento, e com um valor de 90° não é produzido qualquer enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "O ângulo mínimo das saliências ao qual é adicionado suportes. Com um valor de 0°, todas as saliências são suportadas e um valor de 90° não irá gerar qualquer suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "A distância mínima de deslocação necessária para que ocorra uma retração. Isto ajuda a obter menos retrações numa área reduzida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "O comprimento mínimo do Contorno ou da Aba. Se este comprimento não for alcançado pelo conjunto de todas as linhas do Contorno ou da Aba, serão acrescentadas mais linhas ao Contorno ou à Aba até o comprimento mínimo ser alcançado. Nota: Se o valor do Número de Linhas for 0, esta definição é ignorada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "Diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais de enchimento de folgas das linhas do meio. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos da impressão de duas linhas da parede para a impressão de duas paredes exteriores e de uma única parede central no meio. Um diâmetro mínimo da parede ímpar maior provoca um maior diâmetro máximo de linha da parede par. O diâmetro máximo de linha da parede ímpar é calculado como 2 * diâmetro mínimo de linha da parede par." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "O diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais normais. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos da impressão de uma única linha fina de parede para a impressão de duas linhas de parede. Um maior diâmetro mínimo de linha da parede Par causa um maior diâmetro máximo de linha da parede Ímpar. O diâmetro máximo de linha da parede Par é calculado como o diâmetro da linha da parede externa + 0,5 * diâmetro mínimo da linha da parede Ímpar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "A velocidade mínima de impressão, apesar do abrandamento devido ao tempo mínimo por camada. Se a impressora abrandar demasiado, a pressão no nozzle será demasiado baixa, o que resultará numa má qualidade de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "O tamanho mínimo de um segmento após o seccionamento. Se aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code e irá aumentar a velocidade de seccionamento ao remover os detalhes da malha que não podem ser processados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de deslocação após o seccionamento. Se aumentar este valor, o movimento de deslocação nos cantos será menos suave. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code, mas pode reduzir a precisão do movimento ao evitar as peças já impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "O declive mínimo da área para o efeito de degrau de escada. Valores baixos fazem com que seja mais fácil remover o suporte em declives com pouca profundidade, mas valores muito baixos podem proporcionar resultados verdadeiramente contraintuitivos noutras partes do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "O tempo mínimo gasto numa camada. Isto força a impressora a abrandar para que, no mínimo, o tempo aqui definido seja gasto numa camada. Isto permite que o material impresso arrefeça devidamente antes de imprimir a camada seguinte. Ainda assim, as camadas podem demorar menos do que o tempo mínimo por camada se a opção Elevar Cabeça estiver desativada e se a Velocidade Mínima for desrespeitada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de preparação para preparar material suficiente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "O nome do seu modelo de impressora 3D." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "O nozzle evita as áreas já impressas durante a deslocação. Esta opção só está disponível quando o combing está ativado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "O nozzle evita os suportes já impressos durante a deslocação. Esta opção só está disponível quando o Combing está ativado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado através da Espessura Inferior, este valor é arredondado para um número inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "O número de contornos a imprimir em torno do padrão linear na camada base do raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "O número de camadas de enchimento que suportam as arestas do revestimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "O número de camadas inferiores iniciais, a partir da base de construção no sentido ascendente. Quando calculado pela espessura inferior, este valor é arredondado para um número inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "O número de camadas entre a base e a superfície do raft. Estas incluem a espessura principal do raft. Aumentar este valor cria um raft mais espesso e mais resistente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "O número de linhas utilizado para uma aba. Um maior número de linhas da aba melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão efetiva." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "O número de linhas utilizado para a aba do suporte. Uma aba com mais linhas melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "O número de camadas superiores impressas em cima da camada do meio do raft. Estas são as camadas, totalmente preenchidas, onde o modelo assenta. Duas camadas resultam numa superfície superior mais uniforme do que só uma camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "O número de camadas superiores. Quando calculado através da Espessura Superior, este valor é arredondado para um número inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "O número de camadas de revestimento da superfície superior. Por norma, uma só camada superior é suficiente para gerar superfícies superiores de maior qualidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação tem de ser distribuída. Valores mais baixos significam que as paredes exteriores não mudam de diâmetro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "O número de paredes. Quando calculado através da espessura das paredes, este valor é arredondado para um número inteiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "O diâmetro externo da ponta do nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "O padrão do material de enchimento da impressão. A linha e o enchimento em ziguezague mudam de direção em camadas alternativas, o que reduz o custo do material. Os padrões de grelha, triângulo, tri-hexágono, cubo, octeto, quarto cúbico, cruz e concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos gyroid, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para proporcionar uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção. O enchimento relâmpago tenta minimizar o enchimento, ao suportar apenas a parte superior do objeto." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "O padrão geométrico das estruturas de suporte da impressão. As diferentes opções disponíveis resultam num suporte robusto ou de fácil remoção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "O padrão geométrico das camadas de revestimento da superfície superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "O padrão geométrico das camadas superiores / inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "O padrão geométrico da base da peça na camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "O padrão geométrico a utilizar para engomar as superfícies superiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "O padrão geométrico com que os pisos do suporte são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "O padrão geométrico com que a interface do suporte com o modelo, é impressa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "O padrão geométrico com que os tectos do suporte são impressos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "A posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima de impressão para a camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "A forma da base de construção sem ter em consideração as áreas onde não é possível imprimir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "A forma da cabeça de impressão. Estas coordenadas são relativas à posição da cabeça de impressão, que normalmente é a posição do primeiro extrusor. As coordenadas à esquerda e à frente da cabeça de impressão têm de ser valores negativos." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "O tamanho das bolsas em cruzamentos de quatro vias no padrão de cruz 3D em alturas onde o padrão está em contacto consigo próprio." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve ter antes de permitir a desaceleração. Para caminhos de extrusão mais curtos, é acumulada menos pressão no tubo Bowden e, como tal, o volume de desaceleração adota uma escala linear. Este valor deve sempre ser superior ao Volume de desaceleração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é arrefecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo de espera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é aquecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo de espera." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "A velocidade a que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente do que a parede exterior irá reduzir o tempo de impressão. O resultado é melhor quando este valor é entre a velocidade de parede exterior e a velocidade de enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "A velocidade a que as regiões do revestimento de Bridge são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "A velocidade a que o enchimento é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "A velocidade a que é efetuada a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "A velocidade a que a camada inferior (base) do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair pelo nozzle é bastante elevado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "A velocidade a que as paredes de Bridge são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram ao iniciar a impressão. Nas camadas subsequentes, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à camada correspondente à Velocidade normal do ventilador em altura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram antes de atingir o limiar. Quando uma camada é impressa mais rapidamente do que o limiar, a velocidade do ventilador tende gradualmente a aproximar-se da velocidade máxima." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram no tempo mínimo de camada. A velocidade do ventilador aumenta gradualmente entre a velocidade normal do ventilador e a velocidade máxima do ventilador quando o limiar é alcançado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "A velocidade a que o filamento é preparado durante um movimento de retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "A velocidade a que o filamento é preparado durante um movimento de retração de limpeza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "A velocidade a que o filamento é empurrado após uma retração de substituição do nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído e preparado durante um movimento de retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído e preparado durante um movimento de retração de limpeza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante uma recolha de substituição do nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído. Uma maior velocidade de retração funciona melhor, mas uma velocidade de retração muito elevada pode resultar na trituração do filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "A velocidade a que o piso de suporte é impresso. Imprimi-lo a uma velocidade baixa pode melhorar a aderência do suporte na parte superior do modelo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "A velocidade a que o enchimento do suporte é impresso. Imprimir o enchimento a velocidades baixas melhora a estabilidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "A velocidade a que a camada do meio do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair pelo nozzle é bastante elevado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "A velocidade a que as paredes exteriores são impressas. Imprimir a parede exterior a uma velocidade mais reduzida melhora a qualidade final do revestimento. No entanto, a existência de uma grande diferença entre a velocidade da parede interior e a velocidade de parede exterior afetará a qualidade de uma forma negativa." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "A velocidade à qual a torre de preparação é impressa. Imprimir a torre de preparação mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre os diferentes filamentos é insuficiente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "A velocidade de rotação dos ventiladores de arrefecimento da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "A velocidade a que o raft é impresso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "A velocidade a que os tectos e os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los a velocidades baixas pode melhorar a qualidade das saliências." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "A velocidade a que os tectos de suporte são impressos. Imprimi-los a velocidades baixas pode melhorar a qualidade das saliências." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "A velocidade a que o contorno e a aba são impressos. Geralmente, isto é efetuado à velocidade de camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir o contorno ou a aba a uma velocidade diferente." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "A velocidade a que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades elevadas pode reduzir consideravelmente o tempo de impressão. A qualidade da superfície da estrutura de suporte não é importante, uma vez que esta é removida após a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "A velocidade a que as camadas superiores do raft são impressas. Estas devem ser impressas um pouco mais devagar, para que o nozzle possa uniformizar lentamente as linhas adjacentes da superfície." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "A velocidade a que o movimento Z vertical é efetuado para Saltos Z. Este valor é geralmente inferior à velocidade de impressão, uma vez que é mais difícil mover a base de construção ou o pórtico da máquina." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "A velocidade a que as paredes são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "A velocidade da passagem do nozzle (engomar) sobre a superfície superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "A velocidade de retração do filamento para separá-lo de forma regular." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "A velocidade a que as camadas de revestimento da superfície superior são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "A velocidade a que as camadas superiores/inferiores são impressas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "A velocidade a que os movimentos de deslocação são efetuados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "A velocidade de movimento durante a desaceleração, relativa à velocidade do caminho de extrusão. É recomendado um valor ligeiramente abaixo de 100%, uma vez que durante o movimento de desaceleração, a pressão no tubo Bowden diminui." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "A velocidade da camada inicial. Recomenda-se um valor baixo para melhorar a aderência à base de construção. Não afeta as estruturas de aderência da base de construção propriamente ditas, como aba e raft." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "A velocidade de impressão da camada inicial. É recomendado um valor inferior para melhorar a aderência à base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "A velocidade dos movimentos de deslocação na camada inicial. É recomendado um valor inferior para evitar que as peças anteriormente impressas sejam separadas da base de construção. O valor desta definição pode ser automaticamente calculado a partir da proporção entre a Velocidade de deslocação e a Velocidade de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "A temperatura a que o filamento se quebra para uma separação regular." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "A temperatura do ambiente para a impressão. Se este valor for 0, a temperatura do volume de construção não será ajustada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "A temperatura do nozzle quando outro nozzle está a ser utilizado para a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "A temperatura à qual o arrefecimento é iniciado imediatamente antes do final da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "A temperatura utilizada para imprimir a primeira camada. Esta é definida como 0 para desativar o manuseamento especial da camada inicial." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "A temperatura utilizada para a impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "A temperatura utilizada para a base de construção aquecida na primeira camada. Se este valor for 0, a temperatura da base de construção não é aquecida durante a primeira camada." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "A temperatura utilizada na base de construção aquecida. Se este valor for 0, a temperatura da base de construção não é aquecida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "A temperatura utilizada para purgar o material deve ser aproximadamente igual à temperatura de impressão mais alta possível." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "A espessura total das camadas inferiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "A espessura do enchimento adicional que suporta as arestas do revestimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "A espessura da interface de suporte onde esta entra em contacto com o modelo na parte inferior ou superior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "A espessura dos pisos de suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas por cima de locais de um modelo no qual o suporte é apoiado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "A espessura dos tectos de suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas na parte superior do suporte na qual o modelo é apoiado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "A espessura total das camadas superiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas superiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "A espessura total das camadas superiores e inferiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas superiores / inferiores." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor, dividido pelo diâmetro da linha de parede, define o número de paredes." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "A espessura por camada de material de enchimento. Este valor deve ser sempre um múltiplo da Espessura das Camadas, ou será arredondado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "A espessura por camada de material de enchimento de suporte. Este valor deve ser sempre um múltiplo do valor da espessura das camadas. Caso contrário, será arredondado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "O tipo de G-code a ser gerado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "O volume que de outra forma iria escorrer. Geralmente, este valor deve ser próximo ao diâmetro cúbico do nozzle." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "A largura (direção X) da área de impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "A largura da aba para imprimir na parte por baixo do suporte. Uma aba mais larga melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "A largura da torre de preparação." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "O diâmetro dentro da qual deve ser produzida vibração. É recomendado mantê-la abaixo do diâmetro da parede exterior, uma vez que as paredes interiores não são alteradas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "O intervalo no qual o número máximo de retrações é aplicado. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que o da Distância de Retração, de forma a limitar, efectivamente, o número de vezes que uma retração acontece na mesma área do filamento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "A coordenada X da posição da torre de preparação." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "A coordenada Y da posição da torre de preparação." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "Existem malhas de suporte presentes no cenário. Esta definição é controlada pelo Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Isto controla a distância que o extrusor deve desacelerar imediatamente antes do início de uma parede de Bridge. Desacelerar antes do início de Bridge pode reduzir a pressão no nozzle e poderá produzir um vão mais liso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Esta definição controla o nível do arredondamento dos cantos internos do contorno do raft. Os cantos internos são arredondados para um semicírculo com um raio igual ao valor aqui fornecido. Esta definição também remove buracos no contorno do raft que sejam menores que esse semicírculo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Esta definição limita o número de retrações que ocorrem no intervalo mínimo de distância de extrusão. As retrações adicionais dentro deste intervalo serão ignoradas. Isto evita a retração repetida no mesmo filamento, uma vez que tal pode achatar o filamento e causar problemas de trituração." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Isto irá criar uma parede em torno do modelo, que retém o ar (quente) e protege contra correntes de ar externas. Esta opção é especialmente útil para materiais que se deformam com facilidade." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tempo gasto nos perímetros externos do buraco que se irá transformar em tecto. Períodos de tempo mais longos permitem garantir uma melhor ligação. Aplica-se apenas à impressão de fios." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Para compensar a contração do material à medida que arrefece, o modelo será dimensionado com este fator na direção X/Y (horizontalmente)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Para compensar a contração do material à medida que arrefece, o modelo será dimensionado com este fator na direção Z (verticalmente)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Para compensar a redução do material quando arrefece, o modelo vai ser dimensionado com este fator." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Camadas Superiores" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Distância Expansão Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Largura Remoção Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Aceleração Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Extrusor Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Fluxo de Revestimento da Superfície Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Jerk Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Camadas Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Direções Linha Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Padrão Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Velocidade Revestimento Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Espessura Superior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "O revestimento superior/inferior não será expandido, quando as superfícies superiores e/ou inferiores do objeto tiverem um ângulo maior que este valor. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de 0° é horizontal e fará com que nenhum revestimento seja expandido, enquanto um ângulo de 90° é vertical e fará com que todo o revestimento seja expandido." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Superior / Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Superior / Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Aceleração superior/inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Extrusor Superior / Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Fluxo Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Jerk Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Direções Linha Superior / Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Superior / Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Padrão Superior / Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Velocidade Superior/Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Espessura Superior / Inferior" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "A Tocar na base de construção" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Diâmetro da torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Ângulo do tecto da torre" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Deslocação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Aceleração de deslocação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Distância para evitar peças durante a deslocação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Jerk de Deslocação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Velocidade de deslocação" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Tratar o modelo como um volume, apenas como uma superfície ou como volumes com superfícies soltas. O modo de impressão \"Normal\" imprime apenas volumes fechados. O modo \"Superfície\" imprime uma única parede que acompanha a superfície do objecto sem enchimento ou revestimento superior/inferior. O modo \"Ambos\" imprime volumes fechados como \"Normal\" e quaisquer polígonos soltos como superfícies." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4510,67 +5857,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "Ângulo Ramos Suportes Árvore" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "O ângulo dos ramos. Usar um ângulo pequeno para criar ramos mais verticais e estáveis. Usar um ângulo maior para conseguir que os ramos tenham um maior" -" alcance." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Distância Ramos Suportes Árvore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "A distância entre os ramos, quando estes tocam o modelo. Se esta distância for pequena faz com que os suportes tenham mais pontos de contacto com o modelo," -" permitindo um melhor apoio em saliências mas faz com que os suportes sejam mais difíceis de retirar." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "Diâmetro Ramos Suportes Árvore" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos dos suportes tipo árvore. Ramos mais grossos são mais robustos. Os ramos serão progressivamente mais grossos do que este" -" diâmetro quanto mais perto estiverem da base." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Diâmetro Tronco Suporte Árvore" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "O diâmetro dos ramos mais amplos do suporte de árvores. Um ramo mais grosso é mais resistente; um ramo mais fino ocupa menos espaço na base de construção." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "Ângulo Diâmetro Ramos Suportes Árvore" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "O ângulo do diâmetro dos ramos conforme estes ficam progressivamente mais grossos quanto mais perto estiverem da base. Um ângulo de 0º faz com que os ramos" -" tenham um espessura constante em todo o seu comprimento. Um pequeno ângulo pode aumentar a estabilidade dos suporte tipo árvore." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Distância Ramos Suportes Árvore" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4578,1729 +5878,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "Resolução Colisão Suportes Árvore" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "A resolução do cálculo de prevenção de colisões com o modelo. Usando um valor baixo irá criar suportes tipo árvore com maior sucesso, mas aumenta drasticamente" -" o tempo de seccionamento." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Diâmetro Tronco Suporte Árvore" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Colocação do suporte" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Tri-Hexágono" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. A colocação pode ser definida para tocar na base de construção ou em todo o lado. Quando definida para tocar" -" em todo o lado, as estruturas de suporte também serão impressas no modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "A Tocar na base de construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Em todo o lado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Ângulo Saliência para Suportes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "O ângulo mínimo das saliências ao qual é adicionado suportes. Com um valor de 0°, todas as saliências são suportadas e um valor de 90° não irá gerar qualquer" -" suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Padrão de Suportes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "O padrão geométrico das estruturas de suporte da impressão. As diferentes opções disponíveis resultam num suporte robusto ou de fácil remoção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triângulos" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Número Linhas Paredes Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor" -" as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Ligar Linhas de Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "Ligar as extremidades das linhas de suporte. Ativar esta definição permite que os suportes sejam mais robustos e também diminuir o risco de \"under-extrusion\"," -" mas tem um gasto maior de material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Ligar ziguezagues de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "Liga os ziguezagues. Isto irá aumentar a resistência da estrutura de suporte em ziguezague." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Densidade do Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Distância da linha de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "A distância entre as linhas da estrutura de suporte impressas. Esta definição é calculada através da densidade do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Distância da linha de suporte da camada inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "Distância entre as linhas da estrutura de suporte da camada inicial impressas. Esta definição é calculada pela densidade do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Direção da linha de enchimento do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas" -" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses" -" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos de 0 graus." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Ativar aba de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Gera uma aba dentro das regiões de enchimento do suporte da primeira camada. Esta aba é impressa na parte por baixo do suporte e não em torno do mesmo." -" Ativar esta definição aumenta a aderência do suporte à base de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Largura da aba do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "A largura da aba para imprimir na parte por baixo do suporte. Uma aba mais larga melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Contagem de linhas da aba do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "O número de linhas utilizado para a aba do suporte. Uma aba com mais linhas melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Distância Z de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "A distância entre a parte superior/inferior da estrutura de suporte e a impressão. Esta folga permite retirar os suportes depois de o modelo ser impresso." -" Este valor é arredondado para um múltiplo da espessura da camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Distância superior do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "A distância entre a parte superior do suporte e a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Distância inferior do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "A distância entre a impressão e a parte inferior do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Distância X/Y do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "A distância entre a estrutura de suporte e a impressão nas direções X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Prioridade da distância de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Se a Distância X/Y de suporte substitui a Distância Z de suporte ou vice-versa. Quando X/Y substitui Z, a distância X/Y pode afastar o suporte do modelo," -" influenciando a distância Z real relativamente às saliências. É possível desativar esta opção não aplicando a distância X/Y em torno das saliências." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y substitui Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z substitui X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Distância X/Y mínima de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "A distância da estrutura de suporte relativamente às saliências nas direções X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Altura Degraus Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "A altura dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte, mas" -" valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis. Definir como zero para desativar o comportamento semelhante a uma escada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Largura Máxima Degraus Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "A largura máxima dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte," -" mas valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Ângulo de declive mínimo do degrau da escada de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "O declive mínimo da área para o efeito de degrau de escada. Valores baixos fazem com que seja mais fácil remover o suporte em declives com pouca profundidade," -" mas valores muito baixos podem proporcionar resultados verdadeiramente contraintuitivos noutras partes do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Distância da junção do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas" -" fundem-se numa só." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão horizontal de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos de suporte em cada camada. Os valores positivos podem uniformizar as áreas de suporte e produzir suportes" -" mais robustos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Espessura da camada de enchimento de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "A espessura por camada de material de enchimento de suporte. Este valor deve ser sempre um múltiplo do valor da espessura das camadas. Caso contrário," -" será arredondado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Enchimento Gradual Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento do suporte deve ser reduzida para metade, quanto maior for o afastamento das superfícies superiores. As" -" áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores obtêm uma maior densidade, até ao limite do valor da Densidade do Suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Altura do degrau de enchimento gradual de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "A altura do enchimento de suporte de uma determinada densidade antes de mudar para metade da densidade." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Área de suporte mínimo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Ativar interface de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto irá criar um revestimento na parte superior do suporte, onde o modelo é impresso, e na parte" -" inferior do suporte, onde este é apoiado sobre o modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Ativar tecto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "Gera uma base densa de material entre a parte superior do suporte e o modelo. Isto irá criar um revestimento entre o modelo e o suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Ativar piso de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Gera uma base densa de material entre a parte inferior do suporte e o modelo. Isto irá criar um revestimento entre o modelo e o suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Espessura Interface Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "A espessura da interface de suporte onde esta entra em contacto com o modelo na parte inferior ou superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Espessura do tecto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "A espessura dos tectos de suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas na parte superior do suporte na qual o modelo é apoiado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Espessura do piso de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "A espessura dos pisos de suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas por cima de locais de um modelo no qual o suporte é apoiado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Resolução Interface Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "Ao verificar os locais onde existe modelo por cima e por baixo do suporte, tome as medidas necessárias de acordo com a altura determinada. Os valores mais" -" reduzidos irão seccionar mais lentamente, enquanto os valores mais elevados podem fazer com que o suporte normal seja impresso em alguns locais onde deveria" -" existir uma interface de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Densidade da interface de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "Ajusta a densidade dos tectos e pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis" -" de remover." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Densidade do tecto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "A densidade dos tectos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Distância da linha do tecto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "A distância entre as linhas do tecto de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do tecto de suporte, mas pode ser ajustada em" -" separado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Densidade do piso de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "A densidade dos pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta numa melhor aderência do suporte na parte superior do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Distância da linha do piso de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "A distância entre as linhas do piso de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do piso de suporte, mas pode ser ajustada em" -" separado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Padrão da interface de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "O padrão geométrico com que a interface do suporte com o modelo, é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Padrão do tecto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "O padrão geométrico com que os tectos do suporte são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Padrão Piso Suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "O padrão geométrico com que os pisos do suporte são impressos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Triângulos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Concêntrico" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Ziguezague" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Área mínima da interface de suporte" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos da interface do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Área mínima do teto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Tamanho mínimo da área para os tetos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Área mínima do piso de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Tamanho mínimo da área para os pisos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão horizontal da interface de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos polígonos da interface de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão horizontal do teto de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos tetos de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Expansão horizontal do piso de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos pisos de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Direções da linha da interface do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas" -" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses" -" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem" -" bastante espessas ou 90 graus)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Direções da linha do teto do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas" -" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses" -" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem" -" bastante espessas ou 90 graus)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Direções da linha do piso do suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas" -" progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses" -" retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem" -" bastante espessas ou 90 graus)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Substituir velocidade da ventoinha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "Quando ativada, a velocidade da ventoinha de arrefecimento de impressão é alterada para as regiões de revestimento imediatamente acima do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidade da ventoinha de revestimento suportada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Velocidade percentual da ventoinha a utilizar ao imprimir as regiões de revestimento imediatamente acima do suporte. A utilização de uma velocidade de" -" ventoinha elevada facilita a remoção do suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Utilizar torres" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Utilizar torres especializadas para suportar pequenas áreas de saliências. Estas torres têm um diâmetro maior do que a região que suportam. Junto às saliências," -" o diâmetro das torres diminui, criando um tecto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Diâmetro da torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "O diâmetro de uma torre especial." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Diâmetro Máximo Suportado pela Torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "O diâmetro máximo nas direções X/Y de uma pequena área que deverá ser suportada por uma torre de suporte especializada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Ângulo do tecto da torre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "O ângulo do topo de uma torre. Um valor mais elevado resulta em tectos de torre pontiagudos, enquanto um valor mais reduzido resulta em tectos de torre" -" achatados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Malha de suporte pendente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "Cria suporte em qualquer local abaixo da malha de suporte, para que não existam saliências na malha de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "O cenário tem malhas de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "Existem malhas de suporte presentes no cenário. Esta definição é controlada pelo Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Aderência" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Aderência à Base de Construção" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "\"Blob\" de Preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Preparar, ou não, o filamento com um \"blob\" (borrão) antes da impressão. Ativar esta definição irá assegurar que o extrusor terá material disponível" -" no nozzle ao iniciar a impressão. Imprimir com Aba ou Contorno também pode actuar como preparação do filamento, e nesses casos, desativar esta definição" -" permite poupar algum tempo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Posição X Preparação Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "A coordenada X da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Posição Y Preparação Extrusor" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "A coordenada Y da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Modos de Aderência" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "Diferentes modos que ajudam a melhorar a aderência à base de construção, assim como a preparação inicial da extrusão. \"Aba\" acrescenta uma única camada" -" em torno da base do modelo para prevenir empenos ou deformações na parte inferior dos modelos. \"Raft\" adiciona uma plataforma, composta por uma grelha" -" espessa e um teto, entre o modelo e a base de construção. \"Contorno\" é uma linha impressa à volta do modelo, mas que não está ligada ao modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Extrusor para Aderência" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o Contorno/Aba/Raft. Definição usada com múltiplos extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Extrusor do contorno/aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir o contorno ou a aba. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Extrusor da base do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir a primeira camada do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Extrusor do meio do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir a camada do meio do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Extrusora superior do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir as camadas superiores do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Número Linhas Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Varias linhas de contorno ajudam a preparar melhor a extrusão para modelos pequenos. Definir este valor como 0 desactiva o contorno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Distância Contorno" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\nEsta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno" -" serão impressas para o exterior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Comprimento Mínimo Contorno/Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "O comprimento mínimo do Contorno ou da Aba. Se este comprimento não for alcançado pelo conjunto de todas as linhas do Contorno ou da Aba, serão acrescentadas" -" mais linhas ao Contorno ou à Aba até o comprimento mínimo ser alcançado. Nota: Se o valor do Número de Linhas for 0, esta definição é ignorada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Largura da Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "A distância desde o modelo até à linha mais exterior da Aba. Uma Aba mais larga melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão" -" efetiva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Número Linhas da Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "O número de linhas utilizado para uma aba. Um maior número de linhas da aba melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão" -" efetiva." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Distância da Aba" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "A distância horizontal entre a primeira linha da aba e o contorno da primeira camada da impressão. Uma pequena folga pode tornar a aba mais fácil de remover," -" e, ao mesmo tempo, proporcionar as vantagens térmicas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "A aba substitui o suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "Aplicar a aba para ser impressa em torno do modelo, mesmo se esse espaço fosse ocupado de outra forma pelo suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira" -" camada do suporte por regiões de aba." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Aba Apenas no Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "Imprimir a aba apenas no exterior do modelo. Isto reduz a quantidade de abas a remover posteriormente, e ao mesmo tempo não reduz assim tanto a aderência" -" à base." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Margem Adicional Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Se o Raft estiver ativado, esta será a área de raft adicional em torno do modelo que também terá um raft. Aumentar o valor desta margem irá criar um raft" -" mais robusto, mas ao mesmo tempo utiliza mais material e reduz a área disponível para a impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Suavização Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "Esta definição controla o nível do arredondamento dos cantos internos do contorno do raft. Os cantos internos são arredondados para um semicírculo com" -" um raio igual ao valor aqui fornecido. Esta definição também remove buracos no contorno do raft que sejam menores que esse semicírculo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Caixa de Ar do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "A espaço entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Apenas a primeira camada do modelo é elevada por este valor, para assim reduzir a" -" união entre o raft e o modelo. Isto facilita a remoção do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Sobreposição Z Camada Inicial" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Sobrepor, na direção Z, a primeira e a segunda camadas do modelo para compensar o filamento perdido na caixa de ar. O valor da distância com que todos" -" os modelos acima da primeira camada do modelo serão deslocados para baixo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Camadas Superiores do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "O número de camadas superiores impressas em cima da camada do meio do raft. Estas são as camadas, totalmente preenchidas, onde o modelo assenta. Duas camadas" -" resultam numa superfície superior mais uniforme do que só uma camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Espessura Camada Superior Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "A espessura das camadas superiores do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Superior do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "O diâmetro das linhas da superfície superior do raft. Estas podem ser linhas finas para que a parte superior do raft seja uniforme e liso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Espaçamento Superior do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "A distância entre linhas nas camadas superiores do raft. O espaçamento deve ser, igual ao Diâmetro da Linha, para que a superfície seja uniforme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Camadas do meio do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "O número de camadas entre a base e a superfície do raft. Estas incluem a espessura principal do raft. Aumentar este valor cria um raft mais espesso e mais" -" resistente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Espessura do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "A espessura da camada do meio do raft. (segunda camada)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "O diâmetro das linhas na camada do meio do raft. Extrudir mais a segunda camada provoca a aderência das linhas à base de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Espaçamento do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "A distância entre linhas na camada do meio do raft. O espaçamento entre as linhas da camada do meio, deve ser grande, mas ao mesmo tempo suficientemente" -" denso para conseguir suportar as camadas superiores do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Espessura da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "A espessura da camada inferior (base) do raft. Esta deve ser uma camada espessa para aderir firmemente à base de construção da impressora." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Diâmetro Linha Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "O diâmetro das linhas na camada inferior (base) do raft. Devem ser linhas espessas para auxiliar na aderência à base de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Espaçamento da Linha Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "A distância entre linhas na camada inferior (base) do raft. Um maior espaçamento facilita a remoção do raft da base de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Velocidade Impressão do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "A velocidade a que o raft é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Velocidade do Topo do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "A velocidade a que as camadas superiores do raft são impressas. Estas devem ser impressas um pouco mais devagar, para que o nozzle possa uniformizar lentamente" -" as linhas adjacentes da superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Velocidade do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "A velocidade a que a camada do meio do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair pelo nozzle" -" é bastante elevado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Velocidade da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "A velocidade a que a camada inferior (base) do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair" -" pelo nozzle é bastante elevado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Aceleração Impressão do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "A aceleração com que o raft é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Aceleração do Topo do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Aceleração do Meio do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "A aceleração com que a camada do meio do raft é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Aceleração da Base do Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "A aceleração com que a camada inferior (base) do raft é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Jerk de impressão do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "O jerk com que o raft é impresso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Jerk de impressão superior do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "O jerk com que as camadas superiores do raft são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Jerk de impressão do meio do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "O jerk com que a camada do meio do raft é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Jerk de impressão inferior do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "O jerk com que a camada da base do raft é impressa." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Velocidade do ventilador do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "A velocidade do ventilador do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Velocidade do ventilador superior do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "A velocidade do ventilador das camadas superiores do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Velocidade do ventilador do meio do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "A velocidade do ventilador da camada do meio do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Velocidade do ventilador inferior do raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "A velocidade do ventilador da camada inferior do raft." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Dupla Extrusão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Definições utilizadas para imprimir com vários extrusores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Ativar torre de preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "Imprime uma torre próxima da impressão que prepara o material depois de cada substituição do nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Tamanho Torre de Preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "A largura da torre de preparação." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Volume mínimo da torre de preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de preparação para preparar material suficiente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "Posição X da torre de preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "A coordenada X da posição da torre de preparação." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Posição Y da torre de preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "A coordenada Y da posição da torre de preparação." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Limpar nozzle inativo na torre de preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "Após a impressão da torre de preparação com um nozzle, limpe o material que vazou do nozzle para a torre de preparação." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Aba da torre de preparação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "As torres de preparação poderão necessitar de uma aderência adicional concedida por uma aba, ainda que o modelo não o necessite. Atualmente, não é possível" -" utilizá-la com o tipo de aderência \"Raft\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Ativar proteção contra escorrimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "Ativa a proteção exterior contra escorrimentos. Isto irá criar um invólucro em torno do modelo que deverá limpar um segundo nozzle, caso este se encontre" -" à mesma altura que o primeiro nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Ângulo da proteção contra escorrimentos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "O ângulo máximo que uma peça da proteção contra escorrimentos poderá ter. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Um ângulo menor resulta em menos" -" falhas na proteção contra escorrimentos, mas mais material." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Distância da proteção contra escorrimentos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "A distância da proteção contra escorrimentos relativamente à impressão nas direções X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Distância de retração de substituição do nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "A quantidade de retração ao mudar de extrusor. Defina como 0 para não obter qualquer retração. Normalmente, esta deve ser a mesma que o comprimento da" -" zona de aquecimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de retração de substituição do nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído. Uma maior velocidade de retração funciona melhor, mas uma velocidade de retração muito elevada pode resultar" -" na trituração do filamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Velocidade de recolha de substituição do nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante uma recolha de substituição do nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Velocidade de preparação de substituição do nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "A velocidade a que o filamento é empurrado após uma retração de substituição do nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Quantidade de Preparação Extra de Substituição do Nozzle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Material extra a preparar após a substituição do nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Correção de Objectos (Mesh)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Torne os objetos mais adequados para impressão 3D." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6308,1198 +5923,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Unir Volumes Sobrepostos" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "Ignorar a geometria interna provocada pela sobreposição de volumes num objecto e imprime os volumes como um só. Pode provocar o desaparecimento indesejado" -" de cavidades interiores." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Remover Todos Buracos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "Remove os buracos em cada camada e mantém apenas a forma exterior. Isto irá ignorar qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignora buracos" -" de camadas que podem ser vistos por cima ou por baixo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Costura Extensiva" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "A costura extensiva tenta coser buracos abertos na malha, ao fechá-los com os polígonos adjacentes. Esta opção pode acrescentar bastante tempo de processamento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Manter Faces Soltas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Geralmente, o Cura tenta remendar pequenos buracos na malha e remover partes de uma camada com buracos grandes. Ativar esta opção conserva as peças que" -" não podem ser remendadas. Esta opção deve ser utilizada como último recurso quando tudo o resto não produz um G-code adequado." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Sobreposição Malhas Combinadas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "Faz com que as malhas em contacto se sobreponham ligeiramente. Isto melhora a sua ligação." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Remover interceção de malhas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Remover as áreas onde várias malhas se sobrepõem entre si. Isto pode ser utilizado se houver uma sobreposição dos objetos com diferentes materiais que" -" estejam combinados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Alternar remoção de malha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "Altera para os volumes de interceção de malha que pertencerão a cada camada, para que as malhas sobrepostas fiquem entrelaçadas. Desativar esta definição" -" poderá fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume na sobreposição, sendo removido das outras malhas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Remover Camadas Iniciais Vazias" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Remove as camadas vazias por baixo da primeira camada impressa, se existirem. Desativar esta definição pode causar primeiras camadas vazias, se a definição" -" Tolerância de Seccionamento estiver definida como Exclusivo ou Centro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Resolução Máxima" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "O tamanho mínimo de um segmento após o seccionamento. Se aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe" -" a velocidade que tem para processar o G-code e irá aumentar a velocidade de seccionamento ao remover os detalhes da malha que não podem ser processados." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Resolução Máxima Deslocação" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de deslocação após o seccionamento. Se aumentar este valor, o movimento de deslocação nos cantos será menos suave. Isto" -" poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code, mas pode reduzir a precisão do movimento ao evitar as peças já" -" impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Desvio máximo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code" -" será menor. O Desvio máximo é um limite para a Resolução máxima, pelo que, se estiverem em conflito, o Desvio máximo é sempre considerado verdadeiro." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Desvio máximo da área de extrusão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "O desvio máximo da área de extrusão que é permitido quando se faz a remoção dos pontos intermédios de uma linha recta. Um ponto intermédio pode servir" -" de ponto de alteração do diâmetro numa linha recta longa. Por isso, se for removido, fará com que a linha tenha um diâmetro uniforme e, como resultado," -" vai perder (ou ganhar) um pouco de área de extrusão. Se aumentar este valor, poderá notar um ligeiro excesso (ou defeito) de extrusão entre paredes paralelas" -" retas, uma vez que os pontos de alteração dos diâmetros mais intermédios poderão ser removidos. A sua impressão será menos precisa, mas o G-code será" -" mais pequeno." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Modos Especiais" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Formas não tradicionais de imprimir os seus modelos." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Sequência de impressão" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a)" -" apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos," -" e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Simultaneamente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Individualmente" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Objecto de Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Utilize este objecto para modificar o enchimento de outros objectos com os quais se sobrepõe. Substitui as regiões de enchimento de outros objectos por" -" regiões deste objecto. É recomendado imprimir este objecto apenas com uma Parede e sem Superfícies Superior/Inferior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Classificação de processamento de malha" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "Determina a prioridade desta malha para resolver a sobreposição de várias malhas de enchimento. As áreas com sobreposição de várias malhas de enchimento" -" vão assumir as definições da malha com a prioridade mais alta. Uma malha de enchimento com uma prioridade superior irá modificar o enchimento das malhas" -" de enchimento com uma prioridade inferior e também as malhas normais." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Malha de corte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "Limita o volume desta malha para o interior de outras malhas. Pode utilizar esta opção para fazer com que determinadas áreas de uma malha sejam impressas" -" com diferentes definições e com um extrusor distinta." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "Imprime modelos como moldes, os quais podem ser fundidos de forma a obter um modelo que se assemelhe aos modelos da base de construção." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Largura mínima do molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e o exterior do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Altura do tecto do molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "A altura acima das partes horizontais do modelo em que deve imprimir o molde." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Ângulo do molde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "O ângulo da saliência das paredes exteriores criadas para o molde. 0° irá tornar o invólucro exterior do molde vertical, enquanto 90° fará com que o exterior" -" do modelo siga o contorno do mesmo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Malha de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "Utilize esta malha para especificar áreas de suporte. Esta opção pode ser utilizada para gerar estruturas de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Malha antissaliências" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Utilize esta malha para especificar a parte do modelo que não deve ser detetada como saliência. Esta opção pode ser utilizada para remover estruturas de" -" suporte indesejadas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Modo de superfície" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "Tratar o modelo como um volume, apenas como uma superfície ou como volumes com superfícies soltas. O modo de impressão \"Normal\" imprime apenas volumes" -" fechados. O modo \"Superfície\" imprime uma única parede que acompanha a superfície do objecto sem enchimento ou revestimento superior/inferior. O modo" -" \"Ambos\" imprime volumes fechados como \"Normal\" e quaisquer polígonos soltos como superfícies." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Superfície" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "\"Spiralize\" Contorno Exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "\"Spiralize\" é uma opção que uniformiza o movimento em Z do contorno exterior. Isto irá criar uma elevação em Z, constante, em toda a peça. Esta funcionalidade" -" transforma um modelo sólido numa impressão com uma única parede e com uma base sólida. Esta funcionalidade só deve ser ativada quando cada camada contiver" -" apenas uma única peça." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "\"Spiralize\" Suavizar Contornos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente impercetível na impressão, mas" -" continuará a ser visível na visualização por camadas). Tenha em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Extrusão relativa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "Utilizar a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos-E relativos facilita o pós-processamento do G-code. Contudo, isto não" -" é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos-E absolutos." -" Não considerando esta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da exportação de qualquer script g-code." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Funcionalidades que ainda não foram totalmente lançadas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Tolerância do Seccionamento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Tolerância vertical nas camadas seccionadas. Os contornos de uma camada são geralmente gerados passando as secções cruzadas através do centro de cada espessura" -" da camada (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo de toda a espessura da camada (Exclusivo)" -" ou uma camada pode conter as áreas que se encontram em qualquer sítio do interior da camada (Inclusivo). A opção Inclusivo retém o maior número de detalhes," -" a opção Exclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro permanece próximo da superfície original." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Centro" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusivo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusivo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Optimização Deslocação Enchimento" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "Quando activado, a ordem, pela qual as linhas de enchimento são impressas, é optimizada para poder reduzir a distância percorrida. A redução do tempo total" -" de deslocação depende de muitos factores tais como, o modelo que está a ser seccionado, o padrão de enchimento, a densidade, etc. Ter em atenção que para" -" modelos que tenham muitas áreas pequenas de enchimento, o tempo de seccionamento pode aumentar consideravelmente." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Temperatura Automática" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "Mudar, automaticamente, a temperatura de cada camada com a velocidade de fluxo média dessa camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Gráfico de temperatura de fluxo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "Os dados que ligam o fluxo de material (em mm3 por segundo) à temperatura (graus Celsius)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Circunferência Mínima do Polígono" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Os polígonos em camadas seccionadas que apresentem uma circunferência mais pequena do que este valor serão filtrados. Valores mais reduzidos originam malhas" -" de resolução superior à custa do tempo de seccionamento. Destina-se principalmente a impressoras SLA de alta resolução e a modelos 3D muito pequenos com" -" muitos detalhes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Separar Suportes em Blocos" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Ignorar algumas ligações das linhas de suporte para facilitar a separação da estrutura de suporte. Esta definição é aplicável ao padrão em Ziguezague do" -" enchimento de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Tamanho do bloco de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "Omitir uma ligação entre as linhas de suporte a cada \"x\" milímetros para facilitar a separação da estrutura de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Número de linhas do bloco de suporte" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "Ignorar uma em cada \"x\" linhas de ligação para facilitar a separação da estrutura de suporte." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Barreira contra correntes de ar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Isto irá criar uma parede em torno do modelo, que retém o ar (quente) e protege contra correntes de ar externas. Esta opção é especialmente útil para materiais" -" que se deformam com facilidade." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Distância X/Y da proteção contra correntes de ar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "A distância da proteção contra correntes de ar relativamente à impressora nas direções X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Limite de proteção contra correntes de ar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "Define a altura da proteção contra correntes de ar. Opte por imprimir a proteção contra correntes de ar com a altura máxima do modelo ou com uma altura" -" limitada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Máximo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Limitado" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Altura da proteção contra correntes de ar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "Limite de altura da proteção contra correntes de ar. Não será impressa qualquer proteção contra correntes de ar acima desta altura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Tornar Saliência Imprimível" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "Altera a geometria do modelo impresso de forma que seja necessário suporte mínimo. Saliências acentuadas tornar-se-ão saliências rasas. As áreas de saliências" -" irão baixar para se tornarem mais verticais." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Ângulo máximo do modelo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "O ângulo máximo das saliências após se terem tornado imprimíveis. Com um valor de 0°, todas as saliências são substituídas por um modelo ligado à base" -" de construção e, com um valor de 90°, o modelo não será alterado de forma alguma." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Área máxima do buraco da saliência" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "A área máxima de um buraco na base do modelo antes que seja removido por Tornar Saliência Imprimível. Buracos mais pequenos do que este valor serão mantidos." -" Um valor de 0 mm² preencherá todos os buracos na base do modelo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Ativar desaceleração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "\"Coasting\" substitui a última parte de um percurso de extrusão por um percurso de deslocamento. O material que escorreu é utilizado para imprimir a última" -" parte do percurso de extrusão de forma a reduzir o surgimento de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Volume de desaceleração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "O volume que de outra forma iria escorrer. Geralmente, este valor deve ser próximo ao diâmetro cúbico do nozzle." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Volume mínimo antes da desaceleração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve ter antes de permitir a desaceleração. Para caminhos de extrusão mais curtos, é acumulada menos pressão" -" no tubo Bowden e, como tal, o volume de desaceleração adota uma escala linear. Este valor deve sempre ser superior ao Volume de desaceleração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Velocidade de desaceleração" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "A velocidade de movimento durante a desaceleração, relativa à velocidade do caminho de extrusão. É recomendado um valor ligeiramente abaixo de 100%, uma" -" vez que durante o movimento de desaceleração, a pressão no tubo Bowden diminui." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Tamanho da bolsa de cruz 3D" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "O tamanho das bolsas em cruzamentos de quatro vias no padrão de cruz 3D em alturas onde o padrão está em contacto consigo próprio." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Imagem Densidade Enchimento Cruz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "A localização de uma imagem em que os valores de luminosidade desta determinam a densidade mínima na posição correspondente no enchimento da impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Imagem Densidade Suporte em Cruz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "A localização de uma imagem em que os valores de luminosidade desta determinam a densidade mínima na posição correspondente nos suportes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Ativar suporte cónico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Torna as áreas de suporte mais reduzidas na parte inferior do que na saliência." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Ângulo do suporte cónico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cónico. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Ângulos mais reduzidos tornam o suporte mais robusto, mas consomem" -" mais material. Ângulos negativos tornam a base do suporte mais larga do que a parte superior." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Largura mínima do suporte cónico" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "O diâmetro mínima para a qual a base da área do suporte cónico é reduzida. Larguras reduzidas podem originar estruturas de suporte instáveis." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Revestimento Difuso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "Vibra aleatoriamente enquanto imprime a parede exterior, para que a superfície apresente um aspeto rugoso e difuso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Revestimento difuso apenas no exterior" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "Vibrar apenas os contornos das peças e não os buracos das peças." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Espessura Revestimento Difuso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "O diâmetro dentro da qual deve ser produzida vibração. É recomendado mantê-la abaixo do diâmetro da parede exterior, uma vez que as paredes interiores" -" não são alteradas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Densidade Revestimento Difuso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono numa camada. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que uma densidade" -" baixa resulta numa redução da resolução." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Distância do ponto de revestimento difuso" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que" -" uma suavidade elevada resulta numa redução da resolução. Este valor deve ser superior a metade da Espessura do revestimento difuso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Desvio de extrusão máximo de compensação da taxa de fluxo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "A distância máxima em mm de deslocação do filamento para compensar alterações na taxa de fluxo." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Fator de compensação da taxa de fluxo" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "Até que distância o filamento se deve mover para compensar as alterações na taxa de fluxo, como uma percentagem da distância que o filamento iria percorrer" -" num segundo de extrusão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Impressão em Fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "Imprime apenas a superfície exterior com uma estrutura entrelaçada dispersa a partir \"do ar\". Isto é realizado ao imprimir horizontalmente os contornos" -" do modelo em determinados intervalos Z que são ligados através de linhas ascendentes e diagonais descendentes." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Altura de ligação da impressão em fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "A altura das linhas ascendentes e diagonais descendentes entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura de rede. Aplica-se" -" apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Distância de inserção do tecto da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "A distância percorrida ao efetuar uma ligação a partir de um contorno de telhado interno. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Velocidade da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "Velocidade à qual o nozzle se movimenta ao extrudir material. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Velocidade de impressão da parte inferior da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidade de impressão da primeira camada, que é a única camada que entra em contacto com a plataforma de construção. Aplica-se apenas à impressão de" -" fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Velocidade de impressão ascendente da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A velocidade de impressão de uma linha ascendente \"no ar\". Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Velocidade de impressão descendente da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Velocidade de impressão de uma linha diagonal descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Velocidade de impressão horizontal da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Velocidade de impressão de contornos horizontais do modelo. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Fluxo de impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Fluxo de ligação da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A compensação de fluxo ao deslocar-se para cima ou para baixo. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Fluxo plano da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir linhas planas. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Atraso superior da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "O tempo de atraso após um movimento ascendente, para que a linha ascendente possa endurecer. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Atraso da parte inferior da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "O tempo de atraso após um movimento descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Atraso plano da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tempo de atraso entre dois segmentos horizontais. A introdução desse atraso pode causar melhor aderência às camadas anteriores nos pontos de ligação. No" -" entanto, os atrasos demasiado longos podem causar flacidez. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Facilidade de movimento ascendente da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\nIsto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material" -" nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Tamanho do nó da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Cria um pequeno nó no topo de uma linha ascendente, para que a camada horizontal subsequente possa ligar-se com maior facilidade. Aplica-se apenas à impressão" -" de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Queda da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distância à qual o material cai após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Arrastamento da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Distância à qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado juntamente com a extrusão diagonal descendente. Esta distância é compensada. Aplica-se" -" apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Estratégia de impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "Estratégia para assegurar que duas camadas consecutivas se ligam a cada ponto de ligação. A retração permite que as linhas ascendentes endureçam na posição" -" correta, mas pode causar a trituração do filamento. É possível fazer um nó no final de uma linha ascendente para aumentar a probabilidade de ligação e" -" para permitir o arrefecimento da linha. No entanto, podem ser necessárias velocidades de impressão reduzidas. Outra estratégia é compensar a flacidez" -" do topo de uma linha ascendente. Porém, as linhas nem sempre cairão conforme previsto." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Compensar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Nó" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Retrair" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Linhas retas descendentes da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "A percentagem de uma linha diagonal descendente que é abrangida por uma peça da linha horizontal. Isto pode impedir a flacidez do ponto mais elevado das" -" linhas ascendentes. Aplica-se apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Queda do tecto da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "A distância à qual as linhas horizontais do tecto que são impressas \"no ar\" caem ao ser impressas. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão" -" de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Arrastamento do tecto da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "A distância da parte final de uma linha interior que é arrastada ao regressar ao contorno externo do tecto. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas" -" à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Atraso externo do tecto da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tempo gasto nos perímetros externos do buraco que se irá transformar em tecto. Períodos de tempo mais longos permitem garantir uma melhor ligação. Aplica-se" -" apenas à impressão de fios." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Espaço do nozzle da impressão de fios" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maior folga resulta em linhas horizontais descendentes com um ângulo menos acentuado," -" o que, por sua vez, resulta em menos ligações ascendentes com a camada seguinte. Aplica-se apenas à impressão de fios." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Paredes sem suporte com comprimento menor que este valor serão impressas utilizando as definições de parede normais. Paredes sem suporte mais longas serão impressas utilizando as definições da parede de Bridge." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7507,450 +5933,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "Utilizar camadas adaptáveis" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "Camadas Adaptáveis calcula as espessuras das camadas conforme a forma do modelo." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Utilizar torres" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Variação máxima das camadas adaptáveis" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Utilizar uma taxa de aceleração separada para movimentos de viagem. Se desativados, os movimentos de viagem utilizarão o valor da aceleração da linha impressa no seu destino." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "A diferença máxima de espessura permitida em relação ao valor base definido em Espessura das Camadas." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Utilizar uma taxa de jerk separada para movimentos de viagem. Se for desativado, os movimentos de viagem utilizarão o valor do jerk da linha impressa no seu destino." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Tamanho da fase de variação das camadas adaptáveis" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Utilizar a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos-E relativos facilita o pós-processamento do G-code. Contudo, isto não é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos-E absolutos. Não considerando esta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da exportação de qualquer script g-code." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "A diferença de espessura da camada seguinte em comparação com a anterior." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Utilizar torres especializadas para suportar pequenas áreas de saliências. Estas torres têm um diâmetro maior do que a região que suportam. Junto às saliências, o diâmetro das torres diminui, criando um tecto." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Dimensão da topografia das camadas adaptáveis" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Utilize este objecto para modificar o enchimento de outros objectos com os quais se sobrepõe. Substitui as regiões de enchimento de outros objectos por regiões deste objecto. É recomendado imprimir este objecto apenas com uma Parede e sem Superfícies Superior/Inferior." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "Distância horizontal pretendida entre duas camadas adjacentes. Reduzir o valor desta definição faz com que camadas mais finas sejam utilizadas para juntar" -" mais os contornos das camadas." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Utilize esta malha para especificar áreas de suporte. Esta opção pode ser utilizada para gerar estruturas de suporte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Ângulo da parede de saliências" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Utilize esta malha para especificar a parte do modelo que não deve ser detetada como saliência. Esta opção pode ser utilizada para remover estruturas de suporte indesejadas." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Definido pelo utilizador" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento vertical" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Tolerância vertical nas camadas seccionadas. Os contornos de uma camada são geralmente gerados passando as secções cruzadas através do centro de cada espessura da camada (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo de toda a espessura da camada (Exclusivo) ou uma camada pode conter as áreas que se encontram em qualquer sítio do interior da camada (Inclusivo). A opção Inclusivo retém o maior número de detalhes, a opção Exclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro permanece próximo da superfície original." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Atraso da parte inferior da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Velocidade de impressão da parte inferior da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Fluxo de ligação da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Altura de ligação da impressão em fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Velocidade de impressão descendente da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Arrastamento da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Facilidade de movimento ascendente da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Queda da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Atraso plano da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Fluxo plano da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Fluxo de impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Velocidade de impressão horizontal da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Tamanho do nó da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Espaço do nozzle da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Arrastamento do tecto da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Queda do tecto da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Distância de inserção do tecto da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Atraso externo do tecto da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Velocidade da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Linhas retas descendentes da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Estratégia de impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Atraso superior da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Velocidade de impressão ascendente da impressão de fios" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Esperar pelo Aquecimento da Base de Construção" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Esperar pelo aquecimento do nozzle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Aceleração de parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Número de paredes distribuídas" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Extrusor Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Fluxo da Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Jerk das Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Número Linhas Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Diâmetro Linha Parede" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Ordenação de paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Velocidade Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Espessura das Paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Comprimento de transição de paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Distância do filtro de transição de paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Margem do filtro de transição de paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Ângulo do limiar de transição de paredes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Paredes" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." -msgstr "As paredes com saliências que ultrapassem este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede" -" é considerada como sendo uma saliência. As saliências suportadas por suporte também não serão consideradas como saliências." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "As paredes com saliências que ultrapassem este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede é considerada como sendo uma saliência. As saliências suportadas por suporte também não serão consideradas como saliências." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Velocidade da parede de saliências" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Ao verificar os locais onde existe modelo por cima e por baixo do suporte, tome as medidas necessárias de acordo com a altura determinada. Os valores mais reduzidos irão seccionar mais lentamente, enquanto os valores mais elevados podem fazer com que o suporte normal seja impresso em alguns locais onde deveria existir uma interface de suporte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "As paredes de saliências serão impressas a esta percentagem da sua velocidade de impressão normal." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Quando activado, a ordem, pela qual as linhas de enchimento são impressas, é optimizada para poder reduzir a distância percorrida. A redução do tempo total de deslocação depende de muitos factores tais como, o modelo que está a ser seccionado, o padrão de enchimento, a densidade, etc. Ter em atenção que para modelos que tenham muitas áreas pequenas de enchimento, o tempo de seccionamento pode aumentar consideravelmente." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Ativar Definições de Bridge" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Quando ativada, a velocidade da ventoinha de arrefecimento de impressão é alterada para as regiões de revestimento imediatamente acima do suporte." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "Detetar vãos (bridges) e modificar as definições da velocidade de impressão, do fluxo e da ventoinha durante a impressão de vãos ou saliências." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Quando ativado, as coordenadas da junta-Z são relativas ao centro de cada peça. Quando desativado, as coordenadas definem uma posição absoluta na base de construção." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Comprimento mínimo da parede de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "Paredes sem suporte com comprimento menor que este valor serão impressas utilizando as definições de parede normais. Paredes sem suporte mais longas serão" -" impressas utilizando as definições da parede de Bridge." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Limiar do suporte do revestimento de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "Se uma região de revestimento for suportada por menos do que esta percentagem da sua área, imprima-a utilizando as definições de Bridge. Caso contrário," -" será impressa utilizando as definições de revestimento normais." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Densidade Máx. Enchimento Disperso de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "Densidade máxima do enchimento considerado como disperso. O revestimento sobre o enchimento disperso não é considerado como ter suportes, pelo que pode" -" ser tratado como um revestimento de Bridge." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Desaceleração da parede de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Isto controla a distância que o extrusor deve desacelerar imediatamente antes do início de uma parede de Bridge. Desacelerar antes do início de Bridge" -" pode reduzir a pressão no nozzle e poderá produzir um vão mais liso." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Velocidade da parede de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "A velocidade a que as paredes de Bridge são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Fluxo da parede de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "Ao imprimir as paredes de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Velocidade do revestimento de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "A velocidade a que as regiões do revestimento de Bridge são impressas." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Fluxo do revestimento de Bridge" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "Os movimentos de deslocação de Combing com uma distância maior que este valor, quando este é superior a zero, utilizam retrações. Se o valor for definido como zero, não existirá qualquer valor máximo e os movimentos Combing não utilizarão retrações." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Ao imprimir as regiões do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Densidade do revestimento de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "A densidade da camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Velocidade da ventoinha de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a utilizar ao imprimir o revestimento e as paredes de Bridge." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Bridge com múltiplas camadas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "Se ativada, a segunda e a terceira camada sobre o ar são impressas utilizando as seguintes definições. Caso contrário, essas camadas são impressas utilizando" -" as definições normais." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Velocidade do segundo revestimento de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Fluxo do segundo revestimento de Bridge" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Ao imprimir as paredes de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Densidade do segundo revestimento de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A densidade da segunda camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidade da ventoinha do segundo revestimento de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Velocidade do terceiro revestimento de Bridge" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Fluxo do terceiro revestimento de Bridge" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Densidade do terceiro revestimento de Bridge" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Quando a velocidade mínima for alcançada devido ao tempo mínimo por camada, elevar e afastar a cabeça da impressão e aguardar o tempo adicional até atingir o tempo mínimo por camada." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "A densidade da terceira camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais de apenas algumas camadas, deverá normalmente existir revestimento à volta dessas camadas no espaço estreito. Ative esta definição para não gerar revestimento se o espaço vertical for muito pequeno. Isto melhora o tempo de impressão e o tempo de seccionamento, mas deixa tecnicamente o enchimento exposto ao ar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Velocidade da ventoinha do terceiro revestimento de Bridge" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Quando devem ser criadas transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma em cunha com um ângulo superior a esta definição não terá transições e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. Reduzir esta definição reduz o número e o comprimento destas paredes centrais, mas pode deixar lacunas ou provocar um excesso de extrusão." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Limpar nozzle entre camadas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "Se, se deve incluir o G-Code para a limpeza do nozzle entre camadas (máximo de 1 por camada). Ativar esta definição pode influenciar o comportamento da" -" retração na mudança da camada. Utilize as definições da Retração de Limpeza para controlar a retração em camadas onde o script de limpeza estará a funcionar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Volume de material entre limpezas" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "Quantidade máxima de material que pode ser extrudido antes de ser iniciada outra limpeza do nozzle. Se este valor for inferior ao volume do material necessário" -" numa camada, esta definição não tem qualquer influência nessa camada, ou seja, está limitada a uma limpeza por camada." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Retração de limpeza ativada" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Distância de retração da limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "Quantidade de filamento a retrair para não escorrer durante a sequência de limpeza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Quantidade de preparação adicional de retração de limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "Pode ocorrer escorrimento de material durante um movimento de deslocação de limpeza, o qual pode ser compensado aqui." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Velocidade de retração de limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído e preparado durante um movimento de retração de limpeza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Velocidade de retração na retração de limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Velocidade de preparação da retração de limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "A velocidade a que o filamento é preparado durante um movimento de retração de limpeza." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Pausa na limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Coloca a limpeza em pausa após anular a retração." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Salto Z de limpeza" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "Quando uma peça fica mais fina e seja necessário haver uma transição entre um numero diferente de paredes, é reservado um espaço para se puder separar ou unir as linhas das paredes." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Quando efetuar a limpeza, a base de construção é descida para criar um espaço entre o nozzle e a impressão. Impede o nozzle de atingir a impressão durante" -" os movimentos de deslocação, reduzindo a possibilidade de derrubar a impressão da base de construção." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Quando efetuar a limpeza, a base de construção é descida para criar um espaço entre o nozzle e a impressão. Impede o nozzle de atingir a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a possibilidade de derrubar a impressão da base de construção." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Altura do salto Z de limpeza" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Sempre que for efetuada uma retração, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se que o nozzle atinja a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a probabilidade de derrubar a impressão da base de construção." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Se a Distância X/Y de suporte substitui a Distância Z de suporte ou vice-versa. Quando X/Y substitui Z, a distância X/Y pode afastar o suporte do modelo, influenciando a distância Z real relativamente às saliências. É possível desativar esta opção não aplicando a distância X/Y em torno das saliências." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Velocidade do salto de limpeza" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Se as coordenadas X/Y da posição zero (origem) da impressora são o centro da área de impressão." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Velocidade para mover o eixo Z durante o salto." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Se o endstop do eixo X está no sentido positivo (coordenada X superior) ou negativo (coordenada X inferior)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Se o endstop do eixo Y está no sentido positivo (coordenada Y superior) ou negativo (coordenada Y inferior)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Se o endstop do eixo Z está no sentido positivo (coordenada Z superior) ou negativo (coordenada Z inferior)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Se, as extrusoras partilham um único aquecedor em vez de cada extrusora ter o seu próprio aquecedor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Se as extrusoras partilham um único bocal, em vez de cada extrusora ter um bocal próprio. Quando definido como verdadeiro, espera-se que o script gcode de arranque da impressora configure corretamente todas as extrusoras num estado de retração inicial conhecido e mutuamente compatível (seja zero ou um filamento não retraído); nesse caso, o estado de retração inicial é descrito, por extrusora, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Se a máquina tem ou não uma base de construção aquecida." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Se a máquina consegue ou não estabilizar a temperatura do volume de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Permite centrar o objeto no centro da base de construção (0,0), em vez de utilizar o sistema de coordenadas no qual o objeto foi guardado." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Controlar ou não a temperatura a partir do Cura. Desative esta opção para controlar a temperatura do nozzle a partir de fora do Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura da base de construção no início do gcode. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura da base de construção, o front-end do Cura desativará automaticamente esta definição." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura do nozzle no início do G-code. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura do nozzle, o front-end do Cura desativará automaticamente esta definição." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Se, se deve incluir o G-Code para a limpeza do nozzle entre camadas (máximo de 1 por camada). Ativar esta definição pode influenciar o comportamento da retração na mudança da camada. Utilize as definições da Retração de Limpeza para controlar a retração em camadas onde o script de limpeza estará a funcionar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Introduzir ou não um comando para esperar até que a temperatura da base de construção seja atingida durante o arranque." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Preparar, ou não, o filamento com um \"blob\" (borrão) antes da impressão. Ativar esta definição irá assegurar que o extrusor terá material disponível no nozzle ao iniciar a impressão. Imprimir com Aba ou Contorno também pode actuar como preparação do filamento, e nesses casos, desativar esta definição permite poupar algum tempo." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a) apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos, e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Mostrar ou não as diferentes variantes desta máquina, as quais são descritas em ficheiros json separados." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Se se deve utilizar os comandos de retração do firmware (G10/G11), em vez da propriedade E dos comandos G1, para realizar a retração do material." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Esperar ou não até que a temperatura do nozzle seja atingida durante o arranque." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "O diâmetro de uma única linha de enchimento." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "O diâmetro de uma única linha do chão ou tecto de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies de revestimento na parte superior da impressão." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "O diâmetro (largura) de uma única linha. Normalmente, o diâmetro de cada linha deve corresponder ao diâmetro do nozzle. No entanto, reduzir ligeiramente este valor pode produzir melhores impressões." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "O diâmetro de uma única linha da torre de preparação." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "O diâmetro de uma única linha do contorno ou da aba." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "O diâmetro de uma única linha do piso de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "O diâmetro de uma única linha do tecto de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "O diâmetro de uma única linha da estrutura de suporte." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies superior/inferior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "O diâmetro de uma única linha de parede para todas as linhas de parede excepto a mais exterior." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "O diâmetro de uma única linha de parede." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "O diâmetro das linhas na camada inferior (base) do raft. Devem ser linhas espessas para auxiliar na aderência à base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "O diâmetro das linhas na camada do meio do raft. Extrudir mais a segunda camada provoca a aderência das linhas à base de construção." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "O diâmetro das linhas da superfície superior do raft. Estas podem ser linhas finas para que a parte superior do raft seja uniforme e liso." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "O diâmetro da linha de parede mais exterior. Ao reduzir este valor, é possível imprimir com maior nível de detalhe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "Diâmetro da parede que substituirá elementos finos (de acordo com o Tamanho mínimo do elemento) do modelo. Se o Diâmetro mínimo de linha da parede for mais fino do que a espessura do elemento, a parede tornar-se-á tão espessa como o próprio elemento." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7958,19 +6458,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "Posição X da escova de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "Localização X onde o script de limpeza será iniciado." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Velocidade do salto de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Contagem de repetições de limpeza" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Número de vezes que o nozzle deve ser passado pela escova." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Limpar nozzle inativo na torre de preparação" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7978,158 +6473,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "Distância do movimento de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "A distância de deslocação da cabeça para trás e para a frente pela escova." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Limpar nozzle entre camadas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Tamanho máximo do buraco pequeno" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Pausa na limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "Os buracos e os contornos das peças com um diâmetro inferior a este valor serão impressos à Velocidade de elemento pequeno." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Contagem de repetições de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Comprimento máximo do elemento pequeno" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Distância de retração da limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "Os contornos do elemento com um comprimento inferior a este serão impressos à Velocidade de elemento pequeno." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Retração de limpeza ativada" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Velocidade de elemento pequeno" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Quantidade de preparação adicional de retração de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Os elementos pequenos serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode ajudar em termos de" -" aderência e precisão." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Velocidade de preparação da retração de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Velocidade da camada inicial de partes pequenas" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Velocidade de retração na retração de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "Os elementos pequenos na primeira camada serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode" -" ajudar em termos de aderência e precisão." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Velocidade de retração de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "Direções de parede alternadas" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Salto Z de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "Alterne as inserções e as direções das parede em camadas em cada camada. Útil para materiais que podem acumular tensão, como para a impressão de metal." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Altura do salto Z de limpeza" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Remover cantos interiores do raft" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Impressão em Fios" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Remover os cantos interiores do raft, fazendo com que o raft se torne convexo." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "No Enchimento" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Número de paredes da base do raft" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Escreva a ferramenta ativa depois de enviar comandos temporários para a ferramenta inativa. Necessário para Extrusora Dupla com Smoothie ou outro firmware com comandos de ferramentas modais." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "O número de contornos a imprimir em torno do padrão linear na camada base do raft." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop X no Sentido Positivo" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Definições de linha de comando" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "Localização X onde o script de limpeza será iniciado." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "Definições que só são utilizadas se o CuraEngine não for ativado a partir do front-end do Cura." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y substitui Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "Centrar Objeto" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop Y no Sentido Positivo" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Permite centrar o objeto no centro da base de construção (0,0), em vez de utilizar o sistema de coordenadas no qual o objeto foi guardado." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Endstop Z no Sentido Positivo" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "Posição X do Objeto" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Salto Z após mudança extrusor" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção X." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Altura do salto Z após mudança do extrusor" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "Posição Y do Objeto" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Altura do salto Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Y." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Salto Z apenas sobre as peças impressas" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "Posição Z do Objeto" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Velocidade do Salto Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Z. Com esta opção, é possível realizar o que se costumava designar como \"Afundamento de objetos\"." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Salto Z ao retrair" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Matriz Rotação do Objeto" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Alinhamento da Junta-Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Posição da Junta-Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Relativo à Junta-Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "X da Junta-Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Y da Junta-Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z substitui X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Ziguezague" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "deslocação" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index 4b42e918af..96d751cc55 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -18,438 +18,380 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Внешняя стенка" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "Чтение 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "Внутренние стенки" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Покрытие" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "Запись 3MF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Заполнение" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Заполнение поддержек" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "Средство чтения AMF" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Связующий слой поддержек" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Поддержки" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Юбка" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Резервные копии Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Черновая башня" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Движок CuraEngine" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Перемещение" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Откаты" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Чтение профиля Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Другое" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "Невозможно открыть примечания к версии." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Запись профиля Cura" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Группа #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Следующий" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Цифровая библиотека UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Завершить" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Проверка обновлений" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Средство обновления прошивки" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Средство считывания сжатого G-кода" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "Файл {0} уже существует. Вы уверены, что желаете перезаписать его?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Считывает G-код из сжатого архива." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "Неправильный URL-адрес файла:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Средство записи сжатого G-кода" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Не поддерживается" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "Записывает G-код в сжатый архив." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "Средство считывания профиля из G-кода" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Сопло" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "Настройки изменены в соответствии с текущей доступностью экструдеров:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "Чтение G-code" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "Средство записи G-кода" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "Записывает G-код в файл." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Чтение изображений" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Чтение устаревших профилей Cura" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Параметры принтера действие" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Магазин" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Средство проверки моделей" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Этап мониторинга" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Инструмент для настройки каждой модели" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Пост обработка" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Подготовительный этап" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Этап предварительного просмотра" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Плагин для работы с внешним носителем" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Контрольный журнал" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Вид моделирования" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Информация о нарезке модели" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Обзор" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Средство стирания элемента поддержки" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Средство чтения Trimesh" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "Средство считывания UFP" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "Средство записи UFP" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker 3." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "Печать через USB" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров UltiMaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Настройки обновлены" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Экструдер (-ы) отключен (-ы)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Невозможно экспортировать профиль в {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "Невозможно экспортировать профиль в {0}: Плагин записи уведомил об ошибке." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Экспортирование профиля в {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Экспорт успешно завершен" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "Не удалось импортировать профиль из {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Невозможно импортировать профиль из {0}, пока не добавлен принтер." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "Отсутствует собственный профиль для импорта в файл {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Не удалось импортировать профиль из {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "Данный профиль {0} содержит неверные данные, поэтому его невозможно импортировать." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "Не удалось импортировать профиль из {0}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "Профиль {0} успешно импортирован." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "В файле {0} нет подходящих профилей." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла или повреждён." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Собственный профиль" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "У профайла отсутствует тип качества." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Еще нет активных принтеров." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "Невозможно добавить профиль." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "Тип качества \"{0}\" несовместим с текущим определением активной машины \"{1}\"." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "Внимание! Профиль не отображается, так как его тип качества \"{0}\" недоступен для текущей конфигурации. Выберите комбинацию материала и сопла, которым" -" подходит этот тип качества." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Размножение и размещение объектов" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Размещение объектов" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Невозможно разместить все объекты внутри печатаемого объёма" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Размещение объекта" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Загрузка принтеров..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Настройка параметров..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "Инициализация активной машины..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "Инициализация диспетчера машин..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "Инициализация объема печати..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Настройка сцены..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Загрузка интерфейса..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "Инициализация ядра..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f мм" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Только один G-code файла может быть загружен в момент времени. Пропускаю импортирование {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "Невозможно открыть любой другой файл, если G-code файл уже загружен. Пропускаю импортирование {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Не удалось прочитать ответ." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "Указано неверное состояние." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Истекло время аутентификации на сервере учетной записи." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Дайте необходимые разрешения при авторизации в этом приложении." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Возникла непредвиденная ошибка при попытке входа в систему. Повторите попытку." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "Невозможно начать новый вход в систему. Проверьте, возможно другой сеанс еще не завершен." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "Нет связи с сервером учетных записей UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" -msgstr "Вход в систему не выполнен" +msgid "Login failed" +msgstr "Вход не выполнен" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 msgctxt "@info:status" @@ -461,228 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Поиск места" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Невозможно разместить все объекты внутри печатаемого объёма" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Не могу найти место" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Не переопределен" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Визуальный" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "Визуальный профиль предназначен для печати визуальных прототипов и моделей, для которых требуется высокое качество поверхности и внешнего вида." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "Инженерный профиль предназначен для печати функциональных прототипов и готовых деталей, для которых требуется высокая точность и малые допуски." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Черновой" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "Черновой профиль предназначен для печати начальных прототипов и проверки концепции, где приоритетом является скорость печати." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Вычислено" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Собственные профили" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Все поддерживаемые типы ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Все файлы (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Перечисленные ниже принтеры невозможно подключить, поскольку они входят в состав группы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Доступные сетевые принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Подключенные принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Предварительно настроенные принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "Действительно удалить {0}? Это действие невозможно будет отменить!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Собственный материал" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Своё" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Вход не выполнен" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "Перед началом печати синхронизируйте профили материалов с принтерами." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Установлены новые материалы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Синхронизировать материалы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "Узнать больше" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "Невозможно сохранить архив материалов в {}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Архив материалов не сохранен" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестная ошибка." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не создан." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не загружен." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "Ответ от Digital Factory поврежден." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "В ответе от Digital Factory отсутствует важная информация." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "Подключение к Digital Factory для синхронизации материалов с некоторыми принтерами не установлено." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Подключение к Digital Factory не установлено." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "Высота печатаемого объёма была уменьшена до значения параметра \"Последовательность печати\", чтобы предотвратить касание портала за напечатанные детали." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Объём печати" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -711,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "При попытке восстановить резервную копию Cura произошла следующая ошибка:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "Высота печатаемого объёма была уменьшена до значения параметра \"Последовательность печати\", чтобы предотвратить касание портала за напечатанные детали." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Объём печати" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -719,19 +460,17 @@ msgstr "Не удалось запустить Cura" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    В ПО UltiMaker Cura обнаружена ошибка.

    \n" +"

    Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.

    \n" +"

    Резервные копии хранятся в папке конфигурации.

    \n" +"

    Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.

    \n" " " -msgstr "

    В ПО UltiMaker Cura обнаружена ошибка.

    \n

    Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми" -" файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.

    \n

    Резервные" -" копии хранятся в папке конфигурации.

    \n

    Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -761,13 +500,13 @@ msgstr "Отчёт о сбое" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы

    \n" +"

    Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах

    \n" " " -msgstr "

    В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы

    \n

    Нажмите кнопку «Отправить отчет»," -" чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -852,883 +591,608 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Отправить отчёт" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Параметры принтера" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Загрузка принтеров..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG изображение" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Настройка параметров..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG изображение" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "Инициализация активной машины..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG изображение" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "Инициализация диспетчера машин..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP изображение" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "Инициализация объема печати..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF изображение" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Настройка сцены..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Просмотр в рентгене" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Загрузка интерфейса..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "Файл X3D" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "Инициализация ядра..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Профиль Cura" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 +#, python-format +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f мм" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Пост-обработка" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "Изменить G-код" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Ни один из форматов файлов не доступен для записи!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "Очередь заданий печати заполнена. Принтер не может принять новое задание." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "Очередь заполнена" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Облако не залило данные на принтер." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Ошибка сети" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "New printer detected from your Ultimaker account" -msgstr[1] "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[2] "New printers detected from your Ultimaker account" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "Добавление принтера {name} ({model}) из вашей учетной записи" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... и еще {0} другой" -msgstr[1] "... и еще {0} других" -msgstr[2] "... и еще {0} других" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Принтеры, добавленные из Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Дождитесь окончания отправки текущего задания." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Ошибка печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "Ваш принтер {printer_name} может быть подключен через облако.\n Управляйте очередью печати и следите за результатом из любого места благодаря подключению" -" принтера к Digital Factory" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Только один G-code файла может быть загружен в момент времени. Пропускаю импортирование {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "Вы готовы к облачной печати?" +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Приступить" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "Невозможно открыть любой другой файл, если G-code файл уже загружен. Пропускаю импортирование {0}" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Перечисленные ниже принтеры невозможно подключить, поскольку они входят в состав группы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Доступные сетевые принтеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Не переопределен" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Подключенные принтеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Предварительно настроенные принтеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "Действительно удалить {0}? Это действие невозможно будет отменить!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Визуальный" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "Визуальный профиль предназначен для печати визуальных прототипов и моделей, для которых требуется высокое качество поверхности и внешнего вида." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "Инженерный профиль предназначен для печати функциональных прототипов и готовых деталей, для которых требуется высокая точность и малые допуски." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Черновой" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "Черновой профиль предназначен для печати начальных прототипов и проверки концепции, где приоритетом является скорость печати." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Собственный материал" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" +msgid "Custom" +msgstr "Своё" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Собственные профили" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Все поддерживаемые типы ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Все файлы (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 +msgctxt "@info:status" +msgid "Calculated" +msgstr "Вычислено" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Размножение и размещение объектов" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Размещение объектов" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Размещение объекта" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Не удалось прочитать ответ." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "Указано неверное состояние." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Истекло время аутентификации на сервере учетной записи." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Дайте необходимые разрешения при авторизации в этом приложении." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Возникла непредвиденная ошибка при попытке входа в систему. Повторите попытку." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "Невозможно начать новый вход в систему. Проверьте, возможно другой сеанс еще не завершен." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "Нет связи с сервером учетных записей UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "Вход в систему не выполнен" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не создан." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Архив материалов для синхронизации с принтерами не загружен." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "Ответ от Digital Factory поврежден." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "В ответе от Digital Factory отсутствует важная информация." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Подключение к Digital Factory для синхронизации материалов с некоторыми принтерами не установлено." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Подключение к Digital Factory не установлено." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Файл {0} уже существует. Вы уверены, что желаете перезаписать его?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "Неправильный URL-адрес файла:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Невозможно экспортировать профиль в {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Невозможно экспортировать профиль в {0}: Плагин записи уведомил об ошибке." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Экспортирование профиля в {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Экспорт успешно завершен" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "Не удалось импортировать профиль из {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Невозможно импортировать профиль из {0}, пока не добавлен принтер." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "Отсутствует собственный профиль для импорта в файл {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Не удалось импортировать профиль из {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Данный профиль {0} содержит неверные данные, поэтому его невозможно импортировать." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "Не удалось импортировать профиль из {0}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "Профиль {0} успешно импортирован." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "В файле {0} нет подходящих профилей." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла или повреждён." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Собственный профиль" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "У профайла отсутствует тип качества." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Еще нет активных принтеров." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "Невозможно добавить профиль." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "Тип качества \"{0}\" несовместим с текущим определением активной машины \"{1}\"." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Внимание! Профиль не отображается, так как его тип качества \"{0}\" недоступен для текущей конфигурации. Выберите комбинацию материала и сопла, которым подходит этот тип качества." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Сопло" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "Настройки изменены в соответствии с текущей доступностью экструдеров:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Настройки обновлены" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Экструдер (-ы) отключен (-ы)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Не поддерживается" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Завершить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Группа #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Внешняя стенка" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "Внутренние стенки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Покрытие" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Заполнение" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Заполнение поддержек" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Связующий слой поддержек" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Поддержки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Юбка" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Черновая башня" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Перемещение" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Откаты" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "Невозможно открыть примечания к версии." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Перед началом печати синхронизируйте профили материалов с принтерами." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Установлены новые материалы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Синхронизировать материалы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" msgid "Learn more" msgstr "Узнать больше" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "Вы получите подтверждение по электронной почте после утверждения задания печати" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "Невозможно сохранить архив материалов в {}:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "Задание печати успешно отправлено" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Управление заданиями печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Отправка задания печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Загрузка задания печати в принтер." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "Cura обнаружены профили материалов, которые пока не установлены в главном принтере группы {0}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Отправка материалов на принтер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "Вы пытаетесь подключиться к {0}, но это не главный принтер группы. Откройте веб-страницу, чтобы настроить его в качестве главного принтера группы." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Не главный принтер группы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Настроить группу" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Это принтер не подключен Digital Factory:" -msgstr[1] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:" -msgstr[2] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Чтобы установить подключение, перейдите на сайт {website_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "Подключение к облаку недоступно для принтера" -msgstr[1] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров" -msgstr[2] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Сохранить конфигурации принтера" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Удалить принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "Вы пытаетесь подключиться к принтеру, на котором не работает UltiMaker Connect. Обновите прошивку принтера до последней версии." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Обновите свой принтер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "Задание печати успешно отправлено на принтер." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Данные отправлены" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Печать через сеть" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Печать через сеть" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Подключен по сети" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "завтра" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "сегодня" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Подключиться через сеть" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Печать через облако" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Печать через облако" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Подключено через облако" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "{printer_name} будет удален до следующей синхронизации учетной записи." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "Чтобы удалить {printer_name} без возможности восстановления, перейдите на сайт {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "Действительно удалить {printer_name} временно?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "Удалить принтеры?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "Вы удаляете {0} принтер из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\nПродолжить?" -msgstr[1] "Вы удаляете {0} принтера из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\nПродолжить?" -msgstr[2] "Вы удаляете {0} принтеров из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\nПродолжить?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Вы удаляете все принтеры из Cura. Это действие невозможно будет отменить.Продолжить?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Мониторинг печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Отслеживайте печать в Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Неизвестный код ошибки при загрузке задания печати: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MF файл" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "3MF файл проекта Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "Ошибка в ходе записи файла 3MF." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "Подключаемый модуль для записи 3MF поврежден." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "Нет рабочей среды для записи. Сначала добавьте принтер." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "Права на запись рабочей среды отсутствуют." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "Операционная система не позволяет сохранять файл проекта в этом каталоге или с этим именем файла." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "При попытке восстановления данных из резервной копии возникла ошибка." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Управление резервными копиями" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Резервные копии" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "При заливке вашей резервной копии возникла ошибка." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "Создание резервной копии..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "При создании резервной копии возникла ошибка." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "Выполняется заливка вашей резервной копии..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "Заливка вашей резервной копии завершена." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "Размер файла резервной копии превышает максимально допустимый." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "Невозможно прочитать пример файла данных." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "Невозможно записать в файл UFP:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "Пакет формата UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "удаленный пользователь" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "Файл G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "Обработка G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "Параметры G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "Файл G" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF Binary" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF Embedded JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford Triangle Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Выравнивание стола" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Выбор обновлений" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Сжатый файл с G-кодом" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Не удалось интерпретировать ответ сервера." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Не удалось связаться с магазином." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Отклонить и удалить из учетной записи" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Отклонить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Принимаю" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Лицензионное соглашение плагина" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "Хотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "В вашей учетной записи UltiMaker обнаружены изменения" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Синхронизация" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "Для активации изменений вам потребуется завершить работу программного обеспечения {} и перезапустить его." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "Синхронизация..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "Встраиваемые модули ({} шт.) не загружены" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Установленные встраиваемые модули" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Установленные материалы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Связанные встраиваемые модули" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Связанные материалы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Неизвестный пакет" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Неизвестный автор" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Внешний носитель" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Сохранить на внешний носитель" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Сохранить на внешний носитель {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Сохранение на внешний носитель {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Сохранение" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "Не могу записать {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "Не могу найти имя файла при записи в {device}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Невозможно сохранить на внешний носитель {0}: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Сохранено на внешний носитель {0} как {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Файл сохранён" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Извлечь" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Извлекает внешний носитель {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Извлечено {0}. Вы можете теперь безопасно извлечь носитель." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Безопасное извлечение устройства" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Невозможно извлечь {0}. Другая программа может использовать это устройство." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "Нарезка на слои не выполнена из-за непредвиденной ошибки. Возможно, стоит сообщить об ошибке в нашей системе отслеживания проблем." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "Нарезка на слои не выполнена" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Архив материалов не сохранен" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Сообщить об ошибке" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "Сообщите об ошибке в системе отслеживания проблем UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "Невозможно нарезать модель, используя текущий материал, так как он несовместим с выбранной машиной или конфигурацией." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Невозможно нарезать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "Не могу выполнить слайсинг на текущих настройках. Проверьте следующие настройки: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Не удалось выполнить слайсинг из-за настроек модели. Следующие настройки ошибочны для одной или нескольких моделей: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "Слайсинг невозможен, так как черновая башня или её позиция неверные." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 -#, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "Невозможно разделить на слои из-за наличия объектов, связанных с отключенным экструдером %s." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "Проверьте настройки и убедитесь в том, что ваши модели:\n- соответствуют допустимой области печати\n- назначены активированному экструдеру\n- не заданы" -" как объекты-модификаторы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Обработка слоёв" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 -msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "Файл 3MF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Рекомендованная" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom" -msgstr "Своя" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "Используемый в этом проекте материал основывается на определениях материалов, недоступных в Cura, что может привести к нежелательным результатам при печати." -" Мы настоятельно рекомендуем установить полный пакет материалов из магазина." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 -msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Профили материалов не установлены" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Установка материалов" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестная ошибка." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." -msgstr "Файл проекта {0} содержит неизвестный тип принтера {1}. Не удалось импортировать принтер. Вместо этого будут импортированы" -" модели." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." +msgstr "Файл проекта {0} содержит неизвестный тип принтера {1}. Не удалось импортировать принтер. Вместо этого будут импортированы модели." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 msgctxt "@info:title" @@ -1738,9 +1202,7 @@ msgstr "Открыть файл проекта" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "Файл проекта {0} внезапно стал недоступен: {1}.." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1754,1477 +1216,40 @@ msgstr "Невозможно открыть файл проекта" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "Файл проекта {0} поврежден: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "Файл проекта {0} создан с использованием профилей, несовместимых с данной версией UltiMaker Cura." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Параметры модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Правка параметров модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "Помощник по 3D-моделям" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "

    Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:

    \n

    {model_names}

    \n

    Узнайте," -" как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.

    \n

    Ознакомиться с" -" руководством по качеству печати

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "Печать через USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "Печатать через USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "Печатать через USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "Подключено через USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "Выполняется печать через USB, закрытие Cura остановит эту печать. Вы уверены?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "Печать еще выполняется. Cura не может начать другую печать через USB, пока предыдущая печать не будет завершена." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Идет печать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "Средство записи G-кода (GCodeWriter) не поддерживает нетекстовый режим." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Подготовьте G-код перед экспортом." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Обновить прошивку" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "Средство записи G-кода с расширением GZ (GCodeGzWriter) не поддерживает текстовый режим." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Просмотр слоёв" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "При печати через кабель Cura отображает слои неточно." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Вид моделирования" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "Ничего не отображается, поскольку сначала нужно выполнить нарезку на слои." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "Нет слоев для отображения" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Больше не показывать это сообщение" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Профили Cura 15.04" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "Файл AMF" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "Выделены области с отсутствующими или лишними поверхностями. Исправьте модель и снова откройте ее в Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Ошибки модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Просмотр модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции или исправления! Если у вас не установлена самая последняя версия прошивки принтера, рекомендуем обновить ее" -" до версии {latest_version}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "Доступна новая стабильная прошивка %s" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Порядок обновления" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Не могу получить информацию об обновлениях." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Блокировщик поддержки" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Создание объема без печати элементов поддержки." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Подготовка" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Параметры принтера" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Ширина)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Глубина)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Высота)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Форма стола" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Начало координат в центре" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Нагреваемый стол" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Подогреваемый объем печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "Вариант G-кода" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Параметры головы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X минимум" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y минимум" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X максимум" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y максимум" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Высота портала" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Количество экструдеров" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Применить смещения экструдера к GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Стартовый G-код" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "Завершающий G-код" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +msgid "Recommended" +msgstr "Рекомендованная" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Параметры сопла" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Своя" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Диаметр сопла" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "Используемый в этом проекте материал основывается на определениях материалов, недоступных в Cura, что может привести к нежелательным результатам при печати. Мы настоятельно рекомендуем установить полный пакет материалов из магазина." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Диаметр совместимого материала" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Профили материалов не установлены" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Смещение сопла по оси X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Смещение сопла по оси Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Номер охлаждающего вентилятора" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "Стартовый G-код экструдера" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "Завершающий G-код экструдера" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "Преобразование изображения" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Высота (мм)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания.\"" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Основание (мм)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "Высота основания от стола в миллиметрах." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Ширина (мм)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "Ширина в миллиметрах на печатной пластине" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Глубина (мм)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "Глубина в миллиметрах на столе" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Тёмные выше" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Светлые выше" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "Для литофании темные пиксели должны соответствовать более толстым частям, чтобы сильнее задерживать проходящий свет. Для схем высот более светлые пиксели" -" обозначают более высокий участок. Поэтому более светлые пиксели должны соответствовать более толстым местам в созданной 3D-модели." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "Цветовая модель" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "Линейный" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "Светопроходимость" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "Для литофании предусмотрена простая логарифмическая модель светопроходимости. В картах высот значения пикселей линейно соответствуют высотам." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "Проходимость через 1 мм (%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "Процент света, проникающего в отпечаток толщиной 1 миллиметр. Если уменьшить это значение, контрастность в темных областях изображения увеличится, а в" -" светлых — уменьшится." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Сглаживание" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "Величина сглаживания для применения к изображению." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Плагин пост-обработки" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Скрипты пост-обработки" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Добавить скрипт" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Измените активные скрипты пост-обработки." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "Активны следующие скрипты:" -msgstr[1] "Активны следующие скрипты:" -msgstr[2] "Активны следующие скрипты:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "Переместить в начало" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Приостановка..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Возобновляется..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "Прерывается..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Прервать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "Вы уверены, что хотите переместить %1 в начало очереди?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Переместить задание печати в начало очереди" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Удалить задание печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "Вы уверены, что хотите прервать %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Прервать печать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Печать через сеть" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Выбор принтера" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Изменения конфигурации" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Переопределить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "Для назначенного принтера %1 требуется следующее изменение конфигурации:" -msgstr[1] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:" -msgstr[2] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "Принтер %1 назначен, однако в задании указана неизвестная конфигурация материала." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "Изменить материал %1 с %2 на %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Загрузите %3 как материал %1 (переопределение этого действия невозможно)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "Изменить экструдер %1 с %2 на %3." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Заменить рабочий стол на %1 (переопределение этого действия невозможно)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "При переопределении к имеющейся конфигурации принтера будут применены указанные настройки. Это может привести к ошибке печати." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Стекло" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Алюминий" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Управление принтером" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Для удаленного управления очередью необходимо обновить программное обеспечение принтера." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Каналы веб-камеры для облачных принтеров невозможно просмотреть из UltiMaker Cura. Щелкните «Управление принтером», чтобы просмотреть эту веб-камеру на" -" сайте Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступен" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Недостижимо" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Простой" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Подготовка..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Без имени" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимн" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Необходимо внести изменения конфигурации" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Недоступный принтер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "Первое доступное" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Следите за своими принтерами откуда угодно с помощью Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Подключение к сетевому принтеру" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "Для печати непосредственно на принтере через сеть необходимо подключить принтер к сети с помощью сетевого кабеля или подключить его к сети Wi-Fi. Если" -" вы не подключили Cura к принтеру, вы можете использовать USB-накопитель для переноса файлов G-Code на принтер." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Выберите свой принтер из приведенного ниже списка:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "Если ваш принтер отсутствует в списке, обратитесь к руководству по решению проблем с сетевой печатью" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Версия прошивки" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой принтеров." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Данный принтер управляет группой из %1 принтера (-ов)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "Принтер по этому адресу ещё не отвечал." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Подключить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Недействительный IP-адрес" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Введите действительный IP-адрес." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Адрес принтера" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Введите IP-адрес принтера в сети." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "Запланировано" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Управление через браузер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "В очереди нет заданий печати. Выполните нарезку и отправьте задание." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Задания печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Общее время печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Ожидание" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Прервано" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "Прерывается..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Сбой" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Приостановка..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "Приостановлено" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Возобновляется..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Необходимое действие" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "Завершение %1 в %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Резервные копии Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Версия Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Материалы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Желаете большего?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Создать резервную копию" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Автоматическое резервное копирование" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Автоматически создавать резервную копию в день запуска Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Восстановить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Удалить резервную копию" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить указанную резервную копию? Данное действие невозможно отменить." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Восстановить резервную копию" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura, прежде чем данные будут восстановлены из резервной копии. Вы действительно хотите закрыть Cura прямо сейчас?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Мои резервные копии" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "В данный момент у вас отсутствуют резервные копии. Для создания резервной копии нажмите кнопку «Создать резервную копию»." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "На этапе предварительного просмотра отображается только 5 резервных копий. Для просмотра предыдущих резервных копий удалите одну копию." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Резервное копирование и синхронизация ваших параметров Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Войти" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых" -" данных:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Не хочу отправлять анонимные данные" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Разрешить отправку анонимных данных" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Сохранить проекта Cura и распечатать файл" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Сохранить проект Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в UltiMaker Original" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Выравнивание стола" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "Сейчас вы можете отрегулировать ваш стол, чтобы быть уверенным в качестве последующей печати. При нажатии на кнопку «Перейти к следующей позиции» сопло" -" перейдёт на другую позиции, которую можно будет отрегулировать." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Для каждой позиции, вставьте кусок бумаги под сопло и отрегулируйте высоту стола. Когда кончик сопла немного прижимает бумагу к столу, значит вы выставили" -" правильную высоту стола." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Начало выравнивания стола" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Перейти к следующей позиции" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Автор" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "Узнать Больше" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Включить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Выключить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "Переход на более раннюю версию..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Переход на более раннюю версию" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "Установка..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Установить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "Удалить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "Обновление..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Обновить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Установка встраиваемых модулей" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте UltiMaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "Изменения в вашей учетной записи" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Отклонить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Следующий" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "Будут добавлены следующие пакеты:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "Следующие пакеты невозможно установить из-за несовместимой версии Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "Для установки пакета необходимо принять лицензию" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "Лицензионное соглашение плагина" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "Прочитайте лицензию встраиваемого модуля и примите ее условия." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "Принять" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Установка материалов" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D " -"printers." -msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "Управление пакетами" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Совместимые принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "Нет информации о совместимости" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Совместимые вспомогательные материалы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Совместимо с Material Station" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Оптимизировано для Air Manager" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Посетите веб-сайт встраиваемых модулей" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Веб-сайт" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Купить катушку" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Паспорт безопасности" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Таблица технических характеристик" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Сведения о пакете" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Пакеты не загружены:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "Повторить попытку?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "Больше нет результатов для загрузки" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "Поиск с текущим фильтром не дал результатов" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Загрузить еще" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "Проверенный плагин UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "Сертифицированный материал UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "Проверенный пакет UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "Управление пакетами" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями UltiMaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии" -" настроек." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Установить недостающие материалы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "Материалы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "Поиск в браузере" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "Для работы с пакетом необходимо перезапустить Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "Выйти из %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "Проверьте наличие подключения к принтеру:\n- Убедитесь, что принтер включен.\n- Убедитесь, что принтер подключен к сети.\n- Убедитесь, что вы вошли в систему" -" (это необходимо для поиска принтеров, подключенных к облаку)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Подключите принтер к сети." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Просмотр руководств пользователей онлайн" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Чтобы отслеживать задания печати при помощи Cura, подключите принтер." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3359,9 +1384,7 @@ msgstr "Загрузка проекта приведет к удалению в #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "Материал, используемый в этом проекте, в настоящее время не установлен в Cura.
    Установите профиль материала и откройте проект снова." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 @@ -3379,6 +1402,1203 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Установить недостающий материал" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "Файл 3MF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "Подключаемый модуль для записи 3MF поврежден." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "Нет рабочей среды для записи. Сначала добавьте принтер." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "Права на запись рабочей среды отсутствуют." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "Операционная система не позволяет сохранять файл проекта в этом каталоге или с этим именем файла." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "Ошибка в ходе записи файла 3MF." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "3MF файл" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "3MF файл проекта Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "Файл AMF" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Резервные копии" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "При заливке вашей резервной копии возникла ошибка." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "Создание резервной копии..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "При создании резервной копии возникла ошибка." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "Выполняется заливка вашей резервной копии..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "Заливка вашей резервной копии завершена." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "Размер файла резервной копии превышает максимально допустимый." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "При попытке восстановления данных из резервной копии возникла ошибка." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Управление резервными копиями" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Желаете большего?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Создать резервную копию" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Автоматическое резервное копирование" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Автоматически создавать резервную копию в день запуска Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Удалить резервную копию" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить указанную резервную копию? Данное действие невозможно отменить." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Восстановить резервную копию" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "Вам потребуется перезапустить Cura, прежде чем данные будут восстановлены из резервной копии. Вы действительно хотите закрыть Cura прямо сейчас?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Версия Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Принтеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Материалы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Резервные копии Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Мои резервные копии" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "В данный момент у вас отсутствуют резервные копии. Для создания резервной копии нажмите кнопку «Создать резервную копию»." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "На этапе предварительного просмотра отображается только 5 резервных копий. Для просмотра предыдущих резервных копий удалите одну копию." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Резервное копирование и синхронизация ваших параметров Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Войти" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "Нарезка на слои не выполнена из-за непредвиденной ошибки. Возможно, стоит сообщить об ошибке в нашей системе отслеживания проблем." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "Нарезка на слои не выполнена" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "Сообщите об ошибке в системе отслеживания проблем UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Невозможно нарезать модель, используя текущий материал, так как он несовместим с выбранной машиной или конфигурацией." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Невозможно нарезать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Не могу выполнить слайсинг на текущих настройках. Проверьте следующие настройки: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Не удалось выполнить слайсинг из-за настроек модели. Следующие настройки ошибочны для одной или нескольких моделей: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "Слайсинг невозможен, так как черновая башня или её позиция неверные." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Невозможно разделить на слои из-за наличия объектов, связанных с отключенным экструдером %s." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"Проверьте настройки и убедитесь в том, что ваши модели:\n" +"- соответствуют допустимой области печати\n" +"- назначены активированному экструдеру\n" +"- не заданы как объекты-модификаторы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Обработка слоёв" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Профиль Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Сохранить проекта Cura и распечатать файл" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Сохранить проект Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "удаленный пользователь" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Не могу получить информацию об обновлениях." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "Для {machine_name} доступны новые функции или исправления! Если у вас не установлена самая последняя версия прошивки принтера, рекомендуем обновить ее до версии {latest_version}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "Доступна новая стабильная прошивка %s" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Порядок обновления" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Обновить прошивку" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Обновить прошивку" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "Прошивка является программным обеспечением, которое работает на плате вашего 3D принтера. Прошивка управляет шаговыми моторами, регулирует температуру и, в конечном счёте, обеспечивает работу вашего принтера." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "Поставляемая с новыми принтерами прошивка работоспособна, но обновления предоставляют больше возможностей и усовершенствований." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Автоматическое обновление прошивки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Залить собственную прошивку" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как нет подключения к принтеру." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как подключение к принтеру не поддерживает функцию обновления прошивки." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Выбрать собственную прошивку" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Обновление прошивки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Обновление прошивки." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Обновление прошивки завершено." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за неизвестной ошибки." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки связи." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки ввода-вывода." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Сжатый файл с G-кодом" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "Средство записи G-кода с расширением GZ (GCodeGzWriter) не поддерживает текстовый режим." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "Файл G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "Обработка G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "Параметры G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Перед отправкой G-code на принтер удостоверьтесь в его соответствии вашему принтеру и его настройкам. Возможны неточности в G-code." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "Файл G" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "Средство записи G-кода (GCodeWriter) не поддерживает нетекстовый режим." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Подготовьте G-код перед экспортом." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "Преобразование изображения" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Высота (мм)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания.\"" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Основание (мм)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "Высота основания от стола в миллиметрах." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Ширина (мм)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "Ширина в миллиметрах на печатной пластине" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Глубина (мм)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "Глубина в миллиметрах на столе" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Тёмные выше" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Светлые выше" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "Для литофании темные пиксели должны соответствовать более толстым частям, чтобы сильнее задерживать проходящий свет. Для схем высот более светлые пиксели обозначают более высокий участок. Поэтому более светлые пиксели должны соответствовать более толстым местам в созданной 3D-модели." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "Цветовая модель" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "Линейный" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "Светопроходимость" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "Для литофании предусмотрена простая логарифмическая модель светопроходимости. В картах высот значения пикселей линейно соответствуют высотам." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "Проходимость через 1 мм (%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "Процент света, проникающего в отпечаток толщиной 1 миллиметр. Если уменьшить это значение, контрастность в темных областях изображения увеличится, а в светлых — уменьшится." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Сглаживание" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "Величина сглаживания для применения к изображению." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG изображение" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG изображение" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG изображение" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP изображение" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF изображение" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Профили Cura 15.04" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Параметры принтера" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Параметры сопла" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Диаметр сопла" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Диаметр совместимого материала" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Смещение сопла по оси X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Смещение сопла по оси Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Номер охлаждающего вентилятора" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "Стартовый G-код экструдера" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "Завершающий G-код экструдера" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Параметры принтера" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Ширина)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Глубина)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Высота)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Форма стола" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Начало координат в центре" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Нагреваемый стол" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Подогреваемый объем печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "Вариант G-кода" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Параметры головы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X минимум" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y минимум" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X максимум" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y максимум" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Высота портала" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Количество экструдеров" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Применить смещения экструдера к GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Стартовый G-код" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "Завершающий G-код" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "Хотите синхронизировать пакеты материалов и программного обеспечения со своей учетной записью?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "В вашей учетной записи UltiMaker обнаружены изменения" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизация" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "Синхронизация..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Отклонить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Принимаю" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Лицензионное соглашение плагина" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Отклонить и удалить из учетной записи" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "Для активации изменений вам потребуется завершить работу программного обеспечения {} и перезапустить его." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "Встраиваемые модули ({} шт.) не загружены" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Установленные встраиваемые модули" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Установленные материалы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Связанные встраиваемые модули" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Связанные материалы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Неизвестный пакет" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Неизвестный автор" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Не удалось интерпретировать ответ сервера." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Не удалось связаться с магазином." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "Изменения в вашей учетной записи" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Отклонить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "Будут добавлены следующие пакеты:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "Следующие пакеты невозможно установить из-за несовместимой версии Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Установить недостающие материалы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "Лицензионное соглашение плагина" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "Прочитайте лицензию встраиваемого модуля и примите ее условия." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "Управление пакетами" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "Управление пакетами" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями UltiMaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии настроек." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "Материалы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "Поиск в браузере" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "Для работы с пакетом необходимо перезапустить Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "Выйти из %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Установка материалов" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers." +msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "Для установки пакета необходимо принять лицензию" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "Узнать Больше" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Автор" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Выключить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "Переход на более раннюю версию..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Переход на более раннюю версию" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "Установка..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "Удалить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "Обновление..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Сведения о пакете" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Совместимые принтеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "Нет информации о совместимости" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Совместимые вспомогательные материалы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Совместимо с Material Station" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Оптимизировано для Air Manager" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Посетите веб-сайт встраиваемых модулей" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Купить катушку" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Паспорт безопасности" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Таблица технических характеристик" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Пакеты не загружены:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "Повторить попытку?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "Больше нет результатов для загрузки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "Поиск с текущим фильтром не дал результатов" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Загрузить еще" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Установка встраиваемых модулей" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте UltiMaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "Проверенный плагин UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "Сертифицированный материал UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "Проверенный пакет UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "Помощник по 3D-моделям" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.

    \n" +"

    Ознакомиться с руководством по качеству печати

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Проверьте наличие подключения к принтеру:\n" +"- Убедитесь, что принтер включен.\n" +"- Убедитесь, что принтер подключен к сети.\n" +"- Убедитесь, что вы вошли в систему (это необходимо для поиска принтеров, подключенных к облаку)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Подключите принтер к сети." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Просмотр руководств пользователей онлайн" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Чтобы отслеживать задания печати при помощи Cura, подключите принтер." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3435,89 +2655,186 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Показать всё" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Обновить прошивку" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "Прошивка является программным обеспечением, которое работает на плате вашего 3D принтера. Прошивка управляет шаговыми моторами, регулирует температуру" -" и, в конечном счёте, обеспечивает работу вашего принтера." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Параметры модели" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "Поставляемая с новыми принтерами прошивка работоспособна, но обновления предоставляют больше возможностей и усовершенствований." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Правка параметров модели" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "Автоматическое обновление прошивки" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Пост-обработка" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "Залить собственную прошивку" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "Изменить G-код" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как нет подключения к принтеру." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "Невозможно обновить прошивку, так как подключение к принтеру не поддерживает функцию обновления прошивки." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "Выбрать собственную прошивку" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Плагин пост-обработки" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Обновление прошивки" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "Обновление прошивки." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Скрипты пост-обработки" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "Обновление прошивки завершено." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Добавить скрипт" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за неизвестной ошибки." +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки связи." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Измените активные скрипты пост-обработки." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки ввода-вывода." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "Активны следующие скрипты:" +msgstr[1] "Активны следующие скрипты:" +msgstr[2] "Активны следующие скрипты:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отсутствия." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Подготовка" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Сохранить на внешний носитель" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Сохранить на внешний носитель {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Ни один из форматов файлов не доступен для записи!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Сохранение на внешний носитель {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Сохранение" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "Не могу записать {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "Не могу найти имя файла при записи в {device}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Невозможно сохранить на внешний носитель {0}: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Сохранено на внешний носитель {0} как {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Файл сохранён" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Извлечь" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Извлекает внешний носитель {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Извлечено {0}. Вы можете теперь безопасно извлечь носитель." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Безопасное извлечение устройства" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Невозможно извлечь {0}. Другая программа может использовать это устройство." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Внешний носитель" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "При печати через кабель Cura отображает слои неточно." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Вид моделирования" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "Ничего не отображается, поскольку сначала нужно выполнить нарезку на слои." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "Нет слоев для отображения" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Больше не показывать это сообщение" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3616,1375 +2933,1054 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "макс" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Просмотр слоёв" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "Этот параметр не используется, поскольку все параметры, на которые он влияет, переопределяются." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Влияет на" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "Зависит от" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "Данная настройка всегда используется совместно всеми экструдерами. Изменение данного значения приведет к изменению значения для всех экструдеров." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Эта настройка получена из конфликтующих значений экструдера:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n\nЩёлкните для восстановления значения из профиля." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n\nЩёлкните для восстановления вычисленного значения." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Параметры поиска" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Скопировать значение для всех экструдеров" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Копировать все измененные значения для всех экструдеров" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Спрятать этот параметр" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Не показывать этот параметр" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Оставить этот параметр видимым" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "Видимость параметров..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n\nЩёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Магазин" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "&Параметры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "Новый проект" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "Вы действительно желаете начать новый проект? Это действие очистит область печати и сбросит все несохранённые настройки." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Видимость параметров" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Не хочу отправлять анонимные данные" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "Стандартные" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Разрешить отправку анонимных данных" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Выбрать все" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "Невозможно прочитать пример файла данных." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "Выделены области с отсутствующими или лишними поверхностями. Исправьте модель и снова откройте ее в Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Ошибки модели" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Просмотр модели" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Блокировщик поддержки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Создание объема без печати элементов поддержки." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF Binary" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF Embedded JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford Triangle Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "Пакет формата UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "Невозможно записать в файл UFP:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Подключение к сетевому принтеру" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Выберите свой принтер из приведенного ниже списка:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Для печати непосредственно на принтере через сеть необходимо подключить принтер к сети с помощью сетевого кабеля или подключить его к сети Wi-Fi. Если вы не подключили Cura к принтеру, вы можете использовать USB-накопитель для переноса файлов G-Code на принтер." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Если ваш принтер отсутствует в списке, обратитесь к руководству по решению проблем с сетевой печатью" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Версия прошивки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Данный принтер не настроен для управления группой принтеров." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Данный принтер управляет группой из %1 принтера (-ов)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "Принтер по этому адресу ещё не отвечал." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Подключить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Недействительный IP-адрес" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Введите действительный IP-адрес." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Адрес принтера" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Введите IP-адрес принтера в сети." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Изменения конфигурации" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Переопределить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "Для назначенного принтера %1 требуется следующее изменение конфигурации:" +msgstr[1] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:" +msgstr[2] "Для назначенного принтера %1 требуются следующие изменения конфигурации:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "Принтер %1 назначен, однако в задании указана неизвестная конфигурация материала." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "Изменить материал %1 с %2 на %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Загрузите %3 как материал %1 (переопределение этого действия невозможно)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "Изменить экструдер %1 с %2 на %3." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Заменить рабочий стол на %1 (переопределение этого действия невозможно)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "При переопределении к имеющейся конфигурации принтера будут применены указанные настройки. Это может привести к ошибке печати." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Стекло" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Алюминий" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "Переместить в начало" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Продолжить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Приостановка..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Возобновляется..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "Прерывается..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "Вы уверены, что хотите переместить %1 в начало очереди?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Переместить задание печати в начало очереди" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Удалить задание печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "Вы уверены, что хотите прервать %1?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Прервать печать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Недоступный принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "Первое доступное" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Для удаленного управления очередью необходимо обновить программное обеспечение принтера." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Прервано" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Подготовка..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "Прерывается..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Сбой" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Приостановка..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "Приостановлено" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Возобновляется..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Необходимое действие" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "Завершение %1 в %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Управление принтером" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Каналы веб-камеры для облачных принтеров невозможно просмотреть из UltiMaker Cura. Щелкните «Управление принтером», чтобы просмотреть эту веб-камеру на сайте Ultimaker Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступен" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Недостижимо" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Простой" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Без имени" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонимн" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Необходимо внести изменения конфигурации" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "Запланировано" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Управление через браузер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "В очереди нет заданий печати. Выполните нарезку и отправьте задание." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Задания печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Общее время печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Ожидание" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Следите за своими принтерами откуда угодно с помощью Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Печать через сеть" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Выбор принтера" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Печать через облако" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Печать через облако" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Подключено через облако" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Мониторинг печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Отслеживайте печать в Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Неизвестный код ошибки при загрузке задания печати: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "{printer_name} будет удален до следующей синхронизации учетной записи." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "Чтобы удалить {printer_name} без возможности восстановления, перейдите на сайт {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "Действительно удалить {printer_name} временно?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "Удалить принтеры?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "Выполнив несколько простых действий, вы сможете синхронизировать все профили материалов со своими принтерами." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"Вы удаляете {0} принтер из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\n" +"Продолжить?" +msgstr[1] "" +"Вы удаляете {0} принтера из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\n" +"Продолжить?" +msgstr[2] "" +"Вы удаляете {0} принтеров из Cura. Это действие невозможно будет отменить.\n" +"Продолжить?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "Зачем нужна синхронизация профилей материалов?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Вы удаляете все принтеры из Cura. Это действие невозможно будет отменить.Продолжить?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Пуск" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"Ваш принтер {printer_name} может быть подключен через облако.\n" +" Управляйте очередью печати и следите за результатом из любого места благодаря подключению принтера к Digital Factory" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "Вы готовы к облачной печати?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Приступить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "Узнать больше" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "Вы пытаетесь подключиться к принтеру, на котором не работает UltiMaker Connect. Обновите прошивку принтера до последней версии." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Обновите свой принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura обнаружены профили материалов, которые пока не установлены в главном принтере группы {0}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Отправка материалов на принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "New printer detected from your Ultimaker account" +msgstr[1] "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[2] "New printers detected from your Ultimaker account" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "Добавление принтера {name} ({model}) из вашей учетной записи" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... и еще {0} другой" +msgstr[1] "... и еще {0} других" +msgstr[2] "... и еще {0} других" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Принтеры, добавленные из Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "Вы пытаетесь подключиться к {0}, но это не главный принтер группы. Откройте веб-страницу, чтобы настроить его в качестве главного принтера группы." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Не главный принтер группы" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Настроить группу" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "Вы получите подтверждение по электронной почте после утверждения задания печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "Задание печати успешно отправлено" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Управление заданиями печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Дождитесь окончания отправки текущего задания." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Ошибка печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Облако не залило данные на принтер." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Ошибка сети" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Отправка задания печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Загрузка задания печати в принтер." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "Очередь заданий печати заполнена. Принтер не может принять новое задание." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "Очередь заполнена" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "Задание печати успешно отправлено на принтер." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Данные отправлены" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Это принтер не подключен Digital Factory:" +msgstr[1] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:" +msgstr[2] "Эти принтеры не подключены Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Чтобы установить подключение, перейдите на сайт {website_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "Подключение к облаку недоступно для принтера" +msgstr[1] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров" +msgstr[2] "Подключение к облаку недоступно для некоторых принтеров" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Сохранить конфигурации принтера" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Удалить принтеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Печать через сеть" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Печать через сеть" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Подключен по сети" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Подключиться через сеть" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "завтра" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "сегодня" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "Печать через USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "Печатать через USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "Печатать через USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "Подключено через USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "Выполняется печать через USB, закрытие Cura остановит эту печать. Вы уверены?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Печать еще выполняется. Cura не может начать другую печать через USB, пока предыдущая печать не будет завершена." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Идет печать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Выравнивание стола" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Выравнивание стола" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Сейчас вы можете отрегулировать ваш стол, чтобы быть уверенным в качестве последующей печати. При нажатии на кнопку «Перейти к следующей позиции» сопло перейдёт на другую позиции, которую можно будет отрегулировать." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Для каждой позиции, вставьте кусок бумаги под сопло и отрегулируйте высоту стола. Когда кончик сопла немного прижимает бумагу к столу, значит вы выставили правильную высоту стола." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Начало выравнивания стола" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Перейти к следующей позиции" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Выбор обновлений" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в UltiMaker Original" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "Файл X3D" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Просмотр в рентгене" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Войти" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Для автоматической синхронизации профилей материалов со всеми принтерами, подключенными к Digital Factory, необходимо войти в Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Синхронизация материалов с помощью USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "Следующие принтеры получат новые профили материалов:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "При отправке материалов на принтеры что-то пошло не так." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Профили материалов успешно синхронизированы со следующими принтерами:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Поиск и устранение неисправностей" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "Отсутствуют принтеры?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Убедитесь, что все ваши принтеры включены и подключены к Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Обновить список" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Повторить попытку" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Синхронизация" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "Синхронизация" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "Принтеры не обнаружены" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "Похоже, у вас нет совместимых принтеров, подключенных к Digital Factory. Убедитесь, что ваш принтер подключен и на нем установлена последняя версия прошивки." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Узнайте, как подключить принтер к Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Синхронизация профилей материалов с помощью USB" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Чтобы загрузить новые профили материалов в принтер, выполните следующие действия." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Нажмите кнопку экспорта архива материалов." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "Сохраните UMM-файл на USB-накопителе." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "Вставьте USB-накопитель в принтер и запустите процедуру загрузки новых профилей материалов." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "Загрузка новых профилей материалов в принтер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Экспорт архива материалов" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Экспорт всех материалов" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Подтвердить изменение диаметра" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Установлен новый диаметр пластиковой нити %1 мм. Это значение несовместимо с текущим экструдером. Продолжить?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Отображаемое имя" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Брэнд" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Тип материала" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Выбор цвета материала" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Плотность" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Диаметр" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Стоимость материала" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Вес материала" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Длина материала" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Стоимость метра" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Данный материал привязан к %1 и имеет ряд его свойств." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Отвязать материал" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Информация об адгезии" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Параметры печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Материалы" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Материалы, совместимые с активным принтером:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Создать новый" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Синхронизация с принтерами" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Активировать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублировать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Подтвердите удаление" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "Вы уверены, что желаете удалить %1? Это нельзя будет отменить!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Импортировать материал" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Успешно импортированный материал %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "Не могу импортировать материал %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Экспортировать материал" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Не могу экспортировать материал %1: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Материал успешно экспортирован в %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "Данный параметр был скрыт текущим принтером и не будет отображаться." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "Этот параметр был скрыт значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться." -msgstr[1] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться." -msgstr[2] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Общее" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- неполный --" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "Валюта:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "Тема*:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "Нарезать автоматически при изменении настроек." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "Нарезать автоматически" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "Показать значок и уведомления в области уведомлений системы." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "Добавить значок в системный трей*" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*Для применения данных изменений вам потребуется перезапустить приложение." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "Поведение окна" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "Подсвечивать красным области модели, требующие поддержек. Без поддержек эти области не будут напечатаны правильно." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "Отобразить нависания" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "Отметьте отсутствующие или лишние поверхности модели с помощью предупреждающих знаков. В путях инструментов часто будут отсутствовать детали предполагаемой" -" геометрии." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "Показывать ошибки модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "Перемещать камеру так, чтобы выбранная модель помещалась в центр экрана" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "Центрировать камеру на выбранном объекте" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "Следует ли инвертировать стандартный способ увеличения в Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "Инвертировать направление увеличения камеры." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "Увеличивать по мере движения мышкой?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "В ортогональной проекции изменение масштаба мышью не поддерживается." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "Увеличивать по движению мышки" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "Удостовериться, что модели размещены рядом" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "Следует ли опустить модели на стол?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "Автоматически опускать модели на стол" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "Показывать предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "Предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "Должен ли слой быть переведён в режим совместимости?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "Просматривать слои в режиме совместимости (требуется перезапуск)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "Открыть Cura на том месте, где вы остановились в прошлый раз?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "Восстановить положение окна при запуске" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "Рендеринг камеры какого типа следует использовать?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "Рендеринг камеры:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "Перспективная" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "Ортографическая" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "Открытие и сохранение файлов" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "Открывать файлы с компьютера и из внешних приложений в одном экземпляре Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Использовать один экземпляр Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "Следует ли очищать печатную пластину перед загрузкой новой модели в единственный экземпляр Cura?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Очистите печатную пластину перед загрузкой модели в единственный экземпляр" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "Масштабировать ли модели для размещения внутри печатаемого объёма, если они не влезают в него?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "Масштабировать большие модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "Модель может показаться очень маленькой, если её размерность задана в метрах, а не миллиметрах. Следует ли масштабировать такие модели?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "Масштабировать очень маленькие модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "Выбрать модели после их загрузки?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "Выбрать модели при загрузке" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "Надо ли автоматически добавлять префикс, основанный на имени принтера, к названию задачи на печать?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "Добавить префикс принтера к имени задачи" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "Показывать сводку при сохранении файла проекта?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "Показывать сводку при сохранении проекта" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Всегда спрашивать меня" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "Всегда открывать как проект" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "Всегда импортировать модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "При внесении изменений в профиль и переключении на другой, будет показан диалог, запрашивающий ваше решение о сохранении ваших изменений, или вы можете" -" указать стандартное поведение и не показывать такой диалог." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "Поведение по умолчанию для измененных значений настройки при переключении на другой профиль: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Всегда спрашивать меня" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "Всегда сбрасывать измененные настройки" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "Всегда передавать измененные настройки новому профилю" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "Приватность" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в UltiMaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация" -" не будет отправлена или сохранена." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "Отправлять (анонимно) информацию о печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "Обновления" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "Должна ли Cura проверять обновления программы при старте?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "Проверять обновления при старте" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "При проверке обновлений проверяйте только стабильные версии." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "Только стабильные версии" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "При проверке обновлений проверяйте как стабильные, так и бета-версии." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "Стабильные и бета-версии" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "Следует ли автоматически проверять наличие новых плагинов при каждом запуске Cura? Настоятельно рекомендуется не выключать это!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "Получать уведомления об обновлениях плагинов" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Укажите новое имя." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "Добавить новый" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "Профили, совместимые с активным принтером:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "Создать новый профиль из текущих настроек/переопределений" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "Некоторые настройки из текущего профиля были перезаписаны." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "Обновить профиль." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "Обновить профиль текущими параметрами" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "Сбросить текущие параметры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "Данный профиль использует настройки принтера по умолчанию, поэтому список ниже пуст." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "Ваши текущие параметры совпадают с выбранным профилем." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "Общие параметры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "Создать профиль" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "Укажите имя для данного профиля." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "Экспорт профиля" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "Скопировать профиль" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "Переименовать профиль" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "Импорт профиля" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Просмотр типа" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "Трехмерный вид" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "Вид спереди" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "Вид сверху" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "Вид слева" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "Вид справа" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "Печатается как поддержка." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "Другие модели, имеющие перекрытия с этой моделью, изменены." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "Изменено заполнение перекрытия с этой моделью." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "Перекрытия с этой моделью не поддерживаются." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "Переопределяет %1 настройку." -msgstr[1] "Переопределяет %1 настройки." -msgstr[2] "Переопределяет %1 настроек." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Идёт печать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "Имя задачи" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Время печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Осталось примерно" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Добавить принтер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Добавить сетевой принтер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "Что нового" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "Автор профиля" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "Имя принтера" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "Присвойте имя принтеру" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Примечания к выпуску" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "В вашей сети не найден принтер." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "Добавить принтер по IP-адресу" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "Добавить облачный принтер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Поиск и устранение неисправностей" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Войдите на платформу UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n" +" - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n" +" - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgid "Create a free UltiMaker account" msgstr "Создайте бесплатную учетную запись UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "Помогите нам улучшить UltiMaker Cura" +msgid "Checking..." +msgstr "Проверка..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Типы принтера" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Использование материала" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Количество слоев" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Параметры печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "Данные, собранные UltiMaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Дополнительная информация" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "Пусто" +msgid "Account synced" +msgstr "Учетная запись синхронизирована" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Добавить облачный принтер" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Что-то пошло не так..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "Ожидается ответ от облака" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "В учетной записи нет принтеров?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "Следующие принтеры в вашей учетной записи добавлены в Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Добавить принтер вручную" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Установить ожидающие обновления" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 -msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "Пользовательское соглашение" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "Отклонить и закрыть" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Проверить наличие обновлений учетной записи" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "Добавить принтер по IP-адресу" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Последнее обновление: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Введите IP-адрес своего принтера." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "Учетная запись UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Не удалось подключиться к устройству." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "Не удается подключиться к принтеру UltiMaker?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "От принтера с этим адресом еще не поступал ответ." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "Этот принтер невозможно добавить, поскольку это неизвестный принтер либо он не управляет группой." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Подключить" +msgid "Sign Out" +msgstr "Выйти" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "Приветствуем в UltiMaker Cura" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Оценка времени недоступна" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "Выполните указанные ниже действия для настройки\nUltiMaker Cura. Это займет немного времени." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Оценка расходов недоступна" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Приступить" +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Список объектов" +msgid "Time estimation" +msgstr "Оценка времени" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Оценка материала" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1 м" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1 г" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Нарезка на слои..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Невозможно нарезать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "Обработка" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Нарезка на слои" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Запустить нарезку на слои" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5067,9 +4063,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Управление материалами..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Добавить больше материалов из Магазина" @@ -5208,454 +4202,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Показать конфигурационный каталог" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Печатать выбранную модель с %1" -msgstr[1] "Печатать выбранные модели с %1" -msgstr[2] "Печатать выбранные модели с %1" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Видимость параметров..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Не подключен к принтеру" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "Мои принтеры" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "Принтер не принимает команды" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "В режиме обслуживания. Пожалуйста, проверьте принтер" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Создавайте проекты печати в электронной библиотеке." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Потеряно соединение с принтером" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Задания печати" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Печать..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Отслеживайте задания печати и запускайте их повторно из истории печати." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Приостановлен" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "Расширяйте возможности UltiMaker Cura за счет плагинов и профилей материалов." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Подготовка..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "Пройдите электронное обучение UltiMaker и станьте экспертом в области 3D-печати." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Пожалуйста, удалите напечатанное" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "Поддержка UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "Узнайте, как начать работу с UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Задать вопрос" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "Посоветуйтесь со специалистами в сообществе UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Сообщите разработчикам о неполадках." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "Посетите веб-сайт UltiMaker." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Прервать печать" +msgid "Hex" +msgstr "Шестигранный" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Вы уверены, что желаете прервать печать?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Этот пакет будет установлен после перезапуска." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Параметр" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Общее" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Текущий" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Единица" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Материалы" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "Материал" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Установить как активный экструдер" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "Закрытие %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Включить экструдер" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из %1?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Отключить экструдер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Сохранить проект..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорт..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Экспорт выбранного..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Материал" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Избранные" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "Универсальные" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "Принтер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Подключенные к сети принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Локальные принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "Расширения" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Открыть файл(ы)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "Настройки" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Конфигурации" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Свое" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Материал" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Использовать клей для лучшего прилипания с этой комбинацией материалов." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Загрузка доступных конфигураций из принтера..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "Конфигурации недоступны, поскольку принтер отключен." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "Данная конфигурация недоступна, поскольку %1 не распознан. Посетите %2 и загрузите подходящий профиль материала." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Магазин" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "Конфигурация этого экструдера не разрешается и запрещает нарезку на слои." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "Нет профилей, соответствующих конфигурации этого экструдера." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Выберите конфигурации" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Конфигурации" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "Справка" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Сохранить проект..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "Открыть недавние" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "Вид" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "Положение камеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Вид камеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Перспективная" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Ортографическая" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Печать выбранной модели:" -msgstr[1] "Печать выбранных моделей:" -msgstr[2] "Печать выбранных моделей:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Размножить выбранную модель" -msgstr[1] "Размножить выбранные модели" -msgstr[2] "Размножить выбранные модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Количество копий" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Видимые параметры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Свернуть все категории" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Управление видимостью настроек..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Выберите принтер" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Совместимые принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "Нет совместимых принтеров, которые в настоящее время находятся в сети." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Открыть файл(ы)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Мы нашли один или более проектных файлов среди выбранных вами. Вы можете открыть только один файл проекта. Мы предлагаем импортировать только модели их" -" этих файлов. Желаете продолжить?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Установить пакет" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Импортировать всё как модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Открыть файл проекта" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Открыть файл(ы)" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "Это проект Cura. Следует открыть его как проект или просто импортировать из него модели?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Среди выбранных файлов мы нашли несколько файлов с G-кодом. Вы можете открыть только один файл за раз. Измените свой выбор, пожалуйста." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Запомнить мой выбор" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Открыть как проект" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Импортировать модели" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Сбросить или сохранить изменения" +msgid "Add Printer" +msgstr "Добавление принтера" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "Вы изменили некоторые настройки профиля.\nСохранить измененные настройки после переключения профилей?\nИзменения можно отменить и загрузить настройки по" -" умолчанию из \"%1\"." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Параметры профиля" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Текущие изменения" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "Сбросить и никогда больше не спрашивать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Сохранить и никогда больше не спрашивать" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Отменить изменения" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Сохранить изменения" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Сохранить проект" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Экструдер %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 и материал" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Материал" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Больше не показывать сводку по проекту" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +msgid "What's New" +msgstr "Что нового" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5677,7 +4379,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "Cura разработана компанией UltiMaker B.V. совместно с сообществом.\nCura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:" +msgstr "" +"Cura разработана компанией UltiMaker B.V. совместно с сообществом.\n" +"Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -5850,160 +4554,1379 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Генерация установщиков для Windows" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Открыть файл проекта" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Это проект Cura. Следует открыть его как проект или просто импортировать из него модели?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Запомнить мой выбор" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "Открыть как проект" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Импортировать модели" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Выберите принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Совместимые принтеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "Нет совместимых принтеров, которые в настоящее время находятся в сети." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Сбросить или сохранить изменения" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"Вы изменили некоторые настройки профиля.\n" +"Сохранить измененные настройки после переключения профилей?\n" +"Изменения можно отменить и загрузить настройки по умолчанию из \"%1\"." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Параметры профиля" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Текущие изменения" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Всегда спрашивать меня" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "Сбросить и никогда больше не спрашивать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Сохранить и никогда больше не спрашивать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Отменить изменения" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Сохранить изменения" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Мы нашли один или более проектных файлов среди выбранных вами. Вы можете открыть только один файл проекта. Мы предлагаем импортировать только модели их этих файлов. Желаете продолжить?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Импортировать всё как модели" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Сохранить проект" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Экструдер %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 и материал" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Материал" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Больше не показывать сводку по проекту" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Печатать выбранную модель с %1" +msgstr[1] "Печатать выбранные модели с %1" +msgstr[2] "Печатать выбранные модели с %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Без имени" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "&Параметры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "Новый проект" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "Вы действительно желаете начать новый проект? Это действие очистит область печати и сбросит все несохранённые настройки." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Магазин" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Конфигурации" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Шестигранный" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "Данная конфигурация недоступна, поскольку %1 не распознан. Посетите %2 и загрузите подходящий профиль материала." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "Мои принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Создавайте проекты печати в электронной библиотеке." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Задания печати" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Отслеживайте задания печати и запускайте их повторно из истории печати." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "Расширяйте возможности UltiMaker Cura за счет плагинов и профилей материалов." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "Пройдите электронное обучение UltiMaker и станьте экспертом в области 3D-печати." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "Поддержка UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "Узнайте, как начать работу с UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Задать вопрос" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "Посоветуйтесь со специалистами в сообществе UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Сообщить об ошибке" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Сообщите разработчикам о неполадках." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "Посетите веб-сайт UltiMaker." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Поддержки" +msgid "Marketplace" +msgstr "Магазин" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати." +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Загрузка доступных конфигураций из принтера..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "Активен %1 собственный профиль, и вы переписали некоторые настройки." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "Конфигурации недоступны, поскольку принтер отключен." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "%1 собственный профиль переопределяет некоторые параметры." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "Конфигурация этого экструдера не разрешается и запрещает нарезку на слои." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "Нет профилей, соответствующих конфигурации этого экструдера." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Выберите конфигурации" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Конфигурации" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Свое" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Материал" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Использовать клей для лучшего прилипания с этой комбинацией материалов." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Печать выбранной модели:" +msgstr[1] "Печать выбранных моделей:" +msgstr[2] "Печать выбранных моделей:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Размножить выбранную модель" +msgstr[1] "Размножить выбранные модели" +msgstr[2] "Размножить выбранные модели" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Количество копий" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "Расширения" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Сохранить проект..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Экспорт..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Экспорт выбранного..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Материал" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Избранные" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Универсальные" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Открыть файл(ы)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "Настройки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "Принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Подключенные к сети принтеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Локальные принтеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "Открыть недавние" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Сохранить проект..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Видимые параметры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Свернуть все категории" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Управление видимостью настроек..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "Материал" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Установить как активный экструдер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Включить экструдер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Отключить экструдер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "Вид" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "Положение камеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Вид камеры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Перспективная" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Ортографическая" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Не подключен к принтеру" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "Принтер не принимает команды" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "В режиме обслуживания. Пожалуйста, проверьте принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Потеряно соединение с принтером" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Печать..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Приостановлен" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Подготовка..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Пожалуйста, удалите напечатанное" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Прервать печать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Вы уверены, что желаете прервать печать?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "Печатается как поддержка." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "Другие модели, имеющие перекрытия с этой моделью, изменены." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "Изменено заполнение перекрытия с этой моделью." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "Перекрытия с этой моделью не поддерживаются." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "Переопределяет %1 настройку." +msgstr[1] "Переопределяет %1 настройки." +msgstr[2] "Переопределяет %1 настроек." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Список объектов" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "Стандартные" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- неполный --" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "Валюта:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "Тема*:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "Нарезать автоматически при изменении настроек." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "Нарезать автоматически" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "Показать значок и уведомления в области уведомлений системы." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "Добавить значок в системный трей*" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*Для применения данных изменений вам потребуется перезапустить приложение." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Поведение окна" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "Подсвечивать красным области модели, требующие поддержек. Без поддержек эти области не будут напечатаны правильно." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Отобразить нависания" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "Отметьте отсутствующие или лишние поверхности модели с помощью предупреждающих знаков. В путях инструментов часто будут отсутствовать детали предполагаемой геометрии." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "Показывать ошибки модели" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "Перемещать камеру так, чтобы выбранная модель помещалась в центр экрана" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Центрировать камеру на выбранном объекте" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "Следует ли инвертировать стандартный способ увеличения в Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "Инвертировать направление увеличения камеры." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "Увеличивать по мере движения мышкой?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "В ортогональной проекции изменение масштаба мышью не поддерживается." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "Увеличивать по движению мышки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Удостовериться, что модели размещены рядом" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "Следует ли опустить модели на стол?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Автоматически опускать модели на стол" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "Показывать предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "Предупреждающее сообщение в средстве считывания G-кода" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "Должен ли слой быть переведён в режим совместимости?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "Просматривать слои в режиме совместимости (требуется перезапуск)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "Открыть Cura на том месте, где вы остановились в прошлый раз?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "Восстановить положение окна при запуске" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "Рендеринг камеры какого типа следует использовать?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "Рендеринг камеры:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "Перспективная" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ортографическая" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "Открытие и сохранение файлов" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "Открывать файлы с компьютера и из внешних приложений в одном экземпляре Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Использовать один экземпляр Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "Следует ли очищать печатную пластину перед загрузкой новой модели в единственный экземпляр Cura?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "Очистите печатную пластину перед загрузкой модели в единственный экземпляр" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "Масштабировать ли модели для размещения внутри печатаемого объёма, если они не влезают в него?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Масштабировать большие модели" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "Модель может показаться очень маленькой, если её размерность задана в метрах, а не миллиметрах. Следует ли масштабировать такие модели?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Масштабировать очень маленькие модели" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "Выбрать модели после их загрузки?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "Выбрать модели при загрузке" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "Надо ли автоматически добавлять префикс, основанный на имени принтера, к названию задачи на печать?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Добавить префикс принтера к имени задачи" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "Показывать сводку при сохранении файла проекта?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Показывать сводку при сохранении проекта" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "Стандартное поведение при открытии файла проекта: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Всегда спрашивать меня" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "Всегда открывать как проект" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "Всегда импортировать модели" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "При внесении изменений в профиль и переключении на другой, будет показан диалог, запрашивающий ваше решение о сохранении ваших изменений, или вы можете указать стандартное поведение и не показывать такой диалог." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "Поведение по умолчанию для измененных значений настройки при переключении на другой профиль: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "Всегда сбрасывать измененные настройки" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "Всегда передавать измененные настройки новому профилю" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Приватность" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в UltiMaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "Отправлять (анонимно) информацию о печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Должна ли Cura проверять обновления программы при старте?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Проверять обновления при старте" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "При проверке обновлений проверяйте только стабильные версии." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "Только стабильные версии" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "При проверке обновлений проверяйте как стабильные, так и бета-версии." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "Стабильные и бета-версии" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "Следует ли автоматически проверять наличие новых плагинов при каждом запуске Cura? Настоятельно рекомендуется не выключать это!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "Получать уведомления об обновлениях плагинов" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "Добавить новый" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Активировать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Материалы, совместимые с активным принтером:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Создать новый" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Синхронизация с принтерами" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублировать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Подтвердите удаление" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "Вы уверены, что желаете удалить %1? Это нельзя будет отменить!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Импортировать материал" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Успешно импортированный материал %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Не могу импортировать материал %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Экспортировать материал" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Не могу экспортировать материал %1: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Материал успешно экспортирован в %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Синхронизировать материалы с принтерами" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "Выполнив несколько простых действий, вы сможете синхронизировать все профили материалов со своими принтерами." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "Зачем нужна синхронизация профилей материалов?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Пуск" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Войти" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Для автоматической синхронизации профилей материалов со всеми принтерами, подключенными к Digital Factory, необходимо войти в Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Синхронизация материалов с помощью USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "Следующие принтеры получат новые профили материалов:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "При отправке материалов на принтеры что-то пошло не так." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Профили материалов успешно синхронизированы со следующими принтерами:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Поиск и устранение неисправностей" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "Отсутствуют принтеры?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Убедитесь, что все ваши принтеры включены и подключены к Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Обновить список" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Повторить попытку" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Синхронизация" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "Синхронизация" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "Принтеры не обнаружены" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Похоже, у вас нет совместимых принтеров, подключенных к Digital Factory. Убедитесь, что ваш принтер подключен и на нем установлена последняя версия прошивки." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Узнайте, как подключить принтер к Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Синхронизация профилей материалов с помощью USB" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Чтобы загрузить новые профили материалов в принтер, выполните следующие действия." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Нажмите кнопку экспорта архива материалов." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "Сохраните UMM-файл на USB-накопителе." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "Вставьте USB-накопитель в принтер и запустите процедуру загрузки новых профилей материалов." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "Загрузка новых профилей материалов в принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Экспорт архива материалов" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Экспорт всех материалов" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Подтвердить изменение диаметра" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "Установлен новый диаметр пластиковой нити %1 мм. Это значение несовместимо с текущим экструдером. Продолжить?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Брэнд" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Тип материала" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Выбор цвета материала" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Плотность" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Диаметр" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Стоимость материала" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Вес материала" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Длина материала" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Стоимость метра" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Данный материал привязан к %1 и имеет ряд его свойств." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Отвязать материал" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Информация об адгезии" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Параметры печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "Профили, совместимые с активным принтером:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "Создать новый профиль из текущих настроек/переопределений" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "Некоторые настройки из текущего профиля были перезаписаны." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "Обновить профиль." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Обновить профиль текущими параметрами" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Сбросить текущие параметры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "Данный профиль использует настройки принтера по умолчанию, поэтому список ниже пуст." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "Ваши текущие параметры совпадают с выбранным профилем." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Общие параметры" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Создать профиль" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Некоторые настройки были изменены." +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "Укажите имя для данного профиля." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Экспорт профиля" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Скопировать профиль" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Переименовать профиль" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Импорт профиля" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Укажите новое имя." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "Данный параметр был скрыт текущим принтером и не будет отображаться." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "Этот параметр был скрыт значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться." +msgstr[1] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться." +msgstr[2] "Эти параметры были скрыты значением %1. Измените это значение, чтобы параметр стал отображаться." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Видимость параметров" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Выбрать все" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Идёт печать" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "Имя задачи" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Время печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Осталось примерно" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх." +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n" +"\n" +"Нажмите для открытия менеджера профилей." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Постепенное заполнение" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Конфигурация не поддерживается" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "Нет профилей для выбранного материала/конфигурации %1. Пожалуйста, измените конфигурацию." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "Узнать больше" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Прилипание" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Собственные профили" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Рекомендован" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Свое" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -6019,82 +5942,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Экспериментальное" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Рекомендован" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "Активен %1 собственный профиль, и вы переписали некоторые настройки." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Свое" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "%1 собственный профиль переопределяет некоторые параметры." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Некоторые настройки были изменены." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" +msgid "Adhesion" +msgstr "Прилипание" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n\nНажмите для открытия менеджера профилей." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Собственные профили" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "Принтер не подключен." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Рабочий стол" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "Целевая температура горячего стола. Стол будет нагреваться и охлаждаться, оставаясь на этой температуре. Если установлена в 0, значит нагрев стола отключен." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Постепенное заполнение будет постепенно увеличивать объём заполнения по направлению вверх." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "Текущая температура горячего стола." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Постепенное заполнение" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "Температура преднагрева горячего стола." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Поддержки" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Преднагрев" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "Нагрев горячего стола перед печатью. Вы можете продолжать настройки вашей печати, пока стол нагревается, и вам не понадобится ждать нагрева стола для старта" -" печати." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Конфигурация не поддерживается" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "Нет профилей для выбранного материала/конфигурации %1. Пожалуйста, измените конфигурацию." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "Узнать больше" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6103,9 +6016,7 @@ msgstr "Экструдер" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." msgstr "Целевая температура сопла. Сопло будет нагрето или остужено до указанной температуры. Если значение равно 0, то нагрев будет отключен." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 @@ -6118,14 +6029,22 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "Температура предварительного нагрева сопла." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Преднагрев" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "Нагрев сопла перед печатью. Можно продолжать настройки вашей печати во время нагрева, и вам не понадобится ждать нагрева сопла, когда вы будете готовы" -" приступить к печати." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Нагрев сопла перед печатью. Можно продолжать настройки вашей печати во время нагрева, и вам не понадобится ждать нагрева сопла, когда вы будете готовы приступить к печати." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 msgctxt "@tooltip" @@ -6142,6 +6061,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "Сопло, вставленное в данный экструдер." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Рабочий стол" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "Целевая температура горячего стола. Стол будет нагреваться и охлаждаться, оставаясь на этой температуре. Если установлена в 0, значит нагрев стола отключен." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "Текущая температура горячего стола." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "Температура преднагрева горячего стола." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Нагрев горячего стола перед печатью. Вы можете продолжать настройки вашей печати, пока стол нагревается, и вам не понадобится ждать нагрева стола для старта печати." + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6174,145 +6118,42 @@ msgstr "Отправить G-код" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "Отправить свою команду в G-коде подключенному принтеру. Нажмите Enter (Ввод) для отправки команды." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "Принтер не подключен." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Этот пакет будет установлен после перезапуска." +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Скрыть все подключенные принтеры" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "Закрытие %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из %1?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Установить пакет" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Открыть файл(ы)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "Среди выбранных файлов мы нашли несколько файлов с G-кодом. Вы можете открыть только один файл за раз. Измените свой выбор, пожалуйста." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Добавление принтера" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Что нового" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n" -" - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Создайте бесплатную учетную запись UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Войти" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Последнее обновление: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "Учетная запись UltiMaker" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Выйти" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "Проверка..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Учетная запись синхронизирована" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Что-то пошло не так..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Установить ожидающие обновления" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Проверить наличие обновлений учетной записи" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Показать все подключенные принтеры" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "Облачный принтер не в сети. Убедитесь, что принтер включен и подключен к Интернету." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "Этот принтер не связан с вашей учетной записью. Посетите сайт Ultimaker Digital Factory, чтобы установить привязку." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Для подключения к облачному принтеру выполните вход." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "В настоящий момент нет подключения к облаку. Проверьте подключение к Интернету." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6325,303 +6166,411 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "Управление принтерами" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Скрыть все подключенные принтеры" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Показать все подключенные принтеры" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Другие принтеры" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Нарезка на слои..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Параметр" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Невозможно нарезать" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Текущий" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n" +"\n" +"Щёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Этот параметр не используется, поскольку все параметры, на которые он влияет, переопределяются." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Влияет на" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "Зависит от" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Данная настройка всегда используется совместно всеми экструдерами. Изменение данного значения приведет к изменению значения для всех экструдеров." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Эта настройка получена из конфликтующих значений экструдера:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n" +"\n" +"Щёлкните для восстановления значения из профиля." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n" +"\n" +"Щёлкните для восстановления вычисленного значения." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Параметры поиска" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Скопировать значение для всех экструдеров" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Копировать все измененные значения для всех экструдеров" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Спрятать этот параметр" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Не показывать этот параметр" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Оставить этот параметр видимым" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "Трехмерный вид" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "Вид спереди" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "Вид сверху" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "Вид слева" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "Вид справа" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "Просмотр типа" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Добавить облачный принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "Ожидается ответ от облака" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "В учетной записи нет принтеров?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "Следующие принтеры в вашей учетной записи добавлены в Cura:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "Обработка" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Добавить принтер вручную" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производитель" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "Автор профиля" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "Имя принтера" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "Присвойте имя принтеру" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "Добавить принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Добавить сетевой принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "В вашей сети не найден принтер." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "Добавить принтер по IP-адресу" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "Добавить облачный принтер" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Поиск и устранение неисправностей" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "Добавить принтер по IP-адресу" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Введите IP-адрес своего принтера." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Нарезка на слои" +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Запустить нарезку на слои" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Не удалось подключиться к устройству." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "Не удается подключиться к принтеру UltiMaker?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "От принтера с этим адресом еще не поступал ответ." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Этот принтер невозможно добавить, поскольку это неизвестный принтер либо он не управляет группой." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +msgid "Connect" +msgstr "Подключить" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Оценка времени" +msgid "Release Notes" +msgstr "Примечания к выпуску" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Оценка материала" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1 м" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1 г" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе UltiMaker" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Оценка времени недоступна" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Оценка расходов недоступна" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Без имени" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "Создайте бесплатную учетную запись UltiMaker" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "Помогите нам улучшить UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "Типы принтера" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "Использование материала" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "Количество слоев" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "Параметры печати" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "Данные, собранные UltiMaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "Дополнительная информация" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "Пользовательское соглашение" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "Отклонить и закрыть" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "Приветствуем в UltiMaker Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "" +"Выполните указанные ниже действия для настройки\n" +"UltiMaker Cura. Это займет немного времени." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "Приступить" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "Что нового" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Нет элементов для выбора" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий объём, диаметр сопла и так далее)" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Параметры принтера действие" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов двухмерных изображений." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Чтение изображений" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Предоставляет рентгеновский вид." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Просмотр в рентгене" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "Чтение X3D" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Чтение профиля Cura" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Расширение, которое позволяет пользователю создавать скрипты для постобработки" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Пост обработка" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker 3." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "Запись 3MF" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Резервные копии Cura" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено через настройки." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Информация о нарезке модели" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "Средство записи UFP" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "Подключается к цифровой библиотеке, позволяя Cura открывать файлы из цифровой библиотеки и сохранять файлы в нее." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Цифровая библиотека UltiMaker" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из G-Code файлов." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "Средство считывания профиля из G-кода" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "Позволяет загружать и отображать файлы G-code." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "Чтение G-code" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения файлов моделей." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Средство чтения Trimesh" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "Предоставляет дополнительные возможности для принтеров UltiMaker (такие как мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Считывает G-код из сжатого архива." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Средство считывания сжатого G-кода" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the Ultimaker website." -msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Магазин" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Плагин для работы с внешним носителем" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает этап мониторинга в Cura." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Этап мониторинга" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6643,55 +6592,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "Обновление версии 2.6 до 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6713,6 +6632,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "Обновление версии 3.3 до 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Обновляет настройки Cura 3.4 до Cura 3.5." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.13 до Cura 5.0." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "Обновление версии 4.13 до 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6733,75 +6702,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "Обновление версии 4.2 до 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.3 до Cura 4.4." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "Обновление версии 4.3 до 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.4 до Cura 4.5." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.2 до Cura 2.4." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "Обновление версии 2.2 до 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.1 до Cura 2.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "Обновление версии 4.4 до 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6813,246 +6732,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "Обновление версии 4.5 до 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Обновляет настройки Cura 2.7 до Cura 3.0." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.0 до Cura 4.6.2." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "Обновление версии с 4.6.0 до 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Обновление настроек Cura 3.0 до Cura 3.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Обновляет конфигурацию Cura 4.6.2 до Cura 4.7." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "Обновление версии 3.0 до 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "Обновление версии с 4.6.2 до 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.11 до Cura 4.12." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.7 до Cura 4.8." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "Обновление версии 4.11 до 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "Обновление версии 4.7 до 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.8 до Cura 4.9." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "Обновление версии 4.8 до 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Движок CuraEngine" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "Чтение 3MF" +msgid "X3D Reader" +msgstr "Чтение X3D" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Предоставляет рентгеновский вид." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Инструмент для настройки каждой модели" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Просмотр в рентгене" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Профили материалов" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Запись профиля Cura" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "Проверка моделей и конфигурации печати для выявления возможных проблем печати; рекомендации." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Средство проверки моделей" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять прошивку." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "Печать через USB" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Этап предварительного просмотра" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "Записывает G-код в файл." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "Средство записи G-кода" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "Средство считывания UFP" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Обеспечение действий принтера для обновления прошивки." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Средство обновления прошивки" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "Записывает G-код в сжатый архив." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Средство записи сжатого G-кода" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Обеспечивает предварительный просмотр нарезанных данных слоя." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Вид моделирования" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий Cura." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Чтение устаревших профилей Cura" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "Средство чтения AMF" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Обзор" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Проверяет наличие обновлений ПО." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Проверка обновлений" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Регистрирует определенные события в журнале, чтобы их можно было использовать в отчетах об аварийном завершении работы" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Контрольный журнал" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Создание объекта стирания для блокировки печати элемента поддержки в определенных местах" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Средство стирания элемента поддержки" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Обеспечивает подготовительный этап в Cura." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Подготовительный этап" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML." diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po index cf116fd67e..d5d89f73d0 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Прилипание" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Укажите диаметр используемой нити." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Прилипание к столу" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Диаметр" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Завершающий G-код, запускающийся при переключении с данного экструдера." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Экструдер" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "Завершающий G-код экструдера" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Абсолютная конечная позиция экструдера" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Конечная X позиция экструдера" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Конечная Y позиция экструдера" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Начальная X позиция экструдера" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Начальная Y позиция экструдера" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Z координата начала печати" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Охлаждающий вентилятор экструдера, используемый во время печати" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "Стартовый G-код экструдера" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Абсолютная стартовая позиция экструдера" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Стартовая X позиция экструдера" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Стартовая Y позиция экструдера" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,206 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "Параметры, относящиеся к принтеру" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Экструдер" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Экструдер, который используется для печати. Имеет значение при использовании нескольких экструдеров." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Идентификатор сопла" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Диаметр сопла" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "X смещение сопла" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Смещение сопла по оси X." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Y смещение сопла" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Смещение сопла по оси Y." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "Стартовый G-код экструдера" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Стартовый G-код, запускающийся при переключении на данный экструдер." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Абсолютная стартовая позиция экструдера" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "Устанавливает абсолютную стартовую позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Стартовая X позиция экструдера" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "X координата стартовой позиции при включении экструдера." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Стартовая Y позиция экструдера" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Y координата стартовой позиции при включении экструдера." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "Завершающий G-код экструдера" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Завершающий G-код, запускающийся при переключении с данного экструдера." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Абсолютная конечная позиция экструдера" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "Устанавливает абсолютную конечную позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Конечная X позиция экструдера" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "X координата конечной позиции при отключении экструдера." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Конечная Y позиция экструдера" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Y координата конечной позиции при отключении экструдера." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Z координата начала печати" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Охлаждающий вентилятор экструдера, используемый во время печати" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "Номер охлаждающего вентилятора, используемого при печати и ассоциированного с этим экструдером. Применяемое по умолчанию значение 0 следует менять только" -" при наличии другого охлаждающего вентилятора, используемого при печати, для каждого экструдера." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Прилипание к столу" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Прилипание" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Начальная X позиция экструдера" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Начальная Y позиция экструдера" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Материал" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Устанавливает абсолютную стартовую позицию экструдера, а не относительно последней известной позиции головы." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -228,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "Материал" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Диаметр" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Материал" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Укажите диаметр используемой нити." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Диаметр сопла" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Идентификатор сопла" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "X смещение сопла" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Y смещение сопла" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Стартовый G-код, запускающийся при переключении на данный экструдер." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Экструдер, который используется для печати. Имеет значение при использовании нескольких экструдеров." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Номер охлаждающего вентилятора, используемого при печати и ассоциированного с этим экструдером. Применяемое по умолчанию значение 0 следует менять только при наличии другого охлаждающего вентилятора, используемого при печати, для каждого экструдера." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "X координата конечной позиции при отключении экструдера." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Смещение сопла по оси X." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "X координата стартовой позиции при включении экструдера." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Y координата конечной позиции при отключении экструдера." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Смещение сопла по оси Y." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Y координата стартовой позиции при включении экструдера." diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po index 4e0109e7f0..4997cd6257 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po @@ -7,501 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Принтер" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "Расстояние от краёв модели. Разглаживание от края до края может выразиться в загибании краёв при печати." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Параметры, относящиеся к принтеру" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Коэффициент сжатия материала между питателем и камерой сопла, позволяющий определить, как далеко требуется продвинуть материал для переключения нити." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Тип принтера" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "Название модели вашего 3D принтера." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв, и, когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Показать варианты принтера" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартного угла 0 градусов." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "Следует ли показывать различные варианты этого принтера, которые описаны в отдельных JSON файлах." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "Стартовый G-код" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \n." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "Завершающий G-код" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \n." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "GUID материала" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "Идентификатор материала, устанавливается автоматически." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Диаметр" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Укажите диаметр используемой нити." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Ожидать пока прогреется стол" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "Следует ли добавлять команду ожидания прогрева стола до нужной температуры перед началом печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Ожидать пока прогреется сопло" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Следует ли добавлять команду ожидания прогрева сопла перед началом печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Использовать температуру из материала" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой сопла в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой сопла, то" -" Cura автоматически проигнорирует этот параметр." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Добавлять температуру стола" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой стола в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой стола, то" -" Cura автоматически проигнорирует этот параметр." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Ширина принтера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "Ширина (по оси X) области печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Глубина принтера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "Ширина (по оси Y) области печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Высота принтера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "Ширина (по оси Z) области печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Форма стола" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "Форма стола без учёта непечатаемых областей." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямоугольная" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Эллиптическая" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Материал рабочего стола" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "Материал рабочего стола, установленного на принтере." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Стекло" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Алюминий" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Имеет подогреваемый стол" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Имеет ли принтер подогреваемый стол." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Есть стабилизация температуры для объема печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Имеет ли принтер возможность стабилизации температуры для объема печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Всегда выполнять запись активного инструмента" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "Выполняйте запись активного инструмента после отправки временных команд неактивному инструменту. Требуется для печати с двойным экструдером под управлением" -" Smoothie или другой прошивки с модальными командами инструментов." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Начало координат в центре" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "Следует ли считать центром координат по осям X/Y в центре области печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Количество экструдеров" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "Количество экструдеров. Экструдер - это комбинация механизма подачи, трубы и сопла." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Количество включенных экструдеров" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Количество включенных экструдеров; это значение автоматически устанавливается программным обеспечением" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Внешний диаметр сопла" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Внешний диаметр кончика сопла." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Длина сопла" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "Высота между кончиком сопла и нижней частью головы." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Угол сопла" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "Угол между горизонтальной плоскостью и конической частью над кончиком сопла." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Длина зоны нагрева" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "Расстояние от кончика сопла до места, где тепло передаётся материалу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Разрешить управление температурой сопла" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Следует ли управлять температурой из Cura. Выключение этого параметра предполагает управление температурой сопла вне Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Скорость нагрева" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло греет, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Скорость охлаждения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло охлаждается, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Время перехода в ожидание" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Минимальное время, которое экструдер должен быть неактивен, чтобы сопло начало охлаждаться. Только когда экструдер не используется дольше, чем указанное" -" время, он может быть охлаждён до температуры ожидания." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "Вариант G-кода" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "Генерируемый тип G-кода." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volumetric)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Откат встроенного программного обеспечения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Определяет, использовать ли команды отката встроенного программного обеспечения (G10/G11) вместо применения свойства E в командах G1 для отката материала." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Общий нагреватель экструдеров" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "Указывает, используют ли для все экструдеры общий нагреватель или у каждого имеется отдельный." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Общее сопло экструдеров" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "Указывает, используют ли все экструдеры общее сопло или у каждого имеется отдельное. Если установлено значение true, ожидается, что сценарий gcode запуска" -" принтера правильно переводит все экструдеры в известное и взаимно совместимое начальное состояние отката (либо ноль, либо один материал не втянут); в" -" этом случае начальное состояние отката описывается для каждого экструдера параметром machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Начальный откат общего сопла" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "Показывает, насколько материал каждого экструдера предположительно вытянут от наконечника общего сопла по завершении запуска сценария gcode принтера; значение" -" должно быть равно длине общей части каналов сопла или превышать ее." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "Запрещенные области" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Список полигонов с областями, в которые голове запрещено заходить." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Запрещённые зоны для сопла" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "Список направлений линии при печати слоёв. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов для линий из зигзага и 45 градусов для всех остальных шаблонов)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -509,75 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "Список полигонов с областями, в которые не должно заходить сопло." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Полигон головки принтера и вентилятора" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "Форма печатающей головки. Это координаты относительно положения печатной головки, которое обычно совпадает с положением ее первого экструдера. Координаты" -" слева от печатной головки и перед ней должны иметь отрицательные значения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Высота портала" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "Высота между кончиком сопла и портальной системой (по осям X и Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Идентификатор сопла" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Диаметр сопла" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Смещение с экструдером" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Применить смещение экструдера к системе координат. Влияет на все экструдеры." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Z координата начала печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Список полигонов с областями, в которые голове запрещено заходить." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -585,1580 +73,53 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "Абсолютная позиция экструдера при старте" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "Сделать стартовую позицию экструдера абсолютной, а не относительной от последней известной позиции головы." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Максимальная скорость по оси X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "Максимальная скорость для мотора оси X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Максимальная скорость по оси Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Максимальная скорость для мотора оси Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Максимальная скорость по оси Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Максимальная скорость для мотора оси Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Максимальная скорость по оси E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "Максимальная скорость подачи материала." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Максимальное ускорение по оси X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Максимальное ускорение по оси Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Максимальное ускорение по оси Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Максимальное ускорение материала" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Максимальное ускорение мотора подачи материала." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Стандартное ускорение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "Стандартное ускорение для движений головы." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Обычный X-Y рывок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Стандартное изменение ускорения для движения в горизонтальной плоскости." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Обычный Z рывок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Стандартное изменение ускорения для мотора по оси Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Обычный рывок материала" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Стандартное изменение ускорения для мотора, подающего материал." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Количество шагов на миллиметр (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси X." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Количество шагов на миллиметр (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Количество шагов на миллиметр (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси Z." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Количество шагов на миллиметр (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "Количество шагов шаговых двигателей, приводящее к перемещению колесика питателя на один миллиметр по его окружности." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "Ограничитель хода на оси X в прямом направлении" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "Ограничитель хода на оси X в прямом направлении (верхняя координата X) или в обратном направлении (нижняя координата X)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Ограничитель хода на оси Y в прямом направлении" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Ограничитель хода на оси Y в прямом направлении (верхняя координата Y) или в обратном направлении (нижняя координата Y)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Ограничитель хода на оси Z в прямом направлении" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Ограничитель хода на оси Z в прямом направлении (верхняя координата Z) или в обратном направлении (нижняя координата Z)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Минимальная подача" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "Минимальная скорость движения головы." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Диаметр колесика питателя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "Диаметр колесика, перемещающего материал в питатель." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Масштабирование скорости вентилятора до 0-1" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Масштабируйте скорость вентилятора таким образом, чтобы она находилась в диапазоне от 0 до 1, а не от 0 до 256." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Качество" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Все параметры, которые влияют на разрешение печати. Эти параметры сильно влияют на качество (и время печати)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Высота слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Высота каждого слоя в миллиметрах. Большие значения приводят к быстрой печати при низком разрешении, малые значения приводят к замедлению печати с высоким" -" разрешением." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "Высота первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "Высота первого слоя в миллиметрах. Более толстый слой упрощает прилипание пластика к столу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Ширина линии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "Ширина одной линии. Обычно, ширина каждой линии должна соответствовать диаметру сопла. Однако небольшое уменьшение этого значение приводит к лучшей печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Ширина линии стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Ширина одной линии стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Ширина линии внешней стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "Ширина линии внешней стенки. Уменьшая данное значение, можно печатать более тонкие детали." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "Ширина линии внутренней стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Ширина одной линии стенки для всех линий стенки, кроме самой внешней." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Ширина линии дна/крышки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Ширина одной линии дна/крышки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Ширина линии заполнения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Ширина одной линии заполнения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Ширина линии юбки/каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Ширина одной линии юбки или каймы." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Ширина линии поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Ширина одной линии поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Ширина линии поддерживающей крыши" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Ширина одной линии поддержки крышки или дна." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Ширина линии крыши поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Ширина одной линии крыши поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Ширина линии дна поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Ширина одной линии дна поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "Ширина линии черновой башни" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Ширина отдельной линии черновой башни." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "Ширина линии первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "Множитель для ширины линии первого слоя. Увеличение значения улучшает прилипание к столу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Ограждение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Экструдер стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Экструдер внешних стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати внешних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "Экструдер внутренней стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати внутренних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Толщина стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "Толщина внешних стенок в горизонтальном направлении. Это значение, разделённое на ширину линии стенки, определяет количество стенок." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "Количество линий стенки. При вычислении толщины стенки, это значение округляется до целого." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Длина перехода к стенке" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "При переходе между разным количеством стенок по мере того, как деталь становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения" -" линий стенок." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Счетчик распределений по стенкам" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "Количество стенок, считая от центра, на которые необходимо распространить вариацию. Более низкое значение означает, что ширина внешних стенок не изменяется." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Пороговый угол перехода между стенками" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "Когда требуется создавать переходы между четным и нечетным количеством стенок. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов," -" и стенки не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину" -" этих центральных стенок, но при этом могут остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Расстояние фильтра при переходе между стенками" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "Если ожидаются переходы туда и обратно между разным количеством стенок в быстрой последовательности, не выполняйте переходы совсем. Удалите переходы, если" -" расстояние между ними меньше значения этого параметра." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Поле фильтра при переходе между стенками" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Предотвратите переход туда и обратно между одной лишней стенкой и одной недостающей. Это поле расширяет диапазон значений ширины линии, который определяется" -" как [Минимальная ширина линии стенки - Поле, 2 * Минимальная ширина линии стенки + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов," -" что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины линии" -" может привести к проблемам с недостаточным или чрезмерным экструдированием материала." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Расстояние очистки внешней стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "Расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки, чтобы лучше спрятать Z шов." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Вставка внешней стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "Вставка применяется для внешних стенок. Если внешняя стенка меньше диаметра сопла и печатается после внутренних стенок, то используйте это смещение для" -" захода соплом на внутренние стенки, вместо выхода за модель." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Оптимизация порядка печати стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Оптимизирует порядок, в котором печатаются стенки, для уменьшения количества откатов и перемещений. Большинство моделей будут распечатываться быстрее," -" но не все. Сравнивайте оценочное время печати с оптимизацией и без нее. При выборе каймы в качестве типа приклеивания к рабочему столу первый слой не оптимизируется." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Порядок стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Определяет порядок печати стенок. Если сначала печатать наружные стенки, это поможет более точно определять размеры стенок, поскольку дефекты внутренних" -" стенок не смогут распространяться наружу. Если печатать внешние стенки позже, это позволит лучше укладывать их друг на друга при печати выступов. При" -" нечетном количестве общих внутренних стен «центральная последняя линия» всегда печатается последней." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "От внутренних к внешним" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "От внешних к внутренним" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Чередующаяся стенка" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Печатает дополнительную стенку через слой. Таким образом, заполнение заключается между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности" -" печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Минимальная ширина линии стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Для тонких структур, шириной не более одного или двух размеров сопла, ширину линии необходимо изменить таким образом, чтобы она соответствовала толщине" -" модели. Этот параметр задает минимальную допустимую ширину линии стенки. Минимальная ширина линии одновременно определяет максимальную ширину линии, поскольку" -" выполняется переход от N к N+1 стенкам при некоторой геометрической толщине, где N стенок —— широкие, а N+1 стенок — узкие. Самая широкая возможная линия" -" стенки в два раза превышает минимальную ширину линии стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Минимальная ширина линии четных стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "Минимальная ширина линии обычных многоугольных стенок. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати тонкой стенки" -" в одну линию на печать стенок в две линии. Чем выше значение минимальной ширины линии четной стенки, тем выше максимальная ширина линии нечетной стенки." -" Максимальная ширина линии четной стенки вычисляется по формуле: Ширина линии внешней стенки + 0,5 * Минимальная ширина линии нечетной стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Минимальная ширина линии нечетных стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "Минимальная ширина линии для полилинейных стенок, заполняющих зазоры средней линии. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение" -" с печати стенки в две линии на печать двух внешних стенок и одной центральной стенки посередине. Чем выше значение минимальной ширины линии нечетной стенки," -" тем выше максимальная ширина линии четной стенки. Максимальная ширина линии нечетной стенки вычисляется по формуле: 2 × ширина линии четной стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "Печать тонких стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "Печать частей модели, которые по горизонтали тоньше диаметра сопла." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Минимальный размер элемента" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы с толщиной, превышающей" -" минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины линии стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Минимальная ширина линии нечетных стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "Ширина стенки, которая заменит тонкие элементы (согласно минимальному размеру элемента) модели. Если минимальная ширина линии стенки меньше толщины элемента," -" толщина стенки будет приведена к толщине самого элемента." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Горизонтальное расширение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "Сумма смещения, применяемая ко всем полигонам на каждом слое. Позитивные значения могут возместить потери для слишком больших отверстий; негативные значения" -" могут возместить потери для слишком малых отверстий." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "Горизонтальное расширение первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "Сумма смещений, применяемая ко всем полигонам первого слоя. Отрицательное значение может компенсировать \"хлюпанье\" первого слоя, известное как \"слоновая" -" нога\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Горизонтальное расширение отверстия" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "Смещение, применяемое ко всем отверстиям в каждом слое. Положительные значения увеличивают размер отверстий; отрицательные значения уменьшают размер отверстий." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Выравнивание шва по оси Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Начальная точка каждого пути на слое. Когда пути последовательных слоёв начинаются в одной точке, то в процессе печати может появиться вертикальный шов." -" Выравнивая место точки в указанной пользователем области, шов несложно убрать. При случайном размещении неточность в начале пути становится не так важна." -" При выборе кратчайшего пути, печать становится быстрее." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Пользовательский" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "Короткий путь" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Случайно" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "Острейший угол" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Позиция Z шва" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Позиция, рядом с которой следует начинать путь на каждом слое." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Сзади слева" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Сзади справа" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Справа" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Спереди справа" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Спереди" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Спереди слева" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Слева" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "X координата для Z шва" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "X координата позиции, вблизи которой следует начинать путь на каждом слое." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Y координата для Z шва" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Y координата позиции, вблизи которой следует начинать путь на каждом слое." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Настройки угла шва" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. «Нет» означает отсутствие влияния. «Спрятать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью" -" внутри угла. «Показать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью снаружи угла. «Спрятать или показать» означает выбор варианта в зависимости" -" от ситуации. Функция «Интеллектуальное скрытие» допускает размещение швов как внутри, так и снаружи углов, но чаще размещает их внутри." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Спрятать шов" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Показать шов" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Спрятать или показать" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Интеллектуальное скрытие" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Привязка Z шва" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "Когда включено, координаты Z шва привязаны к центру каждой части. Когда отключено, координаты определяются от абсолютной позиции на столе." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Дно / крышка" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Дно / крышка" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Экструдер для печати крышки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Экструдер, используемый для печати верхних оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Слои верхней оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "Количество верхних слоёв оболочки. Обычно достаточно одного слоя для получения верхних поверхностей в хорошем качестве." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Ширина линии крышки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Ширина одной линии крышки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Шаблон верхней оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "Шаблон, используемый для верхних слоёв оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Концентрические" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Зигзаг" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Максимальная вариация адаптивных слоев" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Монотонный порядок верхней оболочки" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Размер топографии адаптивных слоев" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Печатайте линии верхней оболочки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени," -" но плоские поверхности выглядят более единообразными." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Направление линий верхней оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец" -" списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что" -" означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Экструдер дна/крышки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "Экструдер, используемый для печати верхней и нижней оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Толщина дна/крышки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Толщина слоя дна/крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне/крышке." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Толщина крышки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "Толщина крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в крышке." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Слои крышки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "Количество слоёв в крышке. При вычислении толщины крышки это значение округляется до целого." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Толщина дна" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Толщина дна при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Слои дна" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "Количество слоёв в дне. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "Начальные слои дна" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Количество начальных слоев дна, вверх от рабочего стола. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Шаблон для крышки/дна" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Шаблон слоёв для крышки/дна." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Концентрический" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Зигзаг" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Нижний шаблон начального слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "Шаблон низа печати на первом слое." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Концентрический" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Зигзаг" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Соединение верхних/нижних полигонов" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "Соединение верхних/нижних путей оболочки на участках, где они проходят рядом. При использовании концентрического шаблона активация данной настройки значительно" -" сокращает время перемещения, но, учитывая возможность наличия соединений на полпути над заполнением, эта функция может ухудшить качество верхней поверхности." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Монотонный порядок дна/крышки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Печатайте линии дна/крышки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но" -" плоские поверхности выглядят более единообразными." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Направление линии дна/крышки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Список направлений линии при печати слоёв дна/крышки линиями или зигзагом. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв, и, когда" -" конец списка будет достигнут, он начнётся сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой," -" что означает использование стандартных углов (45 и 135 градусов)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Нет оболочки в Z-зазорах" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "Если у модели имеются небольшие вертикальные зазоры, состоящие всего из нескольких слоев, вокруг этих слоев в узком пространстве, как правило, присутствует" -" оболочка. Выбор данного параметра предотвратит создание оболочки в ситуациях, когда вертикальные зазоры очень маленькие. Это позволит сократить время" -" печати и нарезки, но с технической точки зрения область заполнения останется открытой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Количество внешних дополнительных оболочек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "Заменяет внешнюю часть шаблона крышки/дна рядом концентрических линий. Использование одной или двух линий улучшает мосты, которые печатаются поверх материала" -" заполнения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Разрешить разглаживание" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Проходить по верхней оболочке еще раз, но на этот раз выдавливая очень мало материала. Это приводит к плавлению пластика, что создает более гладкую поверхность." -" Давление в камере сопла поддерживается на высоком уровне, благодаря чему складки на поверхности заполняются материалом." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Самый высокий слой разглаживания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Выполняет разглаживание только на самом последнем слое модели. Экономит время, когда нижние слои не требуют сглаживания поверхности." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Размер шага вариации адаптивных слоев" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Шаблон разглаживания" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "В случае адаптивных слоев расчет высоты слоя осуществляется в зависимости от формы модели." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "Шаблон, который будет использоваться для разглаживания верхней оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Концентрический" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Зигзаг" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Монотонный порядок разглаживания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Печатайте линии разглаживания в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени," -" но плоские поверхности выглядят более единообразными." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Расстояние между линиями разглаживания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Расстояние между линиями разглаживания." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Поток разглаживания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "Объём материала, относительно от обычной линии, который будет выдавлен в процессе разглаживания. Наличие в сопле наличие материала помогает заполнять щели" -" на верхней оболочке, но слишком большое значение приводит к излишнему выдавливанию материала и ухудшает качество оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Границы разглаживания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "Расстояние от краёв модели. Разглаживание от края до края может выразиться в загибании краёв при печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Скорость разглаживания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "Скорость, на которой голова проходит над верхней оболочкой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Ускорение разглаживания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "Ускорение, с которым производится разглаживание." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Рывок разглаживания" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"Добавление дополнительных стенок вокруг области заполнения. Эти стенки могут уменьшить провисание верхних/нижних линий оболочки, что уменьшает необходимое количество верхних/нижних слоев оболочки без ухудшения качества за счет небольшого увеличения количества материала.\n" +"Эта функция может сочетаться с соединением полигонов заполнения для соединения всего участка заполнения в один путь экструзии без необходимости в движениях или откатах в случае правильной настройки." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняется разглаживание." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Прилипание" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Процент перекрытия оболочек" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "Тенденция к прилипанию" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками) в виде процентного отношения значений ширины линии для" -" линий оболочки и внутренней стенки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине" -" оболочки и ширине линии стенки любое процентное значение, превышающее 50%, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено" -" тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Перекрытие оболочек" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками) в виде процентного отношения значений ширины линии для линий оболочки и внутренней стенки. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое процентное значение, превышающее 50%, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками). Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться" -" с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое значение, превышающее половину ширины стенки, может привести" -" к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину" -" стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Ширина удаляемой оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь" -" с сокращением затрат времени и материала при печати верхних/нижних оболочек наклонных поверхностей модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Ширина удаляемой оболочки сверху" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь" -" с сокращением затрат времени и материала при печати верхних оболочек наклонных поверхностей модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Ширина удаляемой оболочки снизу" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь" -" с сокращением затрат времени и материала при печати нижних оболочек наклонных поверхностей модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Дистанция расширения оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Расстояние на которое оболочки внедряются в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют" -" используемый материал." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Дистанция расширения оболочки сверху" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "Расстояние на которое верхние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения" -" сохраняют используемый материал." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Расстояние расширения оболочки снизу" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "Расстояние на которое нижние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения" -" сохраняют используемый материал." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Максимальный угол оболочки при расширении" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "Для верхней и (или) нижней поверхностей вашего объекта с углом больше указанного в данном параметре верхняя и нижняя оболочки не будут расширены. Это предотвращает" -" расширение узких областей оболочек, которые создаются, если поверхность модели имеет почти вертикальный наклон. Угол 0° является горизонтальным и не вызывает" -" расширения оболочки, угол 90° является вертикальным и вызывает расширение всей оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Минимальная ширина оболочки при расширении" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "Области оболочек уже указанного значения не расширяются. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если наклон поверхности" -" модели близок к вертикальному." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Заполнение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Заполнение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Экструдер для заполнения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Экструдер, используемый для печати заполнения. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Плотность заполнения" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Настройте величину перекрытия между стенками и центральными линиями оболочки (конечными точками). Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с оболочкой. Обратите внимание, что при одинаковой толщине оболочки и ширине линии стенки любое значение, превышающее половину ширины стенки, может привести к размещению любой оболочки за пределами стенки. Это обусловлено тем, что в этот момент расположение сопла экструдера оболочки может сместиться за середину стенки." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -2166,56 +127,634 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "Отрегулируйте плотность заполнения при печати." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Дистанция линий заполнения" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "Дистанция между линиями заполнения. Этот параметр вычисляется из плотности заполнения и ширины линии заполнения." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Настраивает плотность структуры поддержек. Большее значение приводит к улучшению качества навесов, но такие поддержки сложнее удалять." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Шаблон заполнения" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Укажите диаметр используемой нити." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны" -" «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются" -" в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение" -" прочности в каждом направлении. Шаблон заполнения «молния» пытается минимизировать заполнение, поддерживая только верхнюю область объекта." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "После печати черновой башни одним соплом, вытирает вытекший материал из другого сопла об эту башню." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "При переключении принтера на другой экструдер между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность вытекания материала и его прилипание к внешней части печатаемой модели." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Треугольник" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Везде" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Шестигранник из треугольников" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Все за раз" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Все параметры, которые влияют на разрешение печати. Эти параметры сильно влияют на качество (и время печати)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Чередующаяся стенка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Чередование объектов" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "Чередование направления стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "Чередуйте направления стенок каждые вторые слой и вставку. Это полезно для материалов, которые могут накапливать напряжение, например для металлической печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Алюминий" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Всегда выполнять запись активного инструмента" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Всегда откатывать материал при движении к началу внешней стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "Смещение, применяемое ко всем отверстиям в каждом слое. Положительные значения увеличивают размер отверстий; отрицательные значения уменьшают размер отверстий." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Сумма смещения, применяемая ко всем полигонам на каждом слое. Позитивные значения могут возместить потери для слишком больших отверстий; негативные значения могут возместить потери для слишком малых отверстий." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "Сумма смещений, применяемая ко всем полигонам первого слоя. Отрицательное значение может компенсировать \"хлюпанье\" первого слоя, известное как \"слоновая нога\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Величина смещения, применяемая ко всем полигонам поддержки в каждом слое. Положительные значения могут сглаживать зоны поддержки и приводить к укреплению структур поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Величина смещения, применяемая к нижней части поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Величина смещения, применяемая к верхней части поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Величина смещения, применяемая к полигонам связующего слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "Величина отката нити, предотвращающего просачивание во время последовательности очистки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Дополнение к радиусу от центра каждого куба для проверки границ модели, используется для принятия решения о разделении куба. Большие значения приводят к утолщению стенок мелких кубов по мере приближения к границе модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Блокиратор поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Положение отката для защиты от капель" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Скорость отката для защиты от капель" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Применить смещение экструдера к системе координат. Влияет на все экструдеры." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Автоматическая температура" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Избегать напечатанных частей при перемещении" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Избегать поддержек при перемещении" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Сзади слева" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Сзади справа" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Оба варианта" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Слои дна" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Нижний шаблон начального слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Расстояние расширения оболочки снизу" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Ширина удаляемой оболочки снизу" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Толщина дна" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Положение отката для подготовки к отламыванию" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Скорость отката для подготовки к отламыванию" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Температура подготовки к отламыванию" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Положение отката для отламывания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Скорость отката для отламывания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Температура отламывания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Разбить поддержки на части" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Скорость вентилятора для мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "В мостике несколько слоев" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Плотность второй оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Скорость вентилятора для второй оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Поток для второй оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Скорость печати второй оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Плотность оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Поток для оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Скорость печати оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Пороговое значение поддержки для оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Максимальная плотность разреженного заполнения мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Плотность третьей оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Скорость вентилятора для третьей оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Поток для третьей оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Скорость печати третьей оболочки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Накат стенки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Поток для стенки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Скорость печати стенки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Кайма" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Расстояние до каймы" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Количество линий каймы" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Кайма только снаружи" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Кайма заменяет поддержку" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Ширина каймы" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Тип прилипания к столу" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Экструдер первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Тип прилипания к столу" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Материал рабочего стола" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Форма стола" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Температура стола" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "Температура стола для первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Температура для объема печати" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "Центрирование объекта" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "Изменяет геометрию печатаемой модели так, чтобы снизить требования к объёму поддержек. Крутые навесы станут поменьше. Нависающие области опустятся и станут более вертикальными." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Изменять температуру каждого слоя автоматически в соответствии со средней скоростью потока на этом слое." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Скорость наката" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Объём наката" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "Накат отключает экструзию материала на завершающей части пути. Вытекающий материал используется для печати на завершающей части пути, уменьшая строчность." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Режим комбинга" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "Комбинг удерживает сопло внутри напечатанных зон при перемещении. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При отключенном комбинге выполняется откат материала, а сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также можно не применять комбинг над верхними/нижними областями оболочки либо разрешить комбинг только в области заполнения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Параметры командной строки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Компенсация" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрическое" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрический" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрические" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрический" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрический" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрические" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрический" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрический" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Концентрический" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Угол конических поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Минимальная ширина конических поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Соединять линии заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Соединение полигонов заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Соединение линий поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Соединённый зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Соединение верхних/нижних полигонов" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Соединение путей заполнения на участках, где они проходят рядом. Для шаблонов заполнения, состоящих из нескольких замкнутых полигонов, активация данной настройки значительно сокращает время перемещения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Соединяет зигзаги. Это увеличивает прочность такой поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Соединяет концы линий поддержки. Активация этой настройки может сделать поддержку более крепкой и компенсировать недостаточную экструзию, но для этого потребуется больше материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "Соединение мест пересечения шаблона заполнения и внутренних стенок с использованием линии, повторяющей контур внутренней стенки. Использование этой функции улучшает сцепление заполнения со стенками и снижает влияние заполнения на качество вертикальных поверхностей. Отключение этой функции снижает расход материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Соединение верхних/нижних путей оболочки на участках, где они проходят рядом. При использовании концентрического шаблона активация данной настройки значительно сокращает время перемещения, но, учитывая возможность наличия соединений на полпути над заполнением, эта функция может ухудшить качество верхней поверхности." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Управляет влиянием углов на контуре модели на позицию шва. «Нет» означает отсутствие влияния. «Спрятать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью внутри угла. «Показать шов» означает размещение шва с наибольшей вероятностью снаружи угла. «Спрятать или показать» означает выбор варианта в зависимости от ситуации. Функция «Интеллектуальное скрытие» допускает размещение швов как внутри, так и снаружи углов, но чаще размещает их внутри." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Преобразовывать каждую линию заполнения во множество линий. Дополнительные линии не пересекаются, а уклоняются от столкновения друг с другом. Благодаря этому заполнение становится более плотным, но время печати и расход материалов увеличиваются." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Скорость охлаждения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Охлаждение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Охлаждение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Крестовое" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Крест" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Крестовое 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Размер карманов креста 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Изображение плотности перекрестного заполнения для поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Изображение плотности перекрестного заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Кристаллический материал" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2228,34 +767,811 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Динамический куб" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Восьмигранник" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Стенка динамического куба" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Четверть куба" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Ограничивающий объект" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Концентрическое" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "График, объединяющий поток (в мм3 в секунду) с температурой (в градусах Цельсия)." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Зигзаг" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Стандартное ускорение" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Крестовое" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Температура рабочего стола по умолчанию" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Крестовое 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Обычный рывок материала" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Температура сопла" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Обычный X-Y рывок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Обычный Z рывок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Стандартное изменение ускорения для движения в горизонтальной плоскости." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Стандартное изменение ускорения для мотора по оси Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Стандартное изменение ускорения для мотора, подающего материал." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Задержка после движения вниз. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Задержка после движения вверх, чтобы такие линии были твёрже. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Обнаружение мостиков и изменение скорости печати, настроек потока и вентилятора во время печати мостиков." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Определяет порядок печати стенок. Если сначала печатать наружные стенки, это поможет более точно определять размеры стенок, поскольку дефекты внутренних стенок не смогут распространяться наружу. Если печатать внешние стенки позже, это позволит лучше укладывать их друг на друга при печати выступов. При нечетном количестве общих внутренних стен «центральная последняя линия» всегда печатается последней." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении нескольких перекрывающихся заполняющих объектов. К областям с несколькими перекрывающимися заполняющими объектами будут применяться настройки объекта более высокого порядка. Заполняющий объект более высокого порядка будет модифицировать заполнение объектов более низких порядков и обычных объектов." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Определяет, когда слой шаблона заполнения «молния» должен поддерживать что-либо над ним. Измеряется под углом с учетом толщины слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Определяет, когда слой шаблона заполнения «молния» должен поддерживать модель над ним. Измеряется под углом с учетом толщины." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Диаметр" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Различные варианты, которые помогают улучшить прилипание пластика к столу. Кайма добавляет однослойную плоскую область вокруг основания печатаемой модели, предотвращая её деформацию. Подложка добавляет толстую сетку с крышей под модель. Юбка - это линия, печатаемая вокруг модели, но не соединённая с ней." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "Запрещенные области" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нисходящими линиями. Большее значение уменьшает угол нисхождения, что приводит уменьшению восходящих соединений на следующем слое. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Дистанция между линиями заполнения. Этот параметр вычисляется из плотности заполнения и ширины линии заполнения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Дистанция между напечатанными линиями структуры поддержек первого слоя. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Дистанция между линиями низа поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности низа поддержек, но может быть указан отдельно." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Дистанция между линиями крыши поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности крыши поддержек, но может быть указан отдельно." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Дистанция между напечатанными линями структуры поддержек. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Расстояние между печатаемой моделью и низом поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Расстояние между верхом поддержек и печатаемой моделью." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "Дистанция от дна/крышки структуры поддержек до печати. Этот зазор упрощает извлечение поддержек после окончания печати модели. Это значение округляется до числа, кратного высоте слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Расстояние, на которое продолжается движение сопла после печати каждой линии заполнения, для обеспечения лучшего связывания заполнения со стенками. Этот параметр похож на перекрытие заполнения, но без экструзии и только с одной стороны линии заполнения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Расстояние перемещения, добавленное после печати внешней стенки, чтобы лучше спрятать Z шов." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n" +"Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Дистанция до стенки кожуха от модели, по осям X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Дистанция до стенки защиты от модели, по осям X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "Зазор между структурами поддержек и нависанием по осям X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Расстояние между структурами поддержек и печатаемой модели по осям X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Расстояние, с которого материал падает вниз после восходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Не генерировать области заполнения меньше чем указано здесь (вместо этого использовать оболочку)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Высота кожуха" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Ограничение кожуха" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Дистанция X/Y до кожуха" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Объект поддержки нависаний" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "Два экструдера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Эллиптическая" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "Разрешить управление ускорением" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Активация настроек мостиков" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Разрешить накат" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Конические поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Разрешить печать кожуха" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Разрешить разглаживание" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Включить управление рывком" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Разрешить управление температурой сопла" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Печатать защиту от капель" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "Разрешить наполнение материалом" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "Разрешить черновую башню" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Включить вентиляторы" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Разрешить откат" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Разрешить кайму поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Разрешить дно поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Разрешить связующий слой поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Разрешить крышу поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Включить ускорение перемещения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Включить рывок перемещения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Разрешает печать внешней защиты от вытекших капель. Создаёт ограду вокруг модели, о которую вытирается материал, вытекший из второго сопла, если оно находится на той же высоте, что и первое сопло." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Разрешает управление скоростью изменения ускорений головы по осям X или Y. Увеличение данного значения может сократить время печати за счёт его качества." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Разрешает регулирование ускорения головы. Увеличение ускорений может сократить время печати за счёт качества печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Разрешает использование вентиляторов во время печати. Применение вентиляторов улучшает качество печати слоёв с малой площадью, а также мостов и нависаний." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "Завершающий G-код" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Длина выдавливания заканчивающегося материала" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Скорость выдавливания заканчивающегося материала" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "Принудительная печать каймы вокруг модели, даже если пространство в ином случае было бы занято поддержкой. При этом некоторые участки первого слоя поддержки заменяются участками каймы." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Везде" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Исключение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Экспериментальное" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Показать шов" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Обширное сшивание" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Обширное сшивание пытается сшить открытые отверстия в объекте, закрывая их полигонами. Эта опция может добавить дополнительное время во время обработки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Количество дополнительных стенок заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Количество внешних дополнительных оболочек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Дополнительный объем материала для заполнения после смены экструдера." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Начальная X позиция экструдера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Начальная Y позиция экструдера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Z координата начала печати" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Общий нагреватель экструдеров" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Общее сопло экструдеров" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Модификатор скорости охлаждения экструзии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Поправочный коэффициент ширины экструзии в зависимости от скорости. При значении 0 % скорость перемещения сохраняется на уровне скорости печати. При значении 100 % скорость перемещения корректируется таким образом, чтобы расход (в мм3/с) оставался постоянным, то есть линии в половину нормальной ширины линии, печатаются в два раза быстрее, а линии вдвое шире — в два раза быстрее. Значение выше 100 % может помочь компенсировать более высокое давление, необходимое для экструдирования широких линий." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Скорость вентилятора" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Переопределение скорости вентилятора" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Контуры элементов с длиной меньше этого значения будут напечатаны с использованием функции «Скорость для малых элементов»." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Функции, еще не раскрытые до конца." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Диаметр колесика питателя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Конечная температура печати" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Откат встроенного программного обеспечения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "Экструдер первого слоя поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Поток" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Коэффициент выравнивания потока" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Коэффициент компенсации расхода" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Макс. смещение экструзии для компенсации расхода" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "График температуры потока" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "Компенсация потока для первого слоя: объем выдавленного материала на первом слое умножается на этот коэффициент." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "Компенсация потока на нижних линиях первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Компенсация потока на линиях заполнения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Компенсация потока на линиях крыши или низа поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Компенсация потока на линиях наверху печатаемой детали." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Компенсация потока на линиях черновой башни." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Компенсация потока на линиях юбки или каймы." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Компенсация потока на линиях низа поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Компенсация потока на линиях крыши поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Компенсация потока на линиях структуры поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "Компенсация потока на внешней линии стенки первого слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "Компенсация потока на внешней линии стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Компенсация потока на верхних/нижних линиях." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "Компенсация потока на линиях стен для всех линий стен, кроме самой внешней, но только для первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Компенсация потока на линиях стенки для всех линий, за исключением внешней." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Компенсация потока на линиях стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Компенсация потока при движении вверх и вниз. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Компенсация потока при печати плоских линий. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на этот коэффициент." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на это значение. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Длина выдавливания заподлицо" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Скорость выдавливания заподлицо" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Для тонких структур, шириной не более одного или двух размеров сопла, ширину линии необходимо изменить таким образом, чтобы она соответствовала толщине модели. Этот параметр задает минимальную допустимую ширину линии стенки. Минимальная ширина линии одновременно определяет максимальную ширину линии, поскольку выполняется переход от N к N+1 стенкам при некоторой геометрической толщине, где N стенок —— широкие, а N+1 стенок — узкие. Самая широкая возможная линия стенки в два раза превышает минимальную ширину линии стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Спереди" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Спереди слева" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Спереди справа" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Полная" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Нечёткая оболочка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Плотность шершавой оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Только шершавая оболочка снаружи" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Дистанция между точками шершавой оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Толщина шершавости оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "Вариант G-кода" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "Идентификатор материала, устанавливается автоматически." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Высота портала" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Генерация поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "Создайте кайму внутри участков заполнения поддержек первого слоя. Эта кайма печатается под поддержкой, а не вокруг нее. Включение этого параметра увеличивает адгезию поддержки к рабочему столу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Генерирует плотный слой между моделью и поддержкой. Создаёт поверхность сверху поддержек, на которой печатается модель, и снизу, при печати поддержек на модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Генерирует плотный слой материала между низом поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Генерирует плотный слой материала между крышей поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Стекло" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Проходить по верхней оболочке еще раз, но на этот раз выдавливая очень мало материала. Это приводит к плавлению пластика, что создает более гладкую поверхность. Давление в камере сопла поддерживается на высоком уровне, благодаря чему складки на поверхности заполняются материалом." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Высота изменения шага заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Изменение шага заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Высота шага изменения заполнения поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Степень заполнения поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2263,39 +1579,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Гироид" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Молния" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Гироид" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Соединять линии заполнения" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Есть стабилизация температуры для объема печати" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "Соединение мест пересечения шаблона заполнения и внутренних стенок с использованием линии, повторяющей контур внутренней стенки. Использование этой функции" -" улучшает сцепление заполнения со стенками и снижает влияние заполнения на качество вертикальных поверхностей. Отключение этой функции снижает расход материала." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Имеет подогреваемый стол" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Соединение полигонов заполнения" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Скорость нагрева" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "Соединение путей заполнения на участках, где они проходят рядом. Для шаблонов заполнения, состоящих из нескольких замкнутых полигонов, активация данной" -" настройки значительно сокращает время перемещения." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Длина зоны нагрева" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Ограничение по высоте для кожуха. Выше указанного значение кожух печататься не будет." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Спрятать шов" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Спрятать или показать" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Горизонтальное расширение отверстия" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Отверстия и контуры деталей с диаметром меньше этого значения будут напечатаны с использованием функции «Скорость для малых элементов»." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Горизонтальное расширение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Горизонтальный коэффициент масштабирования для компенсации усадки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "Указывает, насколько далеко должны друг от друга располагаться ответвления при касании модели. Если задать небольшое расстояние, увеличится количество точек, в которых древовидная поддержка касается модели; это улучшает нависание, но при этом усложняет удаление поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Насколько сильно можно растянуть материал при нагревании, до тех пор пока он не отломится." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "Насколько далеко необходимо убрать материал, чтобы он перестал капать." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "Означает, насколько далеко следует переместить материал, чтобы компенсировать изменение расхода, в процентах от расстояния, на которое перемещается материал за одну секунду экструзии." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Насколько далеко следует убрать материал, чтобы он отломился чисто." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Насколько быстро следует убирать материал, чтобы он отломился." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "Насколько быстро необходимо убрать материал во время его замены, чтобы не допустить появления капель." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Скорость подачи материала после замены пустой катушки на новую катушку с тем же материалом." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "Скорость подачи материала после переключения на другой материал." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "Срок хранения материала вне сухого хранилища." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Количество шагов шагового двигателя, приводящее к перемещению на один миллиметр по оси Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "Количество шагов шаговых двигателей, приводящее к перемещению колесика питателя на один миллиметр по его окружности." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при замене пустой катушки на новую катушку с тем же материалом." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при переключении на другой материал." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "Показывает, насколько материал каждого экструдера предположительно вытянут от наконечника общего сопла по завершении запуска сценария gcode принтера; значение должно быть равно длине общей части каналов сопла или превышать ее." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Если поддержка области оболочки составляет меньше указанного процентного значения от ее площади, печать должна быть выполнена с использованием настроек мостика. В противном случае печать осуществляется с использованием стандартных настроек оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Если настройка активна, второй и третий слои над воздушным зазором печатаются с использованием указанных далее настроек. В противном случае эти слои печатаются с использованием стандартных настроек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "Если ожидаются переходы туда и обратно между разным количеством стенок в быстрой последовательности, не выполняйте переходы совсем. Удалите переходы, если расстояние между ними меньше значения этого параметра." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Если подложка включена, это дополнительное поле вокруг модели, которая также имеет подложку. Увеличение этого значения создаст более крепкую поддержку, используя больше материала и оставляя меньше свободной области для печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Игнорирует внутреннюю геометрию, являющуюся результатом перекрытия объёмов в модели, и печатает эти объёмы как один. Это может приводить к непреднамеренному исчезновению внутренних полостей." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Добавлять температуру стола" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Использовать температуру из материала" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Включение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Заполнение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Заполнение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Ускорение заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Заполнение перед печатью стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Плотность заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Экструдер для заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Поток для заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Рывок заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Толщина слоя заполнения" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2303,37 +1814,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "Направления линии заполнения" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "Список направлений линии при печати слоёв. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоёв и когда конец списка будет достигнут, он начнётся" -" сначала. Элементы списка отделяются запятыми и сам список заключён в квадратные скобки. По умолчанию, он пустой, что означает использование стандартных" -" углов (45 и 135 градусов для линий из зигзага и 45 градусов для всех остальных шаблонов)." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Дистанция линий заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Множитель для линии заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Ширина линии заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Заполнение объекта" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Угол нависания при заполнении" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Перекрытие заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Процент перекрытие заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Шаблон заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Скорость заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Поддержка заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Оптимизация перемещения заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Дистанция окончания заполнения" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "Смещение заполнения по X" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "Расстояние перемещения шаблона заполнения по оси X." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "Смещение заполнения по Y" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "Расстояние перемещения шаблона заполнения по оси Y." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "Начальные слои дна" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "Начальная скорость вентилятора" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "Ускорение первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "Поток низа первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "Поток для первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "Высота первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "Горизонтальное расширение первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "Обтекание внутренней стенки начального слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "Рывок первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "Ширина линии первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "Поток внешней стенки первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "Ускорение печати первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "Рывок печати первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "Скорость первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "Скорость первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "Дистанция между линиями поддержки первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "Ускорение перемещений первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "Рывок перемещения первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "Скорость перемещений на первом слое" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "Z наложение первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "Начальная температура печати" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "Ускорение внутренней стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "Экструдер внутренней стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "Рывок внутренних стен" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "Скорость печати внутренних стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "Поток для внутренних стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "Ширина линии внутренней стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Вставка применяется для внешних стенок. Если внешняя стенка меньше диаметра сопла и печатается после внутренних стенок, то используйте это смещение для захода соплом на внутренние стенки, вместо выхода за модель." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "От внутренних к внешним" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Самый высокий слой разглаживания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Ускорение разглаживания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Поток разглаживания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Границы разглаживания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Рывок разглаживания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Расстояние между линиями разглаживания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Шаблон разглаживания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Скорость разглаживания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Начало координат в центре" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Это материал, который при нагревании легко ломается по четким линиям (кристаллический) или образует длинные сплетающиеся полимерные цепочки (некристаллический)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "Дрожание только контуров деталей, но не отверстий." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Сохранить отсоединённые поверхности" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Узел" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Высота слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "X координата начала" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Y координата начала" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Толщина нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной для хорошего прилипания подложки к столу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Толщина слоёв середины подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Толщина верхних слоёв поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Пропускать соединение между линиями поддержки каждые N миллиметров для облегчения последующего удаления поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Подъём головы" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Молния" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Угол выступа шаблона заполнения «молния»" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Угол обрезки шаблона заполнения «молния»" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Угол выпрямления шаблона заполнения «молния»" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Угол поддержки шаблона заполнения «молния»" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Ограничить откаты поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры печати и даже другой экструдер." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Ограниченная" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Ширина линии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Принтер" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Глубина принтера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Полигон головки принтера и вентилятора" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Высота принтера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Тип принтера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Ширина принтера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Параметры, относящиеся к принтеру" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Сделать нависания печатаемыми" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Если объекты немного касаются друг друга, то сделаем их перекрывающимися. Это позволит им соединиться крепче." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Нижняя часть поддержек становится меньше, чем верхняя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Будет поддерживать всё ниже объекта, никаких нависаний не будет." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Сделать стартовую позицию экструдера абсолютной, а не относительной от последней известной позиции головы." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "Приводит к наложению первого и второго слоёв модели по оси Z для компенсации потерь материала в воздушном зазоре. Все слои модели выше первого будут смещены чуть ниже на указанное значение." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Сделайте объекты более подходящими для 3D-печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volumetric)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Материал" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Материал" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID материала" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Объем материала между очистками" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Макс. расстояние комб. без отката" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Максимальное ускорение по оси X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Максимальное ускорение по оси Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Максимальное ускорение по оси Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Максимальное отклонение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Максимальное отклонение площади экструзии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Максимальная скорость вентилятора" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Максимальное ускорение материала" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Максимальный угол модели" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Максимальная площадь отверстия выступа" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Максимальная продолжительность парковки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Максимальное разрешение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Максимальное количество откатов" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Максимальный угол оболочки при расширении" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Максимальная скорость по оси E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Максимальная скорость по оси X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Максимальная скорость по оси Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Максимальная скорость по оси Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Максимальный диаметр, поддерживаемый башней" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Максимальное разрешение перемещения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Максимальное ускорение для мотора оси Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Максимальное ускорение мотора подачи материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "Максимальная плотность заполнения, считающегося разреженным. Оболочка поверх разреженного заполнения считается неподдерживаемой и, соответственно, может обрабатываться как оболочка мостика." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "Максимальный диаметр по осям X/Y небольшой области, который должен поддерживаться определенной башней." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Максимальный объем материала, который можно выдавить перед очередной очисткой сопла. Если это значение меньше объема материала, требуемого для слоя, данная настройка в этом слое не действует (т. е. максимум одна очистка на слой)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Перекрытие касающихся объектов" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Ремонт объектов" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "X позиция объекта" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "Y позиция объекта" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "Z позиция объекта" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Порядок обработки объекта" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Матрица вращения объекта" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Середина" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Минимальная ширина формы" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Время перехода в ожидание" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Минимальная длина стенки мостика" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Минимальная ширина линии четных стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Окно минимальной расстояния экструзии" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Минимальный размер элемента" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Минимальная подача" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Минимальная область заполнения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Минимальное время слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Минимальная ширина линии нечетных стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Минимальная длина окружности полигона" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Минимальная ширина оболочки при расширении" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Минимальная скорость" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Минимальная зона поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Минимальная зона нижней части поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Минимальная зона связующего слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Минимальная зона верхней части поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Минимальный X/Y зазор поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Минимальная ширина линии нечетных стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Минимальный объём перед накатом" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Минимальная ширина линии стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов связующего слоя. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Минимальная площадь зоны для нижних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Минимальная площадь зоны для верхних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы с толщиной, превышающей минимальный размер элемента, будут расширены до минимальной ширины линии стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Минимальная ширина, до которой может быть уменьшен низ конуса. Малая ширина может сделать такую структуру поддержек нестабильной." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Форма" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Угол формы" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Высота крыши формы" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Монотонный порядок разглаживания" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Монотонный порядок верхней оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Монотонный порядок дна/крышки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Несколько линий юбки помогают лучше начать укладывание материала при печати небольших моделей. Установка этого параметра в 0 отключает печать юбки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "Множитель для ширины линии первого слоя. Увеличение значения улучшает прилипание к столу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Коэффициент движения без нагрузки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Нет оболочки в Z-зазорах" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Нетрадиционные способы печати моделей." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Нормаль" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Нормаль" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие отверстия в объекте и убрать части слоя с большими отверстиями. Включение этого параметра сохраняет те части, которые не могут быть сшиты. Этот параметр должен применяться в качестве крайней меры, когда уже ничего не помогает получить надлежащий G-код." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Не в оболочке" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "Не на внешней поверхности" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Угол сопла" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Диаметр сопла" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Запрещённые зоны для сопла" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Идентификатор сопла" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Длина сопла" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Дополнительно заполняемый объем при смене экструдера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Скорость наполнения при смене экструдера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Скорость отката при смене экструдера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Величина отката при смене экструдера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Скорость отката при смене экструдера" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Количество экструдеров" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Количество включенных экструдеров" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Количество медленных слоёв" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Количество включенных экструдеров; это значение автоматически устанавливается программным обеспечением" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Количество экструдеров. Экструдер - это комбинация механизма подачи, трубы и сопла." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Количество перемещений сопла поперек щетки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Количество шагов уменьшения наполовину плотности заполнения вглубь модели. Области, располагающиеся ближе к краю модели, получают большую плотность, до указанной в \"Плотность заполнения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Количество раз, на которое на половину можно уменьшать плотность заполнения поддержек при проходе вглубь структуры от поверхности. Области ближе к оболочке имеют большую плотность, вплоть до значения \"Плотность заполнения поддержек\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Восьмигранник" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Выключен" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси Z. Это позволяет выполнять операцию, ранее известную как проваливание объекта под поверхность стола." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Смещение с экструдером" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Пропустить откат при переходе от поддержки к поддержке по прямой линии. Включение этого параметра обеспечивает экономию времени печати, но может привести к чрезмерной строчности структуры поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "По отдельности" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Выполнять поднятие оси Z только в случае движения над напечатанными частями, которые нельзя обогнуть горизонтальным движением, используя «Обход напечатанных деталей» при перемещении." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Выполняет разглаживание только на самом последнем слое модели. Экономит время, когда нижние слои не требуют сглаживания поверхности." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Печатать кайму только на внешней стороне модели. Это сокращает объём каймы, которую вам потребуется удалить в дальнейшем, и не снижает качество прилипания к столу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Угол защиты от капель" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Дистанция до защиты от капель" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Оптимизация порядка печати стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Оптимизирует порядок, в котором печатаются стенки, для уменьшения количества откатов и перемещений. Большинство моделей будут распечатываться быстрее, но не все. Сравнивайте оценочное время печати с оптимизацией и без нее. При выборе каймы в качестве типа приклеивания к рабочему столу первый слой не оптимизируется." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Внешний диаметр сопла" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Ускорение внешней стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Экструдер внешних стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Поток для внешней стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Вставка внешней стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Рывок внешних стен" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Ширина линии внешней стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Скорость печати внешней стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Расстояние очистки внешней стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "От внешних к внутренним" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Угол нависающей стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Скорость печати нависающей стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Нависающие стенки будут напечатаны с данным процентным значением нормальной скорости печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Приостановка после отмены отката." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Скорость вентилятора в процентах, которую необходимо использовать при печати стенок и оболочки мостика." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатается слой второй оболочки мостика." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатаются области оболочки непосредственно над поддержкой. Использование высоких значений скорости вентилятора может упростить снятие поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатается слой третьей оболочки мостика." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих линий. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Полигоны в разделенных слоях, длина окружности которых меньше указанной величины, будут отфильтрованы. Пониженные значения приводят к увеличению разрешения объекта за счет времени разделения. Это предназначено главным образом для принтеров SLA с высоким разрешением и миниатюрных 3D-моделей с множеством деталей." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Предотвратите переход туда и обратно между одной лишней стенкой и одной недостающей. Это поле расширяет диапазон значений ширины линии, который определяется как [Минимальная ширина линии стенки - Поле, 2 * Минимальная ширина линии стенки + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины линии может привести к проблемам с недостаточным или чрезмерным экструдированием материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "Ускорение черновой башни" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Кайма черновой башни" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "Поток черновой башни" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "Рывок черновых башен" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "Ширина линии черновой башни" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "Минимальный объём черновой башни" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "Размер черновой башни" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "Скорость черновых башен" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "X позиция черновой башни" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "Y позиция черновой башни" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Для черновых башен может потребоваться дополнительная адгезия с помощью каймы, даже если для модели это не требуется. В данный момент не может использоваться с типом адгезии с подложкой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Ускорение печати" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Рывок печати" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Последовательная печать" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Скорость печати" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "Печать тонких стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Печатает башню перед печатью модели, чем помогает выдавить старый материал после смены экструдера." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Печать заполненных структур только там, где должны поддерживаться верхние части моделей. Активация этой функции сокращает время печати и расход материалов, однако приводит к неравномерной прочности." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Печатайте линии разглаживания в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Печатать модель в виде формы, которая может использоваться для отливки оригинальной модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Печать частей модели, которые по горизонтали тоньше диаметра сопла." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "Скорость, с которой печатается слой второй оболочки мостика." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Скорость, с которой печатается слой третьей оболочки мостика." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Печатать заполнение до печати стенок. Если печатать сначала стенки, то это может сделать их более точными, но нависающие стенки будут напечатаны хуже. Если печатать сначала заполнение, то это сделает стенки более крепкими, но шаблон заполнения может иногда прорываться сквозь поверхность стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Печатайте линии верхней оболочки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Печатайте линии дна/крышки в таком порядке, чтобы они всегда перекрывали соседние линии в одном направлении. На печать уходит немного больше времени, но плоские поверхности выглядят более единообразными." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Температура сопла" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "Температура печати первого слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Печатает дополнительную стенку через слой. Таким образом, заполнение заключается между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Четверть куба" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Подложка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Воздушный зазор подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Экструдер нижних подложек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Скорость вентилятора для низа подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Дистанция между линиями нижнего слоя подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Ширина линии нижнего слоя подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Ускорение печати низа подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Рывок печати низа подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Скорость печати низа подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Толщина нижнего слоя подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Счетчик стен основания подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Дополнительное поле подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Скорость вентилятора для подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Экструдер серединных подложек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Скорость вентилятора для середины подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Серединные слои подложек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Ширина линий середины подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Ускорение печати середины подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Рывок печати середины подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Скорость печати середины подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Дистанция между слоями середины подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Толщина середины подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Ускорение печати подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Рывок подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Скорость печати подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Сглаживание подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Экструдер верхних подложек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Скорость вентилятора для верха подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Толщина верхнего слоя подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Верхние слои подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Ширина линий верха подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Ускорение печати верха подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Рывок печати верха подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Скорость печати верха подложки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Дистанция между линиями верха поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Случайно" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2342,1542 +3350,118 @@ msgstr "Рандомизация начала заполнения" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." -msgstr "Рандомизировать, какая линия заполнения печатается первой. Это препятствует тому, чтобы один сегмент стал самым сильным, но делает это за счет дополнительного" -" перемещения." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "Рандомизировать, какая линия заполнения печатается первой. Это препятствует тому, чтобы один сегмент стал самым сильным, но делает это за счет дополнительного перемещения." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Множитель для линии заполнения" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Вносит небольшое дрожание при печати внешней стенки, что придаёт поверхности шершавый вид." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "Преобразовывать каждую линию заполнения во множество линий. Дополнительные линии не пересекаются, а уклоняются от столкновения друг с другом. Благодаря" -" этому заполнение становится более плотным, но время печати и расход материалов увеличиваются." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольная" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Количество дополнительных стенок заполнения" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Обычная скорость вентилятора" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "Добавление дополнительных стенок вокруг области заполнения. Эти стенки могут уменьшить провисание верхних/нижних линий оболочки, что уменьшает необходимое" -" количество верхних/нижних слоев оболочки без ухудшения качества за счет небольшого увеличения количества материала.\nЭта функция может сочетаться с соединением" -" полигонов заполнения для соединения всего участка заполнения в один путь экструзии без необходимости в движениях или откатах в случае правильной настройки." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Обычная скорость вентилятора на высоте" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Стенка динамического куба" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Обычная скорость вентилятора на слое" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "Дополнение к радиусу от центра каждого куба для проверки границ модели, используется для принятия решения о разделении куба. Большие значения приводят" -" к утолщению стенок мелких кубов по мере приближения к границе модели." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Порог переключения на повышенную скорость" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Процент перекрытие заполнения" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Относительная экструзия" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками в виде процентного отношения от ширины линии заполнения. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно" -" соединяться с заполнением." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Удаляет все отверстия" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Перекрытие заполнения" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Удалить первые пустые слои" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с заполнением." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Удалить пересечения объектов" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Дистанция окончания заполнения" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Удаление внутренних углов подложки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Расстояние, на которое продолжается движение сопла после печати каждой линии заполнения, для обеспечения лучшего связывания заполнения со стенками. Этот" -" параметр похож на перекрытие заполнения, но без экструзии и только с одной стороны линии заполнения." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Удаляет области, где несколько объектов перекрываются друг с другом. Можно использовать, для объектов, состоящих из двух материалов и пересекающихся друг с другом." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Толщина слоя заполнения" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Удаление пустых слоёв под первым печатаемым слоем, если они имеются. Отключение этой функции может привести к созданию первых пустых слоев, если для параметра «Допуск слайсинга» установлено значение «Включение» или «Середина»." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Толщина слоя для материала заполнения. Данное значение должно быть всегда кратно толщине слоя и всегда округляется." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Удаляйте внутренние углы с подложки, чтобы она стала выпуклой." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Изменение шага заполнения" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Удаляет отверстия в каждом слое, оставляя только внешнюю форму. Вся невидимая внутренняя геометрия будет проигнорирована. Однако, также будут проигнорированы отверстия в слоях, которые могут быть видны сверху или снизу." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "Количество шагов уменьшения наполовину плотности заполнения вглубь модели. Области, располагающиеся ближе к краю модели, получают большую плотность, до" -" указанной в \"Плотность заполнения." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Высота изменения шага заполнения" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Высота заполнения с указанной плотностью перед переключением на половину плотности." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Заменяет внешнюю часть шаблона крышки/дна рядом концентрических линий. Использование одной или двух линий улучшает мосты, которые печатаются поверх материала заполнения." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Заполнение перед печатью стенок" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Разрешение, применяемое при расчете столкновений во избежание столкновений с моделью. Если указать меньшее значение, древовидные структуры будут получаться более точными и устойчивыми, однако при этом значительно увеличится время разделения на слои." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "Печатать заполнение до печати стенок. Если печатать сначала стенки, то это может сделать их более точными, но нависающие стенки будут напечатаны хуже." -" Если печатать сначала заполнение, то это сделает стенки более крепкими, но шаблон заполнения может иногда прорываться сквозь поверхность стенки." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Откат" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Минимальная область заполнения" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Откат перед внешней стенкой" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Не генерировать области заполнения меньше чем указано здесь (вместо этого использовать оболочку)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Поддержка заполнения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "Печать заполненных структур только там, где должны поддерживаться верхние части моделей. Активация этой функции сокращает время печати и расход материалов," -" однако приводит к неравномерной прочности." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Угол нависания при заполнении" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "Минимальный угол внутренних нависаний, для которых добавляется заполнение. При 0° объекты полностью заполняются, при 90° заполнение отсутствует." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Толщина опоры края оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "Толщина дополнительного объема, который поддерживает края оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Слои, которые поддерживают края оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "Количество слоев, которые поддерживают края оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Угол поддержки шаблона заполнения «молния»" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Определяет, когда слой шаблона заполнения «молния» должен поддерживать что-либо над ним. Измеряется под углом с учетом толщины слоя." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Угол выступа шаблона заполнения «молния»" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Определяет, когда слой шаблона заполнения «молния» должен поддерживать модель над ним. Измеряется под углом с учетом толщины." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Угол обрезки шаблона заполнения «молния»" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "Конечные точки линий заполнения укорачиваются для экономии материала. Эта настройка представляет собой угол нависания конечных точек этих линий." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Угол выпрямления шаблона заполнения «молния»" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "Линии заполнения выравниваются для сокращения время печати. Это максимально допустимый угол нависания по всей длине линии заполнения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Материал" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Материал" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Температура сопла" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "Стандартная температура сопла, используемая при печати. Значением должна быть \"базовая\" температура для материала. Все другие температуры печати должны" -" быть выражены смещениями от основного значения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Температура для объема печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "Температура среды печати. Если это значение равно 0, температура для объема печати не будет регулироваться." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Температура сопла" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "Температура, используемая при печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "Температура печати первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "Температура при печати первого слоя. Установите в 0 для отключения специального поведения на первом слое." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "Начальная температура печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "Минимальная температура, в процессе нагрева до температуры печати, на которой можно запустить процесс печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Конечная температура печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "Температура, до которой можно начать охлаждать сопло, перед окончанием печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Модификатор скорости охлаждения экструзии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Дополнительная скорость, с помощью которой сопло охлаждается во время экструзии. Это же значение используется для ускорения нагрева сопла при экструзии." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Температура рабочего стола по умолчанию" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "Температура по умолчанию, используемая для разогретого рабочего стола. Это значение является базовой температурой рабочего стола. Для всех остальных значений" -" температуры печати используется смещение относительно данного значения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Температура стола" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "Температура, задаваемая для нагреваемой печатной пластины. Если значение равно 0, печатная пластина не нагревается." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "Температура стола для первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "Температура, задаваемая для нагреваемой печатной пластины на первом слое. Если значение равно 0, печатная пластина не нагревается при печати первого слоя." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "Тенденция к прилипанию" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Тенденция к прилипанию к поверхности." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Поверхностная энергия" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Поверхностная энергия." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Коэффициент масштабирования для компенсации усадки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Горизонтальный коэффициент масштабирования для компенсации усадки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом в направлении XY (горизонтально)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Вертикальный коэффициент масштабирования для компенсации усадки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом в направлении Z (вертикально)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Кристаллический материал" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "Это материал, который при нагревании легко ломается по четким линиям (кристаллический) или образует длинные сплетающиеся полимерные цепочки (некристаллический)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Положение отката для защиты от капель" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "Насколько далеко необходимо убрать материал, чтобы он перестал капать." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Скорость отката для защиты от капель" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "Насколько быстро необходимо убрать материал во время его замены, чтобы не допустить появления капель." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Положение отката для подготовки к отламыванию" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Насколько сильно можно растянуть материал при нагревании, до тех пор пока он не отломится." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Скорость отката для подготовки к отламыванию" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "Насколько быстро следует убирать материал, чтобы он отломился." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Температура подготовки к отламыванию" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "Температура, используемая для выдавливания материала, должна быть примерно равна максимальной температуре при печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Положение отката для отламывания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Насколько далеко следует убрать материал, чтобы он отломился чисто." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Скорость отката для отламывания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Скорость, при которой убираемый материал отломится чисто." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Температура отламывания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "Температура, при которой материал отломится чисто." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Скорость выдавливания заподлицо" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "Скорость подачи материала после переключения на другой материал." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Длина выдавливания заподлицо" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при переключении на другой материал." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Скорость выдавливания заканчивающегося материала" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "Скорость подачи материала после замены пустой катушки на новую катушку с тем же материалом." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Длина выдавливания заканчивающегося материала" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "Объем материала, используемый для выдавливания предыдущего материала из сопла (измеряется длиной нити) при замене пустой катушки на новую катушку с тем" -" же материалом." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Максимальная продолжительность парковки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "Срок хранения материала вне сухого хранилища." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Коэффициент движения без нагрузки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "Коэффициент сжатия материала между питателем и камерой сопла, позволяющий определить, как далеко требуется продвинуть материал для переключения нити." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Поток" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на этот коэффициент." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Поток для стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Компенсация потока на линиях стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Поток для внешней стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "Компенсация потока на внешней линии стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "Поток для внутренних стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "Компенсация потока на линиях стенки для всех линий, за исключением внешней." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Поток для верхних/нижних линий" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Компенсация потока на верхних/нижних линиях." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Поток для верхней оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Компенсация потока на линиях наверху печатаемой детали." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Поток для заполнения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Компенсация потока на линиях заполнения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Поток для юбки/каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Компенсация потока на линиях юбки или каймы." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Поток для поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Компенсация потока на линиях структуры поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Поток для связующего слоя поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Компенсация потока на линиях крыши или низа поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Поток для крыши поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Компенсация потока на линиях крыши поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Поток для низа поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Компенсация потока на линиях низа поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "Поток черновой башни" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Компенсация потока на линиях черновой башни." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "Поток для первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "Компенсация потока для первого слоя: объем выдавленного материала на первом слое умножается на этот коэффициент." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "Обтекание внутренней стенки начального слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "Компенсация потока на линиях стен для всех линий стен, кроме самой внешней, но только для первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "Поток внешней стенки первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "Компенсация потока на внешней линии стенки первого слоя." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "Поток низа первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "Компенсация потока на нижних линиях первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Температура ожидания" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Скорость печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Скорость, на которой происходит печать." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Скорость заполнения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Скорость, на которой печатается заполнение." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Скорость печати стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "Скорость, на которой происходит печать стенок." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Скорость печати внешней стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "Скорость, на которой происходит печать внешних стенок. Печать внешней стенки на пониженной скорости улучшает качество поверхности модели. Однако, при большой" -" разнице между скоростями печати внутренних и внешних стенок возникает эффект, негативно влияющий на качество." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "Скорость печати внутренних стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "Скорость, на которой происходит печать внутренних стенок. Печать внутренних стенок на скорости, большей скорости печати внешней стенки, ускоряет печать." -" Отлично работает, если значение скорости находится между скоростями печати внешней стенки и скорости заполнения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Скорость верхней оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "Скорость, на которой печатаются слои верхней оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Скорость крышки/дна" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Скорость, на которой печатаются слои крышки/дна." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Скорость печати поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "Скорость, на которой происходит печать структуры поддержек. Печать поддержек на повышенной скорости может значительно уменьшить время печати. Качество" -" поверхности структуры поддержек не имеет значения, так как эта структура будет удалена после печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Скорость заполнения поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "Скорость, на которой заполняются поддержки. Печать заполнения на пониженных скоростях улучшает стабильность." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Скорость границы поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв" -" модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Скорость печати крыши поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Скорость печати низа поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Скорость, на которой происходит печать низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "Скорость черновых башен" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "Скорость, на которой печатается черновая башня. Замедленная печать черновой башни может сделать её стабильнее при недостаточном прилипании различных материалов." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Скорость перемещения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "Скорость, с которой выполняется перемещение." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "Скорость первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение улучшает прилипание материала к печатной пластине. Не влияет на сами адгезионные структуры печатной пластины," -" такие как край и основание." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "Скорость первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение помогает улучшить прилипание материала к столу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "Скорость перемещений на первом слое" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "Скорость перемещений на первом слое. Малые значения помогают предотвращать отлипание напечатанных частей от стола. Значение этого параметра может быть" -" вычислено автоматически из отношения между скоростями перемещения и печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Скорость юбки/каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "Скорость, на которой происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит на скорости печати первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать" -" юбку или кайму на другой скорости." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Скорость поднятия оси Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "Скорость вертикального движения по оси Z. Обычно она ниже, чем скорость печати, поскольку рабочий стол или портал машины тяжелее сдвинуть." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Количество медленных слоёв" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "Первые несколько слоёв печатаются на медленной скорости, чем вся остальная модель, чтобы получить лучшее прилипание к столу и увеличить вероятность успешной" -" печати. Скорость последовательно увеличивается по мере печати указанного количества слоёв." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Коэффициент выравнивания потока" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Поправочный коэффициент ширины экструзии в зависимости от скорости. При значении 0 % скорость перемещения сохраняется на уровне скорости печати. При значении" -" 100 % скорость перемещения корректируется таким образом, чтобы расход (в мм3/с) оставался постоянным, то есть линии в половину нормальной ширины" -" линии, печатаются в два раза быстрее, а линии вдвое шире — в два раза быстрее. Значение выше 100 % может помочь компенсировать более высокое давление," -" необходимое для экструдирования широких линий." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "Разрешить управление ускорением" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Разрешает регулирование ускорения головы. Увеличение ускорений может сократить время печати за счёт качества печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Включить ускорение перемещения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Использовать отдельный коэффициент ускорения для перемещения. Если опция отключена, то при перемещении будет использоваться значение ускорения строки в" -" пункте назначения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Ускорение печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "Ускорение, с которым происходит печать." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Ускорение заполнения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатается заполнение." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Ускорение стенок" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "Ускорение, с которым происходит печать стенок." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Ускорение внешней стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "Ускорение, с которым происходит печать внешних стенок." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "Ускорение внутренней стенки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "Ускорение, с которым происходит печать внутренних стенок." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Ускорение верхней оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатаются слои верхней оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Ускорение крышки/дна" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатаются слои крышки/дна." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Ускорение поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатаются структуры поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Ускорение заполнение поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатается заполнение поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Ускорение края поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Ускорение крыши поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Ускорение, с которым происходит печать верха поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Ускорение низа поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Ускорение, с которым происходит печать низа поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "Ускорение черновой башни" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатается черновая башня." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Ускорение перемещения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "Ускорение, с которым выполняется перемещение." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "Ускорение первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "Ускорение для первого слоя." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "Ускорение печати первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "Ускорение при печати первого слоя." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "Ускорение перемещений первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Ускорение для перемещения на первом слое." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Ускорение юбки/каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Ускорение, с которым происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит с ускорениями первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать" -" юбку с другими ускорениями." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Включить управление рывком" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "Разрешает управление скоростью изменения ускорений головы по осям X или Y. Увеличение данного значения может сократить время печати за счёт его качества." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Включить рывок перемещения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Использовать отдельный коэффициент рывка для перемещения. Если опция отключена, то при перемещении будет использоваться значение рывка строки в пункте" -" назначения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Рывок печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости печатающей головки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Рывок заполнения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Рывок стены" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой будут напечатаны стены." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Рывок внешних стен" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внешние стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "Рывок внутренних стен" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внутренние стенки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Рывок верхней оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются слои верхней оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Рывок крышки/дна" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние и нижние слои." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Рывок поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Рывок заполнение поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Рывок связи поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши и низ поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Рывок крыши поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Рывок низа поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны низ поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "Рывок черновых башен" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается черновая башня." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Рывок перемещения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняются перемещения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "Рывок первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости на первом слое." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "Рывок печати первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается первый слой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "Рывок перемещения первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "Ускорение для перемещения на первом слое." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Рывок юбки/каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается юбка и кайма." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Перемещение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "перемещение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Разрешить откат" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Откат при смене слоя" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3885,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Откат при смене слоя" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3899,465 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "Величина отката" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "Длина нити материала, которая будет извлечена по время отката." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Скорость отката" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Скорость извлечения при откате" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Скорость с которой нить будет извлечена при откате." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Скорость заправки при откате" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "Скорость с которой материал будет возвращён при откате." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Дополнительно заполняемый объём при откате" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "Небольшое количество материала может выдавиться во время движения, что может быть скомпенсировано с помощью данного параметра." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Минимальное перемещение при откате" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "Минимальное расстояние на которое необходимо переместиться для отката, чтобы он произошёл. Этот параметр помогает уменьшить количество откатов на небольшой" -" области печати." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Скорость заправки при откате" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Максимальное количество откатов" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Скорость извлечения при откате" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Данный параметр ограничивает число откатов, которые происходят внутри окна минимальной дистанции экструзии. Дальнейшие откаты внутри этого окна будут проигнорированы." -" Это исключает выполнение множества повторяющихся откатов над одним и тем же участком нити, что позволяет избежать проблем с истиранием нити." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Скорость отката" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Окно минимальной расстояния экструзии" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Справа" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "Окно, в котором может быть выполнено максимальное количество откатов. Это значение приблизительно должно совпадать с расстоянием отката таким образом," -" чтобы количество выполненных откатов распределялось на величину выдавленного материала." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Масштабирование скорости вентилятора до 0-1" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Ограничить откаты поддержки" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Масштабируйте скорость вентилятора таким образом, чтобы она находилась в диапазоне от 0 до 1, а не от 0 до 256." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "Пропустить откат при переходе от поддержки к поддержке по прямой линии. Включение этого параметра обеспечивает экономию времени печати, но может привести" -" к чрезмерной строчности структуры поддержек." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Коэффициент масштабирования для компенсации усадки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Режим комбинга" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "На сцене есть объекты поддержки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "Комбинг удерживает сопло внутри напечатанных зон при перемещении. Это выражается в небольшом увеличении пути, но уменьшает необходимость в откатах. При" -" отключенном комбинге выполняется откат материала, а сопло передвигается в следующую точку по прямой. Также можно не применять комбинг над верхними/нижними" -" областями оболочки либо разрешить комбинг только в области заполнения." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Настройки угла шва" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Выключен" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Устанавливает высоту кожуха. Можно печать кожух высотой с модель или указать определённую высоту." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Везде" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Параметры, используемые для печати несколькими экструдерами." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "Не на внешней поверхности" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Параметры, которые используются в случае, когда CuraEngine вызывается напрямую." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Не в оболочке" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Начальный откат общего сопла" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "В области заполнения" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "Острейший угол" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Макс. расстояние комб. без отката" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Ограждение" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "При значении параметра выше нуля перемещения комбинга, превышающие заданное расстояние, будут выполняться с откатом. Когда значение параметра равно нулю," -" то максимума нет и перемещения комбинга выполняются без отката." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "Короткий путь" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Откат перед внешней стенкой" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Показать варианты принтера" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Всегда откатывать материал при движении к началу внешней стенки." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Слои, которые поддерживают края оболочки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Избегать напечатанных частей при перемещении" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Толщина опоры края оболочки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "Сопло избегает уже напечатанных частей при перемещении. Эта опция доступна только при включенном комбинге." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Дистанция расширения оболочки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Избегать поддержек при перемещении" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Перекрытие оболочек" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "При перемещении сопла оно будет избегать напечатанных поддержек. Эта опция доступна только при включенном комбинге." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Процент перекрытия оболочек" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Дистанция обхода" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Ширина удаляемой оболочки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "Дистанция между соплом и уже напечатанными частями, выдерживаемая при перемещении." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Области оболочек уже указанного значения не расширяются. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если наклон поверхности модели близок к вертикальному." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "X координата начала" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Пропускать одну линию на каждые N соединительных линий, облегчая последующее удаление поддержек." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "X координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Пропускать некоторые соединения в поддержках для облегчения их последующего удаления. Этот параметр влияет на зиг-заг шаблон заполнения." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Y координата начала" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Юбка" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "Y координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Дистанция до юбки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Поднятие оси Z при откате" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Количество линий юбки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "При выполнении отката между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность касания сопла частей детали при его перемещении," -" снижая вероятность смещения детали на столе." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Ускорение юбки/каймы" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Поднятие оси Z только над напечатанными частями" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Экструдер юбки/каймы" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Выполнять поднятие оси Z только в случае движения над напечатанными частями, которые нельзя обогнуть горизонтальным движением, используя «Обход напечатанных" -" деталей» при перемещении." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Поток для юбки/каймы" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Высота поднятия оси Z" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Рывок юбки/каймы" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Расстояние, на которое приподнимается ось Z." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Ширина линии юбки/каймы" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Поднятие оси Z после смены экструдера" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Минимальная длина юбки/каймы" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "При переключении принтера на другой экструдер между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность вытекания материала и его" -" прилипание к внешней части печатаемой модели." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Скорость юбки/каймы" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Высота поднятия оси Z после смены экструдера" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Допуск слайсинга" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "Высота, на которую приподнимается ось Z после смены экструдера." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Скорость первого слоя для небольших объектов" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Охлаждение" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Максимальная длина малого элемента" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Охлаждение" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Скорость для малых элементов" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Включить вентиляторы" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Максимальный размер малого отверстия" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Разрешает использование вентиляторов во время печати. Применение вентиляторов улучшает качество печати слоёв с малой площадью, а также мостов и нависаний." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Скорость вентилятора" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию и точность." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "Скорость, с которой вращаются вентиляторы." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Интеллектуальное скрытие" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Обычная скорость вентилятора" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Сглаживать спиральные контуры" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор до достижения порога. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться" -" быстрее." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но виден при послойном просмотре). Следует отметить, что сглаживание ведет к размыванию мелких деталей поверхности." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Максимальная скорость вентилятора" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Небольшое количество материала может выдавиться во время движения, что может быть скомпенсировано с помощью данного параметра." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор при минимальной площади слоя. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает" -" вращаться с указанной скоростью." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Небольшое количество материала может просочиться при перемещении во время очистки, что можно скомпенсировать с помощью данного параметра." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Порог переключения на повышенную скорость" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Специальные режимы" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "Время печати слоя, которое устанавливает порог для переключения с обычной скорости вращения вентилятора на максимальную. Слои, которые будут печататься" -" дольше указанного значения, будут использовать обычную скорость вращения вентилятора. Для быстрых слоёв скорость вентилятора постепенно будет повышаться" -" до максимальной." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "Начальная скорость вентилятора" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор в начале печати. На последующих слоях скорость вращения постепенно увеличивается до слоя, соответствующего параметру" -" обычной скорости вращения вентилятора на указанной высоте." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Скорость с которой двигается сопло, выдавая материал. Применяется только при каркасной печати." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Обычная скорость вентилятора на высоте" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Скорость печати линии диагонально вниз. Применяется только при каркасной печати." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "Высота, на которой вентилятор вращается с обычной скоростью. На предыдущих слоях скорость вращения вентилятора постепенно увеличивается с начальной." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Скорость печати линии вверх \"в разрежённом воздухе\". Применяется только при каркасной печати." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Обычная скорость вентилятора на слое" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Скорость, с которой печатается первый слой, касающийся стола. Применяется только при каркасной печати." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "Слой, на котором вентилятор должен вращаться с обыкновенной скоростью. Если определена обычная скорость для вентилятора на высоте, это значение вычисляется" -" и округляется до целого." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Скорость, с которой печатаются горизонтальные контуры модели. Применяется только при нитевой печати." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Минимальное время слоя" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Скорость перемещения оси Z во время поднятия." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Этот параметр заставляет принтер замедляться, как минимум, чтобы потратить на печать слоя время, указанное" -" в этом параметре. Это позволяет напечатанному материалу достаточно охладиться перед печатью следующего слоя. Слои могут печататься быстрее, чем указано" -" в этом параметре, если поднятие головы отключено и если будет нарушено требование по минимальной скорости печати." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Спирально печатать внешний контур" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Минимальная скорость" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "Минимальная скорость печати, независящая от замедления печати до минимального времени печати слоя. Если принтер начнёт слишком замедляться, давление в" -" сопле будет слишком малым, что отрицательно скажется на качестве печати." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Температура ожидания" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Подъём головы" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "Стартовый G-код" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "Когда произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости печати и минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от печатаемой" -" модели и будет выдержана необходимая пауза для достижения минимального времени печати слоя." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Начальная точка каждого пути на слое. Когда пути последовательных слоёв начинаются в одной точке, то в процессе печати может появиться вертикальный шов. Выравнивая место точки в указанной пользователем области, шов несложно убрать. При случайном размещении неточность в начале пути становится не так важна. При выборе кратчайшего пути, печать становится быстрее." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Поддержки" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Количество шагов на миллиметр (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Количество шагов на миллиметр (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Количество шагов на миллиметр (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Количество шагов на миллиметр (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Стратегия проверки соединения двух соседних слоёв в соответствующих точках. Откат укрепляет восходящие линии в нужных местах, но может привести к истиранию нити материала. Узел может быть сделан в конце восходящей линии для повышения шанса соединения с ним и позволить линии охладиться; однако, это может потребовать пониженных скоростей печати. Другая стратегия состоит в том, чтобы компенсировать провисание вершины восходящей линии; однако, строки будут не всегда падать, как предсказано." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4365,16 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "Поддержки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Генерация поддержек" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Поддержки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Ускорение поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Дистанция поддержки снизу" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Количество линий каймы поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Ширина каймы поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Количество частей линий поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Размер части поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Плотность поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Приоритет зазоров поддержки" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4382,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "Экструдер поддержек" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Ускорение низа поддержек" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Экструдер заполнения поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "Экструдер первого слоя поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати первого слоя заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Экструдер связующего слоя поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Экструдер крыши поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати крыши поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Плотность низа поддержек" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4442,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "Экструдер низа поддержек" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Поток для низа поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Горизонтальное расширение нижней части поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Рывок низа поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Направления линии низа поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Дистанция линии низа поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Ширина линии дна поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Шаблон низа поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Скорость печати низа поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Толщина низа поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Поток для поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Горизонтальное расширение поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Ускорение заполнение поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Экструдер заполнения поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Рывок заполнение поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Толщина слоя заполнения поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Направление линии заполнения поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Скорость заполнения поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Ускорение края поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Плотность связующего слоя поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Экструдер связующего слоя поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Поток для связующего слоя поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Горизонтальное расширение связующего слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Рывок связи поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Направления линии связующего слоя поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Ширина линии поддерживающей крыши" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Шаблон связующего слоя" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Разрешение связующего слоя поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Скорость границы поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Толщина связующего слоя поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Рывок поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Расстояние объединения поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Дистанция между линиями поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Ширина линии поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Поддерживающий объект" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Угол нависания поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Шаблон поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Размещение поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Ускорение крыши поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Плотность крыши поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Экструдер крыши поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Поток для крыши поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Горизонтальное расширение верхней части поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Рывок крыши поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Направления линии крыши поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Дистанция линии крыши поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Ширина линии крыши поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Шаблон крыши поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Скорость печати крыши поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Толщина крыши" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Скорость печати поддержек" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Высота шага лестничной поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Максимальная ширина шага лестничной поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Минимальный угол уклона шага лестничной поддержки" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4454,22 +4169,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "Структура поддержки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем" -" опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые" -" охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Зазор поддержки сверху" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Нормаль" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Количество линий стенки поддержки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Зазор поддержки по осям X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Зазор поддержки по оси Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Поддерживаемая скорость вентилятора для оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Поверхность" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Поверхностная энергия" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Поверхностный режим" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Тенденция к прилипанию к поверхности." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Поверхностная энергия." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся вплетёнными друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём будет исключён из других объектов." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "Целевое расстояние по горизонтали между двумя соседними слоями. Уменьшение этого значения приведет к сокращению толщины слоев, и края слоев станут ближе друг к другу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "X координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "X координата позиции, вблизи которой следует начинать путь на каждом слое." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Y координата позиции, вблизи которой следует искать часть модели для начала печати слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Y координата позиции, вблизи которой следует начинать путь на каждом слое." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Позиция кончика сопла на оси Z при старте печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "Ускорение при печати первого слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "Ускорение для первого слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Ускорение для перемещения на первом слое." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "Ускорение для перемещения на первом слое." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "Ускорение, с которым происходит печать внутренних стенок." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатается заполнение." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "Ускорение, с которым производится разглаживание." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Ускорение, с которым происходит печать." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатаются нижние слои подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Ускорение, с которым происходит печать низа поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатается заполнение поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатаются средние слои подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "Ускорение, с которым происходит печать внешних стенок." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатается черновая башня." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатается подложка." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Ускорение, с которым печатаются верх и низ поддержек. Их печать с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих частей." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Ускорение, с которым происходит печать верха поддержек. Печать поддержек с пониженными ускорениями может улучшить качество печати нависающих краёв модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Ускорение, с которым происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит с ускорениями первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать юбку с другими ускорениями." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатаются структуры поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатаются верхние слои подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Ускорение, с которым происходит печать стенок." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатаются слои верхней оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Ускорение, с которым печатаются слои крышки/дна." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Ускорение, с которым выполняется перемещение." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "Объём материала, относительно от обычной линии, который будет выдавлен в процессе разглаживания. Наличие в сопле наличие материала помогает заполнять щели на верхней оболочке, но слишком большое значение приводит к излишнему выдавливанию материала и ухудшает качество оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками в виде процентного отношения от ширины линии заполнения. Небольшое перекрытие позволяет стенкам надежно соединяться с заполнением." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Величина перекрытия между заполнением и стенками. Небольшое перекрытие позволяет стенкам плотно соединиться с заполнением." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "Величина отката при переключении экструдеров. Установите 0 для отключения отката. Обычно соответствует длине зоны нагрева." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "Угол между горизонтальной плоскостью и конической частью над кончиком сопла." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "Угол верхней части башен. Большие значения приводят уменьшению площади крыши, меньшие наоборот делают крышу плоской." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "Угол нависания внешних стенок создаваемой формы. 0° приведёт к вертикальным стенкам формы, а 90° - заставит следовать контурам модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "Угол диаметра ответвлений по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, ответвления будут иметь одинаковую толщину по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость древовидной поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "Угол ответвлений. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "Угол наклона конических поддержек. При 0 градусах поддержки будут вертикальными, при 90 градусах будут горизонтальными. Меньшее значение углов укрепляет поддержки, но требует больше материала для них. Отрицательные углы приводят утолщению основания поддержек по сравнению с их верхней частью." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Средняя плотность точек, добавленных на каждом полигоне в слое. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, следовательно низкая плотность приводит к уменьшению разрешения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый сегмент линии. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, таким образом, сильное сглаживание приводит к уменьшению разрешения. Это значение должно быть больше половины толщины шершавой оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "Стандартное ускорение для движений головы." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Стандартная температура сопла, используемая при печати. Значением должна быть \"базовая\" температура для материала. Все другие температуры печати должны быть выражены смещениями от основного значения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Температура по умолчанию, используемая для разогретого рабочего стола. Это значение является базовой температурой рабочего стола. Для всех остальных значений температуры печати используется смещение относительно данного значения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Плотность слоя оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "Плотность низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению прилипания поддержек к модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Плотность крыши структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Плотность слоя второй оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Плотность слоя третьей оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "Ширина (по оси Y) области печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Диаметр специальных башен." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "Диаметр самых тонких ответвлений древовидной поддержки. Чем толще ответвление, тем оно крепче. Ответвления возле основания будут иметь толщину, превышающую данное значение." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "Диаметр колесика, перемещающего материал в питатель." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "Диаметр самых широких ветвей древовидной поддержки. Более толстый ствол будет более прочным. Более тонкий ствол занимает меньше места на печатной пластине." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "Разница между высотой следующего слоя и высотой предыдущего слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "Расстояние между линиями разглаживания." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "Дистанция между соплом и уже напечатанными частями, выдерживаемая при перемещении." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "Расстояние между линиями нижнего слоя подложки. Большее значение упрощает снятие модели со стола." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "Расстояние между линиями средних слоёв подложки. Дистанция в средних слоях должна быть достаточно широкой, чтобы создавать нужной плотность для поддержки верхних слоёв подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "Расстояние между линиями подложки на её верхних слоях. Расстояние должно быть равно ширине линии, тогда поверхность будет сплошной." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Покрываемое расстояние при создании соединения от внешней части крыши внутрь. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Расстояние между моделью и самой удалённой линией каймы. Более широкая кайма увеличивает прилипание к столу, но также уменьшает эффективную область печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Расстояние от кончика сопла до места, где тепло передаётся материалу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Расстояние финальной части восходящей линии, которая протягивается при возвращении к внешнему контуру крыши. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "Расстояние на которое нижние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Расстояние на которое оболочки внедряются в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Расстояние на которое верхние оболочки входят в заполнение. Большие значения лучше связывают оболочку с шаблоном заполнения и стенками. Меньшие значения сохраняют используемый материал." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "Расстояние перемещения головки назад и вперед поперек щетки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "Конечные точки линий заполнения укорачиваются для экономии материала. Эта настройка представляет собой угол нависания конечных точек этих линий." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Дополнительная скорость, с помощью которой сопло охлаждается во время экструзии. Это же значение используется для ускорения нагрева сопла при экструзии." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати первого слоя заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати первого слоя подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати заполнения поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати среднего слоя подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати верха и низа поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати крыши поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати юбки или каймы. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати юбки/каймы/подложки. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати верхнего слоя (или нескольких слоев) подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Экструдер, используемый для печати заполнения. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати внутренних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати внешних стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Экструдер, используемый для печати верхней и нижней оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Экструдер, используемый для печати верхних оболочек. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Этот экструдер используется для печати стенок. Используется при наличии нескольких экструдеров." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "Скорость вентилятора при печати нижнего слоя подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "Скорость вентилятора при печати средних слоёв подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "Скорость вентилятора при печати верхних слоёв подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "Путь к файлу изображения, из которого значения яркости определяют минимальную плотность в соответствующем месте заполнения при печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "Путь к файлу изображения, из которого значения яркости определяют минимальную плотность в соответствующем месте поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "Первые несколько слоёв печатаются на медленной скорости, чем вся остальная модель, чтобы получить лучшее прилипание к столу и увеличить вероятность успешной печати. Скорость последовательно увеличивается по мере печати указанного количества слоёв." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "Зазор между последним слоем подложки и первым слоем модели. Первый слой будет приподнят на указанное расстояние, чтобы уменьшить связь между слоем подложки и модели. Упрощает процесс последующего отделения подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "Ширина (по оси Z) области печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "Высота над горизонтальными частями вашей модели, по которой создаётся форма." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Высота, на которой вентилятор вращается с обычной скоростью. На предыдущих слоях скорость вращения вентилятора постепенно увеличивается с начальной." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "Высота между кончиком сопла и портальной системой (по осям X и Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "Высота между кончиком сопла и нижней частью головы." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "Высота, на которую приподнимается ось Z после смены экструдера." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Расстояние, на которое приподнимается ось Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Расстояние, на которое приподнимается ось Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "Высота каждого слоя в миллиметрах. Большие значения приводят к быстрой печати при низком разрешении, малые значения приводят к замедлению печати с высоким разрешением." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Высота заполнения с указанной плотностью перед переключением на половину плотности." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Высота заполнения поддержек, по достижению которой происходит снижение плотности." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "Высота первого слоя в миллиметрах. Более толстый слой упрощает прилипание пластика к столу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Высота диагональных линий между двумя горизонтальными частями. Она определяет общую плотность сетевой структуры. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "Горизонтальное расстояние между первой линией каймы и контуром первого слоя изделия. Небольшой зазор облегчит удаление каймы и позволит сохранить термические преимущества." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\n" +"Минимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "Линии заполнения выравниваются для сокращения время печати. Это максимально допустимый угол нависания по всей длине линии заполнения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "Расстояние перемещения шаблона заполнения по оси X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "Расстояние перемещения шаблона заполнения по оси Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените этот параметр при использовании сопла нестандартного размера." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются нижние слои подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются средние слои подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "Скорость изменения ускорений при печати подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние слои подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати нижних оболочек наклонных поверхностей модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати верхних/нижних оболочек наклонных поверхностей модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Наибольшая ширина областей оболочки, которые будут удалены. Каждая область оболочки, которая меньше указанного значения, будет удалена. Это может помочь с сокращением затрат времени и материала при печати верхних оболочек наклонных поверхностей модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "Слой, на котором вентилятор должен вращаться с обыкновенной скоростью. Если определена обычная скорость для вентилятора на высоте, это значение вычисляется и округляется до целого." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "Время печати слоя, которое устанавливает порог для переключения с обычной скорости вращения вентилятора на максимальную. Слои, которые будут печататься дольше указанного значения, будут использовать обычную скорость вращения вентилятора. Для быстрых слоёв скорость вентилятора постепенно будет повышаться до максимальной." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "Длина нити материала, которая будет извлечена по время отката." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "Материал рабочего стола, установленного на принтере." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "Максимальная разрешенная высота по сравнению с высотой базового уровня." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "Максимальный угол, который может иметь часть защиты от капель. При 0 градусов будет вертикаль, при 90 - будет горизонталь. Малые значения угла приводят к лучшему качеству, но тратят больше материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "Максимальный угол нависания, после которого они становятся печатаемыми. При значении в 0° все нависания заменяются частью модели, соединённой со столом, при 90° в модель не вносится никаких изменений." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели, при достижении которой оно удаляется функцией «Сделать нависания печатаемыми». Более мелкие отверстия сохраняются. Значение 0 мм² приведет к заполнению всех отверстий в основании модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения понизит точность печати и уменьшит значение G-кода. Максимальное отклонение является пределом для максимального разрешения, поэтому, если они конфликтуют, истинным считается максимальное отклонение." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержек по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, они объединяются в одну." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "Максимальное расстояние (в мм) перемещения материала для компенсации изменения расхода." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "Максимальное допустимое отклонение площади экструдирования при удалении промежуточных точек от прямой линии. Промежуточная точка может служить точкой изменения ширины длинной прямой линии. Следовательно, если ее удалить, линия будет иметь одинаковую ширину и вследствие этого площадь экструдирования немного сократится (или увеличится). Если увеличить это значение, можно будет заметить небольшой эффект недостаточного (или чрезмерного) экструдирования между прямыми параллельными стенками, так как будет разрешено удалить больше промежуточных точек изменения ширины. При увеличении этого значения точность печати понизится, а значение g-кода уменьшится." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается первый слой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости печатающей головки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняется разглаживание." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внутренние стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны низ поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается заполнение поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются внешние стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается черновая башня." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши и низ поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "Максимальное изменение мгновенной скорости, с которым напечатаны крыши поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатается юбка и кайма." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой будут напечатаны стены." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются слои верхней оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние и нижние слои." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой выполняются перемещения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "Максимальная скорость для мотора оси X." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Максимальная скорость для мотора оси Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Максимальная скорость для мотора оси Z." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "Максимальная скорость подачи материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек нестабильной." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "Минимальное расстояние между внешними сторонами формы и модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Минимальная скорость движения головы." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "Минимальная температура, в процессе нагрева до температуры печати, на которой можно запустить процесс печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Минимальное время, которое экструдер должен быть неактивен, чтобы сопло начало охлаждаться. Только когда экструдер не используется дольше, чем указанное время, он может быть охлаждён до температуры ожидания." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "Минимальный угол внутренних нависаний, для которых добавляется заполнение. При 0° объекты полностью заполняются, при 90° заполнение отсутствует." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "Минимальный угол нависания при котором добавляются поддержки. При значении в 0° все нависания обеспечиваются поддержками, при 90° не получат никаких поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "Минимальное расстояние на которое необходимо переместиться для отката, чтобы он произошёл. Этот параметр помогает уменьшить количество откатов на небольшой области печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "Минимальная длина печатаемой линии юбки или каймы. Если при печати юбки или каймы эта длина не будет выбрана, то будут добавляться дополнительные кольца юбки или каймы. Следует отметить, если количество линий установлено в 0, то этот параметр игнорируется." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "Минимальная ширина линии для полилинейных стенок, заполняющих зазоры средней линии. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати стенки в две линии на печать двух внешних стенок и одной центральной стенки посередине. Чем выше значение минимальной ширины линии нечетной стенки, тем выше максимальная ширина линии четной стенки. Максимальная ширина линии нечетной стенки вычисляется по формуле: 2 × ширина линии четной стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "Минимальная ширина линии обычных многоугольных стенок. Этот параметр определяет, при какой толщине модели выполняется переключение с печати тонкой стенки в одну линию на печать стенок в две линии. Чем выше значение минимальной ширины линии четной стенки, тем выше максимальная ширина линии нечетной стенки. Максимальная ширина линии четной стенки вычисляется по формуле: Ширина линии внешней стенки + 0,5 * Минимальная ширина линии нечетной стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "Минимальная скорость печати, независящая от замедления печати до минимального времени печати слоя. Если принтер начнёт слишком замедляться, давление в сопле будет слишком малым, что отрицательно скажется на качестве печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "Минимальный размер сегмента линии после слайсинга. Увеличение значения этого параметра понизит разрешение модели. Это может позволить принтеру поддерживать скорость обработки кода G и увеличит скорость слайсинга за счет удаления деталей модели, которые он в любом случае не сможет обработать." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "Минимальный размер сегмента линии перемещения после разделения на слои. При увеличении этого значения углы при перемещении будут менее сглаженными. Это может помочь принтеру поддерживать скорость обработки G-кода, однако при этом может снизиться точность избегания моделей." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "Минимальный уклон области, где применяется лестничный шаг. При низких значениях удаление поддержки на более пологих уклонах должно быть проще, но слишком низкие значения могут приводить к очень неожиданным результатам на других деталях модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Минимальное время, затрачиваемое на печать слоя. Этот параметр заставляет принтер замедляться, как минимум, чтобы потратить на печать слоя время, указанное в этом параметре. Это позволяет напечатанному материалу достаточно охладиться перед печатью следующего слоя. Слои могут печататься быстрее, чем указано в этом параметре, если поднятие головы отключено и если будет нарушено требование по минимальной скорости печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Минимальный объём материала на каждый слой черновой башни, который требуется выдавить." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "Название модели вашего 3D принтера." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Идентификатор сопла для экструдера, например \"AA 0.4\" и \"BB 0.8\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Сопло избегает уже напечатанных частей при перемещении. Эта опция доступна только при включенном комбинге." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "При перемещении сопла оно будет избегать напечатанных поддержек. Эта опция доступна только при включенном комбинге." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Количество слоёв в дне. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "Количество контуров, которые необходимо напечатать вокруг линейного рисунка в слое основания подложки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "Количество слоев, которые поддерживают края оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Количество начальных слоев дна, вверх от рабочего стола. При вычислении толщины дна это значение округляется до целого." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Количество слоев между основанием и поверхностью подложки. Они составляют основную толщину подложки. Увеличение этого значения позволяет создать более прочную положку большей толщины." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Количество линий, используемых для печати каймы. Большее количество линий каймы улучшает прилипание к столу, но уменьшает эффективную область печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Количество линий, используемых для каймы поддержки. При увеличении линий каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "Количество верхних слоёв над вторым слоем подложки. Это такие полностью заполненные слои, на которых размещается модель. Два слоя приводят к более гладкой поверхности чем один." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Количество слоёв в крышке. При вычислении толщины крышки это значение округляется до целого." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "Количество верхних слоёв оболочки. Обычно достаточно одного слоя для получения верхних поверхностей в хорошем качестве." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Количество стенок, считая от центра, на которые необходимо распространить вариацию. Более низкое значение означает, что ширина внешних стенок не изменяется." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Количество линий стенки. При вычислении толщины стенки, это значение округляется до целого." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Внешний диаметр кончика сопла." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "Шаблон заполняющего материала печати. Линейное и зигзагообразное заполнение меняет направление на чередующихся слоях, снижая расходы на материал. Шаблоны «сетка», «треугольник», «шестигранник из треугольников», «куб», «восьмигранник», «четверть куба», «крестовое», «концентрическое» полностью печатаются в каждом слое. Шаблоны заполнения «гироид», «куб», «четверть куба» и «восьмигранник» меняются в каждом слое, чтобы обеспечить более равномерное распределение прочности в каждом направлении. Шаблон заполнения «молния» пытается минимизировать заполнение, поддерживая только верхнюю область объекта." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Шаблон печатаемой структуры поддержек. Имеющиеся варианты отличаются крепкостью или простотой удаления поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "Шаблон, используемый для верхних слоёв оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Шаблон слоёв для крышки/дна." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "Шаблон низа печати на первом слое." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "Шаблон, который будет использоваться для разглаживания верхней оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати нижней части поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати связующего слоя поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати верхней части поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Позиция, рядом с которой следует начинать путь на каждом слое." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости на первом слое." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "Форма стола без учёта непечатаемых областей." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "Форма печатающей головки. Это координаты относительно положения печатной головки, которое обычно совпадает с положением ее первого экструдера. Координаты слева от печатной головки и перед ней должны иметь отрицательные значения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "Размер карманов при печати шаблоном крест 3D по высоте, когда шаблон касается сам себя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Минимальный объём экструзии, который должен быть произведён перед выполнением наката. Для малых путей меньшее давление будет создаваться в боудене и таким образом, объём наката будет изменяться линейно. Это значение должно всегда быть больше \"Объёма наката\"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло охлаждается, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло греет, усреднённая в окне температур при обычной печати и температура ожидания." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "Скорость, на которой происходит печать внутренних стенок. Печать внутренних стенок на скорости, большей скорости печати внешней стенки, ускоряет печать. Отлично работает, если значение скорости находится между скоростями печати внешней стенки и скорости заполнения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "Скорость, с которой печатаются области оболочки мостика." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Скорость, на которой печатается заполнение." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Скорость, на которой происходит печать." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Скорость, на которой печатается нижний слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "Скорость, с которой происходит печать стенок мостика." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор в начале печати. На последующих слоях скорость вращения постепенно увеличивается до слоя, соответствующего параметру обычной скорости вращения вентилятора на указанной высоте." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор до достижения порога. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться быстрее." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Скорость, с которой вращается вентилятор при минимальной площади слоя. Если слой печатается быстрее установленного порога, то вентилятор постепенно начинает вращаться с указанной скоростью." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "Скорость с которой материал будет возвращён при откате." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "Скорость, с которой нить заправляется при откате с очисткой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Скорость, с которой материал будет возвращён обратно при смене экструдера." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться и заправляться при откате с очисткой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён при откате для смены экструдера." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Скорость с которой нить будет извлечена при откате." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться при откате с очисткой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "Скорость с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате. Высокая скорость отката работает лучше, но очень большая скорость портит материал." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Скорость, на которой происходит печать низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "Скорость, на которой заполняются поддержки. Печать заполнения на пониженных скоростях улучшает стабильность." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Скорость, на которой печатаются средние слои подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "Скорость, на которой происходит печать внешних стенок. Печать внешней стенки на пониженной скорости улучшает качество поверхности модели. Однако, при большой разнице между скоростями печати внутренних и внешних стенок возникает эффект, негативно влияющий на качество." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "Скорость, на которой печатается черновая башня. Замедленная печать черновой башни может сделать её стабильнее при недостаточном прилипании различных материалов." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Скорость, с которой вращаются вентиляторы." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "Скорость, на которой печатается подложка." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха и низа поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Скорость, на которой происходит печать верха поддержек. Печать поддержек на пониженных скоростях может улучшить качество печати нависающих краёв модели." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "Скорость, на которой происходит печать юбки и каймы. Обычно, их печать происходит на скорости печати первого слоя, но иногда вам может потребоваться печатать юбку или кайму на другой скорости." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "Скорость, на которой происходит печать структуры поддержек. Печать поддержек на повышенной скорости может значительно уменьшить время печати. Качество поверхности структуры поддержек не имеет значения, так как эта структура будет удалена после печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "Скорость, на которой печатаются верхние слои подложки. Верх подложки должен печататься немного медленнее, чтобы сопло могло медленно разглаживать линии поверхности." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Скорость вертикального движения по оси Z. Обычно она ниже, чем скорость печати, поскольку рабочий стол или портал машины тяжелее сдвинуть." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Скорость, на которой происходит печать стенок." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "Скорость, на которой голова проходит над верхней оболочкой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Скорость, при которой убираемый материал отломится чисто." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "Скорость, на которой печатаются слои верхней оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Скорость, на которой печатаются слои крышки/дна." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Скорость, с которой выполняется перемещение." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "Скорость, с которой производятся движения во время наката, относительно скорости печати. Рекомендуется использовать значение чуть меньше 100%, так как во время наката давление в боудене снижается." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение улучшает прилипание материала к печатной пластине. Не влияет на сами адгезионные структуры печатной пластины, такие как край и основание." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "Скорость печати первого слоя. Пониженное значение помогает улучшить прилипание материала к столу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "Скорость перемещений на первом слое. Малые значения помогают предотвращать отлипание напечатанных частей от стола. Значение этого параметра может быть вычислено автоматически из отношения между скоростями перемещения и печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "Температура, при которой материал отломится чисто." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "Температура среды печати. Если это значение равно 0, температура для объема печати не будет регулироваться." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "Температура, до которой можно начать охлаждать сопло, перед окончанием печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "Температура при печати первого слоя. Установите в 0 для отключения специального поведения на первом слое." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Температура, используемая при печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "Температура, задаваемая для нагреваемой печатной пластины на первом слое. Если значение равно 0, печатная пластина не нагревается при печати первого слоя." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "Температура, задаваемая для нагреваемой печатной пластины. Если значение равно 0, печатная пластина не нагревается." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "Температура, используемая для выдавливания материала, должна быть примерно равна максимальной температуре при печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "Толщина дна при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "Толщина дополнительного объема, который поддерживает края оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "Толщина связующего слоя поддержек, который касается модели снизу или сверху." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "Толщина низа поддержки. Управляет количеством плотных слоёв, которые печатаются поверх модели для последующего построения поддержек." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "Толщина крыши поддержек. Управляет величиной плотности верхних слоёв поддержек, на которых располагается вся модель." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "Толщина крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в крышке." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "Толщина слоя дна/крышки при печати. Это значение, разделённое на высоту слоя, определяет количество слоёв в дне/крышке." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "Толщина внешних стенок в горизонтальном направлении. Это значение, разделённое на ширину линии стенки, определяет количество стенок." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Толщина слоя для материала заполнения. Данное значение должно быть всегда кратно толщине слоя и всегда округляется." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Толщина слоя для материала заполнения поддержек. Это значение должно быть всегда кратно высоте слоя, в противном случае оно будет округлено." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "Генерируемый тип G-кода." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Объём, который бы сочился. Это значение должно обычно быть близко к возведенному в куб диаметру сопла." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "Ширина (по оси X) области печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой. При увеличении каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "Ширина черновой башни." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Величина амплитуды дрожания. Рекомендуется придерживаться толщины внешней стенки, так как внутренние стенки не изменяются." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "Окно, в котором может быть выполнено максимальное количество откатов. Это значение приблизительно должно совпадать с расстоянием отката таким образом, чтобы количество выполненных откатов распределялось на величину выдавленного материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "X координата позиции черновой башни." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "Y координата позиции черновой башни." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "На сцене присутствуют объекты поддержки. Эта настройка контролируется приложением Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Эта настройка управляет расстоянием наката экструдера непосредственно перед началом стенки мостика. Накат перед началом мостика может уменьшить давление в сопле и создать более ровный мостик." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Этот параметр регулирует величину скругления внутренних углов контура подложки. Внутренние углы скругляются до полукруга с радиусом, равным установленному здесь значению. Этот параметр также приводит к удалению отверстий в контуре подложки, которые меньше такого круга." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Данный параметр ограничивает число откатов, которые происходят внутри окна минимальной дистанции экструзии. Дальнейшие откаты внутри этого окна будут проигнорированы. Это исключает выполнение множества повторяющихся откатов над одним и тем же участком нити, что позволяет избежать проблем с истиранием нити." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Создаёт стенку вокруг модели, которая удерживает (горячий) воздух и препятствует обдуву модели внешним воздушным потоком. Очень пригодится для материалов, которые легко деформируются." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Время, потраченное на внешних периметрах отверстия, которое станет крышей. Увеличенное время может придать прочности. Применяется только при каркасной печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом в направлении XY (горизонтально)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом в направлении Z (вертикально)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Для компенсации усадки материала при остывании модель будет масштабирована с этим коэффициентом." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Слои крышки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Дистанция расширения оболочки сверху" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Ширина удаляемой оболочки сверху" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Ускорение верхней оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Экструдер для печати крышки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Поток для верхней оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Рывок верхней оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Слои верхней оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Направление линий верхней оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Ширина линии крышки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Шаблон верхней оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Скорость верхней оболочки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Толщина крышки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "Для верхней и (или) нижней поверхностей вашего объекта с углом больше указанного в данном параметре верхняя и нижняя оболочки не будут расширены. Это предотвращает расширение узких областей оболочек, которые создаются, если поверхность модели имеет почти вертикальный наклон. Угол 0° является горизонтальным и не вызывает расширения оболочки, угол 90° является вертикальным и вызывает расширение всей оболочки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Дно / крышка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Дно / крышка" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Ускорение крышки/дна" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Экструдер дна/крышки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Поток для верхних/нижних линий" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Рывок крышки/дна" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Направление линии дна/крышки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Ширина линии дна/крышки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Шаблон для крышки/дна" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Скорость крышки/дна" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Толщина дна/крышки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "От стола" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Диаметр башен" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Угол крыши башен" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "Матрица преобразования, применяемая к модели при её загрузке из файла." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Перемещение" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Ускорение перемещения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Дистанция обхода" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Рывок перемещения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Скорость перемещения" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Рассматривать модель только в виде поверхности или как объёмы со свободными поверхностями. При нормальном режиме печатаются только закрытые объёмы. В режиме \"Поверхность\" печатается одиночная стенка по границе объекта, без заполнения, без верхних и нижних оболочек. В режиме \"Оба варианта\" печатаются закрытые объёмы как нормальные, а любые оставшиеся полигоны как поверхности." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4481,66 +5857,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "Угол ответвления древовидной поддержки" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "Угол ответвлений. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Расстояние ответвления древовидной поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Указывает, насколько далеко должны друг от друга располагаться ответвления при касании модели. Если задать небольшое расстояние, увеличится количество" -" точек, в которых древовидная поддержка касается модели; это улучшает нависание, но при этом усложняет удаление поддержки." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "Диаметр ответвления древовидной поддержки" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "Диаметр самых тонких ответвлений древовидной поддержки. Чем толще ответвление, тем оно крепче. Ответвления возле основания будут иметь толщину, превышающую" -" данное значение." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Диаметр ствола древовидной поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "Диаметр самых широких ветвей древовидной поддержки. Более толстый ствол будет более прочным. Более тонкий ствол занимает меньше места на печатной пластине." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "Угол диаметра ответвления древовидной поддержки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "Угол диаметра ответвлений по мере их постепенного утолщения к основанию. Если значение угла равно 0, ответвления будут иметь одинаковую толщину по всей" -" своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость древовидной поддержки." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Расстояние ответвления древовидной поддержки" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4548,670 +5878,19 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "Разрешение для расчета столкновений древовидной поддержки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "Разрешение, применяемое при расчете столкновений во избежание столкновений с моделью. Если указать меньшее значение, древовидные структуры будут получаться" -" более точными и устойчивыми, однако при этом значительно увеличится время разделения на слои." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Диаметр ствола древовидной поддержки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Размещение поддержек" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Шестигранник из треугольников" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются" -" даже на самой модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "От стола" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Везде" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Угол нависания поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "Минимальный угол нависания при котором добавляются поддержки. При значении в 0° все нависания обеспечиваются поддержками, при 90° не получат никаких поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Шаблон поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Шаблон печатаемой структуры поддержек. Имеющиеся варианты отличаются крепкостью или простотой удаления поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" -msgstr "Треугольники" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Концентрические" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Зигзаг" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Крест" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Гироид" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки," -" однако оно увеличивает время печати и расход материалов." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Соединение линий поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "Соединяет концы линий поддержки. Активация этой настройки может сделать поддержку более крепкой и компенсировать недостаточную экструзию, но для этого" -" потребуется больше материала." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Соединённый зигзаг" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "Соединяет зигзаги. Это увеличивает прочность такой поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Плотность поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Настраивает плотность структуры поддержек. Большее значение приводит к улучшению качества навесов, но такие поддержки сложнее удалять." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Дистанция между линиями поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "Дистанция между напечатанными линями структуры поддержек. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "Дистанция между линиями поддержки первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "Дистанция между напечатанными линиями структуры поддержек первого слоя. Этот параметр вычисляется по плотности поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Направление линии заполнения поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется" -" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартного" -" угла 0 градусов." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Разрешить кайму поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "Создайте кайму внутри участков заполнения поддержек первого слоя. Эта кайма печатается под поддержкой, а не вокруг нее. Включение этого параметра увеличивает" -" адгезию поддержки к рабочему столу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Ширина каймы поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой. При увеличении каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Количество линий каймы поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Количество линий, используемых для каймы поддержки. При увеличении линий каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Зазор поддержки по оси Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "Дистанция от дна/крышки структуры поддержек до печати. Этот зазор упрощает извлечение поддержек после окончания печати модели. Это значение округляется" -" до числа, кратного высоте слоя." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Зазор поддержки сверху" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Расстояние между верхом поддержек и печатаемой моделью." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Дистанция поддержки снизу" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Расстояние между печатаемой моделью и низом поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Зазор поддержки по осям X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Расстояние между структурами поддержек и печатаемой модели по осям X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Приоритет зазоров поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Будет ли зазор по осям X/Y перекрывать зазор по оси Z и наоборот. Если X/Y перекрывает Z, то X/Y может выдавить поддержку из модели, влияя на реальный" -" зазор по оси Z до нависания. Мы можем исправить это, не применяя X/Y зазор около нависаний." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y перекрывает Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z перекрывает X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Минимальный X/Y зазор поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "Зазор между структурами поддержек и нависанием по осям X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Высота шага лестничной поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "Высота в шагах низа лестничной поддержки, лежащей на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать структуру поддержек" -" нестабильной. Установите ноль для выключения лестничной поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Максимальная ширина шага лестничной поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "Максимальная ширина шагов низа лестничной поддержки, располагающейся на модели. Малые значения усложняют удаление поддержки, а большие значения могут сделать" -" структуру поддержек нестабильной." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Минимальный угол уклона шага лестничной поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "Минимальный уклон области, где применяется лестничный шаг. При низких значениях удаление поддержки на более пологих уклонах должно быть проще, но слишком" -" низкие значения могут приводить к очень неожиданным результатам на других деталях модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Расстояние объединения поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "Максимальное расстояние между структурами поддержек по осям X/Y. Если отдельные структуры находятся ближе, чем определено данным значением, они объединяются" -" в одну." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Горизонтальное расширение поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Величина смещения, применяемая ко всем полигонам поддержки в каждом слое. Положительные значения могут сглаживать зоны поддержки и приводить к укреплению" -" структур поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Толщина слоя заполнения поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Толщина слоя для материала заполнения поддержек. Это значение должно быть всегда кратно высоте слоя, в противном случае оно будет округлено." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Степень заполнения поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Количество раз, на которое на половину можно уменьшать плотность заполнения поддержек при проходе вглубь структуры от поверхности. Области ближе к оболочке" -" имеют большую плотность, вплоть до значения \"Плотность заполнения поддержек\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Высота шага изменения заполнения поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "Высота заполнения поддержек, по достижению которой происходит снижение плотности." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Минимальная зона поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения не будут генерироваться." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Разрешить связующий слой поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Генерирует плотный слой между моделью и поддержкой. Создаёт поверхность сверху поддержек, на которой печатается модель, и снизу, при печати поддержек на" -" модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Разрешить крышу поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "Генерирует плотный слой материала между крышей поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Разрешить дно поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Генерирует плотный слой материала между низом поддержки и моделью. Создаёт поверхность между моделью и поддержкой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Толщина связующего слоя поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "Толщина связующего слоя поддержек, который касается модели снизу или сверху." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Толщина крыши" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "Толщина крыши поддержек. Управляет величиной плотности верхних слоёв поддержек, на которых располагается вся модель." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Толщина низа поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "Толщина низа поддержки. Управляет количеством плотных слоёв, которые печатаются поверх модели для последующего построения поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Разрешение связующего слоя поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести" -" к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Плотность связующего слоя поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "Настройте плотность верха и низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Плотность крыши поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Плотность крыши структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению нависаний, но такие поддержки будет труднее удалять." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Дистанция линии крыши поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Дистанция между линиями крыши поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности крыши поддержек, но может быть указан отдельно." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Плотность низа поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "Плотность низа структуры поддержек. Большее значение приведёт к улучшению прилипания поддержек к модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Дистанция линии низа поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Дистанция между линиями низа поддержек. Этот параметр вычисляется из Плотности низа поддержек, но может быть указан отдельно." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Шаблон связующего слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати связующего слоя поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Треугольники" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Концентрический" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Зигзаг" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Шаблон крыши поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати верхней части поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Треугольники" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Концентрический" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Зигзаг" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Шаблон низа поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "Шаблон, который будет использоваться для печати нижней части поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" +msgstr "Треугольник" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" @@ -5219,1039 +5898,24 @@ msgid "Triangles" msgstr "Треугольники" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Концентрический" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Треугольники" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Зигзаг" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Треугольники" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Минимальная зона связующего слоя" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Треугольники" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Минимальная площадь зоны для полигонов связующего слоя. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Минимальная зона верхней части поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Минимальная площадь зоны для верхних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Минимальная зона нижней части поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Минимальная площадь зоны для нижних частей поддержек. Полигоны с площадью меньше данного значения будут печататься как поддержки нормали." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Горизонтальное расширение связующего слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Величина смещения, применяемая к полигонам связующего слоя." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Горизонтальное расширение верхней части поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Величина смещения, применяемая к верхней части поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Горизонтальное расширение нижней части поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Величина смещения, применяемая к нижней части поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Направления линии связующего слоя поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется" -" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных" -" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Направления линии крыши поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется" -" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных" -" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Направления линии низа поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Список целочисленных направлений линии. Элементы списка используются последовательно по мере печати слоев, и, когда конец списка будет достигнут, он начнется" -" сначала. Элементы списка отделяются запятыми, и сам список заключен в квадратные скобки. По умолчанию список пустой, что означает использование стандартных" -" углов (45 либо 135 градусов, если связующий слой довольно толстый, или 90 градусов)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Переопределение скорости вентилятора" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "Если включено, скорость охлаждающего вентилятора, используемого во время печати, изменяется для областей оболочки непосредственно над поддержкой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Поддерживаемая скорость вентилятора для оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатаются области оболочки непосредственно над поддержкой. Использование высоких значений скорости вентилятора" -" может упростить снятие поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Использовать башни" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Использование специальных башен для поддержки крошечных нависающих областей. Такие башни имеют диаметр больший, чем поддерживаемый ими регион. Вблизи нависаний" -" диаметр башен увеличивается, формируя крышу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Диаметр башен" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "Диаметр специальных башен." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Максимальный диаметр, поддерживаемый башней" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "Максимальный диаметр по осям X/Y небольшой области, который должен поддерживаться определенной башней." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Угол крыши башен" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "Угол верхней части башен. Большие значения приводят уменьшению площади крыши, меньшие наоборот делают крышу плоской." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Объект поддержки нависаний" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "Будет поддерживать всё ниже объекта, никаких нависаний не будет." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "На сцене есть объекты поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "На сцене присутствуют объекты поддержки. Эта настройка контролируется приложением Cura." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Тип прилипания к столу" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Прилипание" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "Разрешить наполнение материалом" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати." -" Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Начальная X позиция экструдера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "X координата позиции, в которой сопло начинает печать." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Начальная Y позиция экструдера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Y координата позиции, в которой сопло начинает печать." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Тип прилипания к столу" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "Различные варианты, которые помогают улучшить прилипание пластика к столу. Кайма добавляет однослойную плоскую область вокруг основания печатаемой модели," -" предотвращая её деформацию. Подложка добавляет толстую сетку с крышей под модель. Юбка - это линия, печатаемая вокруг модели, но не соединённая с ней." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Юбка" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Кайма" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Подложка" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Экструдер первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати юбки/каймы/подложки. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Экструдер юбки/каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати юбки или каймы. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Экструдер нижних подложек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Этот экструдер используется для печати первого слоя подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Экструдер серединных подложек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати среднего слоя подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Экструдер верхних подложек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Этот комплекс экструдеров используется для печати верхнего слоя (или нескольких слоев) подложек. Используется при наличии нескольких экструдеров." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Количество линий юбки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Несколько линий юбки помогают лучше начать укладывание материала при печати небольших моделей. Установка этого параметра в 0 отключает печать юбки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Дистанция до юбки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\nМинимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Минимальная длина юбки/каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "Минимальная длина печатаемой линии юбки или каймы. Если при печати юбки или каймы эта длина не будет выбрана, то будут добавляться дополнительные кольца" -" юбки или каймы. Следует отметить, если количество линий установлено в 0, то этот параметр игнорируется." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Ширина каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "Расстояние между моделью и самой удалённой линией каймы. Более широкая кайма увеличивает прилипание к столу, но также уменьшает эффективную область печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Количество линий каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Количество линий, используемых для печати каймы. Большее количество линий каймы улучшает прилипание к столу, но уменьшает эффективную область печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Расстояние до каймы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "Горизонтальное расстояние между первой линией каймы и контуром первого слоя изделия. Небольшой зазор облегчит удаление каймы и позволит сохранить термические" -" преимущества." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Кайма заменяет поддержку" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "Принудительная печать каймы вокруг модели, даже если пространство в ином случае было бы занято поддержкой. При этом некоторые участки первого слоя поддержки" -" заменяются участками каймы." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Кайма только снаружи" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "Печатать кайму только на внешней стороне модели. Это сокращает объём каймы, которую вам потребуется удалить в дальнейшем, и не снижает качество прилипания" -" к столу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Дополнительное поле подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Если подложка включена, это дополнительное поле вокруг модели, которая также имеет подложку. Увеличение этого значения создаст более крепкую поддержку," -" используя больше материала и оставляя меньше свободной области для печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Сглаживание подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "Этот параметр регулирует величину скругления внутренних углов контура подложки. Внутренние углы скругляются до полукруга с радиусом, равным установленному" -" здесь значению. Этот параметр также приводит к удалению отверстий в контуре подложки, которые меньше такого круга." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Воздушный зазор подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "Зазор между последним слоем подложки и первым слоем модели. Первый слой будет приподнят на указанное расстояние, чтобы уменьшить связь между слоем подложки" -" и модели. Упрощает процесс последующего отделения подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "Z наложение первого слоя" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Приводит к наложению первого и второго слоёв модели по оси Z для компенсации потерь материала в воздушном зазоре. Все слои модели выше первого будут смещены" -" чуть ниже на указанное значение." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Верхние слои подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "Количество верхних слоёв над вторым слоем подложки. Это такие полностью заполненные слои, на которых размещается модель. Два слоя приводят к более гладкой" -" поверхности чем один." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Толщина верхнего слоя подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Толщина верхних слоёв поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Ширина линий верха подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Ширина линий верхних слоёв подложки. Это могут быть тонкие линии, которые делают подложку гладкой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Дистанция между линиями верха поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "Расстояние между линиями подложки на её верхних слоях. Расстояние должно быть равно ширине линии, тогда поверхность будет сплошной." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Серединные слои подложек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "Количество слоев между основанием и поверхностью подложки. Они составляют основную толщину подложки. Увеличение этого значения позволяет создать более" -" прочную положку большей толщины." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Толщина середины подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Толщина слоёв середины подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Ширина линий середины подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Толщина линий средних слоёв подложки. Приводит к повышенному выдавливанию материала на втором слое, для лучшего прилипания к столу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Дистанция между слоями середины подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "Расстояние между линиями средних слоёв подложки. Дистанция в средних слоях должна быть достаточно широкой, чтобы создавать нужной плотность для поддержки" -" верхних слоёв подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Толщина нижнего слоя подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Толщина нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной для хорошего прилипания подложки к столу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Ширина линии нижнего слоя подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "Ширина линий нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной, чтобы улучшить прилипание к столу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Дистанция между линиями нижнего слоя подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Расстояние между линиями нижнего слоя подложки. Большее значение упрощает снятие модели со стола." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Скорость печати подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "Скорость, на которой печатается подложка." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Скорость печати верха подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "Скорость, на которой печатаются верхние слои подложки. Верх подложки должен печататься немного медленнее, чтобы сопло могло медленно разглаживать линии" -" поверхности." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Скорость печати середины подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Скорость, на которой печатаются средние слои подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Скорость печати низа подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Скорость, на которой печатается нижний слой подложки. Она должна быть достаточно низкой, так как объём материала, выходящего из сопла, достаточно большой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Ускорение печати подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатается подложка." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Ускорение печати верха подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатаются верхние слои подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Ускорение печати середины подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатаются средние слои подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Ускорение печати низа подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "Ускорение, с которым печатаются нижние слои подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Рывок подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "Скорость изменения ускорений при печати подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Рывок печати верха подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются верхние слои подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Рывок печати середины подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются средние слои подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Рывок печати низа подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "Изменение максимальной мгновенной скорости, с которой печатаются нижние слои подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Скорость вентилятора для подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Скорость вращения вентилятора при печати подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Скорость вентилятора для верха подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "Скорость вентилятора при печати верхних слоёв подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Скорость вентилятора для середины подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "Скорость вентилятора при печати средних слоёв подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Скорость вентилятора для низа подложки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "Скорость вентилятора при печати нижнего слоя подложки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "Два экструдера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Параметры, используемые для печати несколькими экструдерами." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "Разрешить черновую башню" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "Печатает башню перед печатью модели, чем помогает выдавить старый материал после смены экструдера." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "Размер черновой башни" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "Ширина черновой башни." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "Минимальный объём черновой башни" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "Минимальный объём материала на каждый слой черновой башни, который требуется выдавить." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "X позиция черновой башни" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "X координата позиции черновой башни." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "Y позиция черновой башни" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "Y координата позиции черновой башни." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "Очистка неактивного сопла на черновой башне" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "После печати черновой башни одним соплом, вытирает вытекший материал из другого сопла об эту башню." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Кайма черновой башни" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Для черновых башен может потребоваться дополнительная адгезия с помощью каймы, даже если для модели это не требуется. В данный момент не может использоваться" -" с типом адгезии с подложкой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Печатать защиту от капель" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "Разрешает печать внешней защиты от вытекших капель. Создаёт ограду вокруг модели, о которую вытирается материал, вытекший из второго сопла, если оно находится" -" на той же высоте, что и первое сопло." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Угол защиты от капель" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "Максимальный угол, который может иметь часть защиты от капель. При 0 градусов будет вертикаль, при 90 - будет горизонталь. Малые значения угла приводят" -" к лучшему качеству, но тратят больше материала." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Дистанция до защиты от капель" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Дистанция до стенки защиты от модели, по осям X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Величина отката при смене экструдера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "Величина отката при переключении экструдеров. Установите 0 для отключения отката. Обычно соответствует длине зоны нагрева." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Скорость отката при смене экструдера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "Скорость с которой материал будет извлечён и возвращён обратно при откате. Высокая скорость отката работает лучше, но очень большая скорость портит материал." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Скорость отката при смене экструдера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "Скорость, с которой материал будет извлечён при откате для смены экструдера." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Скорость наполнения при смене экструдера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "Скорость, с которой материал будет возвращён обратно при смене экструдера." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Дополнительно заполняемый объем при смене экструдера" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Дополнительный объем материала для заполнения после смены экструдера." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Ремонт объектов" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Сделайте объекты более подходящими для 3D-печати." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6259,1190 +5923,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Объединение перекрывающихся объёмов" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "Игнорирует внутреннюю геометрию, являющуюся результатом перекрытия объёмов в модели, и печатает эти объёмы как один. Это может приводить к непреднамеренному" -" исчезновению внутренних полостей." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Удаляет все отверстия" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "Удаляет отверстия в каждом слое, оставляя только внешнюю форму. Вся невидимая внутренняя геометрия будет проигнорирована. Однако, также будут проигнорированы" -" отверстия в слоях, которые могут быть видны сверху или снизу." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Обширное сшивание" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "Обширное сшивание пытается сшить открытые отверстия в объекте, закрывая их полигонами. Эта опция может добавить дополнительное время во время обработки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Сохранить отсоединённые поверхности" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Обычно Cura пытается закрыть небольшие отверстия в объекте и убрать части слоя с большими отверстиями. Включение этого параметра сохраняет те части, которые" -" не могут быть сшиты. Этот параметр должен применяться в качестве крайней меры, когда уже ничего не помогает получить надлежащий G-код." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Перекрытие касающихся объектов" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "Если объекты немного касаются друг друга, то сделаем их перекрывающимися. Это позволит им соединиться крепче." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Удалить пересечения объектов" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Удаляет области, где несколько объектов перекрываются друг с другом. Можно использовать, для объектов, состоящих из двух материалов и пересекающихся друг" -" с другом." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Чередование объектов" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "Чередует какой из объектов, пересекающихся в объёме, будет участвовать в печати каждого слоя таким образом, что пересекающиеся объекты становятся вплетёнными" -" друг в друга. Выключение этого параметра приведёт к тому, что один из объектов займёт весь объём пересечения, в то время как данный объём будет исключён" -" из других объектов." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Удалить первые пустые слои" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Удаление пустых слоёв под первым печатаемым слоем, если они имеются. Отключение этой функции может привести к созданию первых пустых слоев, если для параметра" -" «Допуск слайсинга» установлено значение «Включение» или «Середина»." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Максимальное разрешение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "Минимальный размер сегмента линии после слайсинга. Увеличение значения этого параметра понизит разрешение модели. Это может позволить принтеру поддерживать" -" скорость обработки кода G и увеличит скорость слайсинга за счет удаления деталей модели, которые он в любом случае не сможет обработать." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Максимальное разрешение перемещения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "Минимальный размер сегмента линии перемещения после разделения на слои. При увеличении этого значения углы при перемещении будут менее сглаженными. Это" -" может помочь принтеру поддерживать скорость обработки G-кода, однако при этом может снизиться точность избегания моделей." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Максимальное отклонение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения понизит точность печати и" -" уменьшит значение G-кода. Максимальное отклонение является пределом для максимального разрешения, поэтому, если они конфликтуют, истинным считается максимальное" -" отклонение." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Максимальное отклонение площади экструзии" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "Максимальное допустимое отклонение площади экструдирования при удалении промежуточных точек от прямой линии. Промежуточная точка может служить точкой изменения" -" ширины длинной прямой линии. Следовательно, если ее удалить, линия будет иметь одинаковую ширину и вследствие этого площадь экструдирования немного сократится" -" (или увеличится). Если увеличить это значение, можно будет заметить небольшой эффект недостаточного (или чрезмерного) экструдирования между прямыми параллельными" -" стенками, так как будет разрешено удалить больше промежуточных точек изменения ширины. При увеличении этого значения точность печати понизится, а значение" -" g-кода уменьшится." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Специальные режимы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Нетрадиционные способы печати моделей." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Последовательная печать" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен" -" только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между" -" соплом и осями X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Все за раз" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "По отдельности" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Заполнение объекта" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Использовать указанный объект для изменения заполнения других объектов, с которыми он перекрывается. Заменяет области заполнения других объектов областями" -" для этого объекта. Предлагается только для печати одной стенки без верхних и нижних оболочек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Порядок обработки объекта" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "Определяет приоритет данного объекта при вычислении нескольких перекрывающихся заполняющих объектов. К областям с несколькими перекрывающимися заполняющими" -" объектами будут применяться настройки объекта более высокого порядка. Заполняющий объект более высокого порядка будет модифицировать заполнение объектов" -" более низких порядков и обычных объектов." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Ограничивающий объект" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "Ограничивает объём объекта внутри других объектов. Вы можете использовать это для печати определённых областей одного объекта, применяя различные параметры" -" печати и даже другой экструдер." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Форма" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "Печатать модель в виде формы, которая может использоваться для отливки оригинальной модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Минимальная ширина формы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "Минимальное расстояние между внешними сторонами формы и модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Высота крыши формы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "Высота над горизонтальными частями вашей модели, по которой создаётся форма." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Угол формы" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "Угол нависания внешних стенок создаваемой формы. 0° приведёт к вертикальным стенкам формы, а 90° - заставит следовать контурам модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Поддерживающий объект" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "Используйте этот объект для указания области поддержек. Может использоваться при генерации структуры поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Блокиратор поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Используйте этот объект для указания частей модели, которые не должны рассматриваться как нависающие. Может использоваться для удаления нежелаемых структур" -" поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Поверхностный режим" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "Рассматривать модель только в виде поверхности или как объёмы со свободными поверхностями. При нормальном режиме печатаются только закрытые объёмы. В режиме" -" \"Поверхность\" печатается одиночная стенка по границе объекта, без заполнения, без верхних и нижних оболочек. В режиме \"Оба варианта\" печатаются закрытые" -" объёмы как нормальные, а любые оставшиеся полигоны как поверхности." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Нормаль" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Поверхность" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Оба варианта" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Спирально печатать внешний контур" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Спирально сглаживает движение по оси Z. Во время печати происходит постоянное увеличение по оси Z. Этот параметр превращает модель в одностенный объект" -" с крепким дном. Параметр можно использовать только когда каждый слой состоит из одной части модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Сглаживать спиральные контуры" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Сглаживает спиральные контуры для уменьшения видимости шва по оси Z (такой шов должен быть едва виден при печати, но виден при послойном просмотре). Следует" -" отметить, что сглаживание ведет к размыванию мелких деталей поверхности." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Относительная экструзия" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "Использование относительной, а не абсолютной экструзии. Шаги относительной экструзии упрощают последующую обработку G-кода. Однако она не поддерживается" -" всеми принтерами и может приводить к очень незначительным отклонениям в количестве наносимого материала в сравнении с шагами абсолютной экструзии. Независимо" -" от этой настройки, перед выводом любого скрипта G-кода всегда будет установлен абсолютный режим экструзии." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Экспериментальное" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Функции, еще не раскрытые до конца." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Допуск слайсинга" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина)." -" Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение)." -" Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие" -" оригинальной поверхности." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Середина" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Исключение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Включение" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Оптимизация перемещения заполнения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "Если включено, порядок, в котором печатаются линии заполнения, оптимизируется для сокращения пройденного расстояния. Достигнутое сокращение времени перемещения" -" в очень большой степени зависит от модели, разделяемой на слои, шаблона заполнения, плотности и т. п. Обратите внимание, что для некоторых моделей, имеющих" -" множество небольших заполняемых областей, время разделения на слои может существенно возрасти." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Автоматическая температура" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "Изменять температуру каждого слоя автоматически в соответствии со средней скоростью потока на этом слое." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "График температуры потока" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "График, объединяющий поток (в мм3 в секунду) с температурой (в градусах Цельсия)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Минимальная длина окружности полигона" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Полигоны в разделенных слоях, длина окружности которых меньше указанной величины, будут отфильтрованы. Пониженные значения приводят к увеличению разрешения" -" объекта за счет времени разделения. Это предназначено главным образом для принтеров SLA с высоким разрешением и миниатюрных 3D-моделей с множеством деталей." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Разбить поддержки на части" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Пропускать некоторые соединения в поддержках для облегчения их последующего удаления. Этот параметр влияет на зиг-заг шаблон заполнения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Размер части поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "Пропускать соединение между линиями поддержки каждые N миллиметров для облегчения последующего удаления поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Количество частей линий поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "Пропускать одну линию на каждые N соединительных линий, облегчая последующее удаление поддержек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Разрешить печать кожуха" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Создаёт стенку вокруг модели, которая удерживает (горячий) воздух и препятствует обдуву модели внешним воздушным потоком. Очень пригодится для материалов," -" которые легко деформируются." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Дистанция X/Y до кожуха" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Дистанция до стенки кожуха от модели, по осям X/Y." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Ограничение кожуха" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "Устанавливает высоту кожуха. Можно печать кожух высотой с модель или указать определённую высоту." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Полная" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Ограниченная" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Высота кожуха" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "Ограничение по высоте для кожуха. Выше указанного значение кожух печататься не будет." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Сделать нависания печатаемыми" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "Изменяет геометрию печатаемой модели так, чтобы снизить требования к объёму поддержек. Крутые навесы станут поменьше. Нависающие области опустятся и станут" -" более вертикальными." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Максимальный угол модели" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "Максимальный угол нависания, после которого они становятся печатаемыми. При значении в 0° все нависания заменяются частью модели, соединённой со столом," -" при 90° в модель не вносится никаких изменений." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Максимальная площадь отверстия выступа" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели, при достижении которой оно удаляется функцией «Сделать нависания печатаемыми». Более мелкие отверстия" -" сохраняются. Значение 0 мм² приведет к заполнению всех отверстий в основании модели." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Разрешить накат" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "Накат отключает экструзию материала на завершающей части пути. Вытекающий материал используется для печати на завершающей части пути, уменьшая строчность." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Объём наката" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "Объём, который бы сочился. Это значение должно обычно быть близко к возведенному в куб диаметру сопла." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Минимальный объём перед накатом" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Минимальный объём экструзии, который должен быть произведён перед выполнением наката. Для малых путей меньшее давление будет создаваться в боудене и таким" -" образом, объём наката будет изменяться линейно. Это значение должно всегда быть больше \"Объёма наката\"." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Скорость наката" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "Скорость, с которой производятся движения во время наката, относительно скорости печати. Рекомендуется использовать значение чуть меньше 100%, так как" -" во время наката давление в боудене снижается." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Размер карманов креста 3D" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "Размер карманов при печати шаблоном крест 3D по высоте, когда шаблон касается сам себя." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Изображение плотности перекрестного заполнения" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "Путь к файлу изображения, из которого значения яркости определяют минимальную плотность в соответствующем месте заполнения при печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Изображение плотности перекрестного заполнения для поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "Путь к файлу изображения, из которого значения яркости определяют минимальную плотность в соответствующем месте поддержки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Конические поддержки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Нижняя часть поддержек становится меньше, чем верхняя." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Угол конических поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "Угол наклона конических поддержек. При 0 градусах поддержки будут вертикальными, при 90 градусах будут горизонтальными. Меньшее значение углов укрепляет" -" поддержки, но требует больше материала для них. Отрицательные углы приводят утолщению основания поддержек по сравнению с их верхней частью." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Минимальная ширина конических поддержек" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Минимальная ширина, до которой может быть уменьшен низ конуса. Малая ширина может сделать такую структуру поддержек нестабильной." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Нечёткая оболочка" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "Вносит небольшое дрожание при печати внешней стенки, что придаёт поверхности шершавый вид." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Только шершавая оболочка снаружи" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "Дрожание только контуров деталей, но не отверстий." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Толщина шершавости оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Величина амплитуды дрожания. Рекомендуется придерживаться толщины внешней стенки, так как внутренние стенки не изменяются." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Плотность шершавой оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "Средняя плотность точек, добавленных на каждом полигоне в слое. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются, следовательно низкая плотность" -" приводит к уменьшению разрешения." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Дистанция между точками шершавой оболочки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Среднее расстояние между случайными точками, который вносятся в каждый сегмент линии. Следует отметить, что оригинальные точки полигона отбрасываются," -" таким образом, сильное сглаживание приводит к уменьшению разрешения. Это значение должно быть больше половины толщины шершавой оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Макс. смещение экструзии для компенсации расхода" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "Максимальное расстояние (в мм) перемещения материала для компенсации изменения расхода." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Коэффициент компенсации расхода" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "Означает, насколько далеко следует переместить материал, чтобы компенсировать изменение расхода, в процентах от расстояния, на которое перемещается материал" -" за одну секунду экструзии." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Каркасная печать (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "Печатать только внешнюю поверхность с редкой перепончатой структурой, печатаемой \"прямо в воздухе\". Это реализуется горизонтальной печатью контуров модели" -" с заданными Z интервалами, которые соединяются диагональными линиями." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "Высота соединений (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Высота диагональных линий между двумя горизонтальными частями. Она определяет общую плотность сетевой структуры. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "Расстояние крыши внутрь (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Покрываемое расстояние при создании соединения от внешней части крыши внутрь. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "Скорость каркасной печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "Скорость с которой двигается сопло, выдавая материал. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "Скорость печати низа (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Скорость, с которой печатается первый слой, касающийся стола. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "Скорость печати вверх (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Скорость печати линии вверх \"в разрежённом воздухе\". Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "Скорость печати вниз (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Скорость печати линии диагонально вниз. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "Скорость горизонтальной печати (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Скорость, с которой печатаются горизонтальные контуры модели. Применяется только при нитевой печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "Поток каркасной печати" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Компенсация потока: объём выдавленного материала умножается на это значение. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "Поток соединений (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Компенсация потока при движении вверх и вниз. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "Поток горизонтальных линий (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Компенсация потока при печати плоских линий. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "Верхняя задержка (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Задержка после движения вверх, чтобы такие линии были твёрже. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "Нижняя задержка (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Задержка после движения вниз. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "Горизонтальная задержка (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Задержка между двумя горизонтальными сегментами. Внесение такой задержки может улучшить прилипание к предыдущим слоям в местах соединений, в то время как" -" более длинные задержки могут вызывать провисания. Применяется только при нитевой печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "Ослабление вверх (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\nЭто может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал" -" тех слоёв. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "Размер узла (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Создаёт небольшой узел наверху возвышающейся линии так, чтобы последующий горизонтальный слой имел больший шанс к присоединению. Применяется только при" -" каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "Падение (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Расстояние, с которого материал падает вниз после восходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "Протягивание (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Расстояние, на которое материал от восходящего выдавливания тянется во время нисходящего выдавливания. Расстояние компенсируется. Применяется только при" -" каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "Стратегия (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "Стратегия проверки соединения двух соседних слоёв в соответствующих точках. Откат укрепляет восходящие линии в нужных местах, но может привести к истиранию" -" нити материала. Узел может быть сделан в конце восходящей линии для повышения шанса соединения с ним и позволить линии охладиться; однако, это может потребовать" -" пониженных скоростей печати. Другая стратегия состоит в том, чтобы компенсировать провисание вершины восходящей линии; однако, строки будут не всегда" -" падать, как предсказано." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Компенсация" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Узел" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Откат" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "Прямые нисходящие линии (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Процент диагонально нисходящей линии, которая покрывается куском горизонтальной линии. Это может предотвратить провисание самых верхних точек восходящих" -" линий. Применяется только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "Опадание крыши (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Расстояние, на котором линии горизонтальной крыши печатаемые \"в воздухе\" падают вниз при печати. Это расстояние скомпенсировано. Применяется только при" -" каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "Протягивание крыши (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Расстояние финальной части восходящей линии, которая протягивается при возвращении к внешнему контуру крыши. Это расстояние скомпенсировано. Применяется" -" только при каркасной печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "Задержка внешней крыши (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Время, потраченное на внешних периметрах отверстия, которое станет крышей. Увеличенное время может придать прочности. Применяется только при каркасной" -" печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "Зазор сопла (КП)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нисходящими линиями. Большее значение уменьшает угол нисхождения, что приводит уменьшению восходящих соединений на следующем" -" слое. Применяется только при каркасной печати." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Стенки без поддержки, которые короче указанного значения, будут напечатаны с использованием стандартных настроек стенок. Более длинные стенки без поддержки будут напечатаны с использованием настроек стенки мостика." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7450,450 +5933,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "Использовать адаптивные слои" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "В случае адаптивных слоев расчет высоты слоя осуществляется в зависимости от формы модели." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Использовать башни" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Максимальная вариация адаптивных слоев" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Использовать отдельный коэффициент ускорения для перемещения. Если опция отключена, то при перемещении будет использоваться значение ускорения строки в пункте назначения." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "Максимальная разрешенная высота по сравнению с высотой базового уровня." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Использовать отдельный коэффициент рывка для перемещения. Если опция отключена, то при перемещении будет использоваться значение рывка строки в пункте назначения." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Размер шага вариации адаптивных слоев" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Использование относительной, а не абсолютной экструзии. Шаги относительной экструзии упрощают последующую обработку G-кода. Однако она не поддерживается всеми принтерами и может приводить к очень незначительным отклонениям в количестве наносимого материала в сравнении с шагами абсолютной экструзии. Независимо от этой настройки, перед выводом любого скрипта G-кода всегда будет установлен абсолютный режим экструзии." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "Разница между высотой следующего слоя и высотой предыдущего слоя." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Использование специальных башен для поддержки крошечных нависающих областей. Такие башни имеют диаметр больший, чем поддерживаемый ими регион. Вблизи нависаний диаметр башен увеличивается, формируя крышу." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Размер топографии адаптивных слоев" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Использовать указанный объект для изменения заполнения других объектов, с которыми он перекрывается. Заменяет области заполнения других объектов областями для этого объекта. Предлагается только для печати одной стенки без верхних и нижних оболочек." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "Целевое расстояние по горизонтали между двумя соседними слоями. Уменьшение этого значения приведет к сокращению толщины слоев, и края слоев станут ближе" -" друг к другу." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Используйте этот объект для указания области поддержек. Может использоваться при генерации структуры поддержек." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Угол нависающей стенки" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Используйте этот объект для указания частей модели, которые не должны рассматриваться как нависающие. Может использоваться для удаления нежелаемых структур поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Пользовательский" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Вертикальный коэффициент масштабирования для компенсации усадки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Вертикальный допуск в нарезанных слоях. В общем случае контуры слоя создаются путем снятия поперечных сечений по середине толщины каждого слоя (Середина). Кроме того, каждый слой может иметь области, попадающие в объем по всей толщине слоя (Исключение), или области, попадающие в любое место слоя (Включение). Способ «Включение» сохраняет больше деталей, способ «Исключение» обеспечивает наилучшую подгонку, а способ «Середина» — наиболее близкое соответствие оригинальной поверхности." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "Нижняя задержка (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "Скорость печати низа (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "Поток соединений (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "Высота соединений (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "Скорость печати вниз (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "Протягивание (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "Ослабление вверх (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "Падение (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "Горизонтальная задержка (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "Поток горизонтальных линий (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "Поток каркасной печати" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "Скорость горизонтальной печати (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "Размер узла (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "Зазор сопла (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "Протягивание крыши (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "Опадание крыши (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "Расстояние крыши внутрь (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "Задержка внешней крыши (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "Скорость каркасной печати" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "Прямые нисходящие линии (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "Стратегия (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "Верхняя задержка (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "Скорость печати вверх (КП)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Ожидать пока прогреется стол" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Ожидать пока прогреется сопло" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Ускорение стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Счетчик распределений по стенкам" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Экструдер стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Поток для стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Рывок стены" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Количество линий стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Ширина линии стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Порядок стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Скорость печати стенок" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Толщина стенки" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Длина перехода к стенке" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Расстояние фильтра при переходе между стенками" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Поле фильтра при переходе между стенками" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Пороговый угол перехода между стенками" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Стенки" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." -msgstr "Стенки, выступающие под углом больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек выступающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не" -" считаются выступающими. Выступающие элементы, для которых имеется поддержка, также не считаются выступающими." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Стенки, выступающие под углом больше указанного, будут напечатаны с использованием настроек выступающей стенки. Если значение составляет 90, стенки не считаются выступающими. Выступающие элементы, для которых имеется поддержка, также не считаются выступающими." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Скорость печати нависающей стенки" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Если выбрано в случае, когда модель находится под и над поддержкой, принимает шаги данной высоты. Малые значения замедляют просчёт, а большие - могут привести к генерации поддержек в некоторых местах, где лучше бы печатать интерфейс поддержек." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "Нависающие стенки будут напечатаны с данным процентным значением нормальной скорости печати." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Если включено, порядок, в котором печатаются линии заполнения, оптимизируется для сокращения пройденного расстояния. Достигнутое сокращение времени перемещения в очень большой степени зависит от модели, разделяемой на слои, шаблона заполнения, плотности и т. п. Обратите внимание, что для некоторых моделей, имеющих множество небольших заполняемых областей, время разделения на слои может существенно возрасти." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Активация настроек мостиков" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Если включено, скорость охлаждающего вентилятора, используемого во время печати, изменяется для областей оболочки непосредственно над поддержкой." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "Обнаружение мостиков и изменение скорости печати, настроек потока и вентилятора во время печати мостиков." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Когда включено, координаты Z шва привязаны к центру каждой части. Когда отключено, координаты определяются от абсолютной позиции на столе." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Минимальная длина стенки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "Стенки без поддержки, которые короче указанного значения, будут напечатаны с использованием стандартных настроек стенок. Более длинные стенки без поддержки" -" будут напечатаны с использованием настроек стенки мостика." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Пороговое значение поддержки для оболочки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "Если поддержка области оболочки составляет меньше указанного процентного значения от ее площади, печать должна быть выполнена с использованием настроек" -" мостика. В противном случае печать осуществляется с использованием стандартных настроек оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Максимальная плотность разреженного заполнения мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "Максимальная плотность заполнения, считающегося разреженным. Оболочка поверх разреженного заполнения считается неподдерживаемой и, соответственно, может" -" обрабатываться как оболочка мостика." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Накат стенки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Эта настройка управляет расстоянием наката экструдера непосредственно перед началом стенки мостика. Накат перед началом мостика может уменьшить давление" -" в сопле и создать более ровный мостик." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Скорость печати стенки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "Скорость, с которой происходит печать стенок мостика." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Поток для стенки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "Во время печати стенок мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Скорость печати оболочки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "Скорость, с которой печатаются области оболочки мостика." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Поток для оболочки мостика" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "При значении параметра выше нуля перемещения комбинга, превышающие заданное расстояние, будут выполняться с откатом. Когда значение параметра равно нулю, то максимума нет и перемещения комбинга выполняются без отката." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Во время печати областей оболочки мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Плотность оболочки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "Плотность слоя оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Скорость вентилятора для мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Скорость вентилятора в процентах, которую необходимо использовать при печати стенок и оболочки мостика." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "В мостике несколько слоев" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "Если настройка активна, второй и третий слои над воздушным зазором печатаются с использованием указанных далее настроек. В противном случае эти слои печатаются" -" с использованием стандартных настроек." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Скорость печати второй оболочки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Скорость, с которой печатается слой второй оболочки мостика." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Поток для второй оболочки мостика" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Во время печати стенок мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Во время печати слоя второй оболочки мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Плотность второй оболочки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Плотность слоя второй оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Скорость вентилятора для второй оболочки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатается слой второй оболочки мостика." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Скорость печати третьей оболочки мостика" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Скорость, с которой печатается слой третьей оболочки мостика." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Поток для третьей оболочки мостика" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Во время печати слоя третьей оболочки мостика объем выдавленного материала умножается на указанное значение." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Плотность третьей оболочки мостика" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Когда произойдёт конфликт между параметрами минимальной скорости печати и минимальным временем печати слоя, голова принтера будет отведена от печатаемой модели и будет выдержана необходимая пауза для достижения минимального времени печати слоя." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Плотность слоя третьей оболочки мостика. Значения менее 100 увеличат зазоры между линиями оболочки." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Если у модели имеются небольшие вертикальные зазоры, состоящие всего из нескольких слоев, вокруг этих слоев в узком пространстве, как правило, присутствует оболочка. Выбор данного параметра предотвратит создание оболочки в ситуациях, когда вертикальные зазоры очень маленькие. Это позволит сократить время печати и нарезки, но с технической точки зрения область заполнения останется открытой." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Скорость вентилятора для третьей оболочки мостика" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Когда требуется создавать переходы между четным и нечетным количеством стенок. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и стенки не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих центральных стенок, но при этом могут остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с которой печатается слой третьей оболочки мостика." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Очистка сопла между слоями" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "Следует ли добавлять G-код очистки сопла между слоями (максимум один на слой). Включение этого параметра может повлиять на ход отката при смене слоя. Используйте" -" параметры отката с очисткой для управления откатом на слоях, для которых используется скрипт очистки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Объем материала между очистками" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "Максимальный объем материала, который можно выдавить перед очередной очисткой сопла. Если это значение меньше объема материала, требуемого для слоя, данная" -" настройка в этом слое не действует (т. е. максимум одна очистка на слой)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Включение отката с очисткой" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Расстояние отката с очисткой" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "Величина отката нити, предотвращающего просачивание во время последовательности очистки." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Дополнительно заполняемый объем при откате с очисткой" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "Небольшое количество материала может просочиться при перемещении во время очистки, что можно скомпенсировать с помощью данного параметра." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Скорость отката с очисткой" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться и заправляться при откате с очисткой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Скорость отката при откате с очисткой" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться при откате с очисткой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Скорость заправки при откате с очисткой" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "Скорость, с которой нить заправляется при откате с очисткой." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Приостановка очистки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Приостановка после отмены отката." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Поднятие оси Z при очистке" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "При переходе между разным количеством стенок по мере того, как деталь становится тоньше, выделяется определенное пространство для разделения или соединения линий стенок." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "При очистке рабочий стол опускается для создания зазора между соплом и печатаемой деталью. Это предотвращает соударение сопла и печатаемой детали во время" -" движений, снижая вероятность смещения печатаемой детали на рабочем столе." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "При очистке рабочий стол опускается для создания зазора между соплом и печатаемой деталью. Это предотвращает соударение сопла и печатаемой детали во время движений, снижая вероятность смещения печатаемой детали на рабочем столе." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Высота поднятия оси Z при очистке" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "При выполнении отката между соплом и печатаемой деталью создаётся зазор. Это предотвращает возможность касания сопла частей детали при его перемещении, снижая вероятность смещения детали на столе." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Расстояние, на которое приподнимается ось Z." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Будет ли зазор по осям X/Y перекрывать зазор по оси Z и наоборот. Если X/Y перекрывает Z, то X/Y может выдавить поддержку из модели, влияя на реальный зазор по оси Z до нависания. Мы можем исправить это, не применяя X/Y зазор около нависаний." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Скорость поднятия при очистке" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Следует ли считать центром координат по осям X/Y в центре области печати." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Скорость перемещения оси Z во время поднятия." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "Ограничитель хода на оси X в прямом направлении (верхняя координата X) или в обратном направлении (нижняя координата X)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Ограничитель хода на оси Y в прямом направлении (верхняя координата Y) или в обратном направлении (нижняя координата Y)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Ограничитель хода на оси Z в прямом направлении (верхняя координата Z) или в обратном направлении (нижняя координата Z)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Указывает, используют ли для все экструдеры общий нагреватель или у каждого имеется отдельный." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Указывает, используют ли все экструдеры общее сопло или у каждого имеется отдельное. Если установлено значение true, ожидается, что сценарий gcode запуска принтера правильно переводит все экструдеры в известное и взаимно совместимое начальное состояние отката (либо ноль, либо один материал не втянут); в этом случае начальное состояние отката описывается для каждого экструдера параметром machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Имеет ли принтер подогреваемый стол." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Имеет ли принтер возможность стабилизации температуры для объема печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Следует ли размещать объект в центре стола (0, 0), вместо использования координатной системы, в которой был сохранён объект." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Следует ли управлять температурой из Cura. Выключение этого параметра предполагает управление температурой сопла вне Cura." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой стола в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой стола, то Cura автоматически проигнорирует этот параметр." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Следует ли добавлять команды управления температурой сопла в начало G-кода. Если в коде уже используются команды для управления температурой сопла, то Cura автоматически проигнорирует этот параметр." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Следует ли добавлять G-код очистки сопла между слоями (максимум один на слой). Включение этого параметра может повлиять на ход отката при смене слоя. Используйте параметры отката с очисткой для управления откатом на слоях, для которых используется скрипт очистки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Следует ли добавлять команду ожидания прогрева стола до нужной температуры перед началом печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Следует ли выдавливать материал перед началом печати. Активация этого параметра обеспечивает наполнение материалом сопла экструдера перед началом печати. Печать каймы или юбки может выполнять такое же действие, тогда выключения этого параметра экономит некоторое время." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Печатать все модели послойно или ждать завершения одной модели, прежде чем переходить к следующей. Режим «один за раз» может использоваться, если а) активен только один экструдер и б) все модели разделены таким образом, что печатающая головка может двигаться между ними и все модели ниже, чем расстояние между соплом и осями X/Y." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Следует ли показывать различные варианты этого принтера, которые описаны в отдельных JSON файлах." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Определяет, использовать ли команды отката встроенного программного обеспечения (G10/G11) вместо применения свойства E в командах G1 для отката материала." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Следует ли добавлять команду ожидания прогрева сопла перед началом печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Ширина одной линии заполнения." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Ширина одной линии поддержки крышки или дна." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Ширина одной линии крышки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Ширина одной линии. Обычно, ширина каждой линии должна соответствовать диаметру сопла. Однако небольшое уменьшение этого значение приводит к лучшей печати." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Ширина отдельной линии черновой башни." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Ширина одной линии юбки или каймы." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Ширина одной линии дна поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Ширина одной линии крыши поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Ширина одной линии поддержки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Ширина одной линии дна/крышки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "Ширина одной линии стенки для всех линий стенки, кроме самой внешней." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Ширина одной линии стенки." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Ширина линий нижнего слоя подложки. Она должна быть достаточной, чтобы улучшить прилипание к столу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Толщина линий средних слоёв подложки. Приводит к повышенному выдавливанию материала на втором слое, для лучшего прилипания к столу." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Ширина линий верхних слоёв подложки. Это могут быть тонкие линии, которые делают подложку гладкой." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "Ширина линии внешней стенки. Уменьшая данное значение, можно печатать более тонкие детали." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "Ширина стенки, которая заменит тонкие элементы (согласно минимальному размеру элемента) модели. Если минимальная ширина линии стенки меньше толщины элемента, толщина стенки будет приведена к толщине самого элемента." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7901,19 +6458,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "Позиция X очистной щетки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "Расположение X, в котором запустится скрипт очистки." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Скорость поднятия при очистке" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Количество повторов очистки" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Количество перемещений сопла поперек щетки." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "Очистка неактивного сопла на черновой башне" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7921,159 +6473,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "Расстояние перемещения при очистке" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "Расстояние перемещения головки назад и вперед поперек щетки." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Очистка сопла между слоями" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Максимальный размер малого отверстия" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Приостановка очистки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "Отверстия и контуры деталей с диаметром меньше этого значения будут напечатаны с использованием функции «Скорость для малых элементов»." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Количество повторов очистки" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Максимальная длина малого элемента" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Расстояние отката с очисткой" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "Контуры элементов с длиной меньше этого значения будут напечатаны с использованием функции «Скорость для малых элементов»." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Включение отката с очисткой" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Скорость для малых элементов" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Дополнительно заполняемый объем при откате с очисткой" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Малые элементы будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить адгезию" -" и точность." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Скорость заправки при откате с очисткой" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Скорость первого слоя для небольших объектов" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Скорость отката при откате с очисткой" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "Малые элементы на первом слое будут напечатаны со скоростью, составляющей этот процент от их нормальной скорости печати. Более медленная печать может улучшить" -" адгезию и точность." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Скорость отката с очисткой" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "Чередование направления стенок" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Поднятие оси Z при очистке" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "Чередуйте направления стенок каждые вторые слой и вставку. Это полезно для материалов, которые могут накапливать напряжение, например для металлической" -" печати." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Высота поднятия оси Z при очистке" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Удаление внутренних углов подложки" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Каркасная печать (КП)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Удаляйте внутренние углы с подложки, чтобы она стала выпуклой." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "В области заполнения" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Счетчик стен основания подложки" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Выполняйте запись активного инструмента после отправки временных команд неактивному инструменту. Требуется для печати с двойным экструдером под управлением Smoothie или другой прошивки с модальными командами инструментов." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "Количество контуров, которые необходимо напечатать вокруг линейного рисунка в слое основания подложки." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "Ограничитель хода на оси X в прямом направлении" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Параметры командной строки" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "Расположение X, в котором запустится скрипт очистки." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "Параметры, которые используются в случае, когда CuraEngine вызывается напрямую." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y перекрывает Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "Центрирование объекта" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Ограничитель хода на оси Y в прямом направлении" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Следует ли размещать объект в центре стола (0, 0), вместо использования координатной системы, в которой был сохранён объект." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Ограничитель хода на оси Z в прямом направлении" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "X позиция объекта" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Поднятие оси Z после смены экструдера" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси X." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Высота поднятия оси Z после смены экструдера" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "Y позиция объекта" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Высота поднятия оси Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси Y." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Поднятие оси Z только над напечатанными частями" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "Z позиция объекта" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Скорость поднятия оси Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Смещение, применяемое к объекту по оси Z. Это позволяет выполнять операцию, ранее известную как проваливание объекта под поверхность стола." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Поднятие оси Z при откате" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Матрица вращения объекта" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Выравнивание шва по оси Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Матрица преобразования, применяемая к модели при её загрузке из файла." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Позиция Z шва" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Привязка Z шва" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "X координата для Z шва" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Y координата для Z шва" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z перекрывает X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Зигзаг" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "перемещение" diff --git a/resources/i18n/tr_TR/cura.po b/resources/i18n/tr_TR/cura.po index 178b28a8be..2ece905a95 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/cura.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/cura.po @@ -18,437 +18,379 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "Dış Duvar" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF Okuyucu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "İç Duvarlar" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "Yüzey Alanı" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF Yazıcı" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "Dolgu" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "Destek Dolgusu" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF Okuyucu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "Destek Arayüzü" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "Destek" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Etek" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura Yedeklemeleri" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "Astarlama Direği" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine Arka Uç" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "Hareket" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "Geri Çekmeler" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura Profil Okuyucu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "Sürüm notları açılamadı." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura Profili Yazıcı" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "Grup #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "Atla" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "Bitir" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Ekle" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "İptal Et" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Kapat" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "Dosya Zaten Mevcut" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"The file {0} already exists. Are you sure you want to " -"overwrite it?" -msgstr "Dosya {0} zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "Geçersiz dosya URL’si:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "Desteklenmiyor" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code Profil Okuyucu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "Nozül" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "" -"Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "Ayarlar, ekstrüderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code Okuyucu" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code Yazıcı" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar." + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "Resim Okuyucu" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar." + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "Makine Ayarları eylemi" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website." +msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mağaza" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir." + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "Model Kontrol Edici" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "Görüntüleme Aşaması" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar." + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "Model Başına Ayarları sağlar." + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "Son İşleme" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "Hazırlık Aşaması" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar." + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "Öz İzleme Aşaması" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar." + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Nöbetçi Günlükçü" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar." + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simülasyon Görünümü" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "Dilim bilgisi" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar." + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "Gerçek Görünüm" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "Destek Silici" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar." + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh Okuyucu" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP Okuyucu" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UPF Yazıcı" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir." + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker Ağ Bağlantısı" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir." + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB yazdırma" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "UltiMaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker makine eylemleri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "Ayarlar güncellendi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "Ekstrüder(ler) Devre Dışı Bırakıldı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "Profilin {0} dosyasına aktarımı başarısız oldu: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported " -"failure." -msgstr "Profilin {0} dosyasına aktarımı başarısız oldu: Yazıcı eklentisinde rapor edilen hata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "Profil {0} dosyasına aktarıldı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "Dışa aktarma başarılı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "{0} dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "Yazıcı eklenmeden önce profil, {0} dosyasından içe aktarılamaz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "{0} dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "{0} dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "" -"This profile {0} contains incorrect data, could not " -"import it." -msgstr "Bu {0} profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "{0} dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "{0} profili başarıyla içe aktarıldı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "Profil {0} öğesinde bilinmeyen bir dosya türü var veya profil bozuk." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "Özel profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "Henüz etkin bir yazıcı yok." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "Profil eklenemiyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine " -"definition '{1}'." -msgstr "'{0}' kalite tipi, mevcut aktif makine tanımı '{1}' ile uyumlu değil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not " -"available for the current configuration. Switch to a material/nozzle " -"combination that can use this quality type." -msgstr "Uyarı: Profilin '{0}' kalite tipi, mevcut yapılandırma için kullanılabilir olmadığından profil görünür değil. Bu kalite tipini kullanabilen malzeme/nozül" -" kombinasyonuna geçiş yapın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "Nesneler Yerleştiriliyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "Nesne Yerleştiriliyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "Makineler yükleniyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "Tercihler ayarlanıyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "Etkin Makine Başlatılıyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "Makine yöneticisi başlatılıyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "Yapı hacmi başlatılıyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "Görünüm ayarlanıyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "Arayüz yükleniyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "Motor başlatılıyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "" -"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be " -"translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "Aynı anda yalnızca bir G-code dosyası yüklenebilir. {0} içe aktarma atlandı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atlandı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "Yanıt okunamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "Sağlanan durum doğru değil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Hesap sunucusuyla kimlik doğrulaması yapılırken zaman aşımı oluştu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Lütfen bu başvuruya yetki verirken gerekli izinleri verin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is " -"still active." -msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum açma girişimi olup olmadığını kontrol edin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "UltiMaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" +msgid "Login failed" msgstr "Giriş başarısız" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 @@ -461,228 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "Konumu Buluyor" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "Konum Bulunamıyor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "Geçersiz kılınmadı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "Görsel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with " -"the intent of high visual and surface quality." -msgstr "Görsel profili, yüksek görsel ve yüzey kalitesi oluşturmak amacıyla, görsel prototipler ve modeller basılması için tasarlanmıştır." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-" -"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "Mühendislik profili, daha yüksek doğruluk ve daha yakın toleranslar sağlamak amacıyla, işlevsel prototipler ve son kullanım parçaları basılması için tasarlanmıştır." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "Taslak" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "" -"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept " -"validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "Taslak profili, baskı süresinin önemli ölçüde kısaltılması amacıyla, birincil prototipler basılması ve konsept doğrulaması yapılması için tasarlanmıştır." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "Hesaplanmış" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Özel profiller" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tüm Dosyalar (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "Aşağıdaki yazıcı(lar) bir grubun parçası olmadıkları için bağlanamıyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "Mevcut ağ yazıcıları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "Bağlı yazıcılar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "Önayarlı yazıcılar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "{0} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "Özel Malzeme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "Giriş başarısız" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Please sync the material profiles with your printers before starting to " -"print." -msgstr "Lütfen baskıya başlamadan önce malzeme profillerini yazıcılarınızla senkronize edin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "Yeni malzemeler yüklendi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "Malzemeleri senkronize et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "Daha fazla bilgi edinin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "Malzeme arşivi {} konumuna kaydedilemedi:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "Malzeme arşivi kaydedilemedi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Bilinmeyen hata." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "Yazıcılarla senkronize edilecek malzeme arşivi oluşturulamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "Yazıcılarla senkronize etmek için malzeme arşivi oluşturulamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "Digital Factory'den gelen yanıt bozuk görünüyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "Digital Factory'den gelen yanıtta önemli bilgiler eksik." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "" -"Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the " -"printers." -msgstr "Malzemeleri bazı yazıcılarla senkronize etmek için Digital Factory'ye bağlanılamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "Digital Factory'ye bağlanılamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print " -"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yapı hacmi yüksekliği “Sıralamayı Yazdır” ayarı nedeniyle azaltıldı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "Yapı Disk Bölümü" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -711,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "Cura yedeklemesi geri yüklenmeye çalışılırken aşağıdaki hata oluştu:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yapı hacmi yüksekliği “Sıralamayı Yazdır” ayarı nedeniyle azaltıldı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "Yapı Disk Bölümü" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -719,19 +460,17 @@ msgstr "Cura başlatılamıyor" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:113 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right." -"

    \n" -"

    We encountered an unrecoverable error during start " -"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest " -"to backup and reset your configuration.

    \n" -"

    Backups can be found in the configuration folder.\n" -"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.\n" +"

    Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

    \n" +"

    We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.

    \n" +"

    Backups can be found in the configuration folder.

    \n" +"

    Please send us this Crash Report to fix the problem.

    \n" +" " +msgstr "" +"

    UltiMaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.

    \n" +"

    Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.

    \n" +"

    Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.

    \n" +"

    Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.

    \n" " " -msgstr "

    UltiMaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.

    \n

    Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen" -" bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.

    \n

    Yedekler yapılandırma" -" klasöründe bulunabilir.

    \n

    Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:122 msgctxt "@action:button" @@ -761,13 +500,13 @@ msgstr "Çökme Raporu" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:190 msgctxt "@label crash message" msgid "" -"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report " -"to fix the problem

    \n" -"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report " -"automatically to our servers

    \n" +"

    A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +"

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +" " +msgstr "" +"

    Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin

    \n" +"

    Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen "Rapor gönder" düğmesini kullanın

    \n" " " -msgstr "

    Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin

    \n

    Sunucularımıza otomatik olarak" -" bir hata raporu yüklemek için lütfen "Rapor gönder" düğmesini kullanın

    \n " #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:198 msgctxt "@title:groupbox" @@ -852,877 +591,607 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "Rapor gönder" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "Makine Ayarları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG Resmi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG Resmi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG Resmi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP Resmi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF Resmi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "Röntgen Görüntüsü" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3D Dosyası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Cura Profili" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "Son İşleme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "G-Code Öğesini Değiştir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "Yazılacak dosya biçimleri mevcut değil!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "Baskı işi kuyruğu dolu. Yazıcı yeni iş kabul edemez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "Kuyruk Dolu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "Veri yazıcıya yüklenemedi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "Ağ hatası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcı tespit edildi" -msgstr[1] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcılar tespit edildi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "{name} yazıcısı ({model}) hesabınızdan ekleniyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... ve {0} diğeri" -msgstr[1] "... ve {0} diğeri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "Mevcut iş gönderilene kadar bekleyin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "Baskı hatası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting " -"your printer to Digital Factory" -msgstr "{printer_name} adlı yazıcınız bulut aracılığıyla bağlanamadı.\n Baskı kuyruğunuzu yönetin ve yazıcınızı Digital Factory'ye bağlayarak baskılarınızı" -" dilediğiniz yerden takip edin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "Buluttan yazdırma için hazır mısınız?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "Başlayın" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "Daha fazla bilgi edinin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "Baskı işi onaylandığında e-posta yoluyla bir onay alacaksınız" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "Baskı işi başarıyla gönderildi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "Baskı işlerini yönet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "Yazdırma İşi Gönderiliyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "Baskı işi yazıcıya yükleniyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host " -"printer of group {0}." -msgstr "Cura, henüz {0} grubunun ana yazıcısına yüklenmemiş malzeme profilleri tespit etti." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You " -"can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "{0} ile bağlantı kurmayı deniyorsunuz ancak cihaz bir grubun ana makinesi değil. Bu cihazı grup ana makinesi olarak yapılandırmak için web sayfasını ziyaret" -" edebilirsiniz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "Grup ana makinesi değil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "Grubu yapılandır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "Bu yazıcı Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:" -msgstr[1] "Bu yazıcılar Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "Bağlantı kurmak için lütfen {website_link} adresini ziyaret edin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "Yazıcı için kullanılabilir bulut bağlantısı yok" -msgstr[1] "Bazı yazıcılar için kullanılabilir bulut bağlantısı yok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "Yazıcı yapılandırmalarını koru" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "Yazıcıları kaldır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker " -"Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "UltiMaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "Yazıcınızı güncelleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "Yazdırma işi yazıcıya başarıyla gönderildi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "Veri Gönderildi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "Ağ üzerinden yazdır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "Ağ üzerinden yazdır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "Ağ üzerinden bağlandı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "yarın" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "bugün" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "Ağ ile Bağlan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Bulut üzerinden yazdır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "Bulut üzerinden yazdır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "Bulut üzerinden bağlı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "{printer_name} yazıcısı bir sonraki hesap senkronizasyonuna kadar kaldırılacak." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "{printer_name} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için {digital_factory_link} adresini ziyaret edin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "{printer_name} yazıcısını geçici olarak kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "Yazıcılar kaldırılsın mı?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?" -msgstr[1] "{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be " -"undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "Baskı izleme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory'de baskıyı izleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "Baskı işi yüklenirken bilinmeyen hata kodu: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MF dosyası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "3mf dosyasını yazarken hata oluştu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "3MF Writer eklentisi bozuk." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "Henüz yazılacak bir çalışma alanı yok. Lütfen önce bir yazıcı ekleyin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "Burada çalışma alanını yazmak için izin yok." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "" -"The operating system does not allow saving a project file to this location " -"or with this file name." -msgstr "İşletim sistemi, proje dosyalarının bu konuma veya bu dosya adıyla kaydedilmesine izin vermiyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenirken bir hata oluştu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "Yedeklemeleri yönet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "Yedeklemeler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "Yedeklemeniz oluşturuluyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "Yedeklemeniz oluşturulurken bir hata oluştu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "Yedeklemeniz yükleniyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "Yedekleme maksimum dosya boyutunu aşıyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "Örnek veri dosyası okunamıyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker Biçim Paketi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "silinmiş kullanıcı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "G-code dosyası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "G-code ayrıştırma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "G-code Ayrıntıları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "" -"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration " -"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "G Dosyası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF Binary" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF Embedded JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford Triangle Format" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "Yapı levhasını dengele" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "Yükseltmeleri seçin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "Sunucunun yanıtı yorumlanamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "Reddet ve hesaptan kaldır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "Reddet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "Kabul ediyorum" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "UltiMaker hesabınızda değişiklik tespit edildi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "Senkronize et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "Değişikliklerin etkili olması için {} uygulamasını kapatarak yeniden başlatmalısınız." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "Senkronize ediliyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "{} eklenti indirilemedi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Yüklü eklentiler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "Yüklü malzemeler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "Paketli eklentiler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "Paketli malzemeler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "Bilinmeyen Paket" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Bilinmeyen Yazar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "Çıkarılabilir Sürücü" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "Çıkarılabilir Sürücü {0} Üzerine Kaydediliyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "Kaydediliyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "{0} dosyasına kaydedilemedi: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "{device} üzerine yazmaya çalışırken dosya adı bulunamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "Çıkarılabilir aygıta {0} kaydedilemedi: {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye {0}, {1} olarak kaydedildi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "Dosya Kaydedildi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "Çıkar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "Çıkarılabilir aygıtı çıkar {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "Çıkarıldı {0}. Şimdi sürücüyü güvenle kaldırabilirsiniz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "Donanımı Güvenli Bir Şekilde Kaldırın" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu {0}. Başka bir program sürücüyü kullanıyor olabilir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "Görüntüle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "" -"Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on " -"our issue tracker." -msgstr "Dilimleme işlemi beklenmeyen bir hatayla başarısız oldu. Lütfen sorun izleyicimizde hata bildirmeyi düşünün." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "Dilimleme başarısız" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Hata bildirin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "UltiMaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the " -"selected machine or configuration." -msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Dilimlenemedi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice with the current settings. The following settings have " -"errors: {0}" -msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have " -"errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "Makineler yükleniyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "Tercihler ayarlanıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "Etkin Makine Başlatılıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "Makine yöneticisi başlatılıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "Yapı hacmi başlatılıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "Görünüm ayarlanıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "Arayüz yükleniyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "Motor başlatılıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder " -"%s." -msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor." +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "Lütfen ayarları gözden geçirin ve modellerinizi şu durumlara karşı kontrol edin:\n- Yapı hacmine sığma\n- Etkin bir ekstrüdere atanma\n- Değiştirici kafesler" -" olarak ayarlanmama" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "Aynı anda yalnızca bir G-code dosyası yüklenebilir. {0} içe aktarma atlandı" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "Katmanlar İşleniyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "3MF Dosyası" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atlandı" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "Önerilen Ayarlar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "Aşağıdaki yazıcı(lar) bir grubun parçası olmadıkları için bağlanamıyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "Mevcut ağ yazıcıları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "Geçersiz kılınmadı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "Bağlı yazıcılar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "Önayarlı yazıcılar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "{0} yazıcısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "Görsel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "Görsel profili, yüksek görsel ve yüzey kalitesi oluşturmak amacıyla, görsel prototipler ve modeller basılması için tasarlanmıştır." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "Mühendislik profili, daha yüksek doğruluk ve daha yakın toleranslar sağlamak amacıyla, işlevsel prototipler ve son kullanım parçaları basılması için tasarlanmıştır." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "Taslak profili, baskı süresinin önemli ölçüde kısaltılması amacıyla, birincil prototipler basılması ve konsept doğrulaması yapılması için tasarlanmıştır." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "Özel Malzeme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Özel profiller" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tüm Dosyalar (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The material used in this project relies on some material definitions not " -"available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly " -"recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "Bu projede kullanılan malzeme, Cura'da bulunmayan birtakım malzeme tanımlarını temel alıyor ve bu durum, istenmeyen baskı sonuçlarına sebep olabilir. Mağazadan" -" tam malzeme paketini kurmanızı öneririz." +msgid "Calculated" +msgstr "Hesaplanmış" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "Malzeme profilleri yüklü değil" +msgid "Placing Objects" +msgstr "Nesneler Yerleştiriliyor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "Nesne Yerleştiriliyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "Yanıt okunamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "Sağlanan durum doğru değil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "Hesap sunucusuyla kimlik doğrulaması yapılırken zaman aşımı oluştu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "Lütfen bu başvuruya yetki verirken gerekli izinleri verin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "Yeni bir oturum açma işlemi başlatılamıyor. Başka bir aktif oturum açma girişimi olup olmadığını kontrol edin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "UltiMaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "Giriş başarısız" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "Yazıcılarla senkronize edilecek malzeme arşivi oluşturulamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "Yazıcılarla senkronize etmek için malzeme arşivi oluşturulamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "Digital Factory'den gelen yanıt bozuk görünüyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "Digital Factory'den gelen yanıtta önemli bilgiler eksik." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Malzemeleri bazı yazıcılarla senkronize etmek için Digital Factory'ye bağlanılamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "Digital Factory'ye bağlanılamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosya Zaten Mevcut" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Dosya {0} zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "Geçersiz dosya URL’si:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "Profilin {0} dosyasına aktarımı başarısız oldu: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "Profilin {0} dosyasına aktarımı başarısız oldu: Yazıcı eklentisinde rapor edilen hata." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "Profil {0} dosyasına aktarıldı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "Dışa aktarma başarılı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "{0} dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "Yazıcı eklenmeden önce profil, {0} dosyasından içe aktarılamaz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "{0} dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "{0} dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "Bu {0} profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "{0} dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "{0} profili başarıyla içe aktarıldı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "Profil {0} öğesinde bilinmeyen bir dosya türü var veya profil bozuk." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "Özel profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "Henüz etkin bir yazıcı yok." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "Profil eklenemiyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "'{0}' kalite tipi, mevcut aktif makine tanımı '{1}' ile uyumlu değil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "Uyarı: Profilin '{0}' kalite tipi, mevcut yapılandırma için kullanılabilir olmadığından profil görünür değil. Bu kalite tipini kullanabilen malzeme/nozül kombinasyonuna geçiş yapın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "Nozül" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "Ayarlar, ekstrüderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "Ayarlar güncellendi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "Ekstrüder(ler) Devre Dışı Bırakıldı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "Desteklenmiyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "Malzeme Yükle" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "Bitir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal Et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "Grup #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "Dış Duvar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "İç Duvarlar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "Yüzey Alanı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "Dolgu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "Destek Dolgusu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "Destek Arayüzü" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "Destek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Etek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "Astarlama Direği" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "Hareket" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "Geri Çekmeler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "Sürüm notları açılamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "Lütfen baskıya başlamadan önce malzeme profillerini yazıcılarınızla senkronize edin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "Yeni malzemeler yüklendi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "Malzemeleri senkronize et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "Daha fazla bilgi edinin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "Malzeme arşivi {} konumuna kaydedilemedi:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "Malzeme arşivi kaydedilemedi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "Bilinmeyen hata." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} contains an unknown machine type " -"{1}. Cannot import the machine. Models will be imported " -"instead." +msgid "Project file {0} contains an unknown machine type {1}. Cannot import the machine. Models will be imported instead." msgstr "Proje dosyası {0} bilinmeyen bir makine tipi içeriyor: {1}. Makine alınamıyor. Bunun yerine modeller alınacak." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:548 @@ -1733,9 +1202,7 @@ msgstr "Proje Dosyası Aç" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}" -"." +msgid "Project file {0} is suddenly inaccessible: {1}." msgstr "{0} proje dosyası aniden erişilemez oldu: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651 @@ -1749,1475 +1216,40 @@ msgstr "Proje Dosyası Açılamıyor" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:676 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Project file {0} is corrupt: {1}." +msgid "Project file {0} is corrupt: {1}." msgstr "Proje dosyası {0} bozuk: {1}." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:723 #, python-brace-format msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" -msgid "" -"Project file {0} is made using profiles that are " -"unknown to this version of Ultimaker Cura." +msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura." msgstr "{0} proje dosyası, UltiMaker Cura'nın bu sürümünde bilinmeyen profiller kullanılarak yapılmış." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "Model Başına Ayarlar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "3D Model Yardımcısı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and " -"material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.\n" -"

    View print quality " -"guide

    " -msgstr "

    Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:

    \n

    {model_names}

    \n

    En iyi kalite" -" ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.

    \n

    Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USB yazdırma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "USB ile yazdır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "USB ile yazdır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "USB ile bağlı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "" -"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "USB’den yazdırma devam ediyor, Cura’yı kapatmanız bu yazdırma işlemini durduracak. Emin misiniz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "" -"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until " -"the previous print has completed." -msgstr "Devam eden bir baskı var. Cura, önceki baskı tamamlanmadan USB aracılığıyla başka bir baskı işi başlatamaz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "Baskı Sürüyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "Katman görünümü" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "Kablo Yazdırma etkinleştirildiğinde Cura, katmanları doğru olarak görüntülemez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simülasyon Görünümü" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "Önce dilimleme yapmanız gerektiğinden hiçbir şey gösterilmez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "Görüntülenecek katman yok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Cura 15.04 profilleri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "AMF Dosyası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix " -"your model and open it again into Cura." -msgstr "Vurgulanan alanlar, eksik ya da ikincil yüzeyleri gösterir. Modelinizi düzeltin ve Cura'da tekrar açın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "Model hataları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "Gerçek görünüm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "" -"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer " -"name!" -msgid "" -"New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you " -"haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your " -"printer to version {latest_version}." -msgstr "{machine_name} cihazınız için yeni özellikler veya hata düzeltmeleri mevcut olabilir! Henüz son sürüme geçmediyseniz yazıcınızın donanım yazılımını {latest_version}" -" sürümüne güncellemeniz önerilir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "Yeni %s istikrarlı donanım yazılımı yayınlandı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "Nasıl güncellenir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "Destek Engelleyici" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "Hazırla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Yazıcı Ayarları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (Genişlik)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (Derinlik)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (Yükseklik)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "Yapı levhası şekli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "Merkez nokta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "Isıtılmış yatak" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "Isıtılmış yapı hacmi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "G-code türü" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y min" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X maks" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y maks" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Portal Yüksekliği" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Ekstrüder Sayısı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "Ekstrüder ofsetlerini GCode'a uygula" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-code’u Başlat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-code’u Sonlandır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "Yazıcı" +msgid "Recommended" +msgstr "Önerilen Ayarlar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "Nozül Ayarları" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "Özel" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "Nozzle boyutu" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "Bu projede kullanılan malzeme, Cura'da bulunmayan birtakım malzeme tanımlarını temel alıyor ve bu durum, istenmeyen baskı sonuçlarına sebep olabilir. Mağazadan tam malzeme paketini kurmanızı öneririz." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "Uyumlu malzeme çapı" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "Malzeme profilleri yüklü değil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "Nozül X ofseti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "Nozül Y ofseti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "Soğutma Fanı Numarası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "Resmi Dönüştür" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "Yükseklik (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "Her bir pikselin “Taban”dan en yüksek mesafesi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "Taban (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "Tabanın yapı levhasından milimetre cinsinden yüksekliği." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "Genişlik (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "Yapı plakasındaki milimetre cinsinden genişlik" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "Derinlik (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden derinlik" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "Daha koyu olan daha yüksek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "Daha açık olan daha yüksek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order " -"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify " -"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in " -"the generated 3D model." -msgstr "Litofanlar için, daha fazla ışığın girmesini engellemek amacıyla koyu renk pikseller daha kalın olan bölgelere denk gelmelidir. Yükseklik haritaları için" -" daha açık renk pikseller daha yüksek araziyi ifade eder; bu nedenle daha açık renk piksellerin oluşturulan 3D modelde daha kalın bölgelere denk gelmesi" -" gerekir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "Renk Modeli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "Doğrusal" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "Yarı saydamlık" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. " -"For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "Litofanlar için yarı saydamlık sağlayacak basit bir logaritmik model bulunur. Yükseklik haritaları için piksel değerleri doğrusal yüksekliklere karşılık" -" gelir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "1 mm Geçirgenlik (%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 " -"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and " -"decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "1 milimetre kalınlığında bir baskıya nüfuz eden ışığın yüzdesi. Bu değerin düşürülmesi karanlık bölgelerdeki kontrastı arttırır ve görüntünün açık bölgelerindeki" -" kontrastı azaltır." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "Düzeltme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "Resme uygulanacak düzeltme miktarı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "Son İşleme Uzantısı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "Son İşleme Dosyaları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "Dosya ekle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "Etkin ileri işleme komut dosyalarını değiştirin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:" -msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "En üste taşı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "Devam et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "Duraklatılıyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "Devam ediliyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "İptal ediliyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "Durdur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "%1 öğesini kuyruğun en üstüne taşımak ister misiniz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "Yazdırma işini en üste taşı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "%1 öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "Yazdırma işini sil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "%1 öğesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "Yazdırmayı durdur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "Ağ üzerinden yazdır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "Yazıcı seçimi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "Yapılandırma Değişiklikleri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "Geçersiz kıl" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "" -"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliğini gerektiriyor:" -msgstr[1] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material " -"configuration." -msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Override will use the specified settings with the existing printer " -"configuration. This may result in a failed print." -msgstr "Geçersiz kıl seçeneği mevcut yazıcı yapılandırmasındaki ayarları kullanacaktır. Yazdırma işlemi başarısız olabilir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "Cam" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alüminyum" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "Yazıcıyı yönet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "Kuyruğu uzaktan yönetmek için lütfen yazıcının donanım yazılımını güncelleyin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click " -"\"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları UltiMaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek" -" için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "Mevcut değil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "Ulaşılamıyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "Boşta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "Hazırlanıyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "Yazdırma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "Başlıksız" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "Yapılandırma değişiklikleri gerekiyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "Detaylar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "Kullanım dışı yazıcı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "İlk kullanılabilen" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory'yi kullanarak yazıcılarınızı her yerden izleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "Digital Factory’deki yazıcıları görüntüle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "Ağ Yazıcısına Bağlan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To print directly to your printer over the network, please make sure your " -"printer is connected to the network using a network cable or by connecting " -"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your " -"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your " -"printer." -msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan baskı göndermek için lütfen yazıcınızın ağ kablosuyla ağa bağlı olduğundan veya yazıcınızı WiFi ağınıza bağladığınızdan" -" emin olun. Yazıcınız ile Cura'ya bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "" -"If your printer is not listed, read the network printing " -"troubleshooting guide" -msgstr "Yazıcınız listede yoksa ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu okuyun" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "Üretici yazılımı sürümü" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "Bu yazıcı, bir yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "Bu yazıcı, %1 yazıcı grubunun ana makinesidir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Geçersiz IP adresi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "Yazıcı Adresi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "Ağdaki yazıcınızın IP adresini girin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "Kuyrukta" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "Tarayıcıda yönet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "Kuyrukta baskı işi yok. Bir iş eklemek için dilimleme yapın ve gönderin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "Yazdırma görevleri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "Toplam yazdırma süresi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "Bekleniyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "Durduruldu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "Tamamlandı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "İptal ediliyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "Duraklatılıyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "Duraklatıldı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "Devam ediliyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "Eylem gerekli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "%1 bitiş tarihi: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura Yedeklemeleri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Cura Sürümü" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "Makineler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "Malzemeler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "Daha fazla seçenek görüntülemek ister misiniz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "Şimdi Yedekle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "Otomatik Yedekle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "Cura’nın başlatıldığı günlerde otomatik olarak yedekleme yapar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "Geri Yükle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "Yedeklemeyi Sil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "Yedeklemeyi Geri Yükle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "" -"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to " -"close Cura now?" -msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenmeden öne Cura’yı yeniden başlatmalısınız. Cura’yı şimdi kapatmak istiyor musunuz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "Yedeklemelerim" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "" -"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create " -"one." -msgstr "Şu anda yedeklemeniz yok. Oluşturmak için “Şimdi Yedekle” düğmesini kullanın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "" -"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a " -"backup to see older ones." -msgstr "Önizleme aşamasında en fazla 5 yedekleme görüntüleyebilirsiniz. Önceki yedeklemeleri görmek için mevcut yedeklemelerden birini kaldırın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "Giriş yap" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality " -"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "Anonim veri göndermek istemiyorum" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "Anonim veri gönderilmesine izin ver" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "Cura projesini kaydet ve dosyayı yazdır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "Cura projesini kaydet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "Lütfen UltiMaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "Yapı Levhası Dengeleme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "" -"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your " -"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to " -"the different positions that can be adjusted." -msgstr "Baskılarınızın düzgün çıktığından emin olmak için yapı levhanızı ayarlayabilirsiniz. “Sonraki Konuma Taşı” seçeneğine tıkladığınızda, nozül ayarlanabilen" -" farklı konumlara taşınacak." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "" -"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the " -"print build plate height. The print build plate height is right when the " -"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "Her konum için nozülün altına bir kağıt yerleştirin ve yazdırma yapı levhasının yüksekliğini ayarlayın. Kağıt nozülün ucundan yavaşça geçerse yazdırma" -" yapı levhasının yüksekliği doğrudur." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "Yapı Levhasını Dengelemeyi Başlat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "Sonraki Konuma Taşı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "Oluşturan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "Daha Fazla Bilgi Edinin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "Etkinleştir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "Devre dışı bırak" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "Eski sürüm yükleniyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "Eski Sürümü Yükle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "Yükleniyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "Yükle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "Kaldır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "Güncelleniyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "Eklentileri Yükle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with " -"plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve UltiMaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "Hesabınızda değişiklik var" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "Kapat" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "Aşağıdaki paketler eklenecek:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura " -"version:" -msgstr "Aşağıdaki paketler uyumsuz Cura sürümü nedeniyle yüklenemiyor:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "Paketi yüklemek için lisansı kabul etmeniz gerekir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "Eklenti lisansını okuyun ve kabul edin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "Kabul et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "Malzeme Yükle" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D " -"printers." -msgstr "UltiMaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "Paketleri yönet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "Tanım" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "Uyumlu yazıcılar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "Uyumluluk bilgisi yok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "Uyumlu destek malzemeleri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "Material Station ile uyumlu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "Air Manager için en uygun" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "Eklenti web sitesini ziyaret edin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "Web sitesi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "Makara satın al" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "Güvenlik veri sayfası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "Teknik veri sayfası" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "Paket ayrıntıları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "Paketler yüklenemedi:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "Yeniden denensin mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "Yükleniyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "Yüklenecek başka sonuç yok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "Mevcut filtreyle başka sonuç bulunmadı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "Daha fazla yükle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "UltiMaker Sertifikalı Malzeme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Paket" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "Paketleri yönet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to " -"keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "UltiMaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden" -" emin olun." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "Eksik Malzemeleri yükle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "Malzemeler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "Tarayıcıda ara" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "Paketi kullanmak için Cura'yı yeniden başlatmanız gerekecek" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "%1 uygulamasından çık" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "Lütfen yazıcınızda bağlantı olduğundan emin olun:\n- Yazıcının açık olup olmadığını kontrol edin.\n- Yazıcının ağa bağlı olup olmadığını kontrol edin.\n-" -" Buluta bağlı yazıcıları keşfetmek için giriş yapıp yapmadığınızı kontrol edin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "Lütfen yazıcınızı ağa bağlayın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "Kullanım kılavuzlarını çevrimiçi olarak görüntüle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "Baskınızı Cura üzerinden izlemek için lütfen yazıcıyı bağlayın." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3350,9 +1382,7 @@ msgstr "Bir projenin yüklenmesi derleme levhasındaki tüm modelleri siler." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:490 msgctxt "@label" -msgid "" -"The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." +msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.
    Install the material profile and reopen the project." msgstr "Bu projede kullanılan malzeme şu anda Cura’da yüklü değil.
    Malzeme profilini yükleyin ve projeyi yeniden açın." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:515 @@ -3370,6 +1400,1203 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "Eksik malzemeyi yükle" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF Dosyası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "3MF Writer eklentisi bozuk." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "Henüz yazılacak bir çalışma alanı yok. Lütfen önce bir yazıcı ekleyin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "Burada çalışma alanını yazmak için izin yok." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "İşletim sistemi, proje dosyalarının bu konuma veya bu dosya adıyla kaydedilmesine izin vermiyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "3mf dosyasını yazarken hata oluştu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3MF file" +msgstr "3MF dosyası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "AMF Dosyası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "Yedeklemeler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "Yedeklemeniz oluşturuluyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "Yedeklemeniz oluşturulurken bir hata oluştu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "Yedeklemeniz yükleniyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "Yedekleme maksimum dosya boyutunu aşıyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenirken bir hata oluştu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "Yedeklemeleri yönet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "Daha fazla seçenek görüntülemek ister misiniz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "Şimdi Yedekle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "Otomatik Yedekle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "Cura’nın başlatıldığı günlerde otomatik olarak yedekleme yapar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "Geri Yükle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "Yedeklemeyi Sil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "Yedeklemeyi Geri Yükle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenmeden öne Cura’yı yeniden başlatmalısınız. Cura’yı şimdi kapatmak istiyor musunuz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Cura Sürümü" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "Makineler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "Malzemeler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura Yedeklemeleri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "Yedeklemelerim" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "Şu anda yedeklemeniz yok. Oluşturmak için “Şimdi Yedekle” düğmesini kullanın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "Önizleme aşamasında en fazla 5 yedekleme görüntüleyebilirsiniz. Önceki yedeklemeleri görmek için mevcut yedeklemelerden birini kaldırın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "Giriş yap" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "Dilimleme işlemi beklenmeyen bir hatayla başarısız oldu. Lütfen sorun izleyicimizde hata bildirmeyi düşünün." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "Dilimleme başarısız" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Hata bildirin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "UltiMaker Cura'nın sorun izleyicisinde hata bildirin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Dilimlenemedi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"Lütfen ayarları gözden geçirin ve modellerinizi şu durumlara karşı kontrol edin:\n" +"- Yapı hacmine sığma\n" +"- Etkin bir ekstrüdere atanma\n" +"- Değiştirici kafesler olarak ayarlanmama" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "Katmanlar İşleniyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura Profili" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "Cura projesini kaydet ve dosyayı yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "Cura projesini kaydet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "silinmiş kullanıcı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "{machine_name} cihazınız için yeni özellikler veya hata düzeltmeleri mevcut olabilir! Henüz son sürüme geçmediyseniz yazıcınızın donanım yazılımını {latest_version} sürümüne güncellemeniz önerilir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "Yeni %s istikrarlı donanım yazılımı yayınlandı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "Nasıl güncellenir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 +msgctxt "@title" +msgid "Update Firmware" +msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work." +msgstr "Aygıt yazılımı doğrudan 3B yazıcı üzerinden çalışan bir yazılım parçasıdır. Bu aygıt yazılımı adım motorlarını kontrol eder, sıcaklığı düzenler ve sonunda yazıcının çalışmasını sağlar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements." +msgstr "Yeni yazıcıları olan aygıt yazılımı gönderimi yararlı olmaktadır, ancak yeni sürümler daha fazla özellik ve geliştirmeye eğilimlidir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Automatically upgrade Firmware" +msgstr "Aygıt Yazılımını otomatik olarak yükselt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upload custom Firmware" +msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." +msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware." +msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select custom firmware" +msgstr "Özel aygıt yazılımı seçin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Firmware Update" +msgstr "Aygıt Yazılımı Güncellemesi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Updating firmware." +msgstr "Aygıt yazılımı güncelleniyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update completed." +msgstr "Aygıt yazılımı güncellemesi tamamlandı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an unknown error." +msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an communication error." +msgstr "Bir iletişim hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to an input/output error." +msgstr "Bir girdi/çıktı hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware update failed due to missing firmware." +msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "G-code dosyası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "G-code ayrıştırma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "G-code Ayrıntıları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "G Dosyası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "Resmi Dönüştür" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "Yükseklik (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "Her bir pikselin “Taban”dan en yüksek mesafesi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "Taban (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "Tabanın yapı levhasından milimetre cinsinden yüksekliği." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "Genişlik (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "Yapı plakasındaki milimetre cinsinden genişlik" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "Derinlik (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden derinlik" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "Daha koyu olan daha yüksek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "Daha açık olan daha yüksek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "Litofanlar için, daha fazla ışığın girmesini engellemek amacıyla koyu renk pikseller daha kalın olan bölgelere denk gelmelidir. Yükseklik haritaları için daha açık renk pikseller daha yüksek araziyi ifade eder; bu nedenle daha açık renk piksellerin oluşturulan 3D modelde daha kalın bölgelere denk gelmesi gerekir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "Renk Modeli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "Doğrusal" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "Yarı saydamlık" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "Litofanlar için yarı saydamlık sağlayacak basit bir logaritmik model bulunur. Yükseklik haritaları için piksel değerleri doğrusal yüksekliklere karşılık gelir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "1 mm Geçirgenlik (%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "1 milimetre kalınlığında bir baskıya nüfuz eden ışığın yüzdesi. Bu değerin düşürülmesi karanlık bölgelerdeki kontrastı arttırır ve görüntünün açık bölgelerindeki kontrastı azaltır." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "Düzeltme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "Resme uygulanacak düzeltme miktarı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG Resmi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG Resmi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG Resmi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP Resmi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF Resmi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04 profilleri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "Makine Ayarları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "Yazıcı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "Nozül Ayarları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "Nozzle boyutu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "Uyumlu malzeme çapı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "Nozül X ofseti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "Nozül Y ofseti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "Soğutma Fanı Numarası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Yazıcı Ayarları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (Genişlik)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (Derinlik)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (Yükseklik)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "Yapı levhası şekli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "Merkez nokta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "Isıtılmış yatak" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "Isıtılmış yapı hacmi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-code türü" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y min" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X maks" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y maks" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Portal Yüksekliği" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Ekstrüder Sayısı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "Ekstrüder ofsetlerini GCode'a uygula" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-code’u Başlat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-code’u Sonlandır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "Malzeme ve yazılım paketlerini hesabınızla senkronize etmek istiyor musunuz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "UltiMaker hesabınızda değişiklik tespit edildi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "Senkronize et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "Senkronize ediliyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "Reddet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "Kabul ediyorum" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "Reddet ve hesaptan kaldır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "Değişikliklerin etkili olması için {} uygulamasını kapatarak yeniden başlatmalısınız." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "{} eklenti indirilemedi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Yüklü eklentiler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "Yüklü malzemeler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "Paketli eklentiler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "Paketli malzemeler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "Bilinmeyen Paket" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Bilinmeyen Yazar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "Sunucunun yanıtı yorumlanamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "Pazar Yerine ulaşılamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "Hesabınızda değişiklik var" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "Kapat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "Aşağıdaki paketler eklenecek:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "Aşağıdaki paketler uyumsuz Cura sürümü nedeniyle yüklenemiyor:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "Eksik Malzemeleri yükle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "Eklenti lisansını okuyun ve kabul edin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "Kabul et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "Paketleri yönet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "Paketleri yönet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your Ultimaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "UltiMaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "Malzemeler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "Tarayıcıda ara" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "Paketi kullanmak için Cura'yı yeniden başlatmanız gerekecek" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "%1 uygulamasından çık" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "Malzeme Yükle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your Ultimaker 3D printers." +msgstr "UltiMaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "Paketi yüklemek için lisansı kabul etmeniz gerekir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "Daha Fazla Bilgi Edinin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "Oluşturan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "Devre dışı bırak" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "Eski sürüm yükleniyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "Eski Sürümü Yükle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "Yükleniyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "Kaldır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "Güncelleniyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "Paket ayrıntıları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "Uyumlu yazıcılar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "Uyumluluk bilgisi yok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "Uyumlu destek malzemeleri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "Material Station ile uyumlu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "Air Manager için en uygun" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "Eklenti web sitesini ziyaret edin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "Web sitesi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "Makara satın al" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "Güvenlik veri sayfası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "Teknik veri sayfası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "Paketler yüklenemedi:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "Yeniden denensin mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "Yüklenecek başka sonuç yok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "Mevcut filtreyle başka sonuç bulunmadı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "Daha fazla yükle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "Eklentileri Yükle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your Ultimaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve UltiMaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Eklenti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "UltiMaker Sertifikalı Malzeme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "UltiMaker Tarafından Doğrulanmış Paket" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "3D Model Yardımcısı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.

    \n" +"

    Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"Lütfen yazıcınızda bağlantı olduğundan emin olun:\n" +"- Yazıcının açık olup olmadığını kontrol edin.\n" +"- Yazıcının ağa bağlı olup olmadığını kontrol edin.\n" +"- Buluta bağlı yazıcıları keşfetmek için giriş yapıp yapmadığınızı kontrol edin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "Lütfen yazıcınızı ağa bağlayın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "Kullanım kılavuzlarını çevrimiçi olarak görüntüle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "Baskınızı Cura üzerinden izlemek için lütfen yazıcıyı bağlayın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "Görüntüle" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 msgctxt "@label" msgid "Mesh Type" @@ -3426,89 +2653,185 @@ msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show all" msgstr "Tümünü göster" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 -msgctxt "@title" -msgid "Update Firmware" -msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This " -"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately " -"makes your printer work." -msgstr "Aygıt yazılımı doğrudan 3B yazıcı üzerinden çalışan bir yazılım parçasıdır. Bu aygıt yazılımı adım motorlarını kontrol eder, sıcaklığı düzenler ve sonunda" -" yazıcının çalışmasını sağlar." +msgid "Per Model Settings" +msgstr "Model Başına Ayarlar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have " -"more features and improvements." -msgstr "Yeni yazıcıları olan aygıt yazılımı gönderimi yararlı olmaktadır, ancak yeni sürümler daha fazla özellik ve geliştirmeye eğilimlidir." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55 -msgctxt "@action:button" -msgid "Automatically upgrade Firmware" -msgstr "Aygıt Yazılımını otomatik olarak yükselt" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "Son İşleme" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upload custom Firmware" -msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "G-Code Öğesini Değiştir" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer." -msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not " -"support upgrading firmware." -msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 msgctxt "@title:window" -msgid "Select custom firmware" -msgstr "Özel aygıt yazılımı seçin" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "Son İşleme Uzantısı" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113 -msgctxt "@title:window" -msgid "Firmware Update" -msgstr "Aygıt Yazılımı Güncellemesi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 msgctxt "@label" -msgid "Updating firmware." -msgstr "Aygıt yazılımı güncelleniyor." +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "Son İşleme Dosyaları" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update completed." -msgstr "Aygıt yazılımı güncellemesi tamamlandı." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "Dosya ekle" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an unknown error." -msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an communication error." -msgstr "Bir iletişim hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "Etkin ileri işleme komut dosyalarını değiştirin." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to an input/output error." -msgstr "Bir girdi/çıktı hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "Aşağıdaki komut dosyası etkin:" +msgstr[1] "Aşağıdaki komut dosyaları etkin:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware update failed due to missing firmware." -msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "Hazırla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "Yazılacak dosya biçimleri mevcut değil!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "Çıkarılabilir Sürücü {0} Üzerine Kaydediliyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "Kaydediliyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "{0} dosyasına kaydedilemedi: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "{device} üzerine yazmaya çalışırken dosya adı bulunamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "Çıkarılabilir aygıta {0} kaydedilemedi: {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye {0}, {1} olarak kaydedildi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "Dosya Kaydedildi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "Çıkar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "Çıkarılabilir aygıtı çıkar {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "Çıkarıldı {0}. Şimdi sürücüyü güvenle kaldırabilirsiniz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "Donanımı Güvenli Bir Şekilde Kaldırın" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu {0}. Başka bir program sürücüyü kullanıyor olabilir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "Çıkarılabilir Sürücü" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "Kablo Yazdırma etkinleştirildiğinde Cura, katmanları doğru olarak görüntülemez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "Simülasyon Görünümü" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "Önce dilimleme yapmanız gerektiğinden hiçbir şey gösterilmez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "Görüntülenecek katman yok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 @@ -3607,1371 +2930,1048 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "maks" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "Katman görünümü" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is not used because all the settings that it influences are " -"overridden." -msgstr "Etkilediği tüm ayarlar geçersiz kılındığı için bu ayar kullanılmamaktadır." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "Etkileri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr ".........den etkilenir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will " -"change the value for all extruders." -msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n\nProfil değerini yenilemek için tıklayın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value " -"set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." -msgstr "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n\nHesaplanan değeri yenilemek için tıklayın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "Arama ayarları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "Değeri tüm ekstruderlere kopyala" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "Tüm değiştirilmiş değerleri tüm ekstruderlere kopyala" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "Bu ayarı gizle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "Bu ayarı gösterme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "Bu ayarı görünür yap" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Configure setting visibility..." -msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated " -"value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n\nBu ayarları görmek için tıklayın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mağaza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Settings" -msgstr "&Ayarlar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 msgctxt "@title:window" -msgid "New project" -msgstr "Yeni proje" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 -msgctxt "@info:question" -msgid "" -"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build " -"plate and any unsaved settings." -msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "Görünürlüğü Ayarlama" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "Anonim veri göndermek istemiyorum" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 -msgctxt "@action:button" -msgid "Defaults" -msgstr "Varsayılanlar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "Anonim veri gönderilmesine izin ver" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "Tümünü denetle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "Örnek veri dosyası okunamıyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "Vurgulanan alanlar, eksik ya da ikincil yüzeyleri gösterir. Modelinizi düzeltin ve Cura'da tekrar açın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "Model hataları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "Gerçek görünüm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "Destek Engelleyici" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF Binary" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF Embedded JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford Triangle Format" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "UltiMaker Biçim Paketi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "UFP dosyasına yazamıyor:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "Ağ Yazıcısına Bağlan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan baskı göndermek için lütfen yazıcınızın ağ kablosuyla ağa bağlı olduğundan veya yazıcınızı WiFi ağınıza bağladığınızdan emin olun. Yazıcınız ile Cura'ya bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "Yazıcınız listede yoksa ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu okuyun" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "Üretici yazılımı sürümü" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "Bu yazıcı, bir yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "Bu yazıcı, %1 yazıcı grubunun ana makinesidir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Geçersiz IP adresi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "Yazıcı Adresi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "Ağdaki yazıcınızın IP adresini girin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "Yapılandırma Değişiklikleri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "Geçersiz kıl" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliğini gerektiriyor:" +msgstr[1] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "Geçersiz kıl seçeneği mevcut yazıcı yapılandırmasındaki ayarları kullanacaktır. Yazdırma işlemi başarısız olabilir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "Cam" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alüminyum" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "En üste taşı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "Devam et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "Duraklatılıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "Devam ediliyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "Durdur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "İptal ediliyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "%1 öğesini kuyruğun en üstüne taşımak ister misiniz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "Yazdırma işini en üste taşı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "%1 öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "Yazdırma işini sil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "%1 öğesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "Yazdırmayı durdur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "Kullanım dışı yazıcı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "İlk kullanılabilen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "Kuyruğu uzaktan yönetmek için lütfen yazıcının donanım yazılımını güncelleyin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "Durduruldu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "Tamamlandı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "Hazırlanıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "İptal ediliyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "Duraklatılıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "Duraklatıldı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "Devam ediliyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "Eylem gerekli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "%1 bitiş tarihi: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "Yazıcıyı yönet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "Bulut yazıcıları için web kamerası akışları UltiMaker Cura'dan görüntülenemez. Ultimaker Digital Factory'i ziyaret etmek ve bu web kamerasını görüntülemek için \"Yazıcıyı Yönet\"i tıklayın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "Mevcut değil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "Ulaşılamıyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "Boşta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "Yapılandırma değişiklikleri gerekiyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "Kuyrukta" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "Tarayıcıda yönet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "Kuyrukta baskı işi yok. Bir iş eklemek için dilimleme yapın ve gönderin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "Yazdırma görevleri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "Toplam yazdırma süresi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "Bekleniyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory'yi kullanarak yazıcılarınızı her yerden izleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "Digital Factory’deki yazıcıları görüntüle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "Ağ üzerinden yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "Yazıcı seçimi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Bulut üzerinden yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "Bulut üzerinden yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "Bulut üzerinden bağlı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "Baskı izleme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory'de baskıyı izleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "Baskı işi yüklenirken bilinmeyen hata kodu: {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "{printer_name} yazıcısı bir sonraki hesap senkronizasyonuna kadar kaldırılacak." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "{printer_name} yazıcısını kalıcı olarak kaldırmak için {digital_factory_link} adresini ziyaret edin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "{printer_name} yazıcısını geçici olarak kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "Yazıcılar kaldırılsın mı?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your " -"material profiles with your printers." -msgstr "Birkaç basit adımı izleyerek tüm malzeme profillerinizi yazıcılarınızla senkronize edebileceksiniz." +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n" +"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[1] "" +"{0} yazıcıyı Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n" +"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "Malzeme profillerini neden senkronize etmem gerekiyor?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 +msgctxt "@label" +msgid "" +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Tüm yazıcıları Cura'dan kaldırmak üzeresiniz. Bu işlem geri alınamaz.\n" +"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "Başlat" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"{printer_name} adlı yazıcınız bulut aracılığıyla bağlanamadı.\n" +" Baskı kuyruğunuzu yönetin ve yazıcınızı Digital Factory'ye bağlayarak baskılarınızı dilediğiniz yerden takip edin" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "Buluttan yazdırma için hazır mısınız?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "Başlayın" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "Daha fazla bilgi edinin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "UltiMaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "Yazıcınızı güncelleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura, henüz {0} grubunun ana yazıcısına yüklenmemiş malzeme profilleri tespit etti." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcı tespit edildi" +msgstr[1] "Ultimaker hesabınızdan yeni yazıcılar tespit edildi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "{name} yazıcısı ({model}) hesabınızdan ekleniyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... ve {0} diğeri" +msgstr[1] "... ve {0} diğeri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "Digital Factory'den eklenen yazıcılar:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "{0} ile bağlantı kurmayı deniyorsunuz ancak cihaz bir grubun ana makinesi değil. Bu cihazı grup ana makinesi olarak yapılandırmak için web sayfasını ziyaret edebilirsiniz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "Grup ana makinesi değil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "Grubu yapılandır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "Baskı işi onaylandığında e-posta yoluyla bir onay alacaksınız" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "Baskı işi başarıyla gönderildi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "Baskı işlerini yönet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "Mevcut iş gönderilene kadar bekleyin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "Baskı hatası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "Veri yazıcıya yüklenemedi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "Ağ hatası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "Yazdırma İşi Gönderiliyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "Baskı işi yazıcıya yükleniyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "Baskı işi kuyruğu dolu. Yazıcı yeni iş kabul edemez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "Kuyruk Dolu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "Yazdırma işi yazıcıya başarıyla gönderildi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "Veri Gönderildi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "Bu yazıcı Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:" +msgstr[1] "Bu yazıcılar Digital Factory ile bağlantılandırılmamış:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "Bağlantı kurmak için lütfen {website_link} adresini ziyaret edin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "Yazıcı için kullanılabilir bulut bağlantısı yok" +msgstr[1] "Bazı yazıcılar için kullanılabilir bulut bağlantısı yok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "Yazıcı yapılandırmalarını koru" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "Yazıcıları kaldır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "Ağ üzerinden yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "Ağ üzerinden yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "Ağ üzerinden bağlandı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "Ağ ile Bağlan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "yarın" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "bugün" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USB yazdırma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "USB ile yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "USB ile yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "USB ile bağlı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "USB’den yazdırma devam ediyor, Cura’yı kapatmanız bu yazdırma işlemini durduracak. Emin misiniz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "Devam eden bir baskı var. Cura, önceki baskı tamamlanmadan USB aracılığıyla başka bir baskı işi başlatamaz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "Baskı Sürüyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "Yapı levhasını dengele" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "Yapı Levhası Dengeleme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "Baskılarınızın düzgün çıktığından emin olmak için yapı levhanızı ayarlayabilirsiniz. “Sonraki Konuma Taşı” seçeneğine tıkladığınızda, nozül ayarlanabilen farklı konumlara taşınacak." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "Her konum için nozülün altına bir kağıt yerleştirin ve yazdırma yapı levhasının yüksekliğini ayarlayın. Kağıt nozülün ucundan yavaşça geçerse yazdırma yapı levhasının yüksekliği doğrudur." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "Yapı Levhasını Dengelemeyi Başlat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "Sonraki Konuma Taşı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "Yükseltmeleri seçin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "Lütfen UltiMaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D Dosyası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "Röntgen Görüntüsü" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" msgid "Sign in" msgstr "Giriş yap" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "" -"To automatically sync the material profiles with all your printers connected " -"to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "Malzeme profillerini Digital Factory'ye bağlı tüm yazıcılarınızla otomatik olarak senkronize etmek için Cura'da oturum açmanız gerekir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "Malzemeleri USB ile senkronize et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "Aşağıdaki yazıcılar yeni malzeme profillerini alacak:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "Malzemeler yazıcılara gönderilirken bir sorun oluştu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "Malzeme profilleri aşağıdaki yazıcılarla başarıyla senkronize edildi:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Sorun giderme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "Yazıcı eksik mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "Tüm yazıcılarınızın AÇIK ve Digitial Factory'ye bağlı olduğundan emin olun." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "Listeyi Yenile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "Yeniden dene" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "Bitti" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "Senkronize et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "Senkronize ediliyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "Yazıcı bulunamadı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "" -"It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital " -"Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest " -"firmware." -msgstr "Digital Factory'ye bağlı uyumlu yazıcınız yok gibi görünüyor. Yazıcınızın bağlı olduğundan ve en son donanım yazılımını çalıştırdığından emin olun." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "Yazıcınızı Digital Factory'ye nasıl bağlayacağınızı öğrenin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "Malzeme profillerini USB üzerinden senkronize edin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "" -"@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "" -"Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "Yeni malzeme profillerini yazıcınıza yüklemek için aşağıdaki adımları izleyin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar düğmesine tıklayın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr ".umm dosyasını bir USB çubuğa kaydedin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new " -"material profiles." -msgstr "USB çubuğunu yazıcınıza takın ve yeni malzeme profillerini yükleme işlemini başlatın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "How to load new material profiles to my printer" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "Tüm Malzemeleri Dışa Aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "Çap Değişikliğini Onayla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "" -"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the " -"current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "Yeni filaman çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu değer, geçerli ekstrüder ile uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "Görünen Ad" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "Marka" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "Malzeme Türü" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "Malzeme rengi seçici" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "Özellikler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "Yoğunluk" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "Çap" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "Filaman masrafı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "Filaman ağırlığı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "Filaman uzunluğu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "Metre başına maliyet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "Bu malzeme %1’e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "Malzemeyi Ayır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "Tanım" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "Yapışma Bilgileri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "Yazdırma ayarları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "Malzemeler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu malzemeler:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "Yeni oluştur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "İçe Aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "Yazıcılarla Senkronize Et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "Etkinleştir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "Çoğalt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "Dışa Aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Kaldırmayı Onayla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "Malzemeyi İçe Aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "Malzeme %1 dosyasına başarıyla içe aktarıldı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "" -"Could not import material %1: %2" -msgstr "Malzeme %1 dosyasına içe aktarılamadı: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "Malzemeyi Dışa Aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "" -"Failed to export material to %1: %2" -msgstr "Malzemenin %1 dosyasına dışa aktarımı başarısız oldu: %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "Malzeme %1 dosyasına başarıyla dışa aktarıldı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "" -"This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "Bu ayar etkin makine tarafından saklanmış ve görünür olmayacak." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "" -"This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that " -"setting to make this setting visible." -msgid_plural "" -"This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those " -"settings to make this setting visible." -msgstr[0] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için ayar değerini değiştirin." -msgstr[1] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için bu ayarların değerini değiştirin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Interface" -msgstr "Arayüz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 -msgctxt "@heading" -msgid "-- incomplete --" -msgstr "-- eksik --" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 -msgctxt "@label" -msgid "Currency:" -msgstr "Para Birimi:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 -msgctxt "" -"@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." -msgid "Theme*:" -msgstr "Tema*:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Slice automatically when changing settings." -msgstr "Ayarlar değiştirilirken otomatik olarak dilimle." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 -msgctxt "@option:check" -msgid "Slice automatically" -msgstr "Otomatik olarak dilimle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." -msgstr "Sistem bildirim alanında bir simge ve bildirim göster." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add icon to system tray *" -msgstr "Sistem tepsisine simge ekle *" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 -msgctxt "@label" -msgid "" -"*You will need to restart the application for these changes to have effect." -msgstr "*Bu değişikliklerin etkili olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 -msgctxt "@label" -msgid "Viewport behavior" -msgstr "Görünüm şekli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas " -"will not print properly." -msgstr "Modelin desteklenmeyen alanlarını kırmızı ile gösterin. Destek alınmadan bu alanlar düzgün bir şekilde yazdırılmayacaktır." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display overhang" -msgstr "Dışarıda kalan alanı göster" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. " -"The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." -msgstr "Modelin eksik veya ikincil yüzeylerini uyarı işaretleri kullanarak vurgulayın. Amaçlanan geometrinin eksik parçaları genellikle takım yolları olacaktır." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 -msgctxt "@option:check" -msgid "Display model errors" -msgstr "Model hatalarını görüntüle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is " -"selected" -msgstr "Bir model seçildiğinde bu model görüntünün ortasında kalacak şekilde kamera hareket eder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center camera when item is selected" -msgstr "Öğeyi seçince kamerayı ortalayın" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" -msgstr "Cura’nın varsayılan yakınlaştırma davranışı tersine çevrilsin mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 -msgctxt "@action:button" -msgid "Invert the direction of camera zoom." -msgstr "Kamera yakınlaştırma yönünü ters çevir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" -msgstr "Yakınlaştırma farenin hareket yönüne uygun olsun mu?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." -msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 -msgctxt "@action:button" -msgid "Zoom toward mouse direction" -msgstr "Farenin hareket yönüne göre yakınlaştır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" -msgstr "Platformun üzerindeki öğeler kesişmemeleri için hareket ettirilmeli mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ensure models are kept apart" -msgstr "Modellerin birbirinden ayrı olduğundan emin olduğundan emin olun" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" -msgstr "Platformun üzerindeki modeller yapı levhasına değmeleri için indirilmeli mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatically drop models to the build plate" -msgstr "Modelleri otomatik olarak yapı tahtasına indirin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show caution message in g-code reader." -msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı göster." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 -msgctxt "@option:check" -msgid "Caution message in g-code reader" -msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" -msgstr "Katman, uyumluluk moduna zorlansın mı?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 -msgctxt "@option:check" -msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" -msgstr "Katman görünümünü uyumluluk moduna zorla (yeniden başlatma gerekir)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura open at the location it was closed?" -msgstr "Cura kapatıldığı yerden mi başlatılsın?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restore window position on start" -msgstr "Başlangıçtaki pencere konumuna dönülsün" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "What type of camera rendering should be used?" -msgstr "Ne tür bir kamera oluşturma işlemi kullanılmalıdır?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 -msgctxt "@window:text" -msgid "Camera rendering:" -msgstr "Kamera oluşturma:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektif" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortografik" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 -msgctxt "@label" -msgid "Opening and saving files" -msgstr "Dosyaların açılması ve kaydedilmesi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should opening files from the desktop or external applications open in the " -"same instance of Cura?" -msgstr "Masaüstünden veya harici uygulamalardan açılan dosyalar aynı Cura örneğinde mi açılacak?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use a single instance of Cura" -msgstr "Tek bir Cura örneği kullan" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should the build plate be cleared before loading a new model in the single " -"instance of Cura?" -msgstr "Cura'nın tek örneğinde yeni bir model yüklenmeden önce yapı plakası temizlensin mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 -msgctxt "@option:check" -msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" -msgstr "Modeli tek örneğe yüklemeden önce yapı plakasını temizleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" -msgstr "Modeller çok büyükse yapı hacmine göre ölçeklendirilmeli mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale large models" -msgstr "Büyük modelleri ölçeklendirin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters " -"rather than millimeters. Should these models be scaled up?" -msgstr "Bir modelin birimi milimetre değil de metre ise oldukça küçük görünebilir. Bu modeller ölçeklendirilmeli mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 -msgctxt "@option:check" -msgid "Scale extremely small models" -msgstr "Çok küçük modelleri ölçeklendirin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should models be selected after they are loaded?" -msgstr "Yüklendikten sonra modeller seçilsin mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 -msgctxt "@option:check" -msgid "Select models when loaded" -msgstr "Yüklendiğinde modelleri seç" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name " -"automatically?" -msgstr "Yazıcı adına bağlı bir ön ek otomatik olarak yazdırma işinin adına eklenmeli mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 -msgctxt "@option:check" -msgid "Add machine prefix to job name" -msgstr "Makine ön ekini iş adına ekleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" -msgstr "Bir proje dosyasını kaydederken özet gösterilmeli mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show summary dialog when saving project" -msgstr "Projeyi kaydederken özet iletişim kutusunu göster" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Default behavior when opening a project file" -msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 -msgctxt "@window:text" -msgid "Default behavior when opening a project file: " -msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Her zaman sor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always open as a project" -msgstr "Her zaman proje olarak aç" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 -msgctxt "@option:openProject" -msgid "Always import models" -msgstr "Her zaman modelleri içe aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a " -"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or " -"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." -msgstr "Bir profil üzerinde değişiklik yapıp farklı bir profile geçtiğinizde, değişikliklerin kaydedilmesini isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu açılır." -" Alternatif olarak bu işleve yönelik varsayılan bir davranış seçebilir ve bu iletişim kutusunun bir daha görüntülenmemesini tercih edebilirsiniz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 -msgctxt "@window:text" -msgid "" -"Default behavior for changed setting values when switching to a different " -"profile: " -msgstr "Farklı bir profile geçerken değişen ayar değerleriyle ilgili varsayılan davranış: " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "Her zaman sor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always discard changed settings" -msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman at" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always transfer changed settings to new profile" -msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman yeni profile taşı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 -msgctxt "@label" -msgid "Privacy" -msgstr "Gizlilik" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no " -"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or " -"stored." -msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler UltiMaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 -msgctxt "@option:check" -msgid "Send (anonymous) print information" -msgstr "(Anonim) yazdırma bilgisi gönder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 -msgctxt "@label" -msgid "Updates" -msgstr "Güncellemeler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" -msgstr "Cura, program başladığında güncellemeleri kontrol etmeli mi?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 -msgctxt "@option:check" -msgid "Check for updates on start" -msgstr "Başlangıçta güncellemeleri kontrol edin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, only check for stable releases." -msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken yalnızca istikrarlı sürümleri kontrol edin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable releases only" -msgstr "Yalnızca istikrarlı sürümler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." -msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken hem istikrarlı hem de beta sürümleri kontrol edin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Stable and Beta releases" -msgstr "İstikrarlı ve Beta sürümler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is " -"started? It is highly recommended that you do not disable this!" -msgstr "Cura her başlatıldığında yeni eklentiler için otomatik kontrol yapılsın mı? Bu seçeneği devre dışı bırakmanız kesinlikle önerilmez!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 -msgctxt "@option:check" -msgid "Get notifications for plugin updates" -msgstr "Eklenti güncellemeleri için bildirim alın" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden adlandır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "Lütfen yeni bir ad girin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "Yazıcılar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add New" -msgstr "Yeni Ekle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 -msgctxt "@action:button" -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden adlandır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "Profiles compatible with active printer:" -msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu profiller:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Create new profile from current settings/overrides" -msgstr "Mevcut ayarlardan/geçersiz kılmalardan yeni profil oluştur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 -msgctxt "@action:label" -msgid "Some settings from current profile were overwritten." -msgstr "Mevcut profilin bazı ayarlarının üzerine yazılmış." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update profile." -msgstr "Profili güncelleyin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Update profile with current settings/overrides" -msgstr "Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard current changes" -msgstr "Geçerli değişiklikleri iptal et" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 -msgctxt "@action:label" -msgid "" -"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no " -"settings/overrides in the list below." -msgstr "Bu profil yazıcının belirlediği varsayılan ayarları kullanır; dolayısıyla aşağıdaki listede bulunan ayarları/geçersiz kılmaları içermez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 -msgctxt "@action:label" -msgid "Your current settings match the selected profile." -msgstr "Geçerli ayarlarınız seçilen profille uyumlu." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Global Settings" -msgstr "Küresel Ayarlar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Profile" -msgstr "Profil Oluştur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a name for this profile." -msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Profile" -msgstr "Profili Dışa Aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Profile" -msgstr "Profili Çoğalt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Profile" -msgstr "Profili Yeniden Adlandır" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Profile" -msgstr "Profili İçe Aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 -msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "Görüntüleme tipi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "3D View" -msgstr "3 Boyutlu Görünüm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Front View" -msgstr "Önden Görünüm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Top View" -msgstr "Yukarıdan Görünüm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Left View" -msgstr "Sol görünüm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Right View" -msgstr "Sağ görünüm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 -msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "Destek olarak basıldı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "Bu model ile çakışan diğer modeller değiştirilir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "Bu model ile çakışan dolgu değiştirilir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 -msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "Bu model ile çakışmalar desteklenmez." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar." -msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 -msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "Geçerli yazdırma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "İşin Adı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "Yazdırma süresi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "Kalan tahmini süre" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "Bir yazıcı ekleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "Bir ağ yazıcısı ekleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "Yenilikler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 -msgctxt "@label" -msgid "Manufacturer" -msgstr "Üretici" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 -msgctxt "@label" -msgid "Profile author" -msgstr "Profil sahibi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 -msgctxt "@label" -msgid "Printer name" -msgstr "Yazıcı adı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 -msgctxt "@text" -msgid "Please name your printer" -msgstr "Lütfen yazıcınızı adlandırın" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "Sürüm notları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 -msgctxt "@label" -msgid "There is no printer found over your network." -msgstr "Ağınızda yazıcı bulunamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP" -msgstr "IP'ye göre bir yazıcı ekleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 -msgctxt "@label" -msgid "Add cloud printer" -msgstr "Bulut yazıcısı ekle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 -msgctxt "@label" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Sorun giderme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 msgctxt "@label" msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "UltiMaker platformuna giriş yapın" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 -msgctxt "@text" -msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" -msgstr "Marketplace'den malzeme ayarlarını ve eklentileri ekleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 -msgctxt "@text" -msgid "Backup and sync your material settings and plugins" -msgstr "Malzeme ayarlarınızı ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 -msgctxt "@text" -msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" -msgstr "UltiMaker Topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 -msgctxt "@button" -msgid "Skip" -msgstr "Atla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 -msgctxt "@text" -msgid "Create a free UltiMaker Account" -msgstr "Ücretsiz UltiMaker Hesabı oluşturun" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 msgctxt "@text" msgid "" -"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user " -"experience, including:" -msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n" +"- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n" +"- UltiMaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 -msgctxt "@text" -msgid "Machine types" -msgstr "Makine türleri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 -msgctxt "@text" -msgid "Material usage" -msgstr "Malzeme kullanımı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 -msgctxt "@text" -msgid "Number of slices" -msgstr "Dilim sayısı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 -msgctxt "@text" -msgid "Print settings" -msgstr "Yazdırma ayarları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." -msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 -msgctxt "@text" -msgid "More information" -msgstr "Daha fazla bilgi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 -msgctxt "@label" -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "Bulut yazıcısı ekle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "Bulut yanıtı bekleniyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "Hesabınızda hiç yazıcı bulunamıyor mu?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "Hesabınızdaki şu yazıcılar Cura'ya eklendi:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "Yazıcıyı manuel olarak ekle" +msgid "Create a free UltiMaker account" +msgstr "Ücretsiz UltiMaker hesabı oluşturun" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 msgctxt "@label" -msgid "User Agreement" -msgstr "Kullanıcı Anlaşması" +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrol ediliyor..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Account synced" +msgstr "Hesap senkronize edildi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "Bir sorun oluştu..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 msgctxt "@button" -msgid "Decline and close" -msgstr "Reddet ve kapat" +msgid "Install pending updates" +msgstr "Bekleyen güncellemeleri yükle" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "Yazıcınızın IP adresini girin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "Ekle" +msgid "Check for account updates" +msgstr "Hesap güncellemelerini kontrol et" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "Cihaza bağlanılamadı." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "Son güncelleme: %1" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "UltiMaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the " -"host of a group." -msgstr "Bu yazıcı bilinmeyen bir yazıcı olduğu veya bir grubun ana makinesi olmadığı için eklenemiyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "UltiMaker hesabı" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 -msgctxt "@label" -msgid "Welcome to UltiMaker Cura" -msgstr "UltiMaker Cura'ya hoş geldiniz" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 -msgctxt "@text" -msgid "" -"Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a " -"few moments." -msgstr "UltiMaker Cura'yı kurmak\n için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 msgctxt "@button" -msgid "Get started" -msgstr "Başlayın" +msgid "Sign Out" +msgstr "Çıkış yap" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "Nesne listesi" +msgid "No time estimation available" +msgstr "Süre tahmini yok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "Maliyet tahmini yok" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +msgctxt "@button" +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +msgctxt "@label" +msgid "Time estimation" +msgstr "Süre tahmini" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "Malzeme tahmini" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1 m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1 g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "Dilimleniyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "Dilimlenemedi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "İşleme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "Dilimle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "Dilimleme sürecini başlat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 msgctxt "@action:inmenu" @@ -5054,9 +4054,7 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Malzemeleri Yönet..." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "" -"@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't " -"translate." +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle" @@ -5195,451 +4193,162 @@ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır" -msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Configure setting visibility..." +msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "Yazıcıya bağlı değil" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "Yazıcılarım" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "Yazıcı komutları kabul etmiyor" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "Bakımda. Lütfen yazıcıyı kontrol edin" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "Digital Library'de baskı projeleri oluşturun." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "Yazdırma görevleri" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "Yazdırılıyor..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "Baskı işlerini takip edin ve baskı geçmişinizden yeniden baskı işlemi yapın." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "Duraklatıldı" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "UltiMaker Cura'yı eklentilerle ve malzeme profilleriyle genişletin." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "Hazırlanıyor..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "UltiMaker e-öğrenme ile 3D baskı uzmanı olun." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "Lütfen yazıcıyı çıkarın" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "UltiMaker desteği" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "UltiMaker Cura ile işe nasıl başlayacağınızı öğrenin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "Soru gönder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "UltiMaker Topluluğundan yardım alın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "Hata bildirin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "Geliştiricileri sorunlarla ilgili bilgilendirin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "UltiMaker web sitesini ziyaret edin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "Yazdırmayı Durdur" +msgid "Hex" +msgstr "Altıgen" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "Bu paket yeniden başlatmanın ardından kurulacak." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "Ayar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "Geçerli" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "Birim" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "&Malzeme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "Etkin Ekstruder olarak ayarla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "Ekstruderi Etkinleştir" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "Ekstruderi Devre Dışı Bırak" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "&Dosya" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "&Projeyi Kaydet..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "&Dışa Aktar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "Seçimi Dışa Aktar..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "Malzeme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" msgstr "Genel" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "&Yazıcı" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "Ağ etkin yazıcılar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "Yazıcılar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "Yerel yazıcılar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "Malzemeler" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "Uzantılar" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "Dosya Aç..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "%1 kapatılıyor" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "Tercihler" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "Yapılandırmalar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "Malzeme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla daha iyi yapıştırma için yapıştırıcı kullanın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar yazıcıdan yükleniyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "" -"The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "Yazıcı bağlı olmadığından yapılandırmalar kullanılamıyor." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please " -"visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "%1 tanınmadığından bu yapılandırma kullanılamaz. Doğru malzeme profilini indirmek için lütfen %2 bölümünü ziyaret edin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mağaza" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırılmasına izin verilmiyor ve dilimleme yapılamaz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırmasıyla eşleşen profil yok." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "Yapılandırma seç" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "Yapılandırmalar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "&Yardım" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "Projeyi Kaydet..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "En Son Öğeyi Aç" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "&Görünüm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "&Kamera konumu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "Kamera görüşü" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektif" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "Ortografik" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:" -msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt" -msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "Kopya Sayısı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "Düz&enle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "Görünür ayarlar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "Tüm Kategorileri Daralt" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "Yazıcı Seç" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "Uyumlu yazıcılar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "Şu anda çevrimiçi olan hiçbir uyumlu yazıcı bulunamadı." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 msgctxt "@title:window" msgid "Open file(s)" msgstr "Dosya aç" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more project file(s) within the files you have " -"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only " -"import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan" -" modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "Paketi Kur" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "Tümünü model olarak içe aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "Proje dosyası aç" +msgid "Open File(s)" +msgstr "Dosya Aç" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 msgctxt "@text:window" -msgid "" -"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or " -"import the models from it?" -msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız, sadece birini seçiniz." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "Seçimimi hatırla" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "Proje olarak aç" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "Modelleri içe aktar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "Değişiklikleri iptal et veya kaydet" +msgid "Add Printer" +msgstr "Yazıcı Ekle" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "" -"You have customized some profile settings. Would you like to Keep these " -"changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard " -"the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nProfiller arasında geçiş yapıldıktan sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\nAlternatif olarak, '%1' üzerinden" -" varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "Profil ayarları" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "Mevcut değişiklikler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "İptal et ve bir daha sorma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "Kaydet ve bir daha sorma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "Değişiklikleri sil" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "Değişiklikleri tut" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "Projeyi Kaydet" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "Ekstruder %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & malzeme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "Malzeme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "Kaydederken proje özetini bir daha gösterme" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +msgid "What's New" +msgstr "Yenilikler" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -5661,7 +4370,9 @@ msgctxt "@info:credit" msgid "" "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" "Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\nCura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:" +msgstr "" +"Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n" +"Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 msgctxt "@label Description for application component" @@ -5834,160 +4545,1374 @@ msgctxt "@label Description for development tool" msgid "Generating Windows installers" msgstr "Windows yükleyicileri oluşturma" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "Proje dosyası aç" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "Seçimimi hatırla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open as project" +msgstr "Proje olarak aç" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "Modelleri içe aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "Yazıcı Seç" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "Uyumlu yazıcılar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "Şu anda çevrimiçi olan hiçbir uyumlu yazıcı bulunamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "Değişiklikleri iptal et veya kaydet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n" +"Profiller arasında geçiş yapıldıktan sonra bu değişiklikleri tutmak ister misiniz?\n" +"Alternatif olarak, '%1' üzerinden varsayılanları yüklemek için değişiklikleri silebilirsiniz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profil ayarları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "Mevcut değişiklikler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Her zaman sor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "İptal et ve bir daha sorma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "Kaydet ve bir daha sorma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "Değişiklikleri sil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "Değişiklikleri tut" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "Tümünü model olarak içe aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "Projeyi Kaydet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "Ekstruder %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & malzeme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "Malzeme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "Kaydederken proje özetini bir daha gösterme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır" +msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Settings" +msgstr "&Ayarlar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "New project" +msgstr "Yeni proje" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88 +msgctxt "@info:question" +msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." +msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mağaza" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "Yapılandırmalar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "Altıgen" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "%1 tanınmadığından bu yapılandırma kullanılamaz. Doğru malzeme profilini indirmek için lütfen %2 bölümünü ziyaret edin." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "Yazıcılarım" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "Digital Library'de baskı projeleri oluşturun." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "Yazdırma görevleri" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "Baskı işlerini takip edin ve baskı geçmişinizden yeniden baskı işlemi yapın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "UltiMaker Cura'yı eklentilerle ve malzeme profilleriyle genişletin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "UltiMaker e-öğrenme ile 3D baskı uzmanı olun." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "UltiMaker desteği" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "UltiMaker Cura ile işe nasıl başlayacağınızı öğrenin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "Soru gönder" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "UltiMaker Topluluğundan yardım alın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "Hata bildirin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "Geliştiricileri sorunlarla ilgili bilgilendirin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "UltiMaker web sitesini ziyaret edin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "Destek" +msgid "Marketplace" +msgstr "Mağaza" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 msgctxt "@label" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir." +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar yazıcıdan yükleniyor..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "%1 özel profili etkin ve bazı ayarların üzerine yazdınız." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "Yazıcı bağlı olmadığından yapılandırmalar kullanılamıyor." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "%1 özel profili bazı ayarları geçersiz kılıyor." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırılmasına izin verilmiyor ve dilimleme yapılamaz." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "Bu ekstrüderin yapılandırmasıyla eşleşen profil yok." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "Yapılandırma seç" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "Yapılandırmalar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "Malzeme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla daha iyi yapıştırma için yapıştırıcı kullanın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:" +msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt" +msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "Kopya Sayısı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "Düz&enle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "Uzantılar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "&Dosya" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "&Projeyi Kaydet..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "&Dışa Aktar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "Seçimi Dışa Aktar..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "&Yardım" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "Malzeme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "Genel" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "Dosya Aç..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "Tercihler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "&Yazıcı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "Ağ etkin yazıcılar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "Yerel yazıcılar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "En Son Öğeyi Aç" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "Projeyi Kaydet..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "Görünür ayarlar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Tüm Kategorileri Daralt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "&Malzeme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "Etkin Ekstruder olarak ayarla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "Ekstruderi Etkinleştir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "Ekstruderi Devre Dışı Bırak" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "&Görünüm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "&Kamera konumu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "Kamera görüşü" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektif" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortografik" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "Yazıcıya bağlı değil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "Yazıcı komutları kabul etmiyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "Bakımda. Lütfen yazıcıyı kontrol edin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "Yazdırılıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "Duraklatıldı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "Hazırlanıyor..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "Lütfen yazıcıyı çıkarın" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "Yazdırmayı Durdur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "Destek olarak basıldı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "Bu model ile çakışan diğer modeller değiştirilir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "Bu model ile çakışan dolgu değiştirilir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "Bu model ile çakışmalar desteklenmez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "%1 ayarı geçersiz kılar." +msgstr[1] "%1 ayarı geçersiz kılar." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "Nesne listesi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Defaults" +msgstr "Varsayılanlar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215 +msgctxt "@heading" +msgid "-- incomplete --" +msgstr "-- eksik --" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261 +msgctxt "@label" +msgid "Currency:" +msgstr "Para Birimi:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277 +msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed." +msgid "Theme*:" +msgstr "Tema*:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Slice automatically when changing settings." +msgstr "Ayarlar değiştirilirken otomatik olarak dilimle." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331 +msgctxt "@option:check" +msgid "Slice automatically" +msgstr "Otomatik olarak dilimle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show an icon and notifications in the system notification area." +msgstr "Sistem bildirim alanında bir simge ve bildirim göster." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add icon to system tray *" +msgstr "Sistem tepsisine simge ekle *" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357 +msgctxt "@label" +msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect." +msgstr "*Bu değişikliklerin etkili olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373 +msgctxt "@label" +msgid "Viewport behavior" +msgstr "Görünüm şekli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly." +msgstr "Modelin desteklenmeyen alanlarını kırmızı ile gösterin. Destek alınmadan bu alanlar düzgün bir şekilde yazdırılmayacaktır." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display overhang" +msgstr "Dışarıda kalan alanı göster" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry." +msgstr "Modelin eksik veya ikincil yüzeylerini uyarı işaretleri kullanarak vurgulayın. Amaçlanan geometrinin eksik parçaları genellikle takım yolları olacaktır." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409 +msgctxt "@option:check" +msgid "Display model errors" +msgstr "Model hatalarını görüntüle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected" +msgstr "Bir model seçildiğinde bu model görüntünün ortasında kalacak şekilde kamera hareket eder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center camera when item is selected" +msgstr "Öğeyi seçince kamerayı ortalayın" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?" +msgstr "Cura’nın varsayılan yakınlaştırma davranışı tersine çevrilsin mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437 +msgctxt "@action:button" +msgid "Invert the direction of camera zoom." +msgstr "Kamera yakınlaştırma yönünü ters çevir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?" +msgstr "Yakınlaştırma farenin hareket yönüne uygun olsun mu?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective." +msgstr "Fareye doğru yakınlaştırma yapılması ortografik perspektifte desteklenmez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458 +msgctxt "@action:button" +msgid "Zoom toward mouse direction" +msgstr "Farenin hareket yönüne göre yakınlaştır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?" +msgstr "Platformun üzerindeki öğeler kesişmemeleri için hareket ettirilmeli mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ensure models are kept apart" +msgstr "Modellerin birbirinden ayrı olduğundan emin olduğundan emin olun" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?" +msgstr "Platformun üzerindeki modeller yapı levhasına değmeleri için indirilmeli mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503 +msgctxt "@option:check" +msgid "Automatically drop models to the build plate" +msgstr "Modelleri otomatik olarak yapı tahtasına indirin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show caution message in g-code reader." +msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı göster." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524 +msgctxt "@option:check" +msgid "Caution message in g-code reader" +msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should layer be forced into compatibility mode?" +msgstr "Katman, uyumluluk moduna zorlansın mı?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537 +msgctxt "@option:check" +msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)" +msgstr "Katman görünümünü uyumluluk moduna zorla (yeniden başlatma gerekir)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura open at the location it was closed?" +msgstr "Cura kapatıldığı yerden mi başlatılsın?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restore window position on start" +msgstr "Başlangıçtaki pencere konumuna dönülsün" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "What type of camera rendering should be used?" +msgstr "Ne tür bir kamera oluşturma işlemi kullanılmalıdır?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569 +msgctxt "@window:text" +msgid "Camera rendering:" +msgstr "Kamera oluşturma:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektif" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortografik" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617 +msgctxt "@label" +msgid "Opening and saving files" +msgstr "Dosyaların açılması ve kaydedilmesi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?" +msgstr "Masaüstünden veya harici uygulamalardan açılan dosyalar aynı Cura örneğinde mi açılacak?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use a single instance of Cura" +msgstr "Tek bir Cura örneği kullan" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?" +msgstr "Cura'nın tek örneğinde yeni bir model yüklenmeden önce yapı plakası temizlensin mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646 +msgctxt "@option:check" +msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance" +msgstr "Modeli tek örneğe yüklemeden önce yapı plakasını temizleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?" +msgstr "Modeller çok büyükse yapı hacmine göre ölçeklendirilmeli mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale large models" +msgstr "Büyük modelleri ölçeklendirin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?" +msgstr "Bir modelin birimi milimetre değil de metre ise oldukça küçük görünebilir. Bu modeller ölçeklendirilmeli mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676 +msgctxt "@option:check" +msgid "Scale extremely small models" +msgstr "Çok küçük modelleri ölçeklendirin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should models be selected after they are loaded?" +msgstr "Yüklendikten sonra modeller seçilsin mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691 +msgctxt "@option:check" +msgid "Select models when loaded" +msgstr "Yüklendiğinde modelleri seç" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?" +msgstr "Yazıcı adına bağlı bir ön ek otomatik olarak yazdırma işinin adına eklenmeli mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706 +msgctxt "@option:check" +msgid "Add machine prefix to job name" +msgstr "Makine ön ekini iş adına ekleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should a summary be shown when saving a project file?" +msgstr "Bir proje dosyasını kaydederken özet gösterilmeli mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show summary dialog when saving project" +msgstr "Projeyi kaydederken özet iletişim kutusunu göster" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Default behavior when opening a project file" +msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior when opening a project file: " +msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always ask me this" +msgstr "Her zaman sor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always open as a project" +msgstr "Her zaman proje olarak aç" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755 +msgctxt "@option:openProject" +msgid "Always import models" +msgstr "Her zaman modelleri içe aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again." +msgstr "Bir profil üzerinde değişiklik yapıp farklı bir profile geçtiğinizde, değişikliklerin kaydedilmesini isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu açılır. Alternatif olarak bu işleve yönelik varsayılan bir davranış seçebilir ve bu iletişim kutusunun bir daha görüntülenmemesini tercih edebilirsiniz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:36 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806 +msgctxt "@window:text" +msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " +msgstr "Farklı bir profile geçerken değişen ayar değerleriyle ilgili varsayılan davranış: " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always discard changed settings" +msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman at" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always transfer changed settings to new profile" +msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman yeni profile taşı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856 +msgctxt "@label" +msgid "Privacy" +msgstr "Gizlilik" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." +msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler UltiMaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 +msgctxt "@option:check" +msgid "Send (anonymous) print information" +msgstr "(Anonim) yazdırma bilgisi gönder" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897 +msgctxt "@label" +msgid "Updates" +msgstr "Güncellemeler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should Cura check for updates when the program is started?" +msgstr "Cura, program başladığında güncellemeleri kontrol etmeli mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909 +msgctxt "@option:check" +msgid "Check for updates on start" +msgstr "Başlangıçta güncellemeleri kontrol edin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, only check for stable releases." +msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken yalnızca istikrarlı sürümleri kontrol edin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable releases only" +msgstr "Yalnızca istikrarlı sürümler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases." +msgstr "Güncellemeleri kontrol ederken hem istikrarlı hem de beta sürümleri kontrol edin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Stable and Beta releases" +msgstr "İstikrarlı ve Beta sürümler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!" +msgstr "Cura her başlatıldığında yeni eklentiler için otomatik kontrol yapılsın mı? Bu seçeneği devre dışı bırakmanız kesinlikle önerilmez!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962 +msgctxt "@option:check" +msgid "Get notifications for plugin updates" +msgstr "Eklenti güncellemeleri için bildirim alın" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add New" +msgstr "Yeni Ekle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "Etkinleştir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu malzemeler:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "Yeni oluştur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "İçe Aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "Yazıcılarla Senkronize Et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "Çoğalt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Dışa Aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Kaldırmayı Onayla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "Malzemeyi İçe Aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "Malzeme %1 dosyasına başarıyla içe aktarıldı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "Malzeme %1 dosyasına içe aktarılamadı: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "Malzemeyi Dışa Aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "Malzemenin %1 dosyasına dışa aktarımı başarısız oldu: %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "Malzeme %1 dosyasına başarıyla dışa aktarıldı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "Malzemeleri yazıcılarla senkronize et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "Birkaç basit adımı izleyerek tüm malzeme profillerinizi yazıcılarınızla senkronize edebileceksiniz." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "Malzeme profillerini neden senkronize etmem gerekiyor?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "Giriş yap" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "Malzeme profillerini Digital Factory'ye bağlı tüm yazıcılarınızla otomatik olarak senkronize etmek için Cura'da oturum açmanız gerekir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "Malzemeleri USB ile senkronize et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "Aşağıdaki yazıcılar yeni malzeme profillerini alacak:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "Malzemeler yazıcılara gönderilirken bir sorun oluştu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "Malzeme profilleri aşağıdaki yazıcılarla başarıyla senkronize edildi:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Sorun giderme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "Yazıcı eksik mi?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "Tüm yazıcılarınızın AÇIK ve Digitial Factory'ye bağlı olduğundan emin olun." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "Listeyi Yenile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "Yeniden dene" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "Bitti" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "Senkronize et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "Senkronize ediliyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "Yazıcı bulunamadı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "Digital Factory'ye bağlı uyumlu yazıcınız yok gibi görünüyor. Yazıcınızın bağlı olduğundan ve en son donanım yazılımını çalıştırdığından emin olun." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "Yazıcınızı Digital Factory'ye nasıl bağlayacağınızı öğrenin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "Malzeme profillerini USB üzerinden senkronize edin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "Yeni malzeme profillerini yazıcınıza yüklemek için aşağıdaki adımları izleyin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar düğmesine tıklayın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr ".umm dosyasını bir USB çubuğa kaydedin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "USB çubuğunu yazıcınıza takın ve yeni malzeme profillerini yükleme işlemini başlatın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "How to load new material profiles to my printer" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "Malzeme arşivini dışa aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "Tüm Malzemeleri Dışa Aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "Çap Değişikliğini Onayla" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "Yeni filaman çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu değer, geçerli ekstrüder ile uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "Görünen Ad" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "Marka" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "Malzeme Türü" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "Malzeme rengi seçici" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "Yoğunluk" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "Çap" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "Filaman masrafı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "Filaman ağırlığı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "Filaman uzunluğu" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "Metre başına maliyet" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "Bu malzeme %1’e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "Malzemeyi Ayır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "Yapışma Bilgileri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "Yazdırma ayarları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Profiles compatible with active printer:" +msgstr "Etkin yazıcı ile uyumlu profiller:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Create new profile from current settings/overrides" +msgstr "Mevcut ayarlardan/geçersiz kılmalardan yeni profil oluştur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125 +msgctxt "@action:label" +msgid "Some settings from current profile were overwritten." +msgstr "Mevcut profilin bazı ayarlarının üzerine yazılmış." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update profile." +msgstr "Profili güncelleyin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Update profile with current settings/overrides" +msgstr "Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:256 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard current changes" +msgstr "Geçerli değişiklikleri iptal et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158 +msgctxt "@action:label" +msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below." +msgstr "Bu profil yazıcının belirlediği varsayılan ayarları kullanır; dolayısıyla aşağıdaki listede bulunan ayarları/geçersiz kılmaları içermez." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165 +msgctxt "@action:label" +msgid "Your current settings match the selected profile." +msgstr "Geçerli ayarlarınız seçilen profille uyumlu." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Global Settings" +msgstr "Küresel Ayarlar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Profile" +msgstr "Profil Oluştur" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280 msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi." +msgid "Please provide a name for this profile." +msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Profile" +msgstr "Profili Dışa Aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Profile" +msgstr "Profili Çoğalt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Profile" +msgstr "Profili Yeniden Adlandır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Profile" +msgstr "Profili İçe Aktar" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandır" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "Lütfen yeni bir ad girin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "Bu ayar etkin makine tarafından saklanmış ve görünür olmayacak." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için ayar değerini değiştirin." +msgstr[1] "Bu ayar %1 değerle saklanmış. Ayarı görünür yapmak için bu ayarların değerini değiştirin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "Görünürlüğü Ayarlama" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "Tümünü denetle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" +msgid "Active print" +msgstr "Geçerli yazdırma" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "İşin Adı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "Yazdırma süresi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "Kalan tahmini süre" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" msgid "" -"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir." +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n" +"\n" +"Profil yöneticisini açmak için tıklayın." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "Aşamalı dolgu" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "Yapılandırma desteklenmiyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "" -"No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please " -"change your configuration." -msgstr "Seçilen malzeme/%1 yapılandırması için kullanılabilecek profil yok. Lütfen yapılandırmanızı değiştirin." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "Daha fazla bilgi edinin" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "Yapıştırma" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under " -"your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "Özel profiller" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "Önerilen" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 msgctxt "@label:Should be short" msgid "On" @@ -6003,82 +5928,72 @@ msgctxt "@label" msgid "Experimental" msgstr "Deneysel" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "Önerilen" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "%1 özel profili etkin ve bazı ayarların üzerine yazdınız." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "Özel" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "%1 özel profili bazı ayarları geçersiz kılıyor." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +msgid "Adhesion" +msgstr "Yapıştırma" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the " -"profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n\nProfil yöneticisini açmak için tıklayın." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "Özel profiller" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "Yazıcı bağlı değil." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "Yapı levhası" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "Isıtılmış yatağın hedef sıcaklığı. Yatak, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse yatak ısıtma kapatılır." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "Isıtılmış yatağın geçerli sıcaklığı." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "Aşamalı dolgu" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "Yatağın ön ısıtma sıcaklığı." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "İptal Et" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "Destek" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "Ön ısıtma" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up " -"when you're ready to print." -msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda yatağın ısınmasını" -" beklemeniz gerekmez." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "Yapılandırma desteklenmiyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "Seçilen malzeme/%1 yapılandırması için kullanılabilecek profil yok. Lütfen yapılandırmanızı değiştirin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 msgctxt "@label" @@ -6087,9 +6002,7 @@ msgstr "Ekstrüder" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down " -"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." msgstr "Sıcak ucun hedef sıcaklığı. Sıcak uç, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse sıcak uç ısıtma kapatılır." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 @@ -6102,14 +6015,22 @@ msgctxt "@tooltip of temperature input" msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." msgstr "Sıcak ucun ön ısıtma sıcaklığı." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal Et" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "Ön ısıtma" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "" -"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your " -"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat " -"up when you're ready to print." -msgstr "Yazdırma öncesinde sıcak ucu ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda sıcak ucun ısınmasını" -" beklemeniz gerekmez." +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "Yazdırma öncesinde sıcak ucu ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda sıcak ucun ısınmasını beklemeniz gerekmez." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 msgctxt "@tooltip" @@ -6126,6 +6047,31 @@ msgctxt "@tooltip" msgid "The nozzle inserted in this extruder." msgstr "Bu ekstrudere takılan nozül." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "Yapı levhası" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "Isıtılmış yatağın hedef sıcaklığı. Yatak, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse yatak ısıtma kapatılır." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "Isıtılmış yatağın geçerli sıcaklığı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "Yatağın ön ısıtma sıcaklığı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda yatağın ısınmasını beklemeniz gerekmez." + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 msgctxt "@label" msgid "Printer control" @@ -6158,146 +6104,42 @@ msgstr "G-code Gönder" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "" -"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send " -"the command." +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." msgstr "Bağlı yazıcıya özel bir G-code komutu gönderin. Komutu göndermek için 'enter' tuşuna basın." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "Yazıcı bağlı değil." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "Bu paket yeniden başlatmanın ardından kurulacak." +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "Bağlı tüm yazıcıları gizle" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "%1 kapatılıyor" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "Paketi Kur" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "Dosya Aç" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "" -"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. " -"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code " -"file, please just select only one." -msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız," -" sadece birini seçiniz." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "Yazıcı Ekle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "Yenilikler" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n- UltiMaker topluluğunda" -" fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "Ücretsiz UltiMaker hesabı oluşturun" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "Giriş yap" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "Son güncelleme: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "UltiMaker hesabı" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "Çıkış yap" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "Kontrol ediliyor..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "Hesap senkronize edildi" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "Bir sorun oluştu..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "Bekleyen güncellemeleri yükle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "Hesap güncellemelerini kontrol et" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "Bağlı tüm yazıcıları göster" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and " -"connected to the internet." +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." msgstr "Bulut yazıcısı çevrimdışı. Yazıcının açık ve internete bağlı olup olmadığını kontrol edin." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 msgctxt "@status" -msgid "" -"This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker " -"Digital Factory to establish a connection." +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." msgstr "Yazıcı hesabınızla bağlanmamış. Bağlantı kurmak için lütfen Ultimaker Digital Factory bölümünü ziyaret edin." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to " -"the cloud printer." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Bulut yazıcısına bağlanmak için lütfen oturum açın." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 msgctxt "@status" -msgid "" -"The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet " -"connection." +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." msgstr "Bulut bağlantısı şu anda kullanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 @@ -6310,303 +6152,411 @@ msgctxt "@button" msgid "Manage printers" msgstr "Yazıcıları yönet" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "Bağlı tüm yazıcıları gizle" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "Bağlı tüm yazıcıları göster" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 msgctxt "@label" msgid "Other printers" msgstr "Diğer yazıcılar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "Dilimleniyor..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "Ayar" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "Dilimlenemedi" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "Geçerli" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "Birim" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n" +"\n" +"Bu ayarları görmek için tıklayın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "Etkilediği tüm ayarlar geçersiz kılındığı için bu ayar kullanılmamaktadır." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "Etkileri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr ".........den etkilenir" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "Bu ayar, çakışan ekstrüdere özgü değerlerden çözümlenir:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n" +"\n" +"Profil değerini yenilemek için tıklayın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n" +"\n" +"Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "Arama ayarları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "Değeri tüm ekstruderlere kopyala" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "Tüm değiştirilmiş değerleri tüm ekstruderlere kopyala" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "Bu ayarı gizle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "Bu ayarı gösterme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "Bu ayarı görünür yap" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "3D View" +msgstr "3 Boyutlu Görünüm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Front View" +msgstr "Önden Görünüm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Top View" +msgstr "Yukarıdan Görünüm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Left View" +msgstr "Sol görünüm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Right View" +msgstr "Sağ görünüm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +msgctxt "@label" +msgid "View type" +msgstr "Görüntüleme tipi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "Bulut yazıcısı ekle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "Bulut yanıtı bekleniyor" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "Hesabınızda hiç yazıcı bulunamıyor mu?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "Hesabınızdaki şu yazıcılar Cura'ya eklendi:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "İşleme" +msgid "Add printer manually" +msgstr "Yazıcıyı manuel olarak ekle" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Üretici" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214 +msgctxt "@label" +msgid "Profile author" +msgstr "Profil sahibi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226 +msgctxt "@label" +msgid "Printer name" +msgstr "Yazıcı adı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232 +msgctxt "@text" +msgid "Please name your printer" +msgstr "Lütfen yazıcınızı adlandırın" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Add a printer" +msgstr "Bir yazıcı ekleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "Bir ağ yazıcısı ekleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 +msgctxt "@label" +msgid "There is no printer found over your network." +msgstr "Ağınızda yazıcı bulunamadı." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP" +msgstr "IP'ye göre bir yazıcı ekleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:184 +msgctxt "@label" +msgid "Add cloud printer" +msgstr "Bulut yazıcısı ekle" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:220 +msgctxt "@label" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Sorun giderme" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 +msgctxt "@label" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "Yazıcınızın IP adresini girin." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "Dilimle" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "Dilimleme sürecini başlat" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "Cihaza bağlanılamadı." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "UltiMaker yazıcınıza bağlanamıyor musunuz?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "Bu yazıcı bilinmeyen bir yazıcı olduğu veya bir grubun ana makinesi olmadığı için eklenemiyor." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "Süre tahmini" +msgid "Release Notes" +msgstr "Sürüm notları" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "Malzeme tahmini" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 +msgctxt "@text" +msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace" +msgstr "Marketplace'den malzeme ayarlarını ve eklentileri ekleyin" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1 m" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149 +msgctxt "@text" +msgid "Backup and sync your material settings and plugins" +msgstr "Malzeme ayarlarınızı ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1 g" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175 +msgctxt "@text" +msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community" +msgstr "UltiMaker Topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "Süre tahmini yok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "Maliyet tahmini yok" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189 msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgid "Skip" +msgstr "Atla" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "Başlıksız" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201 +msgctxt "@text" +msgid "Create a free UltiMaker Account" +msgstr "Ücretsiz UltiMaker Hesabı oluşturun" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Help us to improve UltiMaker Cura" +msgstr "UltiMaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:56 +msgctxt "@text" +msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" +msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:68 +msgctxt "@text" +msgid "Machine types" +msgstr "Makine türleri" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:74 +msgctxt "@text" +msgid "Material usage" +msgstr "Malzeme kullanımı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:80 +msgctxt "@text" +msgid "Number of slices" +msgstr "Dilim sayısı" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:86 +msgctxt "@text" +msgid "Print settings" +msgstr "Yazdırma ayarları" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:99 +msgctxt "@text" +msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." +msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:100 +msgctxt "@text" +msgid "More information" +msgstr "Daha fazla bilgi" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 +msgctxt "@label" +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 +msgctxt "@label" +msgid "User Agreement" +msgstr "Kullanıcı Anlaşması" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and close" +msgstr "Reddet ve kapat" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 +msgctxt "@label" +msgid "Welcome to UltiMaker Cura" +msgstr "UltiMaker Cura'ya hoş geldiniz" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:67 +msgctxt "@text" +msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +msgstr "" +"UltiMaker Cura'yı kurmak\n" +" için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:82 +msgctxt "@button" +msgid "Get started" +msgstr "Başlayın" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 +msgctxt "@label" +msgid "What's New" +msgstr "Yenilikler" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "Seçilecek öğe yok" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "" -"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle " -"size, etc.)." -msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir." -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "Makine Ayarları eylemi" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir." -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "Resim Okuyucu" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar." - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "Röntgen Görüntüsü" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D Okuyucu" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar." - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura Profil Okuyucu" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "Son İşleme" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir." - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker Ağ Bağlantısı" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar." - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF Yazıcı" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin." - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura Yedeklemeleri" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir." - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "Dilim bilgisi" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar." - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UPF Yazıcı" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save " -"files to the Digital Library." -msgstr "Digital Library'ye bağlanarak Cura'nın Digital Library'deki dosyaları açmasına ve kaydetmesine olanak tanır." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar." - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code Profil Okuyucu" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır." - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code Okuyucu" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "Model dosyalarını okuma desteği sağlar." - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh Okuyucu" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling " -"wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "UltiMaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker makine eylemleri" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur." - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Manages extensions to the application and allows browsing extensions from " -"the Ultimaker website." -msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar." - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "Mağaza" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar." - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar." - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "Görüntüleme Aşaması" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6628,55 +6578,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir." +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir." +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6698,6 +6618,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.13'ten Cura 5.0'a yükseltir." + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "4.13'ten 5.0'a Sürüm Yükseltme" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6718,75 +6688,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "4.2'den 4.3'e Sürüm Yükseltme" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.3'ten Cura 4.4'e yükseltir." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "4.3'ten 4.4'e Sürüm Yükseltme" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5’ten Cura 4.0’a yükseltir." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.4'ten Cura 4.5'e yükseltir." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "3.5’ten 4.0’a Sürüm Yükseltme" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "4.4'ten 4.5'e Sürüm Yükseltme" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6798,246 +6718,82 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "4.5'ten 4.6'ya Sürüm Yükseltme" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.0'dan Cura 4.6.2'ye yükseltir." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "4.6.0'dan 4.6.2'ye Sürüm Yükseltme" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.6.2'den Cura 4.7'ye yükseltir." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "4.6.2'den 4.7'ye Sürüm Yükseltme" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.11'den Cura 4.12'ye yükseltir." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.7'den Cura 4.8'e yükseltir." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "4.11'den 4.12'ye Sürüm Yükseltme" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "4.7'den 4.8'e Sürüm Yükseltme" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0’dan Cura 4.1’e yükseltir." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.8'den Cura 4.9'a yükseltir." -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "4.0’dan 4.1’e Sürüm Yükseltme" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "4.8'den 4.9'a Sürüm Yükseltme" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar." +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir." -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine Arka Uç" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar." +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar." -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF Okuyucu" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D Okuyucu" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "Model Başına Ayarları sağlar." +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar." -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." +msgid "X-Ray View" +msgstr "Röntgen Görüntüsü" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "Malzeme Profilleri" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar." - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura Profili Yazıcı" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Checks models and print configuration for possible printing issues and give " -"suggestions." -msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir." - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "Model Kontrol Edici" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir." - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB yazdırma" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "Cura’da ön izleme aşaması sunar." - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "Öz İzleme Aşaması" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar." - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code Yazıcı" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar." - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP Okuyucu" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar." - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar." - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "Dilimlenen katman verilerinin önizlemesini sağlar." - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "Simülasyon Görünümü" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar." - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar." - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF Okuyucu" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar." - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "Gerçek Görünüm" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler." - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "Çökme raporlayıcının kullanabilmesi için belirli olayları günlüğe kaydeder" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Nöbetçi Günlükçü" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "" -"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "Destek Silici" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar." - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "Hazırlık Aşaması" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar." diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po index 503342b631..645d3b7155 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Yapıştırma" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Çap" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "Bu ekstrüderden geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u sonlandırın." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "Ekstrüder" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Extruder İlk X konumu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Extruder İlk Y konumu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Ekstruder İlk Z konumu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "Ekstrüder Yazıcı Soğutma Fanı" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,205 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "Makine özel ayarları" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "Ekstrüder" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Nozül Kimliği" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Nozül Çapı" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "Nozül NX Ofseti" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "Nozül Y Ofseti" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "Bu ekstrüdere geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u başlatın." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "Ekstruderin Mutlak Başlangıç Konumu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "Ekstruder X Başlangıç Konumu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "Ekstruder Y Başlangıç Konumu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "Bu ekstrüderden geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u sonlandırın." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "Ekstruderin Mutlak Bitiş Konumu" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "Ekstruder bitiş konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın." #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "Ekstruderin X Bitiş Konumu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun x koordinatı." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "Ekstruderin Y Bitiş Konumu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun Y koordinatı." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Ekstruder İlk Z konumu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "Ekstrüder Yazıcı Soğutma Fanı" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "Bu ekstrüdere bağlı yazıcı soğutma fanı sayısı. Yalnızca her bir ekstrüder için farklı yazıcı soğutma fanınız varsa bunu 0 varsayılan değeri olarak değiştirin." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Yapıştırma" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Extruder İlk X konumu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Extruder İlk Y konumu" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Malzeme" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Ekstruder başlama konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın." #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -227,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "Malzeme" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Çap" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Malzeme" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin." +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Nozül Çapı" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Nozül Kimliği" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "Nozül NX Ofseti" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "Nozül Y Ofseti" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "Bu ekstrüdere geçiş yaparken çalıştırmak üzere G Code’u başlatın." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Yazdırma için kullanılan ekstruder dişli çark. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "Bu ekstrüdere bağlı yazıcı soğutma fanı sayısı. Yalnızca her bir ekstrüder için farklı yazıcı soğutma fanınız varsa bunu 0 varsayılan değeri olarak değiştirin." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun x koordinatı." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Nozül ofsetinin x koordinatı." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun x koordinatı." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "Ekstruder kapatılırken bitiş konumunun Y koordinatı." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "Nozül ofsetinin y koordinatı." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "Ekstruder açılırken başlangıç konumunun Y koordinatı." diff --git a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po index 8bb7d2d2e7..527b283626 100644 --- a/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/tr_TR/fdmprinter.def.json.po @@ -7,501 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "Makine" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "Modelin kenarlarından bırakılması gereken mesafe. Ağın kenarlarına kadar ütülemek baskınızın kenarlarının pürüzlü olmasına neden olabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "Makine özel ayarları" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "Besleme ünitesi ile nozül haznesi arasına sıkıştırılacak filamenti belirten faktördür ve filament değişimi için malzemenin ne kadar hareket ettirileceğini belirlemek için kullanılır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "Makine Türü" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Üst yüzey katmanları çizgi veya zikzak biçimindeyken kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında tekrar başa dönülür. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar (45 ve 135 derece) kullanılır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "3B yazıcı modelinin adı." +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "Üst/alt katmanlar çizgi veya zikzak şekillerini kullandığında kullanılacak tam sayı çizgi yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar (45 ve 135 derece) kullanılır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "Makine Varyantlarını Göster" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar listenin boş olmasıdır ve bu durumda varsayılan açı 0'dır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "Ayrı json dosyalarında belirtilen bu makinenin farklı varyantlarının gösterilip gösterilmemesi." +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Listedeki öğeler katmanlar ilerledikçe sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "G-code’u Başlat" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları\n." +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "G-code’u Sonlandır" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "En son çalıştırılacak G-code komutları (\n ile ayrılır)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "GUID malzeme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "Malzemedeki GUID Otomatik olarak ayarlanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "Çap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "Yapı Levhasının Isınmasını Bekle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "Yapı levhası sıcaklığı başlangıca ulaşana kadar bekleme komutu ekleyip eklememe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "Nozülün Isınmasını Bekle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "Yapı levhası sıcaklığı başlangıca ulaşana kadar bekleyip beklememe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "Malzeme Sıcaklıklarını Ekle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Gcode başlangıcında nozül sıcaklık komutlarını ekleyip eklememe. start_gcode zaten nozül sıcaklığı içeriyorsa Cura ön ucu otomatik olarak bu ayarı devre" -" dışı bırakır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "Yapı Levhası Sıcaklığını Ekle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "Gcode başlangıcında yapı levhası sıcaklık komutlarını ekleyip eklememe. start_gcode zaten yapı levhası sıcaklığı içeriyorsa Cura ön ucu otomatik olarak" -" bu ayarı devre dışı bırakır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "Makine Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "Yazdırılabilir alan genişliği (X yönü)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "Makine Derinliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "Yazdırılabilir alan derinliği (Y yönü)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "Makine Yüksekliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "Yazdırılabilir alan yüksekliği (Z yönü)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "Yapı Levhası Şekli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "Yazdırılamayan alanların haricinde yapı levhasının şekli." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "Dikdörtgen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "Eliptik" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "Yapı Levhası Malzemesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "Yazıcıya takılı yapı levhasının malzemesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "Cam" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "Alüminyum" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası İçerir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "Makinenin mevcut yapı levhasını ısıtıp ısıtmadığı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "Yapı Hacmi Sıcaklığı Dengesi Mevcut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "Makinenin yapı hacmi sıcaklığını dengeleyip dengelemediği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "Her Zaman Aktif Aracı Yaz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "Aktif olmayan araca geçici komut gönderildikten sonra aktif aracı yazın. Smoothie veya modal araç komutlarına sahip diğer donanım yazılımları ile Çift" -" Ekstrüderli baskı için gereklidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "Merkez Nokta" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "Yazıcı sıfır noktasının X/Y koordinatlarının yazdırılabilir alanın merkezinde olup olmadığı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "Ekstrüder Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "Ekstruder dişli çarklarının sayısı. Ekstruder dişli çarkı besleyici, bowden tüpü ve nozülden oluşur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "Etkinleştirilmiş Ekstruder Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "Etkinleştirilmiş ekstruder dişli çarklarının sayısı; yazılımda otomatik olarak ayarlanır" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "Dış Nozül Çapı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "Nozül ucunun dış çapı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "Nozül Uzunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "Nozül ucu ve yazıcı başlığının en alt parçası arasındaki yükseklik farkı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "Nozül Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "Yatay düzlem ve nozül ucunun sağ üzerinde bulunan konik parça arasındaki açı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "Isı Bölgesi Uzunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "Nozülden gelen ısının filamana aktarıldığı nozül ucuna olan mesafe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "Nozül Sıcaklığı Kontrolünü Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "Cura üzerinden sıcaklığın kontrol edilip edilmeme ayarı. Nozül sıcaklığını Cura dışından kontrol etmek için bu ayarı kapalı konuma getirin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "Isınma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Ortalama nozül ısınmasının normal yazdırma sıcaklıkları ve bekleme sıcaklığı penceresinin üzerinde olduğu hız (°C/sn)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "Soğuma hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "Ortalama nozül soğumasının normal yazdırma sıcaklıkları ve bekleme sıcaklığı penceresinin üzerinde olduğu hız (°C/sn)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "Minimum Sürede Bekleme Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "Nozül soğumadan önce ekstruderin etkin olmaması gerektiği minimum süre. Ekstruder sadece bu süreden daha uzun bir süre kullanılmadığında bekleme sıcaklığına" -" inebilecektir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "G-code türü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "Oluşturulacak g-code türü." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin (Volümetrik)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Üretici Yazılımı Geri Çekme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "Malzemeyi geri çekmek için G1 komutlarında E özelliği yerine aygıt yazılımı çekme komutlarının (G10/G11) kullanılıp kullanılmayacağı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "Ekstrüderler Isıtıcıyı Paylaşır" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "Ekstrüderlerin tek bir ısıtıcıyı mı paylaşacağı yoksa her bir ekstrüderin kendi ısıtıcısı mı olacağı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "Ekstrüder Nozül Paylaşımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "Ekstrüderlerin tek bir nozülü mü paylaşacağı yoksa her bir ekstrüderin kendi nozülü mü olacağıdır. True olarak ayarlandığında printer-start gcode betiğinin" -" tüm ekstrüderleri bilinen ve karşılıklı olarak uyumlu olan bir ilk geri çekme durumunda (sıfır veya geri çekilmemiş bir filament) düzgün bir şekilde ayarlaması" -" beklenir. Bu durumda ilk geri çekme, ekstrüder başına \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\" parametresi ile açıklanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "Paylaşılan Nozül İlk Geri Çekme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "Printer-start gcode betiğinin tamamlanmasında her bir ekstrüder filamentinin paylaşılan nozül ucundan ne kadar geri çekildiğinin varsayıldığıdır. Değer," -" nozül kanallarının ortak parçasının uzunluğuna eşit veya daha büyük olmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "İzin Verilmeyen Alanlar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "Yazıcı başlığının giremediği alanları olan poligon listesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "Nozül İzni Olmayan Alanlar" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "Kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar kullanılır (çizgiler ve zikzak şekiller için 45 ve 135 derece; diğer tüm şekiller için 45 derece)." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -509,75 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "Nozülün girmesine izin verilmeyen alanlara sahip poligon listesi." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "Makinenin Başlığı ve Fan Poligonu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "Baskı kafasının şekli. Bunlar baskı kafasının konumuna göre koordinatlardır ve genellikle ilk ekstrüderin konumunu gösterir. Baskı kafasının sol ve önündeki" -" boyutlar negatif koordinatlar olmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "Portal Yüksekliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "Nozül ucu ve portal sistemi (X ve Y aksları) arasındaki yükseklik farkı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "Nozül Kimliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "Nozül Çapı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "Ekstruder Ofseti" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "Ekstrüder ofsetini koordinat sistemine uygulayın. Tüm ekstrüderleri etkiler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "Ekstruder İlk Z konumu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "Yazıcı başlığının giremediği alanları olan poligon listesi." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -585,1577 +73,53 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "Mutlak Ekstruder İlk Konumu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "Ekstruder ilk konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "Maksimum X Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "X yönü motoru için maksimum hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Maksimum Y Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y yönü motoru için maksimum hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Maksimum Z Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z yönü motoru için maksimum hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "Maksimum Hız E" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "Filamanın maksimum hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "Maksimum X İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "X yönü motoru için maksimum ivme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Maksimum Y İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y yönü motoru için maksimum ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Maksimum Z İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z yönü motoru için maksimum ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "Maksimum Filaman İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "Filaman motoru için maksimum ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "Varsayılan İvme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "Yazıcı başlığı hareketinin varsayılan ivmesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "Varsayılan X-Y Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "Yatay düzlemdeki hareketler için varsayılan salınım." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "Varsayılan Z Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z yönü motoru için varsayılan salınım." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "Varsayılan Filaman Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "Filaman motoru için varsayılan salınım." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "Milimetre Başına Adım (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, X yönünde bir milimetre hareketle sonuçlanacağı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "Milimetre Başına Adım (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, Y yönünde bir milimetre hareketle sonuçlanacağı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "Milimetre Başına Adım (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, Z yönünde bir milimetre hareketle sonuçlanacağı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "Milimetre Başına Adım (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "Kademeli motorların kaç adımının besleme ünitesi tekerleğini çevresi etrafında bir milimetre hareket ettirmekle sonuçlanacağı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "X Kapaması Pozitif Yönde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "X ekseninin kapamasının pozitif yönde mi (yüksek X koordinatı) yoksa negatif yönde mi (düşük X koordinatı) olduğu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Y Kapaması Pozitif Yönde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Y ekseninin kapamasının pozitif yönde mi (yüksek Y koordinatı) yoksa negatif yönde mi (düşük Y koordinatı) olduğu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Z Kapaması Pozitif Yönde" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Z ekseninin kapamasının pozitif yönde mi (yüksek Z koordinatı) yoksa negatif yönde mi (düşük Z koordinatı) olduğu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "Minimum Besleme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "Yazıcı başlığının minimum hareket hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "Besleyici Çark Çapı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "Besleyiciye malzeme veren çarkın çapı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "Fan Hızını 0 - 1 Arasında Ölçeklendir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "Fan hızını 0 - 256 arasında değil 0 - 1 arasında ölçeklendirin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "Kalite" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "Yazdırma çözünürlüğünü etkileyen tüm ayarlar. Bu ayarların (ve yazdırma süresinin) kalite üzerinde büyük bir etkisi vardır" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "Katman Yüksekliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "Her katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Daha yüksek değerler düşük çözünürlükte hızlı baskılar üretir; daha düşük değerler ise yüksek çözünürlükte" -" daha yavaş baskılar üretir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "İlk Katman Yüksekliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "İlk katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Kalın ilk katmanlar yapı levhasına yapışmayı kolaylaştırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "Hat Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "Tek bir hattın genişliği Genellikle her hattın genişliği nozül genişliğine eşit olmalıdır. Ancak, bu değeri biraz azaltmak daha iyi baskılar üretilmesini" -" sağlayabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "Duvar Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "Tek bir duvar hattının genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "Dış Duvar Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "En dıştaki duvar hattının genişliği. Bu değeri azaltarak daha yüksek seviyede ayrıntılar yazdırılabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "İç Duvar(lar) Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "En dış duvar haricindeki tüm duvar hatları için tek bir duvar hattı genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "Üst/Alt Hat Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "Tek bir üst/alt hattın genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "Dolgu Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "Tek bir dolgu hattının genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "Etek/Kenar Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "Tek bir etek veya kenar hattının genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "Destek Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "Tek bir destek yapısı hattının genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "Destek Arayüz Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "Destek çatısı veya zemininin tek çizgi genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "Destek Çatısı Çizgi Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "Tek bir destek çatısının çizgi genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "Destek Zemini Çizgi Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "Tek bir destek zemininin çizgi genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "İlk Direk Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "Tek bir ilk direk hattının genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "İlk Katman Hat Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "İlk katman üzerinde bulunan hat genişliği çoğaltıcı. Çoğaltmayı artırmak yatak yapışmasını iyileştirebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "Duvarlar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "Kovan" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "Duvar Ekstruderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Duvarları yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "Dış Duvar Ekstruderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Dış Duvarı yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "İç Duvar Ekstrüderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "İç duvarları yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "Duvar Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "Yatay yönde duvar kalınlığı. Bu değer duvar hattı genişliğiyle bölündüğünde duvar sayısını belirler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "Duvar Hattı Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "Duvar sayısı. Bu değer, duvar kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "Duvar Geçişi Uzunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "Farkı sayıda duvar arasından geçerken parça daha ince hale geldiğinden duvar hatlarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir alan ayrılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "Duvar Dağılım Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "Varyasyonun yayılması gereken, merkezden itibaren sayılan duvar sayısı. Düşük değerler olması dış duvarların genişliğinin değişmeyeceğini gösterir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "Duvar Geçişi Eşik Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında ne zaman geçiş oluşturulacağını gösterir. Bu ayardan daha geniş açıya sahip bir kama şekline geçiş eklenmez ve kalan" -" alanının doldurulması sırasında merkez noktada duvar baskısı yapılmaz. Bu ayarın düşürülmesi bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır fakat" -" boşluklara ve aşırı ekstrüzyona neden olabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "Duvar Geçişi Filtresi Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "Farklı sayıda duvar arasında arka arkaya hızlıca ileri geri geçiş yapılacaksa duvarlar arasında geçiş yapmayın. Duvarlar bir arada bu mesafeden daha yakındaysa" -" geçişleri kaldırın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "Duvar Geçişi Filtresi Kenar Boşluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "Bir fazla ve bir az duvar arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu kenar boşluğu, [Minimum Duvar Hattı Genişliği - Kenar Boşluğu, 2 * Minimum Duvar Hattı" -" Genişliği+Kenar Boşluğu] olarak takip edilen hat genişliklerinin aralığını genişletir. Bu kenar boşluğunun artırılması geçişlerin sayısını azaltır, bu" -" da ekstrüzyon başlatma/durdurma sayısını ve hareket süresini azaltır. Bununla birlikte, geniş hat varyasyonları düşük veya aşırı ekstrüzyon sorunlarına" -" yol açabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "Dış Duvar Sürme Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "Z dikişini daha iyi gizlemek için dış duvardan sonra eklenen hareket mesafesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "Dış Duvar İlavesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "Dış duvar yoluna uygulanan ilave. Dış duvar nozülden küçükse ve iç duvardan sonra yazdırılmışsa, nozüldeki deliği modelin dış kısmı yerine iç duvarlar" -" ile üst üste bindirmek için bu ofseti kullanın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "Duvar Yazdırma Sırasını Optimize Et" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "Geri çekmelerin sayısını ve kat edilen mesafeyi azaltmak için duvarların yazdırıldığı sırayı optimize edin. Çoğu parça, bunun etkinleştirilmesinden yararlanır," -" ancak bazılarının yararlanması için gerçekte daha uzun süre gerekebilir. Bu yüzden, yazdırma süresi tahminlerini optimizasyonlu ve optimizasyonsuz olarak" -" karşılaştırın. Kenar, yapı levhası yapıştırması tipi olarak seçildiğinde ilk katman optimize edilmez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "Duvar Sıralaması" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "Duvarların basılacağı sırayı belirler. Dış duvarların önce basılması, iç duvarlardaki hataların dışarıya taşmasını önleyerek boyutların doğru olmasını" -" sağlar. Bu duvarların daha sonra basılması ise çıkıntılar basılırken daha iyi yığınlanma sağlar. Toplam iç duvar sayısı çift olmadığında ’ortadaki son" -" hat’ her zaman en son yazdırılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "İçten Dışa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "Dıştan İçe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "Alternatif Ek Duvar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "Her katmanda ek duvar yazdırır. Bu şekilde dolgu ek duvarların arasında alır ve daha sağlam baskılar ortaya çıkar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "Minimum Duvar Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "Nozül boyutunun bir veya iki katı kadar olan ince yapılarda modelin kalınlığına bağlı olarak hat genişliklerinin değiştirilmesi gerekir. Bu ayar, duvarlar" -" için izin verilen minimum hat genişliğini kontrol eder. Minimum hat genişlikleri, N duvarlarının geniş ve N+1 duvarlarının dar olduğu bazı geometrik kalınlıklarda" -" N duvardan N+1 duvara geçildiği için maksimum hat genişliklerini de belirler. Mümkün olan en geniş duvar hattı Minimum Duvar Hattı Genişliğinin iki katıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "Normal çokgen duvarlar için minimum hat genişliğidir. Bu ayar, tek bir ince duvar hattının basılmasından iki duvar hattına hangi model kalınlığında geçileceğini" -" belirler. Daha yüksek Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği değeri belirlenmesi daha yüksek maksimum tek duvar hattı genişliği oluşmasına yol açar. Maksimum" -" çift duvar hattı genişliği, Dış Duvar Hattı Genişliği + 0,5 * Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği formülüyle hesaplanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "Orta hat boşluğunu dolduran çok hatlı duvarlar için minimum hat genişliğidir. Bu ayar, iki duvar hattı baskısının hangi model kalınlığında iki dış duvar" -" ve tek bir merkezi orta duvar baskısına geçirileceğini belirler. Daha yüksek Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği değeri belirlenmesi daha yüksek maksimum" -" çift duvar hattı genişliği oluşturur. Maksimum tek duvar hattı genişliği, 2 * Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği formülüyle hesaplanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "İnce Duvarları Yazdır" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "Yatay olarak nozül boyutundan daha ince olan model parçalarını yazdırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "Minimum Yüz Hattı Boyutu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "İnce yüz hatlarının minimum kalınlığıdır. Bu değerden daha ince olan model yüz hatları yazdırılmaz, Minimum Yüz Hattı Boyutundan daha kalın olan modeller" -" ise Minimum Duvar Hattı Genişliği değerine kadar genişletilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "Minimum İnce Duvar Hattı Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "Modelin ince yüz hatlarının yerini alacak duvarın genişliğidir (Minimum Yüz Hattı Boyutuna göre). Minimum Duvar Hattı Genişliği, yüz hattının kalınlığından" -" daha inceyse duvar da yüz hattının kendisi kadar kalınlaştırılacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "Yatay Büyüme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "Her katmandaki poligonlara uygulanan ofset miktarı. Pozitif değerler büyük boşlukları telafi ederken negatif değerler küçük boşlukları telafi edebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "İlk Katmanın Yatay Genişlemesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "İlk katmandaki tüm poligonlara uygulanan ofset miktarı. Negatif bir değer “fil ayağı” olarak bilinen ilk katman ezilmesini dengeleyebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "Delik Yatay Büyüme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "Her bir katmandaki tüm deliklere uygulanan ofset miktarıdır. Pozitif değerler deliklerin boyutunu artırırken, negatif değerler deliklerin boyutunu düşürür." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Z Dikiş Hizalama" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "Bir katmandaki her yolun başlangıç noktası. Ardışık katmanlardaki yollar aynı noktadan başladığında, çıktıda dikey bir ek yeri görünebilir. Bunları kullanıcının" -" belirlediği bir konumun yakınına hizalarken ek yerinin kaldırılması kolaylaşır. Gelişigüzel yerleştirildiğinde yolların başlangıcındaki düzensizlikler" -" daha az fark edilecektir. En kısa yol kullanıldığında yazdırma hızlanacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "Kullanıcı Tarafından Belirtilen" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "En kısa" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "Gelişigüzel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "En Keskin Köşe" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Z Dikişi Konumu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "Bir katmandaki her kısmın basılmaya başlanacağı yere yakın konum." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "Sol Arka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "Sağ Arka" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "Sağ" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "Sağ Ön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "Ön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "Sol Ön" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "Sol" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z Dikişi X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Bir katmandaki her kısmın yazdırılmaya başlanacağı yere yakın konumun X koordinatı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z Dikişi Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "Bir katmandaki her kısmın yazdırılmaya başlanacağı yere yakın konumun Y koordinatı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "Dikiş Köşesi Tercihi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "Modelin ana hatlarında yer alan köşelerin dikişin konumunu etkileyip etkilemediğini kontrol edin. Hiçbiri, köşelerin dikişin konumunu etkilemediği anlamına" -" gelir. Dikişi Gizle, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir dış köşe" -" üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç veya dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Akıllı Gizleme," -" hem iç hem de dış köşelere izin verir ancak uygun olduğu durumlarda iç köşeleri daha sık seçer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "Dikişi Gizle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "Dikişi Açığa Çıkar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "Akıllı Gizleme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Z Dikişi Göreliliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "Etkin olduğunda, z dikişi koordinatları her parçanın merkezine göre hizalıdır. Devre dışı olduğunda, koordinatlar yapı levhası üzerinde mutlak bir pozisyonu" -" belirtir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Üst / Alt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "Üst / Alt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "Üst Yüzey Ekstruderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "En üstteki yüzeyi yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "Üst Yüzey Katmanları" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "En üstteki yüzey katmanlarının sayısı. Yüksek kalitede üst yüzeyler oluşturmak için genellikle tek bir üst yüzey katmanı yeterlidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "Üst Yüzey Hat Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "Baskının üst tarafında bulunan alanlardaki tek bir hattın genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "Üst Yüzey Şekli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "En üst yüzeyin şekli." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Çizgiler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Eş merkezli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zikzak" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Azami Değişkenliği" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "Monotonik Üst Yüzey Düzeni" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "Uyarlanabilir Katman Topografisi Boyutu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst yüzey hatlarının baskısını yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin" -" daha tutarlı görünmesini sağlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "Üst Yüzey Hat Yönleri" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Üst yüzey katmanları çizgi veya zikzak biçimindeyken kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır." -" Listenin sonuna ulaşıldığında tekrar başa dönülür. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir" -" ve geleneksel varsayılan açılar (45 ve 135 derece) kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "Üst/Alt Ekstruderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "Üst ve alt yüzeyi yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "Üst/Alt Kalınlık" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "Yazdırmadaki üst/alt katmanların kalınlığı. Katman yüksekliğiyle ayrılan bu değer üst/alt katmanların sayısını belirtir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "Üst Kalınlık" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "Yazdırmadaki üst katmanların kalınlığı. Katman yüksekliğiyle ayrılan bu değer üst katmanların sayısını belirtir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "Üst Katmanlar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "Üst katman sayısı. Bu değer, üst kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "Alt Kalınlık" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "Yazdırmadaki alt katmanların kalınlığı. Katman yüksekliğiyle ayrılan bu değer alt katmanların sayısını belirtir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "Alt katmanlar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "Alt katman sayısı. Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "İlk Alt Katmanlar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "Yapı plakasından itibaren ilk alt katman sayısı Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "Üst/Alt Şekil" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "Üst/alt katmanların şekli." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Çizgiler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Eş merkezli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zik Zak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "Alt Şekil İlk Katmanı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "Yazdırmanın altında ilk katmanda yer alacak şekil." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Çizgiler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Eş merkezli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zikzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "Üst/Alt Poligonları Bağla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "Üst/alt yüzey yollarını yan yana ise bağla. Eş merkezli şekil için bu ayarı etkinleştirmek, hareket süresini önemli ölçüde kısaltır ancak bağlantılar dolgunun" -" üzerinde meydana gelebileceğinden bu özellik üst yüzeyin kalitesini düşürebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "Monotonik Üst/Alt Düzeni" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst/alt hat baskısı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha" -" tutarlı görünmesini sağlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "Üst/Alt Çizgi Yönleri" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "Üst/alt katmanlar çizgi veya zikzak şekillerini kullandığında kullanılacak tam sayı çizgi yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı" -" olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında baştan başlanır. Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan" -" ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar (45 ve 135 derece) kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Z Boşluklarında Dış Katman Oluşturma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "Modelde yalnızca birkaç katmanda küçük dikey boşluklar varsa normal şartlarda dar alandaki bu katmanların etrafında dış bir katman olmalıdır. Dikey boşluğun" -" çok küçük olduğu durumlarda dış katman oluşturulmaması için bu ayarı etkinleştirin. Böylece baskı ve dilimleme süresi kısalır ancak teknik olarak bakıldığında" -" havayla temasa açık dolgular kalır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "Ek Dış Katman Duvar Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "Üst/alt şeklin en dıştaki parçasını eş merkezli hatlar ile değiştirir. Bir veya iki hat kullanmak, dolgu malzemesinde başlayan tavanları geliştirir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "Ütülemeyi Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "Üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir, ancak bu defa çok küçük malzeme ekstrüde edilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir" -" yüzey oluşturur. Nozül haznesindeki baskı yüksek tutularak yüzeydeki kıvrımların malzemeyle dolması sağlanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "Sadece En Yüksek Katmanı Ütüle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "Ütüleme işlemini bileşimin sadece en son katmanı üzerinde gerçekleştirin. Bu, alt katmanlarda pürüzsüz bir yüzey tesviyesine gerek olmadığı durumlarda" -" zaman kazandırır." +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Değişkenlik Adım Boyu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Ütüleme Modeli" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "Uyarlanabilir katmanlar modelin şekline bağlı olarak katman yüksekliğini hesaplar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "Üst yüzeyleri ütülemek için kullanılacak model." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Eş merkezli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zikzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "Monotonik Ütüleme Düzeni" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle hatları ütüleyerek baskı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin" -" daha tutarlı görünmesini sağlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "Ütüleme Hattı Boşluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Ütüleme hatları arasında bulunan mesafe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "Ütüleme Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "Ütüleme sırasında normal yüzey hattına göre ekstrude edilecek malzeme miktarı. Nozülü dolu tutmak üst yüzeyde oluşan çatlakların bir kısmının doldurulmasını" -" sağlar fakat nozülün fazla dolu olması aşırı ekstrüzyona ve yüzey yanlarında noktalar oluşmasına neden olur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "Ütüleme İlave Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "Modelin kenarlarından bırakılması gereken mesafe. Ağın kenarlarına kadar ütülemek baskınızın kenarlarının pürüzlü olmasına neden olabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "Ütüleme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "Üst yüzeyi geçmek için gereken süre." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "Ütüleme İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "Ütülemenin gerçekleştiği ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "Ütüleme İvmesi Değişimi" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"Dolgu alanının etrafına ekstra duvar ekle. Bu duvarlar üst/alt yüzey hatlarının daha az aşağı düşmesini sağlar. Yani biraz fazla materyal kullanarak, daha az üst/alt yüzey katmanı ile aynı kaliteyi yakalayabilirsiniz.\n" +"Bu özellik, doğru konfigüre edildiğinde, harekete veya geri çekmeye gerek kalmadan Dolgu Poligonlarını Bağlama ile birlikte tüm dolguyu tek bir ekstrüzyon yoluna bağlayabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "Ütüleme sırasında oluşan maksimum anlık hız değişimi." +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "Yapıştırma" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "Yüzey Çakışma Oranı" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "Yapışma Eğilimi" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." -msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını yüzey hatlarının hat genişliği ile en içteki duvarın bir yüzdesi olarak ayarlayın. Az miktar" -" çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, %50’nin üstündeki yüzdelerde bu noktada" -" yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "Yüzey Çakışması" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını yüzey hatlarının hat genişliği ile en içteki duvarın bir yüzdesi olarak ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, %50’nin üstündeki yüzdelerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." -msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve" -" duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, duvar kalınlığının yarısından fazla değerlerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın" -" ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "Yüzey Kaldırma Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "Kaldırılacak olan yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde alt/üst" -" yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "Üst Yüzey Kaldırma Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "Kaldırılacak olan üst yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde" -" üst yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "Alt Yüzey Kaldırma Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "Kaldırılacak olan alt yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde" -" alt yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "Yüzey Genişleme Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "Yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi komşu katmanlardaki" -" duvarların yüzeye daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "Üst Yüzey Genişleme Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "Üst yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi yukarıdaki" -" katmandaki duvarların yüzeye daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "Alt Yüzey Genişleme Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "Alt yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi yüzeyin aşağıdaki" -" katmandaki duvara daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "Genişleme için Maksimum Yüzey Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "Nesnenizin bu ayardan daha geniş açıya sahip üst ve/veya alt zeminlerinin yüzeyleri genişletilmez. Böylece model yüzeyinin neredeyse dik açıya sahip olduğu" -" durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının genişletilmesi önlenmiş olur. 0°’lik bir açı yataydır ve yüzey alanının genişlemesine neden olmaz; 90°’lik" -" bir açı dikeydir ve tüm yüzey alanlarının genişlemesine neden olur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "Genişleme için Minimum Yüzey Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "Bu değerden daha dar olan yüzey alanları genişletilmez. Böylece model yüzeyinin dikeye yakın bir eğime sahip olduğu durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının" -" genişletilmesi önlenmiş olur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "Dolgu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "Dolgu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "Dolgu Ekstruderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "Dolgu yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "Dolgu Yoğunluğu" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "Duvarlar ile yüzey ekseni (uçları) arasındaki çakışma miktarını ayarlayın. Az miktar çakışma duvarların yüzeye sıkıca bağlanmasını sağlar. Eşit yüzey ve duvar hattı genişliği söz konusu olduğunda, duvar kalınlığının yarısından fazla değerlerde bu noktada yüzey ekstrüderinin nozül konumu halihazırda duvarın ortasına ulaşmış olacağından yüzeyin duvarı geçmiş olabileceğini unutmayın." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" @@ -2163,56 +127,634 @@ msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "Yazdırma dolgusunun yoğunluğunu ayarlar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "Dolgu Hattı Mesafesi" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Destek yapısının çatılarının ve zeminlerinin yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "Yazdırılan dolgu hatları arasındaki mesafe. Bu ayar, dolgu yoğunluğu ve dolgu hattı genişliği ile hesaplanır." +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Destek yapısının yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "Dolgu Şekli" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "Kullanılan filamanın çapını ayarlar. Bu değeri kullanılan filaman çapı ile eşitleyin." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen," -" kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller her katmana tam olarak basılır. Gyroid, kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde" -" daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir. Yıldırım dolgu, objenin yalnızca tavanını destekleyerek dolgu miktarını en aza indirmeye" -" çalışır." +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları da modelde yazdırılacaktır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Izgara" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "Bir nozül ile ilk direği yazdırdıktan sonra, diğer nozülden ilk direğe sızdırılan malzemeyi silin." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Çizgiler" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "Makine bir ekstruderden diğerine geçtikten sonra, nozül ve baskı arasında açıklık oluşması için yapı levhası indirilir. Nozülün baskı dışına malzeme sızdırmasını önler." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Üçgenler" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "Tümü" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "Üçlü Altıgen" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "Tümünü birden" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "Yazdırma çözünürlüğünü etkileyen tüm ayarlar. Bu ayarların (ve yazdırma süresinin) kalite üzerinde büyük bir etkisi vardır" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "Alternatif Ek Duvar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "Alternatif Örgü Giderimi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "Duvar Yönlerini Değiştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "Duvar yönlerini her katmanda ve iç dolguda değiştirin. Metal baskıdaki gibi stres oluşturabilen malzemeler için kullanışlıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alüminyum" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "Her Zaman Aktif Aracı Yaz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "Dış duvar başlatmaya giderken her zaman geri çeker." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "Her bir katmandaki tüm deliklere uygulanan ofset miktarıdır. Pozitif değerler deliklerin boyutunu artırırken, negatif değerler deliklerin boyutunu düşürür." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "Her katmandaki poligonlara uygulanan ofset miktarı. Pozitif değerler büyük boşlukları telafi ederken negatif değerler küçük boşlukları telafi edebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "İlk katmandaki tüm poligonlara uygulanan ofset miktarı. Negatif bir değer “fil ayağı” olarak bilinen ilk katman ezilmesini dengeleyebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "Her katmandaki tüm destek poligonlarına uygulanan ofset miktarı. Pozitif değerler destek alanlarını pürüzsüzleştirebilir ve daha sağlam destek sağlayabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "Destek zeminlerine uygulanan ofset miktarı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "Destek çatılarına uygulanan ofset miktarı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "Destek arayüzü poligonlarına uygulanan ofset miktarı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "Filamanın sürme dizisi sırasında sızıntı yapmaması için filanın geri çekilme miktarı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "Bu küpün bölünüp bölünmemesine karar vermek için modelin sınırını kontrol eden ve her bir küpün merkezinden alınan yarıçapa ekleme. Büyük değerler modelin sınırının yanında daha kalın küçük küp kalkanları oluşmasına neden olur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "Çıkıntı Önleme Örgüsü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "Sızma Önleme Geri Çekme Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "Sızma Önleme Geri Çekme Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "Ekstrüder ofsetini koordinat sistemine uygulayın. Tüm ekstrüderleri etkiler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "Otomatik Sıcaklık" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "Hareket Sırasında Yazdırılan Bölümleri Atlama" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "Hareket Sırasında Destekleri Atla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "Sol Arka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "Sağ Arka" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "Her İkisi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "Alt katmanlar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "Alt Şekil İlk Katmanı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "Alt Yüzey Genişleme Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "Alt Yüzey Kaldırma Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "Alt Kalınlık" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "Geri Çekme Pozisyonunda Durma Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "Durma Payına Uygun Geri Çekme Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "Kopma Hazırlığı Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "Kopma Geri Çekme Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "Kopma Geri Çekme Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "Kopma Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "Parçalarda Döküm Desteği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "Köprü Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "Köprüde Birden Fazla Katman Var" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Yoğunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "Köprü Yüzey Alanı Yoğunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "Köprü Yüzey Alanı Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "Köprü Yüzey Alanı Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "Köprü Yüzey Alanı Destek Eşiği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "Maksimum Köprü Seyrek Dolgu Yoğunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Yoğunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "Köprü Duvarı Tarama" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "Köprü Duvarı Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "Köprü Duvarı Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Kenar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "Uç Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Kenar Hattı Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "Sadece Dış Kısımdaki Kenar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Kenar, Desteği Değiştirir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Kenar Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "Yapı Levhası Yapıştırma Ekstruderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "Yapı Levhası Türü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "Yapı Levhası Malzemesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "Yapı Levhası Şekli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "Yapı Levhası Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "İlk Katman Yapı Levhası Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "Yapı Disk Bölümü Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "Nesneyi ortalayın" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "En az desteğin istenmesi için yazdırılan modelin geometrisini değiştirin. Dik çıkıntılar sığlaşacaktır. Çıkıntılı alanlar daha dikey biçimde olmak için alçalacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "Katmanın ortalama akış hızıyla otomatik olarak her katman için sıcaklığı değiştirir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "Tarama Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "Tarama Hacmi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "Tarama, ekstrüzyon yolunun son parçasını hareket parça ile değiştirir. Dizimli azaltmak amacıyla sızdırılan malzeme ekstrüzyon yolunun son parçasını yazdırmak için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "Tarama Modu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "Tarama, hareket sırasında nozülü daha önce yazdırılmış alanlarda tutar. Bu durum hareketleri biraz uzatır ancak geri çekme ihtiyacını azaltır. Tarama kapalıysa malzeme geri çekilecektir, nozül ise bir sonraki noktaya düz bir çizgi üzerinden gider. Üst/alt yüzey alanlarının üzerinde tarama yapılmayabilir veya sadece dolgu içerisinde tarama yapılabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "Komut Satırı Ayarları" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "Dengele" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Eş merkezli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Eş merkezli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Eş merkezli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Eş Merkezli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Eş merkezli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Eş merkezli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Eş Merkezli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Eş merkezli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "Eş merkezli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "Konik Destek Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "Koni Desteğinin Minimum Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "Dolgu Hatlarını Bağlayın" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "Dolgu Poligonlarını Bağla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "Destek Çizgilerini Bağla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "Destek Zikzaklarını Bağla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "Üst/Alt Poligonları Bağla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "Yan yana giden dolgu yollarını bağla. Birkaç kapalı poligondan oluşan dolgu şekilleri için bu ayarı etkinleştirmek hareket süresini büyük ölçüde kısaltır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "Zikzakları Bağla Zik zak destek yapısının sağlamlığını artırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "Destek çizgilerinin uçlarını birbirine bağlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi, desteğinizi daha sağlam hale getirebilir ve ekstruzyonu azaltabilir ancak bu daha fazla malzemeye mal olacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "İç duvarın şeklini takip eden bir hattı kullanarak dolgu şeklinin iç duvarla buluştuğu noktada uçları bağlar. Bu ayarın etkinleştirilmesi, dolgunun duvarlara daha iyi yapışmasını sağlayabilir ve dolgunun dikey yüzeylerin kalitesinin etkilerini azaltabilir. Bu ayarın devre dışı bırakılması, kullanılan malzemenin miktarını azaltır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "Üst/alt yüzey yollarını yan yana ise bağla. Eş merkezli şekil için bu ayarı etkinleştirmek, hareket süresini önemli ölçüde kısaltır ancak bağlantılar dolgunun üzerinde meydana gelebileceğinden bu özellik üst yüzeyin kalitesini düşürebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "Modelin ana hatlarında yer alan köşelerin dikişin konumunu etkileyip etkilemediğini kontrol edin. Hiçbiri, köşelerin dikişin konumunu etkilemediği anlamına gelir. Dikişi Gizle, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar, dikişin daha büyük olasılıkla bir iç veya dış köşe üzerinde oluşmasını sağlar. Akıllı Gizleme, hem iç hem de dış köşelere izin verir ancak uygun olduğu durumlarda iç köşeleri daha sık seçer." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "Her bir dolgu hattını bu sayıda hatta dönüştür. Ekstra hatlar birbirlerini kesmez, birbirlerinden bağımsız kalırlar. Bu dolguyu sertleştirir, ancak yazdırma süresini uzatırken materyal kullanımını artırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "Soğuma hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "Soğuma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "Soğuma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Ardından gelen yatay katmanın daha iyi bir bağlanma şansının olması için, yukarı doğru çıkan hattın ucunda küçük bir düğüm oluşturulur. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Çapraz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "Çapraz" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "Çapraz 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "Çapraz 3D Cebin Boyutu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "Destek için Çapraz Dolgu Yoğunluğu Görüntüsü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "Çapraz Dolgu Yoğunluğu Görüntüsü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "Kristalli Malzeme" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2225,34 +767,811 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "Kübik Alt Bölüm" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "Sekizlik" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "Kübik Alt Bölüm Kalkanı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Çeyrek Kübik" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "Kesme Örgüsü" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Eş merkezli" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "Malzeme akışını (saniye başına mm3 bazında) sıcaklığa (santigrat derece) bağlayan veri." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zik Zak" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "Varsayılan İvme" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Çapraz" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "Varsayılan Yapı Levhası Sıcaklığı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "Çapraz 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "Varsayılan Filaman Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "Varsayılan Yazdırma Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "Varsayılan X-Y Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "Varsayılan Z Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "Yatay düzlemdeki hareketler için varsayılan salınım." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z yönü motoru için varsayılan salınım." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "Filaman motoru için varsayılan salınım." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Aşağı doğru hareketten sonraki bekleme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Yukarı hattın sertleşmesi için, yukarıya doğru hareketten sonraki gecikme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "İki yatay dilim arasındaki gecikme süresi. Haha uzun gecikmeler düşüşe neden olduğu halde, bu tür bir gecikme uygulamak bağlantı noktalarındaki önceki katmanlara daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "Köprüleri tespit edin ve köprüler yazdırılırken yazdırma hızını, akışı ve fan ayarlarını değiştirin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "Duvarların basılacağı sırayı belirler. Dış duvarların önce basılması, iç duvarlardaki hataların dışarıya taşmasını önleyerek boyutların doğru olmasını sağlar. Bu duvarların daha sonra basılması ise çıkıntılar basılırken daha iyi yığınlanma sağlar. Toplam iç duvar sayısı çift olmadığında ’ortadaki son hat’ her zaman en son yazdırılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "Çakışan birden çok dolgu örgüsünü göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok dolgu örgüsünün çakıştığı alanlar en yüksek sıralamaya sahip örgünün ayarlarını alacaktır. Daha yüksek sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerinin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "Bir yıldırım dolgu tabakasının üstünde kalanları ne zaman desteklenmesi gerektiğini belirler. Bir katmanın kalınlığı verilen açıyla ölçülür." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "Bir yıldırım dolgu tabakasının üstündeki modeli ne zaman desteklemesi gerektiğini belirler. Dalların açısı olarak ölçülür." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "Çap" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "Ekstrüzyon işlemine hazırlamayı ve yapı levhasına yapışmayı artıran farklı seçenekler. Kenar, eğilmeyi önlemek için model tabanının etrafına tek katmanlı düz bir alan ekler. Radye, modelin altına çatısı olan kalın bir ızgara ekler. Etek modelin etrafına yazdırılan bir hattır fakat modele bağlı değildir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "İzin Verilmeyen Alanlar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Nozül ve aşağı yöndeki hatlar arasındaki mesafe. Daha büyük açıklık, dik açısı daha küçük çapraz şekilde aşağı yöndeki hatların oluşmasına neden olur, dolayısıyla bu durum bir sonraki katman ile yukarı yönde daha az bağlantıya yol açar. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "Yazdırılan dolgu hatları arasındaki mesafe. Bu ayar, dolgu yoğunluğu ve dolgu hattı genişliği ile hesaplanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Yazdırılan ilk katman destek yapı hatları arasındaki mesafedir. Bu ayar destek yoğunluğuna göre hesaplanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Yazdırılan destek zemini çizgileri arasındaki mesafe. Bu ayar Destek Zemini Yoğunluğu ile hesaplanır, ancak ayrıca ayarlanabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "Yazdırılan destek çatısı çizgileri arasındaki mesafe. Bu ayar Destek Çatısı Yoğunluğu ile hesaplanır, ancak ayrıca ayarlanabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "Yazdırılan destek yapısı hatları arasındaki mesafe. Bu ayar, destek yoğunluğu ile hesaplanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "Baskıdan desteğin altına olan mesafe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "Yazdırılıcak desteğin üstüne olan mesafe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "Destek yapısının üst/alt kısmından baskıya olan mesafe. Bu boşluk, model yazdırıldıktan sonra desteklerin sökülmesi için açıklık sağlar. Bu değer, katman yüksekliğinin iki katına kadar yuvarlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "Dolgunun duvarlara daha iyi yapışması için her dolgu hattından sonra eklenen hareket mesafesi. Bu seçenek, dolgu çakışmasına benzer, ancak ekstrüzyon yoktur ve sadece dolgu hattının bir ucunda çakışma vardır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "Z dikişini daha iyi gizlemek için dış duvardan sonra eklenen hareket mesafesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\n" +"Bu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Cereyan kalkanını X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "Sızdırma kalkanını X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki çıkıntıya mesafesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Malzemenin yukarı doğru ekstrüzyondan sonra aşağı inme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Yukarı yönlü ekstrüzyon materyalinin çapraz şekilde aşağı yönlü ekstrüzyona sürüklendiği mesafe. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "Bundan küçük dolgu alanları oluşturma (onun yerine yüzey kullan)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "Cereyan Kalkanı Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "Cereyan Kalkanı Sınırlaması" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "Cereyan Kalkanı X/Y Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "Alçalan Destek Örgüsü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "İkili ekstrüzyon" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "Eliptik" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "İvme Kontrolünü Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "Köprü Ayarlarını Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "Taramayı Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "Konik Desteği Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "Cereyan Kalkanını Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "Ütülemeyi Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "Salınım Kontrolünü Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "Nozül Sıcaklığı Kontrolünü Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "Sızdırma Kalkanını Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "İlk Damlayı Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "İlk Direği Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "Yazdırma Soğutmayı Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "Geri Çekmeyi Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "Destek Kenarını Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "Destek Zeminini Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "Destek Arayüzünü Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "Destek Çatısını Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "Hareket İvmesini Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "Hareket Salınımını Etkinleştir" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "Dış sızdırma kalkanını etkinleştirir. Modelin etrafında, ilk nozül ile aynı yükseklikte olması halinde ikinci bir nozülü temizleyebilecek olan bir kalkan oluşturacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "X veya Y eksenlerindeki hareket hızı değiştiğinde yazıcı başlığının salınımının ayarlanmasını sağlar. Salınımı artırmak, yazdırma süresini azaltırken yazma kalitesinden ödün verir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "Yazıcı başlığı ivmesinin ayarlanmasını sağlar. İvmeleri artırmak, yazdırma süresini azaltırken yazma kalitesinden ödün verir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "Yazdırma sırasında yazdırma soğutma fanlarını etkinleştirir. Fanlar, katman süresi kısa olan katmanlar ve kemerlerde/çıkıntılarda yazdırma kalitesini artırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "G-code’u Sonlandır" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "Filament Temizliği Bitiş Uzunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "Filament Temizliği Bitiş Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "İlgili alan üzerinde destek olsa bile kenarı modelin çevresine yazdırmaya zorlayın. Desteğin ilk katmanının bazı alanlarını kenar alanları ile değiştirir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "Her bölüm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Dışlayıcı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "Deneysel" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "Dikişi Açığa Çıkar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "Geniş Dikiş" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "Geniş Dikiş, bitişik poligonlarla dikişleri kapatarak ağdaki açık boşlukların dikmeye çalışır. Bu seçenek çok fazla işlem süresi ortaya çıkarabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "Ekstra Dolgu Duvar Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "Ek Dış Katman Duvar Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "Nozül değişiminin ardından çalışmaya hazırlanacak ek malzemedir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "Extruder İlk X konumu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "Extruder İlk Y konumu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "Ekstruder İlk Z konumu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "Ekstrüderler Isıtıcıyı Paylaşır" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "Ekstrüder Nozül Paylaşımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "Ekstrüzyon Sırasında Soğuma Hızı Düzenleyici" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "Hız için ekstrüzyon genişliği bazlı düzeltme faktörüdür. %0 değerinde hareket hızı Baskı Hızında sabit tutulur. %100 değerinde ise hareket hızı akış (mm³/s cinsinden) sabit tutulacak şekilde ayarlanır, yani normal Hat Genişliğinin yarısı iki kat daha hızlı basılır ve hatlar iki kat daha hızlı basılır. %100'den büyük değerler belirlenmesi, geniş hatların ekstrüde edilmesi için gereken yüksek basıncın telafi edilmesine yardımcı olabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "Fan Hızı Geçersiz Kılma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Bu uzunluktan kısa olan özellik ana hatları Kısa Özellik Hızı kullanılarak basılacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "Henüz tamamen detaylandırılmamış özelliklerdir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "Besleyici Çark Çapı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "Son Yazdırma Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "Üretici Yazılımı Geri Çekme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "İlk Katman Destek Ekstruderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "Akış" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "Akış Eşitleme Oranı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "Akış hızı dengeleme çarpanı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "Akış hızı dengelemesi maksimum ekstrüzyon kayması" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "Akış Sıcaklık Grafiği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "İlk katman için akış dengelemesi: ilk katmana ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "İlk katmanın alt hatları için akış telafisi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "Dolgu hatlarının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "Destek çatı ve zemin hatlarının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "Baskının üst bölümlerindeki hatların akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "Temel kule hatlarının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "Etek veya kenar hatlarının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "Destek zemin hatlarının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "Destek çatı hatlarının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "Destek yapı hatlarının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "İlk katmanın en dış duvar hattı için akış telafisi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "En dıştaki duvar hattının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "Üst/alt hatların akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "En dıştaki hariç tüm duvar hatları için duvar hatların için akış telafisi, ancak yalnızca ilk katman için" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "En dıştaki duvar hattı hariç diğer duvar hatlarının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "Duvar hatlarının akış telafisidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Yukarı veya aşağı yönde hareket ederken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Düz hatlar yazdırılırken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "Temizleme Uzunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "Temizleme Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "Nozül boyutunun bir veya iki katı kadar olan ince yapılarda modelin kalınlığına bağlı olarak hat genişliklerinin değiştirilmesi gerekir. Bu ayar, duvarlar için izin verilen minimum hat genişliğini kontrol eder. Minimum hat genişlikleri, N duvarlarının geniş ve N+1 duvarlarının dar olduğu bazı geometrik kalınlıklarda N duvardan N+1 duvara geçildiği için maksimum hat genişliklerini de belirler. Mümkün olan en geniş duvar hattı Minimum Duvar Hattı Genişliğinin iki katıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "Ön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "Sol Ön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "Sağ Ön" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "Tam" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "Belirsiz Dış Katman" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "Belirsiz Dış Katman Yoğunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "Yalnızca Belirsiz Dış Katman" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "Belirsiz Dış Katman Noktası Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "Belirsiz Dış Katman Kalınlığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "G-code türü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"En son çalıştırılacak G-code komutları (\n" +" ile ayrılır)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları\n" +"." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "Malzemedeki GUID Otomatik olarak ayarlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "Portal Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "Oluşturma Desteği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "İlk katmanın destek dolgu alanı içinde bir kenar oluşturun. Bu kenar, desteğin çevresine değil, altına yazdırılır. Bu ayarı etkinleştirmek, desteğin baskı tablasına yapışma alanını artırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "Model ve destek arasında yoğun bir arayüz oluştur. Modelin yazdırıldığı desteğin üstünde ve modelin üzerinde durduğu desteğin altında bir yüzey oluşturur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Desteğin alt kısmı ile model arasında yoğun bir levha oluşturur. Bu işlem, model ile destek arasında bir yüzey alanı oluşturacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "Desteğin üst kısmı ile model arasında yoğun bir levha oluşturur. Bu işlem, model ile destek arasında bir yüzey alanı oluşturacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "Cam" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "Üst yüzey üzerinden bir kere daha geçilir, ancak bu defa çok küçük malzeme ekstrüde edilir. Bu işlem en üstte bulunan plastiği eriterek daha pürüzsüz bir yüzey oluşturur. Nozül haznesindeki baskı yüksek tutularak yüzeydeki kıvrımların malzemeyle dolması sağlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "Aşamalı Dolgu Basamak Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "Aşamalı Dolgu Basamakları" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "Aşamalı Destek Dolgusu Basamak Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "Kademeli Destek Dolgusu Aşamaları" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Izgara" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Izgara" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Izgara" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Izgara" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "Izgara" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2260,39 +1579,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Gyroid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "Yıldırım" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "Gyroid" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "Dolgu Hatlarını Bağlayın" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "Yapı Hacmi Sıcaklığı Dengesi Mevcut" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "İç duvarın şeklini takip eden bir hattı kullanarak dolgu şeklinin iç duvarla buluştuğu noktada uçları bağlar. Bu ayarın etkinleştirilmesi, dolgunun duvarlara" -" daha iyi yapışmasını sağlayabilir ve dolgunun dikey yüzeylerin kalitesinin etkilerini azaltabilir. Bu ayarın devre dışı bırakılması, kullanılan malzemenin" -" miktarını azaltır." +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası İçerir" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "Dolgu Poligonlarını Bağla" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "Isınma Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "Yan yana giden dolgu yollarını bağla. Birkaç kapalı poligondan oluşan dolgu şekilleri için bu ayarı etkinleştirmek hareket süresini büyük ölçüde kısaltır." +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "Isı Bölgesi Uzunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "Cereyan kalkanının yükseklik sınırı. Bundan daha fazla bir yükseklikte cereyan kalkanı yazdırılmayacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "Dikişi Gizle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "Dikişi Gizle veya Açığa Çıkar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "Delik Yatay Büyüme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "Bu değerden daha küçük çaptaki delik ve parça ana hatları Küçük Özellik Hızı kullanılarak basılacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "Yatay Büyüme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Yatay Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "Dalların modele temas ettiklerinde birbirlerine ne kadar uzaklıkta olacakları. Bu mesafenin kısa yapılması ağaç desteğin modele daha fazla noktada temas etmesini sağlayarak daha iyi bir sarkma sunacaktır ancak desteğin sökülmesini de daha güç hale getirecektir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "Filamentin ısıtıldığında kopmadan esneyebileceği mesafedir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "Malzemenin sızma yapmaması için gereken geri çekilme mesafesidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "Akış hızındaki değişiklikleri telafi edebilmek için filamentin bir saniyelik ekstrüzyonda hareket ettirileceği mesafenin yüzdesi olarak filamentin ne kadar uzağa hareket ettirileceği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Sorunsuz kopması için filamentin geri çekilmesi gereken mesafedir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "Filamentin kopmadan ne kadar hızlı geri çekilmesi gerektiğidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "Filament değişimi sırasında malzemenin sızma yapmaması için gereken geri çekilme hızıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "Farklı bir malzemeye geçildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "Malzemenin kuru olmadığı durumda güvenli şekilde saklanabileceği süredir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, X yönünde bir milimetre hareketle sonuçlanacağı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, Y yönünde bir milimetre hareketle sonuçlanacağı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "Kademeli motorun kaç adımının, Z yönünde bir milimetre hareketle sonuçlanacağı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "Kademeli motorların kaç adımının besleme ünitesi tekerleğini çevresi etrafında bir milimetre hareket ettirmekle sonuçlanacağı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası) miktarıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "Farklı bir malzemeye geçilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası) miktarıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "Printer-start gcode betiğinin tamamlanmasında her bir ekstrüder filamentinin paylaşılan nozül ucundan ne kadar geri çekildiğinin varsayıldığıdır. Değer, nozül kanallarının ortak parçasının uzunluğuna eşit veya daha büyük olmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "Eğer bir yüzey alanı bölgesi, alanının bu yüzdeden daha azı için destekleniyorsa, köprü ayarlarını kullanarak yazdırın. Aksi halde normal yüzey alanı ayarları kullanılarak yazdırılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "Eğer etkinleştirilirse, havanın üzerindeki ikinci ve üçüncü katmanlar aşağıdaki ayarlar kullanılarak yazdırılır. Aksi halde bu katmanlar normal ayarlar kullanılarak yazdırılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "Farklı sayıda duvar arasında arka arkaya hızlıca ileri geri geçiş yapılacaksa duvarlar arasında geçiş yapmayın. Duvarlar bir arada bu mesafeden daha yakındaysa geçişleri kaldırın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "Radye etkinleştirildiğinde, ayrıca radye verilen model etrafındaki ek radye alanıdır. Bu boşluğu artırmak, daha fazla malzeme kullanırken ve yazdırma için daha az alan bırakırken daha sağlam bir radye oluşturacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "Bir örgü içinde çakışan hacimlerden kaynaklanan iç geometriyi yok sayın ve hacimleri tek bir hacim olarak yazdırın. Bu durum, istenmeyen iç boşlukların kaybolmasını sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "Yapı Levhası Sıcaklığını Ekle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "Malzeme Sıcaklıklarını Ekle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Kapsayıcı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "Dolgu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "Dolgu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "Dolgu İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "Duvarlardan Önce Dolgu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "Dolgu Yoğunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "Dolgu Ekstruderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "Dolgu Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "Dolgu Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "Dolgu Katmanı Kalınlığı" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2300,37 +1814,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "Dolgu Hattı Yönleri" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "Kullanılacak tam sayı hat yönü listesi. Listedeki öğeler, katmanlar ilerledikçe sıralı olarak kullanılır. Listenin sonuna ulaşıldığında baştan başlanır." -" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve tüm liste köşeli parantez içine alınır. Varsayılan ayar boş listedir ve geleneksel varsayılan açılar kullanılır (çizgiler" -" ve zikzak şekiller için 45 ve 135 derece; diğer tüm şekiller için 45 derece)." +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "Dolgu Hattı Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "Dolgu Hattı Çoğaltıcı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "Dolgu Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "Dolgu Ağı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "Dolum Çıkıntı Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "Dolgu Çakışması" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "Dolgu Çakışma Oranı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "Dolgu Şekli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "Dolgu Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "Dolgu Desteği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "Dolgu Hareket Optimizasyonu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "Dolgu Sürme Mesafesi" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "Dolgu X Kayması" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "Dolgu şekli X ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "Dolgu Y Kayması" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "Dolgu şekli Y ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır." +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "İlk Alt Katmanlar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "İlk Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "İlk Katman İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "İlk Katman Alt Akış" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "İlk Katman Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "İlk Katman Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "İlk Katmanın Yatay Genişlemesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "İlk Katman İç Duvar Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "İlk Katman Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "İlk Katman Hat Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "İlk Katman Dış Duvar Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "İlk Katman Yazdırma İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "İlk Katman Yazdırma Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "İlk Katman Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "İlk Katman Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "İlk Katman Destek Hattı Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "İlk Katman Hareket İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "İlk Katman Hareket Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "İlk Katman Hareket Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "İlk Katman Z Çakışması" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "İlk Yazdırma Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "İç Duvar İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "İç Duvar Ekstrüderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "İç Duvar Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "İç Duvar Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "İç Duvar Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "İç Duvar(lar) Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "Dış duvar yoluna uygulanan ilave. Dış duvar nozülden küçükse ve iç duvardan sonra yazdırılmışsa, nozüldeki deliği modelin dış kısmı yerine iç duvarlar ile üst üste bindirmek için bu ofseti kullanın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "İçten Dışa" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "Sadece En Yüksek Katmanı Ütüle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "Ütüleme İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "Ütüleme Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "Ütüleme İlave Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "Ütüleme İvmesi Değişimi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "Ütüleme Hattı Boşluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "Ütüleme Modeli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "Ütüleme Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "Merkez Nokta" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "Bu malzeme ısıtıldığında temiz bir şekilde parçalanan tür de mi (kristalli) yoksa uzun iç içe polimer zincirler (kristal olmayan) oluşturan türde mi?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "Parçalardaki delikleri değil, yalnızca ana hatlarını titretir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "Bağlı Olmayan Yüzleri Tut" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "Düğüm" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "Katman Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "Katman Başlangıcı X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "Katman Başlangıcı Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "Radyenin taban katmanının katman kalınlığı. Bu, yazıcı yapı levhasına sıkıca yapışan kalın bir katman olmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "Radyenin orta katmanının katman kalınlığı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "Üst radye katmanlarının katman kalınlığı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için her N milimetresinde bir destek hatları arasında bağlantı atlayın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "Yazıcı Başlığını Kaldır" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "Yıldırım" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "Yıldırım Dolgu Çıkıntı Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "Yıldırım Dolgu Budama Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "Yıldırım Dolgu Düzleştirme Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "Yıldırım Dolgu Destek Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "Destek Geri Çekmelerini Sınırlandır" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "Bu örgünün hacmini diğer örgülere göre sınırlandırın. Bir örgünün belirli alanlarını farklı ayarlarla ve tamamen farklı bir ekstrüder ile yazdırmak için bunu kullanabilirsiniz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "Sınırlı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "Hat Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "Makine" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "Makine Derinliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "Makinenin Başlığı ve Fan Poligonu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "Makine Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "Makine Türü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "Makine Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "Makine özel ayarları" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "Çıkıntıyı Yazdırılabilir Yap" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "Birbirine dokunan örgülerin az oranda üst üste binmesini sağlayın. Böylelikle bunlar daha iyi birleşebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "Alttaki destek alanlarını çıkıntıda olanlardan daha küçük yapın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "Destek örgüsünde askıda kalan herhangi bir kısım olmaması için destek örgüsünün altındaki her yere destek yapın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "Ekstruder ilk konumunu, yazıcı başlığının son konumuna göre ayarlamak yerine mutlak olarak ayarlayın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "Hava boşluğundaki filaman kaybını telafi etmek için Z yönünde modelin ilk ve ikinci katmanını çakıştırın. İlk model katmanının üstündeki tüm modeller bu miktara indirilecektir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "Kafesleri 3D baskı için daha uygun hale getirir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin (Volümetrik)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "Malzeme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "Malzeme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "GUID malzeme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "Sürme Hareketleri Arasındaki Malzeme Hacmi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "Geri Çekmesiz Maks. Tarama Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "Maksimum X İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Maksimum Y İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Maksimum Z İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "Maksimum Sapma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "Maksimum Ekstrüzyon Alanı Sapması" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "Maksimum Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "Maksimum Filaman İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "Maksimum Model Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "Maksimum Çıkıntı Deliği Alanı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "Maksimum Durma Süresi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Maksimum Çözünürlük" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "Maksimum Geri Çekme Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "Genişleme için Maksimum Yüzey Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "Maksimum Hız E" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "Maksimum X Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Maksimum Y Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Maksimum Z Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "Kule Destekli Maksimum Çap" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "Maksimum Hareket Çözünürlüğü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "X yönü motoru için maksimum ivme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y yönü motoru için maksimum ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z yönü motoru için maksimum ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "Filaman motoru için maksimum ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "Seyrek olması düşünülen dolgunun maksimum yoğunluğu. Seyrek dolgu üzerindeki kaplama, desteksiz olacağı düşünülerek köprü kaplaması olarak değerlendirilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "Özel bir destek kulesiyle desteklenecek küçük bir alanın X/Y yönlerindeki maksimum çapıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "Başka bir nozül sürme işlemi başlatılmadan önce ekstrüde edilebilecek maksimum malzeme miktarı. Bu değer, bir katmanda gereken malzeme hacminden daha düşükse ayarın bu katmanda bir etkisi olmayacaktır, yani katman başına bir sürme sınırı vardır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "Birleştirilmiş Bileşim Çakışması" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "Ağ Onarımları" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "Bileşim konumu X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "Bileşim konumu Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "Bileşim konumu Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "Örgü İşleme Sıralaması" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "Bileşim Rotasyon Matrisi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Ortalayıcı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "Minimum Kalıp Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "Minimum Sürede Bekleme Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "Minimum Köprü Duvarı Uzunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "Minimum Geri Çekme Mesafesi Penceresi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "Minimum Yüz Hattı Boyutu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "Minimum Besleme Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "Minimum Dolgu Alanı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "Minimum Katman Süresi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "Minimum Poligon Çevre Uzunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "Genişleme için Minimum Yüzey Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimum Hız" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "Minimum Destek Bölgesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "Minimum Destek Zemini Bölgesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "Minimum Destek Arayüzü Bölgesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "Minimum Destek Çatısı Bölgesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "Minimum Destek X/Y Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "Minimum İnce Duvar Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "Tarama Öncesi Minimum Hacim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "Minimum Duvar Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Destek arayüzü çokgenlerinin minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "Destek poligonları için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Destek tabanlarının minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "Destek çatılarının minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "İnce yüz hatlarının minimum kalınlığıdır. Bu değerden daha ince olan model yüz hatları yazdırılmaz, Minimum Yüz Hattı Boyutundan daha kalın olan modeller ise Minimum Duvar Hattı Genişliği değerine kadar genişletilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "Koni desteği tabanının indirildiği minimum genişlik. Küçük genişlikler, destek tabanlarının dengesiz olmasına neden olur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "Kalıp" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "Kalıp Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "Kalıp Çatı Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "Monotonik Ütüleme Düzeni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "Monotonik Üst Yüzey Düzeni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "Monotonik Üst/Alt Düzeni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "Çoklu etek hatları küçük modeller için daha iyi ekstrüzyon işlemi hazırlanmasına yardımcı olur. Bu değeri 0’a ayarlamak eteği devre dışı bırakacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "İlk katman üzerinde bulunan hat genişliği çoğaltıcı. Çoğaltmayı artırmak yatak yapışmasını iyileştirebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "Yük Taşıma Çarpanı Yok" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Z Boşluklarında Dış Katman Oluşturma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "Modellerinizi yazdırmanın geleneksel olmayan yollarıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "Normal koşullarda, Cura ağdaki küçük boşlukları diker ve büyük boşluklu katman parçalarını ortadan kaldırır. Bu seçeneği etkinleştirmek, dikilemeyen parçaları muhafaza eder. Bu seçenek, hiçbir işlemin uygun bir g-code oluşturamaması durumunda başvurulacak son seçenek olarak kullanılmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "Yüzey Alanında Değil" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "Dış Yüzeyde Değil" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "Nozül Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "Nozül Çapı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "Nozül İzni Olmayan Alanlar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "Nozül Kimliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "Nozül Uzunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "Nozül Değişimiyle Çalışmaya Hazırlanacak Ek Miktar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "Nozül Değişiminin İlk Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "Nozül Değişiminin Geri Çekme Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "Nozül Anahtarı Geri Çekme Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "Nozül Anahtarı Geri Çekme Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "Ekstrüder Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "Etkinleştirilmiş Ekstruder Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "Daha Yavaş Katman Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "Etkinleştirilmiş ekstruder dişli çarklarının sayısı; yazılımda otomatik olarak ayarlanır" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "Ekstruder dişli çarklarının sayısı. Ekstruder dişli çarkı besleyici, bowden tüpü ve nozülden oluşur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "Nozülün fırçadan geçirilme sayısı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "Üst yüzeylerin altına indikçe dolgu yoğunluğunu yarıya indirme sayısı. Üst yüzeylere daha yakın olan alanlarda, Dolgu Yoğunluğuna kadar yoğunluk daha yüksektir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "Üst yüzeylerin altına inerken destek dolgusu yoğunluğunu yarıya indirmek için inilecek yüzey sayısı. Üst yüzeylere daha yakın olan alanlarda yoğunluk daha fazladır ve Destek Dolgusu Yoğunluğuna kadar çıkabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "Sekizlik" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "Nesneye x yönünde uygulanan ofset." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "Nesneye y yönünde uygulanan ofset." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "Nesneye z yönünde uygulanan ofset. Bununla birlikte “Nesne Havuzu” olarak adlandırılan malzemeyi de kullanabilirsiniz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "Ekstruder Ofseti" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "Düz hat üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi baskı süresini kısaltır ancak destek yapısında ölçüsüz dizilime yol açabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "Birer Birer" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "Sadece Hareket Sırasında Yazdırılan Bölümleri Atlama yoluyla yatay hareket sayesinde atlanamayan yazdırılmış parçalar üzerinde hareket ederken Z Sıçramasını gerçekleştirin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "Ütüleme işlemini bileşimin sadece en son katmanı üzerinde gerçekleştirin. Bu, alt katmanlarda pürüzsüz bir yüzey tesviyesine gerek olmadığı durumlarda zaman kazandırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "Sadece modelin dış kısmındaki kenarı yazdırır. Yatak yapışmasını büyük oranda azaltmasa da daha sonra kaldırmanız gereken kenar sayısını azaltır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "Sızdırma Kalkanı Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "Sızdırma Kalkanı Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "Duvar Yazdırma Sırasını Optimize Et" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "Geri çekmelerin sayısını ve kat edilen mesafeyi azaltmak için duvarların yazdırıldığı sırayı optimize edin. Çoğu parça, bunun etkinleştirilmesinden yararlanır, ancak bazılarının yararlanması için gerçekte daha uzun süre gerekebilir. Bu yüzden, yazdırma süresi tahminlerini optimizasyonlu ve optimizasyonsuz olarak karşılaştırın. Kenar, yapı levhası yapıştırması tipi olarak seçildiğinde ilk katman optimize edilmez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "Dış Nozül Çapı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "Dış Duvar İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "Dış Duvar Ekstruderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "Dış Duvar Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "Dış Duvar İlavesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "Dış Duvar Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "Dış Duvar Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "Dış Duvar Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "Dış Duvar Sürme Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "Dıştan İçe" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "Çıkıntılı Duvar Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "Çıkıntılı Duvar Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "Çıkıntılı duvarlar, normal yazdırma hızına göre bu yüzdeye denk bir hızda yazdırılacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "Geri çekmenin geri alınmasından sonraki duraklama." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "Köprü duvarları ve yüzey alanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "Desteğin hemen üzerindeki yüzey bölgeleri yazdırılırken kullanılacak yüzdelik fan hızıdır. Yüksek fan hızı kullanmak desteğin daha kolay kaldırılmasını sağlayabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Yatay hat parçasıyla kaplanan çapraz şekilde aşağı yöndeki hat yüzdesi. Bu, yukarı yöndeki hatların en baştaki noktasının düşmesini engelleyebilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "Bu miktardan daha kısa çevre uzunluğuna sahip dilimlenmiş katmanlardaki poligonlar filtre ile elenecektir. Daha düşük değerler dilimleme süresini uzatacak ancak daha yüksek çözünürlükte bir ağ oluşturacaktır. Genellikle yüksek çözünürlüklü SLA yazıcılarına yöneliktir ve çok fazla detay içeren çok küçük 3D modellerinde kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "Bir fazla ve bir az duvar arasında ileri geri geçişi önleyin. Bu kenar boşluğu, [Minimum Duvar Hattı Genişliği - Kenar Boşluğu, 2 * Minimum Duvar Hattı Genişliği+Kenar Boşluğu] olarak takip edilen hat genişliklerinin aralığını genişletir. Bu kenar boşluğunun artırılması geçişlerin sayısını azaltır, bu da ekstrüzyon başlatma/durdurma sayısını ve hareket süresini azaltır. Bununla birlikte, geniş hat varyasyonları düşük veya aşırı ekstrüzyon sorunlarına yol açabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "İlk Direk İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "Astarlama Direği Kenarı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "İlk Direk Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "İlk Direk Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "İlk Direk Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "İlk Direğin Minimum Hacmi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "İlk Direk Boyutu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "İlk Direk Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "İlk Direk X Konumu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "İlk Direk Y Konumu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "Model ihtiyaç duymasa da astarlama direkleri bir kenarın sağladığı ekstra yapışkanlığa ihtiyaç duyabilir. Şu anda \"radye\" yapışma tipi ile birlikte kullanılamamaktadır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "Yazdırma İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "Yazdırma İvmesi Değişimi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "Yazdırma Dizisi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "İnce Duvarları Yazdır" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "Malzemenin hazırlanmasına yardımcı olan yazıcının yanındaki direği her nozül değişiminden sonra yazdırın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "Yazdırma dolgusu, yalnızca model tepelerinin desteklenmesi gereken yerleri yapılandırır. Bu özelliğin etkinleştirilmesi yazdırma süresini ve malzeme kullanımını azaltır ancak üniform olmayan nesne kuvvetine yol açar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle hatları ütüleyerek baskı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha tutarlı görünmesini sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "Yapı levhası üzerinde modelleri toplayan bir model elde etmek amacıyla döküm olabilecek modelleri kalıp olarak yazdırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "“Belli belirsiz” yazdıran seyrek gövdeli bir yapı ile sadece dış yüzeyi yazdırın. Bu işlem, yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatlar ile bağlı olan verilen Z aralıklarındaki modelin çevresini yatay olarak yazdırarak gerçekleştirilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "Yatay olarak nozül boyutundan daha ince olan model parçalarını yazdırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yazdırma hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yazdırma hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "Duvarları yazdırmadan önce dolguyu yazdırın. Önce duvarları yazdırmak daha düzgün duvarlar oluşturabilir ama yazdırmayı olumsuz etkiler. Önce dolguyu yazdırmak duvarların daha sağlam olmasını sağlar, fakat dolgu şekli bazen yüzeyden görünebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst yüzey hatlarının baskısını yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha tutarlı görünmesini sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "Her zaman bitişik hatlarla tek yönde çakışmaya neden olan bir düzenle üst/alt hat baskısı yapın. Bu baskı biraz daha uzun sürer, fakat düz yüzeylerin daha tutarlı görünmesini sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "Yazdırma Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "İlk Katman Yazdırma Sıcaklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "Her katmanda ek duvar yazdırır. Bu şekilde dolgu ek duvarların arasında alır ve daha sağlam baskılar ortaya çıkar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "Çeyrek Kübik" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Radye" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Radye Hava Boşluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Radye Taban Ekstrüderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Radyenin Taban Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Radye Taban Hat Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Radyenin Taban Hat Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Radyenin Taban Yazdırma İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Radyenin Taban Yazdırma Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Radyenin Taban Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Radye Taban Kalınlığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Radye Tabanı Duvar Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Ek Radye Boşluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Radye Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Radye Orta Ekstrüderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Radyenin Orta Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Radye Orta Katmanları" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Radyenin Orta Hat Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Radyenin Orta Yazdırma İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Radyenin Orta Yazdırma Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Radyenin Orta Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Radye Orta Boşluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Radye Orta Kalınlığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Radye Yazdırma İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Radye Yazdırma Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Radye Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Radye Düzeltme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Radye Üst Ekstrüderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Radye Üst Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Radyenin Üst Katman Kalınlığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Radyenin Üst Katmanları" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Radyenin Üst Hat Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Radye Üst Yazdırma İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Radye Üst Yazdırma Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Radye Üst Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Radyenin Üst Boşluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "Gelişigüzel" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2339,1538 +3350,118 @@ msgstr "Rastgele Boşluk Doldurma Başlat" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." -msgstr "Önce hangi boşluk doldurma hattının yapılacağını rastgele belirler. Böylece tek bir segmentin en güçlü yapıda olması önlenir ancak bu işlem ilave gezinti" -" hamlelerine neden olabilir." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "Önce hangi boşluk doldurma hattının yapılacağını rastgele belirler. Böylece tek bir segmentin en güçlü yapıda olması önlenir ancak bu işlem ilave gezinti hamlelerine neden olabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "Dolgu Hattı Çoğaltıcı" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "Yüzeyin sert ve belirsiz bir görüntü alması için dış duvarları yazdırırken rastgele titrer." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "Her bir dolgu hattını bu sayıda hatta dönüştür. Ekstra hatlar birbirlerini kesmez, birbirlerinden bağımsız kalırlar. Bu dolguyu sertleştirir, ancak yazdırma" -" süresini uzatırken materyal kullanımını artırır." +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "Dikdörtgen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "Ekstra Dolgu Duvar Sayısı" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "Olağan Fan Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "Dolgu alanının etrafına ekstra duvar ekle. Bu duvarlar üst/alt yüzey hatlarının daha az aşağı düşmesini sağlar. Yani biraz fazla materyal kullanarak, daha" -" az üst/alt yüzey katmanı ile aynı kaliteyi yakalayabilirsiniz.\nBu özellik, doğru konfigüre edildiğinde, harekete veya geri çekmeye gerek kalmadan Dolgu" -" Poligonlarını Bağlama ile birlikte tüm dolguyu tek bir ekstrüzyon yoluna bağlayabilir." +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "Yüksekteki Olağan Fan Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "Kübik Alt Bölüm Kalkanı" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "Katmandaki Olağan Fan Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "Bu küpün bölünüp bölünmemesine karar vermek için modelin sınırını kontrol eden ve her bir küpün merkezinden alınan yarıçapa ekleme. Büyük değerler modelin" -" sınırının yanında daha kalın küçük küp kalkanları oluşmasına neden olur." +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "Olağan/Maksimum Fan Hızı Sınırı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "Dolgu Çakışma Oranı" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "Bağıl Ekstrüzyon" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "Dolgu hattı genişliğinin yüzdesi olarak dolgu ve duvarların arasındaki çakışma miktarı. Ufak bir çakışma duvarların dolguya sıkıca bağlanmasını sağlar." +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "Tüm Boşlukları Kaldır" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "Dolgu Çakışması" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "Boş İlk Katmanları Kaldır" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "Dolgu ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Hafif bir çakışma duvarların dolguya sıkıca bağlanmasını sağlar." +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "Bileşim Kesişimini Kaldırın" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "Dolgu Sürme Mesafesi" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "Radye İç Köşelerini Kaldır" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "Dolgunun duvarlara daha iyi yapışması için her dolgu hattından sonra eklenen hareket mesafesi. Bu seçenek, dolgu çakışmasına benzer, ancak ekstrüzyon yoktur" -" ve sadece dolgu hattının bir ucunda çakışma vardır." +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "Birden fazla bileşimin çakıştığı alanları kaldırın. Bu, birleştirilmiş ikili malzemeler çakıştığında kullanılabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "Dolgu Katmanı Kalınlığı" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "Basılan ilk katmanın altındaki varsa boş katmanları kaldır. Bu ayarın devre dışı bırakılması, Dilimleme Toleransı Dışlayıcı veya Ortalayıcı olarak ayarlanmışsa, boş ilk katmanlar oluşmasına neden olabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Dolgu malzemesinin her bir katmanının kalınlığı Bu değer her zaman katman yüksekliğinin katı olmalıdır, aksi takdirde yuvarlanır." +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "Radyenin iç köşelerini kaldırır ve radyenin dışbükey olmasına yol açar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "Aşamalı Dolgu Basamakları" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "Her katmandaki boşlukları ortadan kaldırır ve sadece dış şekli korur. Görünmez tüm iç geometriyi yok sayar. Bununla birlikte, üstten ve alttan görünebilen katman boşluklarını da göz ardı eder." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "Üst yüzeylerin altına indikçe dolgu yoğunluğunu yarıya indirme sayısı. Üst yüzeylere daha yakın olan alanlarda, Dolgu Yoğunluğuna kadar yoğunluk daha yüksektir." +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "Aşamalı Dolgu Basamak Yüksekliği" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce verilen bir yoğunluktaki dolgunun yüksekliği." +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "Üst/alt şeklin en dıştaki parçasını eş merkezli hatlar ile değiştirir. Bir veya iki hat kullanmak, dolgu malzemesinde başlayan tavanları geliştirir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "Duvarlardan Önce Dolgu" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "Modele çarpmamak adına çarpışmaları hesaplamak için çözünürlük. Buna düşük bir değerin verilmesi daha az hata çıkaran daha isabetli ağaçların üretilmesini sağlar ancak dilimleme süresini önemli ölçüde artırır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "Duvarları yazdırmadan önce dolguyu yazdırın. Önce duvarları yazdırmak daha düzgün duvarlar oluşturabilir ama yazdırmayı olumsuz etkiler. Önce dolguyu yazdırmak" -" duvarların daha sağlam olmasını sağlar, fakat dolgu şekli bazen yüzeyden görünebilir." +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "Geri Çek" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "Minimum Dolgu Alanı" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "Dış Duvardan Önce Geri Çek" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "Bundan küçük dolgu alanları oluşturma (onun yerine yüzey kullan)." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "Dolgu Desteği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "Yazdırma dolgusu, yalnızca model tepelerinin desteklenmesi gereken yerleri yapılandırır. Bu özelliğin etkinleştirilmesi yazdırma süresini ve malzeme kullanımını" -" azaltır ancak üniform olmayan nesne kuvvetine yol açar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "Dolum Çıkıntı Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "Dolum eklenen dahili çıkıntıların minimum açısı. 0° değerde nesneler tamamen doldurulur, 90°’de dolgu yapılmaz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "Kaplamanın Kenar Desteği Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "Kaplamanın kenarlarını destekleyen ekstra dolgunun kalınlığı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "Kaplamanın Kenar Desteği Katmanları" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "Kaplamanın kenarlarını destekleyen dolgu katmanının kalınlığı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "Yıldırım Dolgu Destek Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "Bir yıldırım dolgu tabakasının üstünde kalanları ne zaman desteklenmesi gerektiğini belirler. Bir katmanın kalınlığı verilen açıyla ölçülür." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "Yıldırım Dolgu Çıkıntı Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "Bir yıldırım dolgu tabakasının üstündeki modeli ne zaman desteklemesi gerektiğini belirler. Dalların açısı olarak ölçülür." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "Yıldırım Dolgu Budama Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "Malzemeden tasarruf etmek için dolgu hatlarının uç noktaları kısaltılır. Bu ayar, bu hatların uç noktalarının çıkıntı açısıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "Yıldırım Dolgu Düzleştirme Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "Dolgu hatları, baskı süresinden tasarruf etmek için düzleştirilir. Bu, dolgu hattının uzunluğu boyunca izin verilen maksimum çıkıntı açısıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "Malzeme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "Malzeme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "Varsayılan Yazdırma Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "Yazdırma için kullanılan varsayılan sıcaklık. Bu sıcaklık malzemenin “temel” sıcaklığı olmalıdır. Diğer tüm yazıcı sıcaklıkları bu değere dayanan ofsetler" -" kullanmalıdır" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "Yapı Disk Bölümü Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "Baskı yapılacak ortamın sıcaklığı. Bu değer 0 ise yapı hacminin sıcaklığı ayarlanmaz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "Yazdırma Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "Yazdırma için kullanılan sıcaklık." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "İlk Katman Yazdırma Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "İlk katmanı yazdırmak için kullanılan sıcaklık. İlk katmanın özel kullanımını devre dışı bırakmak için 0’a ayarlayın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "İlk Yazdırma Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "Yazdırmanın başlayacağı Yazdırma Sıcaklığına ulaşırken görülen minimum sıcaklık." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "Son Yazdırma Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "Yazdırma bitmeden hemen önce soğuma işleminin başladığı sıcaklık." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "Ekstrüzyon Sırasında Soğuma Hızı Düzenleyici" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "Ekstrüzyon sırasında nozülün soğuduğu ilave hız. Aynı değer, ekstrüzyon sırasında ısınırken kaybedilen ısınma hızını göstermek için de kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "Varsayılan Yapı Levhası Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan varsayılan sıcaklık. Bu sıcaklık yapı levhasının “temel” sıcaklığı olmalıdır. Diğer tüm yazıcı sıcaklıkları bu değere" -" dayanan ofsetler kullanmalıdır" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "Yapı Levhası Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "Isıtıcı yapı plakası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 olduğunda yapı plakası ısıtılmaz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "İlk Katman Yapı Levhası Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "İlk katmanda ısıtıcı yapı plakası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 olduğunda yapı plakası ilk katman boyunca ısıtılmaz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "Yapışma Eğilimi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "Yüzeye yapışma eğilimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "Yüzey Enerjisi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "Yüzey enerjisi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre ölçeklenecektir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Yatay Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre XY yönünde (yatay olarak) ölçeklenecektir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "Dikey Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre Z yönünde (dikey olarak) ölçeklenecektir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "Kristalli Malzeme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "Bu malzeme ısıtıldığında temiz bir şekilde parçalanan tür de mi (kristalli) yoksa uzun iç içe polimer zincirler (kristal olmayan) oluşturan türde mi?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "Sızma Önleme Geri Çekme Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "Malzemenin sızma yapmaması için gereken geri çekilme mesafesidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "Sızma Önleme Geri Çekme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "Filament değişimi sırasında malzemenin sızma yapmaması için gereken geri çekilme hızıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "Geri Çekme Pozisyonunda Durma Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "Filamentin ısıtıldığında kopmadan esneyebileceği mesafedir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "Durma Payına Uygun Geri Çekme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "Filamentin kopmadan ne kadar hızlı geri çekilmesi gerektiğidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "Kopma Hazırlığı Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "Malzemeyi temizlemek için kullanılan sıcaklık; kabaca mümkün olan en yüksek baskı sıcaklığına eşit olmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "Kopma Geri Çekme Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Sorunsuz kopması için filamentin geri çekilmesi gereken mesafedir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "Kopma Geri Çekme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "Sorunsuz kopması için filamentin geri çekilmesi gereken hızdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "Kopma Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "Sorunsuz kopması için filament koptuğundaki sıcaklık değeridir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "Temizleme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "Farklı bir malzemeye geçildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "Temizleme Uzunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "Farklı bir malzemeye geçilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası) miktarıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "Filament Temizliği Bitiş Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirildikten sonra malzemenin kullanıma hazır hale getirileceği süredir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "Filament Temizliği Bitiş Uzunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "Boş bir makara aynı malzemeden yeni bir makara ile değiştirilirken nozülün önceki malzemeden temizlenmesi için kullanılacak malzeme (filament parçası)" -" miktarıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "Maksimum Durma Süresi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "Malzemenin kuru olmadığı durumda güvenli şekilde saklanabileceği süredir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "Yük Taşıma Çarpanı Yok" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "Besleme ünitesi ile nozül haznesi arasına sıkıştırılacak filamenti belirten faktördür ve filament değişimi için malzemenin ne kadar hareket ettirileceğini" -" belirlemek için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "Akış" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "Duvar Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "Duvar hatlarının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "Dış Duvar Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "En dıştaki duvar hattının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "İç Duvar Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "En dıştaki duvar hattı hariç diğer duvar hatlarının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "Üst/Alt Akış" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "Üst/alt hatların akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "Üst Yüzeyin Dış Katman Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "Baskının üst bölümlerindeki hatların akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "Dolgu Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "Dolgu hatlarının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "Etek/Kenar Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "Etek veya kenar hatlarının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "Destek Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "Destek yapı hatlarının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "Destek Ara Yüzeyi Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "Destek çatı ve zemin hatlarının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "Destek Çatı Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "Destek çatı hatlarının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "Destek Zemin Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "Destek zemin hatlarının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "İlk Direk Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "Temel kule hatlarının akış telafisidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "İlk Katman Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "İlk katman için akış dengelemesi: ilk katmana ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "İlk Katman İç Duvar Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "En dıştaki hariç tüm duvar hatları için duvar hatların için akış telafisi, ancak yalnızca ilk katman için" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "İlk Katman Dış Duvar Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "İlk katmanın en dış duvar hattı için akış telafisi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "İlk Katman Alt Akış" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "İlk katmanın alt hatları için akış telafisi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "Bekleme Sıcaklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "Yazdırma için başka bir nozül kullanılırken nozülün sıcaklığı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "Hız" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "Hız" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "Yazdırmanın gerçekleştiği hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "Dolgu Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "Dolgunun gerçekleştiği hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "Duvar Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "Duvarların yazdırıldığı hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "Dış Duvar Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "En dış duvarların yazdırıldığı hız. Dış duvarı düşük hızda yazdırmak son yüzey kalitesini artırır. Öte yandan, iç duvar hızı ve dış duvar hızı arasındaki" -" farkın fazla olması kaliteyi olumsuz etkileyecektir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "İç Duvar Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "Tüm iç duvarların yazdırıldığı hız. İç duvarları dış duvarlardan daha hızlı yazdırmak yazdırma süresini azaltacaktır. Bu ayarı dış duvar hızı ve dolgu" -" hızı arasında yapmak faydalı olacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "Üst Yüzey Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "Üst yüzey katmanların yazdırıldığı hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "Üst/Alt Hız" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "Destek Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı hız. Yüksek hızlardaki yazdırma desteği yazdırma süresini büyük oranda azaltabilir. Destek yapısının yüzey kalitesi, yazdırma" -" işleminden sonra çıkartıldığı için önemli değildir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "Destek Dolgu Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "Dolgu desteğinin yazdırıldığı hız. Dolguyu daha düşük hızlarda yazdırmak sağlamlığı artırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "Destek Arayüzü Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "Destek çatıları ve zeminlerinin yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "Destek Çatısı Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "Destek çatısının yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "Destek Zemini Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Destek zemininin yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, desteğin modelin üzerine yapışmasını iyileştirebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "İlk Direk Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "İlk direğin yazdırıldığı hız. Farklı filamanlar arasındaki yapışma standardın altında olduğunda, ilk direği daha yavaş yazdırmak dayanıklılığı artırabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "Hareket Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "Hareket hamlelerinin hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "İlk Katman Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "İlk katman için hız. Yapı plakasında yapışmayı iyileştirmek için düşük bir değer tavsiye edilir. Yapı plakasının kenar ve radye gibi yapışma yapılarını" -" etkilemez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "İlk Katman Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "İlk katmanın yazdırılması için belirlenen hız. Yapı tahtasına yapışmayı artırmak için daha düşük bir değer önerilmektedir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "İlk Katman Hareket Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin hızı. Daha önce yazdırılan bölümlerin yapı levhasından ayrılmasını önlemek için daha düşük bir değer kullanılması önerilir." -" Bu ayar değeri, Hareket Hızı ve Yazdırma Hızı arasındaki orana göre otomatik olarak hesaplanabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Etek/Kenar Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "Etek ve kenarın yazdırıldığı hız. Bu işlem normalde ilk katman hızında yapılır, ama etek ve kenarı farklı hızlarda yazdırmak isteyebilirsiniz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Z Atlama Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "Z Atlamaları için yapılan dikey Z hareketinin gerçekleştirileceği hızdır. Yapı plakasının veya makine tezgahının hareket etmesi daha zor olduğundan genelde" -" baskı hızından daha düşüktür." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "Daha Yavaş Katman Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "Yapı levhasına daha iyi yapışma sağlamak ve yazdırmanın genel başarı oranını artırmak için ilk birkaç katman modelin kalan kısmından daha yavaş yazdırılır." -" Bu hız katmanlar üzerinde giderek artar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "Akış Eşitleme Oranı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "Hız için ekstrüzyon genişliği bazlı düzeltme faktörüdür. %0 değerinde hareket hızı Baskı Hızında sabit tutulur. %100 değerinde ise hareket hızı akış (mm³/s" -" cinsinden) sabit tutulacak şekilde ayarlanır, yani normal Hat Genişliğinin yarısı iki kat daha hızlı basılır ve hatlar iki kat daha hızlı basılır. %100'den" -" büyük değerler belirlenmesi, geniş hatların ekstrüde edilmesi için gereken yüksek basıncın telafi edilmesine yardımcı olabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "İvme Kontrolünü Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "Yazıcı başlığı ivmesinin ayarlanmasını sağlar. İvmeleri artırmak, yazdırma süresini azaltırken yazma kalitesinden ödün verir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "Hareket İvmesini Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir ivme oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın ivme değerini kullanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "Yazdırma İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "Yazdırmanın gerçekleştiği ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "Dolgu İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "Dolgunun yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "Duvar İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "Duvarların yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "Dış Duvar İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "En dış duvarların yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "İç Duvar İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "İç duvarların yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "Üst Yüzey İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "Üst yüzey katmanların yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "Üst/Alt İvme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "Destek İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "Destek Dolgusu İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "Destek dolgusunun yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "Destek Arayüzü İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Destek çatıları ve zeminlerinin yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "Destek Çatısı İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "Destek çatısının yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "Destek Zemini İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "Destek zemininin yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, desteğin modelin üzerine yapışmasını iyileştirebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "İlk Direk İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "İlk direğin yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "Hareket İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "Hareket hamlelerinin ivmesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "İlk Katman İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "İlk katman için belirlenen ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "İlk Katman Yazdırma İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "İlk katmanın yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "İlk Katman Hareket İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin ivmesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Etek/Kenar İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "Etek ve kenarın yazdırıldığı ivme. Bu işlem normalde ilk katman ivmesi ile yapılır, ama etek ve kenarı farklı bir ivmede yazdırmak isteyebilirsiniz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "Salınım Kontrolünü Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "X veya Y eksenlerindeki hareket hızı değiştiğinde yazıcı başlığının salınımının ayarlanmasını sağlar. Salınımı artırmak, yazdırma süresini azaltırken yazma" -" kalitesinden ödün verir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "Hareket Salınımını Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir salınım oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın salınım değerini" -" kullanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "Yazdırma İvmesi Değişimi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "Yazıcı başlığının maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "Dolgu Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "Dolgunun yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "Duvar Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "Duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "Dış Duvar Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "En dıştaki duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "İç Duvar Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "Tüm iç duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "Üst Yüzey İvmesi Değişimi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "Üst yüzey katmanların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "Üst/Alt Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "Destek Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "Destek Dolgu İvmesi Değişimi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "Desteğin dolgusunun yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "Destek Arayüz Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "Desteğin çatıları ve zeminlerinin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "Destek Çatısı Sarsıntısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "Desteğin çatılarının yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "Destek Zemini Sarsıntısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "Desteğin zeminlerinin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "İlk Direk Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "İlk direğin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "Hareket Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "Hareket hamlelerinin yapıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "İlk Katman Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "İlk katman için maksimum anlık yazdırma hızı değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "İlk Katman Yazdırma Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "İlk katmanın yazdırıldığı maksimum anlık yazdırma hızı değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "İlk Katman Hareket Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin ivmesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Etek/Kenar İvmesi Değişimi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "Etek ve kenarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "Hareket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "hareket" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "Geri Çekmeyi Etkinleştir" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "Katman Değişimindeki Geri Çekme" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3878,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "Nozül yazdırılamayan alana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çeker." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "Katman Değişimindeki Geri Çekme" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "Nozül yazdırılamayan alana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çeker." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3892,459 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "Geri Çekme Mesafesi" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "Geri çekme hareketi sırasında geri çekilen malzemenin uzunluğu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "Geri Çekme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "Filamanın geri çekildiği ve geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "Geri Çekme Sırasındaki Çekim Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "Filamanın geri çekme hareketi sırasında geri çekildiği hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "Geri Çekme Sırasındaki Astar Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "Filamanın geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "Geri Çekme Sırasındaki İlave Astar Miktarı" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "Hareket sırasında bazı malzemeler eksilebilir, bu malzemeler burada telafi edebilir." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "Minimum Geri Çekme Hareketi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "Geri çekme işleminin yapılması için gerekli olan minimum hareket mesafesi. Küçük bir alanda daha az geri çekme işlemi yapılmasına yardımcı olur." +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "Geri Çekme Sırasındaki Astar Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "Maksimum Geri Çekme Sayısı" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "Geri Çekme Sırasındaki Çekim Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "Bu ayar, düşük ekstrüzyon mesafesi penceresinde oluşan ekstrüzyon sayısını sınırlandırır. Bu penceredeki geri çekmeler yok sayılacaktır. Filamanı düzleştirebildiği" -" ve aşındırma sorunlarına yol açabileceği için aynı filaman parçası üzerinde tekrar tekrar geri çekme yapılmasını önler." +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "Geri Çekme Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "Minimum Geri Çekme Mesafesi Penceresi" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "Sağ" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "Maksimum geri çekme sayısının uygulandığı pencere. Bu değer, geri çekme mesafesi ile hemen hemen aynıdır, bu şekilde geri çekmenin aynı malzeme yolundan" -" geçme sayısı etkin olarak sınırlandırılır." +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "Fan Hızını 0 - 1 Arasında Ölçeklendir" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "Destek Geri Çekmelerini Sınırlandır" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "Fan hızını 0 - 256 arasında değil 0 - 1 arasında ölçeklendirin." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "Düz hat üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi baskı süresini kısaltır ancak destek yapısında ölçüsüz" -" dizilime yol açabilir." +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "Tarama Modu" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "Sahnede Destek Örgüsü Var" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "Tarama, hareket sırasında nozülü daha önce yazdırılmış alanlarda tutar. Bu durum hareketleri biraz uzatır ancak geri çekme ihtiyacını azaltır. Tarama kapalıysa" -" malzeme geri çekilecektir, nozül ise bir sonraki noktaya düz bir çizgi üzerinden gider. Üst/alt yüzey alanlarının üzerinde tarama yapılmayabilir veya" -" sadece dolgu içerisinde tarama yapılabilir." +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "Dikiş Köşesi Tercihi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "Cereyan kalkanının yüksekliğini ayarlayın. Cereyan kalkanını model yüksekliğinde veya sınırlı yükseklikte yazdırmayı seçin." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "Tümü" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "Çoklu ekstruderler ile yapılan yazdırmalar için kullanılan ayarlar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "Dış Yüzeyde Değil" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "Sadece Cura ön ucundan CuraEngine istenmediğinde kullanılan ayarlar." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "Yüzey Alanında Değil" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "Paylaşılan Nozül İlk Geri Çekme" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "Dolgu İçinde" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "En Keskin Köşe" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "Geri Çekmesiz Maks. Tarama Mesafesi" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "Kovan" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "Sıfırdan büyük olduğunda, bu mesafeden daha uzun tarama mesafelerinde geri çekme yapılır. Sıfıra ayarlandığında, bir maksimum belirlenmez ve tarama hareketlerinde" -" geri çekme kullanılmaz." +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "En kısa" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "Dış Duvardan Önce Geri Çek" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "Makine Varyantlarını Göster" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "Dış duvar başlatmaya giderken her zaman geri çeker." +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "Kaplamanın Kenar Desteği Katmanları" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "Hareket Sırasında Yazdırılan Bölümleri Atlama" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "Kaplamanın Kenar Desteği Kalınlığı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "Nozül hareket esnasında daha önce yazdırılmış bölümleri atlar. Bu seçenek sadece tarama etkinleştirildiğinde kullanılabilir." +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "Yüzey Genişleme Mesafesi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "Hareket Sırasında Destekleri Atla" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "Yüzey Çakışması" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "Nozül hareket ederken önceden yazdırılmış destekleri atlar. Bu seçenek yalnızca tarama etkin olduğunda kullanılabilir." +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "Yüzey Çakışma Oranı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "Hareket Atlama Mesafesi" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "Yüzey Kaldırma Genişliği" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "Hareket esnasında atlama yaparken nozül ve daha önce yazdırılmış olan bölümler arasındaki mesafe." +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "Bu değerden daha dar olan yüzey alanları genişletilmez. Böylece model yüzeyinin dikeye yakın bir eğime sahip olduğu durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının genişletilmesi önlenmiş olur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "Katman Başlangıcı X" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için her N bağlantı hattında bir zikzak atlayın." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "Her bir katmanın yazdırılmaya başlanacağı bölgeye yakın konumun X koordinatı." +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için bazı destek hattı bağlantılarını atlayın. Bu ayar, Zikzak destek dolgusu şekli için geçerlidir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "Katman Başlangıcı Y" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Etek" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "Her bir katmanın yazdırılmaya başlanacağı bölgeye yakın konumun Y koordinatı." +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Etek Mesafesi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "Geri Çekildiğinde Z Sıçraması" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Etek Hattı Sayısı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "Geri çekme her yapıldığında, nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak için yapı levhası indirilir. Yapı levhasından baskıya çarpma şansını azaltarak" -" nozülün hareket sırasında baskıya değmesini önler." +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Etek/Kenar İvmesi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "Sadece Yazdırılan Parçalar Üzerindeki Z Sıçraması" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Etek/Kenar Ekstrüderi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "Sadece Hareket Sırasında Yazdırılan Bölümleri Atlama yoluyla yatay hareket sayesinde atlanamayan yazdırılmış parçalar üzerinde hareket ederken Z Sıçramasını" -" gerçekleştirin." +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "Etek/Kenar Akışı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Z Sıçraması Yüksekliği" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Etek/Kenar İvmesi Değişimi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı." +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "Etek/Kenar Hattı Genişliği" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "Ekstruder Değişimi Sonrasındaki Z Sıçraması" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Minimum Etek/Kenar Uzunluğu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "Makine bir ekstruderden diğerine geçtikten sonra, nozül ve baskı arasında açıklık oluşması için yapı levhası indirilir. Nozülün baskı dışına malzeme sızdırmasını" -" önler." +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Etek/Kenar Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "Ekstruder Yüksekliği Değişimi Sonrasındaki Z Sıçraması" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "Dilimleme Toleransı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "Ekstruder değişiminden sonra Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "Küçük Özellik İlk Katman Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "Soğuma" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "Maksimum Küçük Özellik Uzunluğu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "Soğuma" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "Küçük Özellik Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "Yazdırma Soğutmayı Etkinleştir" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "Maksimum Küçük Delik Boyutu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "Yazdırma sırasında yazdırma soğutma fanlarını etkinleştirir. Fanlar, katman süresi kısa olan katmanlar ve kemerlerde/çıkıntılarda yazdırma kalitesini artırır." +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "İlk katman üzerindeki küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "Fan Hızı" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "Küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "Yazdırma soğutma fanlarının dönüş hızı." +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "Akıllı Gizleme" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "Olağan Fan Hızı" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "Helezon Şeklinde Düzeltme" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "Katmanların sınıra ulaşmadan önceki dönüş hızı Katman sınır değerinden daha hızlı yazdırdığında fan hızı giderek maksimum fan hızına yönelir." +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "Z dikişinin görünürlüğünü azaltmak için helezon şeklindeki konturları düzeltin (Z dikişi baskıda zor görünmeli ancak katman görünümünde görünür olmalıdır). Düzeltme işleminin ince yüzey detaylarında bulanıklığa neden olabileceğini göz önünde bulundurun." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "Maksimum Fan Hızı" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "Hareket sırasında bazı malzemeler eksilebilir, bu malzemeler burada telafi edebilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "Katmanların minimum katman süresindeki dönüş hızı. Sınır değerine ulaşıldığında, fan hızı olağan ve maksimum fan hızı arasında kademeli artış gösterir." +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "Sürme hareketi sırasında bazı malzemeler eksilebilir; bu malzemeler burada telafi edebilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "Olağan/Maksimum Fan Hızı Sınırı" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "Özel Modlar" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "Sınır değerini olağan ve maksimum fan hızı arasında ayarlayan katman süresi. Bundan daha kısa sürede yazdıran katmanlar olağan fan hızı kullanır. Daha" -" hızlı katmanlar için, fan hızı maksimum fan hızına doğru kademeli olarak artar." +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "Hız" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "İlk Fan Hızı" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "Hız" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "Fanların, yazdırma işleminin başındaki dönme hızı. Sonraki katmanlarda fan hızı, Yüksekteki Olağan Fan Hızına karşılık gelen katmana kadar kademeli olarak" -" artar." +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Malzemeleri sıkarken nozül hareketlerinin hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "Yüksekteki Olağan Fan Hızı" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Çapraz şekilde aşağı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "Fanların olağan fan hızında döndüğü yükseklik. Alttaki katmanlarda fan hızı, İlk Fan Hızından Olağan Fan Hızına kadar kademeli olarak artar." +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "“Belli belirsiz” yukarı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "Katmandaki Olağan Fan Hızı" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Yapı platformuna değen tek katman olan ilk katmanın yazdırılma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "Fanların olağan fan hızında döndüğü katman Yüksekteki olağan fan hızı ayarlanırsa bu değer hesaplanır ve tam sayıya yuvarlanır." +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Modelin yatay dış çevresini yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "Minimum Katman Süresi" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "Sıçrama sırasında z eksenini hareket ettirmek için gerekli hız." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "Bir katmanda harcanan minimum süre. Bu süre yazıcıyı yavaşlamaya ve burada en azından bir katmanda ayarlanan süreyi kullanmaya zorlar. Bir sonraki katman" -" yazdırılmadan önce yazdırılan materyalin düzgün bir şekilde soğumasını sağlar. Kaldırma Başlığı devre dışı bırakılır ve Minimum Hız değeri başka bir şekilde" -" ihlal edilmezse katmanlar yine de minimal katman süresinden daha kısa sürebilir." +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "Spiral Dış Çevre" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minimum Hız" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "Dış kenarın Z hareketini helezon şeklinde düzeltir. Böylece yazdırmanın tamamında sabit bir Z artışı oluşur. Bu özellik katı bir modeli, tabanı katı tek bir duvar yazdırmasına dönüştürür. Bu özelliğin sadece tek bir parça içeren tüm tabakalarda etkinleştirilmesi gerekir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "Düşük katman süresi nedeniyle yavaşlamaya karşın minimum yazdırma hızı. Yazıcı çok yavaşladığında nozüldeki basınç çok düşük olacak ve kötü yazdırma kalitesiyle" -" sonuçlanacaktır." +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "Bekleme Sıcaklığı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "Yazıcı Başlığını Kaldır" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "G-code’u Başlat" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "Düşük katman süresi nedeniyle minimum hıza inildiğinde yazıcı başlığını yazıcıdan kaldırıp düşük katman süresine ulaşana kadar olan ek süreyi bekleyin." +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "Bir katmandaki her yolun başlangıç noktası. Ardışık katmanlardaki yollar aynı noktadan başladığında, çıktıda dikey bir ek yeri görünebilir. Bunları kullanıcının belirlediği bir konumun yakınına hizalarken ek yerinin kaldırılması kolaylaşır. Gelişigüzel yerleştirildiğinde yolların başlangıcındaki düzensizlikler daha az fark edilecektir. En kısa yol kullanıldığında yazdırma hızlanacaktır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "Destek" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "Milimetre Başına Adım (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "Milimetre Başına Adım (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "Milimetre Başına Adım (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "Milimetre Başına Adım (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "Art arda gelen iki katmanın her bir bağlantı noktasına bağlı olduğundan emin olma stratejisi. Geri çekme yukarı yöndeki hatların doğru konumda sertleşmesini sağlar ancak filaman aşınmasına neden olabilir. Düğüme bağlanma şansını artırmak ve hattın soğumasını sağlamak için yukarı yöndeki hattın ucunda bir düğüm oluşturulabilir, fakat bu işlem daha yavaş yazdırma hızı gerektirir. Başka bir strateji de yukarı yöndeki hat ucunun düşmesini dengelemektir, ancak hatlar her zaman beklenildiği gibi düşmez." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4352,16 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "Destek" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "Oluşturma Desteği" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "Destek" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir." +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "Destek İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "Destek Alt Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "Destek Kenar Hattı Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "Destek Kenar Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "Destek Parçası Hattı Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "Destek Parçasının Boyutu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "Destek Yoğunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "Destek Mesafesi Önceliği" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4369,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "Destek Ekstruderi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "Destek için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "Destek Zemini İvmesi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "Destek Dolgu Ekstruderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Destek dolgusu için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "İlk Katman Destek Ekstruderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Destek dolgusunun ilk katmanı için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "Destek Arayüz Ekstruderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "Desteğin çatıları ve zeminlerinin yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "Destek Çatısı Ekstrüderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Desteğin çatısının yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır." +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "Destek Zemini Yoğunluğu" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4429,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "Destek Zemini Ekstrüderi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Desteğin zemininin yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır." +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "Destek Zemin Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "Destek Zemini Yatay Büyüme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "Destek Zemini Sarsıntısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "Destek Zemin Hattı Yönleri" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "Destek Zemini Çizgi Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "Destek Zemini Çizgi Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "Destek Zemini Deseni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "Destek Zemini Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "Destek Zemini Kalınlığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "Destek Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "Destek Yatay Büyüme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "Destek Dolgusu İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "Destek Dolgu Ekstruderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "Destek Dolgu İvmesi Değişimi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "Destek Dolgusu Katmanı Kalınlığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "Destek Dolgu Hattı Yönü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "Destek Dolgu Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "Destek Arayüzü İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "Destek Arayüzü Yoğunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "Destek Arayüz Ekstruderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "Destek Ara Yüzeyi Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "Destek Arayüzü Yatay Büyüme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "Destek Arayüz Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "Destek Arabirim Hattı Yönleri" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "Destek Arayüz Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "Destek Arayüzü Şekli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "Destek Arayüz Çözünürlüğü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "Destek Arayüzü Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "Destek Arayüzü Kalınlığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "Destek Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "Destek Birleşme Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "Destek Hattı Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "Destek Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "Destek Örgüsü" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "Destek Çıkıntı Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "Destek Şekli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "Destek Yerleştirme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "Destek Çatısı İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "Destek Çatısı Yoğunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "Destek Çatısı Ekstrüderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "Destek Çatı Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "Destek Çatısı Yatay Büyüme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "Destek Çatısı Sarsıntısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "Destek Çatı Hattı Yönleri" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "Destek Çatısı Çizgi Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "Destek Çatısı Çizgi Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "Destek Çatısı Deseni" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "Destek Çatısı Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "Destek Tavanı Kalınlığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "Destek Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "Destek Merdiveni Basamak Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "Destek Merdiveni Maksimum Basamak Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "Basamak Desteğinin Minimum Eğim Açısı" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4441,22 +4169,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "Destek Yapısı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur" -" ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin" -" etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır." +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "Destek Üst Mesafesi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "Destek X/Y Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "Destek Z Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "Desteklenen Yüzey Fan Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "Yüzey" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "Yüzey Enerjisi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "Yüzey Modu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "Yüzeye yapışma eğilimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "Yüzey enerjisi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "Çakışan bileşimlerin birbirine karışması için her bir katmanda bileşim kesişimi hacimlerine göre değişiklik yapın. Bu ayarın kapatılması, bir bileşimin diğer bileşimlerden ayrılarak çakışmadaki tüm hacmi almasına neden olur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "İki bitişik katman arasındaki hedef yatay mesafe. Bu ayarın azaltılması, katmanların kenarlarını birbirine yakınlaştırmak için daha ince katmanlar kullanılmasına neden olur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Her bir katmanın yazdırılmaya başlanacağı bölgeye yakın konumun X koordinatı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Bir katmandaki her kısmın yazdırılmaya başlanacağı yere yakın konumun X koordinatı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "Her bir katmanın yazdırılmaya başlanacağı bölgeye yakın konumun Y koordinatı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Bir katmandaki her kısmın yazdırılmaya başlanacağı yere yakın konumun Y koordinatı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Z koordinatı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "İlk katmanın yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "İlk katman için belirlenen ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin ivmesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin ivmesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "İç duvarların yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "Dolgunun yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "Ütülemenin gerçekleştiği ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "Yazdırmanın gerçekleştiği ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "Taban radye katmanının yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Destek zemininin yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, desteğin modelin üzerine yapışmasını iyileştirebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "Destek dolgusunun yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Orta radye katmanının yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "En dış duvarların yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "İlk direğin yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "Radyenin yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Destek çatıları ve zeminlerinin yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "Destek çatısının yazdırıldığı ivme. Daha düşük ivmelerle yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "Etek ve kenarın yazdırıldığı ivme. Bu işlem normalde ilk katman ivmesi ile yapılır, ama etek ve kenarı farklı bir ivmede yazdırmak isteyebilirsiniz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "Üst radye katmanların yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "Duvarların yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Üst yüzey katmanların yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı ivme." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "Hareket hamlelerinin ivmesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "Ütüleme sırasında normal yüzey hattına göre ekstrude edilecek malzeme miktarı. Nozülü dolu tutmak üst yüzeyde oluşan çatlakların bir kısmının doldurulmasını sağlar fakat nozülün fazla dolu olması aşırı ekstrüzyona ve yüzey yanlarında noktalar oluşmasına neden olur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Dolgu hattı genişliğinin yüzdesi olarak dolgu ve duvarların arasındaki çakışma miktarı. Ufak bir çakışma duvarların dolguya sıkıca bağlanmasını sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "Dolgu ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Hafif bir çakışma duvarların dolguya sıkıca bağlanmasını sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "Ekstrüderler değiştirilirken oluşan geri çekme miktarı. Geri çekme yoksa 0 olarak ayarlayın. Bu genellikle ısı bölgesinin uzunluğuna eşittir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "Yatay düzlem ve nozül ucunun sağ üzerinde bulunan konik parça arasındaki açı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "Direk tavanı açısı Yüksek bir değer, direk tavanını sivrileştirirken, daha düşük bir değer direk tavanlarını düzleştirir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "Kalıp için oluşturulan dış duvarların çıkıntı açısı. 0° kalıbın dış kovanını dikey hale getirirken, 90° ise modelin dış kısmının model konturunu takip etmesini sağlayacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "Alta doğru gidildikçe kademeli olarak kalınlaşan dalların açısı. 0 derecelik bir açı dalların uzunluklarını gözetmeksizin tekdüze bir kalınlığa sahip olmalarını sağlayacaktır. Birazcık açı ağaç desteğin sabitliğini artırabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "Dalların açısı. Daha dikey ve daha stabil olmaları için daha düşük bir açı kullanın. Daha fazla erişim için daha yüksek bir açı kullanın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "Konik desteğin eğim açısı. Dikey 0 derece ve yatay 90 derece. Daha küçük açılar desteğin daha sağlam olmasını sağlar, ancak çok fazla malzeme içerir. Negatif açılar destek tabanının üst kısımdan daha geniş olmasına yol açar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "Bir katmandaki her bir poligona tanınan noktaların ortalama yoğunluğu. Poligonların asıl noktalarının çıkarıldığını dikkate alın; bunun sonucunda düşük yoğunluk sonuçları çözünürlük azalmasıyla sonuçlanabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "Her bir hat dilimine tanıtılan rastgele noktalar arasındaki ortalama mesafe. Poligonların asıl noktalarının çıkarıldığını dikkate alın; bunun sonucunda yüksek pürüzsüzlük sonuçları çözünürlük azalmasıyla sonuçlanabilir. Bu değer, Belirsiz Dış Katman Kalınlığından yüksek olmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "Yazıcı başlığı hareketinin varsayılan ivmesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Yazdırma için kullanılan varsayılan sıcaklık. Bu sıcaklık malzemenin “temel” sıcaklığı olmalıdır. Diğer tüm yazıcı sıcaklıkları bu değere dayanan ofsetler kullanmalıdır" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "Isınan yapı levhası için kullanılan varsayılan sıcaklık. Bu sıcaklık yapı levhasının “temel” sıcaklığı olmalıdır. Diğer tüm yazıcı sıcaklıkları bu değere dayanan ofsetler kullanmalıdır" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Köprü yüzey alanı katmanının yoğunluğu. 100’den az değerler, yüzey alanı çizgileri arasındaki boşlukları artıracaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "Destek yapısı zeminlerinin yoğunluğu. Daha yüksek bir değer, desteğin modelin üzerine daha iyi yapışmasını sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "Destek yapısı çatılarının yoğunluğu. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanının yoğunluğu. 100’den az değerler, yüzey alanı çizgileri arasındaki boşlukları artıracaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanının yoğunluğu. 100’den az değerler, yüzey alanı çizgileri arasındaki boşlukları artıracaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "Yazdırılabilir alan derinliği (Y yönü)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "Özel bir direğin çapı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "Ağaç desteğin en ince dallarının çapı. Daha kalın dallar daha dayanıklı olur. Tabana doğru uzanan dallar bundan daha kalın olacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "Besleyiciye malzeme veren çarkın çapı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "Ağaç desteğinin en geniş dallarının çapı. Daha kalın bir gövde daha sağlam olur; daha ince bir gövde, yapı plakasında daha az yer kaplar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "Bir önceki ve bir sonraki katman yüksekliği arasındaki yükseklik farkı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "Ütüleme hatları arasında bulunan mesafe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "Hareket esnasında atlama yaparken nozül ve daha önce yazdırılmış olan bölümler arasındaki mesafe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "Radyenin taban katmanı için radye hatları arasındaki mesafe. Geniş aralık bırakılması radyenin yapı levhasından kolayca kaldırılmasını sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "Radyenin orta katmanı için radye hatları arasındaki mesafe. Ortadaki aralığın oldukça geniş olması gerekirken, üst radye katmanlarını desteklemek için de yeteri kadar yoğun olması gerekir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "Üst radye katmanları için radye hatları arasındaki mesafe. Yüzeyin katı olabilmesi için aralık hat genişliğine eşit olmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "İçerideki ana tavan hattından bağlantı yaparken kapatılan mesafe. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Modelin en dış kenar hattını olan mesafesi. Daha büyük kenar hattı yapı levhasına yapışmayı artırmanın yanı sıra etkin yazdırma alanını da azaltır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "Nozülden gelen ısının filamana aktarıldığı nozül ucuna olan mesafe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tavanın ana dış kısmına geri gelirken sürüklenen iç kısımdaki bir hattın son parçasının mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "Alt yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi yüzeyin aşağıdaki katmandaki duvara daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi komşu katmanlardaki duvarların yüzeye daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "Üst yüzeylerin dolgunun içine doğru genişleyeceği mesafedir. Daha yüksek değerler, yüzeyin dolgu şekline daha iyi tutunmasını sağladığı gibi yukarıdaki katmandaki duvarların yüzeye daha iyi yapışmasını sağlar. Daha düşük değerler, kullanılan malzemenin miktarından tasarruf yapılmasını sağlar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "Başlığı fırçada ileri ve geri hareket ettirme mesafesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "“Belli belirsiz” yazdırılan yatay tavan hatlarının yazdırıldıklarındaki düşme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "Malzemeden tasarruf etmek için dolgu hatlarının uç noktaları kısaltılır. Bu ayar, bu hatların uç noktalarının çıkıntı açısıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "Ekstrüzyon sırasında nozülün soğuduğu ilave hız. Aynı değer, ekstrüzyon sırasında ısınırken kaybedilen ısınma hızını göstermek için de kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Destek dolgusunun ilk katmanı için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Radyenin ilk katmanının baskısında kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Desteğin zemininin yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Destek dolgusu için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Radyenin orta katmanının baskısında kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Desteğin çatıları ve zeminlerinin yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Desteğin çatısının yazdırılması için kullanılacak ekstrüder dizisi. Çoklu ekstrüzyon sırasında kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Etek veya kenar baskısı için kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Etek/kenar/radye yazdırmak için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Destek için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Radyenin üst katmanlarının baskısında kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Dolgu yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "İç duvarları yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Dış Duvarı yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Üst ve alt yüzeyi yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "En üstteki yüzeyi yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "Duvarları yazdırmak için kullanılan ekstruder dişli çarkı. Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "Radyenin taban katmanı için fan hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "Radyenin orta katmanı için fan hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Radye için fan hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "Üst radye katmanları için fan hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "Parlaklık değerlerinin, yazdırma dolgusunun ilgili konumundaki minimum yoğunluğu belirlediği görüntünün dosya konumu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "Parlaklık değerlerinin, desteğin ilgili konumundaki minimum yoğunluğu belirlediği görüntünün dosya konumu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "Yapı levhasına daha iyi yapışma sağlamak ve yazdırmanın genel başarı oranını artırmak için ilk birkaç katman modelin kalan kısmından daha yavaş yazdırılır. Bu hız katmanlar üzerinde giderek artar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "Son radye katmanı ve modelin ilk katmanı arasındaki boşluk. Radye katmanı ve model arasındaki yapışmayı azaltmak için sadece ilk katman yükseltilir. Radyeyi sıyırmayı kolaylaştırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "Yazdırılabilir alan yüksekliği (Z yönü)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "Kalıp yazdıracak modelinizin yatay kısımlarının üzerindeki yükseklik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "Fanların olağan fan hızında döndüğü yükseklik. Alttaki katmanlarda fan hızı, İlk Fan Hızından Olağan Fan Hızına kadar kademeli olarak artar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "Nozül ucu ve portal sistemi (X ve Y aksları) arasındaki yükseklik farkı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "Nozül ucu ve yazıcı başlığının en alt parçası arasındaki yükseklik farkı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "Ekstruder değişiminden sonra Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "Her katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Daha yüksek değerler düşük çözünürlükte hızlı baskılar üretir; daha düşük değerler ise yüksek çözünürlükte daha yavaş baskılar üretir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce verilen bir yoğunluktaki dolgunun yüksekliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce belirli bir yoğunluktaki destek dolgusunun yüksekliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "İlk katmanın milimetre cinsinden yüksekliği. Kalın ilk katmanlar yapı levhasına yapışmayı kolaylaştırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının basamak yüksekliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken, daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir. Merdiven benzeri davranışı kapatmak için sıfır değerine ayarlayın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "İki yatay bölüm arasındaki yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatların yüksekliği. Net yapının genel yoğunluğunu belirler. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "Baskının ilk katmanının uçtaki ilk hattı ile ana hattı arasındaki yatay mesafe. Küçük bir boşluk baskının uç kısmının kolayca çıkarılmasını sağlamasının yanı sıra ısı bakımından da avantajlıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\n" +"Minimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "Dolgu hatları, baskı süresinden tasarruf etmek için düzleştirilir. Bu, dolgu hattının uzunluğu boyunca izin verilen maksimum çıkıntı açısıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "Dolgu şekli X ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "Dolgu şekli Y ekseni boyunca bu mesafe kadar kaydırılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı değiştirin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "Taban radye katmanının yazdırıldığı ivmesi değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "Orta radye katmanının yazdırıldığı salınım." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "Radyenin yazdırıldığı salınım." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "Üst radye katmanların yazdırıldığı salınım." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Kaldırılacak olan alt yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde alt yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Kaldırılacak olan yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde alt/üst yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "Kaldırılacak olan üst yüzey alanlarının en büyük genişliğidir. Bu değerden daha küçük olan her yüzey alanı kaybolacaktır. Bu, modeldeki eğimli yüzeylerde üst yüzeyin yazdırılması için harcanan süreyi ve malzemeyi sınırlamaya yardımcı olabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "Fanların olağan fan hızında döndüğü katman Yüksekteki olağan fan hızı ayarlanırsa bu değer hesaplanır ve tam sayıya yuvarlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "Sınır değerini olağan ve maksimum fan hızı arasında ayarlayan katman süresi. Bundan daha kısa sürede yazdıran katmanlar olağan fan hızı kullanır. Daha hızlı katmanlar için, fan hızı maksimum fan hızına doğru kademeli olarak artar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "Geri çekme hareketi sırasında geri çekilen malzemenin uzunluğu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "Yazıcıya takılı yapı levhasının malzemesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "Taban katmanı yüksekliğine göre izin verilen azami yükseklik." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "Sızdırma kalkanında bir bölümün sahip olacağı en büyük açı. Dikey 0 derece ve yatay 90 derece. Daha küçük bir açı sızdırma kalkanının daha sorunsuz olmasını sağlarken daha fazla malzeme kullanılmasına yol açar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "Yazdırılabilir yapıldıktan sonra çıkıntıların en büyük açısı. 0° değerindeyken tüm modeller yapı levhasına bağlı bir model parçasıyla değiştirilirken 90° modeli hiçbir şekilde değiştirmez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "Çıkıntıyı Yazdırılabilir Yap işlemiyle çıkarılmadan önce modelin tabanındaki deliğin maksimum alanı. Bu değerden küçük delikler korunacaktır. 0 mm²'lik değer modellerin tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlük azaltıldığında izin verilen maksimum sapma. Bu değeri artırırsanız baskının doğruluğu azalacak ancak g kodu daha küçük olacaktır. Maksimum Sapma, Maksimum Çözünürlük için sınırdır, dolayısıyla iki değer çelişirse Maksimum Sapma her zaman doğru kabul edilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "X/Y yönlerinde destek yapıları arasındaki maksimum mesafedir. Ayrı yapılar birbirlerine bu değerden daha yakınsa yapılar birleşerek tek bir yapı haline gelir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "Akış hızındaki değişiklikleri telafi etmek için filamentin hareket ettirileceği mm cinsinden maksimum mesafe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "Ara noktaları düz bir hattan çıkarırken izin verilen maksimum ekstrüzyon alanı sapmasıdır. Bir ara nokta, uzun düz bir hatta genişlik değiştiren nokta olarak hizmet edebilir. Bu nedenle, ara noktanın çıkarılması hattın tek boyutlu bir genişliğe sahip olmasına ve dolayısıyla bir miktar ekstrüzyon alanı kaybetmesine (veya kazanmasına) neden olur. Bu değeri artırırsanız daha fazla ara genişlik değiştiren noktaların kaldırılmasına izin verileceğinden, düz paralel duvarlar arasında az (veya çok) ekstrüzyon görebilirsiniz. Baskının doğruluğu azalacak fakat g kodu daha küçük olacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "İlk katmanın yazdırıldığı maksimum anlık yazdırma hızı değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "Yazıcı başlığının maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "Ütüleme sırasında oluşan maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "Tüm iç duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "Dolgunun yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "Desteğin zeminlerinin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "Desteğin dolgusunun yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "En dıştaki duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "İlk direğin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "Desteğin çatıları ve zeminlerinin yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "Desteğin çatılarının yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "Etek ve kenarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "Duvarların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "Üst yüzey katmanların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "Hareket hamlelerinin yapıldığı maksimum anlık hız değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "X yönü motoru için maksimum hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y yönü motoru için maksimum hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z yönü motoru için maksimum hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "Filamanın maksimum hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının maksimum basamak genişliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken, daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "Kalıbın dış tarafı ile modelin dış tarafı arasındaki minimum mesafedir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "Yazıcı başlığının minimum hareket hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "Yazdırmanın başlayacağı Yazdırma Sıcaklığına ulaşırken görülen minimum sıcaklık." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "Nozül soğumadan önce ekstruderin etkin olmaması gerektiği minimum süre. Ekstruder sadece bu süreden daha uzun bir süre kullanılmadığında bekleme sıcaklığına inebilecektir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "Dolum eklenen dahili çıkıntıların minimum açısı. 0° değerde nesneler tamamen doldurulur, 90°’de dolgu yapılmaz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "Desteğin eklendiği çıkıntıların minimum açısı. 0°’de tüm çıkıntılar desteklenirken 90°‘de destek sağlanmaz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "Geri çekme işleminin yapılması için gerekli olan minimum hareket mesafesi. Küçük bir alanda daha az geri çekme işlemi yapılmasına yardımcı olur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "Etek veya kenarın minimum uzunluğu. Tüm etek veya kenar hatları birlikte bu uzunluğa ulaşmazsa minimum uzunluğa ulaşılana kadar daha fazla etek veya kenar hattı eklenecektir. Not: Hat sayısı 0’a ayarlanırsa, bu yok sayılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "Orta hat boşluğunu dolduran çok hatlı duvarlar için minimum hat genişliğidir. Bu ayar, iki duvar hattı baskısının hangi model kalınlığında iki dış duvar ve tek bir merkezi orta duvar baskısına geçirileceğini belirler. Daha yüksek Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği değeri belirlenmesi daha yüksek maksimum çift duvar hattı genişliği oluşturur. Maksimum tek duvar hattı genişliği, 2 * Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği formülüyle hesaplanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "Normal çokgen duvarlar için minimum hat genişliğidir. Bu ayar, tek bir ince duvar hattının basılmasından iki duvar hattına hangi model kalınlığında geçileceğini belirler. Daha yüksek Minimum Çift Duvar Hattı Genişliği değeri belirlenmesi daha yüksek maksimum tek duvar hattı genişliği oluşmasına yol açar. Maksimum çift duvar hattı genişliği, Dış Duvar Hattı Genişliği + 0,5 * Minimum Tek Duvar Hattı Genişliği formülüyle hesaplanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "Düşük katman süresi nedeniyle yavaşlamaya karşın minimum yazdırma hızı. Yazıcı çok yavaşladığında nozüldeki basınç çok düşük olacak ve kötü yazdırma kalitesiyle sonuçlanacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "Bir çizginin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bu değer artırıldıktan sonra örgünün çözünürlüğü düşer. Bu, yazıcının g-kodunu işlemek için gereken hıza yetişmesine olanak tanır ve örtünün zaten işlenemeyecek ayrıntılarını kaldırarak dilimleme hızını artırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "Bir hareket çizgisinin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bunu artırmanız durumunda, hareketlerde köşelerin yumuşaklığı azalır. Bu seçenek, yazıcının g-code işlemek için gereken hızı yakalamasına olanak tanıyabilir ancak model kaçınmasının doğruluğunu azaltabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "Basamaklı alanın etkili olması için gereken minimum eğimdir. Düşük değerler, derinliği daha düşük olan eğimlerde desteğin kaldırılmasını kolaylaştırırken, gerçekten düşük değerler ise modelin diğer parçalarında tersine sonuçlar doğurabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "Bir katmanda harcanan minimum süre. Bu süre yazıcıyı yavaşlamaya ve burada en azından bir katmanda ayarlanan süreyi kullanmaya zorlar. Bir sonraki katman yazdırılmadan önce yazdırılan materyalin düzgün bir şekilde soğumasını sağlar. Kaldırma Başlığı devre dışı bırakılır ve Minimum Hız değeri başka bir şekilde ihlal edilmezse katmanlar yine de minimal katman süresinden daha kısa sürebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "Yeterince malzeme temizlemek için ilk direğin her bir katmanı için minimum hacim." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "3B yazıcı modelinin adı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "Ekstruder dişli çarkı için nozül kimliği, “AA 0.4” ve “BB 0.8” gibi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Nozül hareket esnasında daha önce yazdırılmış bölümleri atlar. Bu seçenek sadece tarama etkinleştirildiğinde kullanılabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "Nozül hareket ederken önceden yazdırılmış destekleri atlar. Bu seçenek yalnızca tarama etkin olduğunda kullanılabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Alt katman sayısı. Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "Radyenin taban katmanındaki doğrusal desen etrafına basılacak kontur sayısıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "Kaplamanın kenarlarını destekleyen dolgu katmanının kalınlığı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Yapı plakasından itibaren ilk alt katman sayısı Bu değer, alt kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Radyenin tabanı ve yüzeyi arasındaki katman sayısıdır. Bunlar radyenin temel kalınlığını oluşturur. Bu değerin artırılması daha kalın ve sağlam bir radye oluşturur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "Bir kenar için kullanılan hatların sayısı Daha fazla kenar hattı yapı levhasına yapışmayı artırmanın yanı sıra etkin yazdırma alanını da azaltır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Bir destek kenarı için kullanılan hatların sayısı. Daha fazla kenar hattı, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "İkinci radye katmanındaki üst katmanların sayısı. Bunlar modelin üstünde durduğu tamamı dolgulu katmanlardır. İki katman bir katmandan daha pürüzsüz bir üst yüzey oluşturur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Üst katman sayısı. Bu değer, üst kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "En üstteki yüzey katmanlarının sayısı. Yüksek kalitede üst yüzeyler oluşturmak için genellikle tek bir üst yüzey katmanı yeterlidir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Varyasyonun yayılması gereken, merkezden itibaren sayılan duvar sayısı. Düşük değerler olması dış duvarların genişliğinin değişmeyeceğini gösterir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "Duvar sayısı. Bu değer, duvar kalınlığıyla hesaplandığında tam sayıya yuvarlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "Nozül ucunun dış çapı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "Baskının dolgu malzemesinin şeklidir. Hat ve zikzak dolgu, farklı katmanlar üzerinde yön değiştirerek malzeme maliyetini azaltır. Izgara, üçgen, üçlü altıgen, kübik, sekizlik, çeyrek kübik, çapraz ve eşmerkezli şekiller her katmana tam olarak basılır. Gyroid, kübik, çeyrek kübik ve sekizlik dolgu, her yönde daha eşit bir kuvvet dağılımı sağlamak için her katmanda değişir. Yıldırım dolgu, objenin yalnızca tavanını destekleyerek dolgu miktarını en aza indirmeye çalışır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "Yazdırma destek yapılarının şekli. Bulunan farklı seçenekler sağlam veya kolay çıkarılabilir destek oluşturabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "En üst yüzeyin şekli." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "Üst/alt katmanların şekli." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "Yazdırmanın altında ilk katmanda yer alacak şekil." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "Üst yüzeyleri ütülemek için kullanılacak model." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "Destek zeminlerinin yazdırıldığı desen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "Model ile birlikte destek arayüzünün yazdırıldığı şekil." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "Destek çatısının yazdırıldığı desen." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "Bir katmandaki her kısmın basılmaya başlanacağı yere yakın konum." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "İlk katman için maksimum anlık yazdırma hızı değişimi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "Yazdırılamayan alanların haricinde yapı levhasının şekli." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "Baskı kafasının şekli. Bunlar baskı kafasının konumuna göre koordinatlardır ve genellikle ilk ekstrüderin konumunu gösterir. Baskı kafasının sol ve önündeki boyutlar negatif koordinatlar olmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "Şeklin kendisine temas ettiği yüksekliklerde, çapraz 3D şekilde dört yönlü kesişme yerlerinde bulunan ceplerin boyutudur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "Taramaya izin verilmeden önce ekstrüzyon yolunda olması gereken en küçük hacim. Daha küçük ekstrüzyon yolları için bowden tüpünde daha az basınç geliştirilir ve bu nedenle taranan hacim doğrusal olarak ölçeklendirilir. Bu değer her zaman Tarama Değerinden daha büyüktür." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Ortalama nozül soğumasının normal yazdırma sıcaklıkları ve bekleme sıcaklığı penceresinin üzerinde olduğu hız (°C/sn)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "Ortalama nozül ısınmasının normal yazdırma sıcaklıkları ve bekleme sıcaklığı penceresinin üzerinde olduğu hız (°C/sn)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "Tüm iç duvarların yazdırıldığı hız. İç duvarları dış duvarlardan daha hızlı yazdırmak yazdırma süresini azaltacaktır. Bu ayarı dış duvar hızı ve dolgu hızı arasında yapmak faydalı olacaktır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "Köprü yüzey alanı bölgelerinin yazdırıldığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "Dolgunun gerçekleştiği hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "Yazdırmanın gerçekleştiği hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Radyenin taban katmanının yazdırıldığı hız. Nozülden gelen malzemenin hacmi çok büyük olduğu için bu kısım yavaş yazdırılmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "Köprü duvarlarının yazdırıldığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "Fanların, yazdırma işleminin başındaki dönme hızı. Sonraki katmanlarda fan hızı, Yüksekteki Olağan Fan Hızına karşılık gelen katmana kadar kademeli olarak artar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "Katmanların sınıra ulaşmadan önceki dönüş hızı Katman sınır değerinden daha hızlı yazdırdığında fan hızı giderek maksimum fan hızına yönelir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "Katmanların minimum katman süresindeki dönüş hızı. Sınır değerine ulaşıldığında, fan hızı olağan ve maksimum fan hızı arasında kademeli artış gösterir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "Filamanın geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "Filamanın sürme geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "Nozül değişiminin çekmesi sonucunda filamanın geriye doğru itildiği hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "Filamanın geri çekildiği ve geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "Filamanın geri çekildiği ve sürme geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "Nozül değişiminin çekmesi sırasında filamanın geri çekildiği hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "Filamanın geri çekme hareketi sırasında geri çekildiği hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "Filamanın sürme geri çekme hareketi sırasında geri çekildiği hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "Filamanın geri çekildiği hız. Daha yüksek bir geri çekme hızı daha çok işe yarar, fakat çok yüksek geri çekme hızı filaman aşınmasına neden olabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "Destek zemininin yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, desteğin modelin üzerine yapışmasını iyileştirebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "Dolgu desteğinin yazdırıldığı hız. Dolguyu daha düşük hızlarda yazdırmak sağlamlığı artırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "Orta radye katmanının yazdırıldığı hız. Nozülden gelen malzemenin hacmi çok büyük olduğu için bu kısım yavaş yazdırılmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "En dış duvarların yazdırıldığı hız. Dış duvarı düşük hızda yazdırmak son yüzey kalitesini artırır. Öte yandan, iç duvar hızı ve dış duvar hızı arasındaki farkın fazla olması kaliteyi olumsuz etkileyecektir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "İlk direğin yazdırıldığı hız. Farklı filamanlar arasındaki yapışma standardın altında olduğunda, ilk direği daha yavaş yazdırmak dayanıklılığı artırabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "Yazdırma soğutma fanlarının dönüş hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "Radyenin yazdırıldığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Destek çatıları ve zeminlerinin yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "Destek çatısının yazdırılma hızı. Daha düşük hızlarda yazdırma, askıda kalan kısımların kalitesini iyileştirebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "Etek ve kenarın yazdırıldığı hız. Bu işlem normalde ilk katman hızında yapılır, ama etek ve kenarı farklı hızlarda yazdırmak isteyebilirsiniz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "Destek yapısının yazdırıldığı hız. Yüksek hızlardaki yazdırma desteği yazdırma süresini büyük oranda azaltabilir. Destek yapısının yüzey kalitesi, yazdırma işleminden sonra çıkartıldığı için önemli değildir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "Radye katmanlarının yazdırıldığı hız. Nozülün bitişik yüzey hatlarını yavaşça düzeltebilmesi için, bu kısımlar biraz daha yavaş yazdırılmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Z Atlamaları için yapılan dikey Z hareketinin gerçekleştirileceği hızdır. Yapı plakasının veya makine tezgahının hareket etmesi daha zor olduğundan genelde baskı hızından daha düşüktür." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "Duvarların yazdırıldığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "Üst yüzeyi geçmek için gereken süre." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "Sorunsuz kopması için filamentin geri çekilmesi gereken hızdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "Üst yüzey katmanların yazdırıldığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "Üst/alt katmanların yazdırıldığı hız." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "Hareket hamlelerinin hızı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "Ekstrüzyon yolu hızına göre tarama sırasındaki hareket hızı. Tarama hareketi sırasında bowden tüpündeki basınç düştüğü için değerin %100’ün altında olması öneriliyor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "İlk katman için hız. Yapı plakasında yapışmayı iyileştirmek için düşük bir değer tavsiye edilir. Yapı plakasının kenar ve radye gibi yapışma yapılarını etkilemez." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "İlk katmanın yazdırılması için belirlenen hız. Yapı tahtasına yapışmayı artırmak için daha düşük bir değer önerilmektedir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "İlk katmandaki hareket hamlelerinin hızı. Daha önce yazdırılan bölümlerin yapı levhasından ayrılmasını önlemek için daha düşük bir değer kullanılması önerilir. Bu ayar değeri, Hareket Hızı ve Yazdırma Hızı arasındaki orana göre otomatik olarak hesaplanabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "Sorunsuz kopması için filament koptuğundaki sıcaklık değeridir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "Baskı yapılacak ortamın sıcaklığı. Bu değer 0 ise yapı hacminin sıcaklığı ayarlanmaz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "Yazdırma için başka bir nozül kullanılırken nozülün sıcaklığı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "Yazdırma bitmeden hemen önce soğuma işleminin başladığı sıcaklık." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "İlk katmanı yazdırmak için kullanılan sıcaklık. İlk katmanın özel kullanımını devre dışı bırakmak için 0’a ayarlayın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "Yazdırma için kullanılan sıcaklık." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "İlk katmanda ısıtıcı yapı plakası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 olduğunda yapı plakası ilk katman boyunca ısıtılmaz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "Isıtıcı yapı plakası için kullanılan sıcaklık. Bu değer 0 olduğunda yapı plakası ısıtılmaz." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "Malzemeyi temizlemek için kullanılan sıcaklık; kabaca mümkün olan en yüksek baskı sıcaklığına eşit olmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "Yazdırmadaki alt katmanların kalınlığı. Katman yüksekliğiyle ayrılan bu değer alt katmanların sayısını belirtir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "Kaplamanın kenarlarını destekleyen ekstra dolgunun kalınlığı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "Alt veya üst kısımdaki modele değdiği yerde destek arayüzü kalınlığı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "Destek zeminlerinin kalınlığı. Desteğin üzerinde durduğu modelin üst kısımlarına yazdırılan yoğun katmanların sayısını kontrol eder." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "Destek tavanlarının kalınlığı. Modelin bulunduğu desteğin üst kısmındaki yoğun katmanların sayısını kontrol eder." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "Yazdırmadaki üst katmanların kalınlığı. Katman yüksekliğiyle ayrılan bu değer üst katmanların sayısını belirtir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "Yazdırmadaki üst/alt katmanların kalınlığı. Katman yüksekliğiyle ayrılan bu değer üst/alt katmanların sayısını belirtir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "Yatay yönde duvar kalınlığı. Bu değer duvar hattı genişliğiyle bölündüğünde duvar sayısını belirler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Dolgu malzemesinin her bir katmanının kalınlığı Bu değer her zaman katman yüksekliğinin katı olmalıdır, aksi takdirde yuvarlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "Her katmandaki destek dolgusu malzemesinin kalınlığı. Bu değer her zaman katman yüksekliğinin bir katı olmalıdır, aksi takdirde değer yuvarlanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "Oluşturulacak g-code türü." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "Aksi takdirde hacim sızdırılır. Bu değer, genellikle nozül çapının küpüne yakındır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "Yazdırılabilir alan genişliği (X yönü)." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "Desteğin altına yazdırılacak kenarın genişliği. Daha geniş kenar, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "İlk Direk Genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "Titremenin yapılacağı genişlik. İç duvarlar değiştirilmediği için, bunun dış duvar genişliğinin altında tutulması öneriliyor." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "Maksimum geri çekme sayısının uygulandığı pencere. Bu değer, geri çekme mesafesi ile hemen hemen aynıdır, bu şekilde geri çekmenin aynı malzeme yolundan geçme sayısı etkin olarak sınırlandırılır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "İlk direk konumunun x koordinatı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "İlk direk konumunun y koordinatı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "Bunlar sahnedeki mevcut destek örgüleridir. Bu ayar Cura tarafından kontrol edilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "Bu, ekstruderin bir köprü duvarı başlamadan hemen önce taraması gereken mesafeyi kontrol eder. Köprü başlamadan önce tarama, nozüldeki basıncı azaltabilir ve daha düz bir köprü üretebilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "Bu ayar, radye ana hattında yer alan iç köşelerin ne kadar yuvarlanacağını kontrol eder. İç köşeler, burada belirtilen değere eşit yarıçapa sahip yarım daire şeklinde yuvarlanır. Ayrıca bu ayar, söz konusu daireden daha küçük olan radye ana hattındaki delikleri ortadan kaldırır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "Bu ayar, düşük ekstrüzyon mesafesi penceresinde oluşan ekstrüzyon sayısını sınırlandırır. Bu penceredeki geri çekmeler yok sayılacaktır. Filamanı düzleştirebildiği ve aşındırma sorunlarına yol açabileceği için aynı filaman parçası üzerinde tekrar tekrar geri çekme yapılmasını önler." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "Modelin etrafında (sıcak) hava ve kalkanlara dışarıdaki hava akımına karşı set çeken bir duvar oluşturur. Özellikle kolayca eğrilebilen malzemeler için kullanışlıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "Tavanı oluşturacak dış çevresel uzunluklara harcanan zaman. Sürenin daha uzun olması daha iyi bir bağlantı sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre XY yönünde (yatay olarak) ölçeklenecektir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre Z yönünde (dikey olarak) ölçeklenecektir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "Malzemenin soğudukça büzülmesini telafi etmek için model bu faktöre göre ölçeklenecektir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "Üst Katmanlar" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "Üst Yüzey Genişleme Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "Üst Yüzey Kaldırma Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "Üst Yüzey İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "Üst Yüzey Ekstruderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "Üst Yüzeyin Dış Katman Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "Üst Yüzey İvmesi Değişimi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "Üst Yüzey Katmanları" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "Üst Yüzey Hat Yönleri" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "Üst Yüzey Hat Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "Üst Yüzey Şekli" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "Üst Yüzey Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "Üst Kalınlık" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "Nesnenizin bu ayardan daha geniş açıya sahip üst ve/veya alt zeminlerinin yüzeyleri genişletilmez. Böylece model yüzeyinin neredeyse dik açıya sahip olduğu durumlarda ortaya çıkan dar yüzey alanlarının genişletilmesi önlenmiş olur. 0°’lik bir açı yataydır ve yüzey alanının genişlemesine neden olmaz; 90°’lik bir açı dikeydir ve tüm yüzey alanlarının genişlemesine neden olur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Üst / Alt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "Üst / Alt" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "Üst/Alt İvme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "Üst/Alt Ekstruderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "Üst/Alt Akış" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "Üst/Alt Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "Üst/Alt Çizgi Yönleri" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "Üst/Alt Hat Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "Üst/Alt Şekil" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "Üst/Alt Hız" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "Üst/Alt Kalınlık" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "Yapı Levhasına Dokunma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "Direk Çapı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "Direk Tavanı Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "Hareket" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "Hareket İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "Hareket Atlama Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "Hareket Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "Hareket Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "Modeli sadece bir yüzey, gevşek yüzeyli hacim veya hacimler şeklinde işleyin. Normal yazdırma modu sadece kapalı hacimleri yazdırır. “Yüzey”, dolgusu ve üst/alt dış katmanı olmayan birleşim yüzeyini takip eden tek bir duvar yazdırır. “Her ikisi” kapalı hacimleri normal şekilde ve kalan poligonları yüzey şeklinde yazdırır." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4468,65 +5857,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "Ağaç Destek Dal Açısı" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "Dalların açısı. Daha dikey ve daha stabil olmaları için daha düşük bir açı kullanın. Daha fazla erişim için daha yüksek bir açı kullanın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "Ağaç Destek Dal Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "Dalların modele temas ettiklerinde birbirlerine ne kadar uzaklıkta olacakları. Bu mesafenin kısa yapılması ağaç desteğin modele daha fazla noktada temas" -" etmesini sağlayarak daha iyi bir sarkma sunacaktır ancak desteğin sökülmesini de daha güç hale getirecektir." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "Ağaç Destek Dalının Çapı" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "Ağaç desteğin en ince dallarının çapı. Daha kalın dallar daha dayanıklı olur. Tabana doğru uzanan dallar bundan daha kalın olacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "Ağaç Destek Gövde Çapı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "Ağaç desteğinin en geniş dallarının çapı. Daha kalın bir gövde daha sağlam olur; daha ince bir gövde, yapı plakasında daha az yer kaplar." - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "Ağaç Destek Dalının Çap Açısı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "Alta doğru gidildikçe kademeli olarak kalınlaşan dalların açısı. 0 derecelik bir açı dalların uzunluklarını gözetmeksizin tekdüze bir kalınlığa sahip olmalarını" -" sağlayacaktır. Birazcık açı ağaç desteğin sabitliğini artırabilir." +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "Ağaç Destek Dal Mesafesi" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4534,1705 +5878,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "Ağaç Destek Çarpışma Çözünürlüğü" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "Modele çarpmamak adına çarpışmaları hesaplamak için çözünürlük. Buna düşük bir değerin verilmesi daha az hata çıkaran daha isabetli ağaçların üretilmesini" -" sağlar ancak dilimleme süresini önemli ölçüde artırır." +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "Ağaç Destek Gövde Çapı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "Destek Yerleştirme" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "Üçlü Altıgen" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları" -" da modelde yazdırılacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "Yapı Levhasına Dokunma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "Her bölüm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "Destek Çıkıntı Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "Desteğin eklendiği çıkıntıların minimum açısı. 0°’de tüm çıkıntılar desteklenirken 90°‘de destek sağlanmaz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "Destek Şekli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "Yazdırma destek yapılarının şekli. Bulunan farklı seçenekler sağlam veya kolay çıkarılabilir destek oluşturabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Çizgiler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Izgara" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Üçgenler" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Eş merkezli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zik Zak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "Çapraz" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "Gyroid" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir." -" Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "Destek Çizgilerini Bağla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "Destek çizgilerinin uçlarını birbirine bağlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi, desteğinizi daha sağlam hale getirebilir ve ekstruzyonu azaltabilir ancak" -" bu daha fazla malzemeye mal olacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "Destek Zikzaklarını Bağla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "Zikzakları Bağla Zik zak destek yapısının sağlamlığını artırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "Destek Yoğunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Destek yapısının yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "Destek Hattı Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "Yazdırılan destek yapısı hatları arasındaki mesafe. Bu ayar, destek yoğunluğu ile hesaplanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "İlk Katman Destek Hattı Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "Yazdırılan ilk katman destek yapı hatları arasındaki mesafedir. Bu ayar destek yoğunluğuna göre hesaplanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "Destek Dolgu Hattı Yönü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır." -" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar listenin boş olmasıdır ve bu durumda varsayılan açı 0'dır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "Destek Kenarını Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "İlk katmanın destek dolgu alanı içinde bir kenar oluşturun. Bu kenar, desteğin çevresine değil, altına yazdırılır. Bu ayarı etkinleştirmek, desteğin baskı" -" tablasına yapışma alanını artırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "Destek Kenar Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Desteğin altına yazdırılacak kenarın genişliği. Daha geniş kenar, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "Destek Kenar Hattı Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "Bir destek kenarı için kullanılan hatların sayısı. Daha fazla kenar hattı, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına" -" gelir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "Destek Z Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "Destek yapısının üst/alt kısmından baskıya olan mesafe. Bu boşluk, model yazdırıldıktan sonra desteklerin sökülmesi için açıklık sağlar. Bu değer, katman" -" yüksekliğinin iki katına kadar yuvarlanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "Destek Üst Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "Yazdırılıcak desteğin üstüne olan mesafe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "Destek Alt Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "Baskıdan desteğin altına olan mesafe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "Destek X/Y Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "Destek Mesafesi Önceliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "Destek X/Y Mesafesinin Destek Z Mesafesinden veya tersi yönde fazla olup olmadığı. X/Y, Z’den fazla olursa, X/Y mesafesi çıkıntıya olan asıl Z mesafesini" -" etkileyerek desteği modelden iter. Çıkıntıların etrafına X/Y mesafesi uygulayarak bunu engelleyebiliriz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y, Z’den fazla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z, X/Y’den fazla" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "Minimum Destek X/Y Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "Destek yapısının X/Y yönlerindeki çıkıntıya mesafesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "Destek Merdiveni Basamak Yüksekliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının basamak yüksekliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken," -" daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir. Merdiven benzeri davranışı kapatmak için sıfır değerine ayarlayın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "Destek Merdiveni Maksimum Basamak Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "Modelin üzerinde sabit duran desteğin merdiven benzeri alt kısmının maksimum basamak genişliği. Daha düşük bir değer desteğin hareket ettirilmesini zorlaştırırken," -" daha yüksek bir değer kararsız destek yapılarına yol açabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "Basamak Desteğinin Minimum Eğim Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "Basamaklı alanın etkili olması için gereken minimum eğimdir. Düşük değerler, derinliği daha düşük olan eğimlerde desteğin kaldırılmasını kolaylaştırırken," -" gerçekten düşük değerler ise modelin diğer parçalarında tersine sonuçlar doğurabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "Destek Birleşme Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "X/Y yönlerinde destek yapıları arasındaki maksimum mesafedir. Ayrı yapılar birbirlerine bu değerden daha yakınsa yapılar birleşerek tek bir yapı haline" -" gelir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "Destek Yatay Büyüme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "Her katmandaki tüm destek poligonlarına uygulanan ofset miktarı. Pozitif değerler destek alanlarını pürüzsüzleştirebilir ve daha sağlam destek sağlayabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "Destek Dolgusu Katmanı Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "Her katmandaki destek dolgusu malzemesinin kalınlığı. Bu değer her zaman katman yüksekliğinin bir katı olmalıdır, aksi takdirde değer yuvarlanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "Kademeli Destek Dolgusu Aşamaları" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "Üst yüzeylerin altına inerken destek dolgusu yoğunluğunu yarıya indirmek için inilecek yüzey sayısı. Üst yüzeylere daha yakın olan alanlarda yoğunluk daha" -" fazladır ve Destek Dolgusu Yoğunluğuna kadar çıkabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "Aşamalı Destek Dolgusu Basamak Yüksekliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce belirli bir yoğunluktaki destek dolgusunun yüksekliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "Minimum Destek Bölgesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "Destek poligonları için minimum alan boyutu. Alanı bu değerden daha düşük olan poligonlar oluşturulmayacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "Destek Arayüzünü Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "Model ve destek arasında yoğun bir arayüz oluştur. Modelin yazdırıldığı desteğin üstünde ve modelin üzerinde durduğu desteğin altında bir yüzey oluşturur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "Destek Çatısını Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "Desteğin üst kısmı ile model arasında yoğun bir levha oluşturur. Bu işlem, model ile destek arasında bir yüzey alanı oluşturacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "Destek Zeminini Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "Desteğin alt kısmı ile model arasında yoğun bir levha oluşturur. Bu işlem, model ile destek arasında bir yüzey alanı oluşturacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "Destek Arayüzü Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "Alt veya üst kısımdaki modele değdiği yerde destek arayüzü kalınlığı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "Destek Tavanı Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "Destek tavanlarının kalınlığı. Modelin bulunduğu desteğin üst kısmındaki yoğun katmanların sayısını kontrol eder." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "Destek Zemini Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "Destek zeminlerinin kalınlığı. Desteğin üzerinde durduğu modelin üst kısımlarına yazdırılan yoğun katmanların sayısını kontrol eder." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "Destek Arayüz Çözünürlüğü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "Desteğin üstünde ve altında model bulunduğunda, kontrol sırasında verilen yükseklikte adımlar uygulayın. Daha yüksek değerler, destek arayüzü olması gereken" -" yerlerde yazdırılacak normal destek oluştururken daha düşük değerler daha yavaş dilimler." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "Destek Arayüzü Yoğunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "Destek yapısının çatılarının ve zeminlerinin yoğunluğunu ayarlar. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını" -" zorlaştırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "Destek Çatısı Yoğunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "Destek yapısı çatılarının yoğunluğu. Daha yüksek bir değer daha iyi çıkıntılar ortaya çıkarırken, desteklerin kaldırılmasını zorlaştırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "Destek Çatısı Çizgi Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Yazdırılan destek çatısı çizgileri arasındaki mesafe. Bu ayar Destek Çatısı Yoğunluğu ile hesaplanır, ancak ayrıca ayarlanabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "Destek Zemini Yoğunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "Destek yapısı zeminlerinin yoğunluğu. Daha yüksek bir değer, desteğin modelin üzerine daha iyi yapışmasını sağlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "Destek Zemini Çizgi Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "Yazdırılan destek zemini çizgileri arasındaki mesafe. Bu ayar Destek Zemini Yoğunluğu ile hesaplanır, ancak ayrıca ayarlanabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "Destek Arayüzü Şekli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "Model ile birlikte destek arayüzünün yazdırıldığı şekil." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Çizgiler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Izgara" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Üçgenler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Eş merkezli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zik Zak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "Destek Çatısı Deseni" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "Destek çatısının yazdırıldığı desen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Çizgiler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Izgara" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "Üçgenler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Eş Merkezli" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zikzak" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "Destek Zemini Deseni" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "Destek zeminlerinin yazdırıldığı desen." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "Çizgiler" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "Izgara" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "Üçgenler" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "Eş Merkezli" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Üçgenler" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "Zikzak" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Üçgenler" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "Minimum Destek Arayüzü Bölgesi" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "Üçgenler" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Destek arayüzü çokgenlerinin minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "Minimum Destek Çatısı Bölgesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Destek çatılarının minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "Minimum Destek Zemini Bölgesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "Destek tabanlarının minimum alan boyutu. Alanı bu değerden küçük olan poligonlar normal destekle basılacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "Destek Arayüzü Yatay Büyüme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "Destek arayüzü poligonlarına uygulanan ofset miktarı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "Destek Çatısı Yatay Büyüme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "Destek çatılarına uygulanan ofset miktarı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "Destek Zemini Yatay Büyüme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "Destek zeminlerine uygulanan ofset miktarı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "Destek Arabirim Hattı Yönleri" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır." -" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa" -" 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "Destek Çatı Hattı Yönleri" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Katmanlar ilerledikçe listedeki öğeler sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır." -" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa" -" 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "Destek Zemin Hattı Yönleri" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "Kullanılacak tam hat yönlerinin listesi. Listedeki öğeler katmanlar ilerledikçe sırayla kullanılır ve listenin sonuna gelindiğinde tekrar baştan başlanır." -" Liste öğeleri virgülle ayrılır ve listenin tamamı köşeli paranteze alınır. Varsayılan ayar, varsayılan açıların kullanıldığı (ara birimler biraz kalınsa" -" 45 ile 135 derece arasında değişir veya 90 derecedir) boş listedir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "Fan Hızı Geçersiz Kılma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "Bu ayar etkinleştirildiğinde, yazıcı soğutma fanının hızı desteğin hemen üzerindeki yüzey bölgeleri için değiştirilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "Desteklenen Yüzey Fan Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "Desteğin hemen üzerindeki yüzey bölgeleri yazdırılırken kullanılacak yüzdelik fan hızıdır. Yüksek fan hızı kullanmak desteğin daha kolay kaldırılmasını" -" sağlayabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "Direkleri kullan" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "Küçük çıkıntı alanlarını desteklemek için özel direkler kullanın. Bu direkler desteklediğimiz bölgeden daha büyük çaptadır. Çıkıntıyı yaklaştırırsanız" -" direklerin çapı azalır ve bir tavan oluşturur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "Direk Çapı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "Özel bir direğin çapı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "Kule Destekli Maksimum Çap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "Özel bir destek kulesiyle desteklenecek küçük bir alanın X/Y yönlerindeki maksimum çapıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "Direk Tavanı Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "Direk tavanı açısı Yüksek bir değer, direk tavanını sivrileştirirken, daha düşük bir değer direk tavanlarını düzleştirir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "Alçalan Destek Örgüsü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "Destek örgüsünde askıda kalan herhangi bir kısım olmaması için destek örgüsünün altındaki her yere destek yapın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "Sahnede Destek Örgüsü Var" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "Bunlar sahnedeki mevcut destek örgüleridir. Bu ayar Cura tarafından kontrol edilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "Yapıştırma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "İlk Damlayı Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "Yazdırma öncesinde bir damla ile filamanın astarlanıp astarlanmayacağı. Bu ayar açık olarak ayarlandığında, yazdırma öncesinde ekstrüder nozülünde malzeme" -" hazır olacaktır. Kenar veya Etek Yazdırma da astarlama etkisi yapabilir; bu durumda bu ayarın kapatılmasıyla biraz zaman kazanılabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "Extruder İlk X konumu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun X koordinatı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "Extruder İlk Y konumu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "Nozül yazdırma işlemini başlatmaya hazırlandığında konumun Y koordinatı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "Yapı Levhası Türü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "Ekstrüzyon işlemine hazırlamayı ve yapı levhasına yapışmayı artıran farklı seçenekler. Kenar, eğilmeyi önlemek için model tabanının etrafına tek katmanlı" -" düz bir alan ekler. Radye, modelin altına çatısı olan kalın bir ızgara ekler. Etek modelin etrafına yazdırılan bir hattır fakat modele bağlı değildir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Etek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Kenar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Radye" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "Yapı Levhası Yapıştırma Ekstruderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Etek/kenar/radye yazdırmak için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Etek/Kenar Ekstrüderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "Etek veya kenar baskısı için kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Radye Taban Ekstrüderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Radyenin ilk katmanının baskısında kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Radye Orta Ekstrüderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Radyenin orta katmanının baskısında kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Radye Üst Ekstrüderi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "Radyenin üst katmanlarının baskısında kullanılacak ekstrüderdir. Çoklu ekstrüzyonlarda kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Etek Hattı Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "Çoklu etek hatları küçük modeller için daha iyi ekstrüzyon işlemi hazırlanmasına yardımcı olur. Bu değeri 0’a ayarlamak eteği devre dışı bırakacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Etek Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\nMinimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Minimum Etek/Kenar Uzunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "Etek veya kenarın minimum uzunluğu. Tüm etek veya kenar hatları birlikte bu uzunluğa ulaşmazsa minimum uzunluğa ulaşılana kadar daha fazla etek veya kenar" -" hattı eklenecektir. Not: Hat sayısı 0’a ayarlanırsa, bu yok sayılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Kenar Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "Modelin en dış kenar hattını olan mesafesi. Daha büyük kenar hattı yapı levhasına yapışmayı artırmanın yanı sıra etkin yazdırma alanını da azaltır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Kenar Hattı Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "Bir kenar için kullanılan hatların sayısı Daha fazla kenar hattı yapı levhasına yapışmayı artırmanın yanı sıra etkin yazdırma alanını da azaltır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "Uç Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "Baskının ilk katmanının uçtaki ilk hattı ile ana hattı arasındaki yatay mesafe. Küçük bir boşluk baskının uç kısmının kolayca çıkarılmasını sağlamasının" -" yanı sıra ısı bakımından da avantajlıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Kenar, Desteği Değiştirir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "İlgili alan üzerinde destek olsa bile kenarı modelin çevresine yazdırmaya zorlayın. Desteğin ilk katmanının bazı alanlarını kenar alanları ile değiştirir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "Sadece Dış Kısımdaki Kenar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "Sadece modelin dış kısmındaki kenarı yazdırır. Yatak yapışmasını büyük oranda azaltmasa da daha sonra kaldırmanız gereken kenar sayısını azaltır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Ek Radye Boşluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "Radye etkinleştirildiğinde, ayrıca radye verilen model etrafındaki ek radye alanıdır. Bu boşluğu artırmak, daha fazla malzeme kullanırken ve yazdırma için" -" daha az alan bırakırken daha sağlam bir radye oluşturacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Radye Düzeltme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "Bu ayar, radye ana hattında yer alan iç köşelerin ne kadar yuvarlanacağını kontrol eder. İç köşeler, burada belirtilen değere eşit yarıçapa sahip yarım" -" daire şeklinde yuvarlanır. Ayrıca bu ayar, söz konusu daireden daha küçük olan radye ana hattındaki delikleri ortadan kaldırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Radye Hava Boşluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "Son radye katmanı ve modelin ilk katmanı arasındaki boşluk. Radye katmanı ve model arasındaki yapışmayı azaltmak için sadece ilk katman yükseltilir. Radyeyi" -" sıyırmayı kolaylaştırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "İlk Katman Z Çakışması" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "Hava boşluğundaki filaman kaybını telafi etmek için Z yönünde modelin ilk ve ikinci katmanını çakıştırın. İlk model katmanının üstündeki tüm modeller bu" -" miktara indirilecektir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Radyenin Üst Katmanları" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "İkinci radye katmanındaki üst katmanların sayısı. Bunlar modelin üstünde durduğu tamamı dolgulu katmanlardır. İki katman bir katmandan daha pürüzsüz bir" -" üst yüzey oluşturur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Radyenin Üst Katman Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "Üst radye katmanlarının katman kalınlığı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Radyenin Üst Hat Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Radyenin üst yüzeyindeki hatların genişliği. Radyenin üstünün pürüzsüz olması için bunlar ince hat olabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Radyenin Üst Boşluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "Üst radye katmanları için radye hatları arasındaki mesafe. Yüzeyin katı olabilmesi için aralık hat genişliğine eşit olmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Radye Orta Katmanları" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "Radyenin tabanı ve yüzeyi arasındaki katman sayısıdır. Bunlar radyenin temel kalınlığını oluşturur. Bu değerin artırılması daha kalın ve sağlam bir radye" -" oluşturur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Radye Orta Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "Radyenin orta katmanının katman kalınlığı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Radyenin Orta Hat Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "Radyenin orta katmanındaki hatların genişliği. İkinci katmanın daha fazla sıkılması hatların yapı levhasına yapışmasına neden olur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Radye Orta Boşluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "Radyenin orta katmanı için radye hatları arasındaki mesafe. Ortadaki aralığın oldukça geniş olması gerekirken, üst radye katmanlarını desteklemek için" -" de yeteri kadar yoğun olması gerekir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Radye Taban Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "Radyenin taban katmanının katman kalınlığı. Bu, yazıcı yapı levhasına sıkıca yapışan kalın bir katman olmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Radyenin Taban Hat Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "Radyenin taban katmanındaki hatların genişliği. Bunlar, yapı levhasına yapışma işlemine yardımcı olan kalın hatlar olmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Radye Taban Hat Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "Radyenin taban katmanı için radye hatları arasındaki mesafe. Geniş aralık bırakılması radyenin yapı levhasından kolayca kaldırılmasını sağlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Radye Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "Radyenin yazdırıldığı hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Radye Üst Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "Radye katmanlarının yazdırıldığı hız. Nozülün bitişik yüzey hatlarını yavaşça düzeltebilmesi için, bu kısımlar biraz daha yavaş yazdırılmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Radyenin Orta Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Orta radye katmanının yazdırıldığı hız. Nozülden gelen malzemenin hacmi çok büyük olduğu için bu kısım yavaş yazdırılmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Radyenin Taban Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "Radyenin taban katmanının yazdırıldığı hız. Nozülden gelen malzemenin hacmi çok büyük olduğu için bu kısım yavaş yazdırılmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Radye Yazdırma İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "Radyenin yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Radye Üst Yazdırma İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "Üst radye katmanların yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Radyenin Orta Yazdırma İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Orta radye katmanının yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Radyenin Taban Yazdırma İvmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "Taban radye katmanının yazdırıldığı ivme." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Radye Yazdırma Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "Radyenin yazdırıldığı salınım." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Radye Üst Yazdırma Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "Üst radye katmanların yazdırıldığı salınım." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Radyenin Orta Yazdırma Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "Orta radye katmanının yazdırıldığı salınım." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Radyenin Taban Yazdırma Salınımı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "Taban radye katmanının yazdırıldığı ivmesi değişimi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Radye Fan Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Radye için fan hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Radye Üst Fan Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "Üst radye katmanları için fan hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Radyenin Orta Fan Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "Radyenin orta katmanı için fan hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Radyenin Taban Fan Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "Radyenin taban katmanı için fan hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "İkili ekstrüzyon" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "Çoklu ekstruderler ile yapılan yazdırmalar için kullanılan ayarlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "İlk Direği Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "Malzemenin hazırlanmasına yardımcı olan yazıcının yanındaki direği her nozül değişiminden sonra yazdırın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "İlk Direk Boyutu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "İlk Direk Genişliği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "İlk Direğin Minimum Hacmi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "Yeterince malzeme temizlemek için ilk direğin her bir katmanı için minimum hacim." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "İlk Direk X Konumu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "İlk direk konumunun x koordinatı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "İlk Direk Y Konumu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "İlk direk konumunun y koordinatı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "İlk Direkteki Sürme İnaktif Nozülü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "Bir nozül ile ilk direği yazdırdıktan sonra, diğer nozülden ilk direğe sızdırılan malzemeyi silin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "Astarlama Direği Kenarı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "Model ihtiyaç duymasa da astarlama direkleri bir kenarın sağladığı ekstra yapışkanlığa ihtiyaç duyabilir. Şu anda \"radye\" yapışma tipi ile birlikte kullanılamamaktadır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "Sızdırma Kalkanını Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "Dış sızdırma kalkanını etkinleştirir. Modelin etrafında, ilk nozül ile aynı yükseklikte olması halinde ikinci bir nozülü temizleyebilecek olan bir kalkan" -" oluşturacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "Sızdırma Kalkanı Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "Sızdırma kalkanında bir bölümün sahip olacağı en büyük açı. Dikey 0 derece ve yatay 90 derece. Daha küçük bir açı sızdırma kalkanının daha sorunsuz olmasını" -" sağlarken daha fazla malzeme kullanılmasına yol açar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "Sızdırma Kalkanı Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Sızdırma kalkanını X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "Nozül Anahtarı Geri Çekme Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "Ekstrüderler değiştirilirken oluşan geri çekme miktarı. Geri çekme yoksa 0 olarak ayarlayın. Bu genellikle ısı bölgesinin uzunluğuna eşittir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "Nozül Anahtarı Geri Çekme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "Filamanın geri çekildiği hız. Daha yüksek bir geri çekme hızı daha çok işe yarar, fakat çok yüksek geri çekme hızı filaman aşınmasına neden olabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "Nozül Değişiminin Geri Çekme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "Nozül değişiminin çekmesi sırasında filamanın geri çekildiği hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "Nozül Değişiminin İlk Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "Nozül değişiminin çekmesi sonucunda filamanın geriye doğru itildiği hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "Nozül Değişimiyle Çalışmaya Hazırlanacak Ek Miktar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "Nozül değişiminin ardından çalışmaya hazırlanacak ek malzemedir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "Ağ Onarımları" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "Kafesleri 3D baskı için daha uygun hale getirir." +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6240,1182 +5923,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "Bağlantı Çakışma Hacimleri" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "Bir örgü içinde çakışan hacimlerden kaynaklanan iç geometriyi yok sayın ve hacimleri tek bir hacim olarak yazdırın. Bu durum, istenmeyen iç boşlukların" -" kaybolmasını sağlar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "Tüm Boşlukları Kaldır" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "Her katmandaki boşlukları ortadan kaldırır ve sadece dış şekli korur. Görünmez tüm iç geometriyi yok sayar. Bununla birlikte, üstten ve alttan görünebilen" -" katman boşluklarını da göz ardı eder." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "Geniş Dikiş" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "Geniş Dikiş, bitişik poligonlarla dikişleri kapatarak ağdaki açık boşlukların dikmeye çalışır. Bu seçenek çok fazla işlem süresi ortaya çıkarabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "Bağlı Olmayan Yüzleri Tut" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "Normal koşullarda, Cura ağdaki küçük boşlukları diker ve büyük boşluklu katman parçalarını ortadan kaldırır. Bu seçeneği etkinleştirmek, dikilemeyen parçaları" -" muhafaza eder. Bu seçenek, hiçbir işlemin uygun bir g-code oluşturamaması durumunda başvurulacak son seçenek olarak kullanılmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "Birleştirilmiş Bileşim Çakışması" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "Birbirine dokunan örgülerin az oranda üst üste binmesini sağlayın. Böylelikle bunlar daha iyi birleşebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "Bileşim Kesişimini Kaldırın" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "Birden fazla bileşimin çakıştığı alanları kaldırın. Bu, birleştirilmiş ikili malzemeler çakıştığında kullanılabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "Alternatif Örgü Giderimi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "Çakışan bileşimlerin birbirine karışması için her bir katmanda bileşim kesişimi hacimlerine göre değişiklik yapın. Bu ayarın kapatılması, bir bileşimin" -" diğer bileşimlerden ayrılarak çakışmadaki tüm hacmi almasına neden olur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "Boş İlk Katmanları Kaldır" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "Basılan ilk katmanın altındaki varsa boş katmanları kaldır. Bu ayarın devre dışı bırakılması, Dilimleme Toleransı Dışlayıcı veya Ortalayıcı olarak ayarlanmışsa," -" boş ilk katmanlar oluşmasına neden olabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "Maksimum Çözünürlük" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "Bir çizginin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bu değer artırıldıktan sonra örgünün çözünürlüğü düşer. Bu, yazıcının g-kodunu işlemek için gereken hıza" -" yetişmesine olanak tanır ve örtünün zaten işlenemeyecek ayrıntılarını kaldırarak dilimleme hızını artırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "Maksimum Hareket Çözünürlüğü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "Bir hareket çizgisinin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bunu artırmanız durumunda, hareketlerde köşelerin yumuşaklığı azalır. Bu seçenek, yazıcının" -" g-code işlemek için gereken hızı yakalamasına olanak tanıyabilir ancak model kaçınmasının doğruluğunu azaltabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "Maksimum Sapma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlük azaltıldığında izin verilen maksimum sapma. Bu değeri artırırsanız baskının doğruluğu azalacak ancak g kodu daha" -" küçük olacaktır. Maksimum Sapma, Maksimum Çözünürlük için sınırdır, dolayısıyla iki değer çelişirse Maksimum Sapma her zaman doğru kabul edilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "Maksimum Ekstrüzyon Alanı Sapması" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "Ara noktaları düz bir hattan çıkarırken izin verilen maksimum ekstrüzyon alanı sapmasıdır. Bir ara nokta, uzun düz bir hatta genişlik değiştiren nokta" -" olarak hizmet edebilir. Bu nedenle, ara noktanın çıkarılması hattın tek boyutlu bir genişliğe sahip olmasına ve dolayısıyla bir miktar ekstrüzyon alanı" -" kaybetmesine (veya kazanmasına) neden olur. Bu değeri artırırsanız daha fazla ara genişlik değiştiren noktaların kaldırılmasına izin verileceğinden, düz" -" paralel duvarlar arasında az (veya çok) ekstrüzyon görebilirsiniz. Baskının doğruluğu azalacak fakat g kodu daha küçük olacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "Özel Modlar" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "Modellerinizi yazdırmanın geleneksel olmayan yollarıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "Yazdırma Dizisi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tüm modellerin tek seferde bir katmanla mı yazdırılacağı yoksa bir modelin bitmesinin mi bekleneceği. Teker teker modu a) yalnızca" -" bir ekstrüder etkinleştirildiğinde b) tüm modeller baskı kafası aralarında hareket edecek veya nozül ile X/Y eksenleri arasındaki mesafeden az olacak" -" şekilde ayrıldığında kullanılabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "Tümünü birden" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "Birer Birer" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "Dolgu Ağı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "Çakıştığı diğer dolgu ağını düzeltmek için bu ağı kullanın. Bu birleşim için olan bölgelerle diğer birleşimlerin dolgu bölgelerini değiştirir. Bu birleşim" -" için Üst/Alt Dış Katmanı değil sadece bir Duvarı yazdırmak önerilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "Örgü İşleme Sıralaması" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "Çakışan birden çok dolgu örgüsünü göz önüne alarak bu örgünün önceliğini belirler. Birden çok dolgu örgüsünün çakıştığı alanlar en yüksek sıralamaya sahip" -" örgünün ayarlarını alacaktır. Daha yüksek sıralamaya sahip dolgu örgüsü, dolgu örgülerinin dolgusunu daha düşük sıralı ve normal örgüler ile değiştirecektir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "Kesme Örgüsü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "Bu örgünün hacmini diğer örgülere göre sınırlandırın. Bir örgünün belirli alanlarını farklı ayarlarla ve tamamen farklı bir ekstrüder ile yazdırmak için" -" bunu kullanabilirsiniz." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "Kalıp" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "Yapı levhası üzerinde modelleri toplayan bir model elde etmek amacıyla döküm olabilecek modelleri kalıp olarak yazdırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "Minimum Kalıp Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "Kalıbın dış tarafı ile modelin dış tarafı arasındaki minimum mesafedir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "Kalıp Çatı Yüksekliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "Kalıp yazdıracak modelinizin yatay kısımlarının üzerindeki yükseklik." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "Kalıp Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "Kalıp için oluşturulan dış duvarların çıkıntı açısı. 0° kalıbın dış kovanını dikey hale getirirken, 90° ise modelin dış kısmının model konturunu takip" -" etmesini sağlayacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "Destek Örgüsü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "Destek alanlarını belirlemek için bu örgüyü kullanın. Bu örgü, destek yapısını oluşturmak için kullanılabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "Çıkıntı Önleme Örgüsü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "Bu bileşimi, modelin hiçbir parçasının çıkıntı olarak algılanmadığı durumları belirlemek için kullanın. Bu, istenmeyen destek yapısını kaldırmak için kullanılabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "Yüzey Modu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "Modeli sadece bir yüzey, gevşek yüzeyli hacim veya hacimler şeklinde işleyin. Normal yazdırma modu sadece kapalı hacimleri yazdırır. “Yüzey”, dolgusu ve" -" üst/alt dış katmanı olmayan birleşim yüzeyini takip eden tek bir duvar yazdırır. “Her ikisi” kapalı hacimleri normal şekilde ve kalan poligonları yüzey" -" şeklinde yazdırır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "Yüzey" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "Her İkisi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "Spiral Dış Çevre" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "Dış kenarın Z hareketini helezon şeklinde düzeltir. Böylece yazdırmanın tamamında sabit bir Z artışı oluşur. Bu özellik katı bir modeli, tabanı katı tek" -" bir duvar yazdırmasına dönüştürür. Bu özelliğin sadece tek bir parça içeren tüm tabakalarda etkinleştirilmesi gerekir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "Helezon Şeklinde Düzeltme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "Z dikişinin görünürlüğünü azaltmak için helezon şeklindeki konturları düzeltin (Z dikişi baskıda zor görünmeli ancak katman görünümünde görünür olmalıdır)." -" Düzeltme işleminin ince yüzey detaylarında bulanıklığa neden olabileceğini göz önünde bulundurun." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "Bağıl Ekstrüzyon" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "Mutlak ekstrüzyon yerine bağıl ekstrüzyon uygulayın. Bağıl E-adımlarının uygulanması, g-code’un sonradan işlenmesini kolaylaştırır. Ancak bu, tüm yazıcılar" -" tarafından desteklenmemektedir ve mutlak E-adımları ile karşılaştırıldığında birikmiş malzemenin miktarında hafif farklılıklar yaratabilir. Bu ayara bakılmaksızın," -" herhangi bir g-code komut dosyası çıkartılmadan önce ekstrüzyon modu her zaman mutlak değere ayarlı olacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "Deneysel" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "Henüz tamamen detaylandırılmamış özelliklerdir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "Dilimleme Toleransı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "Dilimlenmiş katmanlardaki dikey tolerans. Bir katmanın konturları her katmanın kalınlığının ortasından enine kesitler (Ortalayan) alınarak normal şekilde" -" oluşturulur. Alternatif olarak, her katman, katmanın tüm kalınlığı boyunca hacmin iç kısmına düşen alanlara (Dışlayan) sahip olabilir; veya bir katman," -" katman içinde herhangi bir yere düşen alanlara (İçeren) sahip olabilir. İçeren seçeneğinde katmandaki çoğu ayrıntı korunur, Dışlayan seçeneği en iyi uyum" -" içindir ve Ortalayan seçeneği ise katmanı orijinal yüzeyin en yakınında tutar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Ortalayıcı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Dışlayıcı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Kapsayıcı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "Dolgu Hareket Optimizasyonu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "Aktifleştirildiğinde, dolgu hatlarının baskı düzeni, hareketi azaltmak için optimize edilir. Elde edilen hareket zamanındaki azalma dilimlenen modele," -" dolgu şekline ve yoğunluğuna vs. bağlıdır. Birçok ufak dolgu bölgesine sahip bazı modeller için modelin dilimlenme süresi önemli ölçüde artabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "Otomatik Sıcaklık" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "Katmanın ortalama akış hızıyla otomatik olarak her katman için sıcaklığı değiştirir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "Akış Sıcaklık Grafiği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "Malzeme akışını (saniye başına mm3 bazında) sıcaklığa (santigrat derece) bağlayan veri." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "Minimum Poligon Çevre Uzunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "Bu miktardan daha kısa çevre uzunluğuna sahip dilimlenmiş katmanlardaki poligonlar filtre ile elenecektir. Daha düşük değerler dilimleme süresini uzatacak" -" ancak daha yüksek çözünürlükte bir ağ oluşturacaktır. Genellikle yüksek çözünürlüklü SLA yazıcılarına yöneliktir ve çok fazla detay içeren çok küçük 3D" -" modellerinde kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "Parçalarda Döküm Desteği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için bazı destek hattı bağlantılarını atlayın. Bu ayar, Zikzak destek dolgusu şekli için geçerlidir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "Destek Parçasının Boyutu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için her N milimetresinde bir destek hatları arasında bağlantı atlayın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "Destek Parçası Hattı Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "Destek yapısının daha kolay kırılması için her N bağlantı hattında bir zikzak atlayın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "Cereyan Kalkanını Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "Modelin etrafında (sıcak) hava ve kalkanlara dışarıdaki hava akımına karşı set çeken bir duvar oluşturur. Özellikle kolayca eğrilebilen malzemeler için" -" kullanışlıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "Cereyan Kalkanı X/Y Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "Cereyan kalkanını X/Y yönlerindeki baskıya mesafesi." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "Cereyan Kalkanı Sınırlaması" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "Cereyan kalkanının yüksekliğini ayarlayın. Cereyan kalkanını model yüksekliğinde veya sınırlı yükseklikte yazdırmayı seçin." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "Tam" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "Sınırlı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "Cereyan Kalkanı Yüksekliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "Cereyan kalkanının yükseklik sınırı. Bundan daha fazla bir yükseklikte cereyan kalkanı yazdırılmayacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "Çıkıntıyı Yazdırılabilir Yap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "En az desteğin istenmesi için yazdırılan modelin geometrisini değiştirin. Dik çıkıntılar sığlaşacaktır. Çıkıntılı alanlar daha dikey biçimde olmak için" -" alçalacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "Maksimum Model Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "Yazdırılabilir yapıldıktan sonra çıkıntıların en büyük açısı. 0° değerindeyken tüm modeller yapı levhasına bağlı bir model parçasıyla değiştirilirken 90°" -" modeli hiçbir şekilde değiştirmez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "Maksimum Çıkıntı Deliği Alanı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "Çıkıntıyı Yazdırılabilir Yap işlemiyle çıkarılmadan önce modelin tabanındaki deliğin maksimum alanı. Bu değerden küçük delikler korunacaktır. 0 mm²'lik" -" değer modellerin tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "Taramayı Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "Tarama, ekstrüzyon yolunun son parçasını hareket parça ile değiştirir. Dizimli azaltmak amacıyla sızdırılan malzeme ekstrüzyon yolunun son parçasını yazdırmak" -" için kullanılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "Tarama Hacmi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "Aksi takdirde hacim sızdırılır. Bu değer, genellikle nozül çapının küpüne yakındır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "Tarama Öncesi Minimum Hacim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "Taramaya izin verilmeden önce ekstrüzyon yolunda olması gereken en küçük hacim. Daha küçük ekstrüzyon yolları için bowden tüpünde daha az basınç geliştirilir" -" ve bu nedenle taranan hacim doğrusal olarak ölçeklendirilir. Bu değer her zaman Tarama Değerinden daha büyüktür." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "Tarama Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "Ekstrüzyon yolu hızına göre tarama sırasındaki hareket hızı. Tarama hareketi sırasında bowden tüpündeki basınç düştüğü için değerin %100’ün altında olması" -" öneriliyor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "Çapraz 3D Cebin Boyutu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "Şeklin kendisine temas ettiği yüksekliklerde, çapraz 3D şekilde dört yönlü kesişme yerlerinde bulunan ceplerin boyutudur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "Çapraz Dolgu Yoğunluğu Görüntüsü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "Parlaklık değerlerinin, yazdırma dolgusunun ilgili konumundaki minimum yoğunluğu belirlediği görüntünün dosya konumu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "Destek için Çapraz Dolgu Yoğunluğu Görüntüsü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "Parlaklık değerlerinin, desteğin ilgili konumundaki minimum yoğunluğu belirlediği görüntünün dosya konumu." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "Konik Desteği Etkinleştir" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "Alttaki destek alanlarını çıkıntıda olanlardan daha küçük yapın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "Konik Destek Açısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "Konik desteğin eğim açısı. Dikey 0 derece ve yatay 90 derece. Daha küçük açılar desteğin daha sağlam olmasını sağlar, ancak çok fazla malzeme içerir. Negatif" -" açılar destek tabanının üst kısımdan daha geniş olmasına yol açar." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "Koni Desteğinin Minimum Genişliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "Koni desteği tabanının indirildiği minimum genişlik. Küçük genişlikler, destek tabanlarının dengesiz olmasına neden olur." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Belirsiz Dış Katman" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "Yüzeyin sert ve belirsiz bir görüntü alması için dış duvarları yazdırırken rastgele titrer." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "Yalnızca Belirsiz Dış Katman" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "Parçalardaki delikleri değil, yalnızca ana hatlarını titretir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "Belirsiz Dış Katman Kalınlığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "Titremenin yapılacağı genişlik. İç duvarlar değiştirilmediği için, bunun dış duvar genişliğinin altında tutulması öneriliyor." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "Belirsiz Dış Katman Yoğunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "Bir katmandaki her bir poligona tanınan noktaların ortalama yoğunluğu. Poligonların asıl noktalarının çıkarıldığını dikkate alın; bunun sonucunda düşük" -" yoğunluk sonuçları çözünürlük azalmasıyla sonuçlanabilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "Belirsiz Dış Katman Noktası Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "Her bir hat dilimine tanıtılan rastgele noktalar arasındaki ortalama mesafe. Poligonların asıl noktalarının çıkarıldığını dikkate alın; bunun sonucunda" -" yüksek pürüzsüzlük sonuçları çözünürlük azalmasıyla sonuçlanabilir. Bu değer, Belirsiz Dış Katman Kalınlığından yüksek olmalıdır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "Akış hızı dengelemesi maksimum ekstrüzyon kayması" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "Akış hızındaki değişiklikleri telafi etmek için filamentin hareket ettirileceği mm cinsinden maksimum mesafe." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "Akış hızı dengeleme çarpanı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "Akış hızındaki değişiklikleri telafi edebilmek için filamentin bir saniyelik ekstrüzyonda hareket ettirileceği mesafenin yüzdesi olarak filamentin ne kadar" -" uzağa hareket ettirileceği." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "Kablo Yazdırma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "“Belli belirsiz” yazdıran seyrek gövdeli bir yapı ile sadece dış yüzeyi yazdırın. Bu işlem, yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatlar ile bağlı olan" -" verilen Z aralıklarındaki modelin çevresini yatay olarak yazdırarak gerçekleştirilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "WP Bağlantı Yüksekliği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "İki yatay bölüm arasındaki yukarı ve çapraz olarak aşağı yöndeki hatların yüksekliği. Net yapının genel yoğunluğunu belirler. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "WP Tavan İlave Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "İçerideki ana tavan hattından bağlantı yaparken kapatılan mesafe. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "WP Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "Malzemeleri sıkarken nozül hareketlerinin hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "WP Alt Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Yapı platformuna değen tek katman olan ilk katmanın yazdırılma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "WP Yukarı Doğru Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "“Belli belirsiz” yukarı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "WP Aşağı Doğru Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Çapraz şekilde aşağı doğru bir hat yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "WP Yatay Yazdırma Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Modelin yatay dış çevresini yazdırma hızı. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "WP Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Akış dengeleme: sıkıştırılan malzeme miktarı bu değerle çoğaltılır. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "WP Bağlantı Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Yukarı veya aşağı yönde hareket ederken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "WP Düz Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Düz hatlar yazdırılırken akış dengelenmesi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "WP Üst Gecikme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Yukarı hattın sertleşmesi için, yukarıya doğru hareketten sonraki gecikme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "WP Alt Gecikme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Aşağı doğru hareketten sonraki bekleme süresi. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "WP Düz Gecikme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "İki yatay dilim arasındaki gecikme süresi. Haha uzun gecikmeler düşüşe neden olduğu halde, bu tür bir gecikme uygulamak bağlantı noktalarındaki önceki" -" katmanlara daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "WP Kolay Yukarı Çıkma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\nBu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir." -" Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "WP Düğüm Boyutu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "Ardından gelen yatay katmanın daha iyi bir bağlanma şansının olması için, yukarı doğru çıkan hattın ucunda küçük bir düğüm oluşturulur. Sadece kablo yazdırmaya" -" uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "WP Aşağı İnme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Malzemenin yukarı doğru ekstrüzyondan sonra aşağı inme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "WP Sürüklenme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Yukarı yönlü ekstrüzyon materyalinin çapraz şekilde aşağı yönlü ekstrüzyona sürüklendiği mesafe. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "WP Stratejisi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "Art arda gelen iki katmanın her bir bağlantı noktasına bağlı olduğundan emin olma stratejisi. Geri çekme yukarı yöndeki hatların doğru konumda sertleşmesini" -" sağlar ancak filaman aşınmasına neden olabilir. Düğüme bağlanma şansını artırmak ve hattın soğumasını sağlamak için yukarı yöndeki hattın ucunda bir düğüm" -" oluşturulabilir, fakat bu işlem daha yavaş yazdırma hızı gerektirir. Başka bir strateji de yukarı yöndeki hat ucunun düşmesini dengelemektir, ancak hatlar" -" her zaman beklenildiği gibi düşmez." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "Dengele" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "Düğüm" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "Geri Çek" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "WP Aşağı Yöndeki Hatları Güçlendirme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "Yatay hat parçasıyla kaplanan çapraz şekilde aşağı yöndeki hat yüzdesi. Bu, yukarı yöndeki hatların en baştaki noktasının düşmesini engelleyebilir. Sadece" -" kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "WP Tavandan Aşağı İnme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "“Belli belirsiz” yazdırılan yatay tavan hatlarının yazdırıldıklarındaki düşme mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "WP Tavandan Sürüklenme" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tavanın ana dış kısmına geri gelirken sürüklenen iç kısımdaki bir hattın son parçasının mesafesi. Mesafe telafi edilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "WP Tavan Dış Gecikmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "Tavanı oluşturacak dış çevresel uzunluklara harcanan zaman. Sürenin daha uzun olması daha iyi bir bağlantı sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "WP Nozül Açıklığı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "Nozül ve aşağı yöndeki hatlar arasındaki mesafe. Daha büyük açıklık, dik açısı daha küçük çapraz şekilde aşağı yöndeki hatların oluşmasına neden olur," -" dolayısıyla bu durum bir sonraki katman ile yukarı yönde daha az bağlantıya yol açar. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır." +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "Bundan daha kısa desteklenmeyen duvarlar normal duvar ayarları kullanılarak yazdırılacaktır. Daha uzun desteklenmeyen duvarlar köprü duvarı ayarları kullanılarak yazdırılacaktır." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7423,449 +5933,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Kullanımı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "Uyarlanabilir katmanlar modelin şekline bağlı olarak katman yüksekliğini hesaplar." +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "Direkleri kullan" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Azami Değişkenliği" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir ivme oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın ivme değerini kullanır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "Taban katmanı yüksekliğine göre izin verilen azami yükseklik." +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "Hareket hamleleri için farklı bir salınım oranı kullanın. Devre dışı bırakılırsa hareket hamleleri, varış noktasındaki yazdırılmış hattın salınım değerini kullanır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Değişkenlik Adım Boyu" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "Mutlak ekstrüzyon yerine bağıl ekstrüzyon uygulayın. Bağıl E-adımlarının uygulanması, g-code’un sonradan işlenmesini kolaylaştırır. Ancak bu, tüm yazıcılar tarafından desteklenmemektedir ve mutlak E-adımları ile karşılaştırıldığında birikmiş malzemenin miktarında hafif farklılıklar yaratabilir. Bu ayara bakılmaksızın, herhangi bir g-code komut dosyası çıkartılmadan önce ekstrüzyon modu her zaman mutlak değere ayarlı olacaktır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "Bir önceki ve bir sonraki katman yüksekliği arasındaki yükseklik farkı." +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "Küçük çıkıntı alanlarını desteklemek için özel direkler kullanın. Bu direkler desteklediğimiz bölgeden daha büyük çaptadır. Çıkıntıyı yaklaştırırsanız direklerin çapı azalır ve bir tavan oluşturur." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "Uyarlanabilir Katman Topografisi Boyutu" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "Çakıştığı diğer dolgu ağını düzeltmek için bu ağı kullanın. Bu birleşim için olan bölgelerle diğer birleşimlerin dolgu bölgelerini değiştirir. Bu birleşim için Üst/Alt Dış Katmanı değil sadece bir Duvarı yazdırmak önerilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "İki bitişik katman arasındaki hedef yatay mesafe. Bu ayarın azaltılması, katmanların kenarlarını birbirine yakınlaştırmak için daha ince katmanlar kullanılmasına" -" neden olur." +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "Destek alanlarını belirlemek için bu örgüyü kullanın. Bu örgü, destek yapısını oluşturmak için kullanılabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "Çıkıntılı Duvar Açısı" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "Bu bileşimi, modelin hiçbir parçasının çıkıntı olarak algılanmadığı durumları belirlemek için kullanın. Bu, istenmeyen destek yapısını kaldırmak için kullanılabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "Kullanıcı Tarafından Belirtilen" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "Dikey Ölçekleme Faktörü Büzülme Telafisi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "Dilimlenmiş katmanlardaki dikey tolerans. Bir katmanın konturları her katmanın kalınlığının ortasından enine kesitler (Ortalayan) alınarak normal şekilde oluşturulur. Alternatif olarak, her katman, katmanın tüm kalınlığı boyunca hacmin iç kısmına düşen alanlara (Dışlayan) sahip olabilir; veya bir katman, katman içinde herhangi bir yere düşen alanlara (İçeren) sahip olabilir. İçeren seçeneğinde katmandaki çoğu ayrıntı korunur, Dışlayan seçeneği en iyi uyum içindir ve Ortalayan seçeneği ise katmanı orijinal yüzeyin en yakınında tutar." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "WP Alt Gecikme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "WP Alt Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "WP Bağlantı Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "WP Bağlantı Yüksekliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "WP Aşağı Doğru Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "WP Sürüklenme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "WP Kolay Yukarı Çıkma" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "WP Aşağı İnme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "WP Düz Gecikme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "WP Düz Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "WP Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "WP Yatay Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "WP Düğüm Boyutu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "WP Nozül Açıklığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "WP Tavandan Sürüklenme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "WP Tavandan Aşağı İnme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "WP Tavan İlave Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "WP Tavan Dış Gecikmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "WP Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "WP Aşağı Yöndeki Hatları Güçlendirme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "WP Stratejisi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "WP Üst Gecikme" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "WP Yukarı Doğru Yazdırma Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "Yapı Levhasının Isınmasını Bekle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "Nozülün Isınmasını Bekle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "Duvar İvmesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "Duvar Dağılım Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "Duvar Ekstruderi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "Duvar Akışı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "Duvar Salınımı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "Duvar Hattı Sayısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "Duvar Hattı Genişliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "Duvar Sıralaması" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "Duvar Hızı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "Duvar Kalınlığı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "Duvar Geçişi Uzunluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "Duvar Geçişi Filtresi Mesafesi" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "Duvar Geçişi Filtresi Kenar Boşluğu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "Duvar Geçişi Eşik Açısı" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "Duvarlar" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." -msgstr "Bu açıdan daha yüksek çıkıntıya sahip duvarlar çıkıntılı duvar ayarları kullanılarak basılacaktır. Değer 90 ise hiçbir duvarda çıkıntı olmadığı varsayılacaktır." -" Destek ile desteklenen çıkıntılar da çıkıntı olarak değerlendirilmeyecektir." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "Bu açıdan daha yüksek çıkıntıya sahip duvarlar çıkıntılı duvar ayarları kullanılarak basılacaktır. Değer 90 ise hiçbir duvarda çıkıntı olmadığı varsayılacaktır. Destek ile desteklenen çıkıntılar da çıkıntı olarak değerlendirilmeyecektir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "Çıkıntılı Duvar Hızı" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "Desteğin üstünde ve altında model bulunduğunda, kontrol sırasında verilen yükseklikte adımlar uygulayın. Daha yüksek değerler, destek arayüzü olması gereken yerlerde yazdırılacak normal destek oluştururken daha düşük değerler daha yavaş dilimler." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "Çıkıntılı duvarlar, normal yazdırma hızına göre bu yüzdeye denk bir hızda yazdırılacaktır." +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "Aktifleştirildiğinde, dolgu hatlarının baskı düzeni, hareketi azaltmak için optimize edilir. Elde edilen hareket zamanındaki azalma dilimlenen modele, dolgu şekline ve yoğunluğuna vs. bağlıdır. Birçok ufak dolgu bölgesine sahip bazı modeller için modelin dilimlenme süresi önemli ölçüde artabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "Köprü Ayarlarını Etkinleştir" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "Bu ayar etkinleştirildiğinde, yazıcı soğutma fanının hızı desteğin hemen üzerindeki yüzey bölgeleri için değiştirilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "Köprüleri tespit edin ve köprüler yazdırılırken yazdırma hızını, akışı ve fan ayarlarını değiştirin." +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "Etkin olduğunda, z dikişi koordinatları her parçanın merkezine göre hizalıdır. Devre dışı olduğunda, koordinatlar yapı levhası üzerinde mutlak bir pozisyonu belirtir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "Minimum Köprü Duvarı Uzunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "Bundan daha kısa desteklenmeyen duvarlar normal duvar ayarları kullanılarak yazdırılacaktır. Daha uzun desteklenmeyen duvarlar köprü duvarı ayarları kullanılarak" -" yazdırılacaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "Köprü Yüzey Alanı Destek Eşiği" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "Eğer bir yüzey alanı bölgesi, alanının bu yüzdeden daha azı için destekleniyorsa, köprü ayarlarını kullanarak yazdırın. Aksi halde normal yüzey alanı ayarları" -" kullanılarak yazdırılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "Maksimum Köprü Seyrek Dolgu Yoğunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "Seyrek olması düşünülen dolgunun maksimum yoğunluğu. Seyrek dolgu üzerindeki kaplama, desteksiz olacağı düşünülerek köprü kaplaması olarak değerlendirilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "Köprü Duvarı Tarama" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "Bu, ekstruderin bir köprü duvarı başlamadan hemen önce taraması gereken mesafeyi kontrol eder. Köprü başlamadan önce tarama, nozüldeki basıncı azaltabilir" -" ve daha düz bir köprü üretebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "Köprü Duvarı Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "Köprü duvarlarının yazdırıldığı hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "Köprü Duvarı Akışı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "Köprü duvarları yazdırılırken, ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "Köprü Yüzey Alanı Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "Köprü yüzey alanı bölgelerinin yazdırıldığı hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "Köprü Yüzey Alanı Akışı" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "Sıfırdan büyük olduğunda, bu mesafeden daha uzun tarama mesafelerinde geri çekme yapılır. Sıfıra ayarlandığında, bir maksimum belirlenmez ve tarama hareketlerinde geri çekme kullanılmaz." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Köprü yüzey alanı bölgeleri yazdırılırken, ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "Köprü Yüzey Alanı Yoğunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "Köprü yüzey alanı katmanının yoğunluğu. 100’den az değerler, yüzey alanı çizgileri arasındaki boşlukları artıracaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "Köprü Fan Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "Köprü duvarları ve yüzey alanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "Köprüde Birden Fazla Katman Var" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "Eğer etkinleştirilirse, havanın üzerindeki ikinci ve üçüncü katmanlar aşağıdaki ayarlar kullanılarak yazdırılır. Aksi halde bu katmanlar normal ayarlar" -" kullanılarak yazdırılır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yazdırma hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Akışı" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "Köprü duvarları yazdırılırken, ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken, ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır." -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Yoğunluğu" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanının yoğunluğu. 100’den az değerler, yüzey alanı çizgileri arasındaki boşlukları artıracaktır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "Köprü İkinci Yüzey Alanı Fan Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "İkinci köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yazdırma hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Akışı" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken, ekstrude edilen malzeme miktarı bu değerle çarpılır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Yoğunluğu" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "Düşük katman süresi nedeniyle minimum hıza inildiğinde yazıcı başlığını yazıcıdan kaldırıp düşük katman süresine ulaşana kadar olan ek süreyi bekleyin." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanının yoğunluğu. 100’den az değerler, yüzey alanı çizgileri arasındaki boşlukları artıracaktır." +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "Modelde yalnızca birkaç katmanda küçük dikey boşluklar varsa normal şartlarda dar alandaki bu katmanların etrafında dış bir katman olmalıdır. Dikey boşluğun çok küçük olduğu durumlarda dış katman oluşturulmaması için bu ayarı etkinleştirin. Böylece baskı ve dilimleme süresi kısalır ancak teknik olarak bakıldığında havayla temasa açık dolgular kalır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "Köprü Üçüncü Yüzey Alanı Fan Hızı" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Çift ve tek sayıdaki duvarlar arasında ne zaman geçiş oluşturulacağını gösterir. Bu ayardan daha geniş açıya sahip bir kama şekline geçiş eklenmez ve kalan alanının doldurulması sırasında merkez noktada duvar baskısı yapılmaz. Bu ayarın düşürülmesi bu merkez duvarların sayısını ve uzunluğunu azaltır fakat boşluklara ve aşırı ekstrüzyona neden olabilir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak yüzde fan hızı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "Katmanlar Arasındaki Sürme Nozülü" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "Katmanlar arasına nozül sürme G-Code'u eklenip eklenmeyeceği (katman başına maksimum 1). Bu ayarın etkinleştirilmesi katman değişiminde geri çekme davranışını" -" etkileyebilir. Sürme komutunun çalıştığı katmanlarda geri çekmeyi kontrol etmek için lütfen Sürme Geri Çekme ayarlarını kullanın." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "Sürme Hareketleri Arasındaki Malzeme Hacmi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "Başka bir nozül sürme işlemi başlatılmadan önce ekstrüde edilebilecek maksimum malzeme miktarı. Bu değer, bir katmanda gereken malzeme hacminden daha düşükse" -" ayarın bu katmanda bir etkisi olmayacaktır, yani katman başına bir sürme sınırı vardır." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "Sürme Geri Çekmenin Etkinleştirilmesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "Nozül yazdırılamayan alana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çeker." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "Sürme Geri Çekme Mesafesi" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "Filamanın sürme dizisi sırasında sızıntı yapmaması için filanın geri çekilme miktarı." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki İlave Astar Miktarı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "Sürme hareketi sırasında bazı malzemeler eksilebilir; bu malzemeler burada telafi edebilir." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "Sürme Geri Çekme Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "Filamanın geri çekildiği ve sürme geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki Çekim Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "Filamanın sürme geri çekme hareketi sırasında geri çekildiği hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki Çalışmaya Hazırlama Hızı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "Filamanın sürme geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "Sürmeyi Durdurma" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "Geri çekmenin geri alınmasından sonraki duraklama." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "Sürme Z Sıçraması" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "Farkı sayıda duvar arasından geçerken parça daha ince hale geldiğinden duvar hatlarını bölmek veya birleştirmek için belirli bir alan ayrılır." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "Sürme sırasında yapı plakası nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak üzere alçaltılır. Bu işlem, hareket sırasında nozülün baskıya çarpmasını önler" -" ve baskının devrilerek yapı plakasından düşme olasılığını azaltır." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Sürme sırasında yapı plakası nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak üzere alçaltılır. Bu işlem, hareket sırasında nozülün baskıya çarpmasını önler ve baskının devrilerek yapı plakasından düşme olasılığını azaltır." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "Sürme Z Sıçraması Yüksekliği" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "Geri çekme her yapıldığında, nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak için yapı levhası indirilir. Yapı levhasından baskıya çarpma şansını azaltarak nozülün hareket sırasında baskıya değmesini önler." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı." +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "Destek X/Y Mesafesinin Destek Z Mesafesinden veya tersi yönde fazla olup olmadığı. X/Y, Z’den fazla olursa, X/Y mesafesi çıkıntıya olan asıl Z mesafesini etkileyerek desteği modelden iter. Çıkıntıların etrafına X/Y mesafesi uygulayarak bunu engelleyebiliriz." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "Sürme Sıçrama Hızı" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "Yazıcı sıfır noktasının X/Y koordinatlarının yazdırılabilir alanın merkezinde olup olmadığı." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "Sıçrama sırasında z eksenini hareket ettirmek için gerekli hız." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "X ekseninin kapamasının pozitif yönde mi (yüksek X koordinatı) yoksa negatif yönde mi (düşük X koordinatı) olduğu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Y ekseninin kapamasının pozitif yönde mi (yüksek Y koordinatı) yoksa negatif yönde mi (düşük Y koordinatı) olduğu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Z ekseninin kapamasının pozitif yönde mi (yüksek Z koordinatı) yoksa negatif yönde mi (düşük Z koordinatı) olduğu." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "Ekstrüderlerin tek bir ısıtıcıyı mı paylaşacağı yoksa her bir ekstrüderin kendi ısıtıcısı mı olacağı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "Ekstrüderlerin tek bir nozülü mü paylaşacağı yoksa her bir ekstrüderin kendi nozülü mü olacağıdır. True olarak ayarlandığında printer-start gcode betiğinin tüm ekstrüderleri bilinen ve karşılıklı olarak uyumlu olan bir ilk geri çekme durumunda (sıfır veya geri çekilmemiş bir filament) düzgün bir şekilde ayarlaması beklenir. Bu durumda ilk geri çekme, ekstrüder başına \"machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction\" parametresi ile açıklanır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "Makinenin mevcut yapı levhasını ısıtıp ısıtmadığı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "Makinenin yapı hacmi sıcaklığını dengeleyip dengelemediği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "Nesnenin kaydedildiği koordinat sistemini kullanmak yerine nesnenin yapı platformunun (0,0) ortasına yerleştirilmesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "Cura üzerinden sıcaklığın kontrol edilip edilmeme ayarı. Nozül sıcaklığını Cura dışından kontrol etmek için bu ayarı kapalı konuma getirin." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Gcode başlangıcında yapı levhası sıcaklık komutlarını ekleyip eklememe. start_gcode zaten yapı levhası sıcaklığı içeriyorsa Cura ön ucu otomatik olarak bu ayarı devre dışı bırakır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "Gcode başlangıcında nozül sıcaklık komutlarını ekleyip eklememe. start_gcode zaten nozül sıcaklığı içeriyorsa Cura ön ucu otomatik olarak bu ayarı devre dışı bırakır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "Katmanlar arasına nozül sürme G-Code'u eklenip eklenmeyeceği (katman başına maksimum 1). Bu ayarın etkinleştirilmesi katman değişiminde geri çekme davranışını etkileyebilir. Sürme komutunun çalıştığı katmanlarda geri çekmeyi kontrol etmek için lütfen Sürme Geri Çekme ayarlarını kullanın." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "Yapı levhası sıcaklığı başlangıca ulaşana kadar bekleme komutu ekleyip eklememe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "Yazdırma öncesinde bir damla ile filamanın astarlanıp astarlanmayacağı. Bu ayar açık olarak ayarlandığında, yazdırma öncesinde ekstrüder nozülünde malzeme hazır olacaktır. Kenar veya Etek Yazdırma da astarlama etkisi yapabilir; bu durumda bu ayarın kapatılmasıyla biraz zaman kazanılabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "Sıradakine geçmeden önce, tüm modellerin tek seferde bir katmanla mı yazdırılacağı yoksa bir modelin bitmesinin mi bekleneceği. Teker teker modu a) yalnızca bir ekstrüder etkinleştirildiğinde b) tüm modeller baskı kafası aralarında hareket edecek veya nozül ile X/Y eksenleri arasındaki mesafeden az olacak şekilde ayrıldığında kullanılabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "Ayrı json dosyalarında belirtilen bu makinenin farklı varyantlarının gösterilip gösterilmemesi." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "Malzemeyi geri çekmek için G1 komutlarında E özelliği yerine aygıt yazılımı çekme komutlarının (G10/G11) kullanılıp kullanılmayacağı." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "Yapı levhası sıcaklığı başlangıca ulaşana kadar bekleyip beklememe." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "Tek bir dolgu hattının genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "Destek çatısı veya zemininin tek çizgi genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "Baskının üst tarafında bulunan alanlardaki tek bir hattın genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "Tek bir hattın genişliği Genellikle her hattın genişliği nozül genişliğine eşit olmalıdır. Ancak, bu değeri biraz azaltmak daha iyi baskılar üretilmesini sağlayabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "Tek bir ilk direk hattının genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "Tek bir etek veya kenar hattının genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "Tek bir destek zemininin çizgi genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "Tek bir destek çatısının çizgi genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "Tek bir destek yapısı hattının genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "Tek bir üst/alt hattın genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "En dış duvar haricindeki tüm duvar hatları için tek bir duvar hattı genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "Tek bir duvar hattının genişliği." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "Radyenin taban katmanındaki hatların genişliği. Bunlar, yapı levhasına yapışma işlemine yardımcı olan kalın hatlar olmalıdır." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "Radyenin orta katmanındaki hatların genişliği. İkinci katmanın daha fazla sıkılması hatların yapı levhasına yapışmasına neden olur." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Radyenin üst yüzeyindeki hatların genişliği. Radyenin üstünün pürüzsüz olması için bunlar ince hat olabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "En dıştaki duvar hattının genişliği. Bu değeri azaltarak daha yüksek seviyede ayrıntılar yazdırılabilir." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "Modelin ince yüz hatlarının yerini alacak duvarın genişliğidir (Minimum Yüz Hattı Boyutuna göre). Minimum Duvar Hattı Genişliği, yüz hattının kalınlığından daha inceyse duvar da yüz hattının kendisi kadar kalınlaştırılacaktır." #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7873,19 +6458,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "Sürme Fırçası X Konumu" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "Sürme komutunun başlatılacağı X konumu." +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "Sürme Sıçrama Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "Sürme Tekrar Sayısı" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "Nozülün fırçadan geçirilme sayısı." +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "İlk Direkteki Sürme İnaktif Nozülü" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7893,156 +6473,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "Sürme Hareket Mesafesi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "Başlığı fırçada ileri ve geri hareket ettirme mesafesi." +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "Katmanlar Arasındaki Sürme Nozülü" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "Maksimum Küçük Delik Boyutu" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "Sürmeyi Durdurma" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "Bu değerden daha küçük çaptaki delik ve parça ana hatları Küçük Özellik Hızı kullanılarak basılacaktır." +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "Sürme Tekrar Sayısı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "Maksimum Küçük Özellik Uzunluğu" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "Sürme Geri Çekme Mesafesi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "Bu uzunluktan kısa olan özellik ana hatları Kısa Özellik Hızı kullanılarak basılacaktır." +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "Sürme Geri Çekmenin Etkinleştirilmesi" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "Küçük Özellik Hızı" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki İlave Astar Miktarı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "Küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir." +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki Çalışmaya Hazırlama Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "Küçük Özellik İlk Katman Hızı" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki Çekim Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "İlk katman üzerindeki küçük özellikler normal baskı hızının bu yüzdesinde basılacaktır. Daha yavaş baskı, yapışma ve doğruluğu artırmaya yardımcı olabilir." +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "Sürme Geri Çekme Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "Duvar Yönlerini Değiştir" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "Sürme Z Sıçraması" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "Duvar yönlerini her katmanda ve iç dolguda değiştirin. Metal baskıdaki gibi stres oluşturabilen malzemeler için kullanışlıdır." +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "Sürme Z Sıçraması Yüksekliği" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "Radye İç Köşelerini Kaldır" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "Kablo Yazdırma" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "Radyenin iç köşelerini kaldırır ve radyenin dışbükey olmasına yol açar." +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "Dolgu İçinde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Radye Tabanı Duvar Sayısı" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "Aktif olmayan araca geçici komut gönderildikten sonra aktif aracı yazın. Smoothie veya modal araç komutlarına sahip diğer donanım yazılımları ile Çift Ekstrüderli baskı için gereklidir." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "Radyenin taban katmanındaki doğrusal desen etrafına basılacak kontur sayısıdır." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "X Kapaması Pozitif Yönde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "Komut Satırı Ayarları" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "Sürme komutunun başlatılacağı X konumu." #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "Sadece Cura ön ucundan CuraEngine istenmediğinde kullanılan ayarlar." +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y, Z’den fazla" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "Nesneyi ortalayın" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Y Kapaması Pozitif Yönde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "Nesnenin kaydedildiği koordinat sistemini kullanmak yerine nesnenin yapı platformunun (0,0) ortasına yerleştirilmesi." +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Z Kapaması Pozitif Yönde" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "Bileşim konumu X" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "Ekstruder Değişimi Sonrasındaki Z Sıçraması" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "Nesneye x yönünde uygulanan ofset." +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "Ekstruder Yüksekliği Değişimi Sonrasındaki Z Sıçraması" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "Bileşim konumu Y" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Z Sıçraması Yüksekliği" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "Nesneye y yönünde uygulanan ofset." +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "Sadece Yazdırılan Parçalar Üzerindeki Z Sıçraması" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "Bileşim konumu Z" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Z Atlama Hızı" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "Nesneye z yönünde uygulanan ofset. Bununla birlikte “Nesne Havuzu” olarak adlandırılan malzemeyi de kullanabilirsiniz." +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "Geri Çekildiğinde Z Sıçraması" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "Bileşim Rotasyon Matrisi" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Z Dikiş Hizalama" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi." +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Z Dikişi Konumu" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Z Dikişi Göreliliği" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z Dikişi X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z Dikişi Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z, X/Y’den fazla" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zik Zak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zikzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zikzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zikzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zik Zak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zik Zak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zikzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zik Zak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zikzak" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "hareket" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/cura.po b/resources/i18n/zh_CN/cura.po index d7f2b8ce18..9ee78870f7 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/cura.po @@ -18,418 +18,379 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "外壁" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF 读取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "内壁" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "表层" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF 写入器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "填充" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "支撑填充" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF 读取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "支撑接触面" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "提供对读取 AMF 文件的支持。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "支撑" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "备份和还原配置。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 备份" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "装填塔" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "CuraEngine 后端" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "移动" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "回抽" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura 配置文件读取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "无法打开版本说明。" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura 配置文件写入器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "组 #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "下一步" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "连接到 Digital Library,以允许 Cura 从 Digital Library 打开文件并将文件保存到其中。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "跳过" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "完成" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "检查以进行固件更新。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "添加" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "固件更新检查程序" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "固件更新程序" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "关闭" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "为固件更新提供操作选项。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "文件已存在" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "压缩 G-code 读取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "文件 {0} 已存在。您确定要覆盖它吗?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "从压缩存档文件读取 G-code。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "文件 URL 无效:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "压缩 G-code 写入器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "不支持" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "将 G-code 写入至压缩存档文件。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code 配置文件读取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "喷嘴" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "已根据挤出机的当前可用性更改设置:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code 读取器" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code 写入器" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "将 G-code 写入至文件。" + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型的能力。" + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "图像读取器" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "打印机设置操作" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "提供一种改变机器设置的方法(如构建体积、喷嘴大小等)。" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "管理对应用程序的扩展并允许从 UltiMaker 网站浏览扩展。" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "市场" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "检查模型和打印配置,以了解潜在的打印问题并给出建议。" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "模型检查器" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "监视阶段" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "在 Cura 中提供监视阶段。" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "单一模型设置工具" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "提供对每个模型的单独设置。" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "后期处理" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "准备阶段" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "在 Cura 中提供准备阶段。" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "预览阶段" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "在 Cura 中提供预览阶段。" + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。" + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "可移动磁盘输出设备插件" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "记录某些事件,以使其可供崩溃报告器使用" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "Sentry 日志记录" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "提供切片层数据的预览。" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "仿真视图" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "切片信息" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "提交匿名切片信息。 可以通过偏好设置禁用。" + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "提供一个基本的实体网格视图。" + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "实体视图" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "创建橡皮擦网格,以便阻止在某些位置打印支撑" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "支持橡皮擦" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "提供对读取模型文件的支持。" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh 阅读器" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "支持读取 UltiMaker 格式包。" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP 读取器" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "支持写入 UltiMaker 格式包。" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP 写入器" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "管理与 UltiMaker 网络打印机的网络连接。" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker 网络连接" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "接受 G-Code 并将其发送到一台打印机。 插件也可以更新固件。" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 联机打印" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "为最后的机器提供机器操作(例如,热床调平向导,选择升级等)。" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker 打印机操作" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "设置已更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "挤出机已禁用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "无法将配置文件导出至 {0} {1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -msgstr "无法将配置文件导出至 {0} : 写入器插件报告故障。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "配置文件已导出至: {0} " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "导出成功" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "无法从 {0} 导入配置文件:{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "无法在添加打印机前从 {0} 导入配置文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "没有可导入文件 {0} 的自定义配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "无法从 {0} 导入配置文件:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -msgstr "此配置文件 {0} 包含错误数据,无法导入。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "无法从 {0} 导入配置文件:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "已成功导入配置文件 {0}。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "文件 {0} 不包含任何有效的配置文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "配置 {0} 文件类型未知或已损坏。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "自定义配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "配置文件缺少打印质量类型定义。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "尚无处于活动状态的打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "无法添加配置文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." -msgstr "质量类型“{0}”与当前有效的机器定义“{1}”不兼容。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." -msgstr "警告:配置文件不可见,因为其质量类型“{0}”对当前配置不可用。请切换到可使用此质量类型的材料/喷嘴组合。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "复制并放置模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "放置模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "无法在成形空间体积内放下全部模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "放置模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "正在载入打印机..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "正在设置偏好设置..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "正在初始化当前机器..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "正在初始化机器管理器..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "正在初始化成形空间体积..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "正在设置场景..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "正在载入界面..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "正在初始化引擎..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "一次只能加载一个 G-code 文件。{0} 已跳过导入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "如果加载 G-code,则无法打开其他任何文件。{0} 已跳过导入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "无法读取响应。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "所提供的状态不正确。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "使用帐户服务器进行身份验证超时。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "在授权此应用程序时,须提供所需权限。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "尝试登录时出现意外情况,请重试。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." -msgstr "无法开始新的登录过程。请检查是否仍在尝试进行另一登录。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "无法连接 UltiMaker 帐户服务器。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" +msgid "Login failed" msgstr "登录失败" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 @@ -442,215 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "正在寻找位置" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "无法在成形空间体积内放下全部模型" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "找不到位置" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "未覆盖" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "视觉" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." -msgstr "视觉配置文件用于打印视觉原型和模型,可实现出色的视觉效果和表面质量。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "Engineering" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "工程配置文件用于打印功能性原型和最终用途部件,可提高准确性和减小公差。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "草稿" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "草稿配置文件用于打印初始原型和概念验证,可大大缩短打印时间。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "已计算" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "自定义配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "所有支持的文件类型 ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "所有文件 (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "无法连接到下列打印机,因为这些打印机已在组中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "可用的网络打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "已连接的打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "预设打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "是否确实要删除 {0}?此操作无法撤消!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "自定义材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "登录失败" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." -msgstr "请在开始打印之前将材料配置文件与您的打印机同步。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "新材料已装载" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "同步材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "详细了解" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "未能将材料存档保存到 {}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "未能保存材料存档" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "未知错误。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "无法创建材料存档以与打印机同步。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "无法加载材料存档以与打印机同步。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "来自 Digital Factory 的响应似乎已损坏。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "来自 Digital Factory 的响应缺少重要信息。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." -msgstr "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "无法连接至 Digital Factory。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "由于“打印序列”设置的值,成形空间体积高度已被减少,以防止十字轴与打印模型相冲突。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "成形空间体积" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -679,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "尝试恢复 Cura 备份时出现以下错误:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "由于“打印序列”设置的值,成形空间体积高度已被减少,以防止十字轴与打印模型相冲突。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "成形空间体积" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -818,841 +591,602 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "发送报告" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "打印机设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG 图像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG 图像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG 图像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP 图像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF 图像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "透视视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3D 文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Cura 配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "后期处理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "修改 G-Code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "没有可进行写入的文件格式!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "打印作业队列已满。打印机无法接受新作业。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "队列已满" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "无法将数据上传到打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "网络错误" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "从您的 Ultimaker 帐户中检测到新的打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "正在从您的帐户添加打印机 {name} ({model})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "... 和另外 {0} 台" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "从 Digital Factory 添加的打印机:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "请等待当前作业完成发送。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "打印错误" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" -msgstr "" -"未能通过云连接您的打印机 {printer_name}。\n" -"只需将您的打印机连接到 Digital Factory,即可随时随地管理您的打印作业队列并监控您的打印结果" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "是否进行云打印?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "开始" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Learn more" -msgstr "了解详情" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "打印作业获得批准后,您将收到确认电子邮件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "打印作业已成功提交" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "管理打印作业" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "发送打印作业" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "正在将打印作业上传至打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." -msgstr "Cura 已检测到材料配置文件尚未安装到组 {0} 中的主机打印机上。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "正在将材料发送到打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "您正在尝试连接到 {0},但它不是组中的主机。您可以访问网页,将其配置为组主机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "非组中的主机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "配置组" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "这些打印机未链接到 Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "要建立连接,请访问 {website_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "某些打印机无云连接可用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "保留打印机配置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "删除打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "您正在尝试连接未运行 UltiMaker Connect 的打印机。请将打印机更新至最新固件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "请更新升级打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "打印作业已成功发送到打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "数据已发送" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "通过网络打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "通过网络打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "已通过网络连接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "明天" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "今天" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "通过网络连接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "通过云打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "通过云打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "通过云连接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "将删除 {printer_name},直到下次帐户同步为止。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "要永久删除 {printer_name},请访问 {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "是否确实要暂时删除 {printer_name}?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "是否删除打印机?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "" -"您即将从 Cura 中删除 {0} 台打印机。此操作无法撤消。\n" -"是否确实要继续?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"您即将从 Cura 中删除所有打印机。此操作无法撤消。\n" -"是否确定继续?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "监控打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "在 Ultimaker Digital Factory 中跟踪打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "上传打印作业时出现未知错误代码:{0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MF 文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Cura 项目 3MF 文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "写入 3mf 文件时出错。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "3MF 编写器插件已损坏。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "没有可写入的工作区。请先添加打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "没有在此处写入工作区的权限。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." -msgstr "操作系统不允许向此位置或用此文件名保存项目文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "尝试恢复您的备份时出错。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "管理备份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "备份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "上传您的备份时出错。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "正在创建您的备份..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "创建您的备份时出错。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "正在上传您的备份..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "您的备份已完成上传。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "备份超过了最大文件大小。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "无法读取示例数据文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "无法写入到 UFP 文件:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker 格式包" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "已删除的用户" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "GCode 文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "解析 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "G-code 详细信息" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "发送文件之前,请确保 G-code 适用于当前打印机和打印机配置。当前 G-code 文件可能不准确。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "G 文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "打开压缩三角网格" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA 数据资源交换" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF 二进制" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF 嵌入式 JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "斯坦福三角格式" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "压缩 COLLADA 数据资源交换" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "调平打印平台" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "选择升级" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "压缩 G-code 文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "无法解释服务器的响应。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "无法连接到市场。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "拒绝并从帐户中删除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "拒绝" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "同意" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "插件许可协议" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "是否要与您的帐户同步材料和软件包?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "检测到您的 UltiMaker 帐户有更改" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "同步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "需要退出并重新启动 {},然后更改才能生效。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "正在同步..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "{} 个插件下载失败" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "已安装的插件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "已安装的材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "已捆绑的插件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "已捆绑的材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "未知包" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "未知作者" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "可移动磁盘" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "保存至可移动磁盘" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "保存到可移动磁盘 {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "保存到可移动磁盘 {0} " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "正在保存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "无法保存到 {0}{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "尝试写入到 {device} 时找不到文件名。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "无法保存到可移动磁盘 {0}:{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "保存到可移动磁盘 {0} :{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "文件已保存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "弹出" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "弹出可移动设备 {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "已弹出 {0}。现在,您可以安全地拔出磁盘。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "安全移除硬件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "无法弹出 {0},另一个程序可能正在使用磁盘。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "监控" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." -msgstr "发生意外错误,切片失败。请于问题跟踪器上报告错误。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 -msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "切片失败" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "报告错误" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "在 UltiMaker Cura 问题跟踪器上报告错误。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." -msgstr "无法使用当前材料进行切片,因为该材料与所选机器或配置不兼容。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "无法切片" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" -msgstr "无法使用当前设置进行切片。以下设置存在错误:{0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "因部分特定模型设置而无法切片。 以下设置在一个或多个模型上存在错误: {error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "无法切片(原因:主塔或主位置无效)。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "正在载入打印机..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "正在设置偏好设置..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "正在初始化当前机器..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "正在初始化机器管理器..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "正在初始化成形空间体积..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "正在设置场景..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "正在载入界面..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "正在初始化引擎..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 #, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." -msgstr "无法切片,因为存在与已禁用挤出机 %s 相关联的对象。" +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 +#, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "" -"请检查设置并检查您的模型是否:\n" -"- 适合构建体积\n" -"- 分配给了已启用的挤出器\n" -"- 尚未全部设置为修改器网格" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "一次只能加载一个 G-code 文件。{0} 已跳过导入" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "正在处理层" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "信息" +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "3MF 文件" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "如果加载 G-code,则无法打开其他任何文件。{0} 已跳过导入" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "推荐" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "无法连接到下列打印机,因为这些打印机已在组中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "可用的网络打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "未覆盖" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "已连接的打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "预设打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "是否确实要删除 {0}?此操作无法撤消!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "视觉" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "视觉配置文件用于打印视觉原型和模型,可实现出色的视觉效果和表面质量。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "Engineering" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "工程配置文件用于打印功能性原型和最终用途部件,可提高准确性和减小公差。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "草稿配置文件用于打印初始原型和概念验证,可大大缩短打印时间。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "自定义材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "自定义配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "所有支持的文件类型 ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "所有文件 (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 msgctxt "@info:status" -msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "此项目使用的材料依赖于一些 Cura 中不存在的材料定义,这可能会造成打印效果不如预期。强烈建议安装从 Marketplace 获得的完整材料包。" +msgid "Calculated" +msgstr "已计算" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "复制并放置模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "材料配置文件未安装" +msgid "Placing Objects" +msgstr "放置模型" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "放置模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "无法读取响应。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "所提供的状态不正确。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "使用帐户服务器进行身份验证超时。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "在授权此应用程序时,须提供所需权限。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "尝试登录时出现意外情况,请重试。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "无法开始新的登录过程。请检查是否仍在尝试进行另一登录。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "无法连接 UltiMaker 帐户服务器。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "登录失败" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "无法创建材料存档以与打印机同步。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "无法加载材料存档以与打印机同步。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "来自 Digital Factory 的响应似乎已损坏。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "来自 Digital Factory 的响应缺少重要信息。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "无法连接至 Digital Factory。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "文件已存在" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "文件 {0} 已存在。您确定要覆盖它吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "文件 URL 无效:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "无法将配置文件导出至 {0} {1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "无法将配置文件导出至 {0} : 写入器插件报告故障。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "配置文件已导出至: {0} " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "导出成功" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "无法从 {0} 导入配置文件:{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "无法在添加打印机前从 {0} 导入配置文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "没有可导入文件 {0} 的自定义配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "无法从 {0} 导入配置文件:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "此配置文件 {0} 包含错误数据,无法导入。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "无法从 {0} 导入配置文件:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "已成功导入配置文件 {0}。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "文件 {0} 不包含任何有效的配置文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "配置 {0} 文件类型未知或已损坏。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "自定义配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "配置文件缺少打印质量类型定义。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "尚无处于活动状态的打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "无法添加配置文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "质量类型“{0}”与当前有效的机器定义“{1}”不兼容。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "警告:配置文件不可见,因为其质量类型“{0}”对当前配置不可用。请切换到可使用此质量类型的材料/喷嘴组合。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "喷嘴" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "已根据挤出机的当前可用性更改设置:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "设置已更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "挤出机已禁用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "不支持" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "安装材料" +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "组 #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "外壁" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "内壁" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "表层" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "支撑填充" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "支撑接触面" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "支撑" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "装填塔" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "移动" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "回抽" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "无法打开版本说明。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "请在开始打印之前将材料配置文件与您的打印机同步。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "新材料已装载" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" +msgstr "同步材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Learn more" +msgstr "详细了解" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "未能将材料存档保存到 {}:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 +msgctxt "@message:title" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "未能保存材料存档" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "未知错误。" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format @@ -1691,1399 +1225,31 @@ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "项目文件 {0} 是用此 UltiMaker Cura 版本未识别的配置文件制作的。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "单一模型设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "设置对每个模型的单独设定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "三维模型的助理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" -"

    View print quality guide

    " -msgstr "" -"

    由于模型的大小和材质的配置,一个或多个3D模型可能无法最优地打印:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    找出如何确保最好的打印质量和可靠性.

    \n" -"

    查看打印质量指南

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 联机打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "通过 USB 联机打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "通过 USB 联机打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "通过 USB 连接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "正在进行 USB 打印,关闭 Cura 将停止此打印。您确定吗?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." -msgstr "正在进行打印在上一次打印完成之前,Cura 无法通过 USB 启动另一次打印。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "正在进行打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "GCodeWriter 不支持非文本模式。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "导出前请先准备 G-code。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "更新固件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "GCodeGzWriter 不支持文本模式。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "分层视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "启用“单线打印”后,Cura 将无法准确地显示打印层。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "仿真视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "由于需要先切片,因此未显示任何内容。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "无层可显示" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "不再显示此消息" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Cura 15.04 配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "AMF 文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." -msgstr "突出显示的区域指示缺少或多余的表面。修复模型,并再次在 Cura 中打开。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "模型错误" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "实体视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -msgstr "您的 {machine_name} 可能有新功能或错误修复可用!如果打印机上的固件还不是最新版本,建议将其更新为 {latest_version} 版。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "新 %s 稳定固件可用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "如何更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "无法获取更新信息。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "支撑拦截器" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "创建一个不打印支撑的体积。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "准备" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "打印机设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (宽度)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (深度)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (高度)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "打印平台形状" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "置中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "加热床" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "加热的构建体积" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "G-code 风格" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "打印头设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X 最小值" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y 最小值" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X 最大值" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y 最大值" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "十字轴高度" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "挤出机数目" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "将挤出器偏移量应用于 GCode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "开始 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "结束 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "打印机" +msgid "Recommended" +msgstr "推荐" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "喷嘴设置" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "喷嘴孔径" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." +msgstr "此项目使用的材料依赖于一些 Cura 中不存在的材料定义,这可能会造成打印效果不如预期。强烈建议安装从 Marketplace 获得的完整材料包。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "兼容的材料直径" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" +msgstr "材料配置文件未安装" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "喷嘴偏移 X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "喷嘴偏移 Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "冷却风扇数量" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "挤出机的开始 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "挤出机的结束 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" -msgstr "转换图像" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "高度 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "每个像素与底板的最大距离" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "底板 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "距离打印平台的底板高度,以毫米为单位。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "宽度 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" -msgstr "构建板宽度,以毫米为单位" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "深度 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "打印平台深度,以毫米为单位" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "颜色越深厚度越大" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "颜色越浅厚度越大" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." -msgstr "在影像浮雕中,为了阻挡更多光源通过,深色像素应对应于较厚的位置。在高度图中,浅色像素代表着更高的地形,因此浅色像素对应于生成的 3D 模型中较厚的位置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "颜色模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "线性" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "半透明" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "对于隐雕,提供一个用于半透明的简单对数模型。对于高度图,像素值与高度线性对应。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "1 毫米透射率 (%)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "穿透 1 毫米厚的打印件的光线百分比。降低此值将增大图像暗区中的对比度并减小图像亮区中的对比度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "平滑" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "要应用到图像的平滑量。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "后期处理插件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "后期处理脚本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "添加一个脚本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "更改处于活动状态的后期处理脚本。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "以下脚本处于活动状态:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "移至顶部" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "恢复" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "正在暂停..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "正在恢复..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "正在中止..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "中止" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "您确定要将 %1 移至队列顶部吗?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "将打印作业移至顶部" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "您确定要删除 %1 吗?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "删除打印作业" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "您确定要中止 %1 吗?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "中止打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "通过网络打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "打印机选择" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "配置更改" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "覆盖" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "分配的打印机 %1 需要以下配置更改:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." -msgstr "已向打印机 %1 分配作业,但作业包含未知的材料配置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "将材料 %1 从 %2 更改为 %3。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "将 %3 作为材料 %1 进行加载(此操作无法覆盖)。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "将 Print Core %1 从 %2 更改为 %3。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "将打印平台更改为 %1(此操作无法覆盖)。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." -msgstr "覆盖将使用包含现有打印机配置的指定设置。这可能会导致打印失败。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "玻璃" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "铝" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "管理打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "请及时更新打印机固件以远程管理打印队列。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "无法从 UltiMaker Cura 中查看云打印机的网络摄像头馈送。请单击“管理打印机”以访问 Ultimaker Digital Factory 并查看此网络摄像头。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "正在加载..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "不可用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "无法连接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "空闲" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "正在准备..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "未命名" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "需要更改配置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "详细信息" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "不可用的打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "第一个可用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "使用 Ultimaker Digital Factory 从任意位置监控打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "查看 Digital Factory 中的打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "连接到网络打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." -msgstr "欲通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接至网络。若不能连接 Cura 与打印机,亦可通过使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "请从以下列表中选择您的打印机:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" -msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读网络打印故障排除指南" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "固件版本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "这台打印机未设置为运行一组打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "这台打印机是一组共 %1 台打印机的主机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "该网络地址的打印机尚未响应。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "IP 地址无效" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "请输入有效的 IP 地址。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "打印机网络地址" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "请输入打印机在网络上的 IP 地址。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "已排队" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "请于浏览器中进行管理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "队列中无打印任务。可通过切片和发送添加任务。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "打印作业" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "总打印时间" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "等待" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "已中止" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "正在中止..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "失败" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "正在暂停..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "已暂停" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "正在恢复..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "需要采取行动" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "完成 %1 于 %2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 备份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Cura 版本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "机器" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "想要更多?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "立即备份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "自动备份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "在 Cura 每天启动时自动创建备份。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "恢复" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "删除备份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "您确定要删除此备份吗?此操作无法撤销。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "恢复备份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" -msgstr "您需要重新启动 Cura 才能恢复备份。您要立即关闭 Cura 吗?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "我的备份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." -msgstr "您目前没有任何备份。使用“立即备份”按钮创建一个备份。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." -msgstr "在预览阶段,将限制为 5 个可见备份。移除一个备份以查看更早的备份。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "备份并同步您的 Cura 设置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "登录" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "更多关于匿名数据收集的信息" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "为了改善打印质量和用户体验,UltiMaker Cura 会收集匿名数据。以下是所有数据分享的示例:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "我不想发送匿名数据" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "允许发送匿名数据" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "保存 Cura 项目并打印文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "保存 Cura 项目" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "请选择适用于 UltiMaker Original 的升级文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "热床(官方版本或自制)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "打印平台调平" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." -msgstr "为了确保打印质量出色,您现在可以开始调整您的打印平台。当您点击「移动到下一个位置」时,喷嘴将移动到可以调节的不同位置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "在打印头停止的每一个位置下方插入一张纸,并调整平台高度。当纸张恰好被喷嘴的尖端轻微压住时,此时打印平台的高度已被正确校准。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "开始进行打印平台调平" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "移动到下一个位置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "由" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "详细了解" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "禁用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "正在降级..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "降级" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "正在安装..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "安装" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "卸载" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "正在更新..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "安装插件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "使用由我们卓越的用户社区提供的插件,简化您的工作流程并自定义 UltiMaker Cura 体验。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "您的帐户有更改" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "解除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "下一步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "将添加以下程序包:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" -msgstr "由于 Cura 版本不兼容,无法安装以下程序包:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "需要接受许可证才能安装该程序包" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "插件许可协议" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "请阅读并同意插件许可。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "安装材料" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "选择并安装针对您的 UltiMaker 3D 打印机经过优化的材料配置文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "管理包" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "兼容的打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "无兼容性信息" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "兼容的支撑材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "与 Material Station 兼容" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "否" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "已针对 Air Manager 优化" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "访问插件网站" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "网站" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "购买线轴" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "安全数据表" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "技术数据表" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "包详情" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "无法加载包:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "是否重试?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "加载" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "没有更多的结果要加载" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "当前筛选没有任何结果" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "加载更多" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "UltiMaker 验证插件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "UltiMaker 认证材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "UltiMaker 验证包" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "管理包" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "在此处管理您的 UltiMaker Cura 插件和材料配置文件。请确保将插件保持为最新,并定期备份设置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "安装缺少的材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "正在加载..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "在浏览器中搜索" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "要使用该包,您需要重新启动 Cura" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "退出 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "" -"请确保您的打印机已连接:\n" -"- 检查打印机是否已启动。\n" -"- 检查打印机是否连接至网络。\n" -"- 检查您是否已登录查找云连接的打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "请将打印机连接到网络。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "查看联机用户手册" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "为了从 Cura 监控您的打印,请连接打印机。" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3232,61 +1398,331 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "安装缺少的材料" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 -msgctxt "@label" -msgid "Mesh Type" -msgstr "网格类型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Normal model" -msgstr "正常模式" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 -msgctxt "@label" -msgid "Print as support" -msgstr "打印为支撑" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 -msgctxt "@label" -msgid "Modify settings for overlaps" -msgstr "修改重叠设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Don't support overlaps" -msgstr "不支持重叠" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Infill mesh only" -msgstr "仅填充网格" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF 文件" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "3MF 编写器插件已损坏。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "没有可写入的工作区。请先添加打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "没有在此处写入工作区的权限。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "操作系统不允许向此位置或用此文件名保存项目文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "写入 3mf 文件时出错。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cutting mesh" -msgstr "切割网格" +msgid "3MF file" +msgstr "3MF 文件" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select settings" -msgstr "选择设置" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Cura 项目 3MF 文件" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "AMF 文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "备份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "上传您的备份时出错。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "正在创建您的备份..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "创建您的备份时出错。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "正在上传您的备份..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "您的备份已完成上传。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "备份超过了最大文件大小。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "尝试恢复您的备份时出错。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "管理备份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "想要更多?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "立即备份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "自动备份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "在 Cura 每天启动时自动创建备份。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "恢复" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "删除备份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "您确定要删除此备份吗?此操作无法撤销。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "恢复备份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "您需要重新启动 Cura 才能恢复备份。您要立即关闭 Cura 吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Cura 版本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "机器" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 msgctxt "@title:window" -msgid "Select Settings to Customize for this model" -msgstr "选择对此模型的自定义设置" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 备份" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter..." -msgstr "筛选..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "我的备份" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Show all" -msgstr "显示全部" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "您目前没有任何备份。使用“立即备份”按钮创建一个备份。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "在预览阶段,将限制为 5 个可见备份。移除一个备份以查看更早的备份。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "备份并同步您的 Cura 设置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "登录" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "发生意外错误,切片失败。请于问题跟踪器上报告错误。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "切片失败" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "报告错误" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "在 UltiMaker Cura 问题跟踪器上报告错误。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "无法使用当前材料进行切片,因为该材料与所选机器或配置不兼容。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "无法切片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "无法使用当前设置进行切片。以下设置存在错误:{0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "因部分特定模型设置而无法切片。 以下设置在一个或多个模型上存在错误: {error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "无法切片(原因:主塔或主位置无效)。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "无法切片,因为存在与已禁用挤出机 %s 相关联的对象。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"请检查设置并检查您的模型是否:\n" +"- 适合构建体积\n" +"- 分配给了已启用的挤出器\n" +"- 尚未全部设置为修改器网格" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "正在处理层" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura 配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "保存 Cura 项目并打印文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "保存 Cura 项目" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "已删除的用户" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "无法获取更新信息。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "您的 {machine_name} 可能有新功能或错误修复可用!如果打印机上的固件还不是最新版本,建议将其更新为 {latest_version} 版。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "新 %s 稳定固件可用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "如何更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "更新固件" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 msgctxt "@title" @@ -3363,6 +1799,1037 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "由于固件丢失,导致固件升级失败。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "压缩 G-code 文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "GCodeGzWriter 不支持文本模式。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "GCode 文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "解析 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "G-code 详细信息" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "发送文件之前,请确保 G-code 适用于当前打印机和打印机配置。当前 G-code 文件可能不准确。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "G 文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "GCodeWriter 不支持非文本模式。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "导出前请先准备 G-code。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "转换图像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "高度 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "每个像素与底板的最大距离" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "底板 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "距离打印平台的底板高度,以毫米为单位。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "宽度 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "构建板宽度,以毫米为单位" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "深度 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "打印平台深度,以毫米为单位" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "颜色越深厚度越大" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "颜色越浅厚度越大" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "在影像浮雕中,为了阻挡更多光源通过,深色像素应对应于较厚的位置。在高度图中,浅色像素代表着更高的地形,因此浅色像素对应于生成的 3D 模型中较厚的位置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "颜色模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "半透明" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "对于隐雕,提供一个用于半透明的简单对数模型。对于高度图,像素值与高度线性对应。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "1 毫米透射率 (%)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "穿透 1 毫米厚的打印件的光线百分比。降低此值将增大图像暗区中的对比度并减小图像亮区中的对比度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "平滑" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "要应用到图像的平滑量。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG 图像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG 图像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG 图像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP 图像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF 图像" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04 配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "打印机设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "喷嘴设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "喷嘴孔径" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "兼容的材料直径" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "喷嘴偏移 X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "喷嘴偏移 Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "冷却风扇数量" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "挤出机的开始 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "挤出机的结束 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "打印机设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (宽度)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (深度)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (高度)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "打印平台形状" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "置中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "加热床" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "加热的构建体积" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-code 风格" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "打印头设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X 最小值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y 最小值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X 最大值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y 最大值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "十字轴高度" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "挤出机数目" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "将挤出器偏移量应用于 GCode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "开始 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "结束 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "是否要与您的帐户同步材料和软件包?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "检测到您的 UltiMaker 帐户有更改" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "正在同步..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "拒绝" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "同意" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "插件许可协议" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "拒绝并从帐户中删除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "需要退出并重新启动 {},然后更改才能生效。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "{} 个插件下载失败" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "已安装的插件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "已安装的材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "已捆绑的插件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "已捆绑的材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "未知包" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "未知作者" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "无法解释服务器的响应。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "无法连接到市场。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "您的帐户有更改" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "解除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "将添加以下程序包:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "由于 Cura 版本不兼容,无法安装以下程序包:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "安装缺少的材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "插件许可协议" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "请阅读并同意插件许可。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "管理包" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "管理包" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "在此处管理您的 UltiMaker Cura 插件和材料配置文件。请确保将插件保持为最新,并定期备份设置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "正在加载..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "在浏览器中搜索" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "要使用该包,您需要重新启动 Cura" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "退出 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "安装材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "选择并安装针对您的 UltiMaker 3D 打印机经过优化的材料配置文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "需要接受许可证才能安装该程序包" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "详细了解" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "由" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "正在降级..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "降级" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "正在安装..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "卸载" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "正在更新..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "包详情" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "兼容的打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "无兼容性信息" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "兼容的支撑材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "与 Material Station 兼容" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "否" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "已针对 Air Manager 优化" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "访问插件网站" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "网站" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "购买线轴" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "安全数据表" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "技术数据表" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "无法加载包:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "是否重试?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "加载" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "没有更多的结果要加载" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "当前筛选没有任何结果" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "加载更多" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "安装插件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "使用由我们卓越的用户社区提供的插件,简化您的工作流程并自定义 UltiMaker Cura 体验。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "UltiMaker 验证插件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "UltiMaker 认证材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "UltiMaker 验证包" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "三维模型的助理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    由于模型的大小和材质的配置,一个或多个3D模型可能无法最优地打印:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    找出如何确保最好的打印质量和可靠性.

    \n" +"

    查看打印质量指南

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"请确保您的打印机已连接:\n" +"- 检查打印机是否已启动。\n" +"- 检查打印机是否连接至网络。\n" +"- 检查您是否已登录查找云连接的打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "请将打印机连接到网络。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "查看联机用户手册" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "为了从 Cura 监控您的打印,请连接打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "监控" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 +msgctxt "@label" +msgid "Mesh Type" +msgstr "网格类型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Normal model" +msgstr "正常模式" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 +msgctxt "@label" +msgid "Print as support" +msgstr "打印为支撑" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 +msgctxt "@label" +msgid "Modify settings for overlaps" +msgstr "修改重叠设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Don't support overlaps" +msgstr "不支持重叠" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Infill mesh only" +msgstr "仅填充网格" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cutting mesh" +msgstr "切割网格" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select settings" +msgstr "选择设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Settings to Customize for this model" +msgstr "选择对此模型的自定义设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter..." +msgstr "筛选..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show all" +msgstr "显示全部" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "单一模型设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "设置对每个模型的单独设定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "后期处理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "修改 G-Code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "后期处理插件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "后期处理脚本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "添加一个脚本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 +msgctxt "@label" +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "更改处于活动状态的后期处理脚本。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "以下脚本处于活动状态:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "准备" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "保存至可移动磁盘" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "保存到可移动磁盘 {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "没有可进行写入的文件格式!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "保存到可移动磁盘 {0} " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "正在保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "无法保存到 {0}{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "尝试写入到 {device} 时找不到文件名。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "无法保存到可移动磁盘 {0}:{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "保存到可移动磁盘 {0} :{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "文件已保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "弹出" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "弹出可移动设备 {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "已弹出 {0}。现在,您可以安全地拔出磁盘。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "安全移除硬件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "无法弹出 {0},另一个程序可能正在使用磁盘。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "可移动磁盘" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "启用“单线打印”后,Cura 将无法准确地显示打印层。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "仿真视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "由于需要先切片,因此未显示任何内容。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "无层可显示" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "不再显示此消息" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" @@ -3460,109 +2927,1752 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "最大" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" -msgstr "搜索" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "分层视图" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "更多关于匿名数据收集的信息" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "为了改善打印质量和用户体验,UltiMaker Cura 会收集匿名数据。以下是所有数据分享的示例:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "我不想发送匿名数据" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "允许发送匿名数据" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 +msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "无法读取示例数据文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "突出显示的区域指示缺少或多余的表面。修复模型,并再次在 Cura 中打开。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "模型错误" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "实体视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 msgctxt "@label" -msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." -msgstr "未使用此设置,因为受其影响的所有设置均已覆盖。" +msgid "Support Blocker" +msgstr "支撑拦截器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "影响" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "创建一个不打印支撑的体积。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "受影响项目" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "打开压缩三角网格" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA 数据资源交换" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF 二进制" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF 嵌入式 JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "斯坦福三角格式" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "压缩 COLLADA 数据资源交换" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "UltiMaker 格式包" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "无法写入到 UFP 文件:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "连接到网络打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." -msgstr "此设置始终在所有挤出机之间共享。在此处更改它将改变所有挤出机的值。" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "请从以下列表中选择您的打印机:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "此设置与挤出器特定值不同:" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "欲通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接至网络。若不能连接 Cura 与打印机,亦可通过使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读网络打印故障排除指南" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "固件版本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "这台打印机未设置为运行一组打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "这台打印机是一组共 %1 台打印机的主机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "该网络地址的打印机尚未响应。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "IP 地址无效" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "请输入有效的 IP 地址。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "打印机网络地址" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "请输入打印机在网络上的 IP 地址。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "配置更改" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "覆盖" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "分配的打印机 %1 需要以下配置更改:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "已向打印机 %1 分配作业,但作业包含未知的材料配置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "将材料 %1 从 %2 更改为 %3。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "将 %3 作为材料 %1 进行加载(此操作无法覆盖)。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "将 Print Core %1 从 %2 更改为 %3。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "将打印平台更改为 %1(此操作无法覆盖)。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "覆盖将使用包含现有打印机配置的指定设置。这可能会导致打印失败。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "玻璃" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "铝" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "移至顶部" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "恢复" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "正在暂停..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "正在恢复..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "正在中止..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "您确定要将 %1 移至队列顶部吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "将打印作业移至顶部" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "您确定要删除 %1 吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "删除打印作业" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "您确定要中止 %1 吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "中止打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "不可用的打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "第一个可用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "请及时更新打印机固件以远程管理打印队列。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "已中止" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "正在准备..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "正在中止..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "失败" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "正在暂停..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "正在恢复..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "需要采取行动" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "完成 %1 于 %2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "管理打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "无法从 UltiMaker Cura 中查看云打印机的网络摄像头馈送。请单击“管理打印机”以访问 Ultimaker Digital Factory 并查看此网络摄像头。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "正在加载..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "不可用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "无法连接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "空闲" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "匿名" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "需要更改配置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "详细信息" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "已排队" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "请于浏览器中进行管理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "队列中无打印任务。可通过切片和发送添加任务。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "打印作业" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "总打印时间" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "等待" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" +msgstr "使用 Ultimaker Digital Factory 从任意位置监控打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "查看 Digital Factory 中的打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "通过网络打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Printer selection" +msgstr "打印机选择" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "通过云打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "通过云打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "通过云连接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "监控打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "在 Ultimaker Digital Factory 中跟踪打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "上传打印作业时出现未知错误代码:{0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "将删除 {printer_name},直到下次帐户同步为止。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "要永久删除 {printer_name},请访问 {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "是否确实要暂时删除 {printer_name}?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "是否删除打印机?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"此设置的值与配置文件不同。\n" -"\n" -"单击以恢复配置文件的值。" +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"您即将从 Cura 中删除 {0} 台打印机。此操作无法撤消。\n" +"是否确实要继续?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n" -"\n" -"单击以恢复自动计算的值。" +"您即将从 Cura 中删除所有打印机。此操作无法撤消。\n" +"是否确定继续?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "搜索设置" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"未能通过云连接您的打印机 {printer_name}。\n" +"只需将您的打印机连接到 Digital Factory,即可随时随地管理您的打印作业队列并监控您的打印结果" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "将值复制到所有挤出机" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "是否进行云打印?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "将所有修改值复制到所有挤出机" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "开始" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "隐藏此设置" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "了解详情" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "不再显示此设置" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "您正在尝试连接未运行 UltiMaker Connect 的打印机。请将打印机更新至最新固件。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "保持此设置可见" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "请更新升级打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura 已检测到材料配置文件尚未安装到组 {0} 中的主机打印机上。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "正在将材料发送到打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "从您的 Ultimaker 帐户中检测到新的打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "正在从您的帐户添加打印机 {name} ({model})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "... 和另外 {0} 台" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "从 Digital Factory 添加的打印机:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "您正在尝试连接到 {0},但它不是组中的主机。您可以访问网页,将其配置为组主机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "非组中的主机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "配置组" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "打印作业获得批准后,您将收到确认电子邮件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "打印作业已成功提交" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "管理打印作业" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "请等待当前作业完成发送。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "打印错误" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "无法将数据上传到打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "网络错误" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "发送打印作业" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "正在将打印作业上传至打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "打印作业队列已满。打印机无法接受新作业。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "队列已满" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "打印作业已成功发送到打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "数据已发送" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "这些打印机未链接到 Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "要建立连接,请访问 {website_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "某些打印机无云连接可用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "保留打印机配置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "删除打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "通过网络打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "通过网络打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "已通过网络连接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "通过网络连接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "明天" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "今天" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 联机打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "通过 USB 联机打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "通过 USB 联机打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "通过 USB 连接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "正在进行 USB 打印,关闭 Cura 将停止此打印。您确定吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "正在进行打印在上一次打印完成之前,Cura 无法通过 USB 启动另一次打印。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "正在进行打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "调平打印平台" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "打印平台调平" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "为了确保打印质量出色,您现在可以开始调整您的打印平台。当您点击「移动到下一个位置」时,喷嘴将移动到可以调节的不同位置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "在打印头停止的每一个位置下方插入一张纸,并调整平台高度。当纸张恰好被喷嘴的尖端轻微压住时,此时打印平台的高度已被正确校准。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "开始进行打印平台调平" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "移动到下一个位置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "选择升级" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "请选择适用于 UltiMaker Original 的升级文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "热床(官方版本或自制)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D 文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "透视视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sign in" +msgstr "登录" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgstr "登录 UltiMaker 平台" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 +msgctxt "@text" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- 从 Marketplace 添加材料配置文件和插件\n" +"- 备份和同步材料配置文件和插件\n" +"- 在 Ultimaker 社区分享观点并获取 48,000 多名用户的帮助" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 +msgctxt "@button" +msgid "Create a free UltiMaker account" +msgstr "创建免费的 UltiMaker 帐户" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "Checking..." +msgstr "正在检查..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Account synced" +msgstr "帐户已同步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "发生了错误..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 +msgctxt "@button" +msgid "Install pending updates" +msgstr "安装挂起的更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 +msgctxt "@button" +msgid "Check for account updates" +msgstr "检查是否存在帐户更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "上次更新时间:%1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 +msgctxt "@button" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "UltiMaker 帐户" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 +msgctxt "@button" +msgid "Sign Out" +msgstr "注销" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "No time estimation available" +msgstr "无可用时间估计" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "无可用成本估计" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +msgctxt "@button" +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +msgctxt "@label" +msgid "Time estimation" +msgstr "预计时间" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "预计材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "正在切片..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "无法切片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "正在处理中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "切片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "开始切片流程" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Online Troubleshooting" +msgstr "显示联机故障排除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Full Screen" +msgstr "切换全屏" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "退出全屏" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "撤销(&U)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "重做(&R)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "退出(&Q)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "3D View" +msgstr "3D 视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Front View" +msgstr "正视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Top View" +msgstr "顶视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Bottom View" +msgstr "仰视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Left Side View" +msgstr "左视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Right Side View" +msgstr "右视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "配置 Cura..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "新增打印机(&A)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "管理打印机(&I)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "管理材料..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +msgid "Add more materials from Marketplace" +msgstr "从市场添加更多材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "使用当前设置 / 重写值更新配置文件(&U)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "舍弃当前更改(&D)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "从当前设置 / 重写值创建配置文件(&C)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "管理配置文件.." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "显示在线文档(&D)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "BUG 反馈(&B)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "What's New" +msgstr "新增功能" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "About..." +msgstr "关于..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete Selected" +msgstr "删除所选项" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Center Selected" +msgstr "居中所选项" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Multiply Selected" +msgstr "复制所选项" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "删除模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "使模型居于平台中央(&N)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "绑定模型(&G)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "拆分模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "合并模型(&M)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "复制模型(&M)…" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Select All Models" +msgstr "选择所有模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Clear Build Plate" +msgstr "清空打印平台" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Reload All Models" +msgstr "重新载入所有模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange All Models" +msgstr "编位所有的模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange Selection" +msgstr "为所选模型编位" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "复位所有模型的位置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Transformations" +msgstr "复位所有模型的变动" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File(s)..." +msgstr "打开文件(&O)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&New Project..." +msgstr "新建项目(&N)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "显示配置文件夹" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "配置设定可见性..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "" -"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n" -"\n" -"单击以使这些设置可见。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "我的打印机" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "在 Ultimaker Digital Factory 中监控打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "在 Digital Library 中创建打印项目。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "打印作业" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "监控打印作业并从打印历史记录重新打印。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "用插件和材料配置文件扩展 UltiMaker Cura。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "通过 UltiMaker 线上课程教学,成为 3D 打印专家。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "UltiMaker 支持" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "了解如何开始使用 UltiMaker Cura。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "提问" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "咨询 UltiMaker 社区。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "报告错误" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "向开发人员报错。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "访问 UltiMaker 网站。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Hex" +msgstr "六角" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "这个包将在重新启动后安装。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "基本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "正在关闭 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "您确定要退出 %1 吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file(s)" +msgstr "打开文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "安装包" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File(s)" +msgstr "打开文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "我们已经在您选择的文件中找到一个或多个 G-Code 文件。您一次只能打开一个 G-Code 文件。若需打开 G-Code 文件,请仅选择一个。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "新增打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 +msgctxt "@title:window" +msgid "What's New" +msgstr "新增功能" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window The argument is the application name." +msgid "About %1" +msgstr "关于 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "version: %1" +msgstr "版本: %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "熔丝 3D 打印技术的的端对端解决方案。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" +msgstr "" +"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n" +"Cura 使用以下开源项目:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "图形用户界面" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Application framework" +msgstr "应用框架" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "G-code generator" +msgstr "G-code 生成器" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "进程间通信交互使用库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Python bindings for libnest2d" +msgstr "libnest2d 的 Python 绑定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" +msgstr "Prusa Research 开发的多边形打包库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for handling 3MF files" +msgstr "用于处理 3MF 文件的支持库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for file metadata and streaming" +msgstr "用于文件元数据和流媒体的支持库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Programming language" +msgstr "编程语言" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework" +msgstr "GUI 框架" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "GUI 框架绑定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "C / C++ 绑定库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Data interchange format" +msgstr "数据交换格式" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "多边形剪辑库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "JSON parser" +msgstr "JSON 解析器" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility functions, including an image loader" +msgstr "实用程序函数,包括图像加载器" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility library, including Voronoi generation" +msgstr "实用程序库,包括 Voronoi 图生成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +msgstr "用于验证 SSL 可信度的根证书" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Compatibility between Python 2 and 3" +msgstr "Python 2 和 3 之间的兼容性" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for system keyring access" +msgstr "支持系统密钥环访问库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "高速运算支持库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "用于处理 STL 文件的支持库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Python bindings for Clipper" +msgstr "Clipper 的 Python 绑定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Serial communication library" +msgstr "串口通讯库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for scientific computing" +msgstr "科学计算支持库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 +msgctxt "@Label Description for application dependency" +msgid "Python Error tracking library" +msgstr "Python 错误跟踪库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling triangular meshes" +msgstr "用于处理三角网格的支持库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "ZeroConf 发现库" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Universal build system configuration" +msgstr "通用构建系统配置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Dependency and package manager" +msgstr "依赖性和程序包管理器" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Packaging Python-applications" +msgstr "打包 Python 应用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Linux cross-distribution application deployment" +msgstr "Linux 交叉分布应用程序部署" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Generating Windows installers" +msgstr "生成 Windows 安装程序" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "打开项目文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "这是一个 Cura 项目文件。您想将其作为一个项目打开还是从中导入模型?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "记住我的选择" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "市场" +msgid "Open as project" +msgstr "作为项目打开" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "导入模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "选择打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "兼容的打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "没有找到当前联机的兼容打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "舍弃或保留更改" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" +"您已经自定义了若干配置文件设置。\n" +"是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n" +"或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "配置文件设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "当前更改" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "总是询问" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "舍弃更改,并不再询问此问题" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "保留更改,并不再询问此问题" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "舍弃更改" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "保留更改" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "我们已经在您所选择的文件中找到一个或多个项目文件,但一次只能打开一个项目文件。我们建议只从那些文件中导入模型而不打开项目。您要继续操作吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "导入所有模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "保存项目" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "挤出机 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & 材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "保存时不再显示项目摘要" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "用 %1 打印所选模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 @@ -3580,398 +4690,325 @@ msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "你确定要开始一个新项目吗?这将清除打印平台及任何未保存的设置。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "设置可见性" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "市场" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "配置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "此配置不可用,因为 %1 未被识别。请访问 %2 以下载正确的材料配置文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 +msgctxt "@label" +msgid "Marketplace" +msgstr "市场" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "正在从打印机加载可用配置..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "该配置不可用,因为打印机已断开连接。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "不允许此挤出器的配置并禁止切片。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "没有与此挤出器的配置匹配的配置文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "选择配置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "配置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "用胶粘和此材料组合以产生更好的附着。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "打印所选模型:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "复制所选模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "复制个数" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "扩展(&X)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "保存项目(&S)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "导出(&E)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "导出选择..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "收藏" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "通用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "打开文件..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "偏好设置(&R)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "打印机(&P)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "网络打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "本地打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "打开最近使用过的文件(&R)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "保存项目..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "可见设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "折叠所有类别" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "管理设置可见性..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "材料(&M)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "设为主要挤出机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "启用挤出机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "禁用挤出机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "视图(&V)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "摄像头位置(&C)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "摄像头视图" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "透视" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "正交" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "未连接至打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "打印机不接受命令" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "维护中。请检查打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "与打印机的连接中断" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "打印中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "初始化中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "请取出打印件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "中止打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "您确定要中止打印吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "打印为支撑。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "修改了与此模型重叠的其他模型。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "修改了与该模型重叠的填充。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "不支持与此模型重叠。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "覆盖 %1 设置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "对象列表" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "全部勾选" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "匹配材料和打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "匹配材料和打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 -msgctxt "@text" -msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." -msgstr "只需遵循几个简单步骤,您就可以将所有材料配置文件与打印机同步。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "为什么需要同步材料配置文件?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "开始" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sign in" -msgstr "登录" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "要自动将材料配置文件与连接到 Digital Factory 的所有打印机同步,您需要登录 Cura。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "使用 USB 同步材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "以下打印机将收到新的材料配置文件:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "向打印机发送材料时出错。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "材料配置文件与以下打印机成功同步:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "故障排除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "缺少打印机?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "请确保所有打印机都已打开并连接到 Digital Factory。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "刷新列表" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "再试一次" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "同步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "正在同步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "未找到打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." -msgstr "您似乎没有任何兼容打印机连接到 Digital Factory。请确保打印机已连接并运行最新固件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "了解如何将打印机连接到 Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "通过 USB 同步材料配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "请遵循以下步骤将新材料配置文件加载到打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "单击导出材料存档按钮。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "将 .umm文件保存到 U 盘。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." -msgstr "将 U 盘插入打印机,并启动程序以加载新材料配置文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "如何将新材料配置文件加载到打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "导出材料存档" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "导出所有材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "确认直径更改" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "新的灯丝直径被设置为%1毫米,这与当前的挤出机不兼容。你想继续吗?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "显示名称" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "品牌" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "材料类型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "材料颜色选取器" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "属性" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "密度" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "直径" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "耗材成本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "耗材重量" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "耗材长度" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "每米成本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "此材料与 %1 相关联,并共享其某些属性。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "解绑材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "粘附信息" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "信息" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "打印设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "与处于活动状态的打印机兼容的材料:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "新建" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "导入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "与打印机同步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "激活" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "复制" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "导出" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "确认删除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "您确认要删除 %1?该操作无法恢复!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "导入配置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "成功导入材料 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not import material %1: %2" -msgstr "无法导入材料 %1%2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "导出材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "Failed to export material to %1: %2" -msgstr "无法导出材料至 %1%2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "成功导出材料至: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "该设置已被当前机器所隐藏并不可见。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." -msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." -msgstr[0] "该设置已被 %1 的值所隐藏,若需显示,更改此值可使设置项重新可见。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "基本" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" msgid "Interface" @@ -4261,12 +5298,6 @@ msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "切换到不同配置文件时对设置值更改的默认操作: " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "总是询问" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always discard changed settings" @@ -4337,38 +5368,369 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" msgstr "获取插件更新通知" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "请提供新名称。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "打印机" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "新增" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "激活" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "配置文件" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "与处于活动状态的打印机兼容的材料:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "新建" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "与打印机同步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "复制" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "确认删除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "您确认要删除 %1?该操作无法恢复!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "导入配置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "成功导入材料 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "无法导入材料 %1%2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "导出材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "无法导出材料至 %1%2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "成功导出材料至: %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "匹配材料和打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "匹配材料和打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "只需遵循几个简单步骤,您就可以将所有材料配置文件与打印机同步。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "为什么需要同步材料配置文件?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "登录" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "要自动将材料配置文件与连接到 Digital Factory 的所有打印机同步,您需要登录 Cura。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "使用 USB 同步材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "以下打印机将收到新的材料配置文件:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "向打印机发送材料时出错。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "材料配置文件与以下打印机成功同步:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "故障排除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "缺少打印机?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "请确保所有打印机都已打开并连接到 Digital Factory。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "刷新列表" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "再试一次" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "正在同步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "未找到打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "您似乎没有任何兼容打印机连接到 Digital Factory。请确保打印机已连接并运行最新固件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "了解如何将打印机连接到 Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "通过 USB 同步材料配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "请遵循以下步骤将新材料配置文件加载到打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "单击导出材料存档按钮。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "将 .umm文件保存到 U 盘。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "将 U 盘插入打印机,并启动程序以加载新材料配置文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "如何将新材料配置文件加载到打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "导出材料存档" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "导出所有材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "确认直径更改" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "新的灯丝直径被设置为%1毫米,这与当前的挤出机不兼容。你想继续吗?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "品牌" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "材料类型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "材料颜色选取器" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "密度" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "耗材成本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "耗材重量" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "耗材长度" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "每米成本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "此材料与 %1 相关联,并共享其某些属性。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "解绑材料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "粘附信息" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "打印设置" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 msgctxt "@label" @@ -4448,10 +5810,449 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "导入配置文件" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "请提供新名称。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "该设置已被当前机器所隐藏并不可见。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "该设置已被 %1 的值所隐藏,若需显示,更改此值可使设置项重新可见。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "设置可见性" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "全部勾选" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "查看类型" +msgid "Active print" +msgstr "正在打印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "作业名" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "打印时间" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "预计剩余时间" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n" +"\n" +"点击打开配置文件管理器。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "自定义配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 +msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." +msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "推荐" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "On" +msgstr "开" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Experimental" +msgstr "实验性" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "%1自定义配置文件处于活动状态,并且已覆盖某些设置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "%1自定义配置文件正在覆盖某些设置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "某些设置已更改。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion" +msgstr "附着" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 +msgctxt "@label" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "允许打印 Brim 或 Raft。这将在您的对象周围或下方添加一个容易切断的平面区域。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "渐层填充(Gradual infill)将随着打印高度的提升而逐渐加大填充密度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "渐层填充" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "支持" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "配置不受支持" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "对于所选材料/%1 配置,无可用的配置文件。请更改配置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "了解详情" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder" +msgstr "挤出机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "热端的目标温度。 热端将加热或冷却至此温度。 如果目标温度为 0,则热端加热将关闭。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of this hotend." +msgstr "该热端的当前温度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." +msgstr "热端的预热温度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "预热" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "打印前请预热热端。您可以在热端加热时继续调整打印机,而不必等待热端加热完毕再做好打印准备。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The colour of the material in this extruder." +msgstr "该挤出机中材料的颜色。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The material in this extruder." +msgstr "该挤出机中的材料。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The nozzle inserted in this extruder." +msgstr "该挤出机所使用的喷嘴。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "打印平台" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "热床的目标温度。热床将加热或冷却至此温度。若设置为 0,则不使用热床。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "热床当前温度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "热床的预热温度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "打印前请预热热床。您可以在热床加热时继续调整相关项,让您在准备打印时不必等待热床加热完毕。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Printer control" +msgstr "打印机控制" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Position" +msgstr "垛齐位置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "X/Y" +msgstr "X/Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Distance" +msgstr "垛齐距离" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Send G-code" +msgstr "发送 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 +msgctxt "@tooltip of G-code command input" +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." +msgstr "向连接的打印机发送自定义 G-code 命令。按“Enter”发送命令。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "尚未连接到打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "隐藏所有连接的打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "显示所有连接的打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." +msgstr "云打印机离线。请检查打印机是否已开启并连接到 Internet。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 +msgctxt "@status" +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." +msgstr "此打印机未链接到您的帐户。请访问 Ultimaker Digital Factory 以建立连接。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." +msgstr "云连接当前不可用。请登录以连接到云打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." +msgstr "云连接当前不可用。请检查您的 Internet 连接。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer" +msgstr "添加打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Manage printers" +msgstr "管理打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Other printers" +msgstr "其他打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "配置文件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "当前" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "单位" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n" +"\n" +"单击以使这些设置可见。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "未使用此设置,因为受其影响的所有设置均已覆盖。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "影响" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "受影响项目" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "此设置始终在所有挤出机之间共享。在此处更改它将改变所有挤出机的值。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "此设置与挤出器特定值不同:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"此设置的值与配置文件不同。\n" +"\n" +"单击以恢复配置文件的值。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n" +"\n" +"单击以恢复自动计算的值。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "搜索设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "将值复制到所有挤出机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "将所有修改值复制到所有挤出机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "隐藏此设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "不再显示此设置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "保持此设置可见" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4478,71 +6279,35 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Right View" msgstr "右视图" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "打印为支撑。" +msgid "View type" +msgstr "查看类型" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "修改了与此模型重叠的其他模型。" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "添加云打印机" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "修改了与该模型重叠的填充。" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "等待云响应" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "不支持与此模型重叠。" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "在您的帐户中未找到任何打印机?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "覆盖 %1 设置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "正在打印" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "您帐户中的以下打印机已添加到 Cura 中:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "作业名" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "打印时间" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "预计剩余时间" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "添加打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "添加已联网打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "添加未联网打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "新增功能" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer manually" +msgstr "手动添加打印机" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 msgctxt "@label" @@ -4564,10 +6329,20 @@ msgctxt "@text" msgid "Please name your printer" msgstr "请为您的打印机命名" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "版本说明" +msgid "Add a printer" +msgstr "添加打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "添加已联网打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "添加未联网打印机" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 msgctxt "@label" @@ -4594,11 +6369,51 @@ msgctxt "@label" msgid "Troubleshooting" msgstr "故障排除" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 msgctxt "@label" -msgid "Sign in to the UltiMaker platform" -msgstr "登录 UltiMaker 平台" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "按 IP 地址添加打印机" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "输入您打印机的 IP 地址。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +msgctxt "@button" +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 +msgctxt "@label" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "无法连接到设备。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "无法连接到 UltiMaker 打印机?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "该网络地址的打印机尚未响应。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "由于是未知打印机或不是组内主机,无法添加该打印机。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +msgctxt "@button" +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Release Notes" +msgstr "版本说明" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 msgctxt "@text" @@ -4670,31 +6485,6 @@ msgctxt "@label" msgid "Empty" msgstr "空" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "添加云打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "等待云响应" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "在您的帐户中未找到任何打印机?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "您帐户中的以下打印机已添加到 Cura 中:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "手动添加打印机" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 msgctxt "@label" msgid "User Agreement" @@ -4705,47 +6495,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "拒绝并关闭" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "按 IP 地址添加打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "输入您打印机的 IP 地址。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 -msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "无法连接到设备。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "无法连接到 UltiMaker 打印机?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "该网络地址的打印机尚未响应。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." -msgstr "由于是未知打印机或不是组内主机,无法添加该打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 -msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "连接" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 msgctxt "@label" msgid "Welcome to UltiMaker Cura" @@ -4763,1594 +6512,35 @@ msgctxt "@button" msgid "Get started" msgstr "开始" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "对象列表" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Online Troubleshooting" -msgstr "显示联机故障排除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Toggle Full Screen" -msgstr "切换全屏" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "退出全屏" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Undo" -msgstr "撤销(&U)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Redo" -msgstr "重做(&R)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Quit" -msgstr "退出(&Q)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "3D View" -msgstr "3D 视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Front View" -msgstr "正视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Top View" -msgstr "顶视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Bottom View" -msgstr "仰视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Left Side View" -msgstr "左视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Right Side View" -msgstr "右视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Cura..." -msgstr "配置 Cura..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "&Add Printer..." -msgstr "新增打印机(&A)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "管理打印机(&I)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Materials..." -msgstr "管理材料..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." -msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "从市场添加更多材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Update profile with current settings/overrides" -msgstr "使用当前设置 / 重写值更新配置文件(&U)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Discard current changes" -msgstr "舍弃当前更改(&D)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "从当前设置 / 重写值创建配置文件(&C)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "管理配置文件.." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "显示在线文档(&D)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Report a &Bug" -msgstr "BUG 反馈(&B)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "What's New" msgstr "新增功能" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "About..." -msgstr "关于..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Delete Selected" -msgstr "删除所选项" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Center Selected" -msgstr "居中所选项" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Multiply Selected" -msgstr "复制所选项" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete Model" -msgstr "删除模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ce&nter Model on Platform" -msgstr "使模型居于平台中央(&N)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Group Models" -msgstr "绑定模型(&G)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Ungroup Models" -msgstr "拆分模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Merge Models" -msgstr "合并模型(&M)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Multiply Model..." -msgstr "复制模型(&M)…" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Select All Models" -msgstr "选择所有模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Clear Build Plate" -msgstr "清空打印平台" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Reload All Models" -msgstr "重新载入所有模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange All Models" -msgstr "编位所有的模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange Selection" -msgstr "为所选模型编位" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Positions" -msgstr "复位所有模型的位置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Transformations" -msgstr "复位所有模型的变动" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Open File(s)..." -msgstr "打开文件(&O)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&New Project..." -msgstr "新建项目(&N)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "显示配置文件夹" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "用 %1 打印所选模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "未连接至打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "打印机不接受命令" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "维护中。请检查打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "与打印机的连接中断" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "打印中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "已暂停" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "初始化中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "请取出打印件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 -msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "中止打印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 -msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "您确定要中止打印吗?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "当前" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "单位" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "材料(&M)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "设为主要挤出机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "启用挤出机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "禁用挤出机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "保存项目(&S)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "导出(&E)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "导出选择..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "收藏" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "通用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "打印机(&P)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "网络打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "本地打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "扩展(&X)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "打开文件..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "偏好设置(&R)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "配置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "用胶粘和此材料组合以产生更好的附着。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "正在从打印机加载可用配置..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "该配置不可用,因为打印机已断开连接。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "此配置不可用,因为 %1 未被识别。请访问 %2 以下载正确的材料配置文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "市场" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "不允许此挤出器的配置并禁止切片。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "没有与此挤出器的配置匹配的配置文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "选择配置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "配置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "保存项目..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "打开最近使用过的文件(&R)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "视图(&V)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "摄像头位置(&C)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "摄像头视图" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "透视" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "正交" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "打印所选模型:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "复制所选模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "复制个数" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "编辑(&E)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "可见设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "折叠所有类别" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "管理设置可见性..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "选择打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "兼容的打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "没有找到当前联机的兼容打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open file(s)" -msgstr "打开文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "我们已经在您所选择的文件中找到一个或多个项目文件,但一次只能打开一个项目文件。我们建议只从那些文件中导入模型而不打开项目。您要继续操作吗?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "导入所有模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "打开项目文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 -msgctxt "@text:window" -msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" -msgstr "这是一个 Cura 项目文件。您想将其作为一个项目打开还是从中导入模型?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "记住我的选择" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "作为项目打开" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "导入模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "舍弃或保留更改" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "" -"您已经自定义了若干配置文件设置。\n" -"是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n" -"或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "配置文件设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "当前更改" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "舍弃更改,并不再询问此问题" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "保留更改,并不再询问此问题" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "舍弃更改" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "保留更改" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "保存项目" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "挤出机 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & 材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "保存时不再显示项目摘要" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window The argument is the application name." -msgid "About %1" -msgstr "关于 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "version: %1" -msgstr "版本: %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "熔丝 3D 打印技术的的端对端解决方案。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" -"Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n" -"Cura 使用以下开源项目:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Graphical user interface" -msgstr "图形用户界面" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Application framework" -msgstr "应用框架" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "G-code generator" -msgstr "G-code 生成器" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Interprocess communication library" -msgstr "进程间通信交互使用库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "libnest2d 的 Python 绑定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" -msgstr "Prusa Research 开发的多边形打包库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for handling 3MF files" -msgstr "用于处理 3MF 文件的支持库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for file metadata and streaming" -msgstr "用于文件元数据和流媒体的支持库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Programming language" -msgstr "编程语言" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework" -msgstr "GUI 框架" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework bindings" -msgstr "GUI 框架绑定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "C/C++ Binding library" -msgstr "C / C++ 绑定库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Data interchange format" -msgstr "数据交换格式" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 -msgctxt "@label" -msgid "Font" -msgstr "字体" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Polygon clipping library" -msgstr "多边形剪辑库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "JSON parser" -msgstr "JSON 解析器" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility functions, including an image loader" -msgstr "实用程序函数,包括图像加载器" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility library, including Voronoi generation" -msgstr "实用程序库,包括 Voronoi 图生成" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -msgstr "用于验证 SSL 可信度的根证书" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Compatibility between Python 2 and 3" -msgstr "Python 2 和 3 之间的兼容性" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for system keyring access" -msgstr "支持系统密钥环访问库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for faster math" -msgstr "高速运算支持库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling STL files" -msgstr "用于处理 STL 文件的支持库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Python bindings for Clipper" -msgstr "Clipper 的 Python 绑定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Serial communication library" -msgstr "串口通讯库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for scientific computing" -msgstr "科学计算支持库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -msgctxt "@Label Description for application dependency" -msgid "Python Error tracking library" -msgstr "Python 错误跟踪库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling triangular meshes" -msgstr "用于处理三角网格的支持库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "ZeroConf discovery library" -msgstr "ZeroConf 发现库" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Universal build system configuration" -msgstr "通用构建系统配置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Dependency and package manager" -msgstr "依赖性和程序包管理器" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Packaging Python-applications" -msgstr "打包 Python 应用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "Linux 交叉分布应用程序部署" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Generating Windows installers" -msgstr "生成 Windows 安装程序" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "六角" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "我的打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "在 Ultimaker Digital Factory 中监控打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "在 Digital Library 中创建打印项目。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "打印作业" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "监控打印作业并从打印历史记录重新打印。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "用插件和材料配置文件扩展 UltiMaker Cura。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "通过 UltiMaker 线上课程教学,成为 3D 打印专家。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "UltiMaker 支持" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "了解如何开始使用 UltiMaker Cura。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "提问" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "咨询 UltiMaker 社区。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "报告错误" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "向开发人员报错。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "访问 UltiMaker 网站。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "支持" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 -msgctxt "@label" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "%1自定义配置文件处于活动状态,并且已覆盖某些设置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "%1自定义配置文件正在覆盖某些设置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "某些设置已更改。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "渐层填充(Gradual infill)将随着打印高度的提升而逐渐加大填充密度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "渐层填充" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "配置不受支持" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." -msgstr "对于所选材料/%1 配置,无可用的配置文件。请更改配置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "了解详情" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "附着" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "允许打印 Brim 或 Raft。这将在您的对象周围或下方添加一个容易切断的平面区域。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 -msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." -msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "On" -msgstr "开" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "Off" -msgstr "关" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Experimental" -msgstr "实验性" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "推荐" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 -msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "" -"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n" -"\n" -"点击打开配置文件管理器。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "自定义配置文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "尚未连接到打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "打印平台" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "热床的目标温度。热床将加热或冷却至此温度。若设置为 0,则不使用热床。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "热床当前温度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "热床的预热温度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "预热" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." -msgstr "打印前请预热热床。您可以在热床加热时继续调整相关项,让您在准备打印时不必等待热床加热完毕。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Extruder" -msgstr "挤出机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "热端的目标温度。 热端将加热或冷却至此温度。 如果目标温度为 0,则热端加热将关闭。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "该热端的当前温度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "热端的预热温度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "打印前请预热热端。您可以在热端加热时继续调整打印机,而不必等待热端加热完毕再做好打印准备。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The colour of the material in this extruder." -msgstr "该挤出机中材料的颜色。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The material in this extruder." -msgstr "该挤出机中的材料。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The nozzle inserted in this extruder." -msgstr "该挤出机所使用的喷嘴。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Printer control" -msgstr "打印机控制" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Position" -msgstr "垛齐位置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 -msgctxt "@label" -msgid "X/Y" -msgstr "X/Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Distance" -msgstr "垛齐距离" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Send G-code" -msgstr "发送 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 -msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." -msgstr "向连接的打印机发送自定义 G-code 命令。按“Enter”发送命令。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "这个包将在重新启动后安装。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "正在关闭 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "您确定要退出 %1 吗?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "安装包" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "打开文件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." -msgstr "我们已经在您选择的文件中找到一个或多个 G-Code 文件。您一次只能打开一个 G-Code 文件。若需打开 G-Code 文件,请仅选择一个。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "新增打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "新增功能" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "" -"- 从 Marketplace 添加材料配置文件和插件\n" -"- 备份和同步材料配置文件和插件\n" -"- 在 Ultimaker 社区分享观点并获取 48,000 多名用户的帮助" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "创建免费的 UltiMaker 帐户" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "登录" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "上次更新时间:%1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "UltiMaker 帐户" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "注销" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "正在检查..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "帐户已同步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "发生了错误..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "安装挂起的更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "检查是否存在帐户更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." -msgstr "云打印机离线。请检查打印机是否已开启并连接到 Internet。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 -msgctxt "@status" -msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "此打印机未链接到您的帐户。请访问 Ultimaker Digital Factory 以建立连接。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." -msgstr "云连接当前不可用。请登录以连接到云打印机。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." -msgstr "云连接当前不可用。请检查您的 Internet 连接。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer" -msgstr "添加打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Manage printers" -msgstr "管理打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "隐藏所有连接的打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "显示所有连接的打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Other printers" -msgstr "其他打印机" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "正在切片..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "无法切片" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "正在处理中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "切片" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "开始切片流程" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 -msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 -msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "预计时间" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "预计材料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "无可用时间估计" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "无可用成本估计" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 -msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "未命名" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "没有可供选择的项目" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "提供一种改变机器设置的方法(如构建体积、喷嘴大小等)。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "打印机设置操作" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "版本自 2.1 升级到 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型的能力。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "图像读取器" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "提供透视视图。" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透视视图" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "支持读取 X3D 文件。" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 读取器" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura 配置文件读取器" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "后期处理" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "管理与 UltiMaker 网络打印机的网络连接。" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker 网络连接" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF 写入器" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "备份和还原配置。" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 备份" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "提交匿名切片信息。 可以通过偏好设置禁用。" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "切片信息" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "支持写入 UltiMaker 格式包。" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP 写入器" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "连接到 Digital Library,以允许 Cura 从 Digital Library 打开文件并将文件保存到其中。" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Ultimaker Digital Library" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code 配置文件读取器" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code 读取器" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "提供对读取模型文件的支持。" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh 阅读器" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "为最后的机器提供机器操作(例如,热床调平向导,选择升级等)。" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker 打印机操作" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "从压缩存档文件读取 G-code。" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "压缩 G-code 读取器" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "管理对应用程序的扩展并允许从 UltiMaker 网站浏览扩展。" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "市场" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "可移动磁盘输出设备插件" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "在 Cura 中提供监视阶段。" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "监视阶段" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6372,55 +6562,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "版本自 2.6 升级到 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "将配置从 Cura 4.13 升级至 Cura 5.0。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "将配置从 Cura 2.7 版本升级至 3.0 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "版本从 4.13 升级到 5.0" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "将配置从 Cura 4.8 升级到 Cura 4.9。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "将配置从 Cura 3.0 版本升级至 3.1 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "版本从 4.8 升级到 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "将配置从 Cura 3.4 版本升级至 3.5 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "版本自 3.4 升级到 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "将配置从 Cura 4.4 升级至 Cura 4.5。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "将配置从 Cura 4.3 升级至 Cura 4.4。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "版本自 4.3 升级至 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "版本自 3.0 升级到 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6442,6 +6602,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "版本升级3.3到3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "将配置从 Cura 3.4 版本升级至 3.5 版本。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "版本自 3.4 升级到 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "将配置从 Cura 3.5 版本升级至 4.0 版本。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "版本自 3.5 升级到 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "将配置从 Cura 4.0 版本升级至 4.1 版本。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "版本自 4.0 升级到 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "将配置从 Cura 4.11 升级到 Cura 4.12。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "版本从 4.11 升级到 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "将配置从 Cura 4.13 升级至 Cura 5.0。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "版本从 4.13 升级到 5.0" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6462,75 +6672,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "版本自 4.2 升级至 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "将配置从 Cura 4.6.2 升级到 Cura 4.7。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "将配置从 Cura 4.3 升级至 Cura 4.4。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "版本从 4.6.2 升级到 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "版本自 4.3 升级至 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "将配置从 Cura 3.5 版本升级至 4.0 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "将配置从 Cura 4.4 升级至 Cura 4.5。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "版本自 3.5 升级到 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "版本自 2.1 升级到 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "将配置从 Cura 4.6.0 升级到 Cura 4.6.2。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "版本从 4.6.0 升级到 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "将配置从 Cura 4.7 升级到 Cura 4.8。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "将版本从 4.7 升级到 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "将配置从 Cura 4.9 升级到 Cura 4.10。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "版本从 4.9 升级到 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "版本从 4.4 升级至 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6542,913 +6702,85 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "版本从 4.5 升级至 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "将配置从 Cura 2.7 版本升级至 3.0 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "将配置从 Cura 4.6.0 升级到 Cura 4.6.2。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "版本从 4.6.0 升级到 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "将配置从 Cura 3.0 版本升级至 3.1 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "将配置从 Cura 4.6.2 升级到 Cura 4.7。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "版本自 3.0 升级到 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "版本从 4.6.2 升级到 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "将配置从 Cura 4.11 升级到 Cura 4.12。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "将配置从 Cura 4.7 升级到 Cura 4.8。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "版本从 4.11 升级到 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "将版本从 4.7 升级到 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "将配置从 Cura 4.0 版本升级至 4.1 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "将配置从 Cura 4.8 升级到 Cura 4.9。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "版本自 4.0 升级到 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "版本从 4.8 升级到 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "将配置从 Cura 4.9 升级到 Cura 4.10。" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "CuraEngine 后端" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "版本从 4.9 升级到 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "支持读取 X3D 文件。" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF 读取器" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D 读取器" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "提供对每个模型的单独设置。" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "提供透视视图。" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "单一模型设置工具" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" +msgid "X-Ray View" +msgstr "透视视图" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "材料配置文件" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。" - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura 配置文件写入器" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "检查模型和打印配置,以了解潜在的打印问题并给出建议。" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "模型检查器" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "接受 G-Code 并将其发送到一台打印机。 插件也可以更新固件。" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 联机打印" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "在 Cura 中提供预览阶段。" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "预览阶段" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "将 G-code 写入至文件。" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code 写入器" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "支持读取 UltiMaker 格式包。" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP 读取器" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "为固件更新提供操作选项。" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "固件更新程序" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "将 G-code 写入至压缩存档文件。" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "压缩 G-code 写入器" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "提供切片层数据的预览。" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "仿真视图" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "提供对读取 AMF 文件的支持。" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF 读取器" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "提供一个基本的实体网格视图。" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "实体视图" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "检查以进行固件更新。" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "固件更新检查程序" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "记录某些事件,以使其可供崩溃报告器使用" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "Sentry 日志记录" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "创建橡皮擦网格,以便阻止在某些位置打印支撑" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "支持橡皮擦" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "在 Cura 中提供准备阶段。" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "准备阶段" - -#, python-brace-format -#~ msgctxt "@error:material" -#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." -#~ msgstr "项目文件中无法存储材料包信息:{material}。此项目在其他系统上可能无法正确打开。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Failed to save material package information" -#~ msgstr "未能保存材料包信息" - -#~ msgctxt "@label Description for application dependency" -#~ msgid "Python Error tracking library" -#~ msgstr "Python 错误跟踪库" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "打印机" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." -#~ msgstr "自定义配置文件处于活动状态,并且已覆盖某些设置。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "custom profile is overriding some settings." -#~ msgstr "自定义配置文件正在覆盖某些设置。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "尚未初始化
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "By" -#~ msgstr "由:" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Static type checker for Python" -#~ msgstr "适用于 Python 的静态类型检查器" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -#~ msgstr "用于验证 SSL 可信度的根证书" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" -#~ msgstr "适用于 Microsoft Windows 的 Python 扩展" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "SVG 图标" - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "没有 %1 配置文件可用于挤出器 %2 中的配置。将改为使用默认意图" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "您已修改部分配置文件设置。 如果您想对其进行更改,请转至自定义模式。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Sync materials with printers" -#~ msgstr "同步材料与打印机" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "转换图像..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "打印平台宽度,以毫米为单位。" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "市场" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "在包装更改生效之前,您需要重新启动Cura。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "安装" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "已安装" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Premium" -#~ msgstr "高级" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Go to Web Marketplace" -#~ msgstr "前往网上市场" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Search materials" -#~ msgstr "搜索材料" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "兼容性" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "机器" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "打印平台" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "支持" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "质量" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "技术数据表" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "安全数据表" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "打印指南" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "网站" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "安装或更新需要登录" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "购买材料线轴" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "背部" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "安装" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "将安装后重新启动" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "更新需要登录" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "降级" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "卸载" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "社区贡献" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "社区插件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "通用材料" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "获取包..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "网站" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "电子邮件" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "请登录以获取经验证适用于 UltiMaker Cura Enterprise 的插件和材料" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "版本" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "更新日期" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "下载项" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed plugins" -#~ msgstr "已安装的插件" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No plugin has been installed." -#~ msgstr "尚未安装任何插件。" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed materials" -#~ msgstr "已安装的材料" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No material has been installed." -#~ msgstr "尚未安装任何材料。" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled plugins" -#~ msgstr "已捆绑的插件" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled materials" -#~ msgstr "已捆绑的材料" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "无法连接到Cura包数据库。请检查您的连接。" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "确认卸载" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "您正在卸载仍在使用的材料和/或配置文件。确认会将以下材料/配置文件重置为默认值。" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "材料" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "配置文件" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "确认" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "此次打印可能出现了某些问题。点击查看调整提示。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "用于处理平面对象的支持库" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "您已经自定义了若干配置文件设置。\n" -#~ "是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n" -#~ "或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "打印平台(&B)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "创建" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "复制" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "打印机:%1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "使用当前设置 / 重写值更新配置文件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "主题:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "需重新启动 Cura,新的设置才能生效。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "详细信息" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "创建" - -#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" -#~ msgid "Sync with Printers" -#~ msgstr "与打印机同步" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "打印机" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "单位" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "显示联机故障排除指南" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Add more materials from Marketplace" -#~ msgstr "从市场添加更多材料" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "将所有模型编位到所有打印平台" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "&Marketplace" -#~ msgstr "市场(&M)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "查找、管理和安装新的Cura包。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "工具箱" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "提供仿真视图。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "使用您的 UltiMaker account 帐户从任何地方发送和监控打印作业。" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "连接到 Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." -#~ msgstr "无法从 UltiMaker Cura 中查看云打印机的网络摄像头馈送。" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -#~ msgstr "您的 {machine_name} 可能有新功能或错误修复可用!如果打印机上的固件还不是最新版本,建议将它更新为 {latest_version} 版。" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "新 %s 固件可用" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Global stack is missing." -#~ msgstr "缺少全局堆栈。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." -#~ msgstr "您的模型不是流形。突出显示的区域指示缺少或多余的表面。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model errors" -#~ msgstr "模型错误" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "层厚度" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "互连 3D 打印的特点" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" -#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" -#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -#~ msgstr "" -#~ "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验\n" -#~ "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性\n" -#~ "- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "创建账户" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "删除所选模型" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "居中所选模型" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "复制所选模型" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Account" -#~ msgstr "UltiMaker 帐户" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "互连 3D 打印的特点" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -#~ msgstr "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -#~ msgstr "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" -#~ msgstr "- 使用 UltiMaker 打印机上的远程工作流提高效率" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "请按照以下步骤设置\n" -#~ "Ultimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura 新增功能" - -#~ msgctxt "@label ({} is object name)" -#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" -#~ msgstr "是否确实要删除 {}?此操作无法撤消!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "所选模型过小,无法加载。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "已成功导入配置文件 {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "无法为当前配置找到质量类型 {0}。" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" -#~ msgstr "正在从您的帐户添加打印机 {} ({})" - -#~ msgctxt "info:hidden list items" -#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " -#~ msgstr "
  • ... 和另外 {} 台
  • " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " -#~ msgstr "从 Digital Factory 添加的打印机:
      {}
    " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." -#~ msgstr "
      {}
    要建立连接,请访问 Ultimaker Digital Factory。" - -#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" -#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" -#~ msgstr "{} 将被删除,直至下次帐户同步为止。
    要永久删除 {},请访问 Ultimaker Digital Factory

    是否确实要暂时删除 {}?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "您即将从 Cura 中删除 {} 台打印机。此操作无法撤消。\n" -#~ "是否确实要继续?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "您即将从 Cura 中删除所有打印机。此操作无法撤消。\n" -#~ "是否确实要继续?" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "新建" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Shared Heater" -#~ msgstr "共用加热器" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "网络摄像头不可用,因为您正在监控云打印机。" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "您已经自定义了一些配置文件设置。\n" -#~ "是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n" -#~ "或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Overrides %1 setting." -#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." -#~ msgstr[0] "覆盖 %1 设置。" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "请指定打印机名称" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "您的 {machine_name} 有新功能可用! 建议您更新打印机上的固件。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "通过云打印" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "通过云打印" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "通过云连接" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "连接到 UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "您需要登录才能评分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "您需要安装程序包才能评分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "评分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "精选" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "您的评分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "作者" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" -#~ msgstr "获取经过 UltiMaker 验证的插件和材料" - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "%1,您好" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "UltiMaker 帐户" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "注销" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "用于分析复杂网络的支持库" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Python HTTP 库" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "您已自定义某些配置文件设置。\n" -#~ "您想保留或舍弃这些设置吗?" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "自定义" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "舍弃" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "保留" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create New Profile" -#~ msgstr "创建新配置文件" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "保存(&S)..." - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "打印机 IP 地址输入栏。" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "创建帐户" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" #~ msgctxt "@info:generic" #~ msgid "" @@ -7466,780 +6798,117 @@ msgstr "准备阶段" #~ "\n" #~ "正在同步..." -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "无法切片,因为没有一个模型适合成形空间体积或被分配至已禁用的挤出机。请缩放或旋转模型以匹配,或启用挤出机。" - -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "列出您的备份时出错。" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "用户说明(注意:为避免开发人员可能不熟悉您的语言,请尽量使用英语)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "关闭 Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "您确定要退出 Cura 吗?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "语言:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "下一代 3D 打印工作流程" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- 将打印作业发送到局域网外的 UltiMaker 打印机" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- 将 UltiMaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "该值将会根据每一个挤出机的设置而确定 " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "下一代 3D 打印工作流程" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- 将打印作业发送到局域网外的 Ultimaker 打印机\n" -#~ "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n" -#~ "- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About " -#~ msgstr "关于 " - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "退出 Cura" - -#~ msgctxt "@action:checkbox" -#~ msgid "Infill only" -#~ msgstr "仅填充" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "更改目前启用的后期处理脚本" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "进给速度" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "打印机设置操作" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "New cloud printers found" -#~ msgstr "发现新的云打印机" - -#~ msgctxt "@info:message" -#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." -#~ msgstr "发现有新打印机连接到您的帐户。您可以在已发现的打印机列表中查找新连接的打印机。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "当单线打印(Wire Printing)功能开启时,Cura 将无法准确地显示打印层(Layers)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "预切片文件 {0}" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "" -#~ "This plugin contains a license.\n" +#~ " plugin contains a license.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "Do you agree with the terms below?" #~ msgstr "" -#~ "该插件包含一个许可。\n" +#~ " 插件包含一个许可。\n" #~ "您需要接受此许可才能安装此插件。\n" #~ "是否同意下列条款?" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "接受" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "拒绝" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show All Settings" -#~ msgstr "显示所有设置" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "关于 Cura" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "合并有效设置" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "配置文件已被合并并激活。" - -#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3g to files" -#~ msgstr "写入 X3g 到文件" - -#~ msgctxt "X3g Writer File Description" -#~ msgid "X3g File" -#~ msgstr "X3g 文件" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "X3G 文件" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "打开压缩三角网格" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "配置文件助手" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "配置文件助手" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "重试" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Print Core" -#~ msgstr "打印芯" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +#~ msgstr "%(宽).1f x %(深).1f x %(高).1f mm" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't support overlap with other models" -#~ msgstr "不支持与其他模型重叠" +#~ msgid "%1" +#~ msgstr "%1" + +#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" +#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "%1 未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" -#~ msgstr "修改与其他模型重叠的设置" +#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" +#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for infill of other models" -#~ msgstr "修改其他模型填充物的设置" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "更新已有配置" +#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "不支持" +#~ msgid "%1m / ~ %2g" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "上一步" +#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" +#~ msgid "%1m / ~ %2g" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "提示" +#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print experiment" -#~ msgstr "打印试验" +#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" +#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "检查表" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "请选择适用于 UltiMaker 2 的升级文件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Olsson Block" - -#~ msgctxt "@window:text" -#~ msgid "Camera rendering: " -#~ msgstr "摄像头渲染: " - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Use multi build plate functionality" -#~ msgstr "使用多打印平台功能" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -#~ msgstr "使用多打印平台功能(需要重启)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Default profiles" -#~ msgstr "默认配置文件" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "search settings" -#~ msgstr "搜索设置" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "层高" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." -#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请进行更改以便启用此质量配置文件。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -#~ msgstr "自定义配置文件目前处于活动状态。 如要启用质量滑块,请在“自定义”选项卡中选择一个默认质量配置文件" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "&Build plate" +#~ msgstr "打印平台(&B)" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Build plate" #~ msgstr "打印平台(&B)" +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "&Marketplace" +#~ msgstr "市场(&M)" + #~ msgctxt "@title:settings" #~ msgid "&Profile" #~ msgstr "配置文件(&P)" -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Build plate" -#~ msgstr "打印平台" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "&Reset camera position" +#~ msgstr "重置摄像头位置(&R)" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "将所有设置内容转储至 HTML 文件。" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +#~ msgid "&Save Selection to File" +#~ msgstr "保存到文件(&S)" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "God 模式" +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "保存(&S)..." -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." -#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。" +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "设置(&S)" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile Flattener" -#~ msgstr "配置文件合并器" +#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +#~ msgid "&Toolbox" +#~ msgstr "&工具箱" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "允许材料制造商使用下拉式 UI 创建新的材料和质量配置文件。" +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "视图(&V)" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Print Profile Assistant" -#~ msgstr "打印配置文件助手" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" +#~ msgstr "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network." -#~ msgstr "已通过网络连接。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "已通过网络连接。请在打印机上接受访问请求。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -#~ msgstr "已通过网络连接,但没有打印机的控制权限。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -#~ msgstr "已发送打印机访问请求,请在打印机上批准该请求" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication status" -#~ msgstr "身份验证状态" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication Status" -#~ msgstr "身份验证状态" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Re-send the access request" -#~ msgstr "重新发送访问请求" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer accepted" -#~ msgstr "打印机接受了访问请求" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." -#~ msgstr "无法使用本打印机进行打印,无法发送打印作业。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Request Access" -#~ msgstr "请求访问" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Send access request to the printer" -#~ msgstr "向打印机发送访问请求" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unable to start a new print job." -#~ msgstr "无法启动新的打印作业。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -#~ msgstr "UltiMaker 配置存在问题,导致无法开始打印。请解决此问题,然后再继续。" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Mismatched configuration" -#~ msgstr "配置不匹配" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" -#~ msgstr "您确定要使用所选配置进行打印吗?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "打印机的配置或校准与 Cura 之间不匹配。为了获得最佳打印效果,请务必切换打印头和打印机中插入的材料。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -#~ msgstr "发送新作业(暂时)受阻,仍在发送前一份打印作业。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to printer" -#~ msgstr "向打印机发送数据" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Sending Data" -#~ msgstr "正在发送数据" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "插槽 {slot_number} 中未加载 Printcore" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "插槽 {slot_number} 中未加载材料" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -#~ msgstr "为挤出机 {extruder_id} 选择了不同的 PrintCore(Cura: {cura_printcore_name},打印机:{remote_printcore_name})" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同的材料(Cura:{0},打印机:{1})" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Sync with your printer" -#~ msgstr "与您的打印机同步" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" -#~ msgstr "您想在 Cura 中使用当前的打印机配置吗?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "打印机上的打印头和/或材料与当前项目中的不同。 为获得最佳打印效果,请始终使用已插入打印机的打印头和材料进行切片。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View in Monitor" -#~ msgstr "在监控器中查看" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -#~ msgstr "打印机 '{printer_name}' 完成了打印任务 '{job_name}'。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." -#~ msgstr "打印作业 '{job_name}' 已完成。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Print finished" -#~ msgstr "打印完成" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "空" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Cloud error" -#~ msgstr "云错误" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not export print job." -#~ msgstr "无法导出打印作业。" - -#~ msgctxt "@info:description" -#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." -#~ msgstr "连接到云时出错。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "通过 UltiMaker Cloud 上传" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "连接到 UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Don't ask me again for this printer." -#~ msgstr "对此打印机不再询问。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "您现在可以使用您的 UltiMaker account 帐户从任何地方发送和监控打印作业。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected!" -#~ msgstr "已连接!" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Review your connection" -#~ msgstr "查看您的连接" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "配置文件 {0} ({1}) 中定义的机器与当前机器 ({2}) 不匹配,无法导入。" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" -#~ msgstr "无法从 {0} 导入配置文件:" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Existing Connection" -#~ msgstr "现有连接" - -#~ msgctxt "@message:text" -#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -#~ msgstr "此打印机/打印机组已添加到 Cura。请选择其他打印机/打印机组。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "输入打印机在网络上的 IP 地址或主机名。" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Connect to a printer" -#~ msgstr "连接到打印机" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Cura 设置向导" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective." -#~ msgstr "正交透视中不支持通过鼠标缩放。" - -#~ msgid "Orthogonal" -#~ msgstr "正交" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "管理与最后的3个打印机的网络连接。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection" -#~ msgstr "UM3 网络连接" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." -#~ msgstr "提供关于 Cura 设置的额外信息和说明,并附上图片及动画。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Settings Guide" -#~ msgstr "设置向导" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Cura 设置向导" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -#~ msgstr "已根据挤出机的当前可用性更改设置:[%s]" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description" -#~ msgstr "用户说明" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "这些选项不可用,因为您正在监控云打印机。" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Go to Cura Connect" -#~ msgstr "转到 Cura Connect" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "All jobs are printed." -#~ msgstr "已完成所有打印工作。" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "View print history" -#~ msgstr "查看打印历史" - -#~ msgctxt "@label" +#~ msgctxt "@text" #~ msgid "" -#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Select your printer from the list below:" +#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" +#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" +#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" #~ msgstr "" -#~ "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n" -#~ "\n" -#~ "从以下列表中选择您的打印机:" +#~ "- 借助更多的打印配置文件和插件定制您的体验\n" +#~ "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性\n" +#~ "- 使用 Ultimaker 打印机上的远程工作流提高效率" -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" -#~ "- Check if the printer is turned on.\n" -#~ "- Check if the printer is connected to the network." -#~ msgstr "" -#~ "请确保您的打印机已连接:\n" -#~ "- 检查打印机是否已启动。\n" -#~ "- 检查打印机是否连接到网络。" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" +#~ msgstr "- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "See only current build plate" -#~ msgstr "只能看到当前的打印平台" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" +#~ msgstr "- 使用 UltiMaker 打印机上的远程工作流提高效率" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange to all build plates" -#~ msgstr "编位到所有打印平台" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange current build plate" -#~ msgstr "编位当前打印平台" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." -#~ msgstr "允许将产生的切片保存为X3G文件,以支持读取此格式的打印机(Malyan、Makerbot和其他基于sailfish打印机的打印机)。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3GWriter" -#~ msgstr "X3G写" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." -#~ msgstr "读取 SVG 文件的刀具路径,调试打印机活动。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SVG Toolpath Reader" -#~ msgstr "SVG 刀具路径读取器" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "更新日志" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Show Changelog" -#~ msgstr "显示更新日志" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to remote cluster" -#~ msgstr "发送数据至远程群集" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "连接到 UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." -#~ msgstr "Cura 将收集匿名的使用统计数据。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Collecting Data" -#~ msgstr "正在收集数据" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "详细信息" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "See more information on what data Cura sends." -#~ msgstr "请参阅更多关于Cura发送的数据的信息。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "允许" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." -#~ msgstr "允许 Cura 发送匿名的使用统计数据,以帮助确定将来 Cura 的改进优先顺序。已发送您的一些偏好和设置,Cura 版本和您正在切片的模型的散列值。" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Evaluation" -#~ msgstr "评估" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Network enabled printers" -#~ msgstr "网络打印机" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Local printers" -#~ msgstr "本地打印机" - -#~ msgctxt "@info:backup_failed" -#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." -#~ msgstr "试图恢复与您当前版本不匹配的Cura备份。" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Machine Settings" -#~ msgstr "打印机设置" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "打印机设置" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Origin at center" -#~ msgstr "置中" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated bed" -#~ msgstr "加热床" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printhead Settings" -#~ msgstr "打印头设置" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "打印头左侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "打印头前端至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "打印头右侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "打印头后部至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "十字轴高度" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与十字轴发生碰撞。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start G-code" -#~ msgstr "开始 G-code" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "将在开始时执行的 G-code 命令。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End G-code" -#~ msgstr "结束 G-code" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "将在结束时执行的 G-code 命令。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Nozzle Settings" -#~ msgstr "喷嘴设置" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." -#~ msgstr "打印机所支持耗材的公称直径。 材料和/或配置文件将覆盖精确直径。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start G-code" -#~ msgstr "挤出机的开始 G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End G-code" -#~ msgstr "挤出机的结束 G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "更新日志" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "User Agreement" -#~ msgstr "用户协议" - -#~ msgctxt "@alabel" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "输入打印机在网络上的 IP 地址或主机名。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." -#~ msgstr "请选择已连接网络的打印机进行监控。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." -#~ msgstr "请将 UltiMaker 打印机连接到您的局域网。" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." -#~ msgstr "Cura向最终用户发送匿名数据,以提高打印质量和用户体验。下面是发送的所有数据的一个示例。" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send this data" -#~ msgstr "我不想发送此数据" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "允许向 UltiMaker 发送此数据并帮助我们改善 Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No print selected" -#~ msgstr "未选择打印" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." -#~ msgstr "默认情况下,白色像素表示网格上的高点,黑色像素表示网格上的低点。若更改此选项将反其道而行之,相当于图像编辑软件中的「反相」操作。" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select Printer Upgrades" -#~ msgstr "选择打印机升级" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "选择用于支撑的挤出机。该挤出机将在模型之下建立支撑结构,以防止模型下垂或在空中打印。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请更改配置以便启用此配置文件" - -#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." -#~ msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "See the material compatibility chart" -#~ msgstr "查看材料兼容性图表" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View types" -#~ msgstr "查看类型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hi " -#~ msgstr "您好 " +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" +#~ msgstr "- 将打印作业发送到局域网外的 UltiMaker 打印机" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "" @@ -8251,482 +6920,655 @@ msgstr "准备阶段" #~ "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n" #~ "- 获得来自领先品牌的材料配置文件的独家访问权限" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Unable to Slice" -#~ msgstr "无法切片" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "时间规格" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material specification" -#~ msgstr "材料规格" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Add a printer to Cura" -#~ msgstr "添加打印机到 Cura" - -#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgctxt "@text" #~ msgid "" -#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." +#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" +#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" +#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" #~ msgstr "" -#~ "从以下列表中选择您要使用的打印机。\n" -#~ "\n" -#~ "如果您的打印机不在列表中,使用“自定义”类别中的“自定义 FFF 打印机”,并在下一个对话框中调整设置以匹配您的打印机。" +#~ "- 将打印作业发送到局域网外的 Ultimaker 打印机\n" +#~ "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n" +#~ "- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" +#~ msgstr "- 通过同步设置并将其加载到任何位置保持灵活性" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" +#~ msgstr "- 将 UltiMaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name" -#~ msgstr "打印机名称" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "新增打印机" - -#~ msgid "Modify G-Code" -#~ msgstr "修改 G-Code 文件" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." -#~ msgstr "无法执行,因为没有一个模型符合成形空间体积。请缩放或旋转模型以适应打印平台。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." -#~ msgstr "所选材料与所选机器或配置不兼容。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Incompatible Material" -#~ msgstr "不兼容材料" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "无法从 {0} 导入配置文件: {1}" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "工具箱" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not available" -#~ msgstr "不可用" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unreachable" -#~ msgstr "无法连接" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "可用" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing" -#~ msgstr "准备" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Pausing" -#~ msgstr "暂停" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Resuming" -#~ msgstr "恢复" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer" -#~ msgstr "等待:不可用的打印机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: First available" -#~ msgstr "等待:第一个可用的" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: " -#~ msgstr "等待: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Configuration change" -#~ msgstr "配置更改" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):" -#~ msgstr "分配的打印机 %1 需要以下配置更改:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override" -#~ msgstr "覆盖" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?" -#~ msgstr "使用不兼容的配置启动打印作业可能会损坏 3D 打印机。您确定要覆盖配置并打印 %1 吗?" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Override configuration configuration and start print" -#~ msgstr "覆盖配置并开始打印" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage queue" -#~ msgstr "管理队列" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "打印" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage printers" -#~ msgstr "管理打印机" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "应用配置" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" -#~ msgstr "将打印机配置导入 Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Travels" -#~ msgstr "显示移动轨迹" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Helpers" -#~ msgstr "显示打印辅助结构" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Shell" -#~ msgstr "显示外壳" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Infill" -#~ msgstr "显示填充" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send these data" -#~ msgstr "我不想发送这些数据" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "允许将这些数据发送到最后一个,帮助我们改进Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "打印机类型:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "连接:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "状态:" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for a printjob" -#~ msgstr "等待打印作业" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" -#~ msgstr "等待清理打印平台" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Aborting print..." -#~ msgstr "中止打印..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Protected profiles" -#~ msgstr "受保护的配置文件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name:" -#~ msgstr "打印机名称:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "配置文件:" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "搜索..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Collapse All" -#~ msgstr "全部折叠" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Expand All" -#~ msgstr "全部展开" - -#~ msgctxt "@label:header configurations" -#~ msgid "Available configurations" -#~ msgstr "可用配置" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Extruder" -#~ msgstr "挤出机" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "不是" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "打印设置" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "" -#~ "Print Setup disabled\n" -#~ "G-code files cannot be modified" -#~ msgstr "" -#~ "打印设置已禁用\n" -#~ "G-code 文件无法被修改" +#~ msgid "00h 00min" +#~ msgstr "00 小时 00 分" #~ msgctxt "@label Hours and minutes" #~ msgid "00h 00min" #~ msgstr "00 小时 00 分" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "3MF Reader" +#~ msgstr "3MF 读取器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "3MF Writer" +#~ msgstr "3MF 写入器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Buy material spools" +#~ msgstr "购买材料线轴" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check compatibility" +#~ msgstr "检查兼容性" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check material compatibility" +#~ msgstr "检查材料兼容性" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to install or update" +#~ msgstr "安装或更新需要登录" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to update" +#~ msgstr "更新需要登录" + +#~ msgctxt "@label Cura version" +#~ msgid "Cura version: {version}
    " +#~ msgstr "Cura 版本: {version}
    " + #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "时间规格" +#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." +#~ msgstr "自定义打印设置

    对切片过程中的每一个细节进行精细控制。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost specification" -#~ msgstr "成本规定" +#~ msgctxt "@label OpenGL" +#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " +#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "总计:" +#~ msgctxt "@label Platform" +#~ msgid "Platform: {platform}
    " +#~ msgstr "平台: {platform}
    " + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." +#~ msgstr "打印监视

    可以监视所连接的打印机和正在进行的打印作业的状态。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." +#~ msgstr "打印设置

    编辑或查看活动打印作业的设置。" + +#~ msgctxt "@label PyQt version" +#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " +#~ msgstr "PyQt 版本: {pyqt}
    " + +#~ msgctxt "@label Qt version" +#~ msgid "Qt version: {qt}
    " +#~ msgstr "Qt 版本: {qt}
    " #~ msgctxt "@tooltip" #~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." #~ msgstr "推荐的打印设置

    使用针对所选打印机、材料和质量的推荐设置进行打印。" #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -#~ msgstr "自定义打印设置

    对切片过程中的每一个细节进行精细控制。" +#~ msgid "Time information" +#~ msgstr "时间信息" -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -#~ msgid "Show Engine &Log..." -#~ msgstr "显示引擎日志(&L)..." +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Time specification
    " +#~ msgstr "时间规范
    " + +#~ msgctxt "info:hidden list items" +#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " +#~ msgstr "
  • ... 和另外 {} 台
  • " + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    发生了致命错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题

    \n" +#~ "

    请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    发生了致命错误。 请将这份错误报告发送给我们以便修复问题

    \n" +#~ "

    请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" +#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    发生了致命错误,我们无法恢复!

    \n" +#~ "

    请在以下网址中使用下方的信息提交错误报告:http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    " + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." +#~ msgstr "
      {}
    要建立连接,请访问 Ultimaker Digital Factory。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" +#~ msgstr "自定义配置文件目前处于活动状态。 如要启用质量滑块,请在“自定义”选项卡中选择一个默认质量配置文件" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "中止" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Abort Print" +#~ msgstr "中止打印" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Aborting print..." +#~ msgstr "中止打印..." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "About " +#~ msgstr "关于 " + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "About Cura" +#~ msgstr "关于 Cura" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "接受" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +#~ msgstr "接受 G-Code 并通过 WiFi 将其发送到 Doodle3D WiFi-Box。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +#~ msgstr "接受 G-Code 并通过 WiFi 将其发送到 Doodle3D WiFi-Box。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +#~ msgstr "接受 GCode 并将其发送到打印机。此插件还可以更新固件。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access request failed due to a timeout." +#~ msgstr "访问请求失败(原因:超时)。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access request was denied on the printer." +#~ msgstr "访问请求在打印机上被拒绝。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer accepted" +#~ msgstr "打印机接受了访问请求" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" +#~ msgstr "已发送打印机访问请求,请在打印机上批准该请求" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Activate Configuration" +#~ msgstr "应用配置" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Add Printer" +#~ msgstr "新增打印机" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Add a printer to Cura" +#~ msgstr "添加打印机到 Cura" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Add more materials from Marketplace" +#~ msgstr "从市场添加更多材料" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Add/Remove printers" +#~ msgstr "添加/删除打印机" + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" +#~ msgstr "正在从您的帐户添加打印机 {} ({})" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "All jobs are printed." +#~ msgstr "已完成所有打印工作。" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "允许" + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." +#~ msgstr "允许 Cura 发送匿名的使用统计数据,以帮助确定将来 Cura 的改进优先顺序。已发送您的一些偏好和设置,Cura 版本和您正在切片的模型的散列值。" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" +#~ msgstr "允许将这些数据发送到最后一个,帮助我们改进Cura" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" +#~ msgstr "允许向 UltiMaker 发送此数据并帮助我们改善 Cura" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." +#~ msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." +#~ msgstr "允许材料制造商使用下拉式 UI 创建新的材料和质量配置文件。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." +#~ msgstr "允许将产生的切片保存为X3G文件,以支持读取此格式的打印机(Malyan、Makerbot和其他基于sailfish打印机的打印机)。" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "总是询问" + +#~ msgctxt "@option:openProject" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "总是询问" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Coarse quality" +#~ msgstr "总是使用粗糙品质" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Fine quality" +#~ msgstr "总是使用精细品质" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" +#~ msgstr "您确定要退出 Cura 吗?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" +#~ msgstr "您确定要使用所选配置进行打印吗?" + +#~ msgctxt "@label ({} is object name)" +#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" +#~ msgstr "是否确实要删除 {}?此操作无法撤消!" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" +#~ msgstr "将所有模型编位到所有打印平台" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Arrange current build plate" +#~ msgstr "编位当前打印平台" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Arrange to all build plates" +#~ msgstr "编位到所有打印平台" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" +#~ msgstr "询问用户一次是否同意我们的许可" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." +#~ msgstr "询问用户是否同意我们的许可证。" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Authentication Status" +#~ msgstr "身份验证状态" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Authentication status" +#~ msgstr "身份验证状态" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "作者" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "自动保存" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "自动保存" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "自动:%1" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "自动:%1" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "自动:%1" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" +#~ msgstr "自动将打开的文件旋转到标准方向" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +#~ msgstr "更改后自动保存首选项、机器和配置文件。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +#~ msgstr "更改后自动保存首选项、机器和配置文件。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "可用" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "可用" + +#~ msgctxt "@label:header configurations" +#~ msgid "Available configurations" +#~ msgstr "可用配置" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "背部" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "热床温度:%1/%2°C" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Blender Integration (experimental)" +#~ msgstr "Blender 集成(实验性)" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Blender file" +#~ msgstr "Blender 文件" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "冻结操作" #~ msgctxt "@action:menu" #~ msgid "Browse packages..." #~ msgstr "浏览包……" -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" -#~ msgstr "展开/折叠侧边栏" +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "浏览插件" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3D model" -#~ msgstr "请载入一个 3D 模型" +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "浏览插件" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "切片已准备就绪" +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Browse plugins..." +#~ msgstr "浏览插件..." -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" -#~ msgid "Ready to %1" -#~ msgstr "%1 已准备就绪" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Slicing unavailable" -#~ msgstr "切片不可用" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Slice current printjob" -#~ msgstr "分割当前打印作业" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Cancel slicing process" -#~ msgstr "取消切片流程" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "准备" - -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Select the active output device" -#~ msgstr "选择活动的输出装置" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "视图(&V)" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "设置(&S)" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "&Toolbox" -#~ msgstr "&工具箱" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "打开文件" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请更改配置以便启用此配置文件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Speed" -#~ msgstr "打印速度" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "更慢" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "更快" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable gradual" -#~ msgstr "启用渐层" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generate Support" -#~ msgstr "生成支撑" +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Build Plate" +#~ msgstr "打印平台" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Build Plate Adhesion" #~ msgstr "打印平台附着" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "需要帮助改善您的打印?
    阅读 UltiMaker 故障排除指南" +#~ msgid "Build Plate Shape" +#~ msgstr "打印平台形状" -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Engine Log" -#~ msgstr "引擎日志" +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Build plate" +#~ msgstr "打印平台" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Bundled materials" +#~ msgstr "已捆绑的材料" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Bundled plugins" +#~ msgstr "已捆绑的插件" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type" -#~ msgstr "打印机类型" +#~ msgid "By" +#~ msgstr "由:" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." +#~ msgstr "默认情况下,白色像素表示网格上的高点,黑色像素表示网格上的低点。若更改此选项将反其道而行之,相当于图像编辑软件中的「反相」操作。" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use glue with this material combination" -#~ msgstr "用胶粘和此材料组合" +#~ msgid "COM service found" +#~ msgstr "发现 COM 服务" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "检查兼容性" +#~ msgid "COM starting" +#~ msgstr "COM 启动" -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." -#~ msgstr "点击查看 UltiMaker.com 上的材料兼容情况。" +#~ msgctxt "@window:text" +#~ msgid "Camera rendering: " +#~ msgstr "摄像头渲染: " -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "显示最新版本改动。" +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Can't start print" +#~ msgstr "不能开始打印" + +#~ msgctxt "@label:Printjob" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Cancel slicing process" +#~ msgstr "取消切片流程" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Caution message in gcode reader" +#~ msgstr "G-code 读取器中的警告信息" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Center Selected Model" +#~ msgid_plural "Center Selected Models" +#~ msgstr[0] "居中所选模型" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Change active post-processing scripts" +#~ msgstr "更改目前启用的后期处理脚本" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "更新日志" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "更新日志" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "更新日志" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check compatibility" +#~ msgstr "检查兼容性" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "配置文件合并器" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "检查表" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." -#~ msgstr "询问用户是否同意我们的许可证。" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Clear build plate" +#~ msgstr "清空打印平台" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UserAgreement" -#~ msgstr "用户协议" +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." +#~ msgstr "点击查看 UltiMaker.com 上的材料兼容情况。" -#~ msgctxt "@warning:status" -#~ msgid "Please generate G-code before saving." -#~ msgstr "保存之前,请生成 G-code。" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Closing Cura" +#~ msgstr "关闭 Cura" -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "升级固件" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Cloud error" +#~ msgstr "云错误" -#~ msgctxt "@label unknown material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse" +#~ msgstr "粗糙" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" -#~ msgstr "没有可供导入文件 {0} 的自定义配置文件" +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse (3D-printing)" +#~ msgstr "粗糙(3D 打印)" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -#~ msgstr "此配置文件 {0} 包含错误数据,无法导入。" +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" +#~ msgstr "粗糙 (SolidWorks)" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "配置文件 {0} ({1}) 中定义的机器与当前机器 ({2}) 不匹配,无法导入。" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Collapse All" +#~ msgstr "全部折叠" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Collecting Data" +#~ msgstr "正在收集数据" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Contributions" +#~ msgstr "社区贡献" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Plugins" +#~ msgstr "社区插件" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "兼容性" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Completed on: " +#~ msgstr "完成时间: " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Configuration change" +#~ msgstr "配置更改" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "配置" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Configure setting visiblity..." +#~ msgstr "配置设置可见性..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "确认" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Confirm uninstall" +#~ msgstr "确认卸载" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Confirm uninstall " #~ msgstr "确认卸载 " -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "连接到 UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "连接到 UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "升级固件" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "连接到 UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "使用 Doodle3D WiFi-Box 打印" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" +#~ msgstr "连接到 Ultimaker Digital Factory" -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "使用 Doodle3D WiFi-Box 打印" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Connect to a printer" +#~ msgstr "连接到打印机" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network." +#~ msgstr "已通过网络连接。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." +#~ msgstr "已通过网络连接,但没有打印机的控制权限。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." +#~ msgstr "已通过网络连接。请在打印机上接受访问请求。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected via Cloud" +#~ msgstr "通过云连接" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected!" +#~ msgstr "已连接!" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" #~ msgstr "连接至 Doodle3D Connect" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "发送数据至 Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection Status" +#~ msgstr "连接状态" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" -#~ msgstr "无法发送数据至 Doodle3D Connect。 是否有另一项作业仍在进行?" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection status" +#~ msgstr "连接状态" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" -#~ msgstr "在 Doodle3D Connect 中存储数据" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Connection:" +#~ msgstr "连接:" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "已发送至 Doodle3D Connect 的文件" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "联系方式" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect..." -#~ msgstr "打开 链接..." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "继续" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" -#~ msgstr "打开 Doodle3D Connect Web 界面" +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Conversion settings" +#~ msgstr "转换设置" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Blender file" -#~ msgstr "Blender 文件" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Convert Image..." +#~ msgstr "转换图像..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Cost specification" +#~ msgstr "成本规定" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." +#~ msgstr "无法连接到Cura包数据库。请检查您的连接。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not export print job." +#~ msgstr "无法导出打印作业。" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -8736,215 +7578,109 @@ msgstr "准备阶段" #~ "无法使用 \"{}\" 导出质量!\n" #~ "返回 \"{}\"。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "联系方式" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." +#~ msgstr "无法为当前配置找到质量类型 {0}。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机。" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." +#~ msgstr "在 %s 无法找到打印机所需的固件。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "这台打印机是一组共 %1 台已连接 UltiMaker 3 打印机的主机。" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not import material %1: %2" +#~ msgstr "无法导入材料 %1%2" -#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" -#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "%1 未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "添加/删除打印机" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "使用默认 Web 浏览器打开打印作业页面。" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" +#~ msgstr "无法保存到 {0}{1}" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View print jobs" -#~ msgstr "查看打印作业" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "正在准备打印" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "可用" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Lost connection with the printer" -#~ msgstr "与打印机的连接中断" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "已禁用" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "保留" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "创建" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "正在准备打印" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "创建" -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Print aborted" -#~ msgstr "打印已中止" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create New Profile" +#~ msgstr "创建新配置文件" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." +#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." +#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." +#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create account" +#~ msgstr "创建账户" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create an account" +#~ msgstr "创建帐户" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Create new" +#~ msgstr "新建" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura" +#~ msgstr "Cura" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not accepting print jobs" -#~ msgstr "不接受打印作业" +#~ msgid "Cura Profile Reader" +#~ msgstr "Cura 配置文件导出" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Finishes at: " -#~ msgstr "完成时间:" +#~ msgid "Cura Profile Writer" +#~ msgstr "Cura 配置写入器" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Clear build plate" -#~ msgstr "清空打印平台" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for configuration change" -#~ msgstr "正在等待配置更改" +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Cura Settings Guide" +#~ msgstr "Cura 设置向导" #~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Print jobs" -#~ msgstr "打印作业" +#~ msgid "Cura Settings Guide" +#~ msgstr "Cura 设置向导" -#~ msgctxt "@label:title" -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "打印机" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" +#~ msgstr "Cura SolidWorks 插件配置" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View printers" -#~ msgstr "查看打印机" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" +#~ msgstr "Cura 将自动收集匿名的切片统计数据,您可以在偏好设置中禁用此选项。" -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暂停" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." +#~ msgstr "Cura 收集匿名切片统计资料。 您可以在偏好设置中禁用此选项。" -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "恢复" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." +#~ msgstr "Cura 将收集匿名的使用统计数据。" -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Abort Print" -#~ msgstr "中止打印" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +#~ msgstr "当单线打印(Wire Printing)功能开启时,Cura 将无法准确地显示打印层(Layers)" -#~ msgctxt "@option:openProject" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "总是询问" +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." +#~ msgstr "Cura向最终用户发送匿名数据,以提高打印质量和用户体验。下面是发送的所有数据的一个示例。" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override Profile" -#~ msgstr "重写配置文件" +#~ msgid "CuraEngine Backend" +#~ msgstr "CuraEngine 后端" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" -#~ msgstr "是否在打印平台上编位新加载的模型?与多打印平台结合使用(实验性)" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Do not arrange objects on load" -#~ msgstr "不要编位加载的对象" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Save Selection to File" -#~ msgstr "保存到文件(&S)" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "另存为(&A)…" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &Project..." -#~ msgstr "保存项目(&P)..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination" -#~ msgstr "在此材料组合的情况下,请使用附着垫片或者胶水" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "接受 G-Code 并通过 WiFi 将其发送到 Doodle3D WiFi-Box。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." -#~ msgstr "提供直接脚本编辑的编辑窗口。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Live scripting tool" -#~ msgstr "实时脚本工具" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." -#~ msgstr "帮助直接在 Cura 中打开 Blender 文件。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Blender Integration (experimental)" -#~ msgstr "Blender 集成(实验性)" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model Checker Warning" -#~ msgstr "模型检查器警告" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" -#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" -#~ "1) Use rounded corners.\n" -#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" -#~ "3) Use a different material." -#~ msgstr "" -#~ "由于模型的对象大小和所选材质,某些模型可能无法打印出最佳效果:{Model_names}。\n" -#~ "可以借鉴一些实用技巧来改善打印质量:\n" -#~ "1) 使用圆角。\n" -#~ "2) 关闭风扇(仅在模型没有微小细节时)。\n" -#~ "3) 使用其他材质。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "打开文件时,SolidWorks 报错。我们建议在 SolidWorks 内部解决这些问题。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ "Thanks!" -#~ msgstr "" -#~ "在图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件?\n" -#~ "\n" -#~ "谢谢!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "在图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n" -#~ "\n" -#~ "很抱歉!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks part file" -#~ msgstr "SolidWorks 零件文件" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks assembly file" -#~ msgstr "SolidWorks 组件文件" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks drawing file" -#~ msgstr "SolidWorks 图纸文件" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Customized" +#~ msgstr "自定义" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -8974,395 +7710,375 @@ msgstr "准备阶段" #~ "此致\n" #~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "配置" - -#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" -#~ msgstr "SolidWorks 宏的安装指南" - #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "禁用" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "拒绝" -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." -#~ msgstr "不允许 Cura 发送匿名的使用统计数据。您可以在偏好中再次启用。" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "安装" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -#~ msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。 未将其设置到目录中。" - -#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -#~ msgstr "已成功安装 Siemens NX Cura 插件。" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -#~ msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。" - -#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -#~ msgstr "安装 Siemens NX 插件失败。 无法为 Siemens NX 设置环境变量 UGII_USER_DIR。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -#~ msgstr "无法从 {0} 获取插件 ID" - -#~ msgctxt "@info:tile" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Plugin browser" -#~ msgstr "插件浏览器" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "默认" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" -#~ msgstr "SolidWorks:导出向导" +#~ msgid "Default profiles" +#~ msgstr "默认配置文件" #~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "质量:" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (3D-printing)" -#~ msgstr "精细(3D 打印)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (3D-printing)" -#~ msgstr "粗糙(3D 打印)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (SolidWorks)" -#~ msgstr "精细 (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" -#~ msgstr "粗糙 (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Show this dialog again" -#~ msgstr "再次显示此对话框" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "继续" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "中止" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" -#~ msgstr "如何安装 Cura SolidWorks 宏" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Steps:" -#~ msgstr "步骤:" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "" -#~ "Open the directory\n" -#~ "with macro and icon" -#~ msgstr "" -#~ "打开宏和图标\n" -#~ "所在的目录" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Instructions:" -#~ msgstr "说明:" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "播放" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暂停" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous Step" -#~ msgstr "上一步" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Next Step" -#~ msgstr "下一步" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" -#~ msgstr "SolidWorks 插件:配置" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Conversion settings" -#~ msgstr "转换设置" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First choice:" -#~ msgstr "首选:" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" -#~ msgstr "最新安装的版本(推荐)" +#~ msgid "Default quality of the exported STL:" +#~ msgstr "导出 STL 的默认质量:" #~ msgctxt "@text:menu" #~ msgid "Default version" #~ msgstr "默认版本" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" -#~ msgstr "在打开 SolidWorks 文件前显示向导" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Delete Selected Model" +#~ msgid_plural "Delete Selected Models" +#~ msgstr[0] "删除所选模型" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" -#~ msgstr "自动将打开的文件旋转到标准方向" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installation(s)" -#~ msgstr "装置" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM service found" -#~ msgstr "发现 COM 服务" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Executable found" -#~ msgstr "发现可执行文件" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM starting" -#~ msgstr "COM 启动" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Revision number" -#~ msgstr "版本号" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Functions available" -#~ msgstr "可用功能" - -#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" -#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" -#~ msgstr "新的材料直径设置为 %1 mm,与当前机器不兼容。是否要继续?" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse plugins..." -#~ msgstr "浏览插件..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "P&lugins" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Install Plugin" -#~ msgstr "安装插件" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "提供更改打印机设置(如成形空间体积、喷嘴口径等)的方法" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "管理与 UltiMaker 3 打印机的网络连接" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." -#~ msgstr "允许您使用 SolidWorks 打开某些文件。转换通过此插件和其他优化完成。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SolidWorks Integration" -#~ msgstr "SolidWorks 集成" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "更改后自动保存首选项、机器和配置文件。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "自动保存" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -#~ msgstr "帮助您在 Siemens NX 中安装一个“导出至 Cura”按钮。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Siemens NX Integration" -#~ msgstr "Siemens NX 集成" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new plugins." -#~ msgstr "查找、管理和安装新插件。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Plugin Browser" -#~ msgstr "插件浏览器" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -#~ msgstr "询问用户一次是否同意我们的许可" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "为 UltiMaker 打印机提供操作选项(如平台调平向导、选择升级等)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "GCode 文件" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "无法启动新作业,因为打印机处于忙碌状态或未连接。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Unavailable" -#~ msgstr "打印机不可用" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "此打印机不支持通过 USB 打印,因为其使用 UltiGCode 类型的 G-code 文件。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "USB 打印" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "无法启动新作业,因为该打印机不支持通过 USB 打印。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "无法更新固件,因为没有连接打印机。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "在 %s 无法找到打印机所需的固件。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "打印机固件" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "连接状态" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "连接状态" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "访问请求在打印机上被拒绝。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "访问请求失败(原因:超时)。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "网络连接中断。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "与打印机的连接中断,请检查打印机是否已连接。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "打印机无法启动新的打印作业,当前的打印机状态为 %s。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "打印机状态" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载打印头。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载材料。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "线轴 {0} 上没有足够的材料。" +#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." +#~ msgstr "密集(50%)填充将使打印模型高于平均的强度。" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" #~ msgstr "不同的打印头(Cura: {0},打印机: 为挤出机 {2} 选择了 {1})" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "打印头 {0} 未正确校准。 需要在打印机上执行 XY 校准。" +#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" +#~ msgstr "为挤出机 {extruder_id} 选择了不同的 PrintCore(Cura: {cura_printcore_name},打印机:{remote_printcore_name})" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "无法向打印机发送数据。请确认是否有另一项打印任务仍在进行?" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同的材料(Cura:{0},打印机:{1})" -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "打印已中止。请检查打印机" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "暂停打印..." - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "恢复打印..." - -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机。" - -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "这台打印机是一组共 {count} 台已连接 UltiMaker 3 打印机的主机。" - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} 已完成打印 '{job_name}'。 请收起打印品并确认清空打印平台。" - -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} 已保留用于打印 '{job_name}'。 请更改打印机配置以匹配此项作业,以便开始打印。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "无法发送新打印作业:此 3D 打印机(尚)未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "无法发送打印作业至组 {cluster_name}。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "已发送 {file_name} 至组 {cluster_name}。" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同的打印头(Cura:{0},打印机:{1})" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "显示打印作业" +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "禁用" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "在您的浏览器中打开打印作业界面。" +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "已禁用" -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "舍弃" -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "发送 {file_name} 至组 {cluster_name}" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "关闭此通知" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "打印头前端至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "打印头左侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "打印头后部至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "打印头右侧至喷嘴中心的距离。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与打印头发生碰撞。" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Do not arrange objects on load" +#~ msgstr "不要编位加载的对象" + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." +#~ msgstr "不允许 Cura 发送匿名的使用统计数据。您可以在偏好中再次启用。" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Don't ask me again for this printer." +#~ msgstr "对此打印机不再询问。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Don't support overlap with other models" +#~ msgstr "不支持与其他模型重叠" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D" + +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D 打印" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Doodle3D Settings" +#~ msgstr "Doodle3D 设置" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Doodle3D printing" +#~ msgstr "Doodle3D 打印" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Downgrade" +#~ msgstr "降级" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "下载" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "下载项" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." +#~ msgstr "将所有设置内容转储至 HTML 文件。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Duplicate" +#~ msgstr "复制" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "电子邮件" + +#~ msgctxt "@label:material" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "空" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." +#~ msgstr "无填充将使模型处于低强度且保持空心状态。" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Enable Scan devices..." +#~ msgstr "启用扫描设备..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable gradual" +#~ msgstr "启用渐层" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +#~ msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "End G-code" +#~ msgstr "结束 G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "End Gcode" +#~ msgstr "GCode 结束部分" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Engine Log" +#~ msgstr "引擎日志" + +#~ msgctxt "@alabel" +#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +#~ msgstr "输入打印机在网络上的 IP 地址或主机名。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +#~ msgstr "输入打印机在网络上的 IP 地址或主机名。" #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "打开文件时,SolidWorks 报错。我们建议在 SolidWorks 内部解决这些问题。" +#~ msgid "Error while starting %s!" +#~ msgstr "启动 %s 时发生错误!" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" +#~ msgstr "打开 SolidWorks 文件时发生错误! 请检查能否在 SolidWorks 中正常打开文件而不出现任何问题!" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Evaluation" +#~ msgstr "评估" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "Exception traceback" +#~ msgstr "异常追溯" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Executable found" +#~ msgstr "发现可执行文件" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Existing Connection" +#~ msgstr "现有连接" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Expand All" +#~ msgstr "全部展开" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" +#~ msgstr "展开/折叠侧边栏" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Export Details" +#~ msgstr "导出详细信息" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Exported profile to {0}" +#~ msgstr "配置文件已导出至: {0} " + +#~ msgctxt "Description of plugin" +#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +#~ msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "Extruder" +#~ msgstr "挤出机" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder End G-code" +#~ msgstr "挤出机的结束 G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder End Gcode" +#~ msgstr "挤出机 Gcode 结束部分" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Start G-code" +#~ msgstr "挤出机的开始 G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Start Gcode" +#~ msgstr "挤出机 Gcode 开始部分" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "打印头温度:%1/%2 °C" + +#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." +#~ msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。" + +#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." +#~ msgstr "复制 Siemens NX 插件文件失败。 请检查您的 UGII_USER_DIR。 未将其设置到目录中。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" +#~ msgstr "无法导出材料至 %1%2" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +#~ msgstr "无法将配置文件导出至 {0} {1} " + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +#~ msgstr "无法将配置文件导出至 {0} :写入器插件报告故障。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" +#~ msgstr "无法从 {0} 获取插件 ID" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" +#~ msgstr "无法从 {0} 导入配置文件:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +#~ msgstr "无法从 {0} 导入配置文件: {1} " + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +#~ msgstr "无法从 {0} 导入配置文件: {1}" + +#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." +#~ msgstr "安装 Siemens NX 插件失败。 无法为 Siemens NX 设置环境变量 UGII_USER_DIR。" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Failed to save material package information" +#~ msgstr "未能保存材料包信息" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Faster" +#~ msgstr "更快" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "精选" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Feedrate" +#~ msgstr "进给速度" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Fetching packages..." +#~ msgstr "获取包..." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "已发送至 Doodle3D Connect 的文件" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Find & Update plugins" +#~ msgstr "查找与更新插件" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." +#~ msgstr "查找、管理和安装新的Cura包。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new plugins." +#~ msgstr "查找、管理和安装新插件。" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine" +#~ msgstr "精细" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine (3D-printing)" +#~ msgstr "精细(3D 打印)" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine (SolidWorks)" +#~ msgstr "精细 (SolidWorks)" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Finishes at: " +#~ msgstr "完成时间:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "First choice:" +#~ msgstr "首选:" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Flatten active settings" +#~ msgstr "合并有效设置" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "\n" +#~ "Sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "在图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n" +#~ "\n" +#~ "很抱歉!" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "\n" +#~ "Sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "在您的图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n" +#~ "\n" +#~ "很抱歉!" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -9376,26 +8092,1811 @@ msgstr "准备阶段" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" -#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" #~ "\n" -#~ "Sorry!" +#~ "Thanks!" #~ msgstr "" -#~ "在您的图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n" +#~ "在图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件?\n" #~ "\n" -#~ "很抱歉!" +#~ "谢谢!" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Functions available" +#~ msgstr "可用功能" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "G-code Reader" +#~ msgstr "G-code 读取器" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." +#~ msgstr "将在结束时执行的 G-code 命令。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." +#~ msgstr "将在开始时执行的 G-code 命令。" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "GCode File" +#~ msgstr "GCode 文件" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode Flavor" +#~ msgstr "GCode 类型" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode Profile Reader" +#~ msgstr "GCode 配置读取器" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Profile Reader" +#~ msgstr "GCode 配置文件读取器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode Writer" +#~ msgstr "GCode 写入器" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Writer" +#~ msgstr "GCode 写入器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode generator" +#~ msgstr "GCode 生成器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gantry height" +#~ msgstr "十字轴高度" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." +#~ msgstr "将在结束时执行的 Gcode 命令。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." +#~ msgstr "将在开始时执行的 Gcode 命令。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gcode flavor" +#~ msgstr "GCode 类型" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generate Support" +#~ msgstr "生成支撑" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generic Materials" +#~ msgstr "通用材料" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" +#~ msgstr "获取经过 UltiMaker 验证的插件和材料" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." +#~ msgstr "允许您使用 SolidWorks 打开某些文件。转换通过此插件和其他优化完成。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" +#~ msgstr "让您可以通过 SolidWorks 自身打开特定文件。 随后会将这些文件进行转换并载入 Cura" + +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "全局" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Global stack is missing." +#~ msgstr "缺少全局堆栈。" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Go to Cura Connect" +#~ msgstr "转到 Cura Connect" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Go to Web Marketplace" +#~ msgstr "前往网上市场" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "God Mode" +#~ msgstr "God 模式" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gradual" +#~ msgstr "渐层填充" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Heated Bed" +#~ msgstr "加热床" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Heated bed" +#~ msgstr "加热床" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." +#~ msgstr "帮助直接在 Cura 中打开 Blender 文件。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." +#~ msgstr "帮助您在 Siemens NX 中安装一个“导出至 Cura”按钮。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." +#~ msgstr "您可以在这里找到第三方插件列表。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Hi " +#~ msgstr "您好 " + +#~ msgctxt "@label The argument is a username." +#~ msgid "Hi %1" +#~ msgstr "%1,您好" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Hotend" +#~ msgstr "热端" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" +#~ msgstr "如何安装 Cura SolidWorks 宏" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "I don't want to send these data" +#~ msgstr "我不想发送这些数据" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "I don't want to send this data" +#~ msgstr "我不想发送此数据" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" +#~ msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读网络打印故障排除指南" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Image Reader" +#~ msgstr "图像读取器" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Import Profile" +#~ msgstr "导入配置文件" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." +#~ msgstr "导入 SolidWorks 文件为 STL..." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Incompatible Material" +#~ msgstr "不兼容材料" + +#~ msgctxt "@action:checkbox" +#~ msgid "Infill only" +#~ msgstr "仅填充" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "安装" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "安装" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Install Plugin" +#~ msgstr "安装插件" + +#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" +#~ msgstr "SolidWorks 宏的安装指南" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installation(s)" +#~ msgstr "装置" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "已安装" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "安装" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed materials" +#~ msgstr "已安装的材料" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed plugins" +#~ msgstr "已安装的插件" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Installed plugins..." +#~ msgstr "已安装插件..." + +#~ msgctxt "@description:label" +#~ msgid "Instructions:" +#~ msgstr "说明:" + +#, python-brace-format +#~ msgctxt "@error:material" +#~ msgid "It was not possible to store material package information in project file: {material}. This project may not open correctly on other systems." +#~ msgstr "项目文件中无法存储材料包信息:{material}。此项目在其他系统上可能无法正确打开。" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "保留" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "语言:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Last updated" +#~ msgstr "更新日期" + +#~ msgctxt "@text:menu" +#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" +#~ msgstr "最新安装的版本(推荐)" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer Height" +#~ msgstr "层高" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "分层视图" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "分层视图" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "分层视图" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Layer thickness" +#~ msgstr "层厚度" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "层" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" +#~ msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." +#~ msgstr "轻度(20%)填充将使打印模型处于中等强度。" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Live scripting tool" +#~ msgstr "实时脚本工具" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" +#~ msgstr "将打印机配置导入 Cura" + +#~ msgctxt "@action:warning" +#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" +#~ msgstr "加载项目将清除打印平台上的所有模型" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Local printers" +#~ msgstr "本地打印机" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Lost connection with the printer" +#~ msgstr "与打印机的连接中断" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Machine" +#~ msgstr "机器" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Machine Center is Zero" +#~ msgstr "机器中心为零点" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Machine Settings" +#~ msgstr "打印机设置" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "打印机设置操作" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "打印机设置操作" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Manage printers" +#~ msgstr "管理打印机" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Manage queue" +#~ msgstr "管理队列" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "管理与 UltiMaker 3 打印机的网络连接" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "管理与 UltiMaker 3 打印机的网络连接" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "管理与最后的3个打印机的网络连接。" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Marketplace" +#~ msgstr "市场" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material Diameter" +#~ msgstr "材料直径" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material Profiles" +#~ msgstr "材料配置文件" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material diameter" +#~ msgstr "材料直径" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material specification" +#~ msgstr "材料规格" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Materials" +#~ msgstr "材料" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Mismatched configuration" +#~ msgstr "配置不匹配" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Model Checker Warning" +#~ msgstr "模型检查器警告" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Model errors" +#~ msgstr "模型错误" + +#~ msgid "Modify G-Code" +#~ msgstr "修改 G-Code 文件" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for infill of other models" +#~ msgstr "修改其他模型填充物的设置" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" +#~ msgstr "修改与其他模型重叠的设置" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "监控" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "详细信息" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "详细信息" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Multiply Selected Model" +#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" +#~ msgstr[0] "复制所选模型" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" +#~ msgstr "需要帮助改善您的打印?
    阅读 UltiMaker 故障排除指南" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Network enabled printers" +#~ msgstr "网络打印机" + +#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +#~ msgid "New %s firmware available" +#~ msgstr "新 %s 固件可用" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "New cloud printers found" +#~ msgstr "发现新的云打印机" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." +#~ msgstr "您的 {machine_name} 有新功能可用! 建议您更新打印机上的固件。" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +#~ msgstr "您的 {machine_name} 可能有新功能或错误修复可用!如果打印机上的固件还不是最新版本,建议将它更新为 {latest_version} 版。" + +#~ msgctxt "@info:message" +#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." +#~ msgstr "发现有新打印机连接到您的帐户。您可以在已发现的打印机列表中查找新连接的打印机。" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Next Step" +#~ msgstr "下一步" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "不是" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" +#~ msgstr "插槽 {slot_number} 中未加载 Printcore" + +#~ msgctxt "@" +#~ msgid "No Profile Available" +#~ msgstr "没有配置文件可用" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." +#~ msgstr "无法使用本打印机进行打印,无法发送打印作业。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" +#~ msgstr "没有可供导入文件 {0} 的自定义配置文件" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "No material has been installed." +#~ msgstr "尚未安装任何材料。" #~ msgctxt "@item:material" #~ msgid "No material loaded" #~ msgstr "未加载材料" -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "未知材料" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" +#~ msgstr "插槽 {slot_number} 中未加载材料" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "No plugin has been installed." +#~ msgstr "尚未安装任何插件。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "No print selected" +#~ msgstr "未选择打印" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No printer connected" +#~ msgstr "没有连接打印机" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not accepting print jobs" +#~ msgstr "不接受打印作业" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "不可用" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not enough material for spool {0}." +#~ msgstr "线轴 {0} 上没有足够的材料。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not supported" +#~ msgstr "不支持" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not yet initialized
    " +#~ msgstr "尚未初始化
    " + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." +#~ msgstr "无法切片,因为没有一个模型适合成形空间体积或被分配至已禁用的挤出机。请缩放或旋转模型以匹配,或启用挤出机。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." +#~ msgstr "无法执行,因为没有一个模型符合成形空间体积。请缩放或旋转模型以适应打印平台。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Nozzle Settings" +#~ msgstr "喷嘴设置" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "确定" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Olsson Block" +#~ msgstr "Olsson Block" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +#~ msgstr "打开压缩三角网格" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Connect.." +#~ msgstr "打开 Connect" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Connect..." +#~ msgstr "打开 链接..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "打开文件" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Web Page" +#~ msgstr "打开网页" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" +#~ msgstr "打开 Doodle3D Connect Web 界面" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "" +#~ "Open the directory\n" +#~ "with macro and icon" +#~ msgstr "" +#~ "打开宏和图标\n" +#~ "所在的目录" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." +#~ msgstr "在您的浏览器中打开打印作业界面。" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +#~ msgstr "使用默认 Web 浏览器打开打印作业页面。" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +#~ msgstr "使用默认 Web 浏览器打开打印作业页面。" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Origin at center" +#~ msgstr "置中" + +#~ msgid "Orthogonal" +#~ msgstr "正交" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Override" +#~ msgstr "覆盖" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Override Profile" +#~ msgstr "重写配置文件" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Override configuration configuration and start print" +#~ msgstr "覆盖配置并开始打印" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Overrides %1 setting." +#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." +#~ msgstr[0] "覆盖 %1 设置。" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +#~ msgid "P&lugins" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PRINTER GROUP" +#~ msgstr "打印机组" + +#~ msgctxt "@action:playpause" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "暂停" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "暂停" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Pausing" +#~ msgstr "暂停" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Pausing print..." +#~ msgstr "暂停打印..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Per Model Settings Tool" +#~ msgstr "单一模型设置工具" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Place enter your printer's IP address." +#~ msgstr "打印机 IP 地址输入栏。" + +#~ msgctxt "@action:playpause" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "播放" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." +#~ msgstr "请将 UltiMaker 打印机连接到您的局域网。" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "" +#~ "Please follow these steps to set up\n" +#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "请按照以下步骤设置\n" +#~ "Ultimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。" + +#~ msgctxt "@warning:status" +#~ msgid "Please generate G-code before saving." +#~ msgstr "保存之前,请生成 G-code。" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please give your printer a name" +#~ msgstr "请指定打印机名称" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" +#~ msgstr "请记住,您必须手动重新打开 SolidWorks 文件! 重新加载模型将无法正常工作!" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Please load a 3D model" +#~ msgstr "请载入一个 3D 模型" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Please load a 3d model" +#~ msgstr "请载入一个 3D 模型" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" +#~ "- Check if the printer is turned on.\n" +#~ "- Check if the printer is connected to the network." +#~ msgstr "" +#~ "请确保您的打印机已连接:\n" +#~ "- 检查打印机是否已启动。\n" +#~ "- 检查打印机是否连接到网络。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." +#~ msgstr "请选择已连接网络的打印机进行监控。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." +#~ msgstr "请选择适用于 UltiMaker 2 的升级文件。" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "请登录以获取经验证适用于 UltiMaker Cura Enterprise 的插件和材料" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Plugin Browser" +#~ msgstr "插件浏览器" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Plugin browser" +#~ msgstr "插件浏览器" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Post Processing" +#~ msgstr "后期处理" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Pre-sliced file {0}" +#~ msgstr "预切片文件 {0}" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Premium" +#~ msgstr "高级" + +#~ msgctxt "@label:Printjob" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "准备" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "准备" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing" +#~ msgstr "准备" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "正在准备打印" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "正在准备打印" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "上一步" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Previous Step" +#~ msgstr "上一步" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "打印" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Print Core" +#~ msgstr "打印芯" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Print Details" +#~ msgstr "打印品详细信息" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Print Profile Assistant" +#~ msgstr "打印配置文件助手" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print Selected Model with %1" +#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" +#~ msgstr[0] "用 %1 打印所选模型" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "打印设置" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "" +#~ "Print Setup disabled\n" +#~ "G-code files cannot be modified" +#~ msgstr "" +#~ "打印设置已禁用\n" +#~ "G-code 文件无法被修改" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print Speed" +#~ msgstr "打印速度" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Print aborted" +#~ msgstr "打印已中止" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" +#~ msgstr "打印已中止。请检查打印机" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +#~ msgstr "打印头 {0} 未正确校准,您需要在打印机上执行 XY 校准。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print experiment" +#~ msgstr "打印试验" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Print finished" +#~ msgstr "打印完成" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Print jobs" +#~ msgstr "打印作业" + +#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." +#~ msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Print time" +#~ msgstr "打印时间" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Print to: %1" +#~ msgstr "打印至:%1" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "通过云打印" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "通过云打印" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Print with " +#~ msgstr "使用 " + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print with Doodle3D" +#~ msgstr "使用 Doodle3D 打印" + +#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +#~ msgid "Print with Doodle3D" +#~ msgstr "使用 Doodle3D 打印" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "使用 Doodle3D WiFi-Box 打印" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "使用 Doodle3D WiFi-Box 打印" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +#~ msgstr "打印头 {0} 未正确校准。 需要在打印机上执行 XY 校准。" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "打印机" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "打印机" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." +#~ msgstr "打印机 '{printer_name}' 完成了打印任务 '{job_name}'。" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Firmware" +#~ msgstr "打印机固件" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Name" +#~ msgstr "打印机名称" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Name:" +#~ msgstr "打印机名称:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "打印机设置" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Status" +#~ msgstr "打印机状态" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Unavailable" +#~ msgstr "打印机不可用" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer type" +#~ msgstr "打印机类型" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "打印机类型:" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "打印机:%1" + +#~ msgctxt "@label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "打印机:%1" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" +#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" +#~ msgstr "打印机:%1, %2: %3" + +#~ msgctxt "@label:title" +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "打印机" + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " +#~ msgstr "从 Digital Factory 添加的打印机:
      {}
    " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printhead Settings" +#~ msgstr "打印头设置" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "打印" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printing Guidelines" +#~ msgstr "打印指南" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "配置文件助手" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "配置文件助手" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile Flattener" +#~ msgstr "配置文件合并器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Profile flatener" +#~ msgstr "配置文件合并器" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile flatener" +#~ msgstr "配置文件合并器" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Profile has been flattened & activated." +#~ msgstr "配置文件已被合并并激活。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "配置文件:" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "配置文件" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Protected profiles" +#~ msgstr "受保护的配置文件" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." +#~ msgstr "提供一个基本的实体网格视图。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +#~ msgstr "提供更改打印机设置(如成形空间体积、喷嘴口径等)的方法" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +#~ msgstr "提供更改打印机设置(如成形空间体积、喷嘴口径等)的方法" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." +#~ msgstr "提供直接脚本编辑的编辑窗口。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +#~ msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." +#~ msgstr "提供关于 Cura 设置的额外信息和说明,并附上图片及动画。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +#~ msgstr "为 UltiMaker 打印机提供操作选项 (如平台调平向导、选择升级等)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +#~ msgstr "为 UltiMaker 打印机提供操作选项(如平台调平向导、选择升级等)" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +#~ msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +#~ msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." +#~ msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +#~ msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +#~ msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." +#~ msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for reading X3D files." +#~ msgstr "支持读取 X3D 文件。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." +#~ msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides support for writing X3G files" +#~ msgstr "提供对写入 X3G 文件的支持" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "提供分层视图。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "提供分层视图。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the Per Model Settings." +#~ msgstr "提供对每个模型的单独设置。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Simulation view." +#~ msgstr "提供仿真视图。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the X-Ray view." +#~ msgstr "提供透视视图。" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +#~ msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径" + +#~ msgctxt "@label Description for application dependency" +#~ msgid "Python Error tracking library" +#~ msgstr "Python 错误跟踪库" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Python HTTP library" +#~ msgstr "Python HTTP 库" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" +#~ msgstr "适用于 Microsoft Windows 的 Python 扩展" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "质量" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "质量" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Quality of the Exported STL" +#~ msgstr "导出 STL 的质量" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "质量:" + +#~ msgctxt "@info:button" +#~ msgid "Quit Cura" +#~ msgstr "退出 Cura" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Re-send the access request" +#~ msgstr "重新发送访问请求" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." +#~ msgstr "读取 SVG 文件的刀具路径,调试打印机活动。" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" +#~ msgid "Ready to %1" +#~ msgstr "%1 已准备就绪" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Ready to slice" +#~ msgstr "切片已准备就绪" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +#~ msgstr "可移动磁盘输出设备插件" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Request Access" +#~ msgstr "请求访问" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "保留" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "恢复" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Resuming" +#~ msgstr "恢复" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Resuming print..." +#~ msgstr "恢复打印..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "重试" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Review your connection" +#~ msgstr "查看您的连接" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Revision number" +#~ msgstr "版本号" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +#~ msgstr "用于验证 SSL 可信度的根证书" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "SVG Toolpath Reader" +#~ msgstr "SVG 刀具路径读取器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "SVG icons" +#~ msgstr "SVG 图标" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Safety Data Sheet" +#~ msgstr "安全数据表" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "另存为(&A)…" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &Project..." +#~ msgstr "保存项目(&P)..." + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "保存项目" + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" +#~ msgstr "保存到可移动磁盘 {0} " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Search materials" +#~ msgstr "搜索材料" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "搜索..." + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "See more information on what data Cura sends." +#~ msgstr "请参阅更多关于Cura发送的数据的信息。" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "See only current build plate" +#~ msgstr "只能看到当前的打印平台" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "See the material compatibility chart" +#~ msgstr "查看材料兼容性图表" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Select Printer Upgrades" +#~ msgstr "选择打印机升级" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Select the active output device" +#~ msgstr "选择活动的输出装置" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "" +#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" +#~ "\n" +#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." +#~ msgstr "" +#~ "从以下列表中选择您要使用的打印机。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您的打印机不在列表中,使用“自定义”类别中的“自定义 FFF 打印机”,并在下一个对话框中调整设置以匹配您的打印机。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +#~ msgstr "选择用于支撑的挤出机。该挤出机将在模型之下建立支撑结构,以防止模型下垂或在空中打印。" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Send access request to the printer" +#~ msgstr "向打印机发送访问请求" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "使用您的 UltiMaker account 帐户从任何地方发送和监控打印作业。" + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" +#~ msgstr "发送 {file_name} 至组 {cluster_name}" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Sending Data" +#~ msgstr "正在发送数据" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "发送数据至 Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to printer" +#~ msgstr "向打印机发送数据" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to remote cluster" +#~ msgstr "发送数据至远程群集" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." +#~ msgstr "发送新作业(暂时)受阻,仍在发送前一份打印作业。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." +#~ msgstr "已发送 {file_name} 至组 {cluster_name}。" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Settings Guide" +#~ msgstr "设置向导" + +#~ msgctxt "@info:generic" +#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" +#~ msgstr "已根据挤出机的当前可用性更改设置:[%s]" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Shared Heater" +#~ msgstr "共用加热器" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" +#~ msgstr "是否在打印平台上编位新加载的模型?与多打印平台结合使用(实验性)" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show All Settings" +#~ msgstr "显示所有设置" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Show Changelog" +#~ msgstr "显示更新日志" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +#~ msgid "Show Engine &Log..." +#~ msgstr "显示引擎日志(&L)..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Helpers" +#~ msgstr "显示打印辅助结构" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Infill" +#~ msgstr "显示填充" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" +#~ msgstr "显示联机故障排除指南" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Shell" +#~ msgstr "显示外壳" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Travels" +#~ msgstr "显示移动轨迹" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Show caution message in gcode reader." +#~ msgstr "在 G-code 读取器中显示警告信息。" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Show print jobs" +#~ msgstr "显示打印作业" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Show this dialog again" +#~ msgstr "再次显示此对话框" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" +#~ msgstr "在打开 SolidWorks 文件前显示向导" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Shows changes since latest checked version." +#~ msgstr "显示最新版本改动。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Shows changes since latest checked version." +#~ msgstr "显示最新版本改动。" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Siemens NX Integration" +#~ msgstr "Siemens NX 集成" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Sign out" +#~ msgstr "注销" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Simulation view" +#~ msgstr "仿真视图" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Slice current printjob" +#~ msgstr "分割当前打印作业" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Slice info" +#~ msgstr "切片信息" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Slicing unavailable" +#~ msgstr "切片不可用" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Slower" +#~ msgstr "更慢" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "实体" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." +#~ msgstr "完全(100%)填充将使您的模型处于完全实心状态。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Solid View" +#~ msgstr "实体视图" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "SolidWorks Integration" +#~ msgstr "SolidWorks 集成" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks assembly file" +#~ msgstr "SolidWorks 组件文件" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks drawing file" +#~ msgstr "SolidWorks 图纸文件" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks part file" +#~ msgstr "SolidWorks 零件文件" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" +#~ msgstr "SolidWorks 插件:配置" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." +#~ msgstr "打开文件时,SolidWorks 报错。我们建议在 SolidWorks 内部解决这些问题。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." +#~ msgstr "打开文件时,SolidWorks 报错。我们建议在 SolidWorks 内部解决这些问题。" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" +#~ msgstr "SolidWorks:导出向导" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" +#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" +#~ "1) Use rounded corners.\n" +#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" +#~ "3) Use a different material." +#~ msgstr "" +#~ "由于模型的对象大小和所选材质,某些模型可能无法打印出最佳效果:{Model_names}。\n" +#~ "可以借鉴一些实用技巧来改善打印质量:\n" +#~ "1) 使用圆角。\n" +#~ "2) 关闭风扇(仅在模型没有微小细节时)。\n" +#~ "3) 使用其他材质。" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." +#~ msgstr "此次打印可能出现了某些问题。点击查看调整提示。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Start G-code" +#~ msgstr "开始 G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Start Gcode" +#~ msgstr "GCode 开始部分" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?" +#~ msgstr "使用不兼容的配置启动打印作业可能会损坏 3D 打印机。您确定要覆盖配置并打印 %1 吗?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." +#~ msgstr "正在开始固件更新。可能需要花费一些时间,请耐心等待。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "状态:" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Static type checker for Python" +#~ msgstr "适用于 Python 的静态类型检查器" + +#~ msgctxt "@description:label" +#~ msgid "Steps:" +#~ msgstr "步骤:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" +#~ msgstr "在 Doodle3D Connect 中存储数据" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +#~ msgstr "提交匿名切片信息。此特性可在偏好设置中禁用。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully exported material to %1" +#~ msgstr "成功导出材料至: %1" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported material %1" +#~ msgstr "成功导入材料 %1" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profile {0}" +#~ msgstr "已成功导入配置文件 {0}" + +#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." +#~ msgstr "已成功安装 Siemens NX Cura 插件。" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "支持" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support Extruder" +#~ msgstr "支撑用挤出机" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" +#~ msgstr "用于分析复杂网络的支持库" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for handling planar objects" +#~ msgstr "用于处理平面对象的支持库" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for scientific computing " +#~ msgstr "科学计算支持库" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Sync materials with printers" +#~ msgstr "同步材料与打印机" + +#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" +#~ msgid "Sync with Printers" +#~ msgstr "与打印机同步" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Sync with your printer" +#~ msgstr "与您的打印机同步" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Technical Data Sheet" +#~ msgstr "技术数据表" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "打印机上的打印头和/或材料与当前项目中的不同。 为获得最佳打印效果,请始终使用已插入打印机的打印头和材料进行切片。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):" +#~ msgstr "分配的打印机 %1 需要以下配置更改:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the network was lost." +#~ msgstr "网络连接中断。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." +#~ msgstr "与打印机的连接中断,请检查打印机是否已连接。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The current temperature of this extruder." +#~ msgstr "该挤出机的当前温度。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "文件 {0} 已存在。你确定要替换它吗?" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。 用于防止“排队”打印时之前的打印品与十字轴发生碰撞。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." +#~ msgstr "配置文件 {0} ({1}) 中定义的机器与当前机器 ({2}) 不匹配,无法导入。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." +#~ msgstr "配置文件 {0} ({1}) 中定义的机器与当前机器 ({2}) 不匹配,无法导入。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." +#~ msgstr "配置文件 {0} 中定义的机器与您当前的机器不匹配,无法导入。" + +#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" +#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" +#~ msgstr "新的材料直径设置为 %1 mm,与当前机器不兼容。是否要继续?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "下一代 3D 打印工作流程" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "下一代 3D 打印工作流程" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." +#~ msgstr "打印机所支持耗材的公称直径。 材料和/或配置文件将覆盖精确直径。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "打印机上的打印头和/或材料与当前项目中的不同。为获得最佳打印效果,请始终使用已插入的打印头和材料配置进行切片。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." +#~ msgstr "打印作业 '{job_name}' 已完成。" #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." #~ msgstr "所选材料直径导致材料与当前打印机不兼容。" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." +#~ msgstr "所选材料与所选机器或配置不兼容。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected model was too small to load." +#~ msgstr "所选模型过小,无法加载。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " +#~ msgstr "该值将会根据每一个挤出机的设置而确定 " + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "网络摄像头不可用,因为您正在监控云打印机。" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." +#~ msgstr "打印平台宽度,以毫米为单位。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Theme:" +#~ msgstr "主题:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "打印机的配置或校准与 Cura 之间不匹配。为了获得最佳打印效果,请务必切换打印头和打印机中插入的材料。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." +#~ msgstr "UltiMaker 配置存在问题,导致无法开始打印。请解决此问题,然后再继续。" + +#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" +#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" +#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" +#~ msgstr[0] "没有 %1 配置文件可用于挤出器 %2 中的配置。将改为使用默认意图" + +#~ msgctxt "@info:description" +#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." +#~ msgstr "连接到云时出错。" + +#~ msgctxt "@info:backup_status" +#~ msgid "There was an error listing your backups." +#~ msgstr "列出您的备份时出错。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "这些选项不可用,因为您正在监控云打印机。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "This plugin contains a license.\n" +#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" +#~ "Do you agree with the terms below?" +#~ msgstr "" +#~ "该插件包含一个许可。\n" +#~ "您需要接受此许可才能安装此插件。\n" +#~ "是否同意下列条款?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." +#~ msgstr "此打印机不支持通过 USB 打印,因为其使用 UltiGCode 类型的 G-code 文件。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机" + +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "这台打印机是一组共 %1 台已连接 UltiMaker 3 打印机的主机。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "这台打印机是一组 %1 台已连接 UltiMaker 3 打印机的主机" + +#~ msgctxt "Count is number of printers." +#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "这台打印机是一组共 {count} 台已连接 UltiMaker 3 打印机的主机。" + +#~ msgctxt "@message:text" +#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." +#~ msgstr "此打印机/打印机组已添加到 Cura。请选择其他打印机/打印机组。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +#~ msgstr "此配置文件 {0} 包含错误数据,无法导入。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" +#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请更改配置以便启用此配置文件" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" +#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请更改配置以便启用此配置文件" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." +#~ msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请进行更改以便启用此质量配置文件。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" +#~ msgstr "此设置始终对所有挤出机有效。在此进行更改将影响所有挤出机。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Time specification" +#~ msgstr "时间规格" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Time specification" +#~ msgstr "时间规格" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "提示" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." +#~ msgstr "为确保您的 {machine_name} 具备最新功能,建议定期更新固件。 更新可在 {machine_name} 上(连接至网络时)或通过 USB 进行。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" +#~ "\n" +#~ "Select your printer from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n" +#~ "\n" +#~ "从以下列表中选择您的打印机:" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "工具箱" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "工具箱" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Total:" +#~ msgstr "总计:" + +#~ msgctxt "@info:backup_failed" +#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." +#~ msgstr "试图恢复与您当前版本不匹配的Cura备份。" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection" +#~ msgstr "UM3 网络连接" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" +#~ msgstr "UM3 网络连接(群集)" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "USB Printing" +#~ msgstr "USB 打印" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "USB printing" +#~ msgstr "USB 联机打印" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "UltiMaker" +#~ msgstr "UltiMaker" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3" +#~ msgstr "UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "UltiMaker 3" +#~ msgstr "UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Account" +#~ msgstr "UltiMaker 帐户" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "UltiMaker Cloud" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "UltiMaker account" +#~ msgstr "UltiMaker 帐户" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker machine actions" +#~ msgstr "UltiMaker 打印机操作" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" +#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Unable to Slice" +#~ msgstr "无法切片" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" +#~ msgstr "无法发送数据至 Doodle3D Connect。 是否有另一项作业仍在进行?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" +#~ msgstr "无法向打印机发送数据。请确认是否有另一项打印任务仍在进行?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "无法发送新打印作业:此 3D 打印机(尚)未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." +#~ msgstr "无法发送打印作业至组 {cluster_name}。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." +#~ msgstr "无法启动新作业,因为该打印机不支持通过 USB 打印。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." +#~ msgstr "无法启动新作业,因为打印机处于忙碌状态或未连接。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." +#~ msgstr "打印机无法启动新的打印作业,当前的打印机状态为 %s。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unable to start a new print job." +#~ msgstr "无法启动新的打印作业。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" +#~ msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载打印头。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" +#~ msgstr "无法启动新的打印作业。插槽 {0} 中未加载材料。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." +#~ msgstr "无法更新固件,因为没有连接打印机。" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "撤销" @@ -9404,893 +9905,392 @@ msgstr "准备阶段" #~ msgid "Undo changing the material diameter." #~ msgstr "撤销更改材料直径。" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." -#~ msgstr "配置文件 {0} 中定义的机器与您当前的机器不匹配,无法导入。" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "卸载" -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    发生了致命错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题

    \n" -#~ "

    请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "not yet initialised
    " -#~ msgstr "尚未初始化
    " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "GCode 类型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "GCode 开始部分" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "将在开始时执行的 Gcode 命令。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "GCode 结束部分" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "将在结束时执行的 Gcode 命令。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "挤出机 Gcode 开始部分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "挤出机 Gcode 结束部分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "正在开始固件更新。可能需要花费一些时间,请耐心等待。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "未知错误代码: %1" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "单位" #~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" #~ msgctxt "@label Printer status" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "未知" -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "查找与更新插件" +#~ msgctxt "@label unknown material" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgctxt "@label:material" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "您可以在这里找到第三方插件列表。" +#~ msgid "Unknown error code: %1" +#~ msgstr "未知错误代码: %1" + +#~ msgctxt "@item:material" +#~ msgid "Unknown material" +#~ msgstr "未知材料" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unreachable" +#~ msgstr "无法连接" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update existing" +#~ msgstr "更新已有配置" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" +#~ msgstr "使用当前设置 / 重写值更新配置文件" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "更新" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "升级" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "下载" +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "升级固件" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "在 G-code 读取器中显示警告信息。" +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "升级固件" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "G-code 读取器中的警告信息" +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +#~ msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "导入配置文件" +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +#~ msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "打印机:%1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "打印机:%1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "GCode 生成器" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "配置设置可见性..." - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "自动:%1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "自动:%1" +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." +#~ msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。" #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "没有连接打印机" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "该挤出机的当前温度。" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "已安装插件..." +#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "通过 UltiMaker Cloud 上传" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "支撑用挤出机" +#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination" +#~ msgstr "在此材料组合的情况下,请使用附着垫片或者胶水" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Use glue with this material combination" +#~ msgstr "用胶粘和此材料组合" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Use multi build plate functionality" +#~ msgstr "使用多打印平台功能" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" +#~ msgstr "使用多打印平台功能(需要重启)" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "User Agreement" +#~ msgstr "用户协议" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description" +#~ msgstr "用户说明" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" +#~ msgstr "用户说明(注意:为避免开发人员可能不熟悉您的语言,请尽量使用英语)" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UserAgreement" +#~ msgstr "用户协议" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "版本" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +#~ msgstr "版本自 2.1 升级至 2.2" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +#~ msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" +#~ msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View Mode" +#~ msgstr "视图模式" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "View Mode: Layers" +#~ msgstr "视图模式:分层" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View in Monitor" +#~ msgstr "在监控器中查看" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "View print history" +#~ msgstr "查看打印历史" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View print jobs" +#~ msgstr "查看打印作业" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View printers" +#~ msgstr "查看打印机" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "View types" +#~ msgstr "查看类型" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for a printjob" +#~ msgstr "等待打印作业" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for configuration change" +#~ msgstr "正在等待配置更改" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" +#~ msgstr "等待清理打印平台" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: " +#~ msgstr "等待: " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: First available" +#~ msgstr "等待:第一个可用的" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer" +#~ msgstr "等待:不可用的打印机" + +#~ msgctxt "@info:tile" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." +#~ msgstr "无法从 UltiMaker Cura 中查看云打印机的网络摄像头馈送。" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "网站" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "网站" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura 新增功能" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Will install upon restarting" +#~ msgstr "将安装后重新启动" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" +#~ msgstr "您想在 Cura 中使用当前的打印机配置吗?" + +#~ msgctxt "@info:whatsthis" +#~ msgid "Writes GCode to a file." +#~ msgstr "将 GCode 写入至文件。" #~ msgctxt "description" #~ msgid "Writes GCode to a file." #~ msgstr "将 GCode 写入至文件。" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode 写入器" +#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" +#~ msgid "Writes X3G to a file" +#~ msgstr "将 X3G 写入文件" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "GCode 配置文件读取器" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "打开 SolidWorks 文件时发生错误! 请检查能否在 SolidWorks 中正常打开文件而不出现任何问题!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "启动 %s 时发生错误!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Simulation view" -#~ msgstr "仿真视图" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "Cura 收集匿名切片统计资料。 您可以在偏好设置中禁用此选项。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "关闭此通知" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "全局" - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    发生了致命错误。 请将这份错误报告发送给我们以便修复问题

    \n" -#~ "

    请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label Cura version" -#~ msgid "Cura version: {version}
    " -#~ msgstr "Cura 版本: {version}
    " - -#~ msgctxt "@label Platform" -#~ msgid "Platform: {platform}
    " -#~ msgstr "平台: {platform}
    " - -#~ msgctxt "@label Qt version" -#~ msgid "Qt version: {qt}
    " -#~ msgstr "Qt 版本: {qt}
    " - -#~ msgctxt "@label PyQt version" -#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -#~ msgstr "PyQt 版本: {pyqt}
    " - -#~ msgctxt "@label OpenGL" -#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "Exception traceback" -#~ msgstr "异常追溯" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "材料直径" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Cura SolidWorks 插件配置" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "导出 STL 的默认质量:" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "总是询问" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "总是使用精细品质" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "总是使用粗糙品质" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "导入 SolidWorks 文件为 STL..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "导出 STL 的质量" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "质量" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "粗糙" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "精细" - -#~ msgctxt "@" -#~ msgid "No Profile Available" -#~ msgstr "没有配置文件可用" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "此设置始终对所有挤出机有效。在此进行更改将影响所有挤出机。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification
    " -#~ msgstr "时间规范
    " - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Reset camera position" -#~ msgstr "重置摄像头位置(&R)" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "保存项目" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "准备" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "监控" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "检查兼容性" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "让您可以通过 SolidWorks 自身打开特定文件。 随后会将这些文件进行转换并载入 Cura" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "冻结操作" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Can't start print" -#~ msgstr "不能开始打印" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect.." -#~ msgstr "打开 Connect" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Print Details" -#~ msgstr "打印品详细信息" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." -#~ msgstr "为确保您的 {machine_name} 具备最新功能,建议定期更新固件。 更新可在 {machine_name} 上(连接至网络时)或通过 USB 进行。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "分层视图" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "浏览插件" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Export Details" -#~ msgstr "导出详细信息" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    发生了致命错误,我们无法恢复!

    \n" -#~ "

    请在以下网址中使用下方的信息提交错误报告:http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    " - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Web Page" -#~ msgstr "打开网页" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "确定" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "这台打印机未设置为运行一组连接的 UltiMaker 3 打印机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "这台打印机是一组 %1 台已连接 UltiMaker 3 打印机的主机" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Completed on: " -#~ msgstr "完成时间: " - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "使用默认 Web 浏览器打开打印作业页面。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PRINTER GROUP" -#~ msgstr "打印机组" - -#~ msgctxt "@action:warning" -#~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate" -#~ msgstr "加载项目将清除打印平台上的所有模型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ " plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ " 插件包含一个许可。\n" -#~ "您需要接受此许可才能安装此插件。\n" -#~ "是否同意下列条款?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "00h 00min" -#~ msgstr "00 小时 00 分" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time information" -#~ msgstr "时间信息" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Print time" -#~ msgstr "打印时间" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura" -#~ msgstr "Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check material compatibility" -#~ msgstr "检查材料兼容性" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -#~ msgstr "UM3 网络连接(群集)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "提供分层视图。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "分层视图" +#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" +#~ msgid "Writes X3g to files" +#~ msgstr "写入 X3g 到文件" #~ msgctxt "@item:inlistbox" #~ msgid "X-Ray" #~ msgstr "透视" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "接受 G-Code 并通过 WiFi 将其发送到 Doodle3D WiFi-Box。" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Doodle3D printing" -#~ msgstr "Doodle3D 打印" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "使用 Doodle3D 打印" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Print with " -#~ msgstr "使用 " - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D 打印" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Enable Scan devices..." -#~ msgstr "启用扫描设备..." - -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Saving to Removable Drive {0}" -#~ msgstr "保存到可移动磁盘 {0} " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not save to {0}: {1}" -#~ msgstr "无法保存到 {0}{1}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" -#~ msgstr "请记住,您必须手动重新打开 SolidWorks 文件! 重新加载模型将无法正常工作!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "层" - -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "浏览插件" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "实体" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "文件 {0} 已存在。你确定要替换它吗?" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -#~ msgstr "无法将配置文件导出至 {0} {1} " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -#~ msgstr "无法将配置文件导出至 {0} :写入器插件报告故障。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Exported profile to {0}" -#~ msgstr "配置文件已导出至: {0} " - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "无法从 {0} 导入配置文件: {1} " - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Doodle3D Settings" -#~ msgstr "Doodle3D 设置" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print to: %1" -#~ msgstr "打印至:%1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "打印头温度:%1/%2 °C" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "热床温度:%1/%2°C" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View Mode: Layers" -#~ msgstr "视图模式:分层" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not import material %1: %2" -#~ msgstr "无法导入材料 %1%2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported material %1" -#~ msgstr "成功导入材料 %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to export material to %1: %2" -#~ msgstr "无法导出材料至 %1%2" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully exported material to %1" -#~ msgstr "成功导出材料至: %1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "%1 m / ~ %2 g" -#~ msgstr "%1 m / ~ %2 g" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hotend" -#~ msgstr "热端" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View Mode" -#~ msgstr "视图模式" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "打印" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." -#~ msgstr "无填充将使模型处于低强度且保持空心状态。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." -#~ msgstr "轻度(20%)填充将使打印模型处于中等强度。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." -#~ msgstr "密集(50%)填充将使打印模型高于平均的强度。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." -#~ msgstr "完全(100%)填充将使您的模型处于完全实心状态。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual" -#~ msgstr "渐层填充" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing X3G files" -#~ msgstr "提供对写入 X3G 文件的支持" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3G Writer" -#~ msgstr "X3G 写入器" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "打印机设置操作" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "提供更改打印机设置(如成形空间体积、喷嘴口径等)的方法" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "X-Ray View" #~ msgstr "透视视图" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the X-Ray view." -#~ msgstr "提供透视视图。" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "X3D Reader" #~ msgstr "X3D 读取器" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading X3D files." -#~ msgstr "支持读取 X3D 文件。" +#~ msgctxt "X3G Writer File Description" +#~ msgid "X3G File" +#~ msgstr "X3G 文件" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "X3G Writer" +#~ msgstr "X3G 写入器" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "X3GWriter" +#~ msgstr "X3G写" + +#~ msgctxt "X3g Writer File Description" +#~ msgid "X3g File" +#~ msgstr "X3g 文件" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode 写入器" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "将 GCode 写入至文件。" - -#~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -#~ msgid "Print with Doodle3D" -#~ msgstr "使用 Doodle3D 打印" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "显示最新版本改动。" +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "您即将从 Cura 中删除所有打印机。此操作无法撤消。\n" +#~ "是否确实要继续?" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "配置文件合并器" +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "您即将从 Cura 中删除 {} 台打印机。此操作无法撤消。\n" +#~ "是否确实要继续?" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。" +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." +#~ msgstr "您正在卸载仍在使用的材料和/或配置文件。确认会将以下材料/配置文件重置为默认值。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "USB printing" -#~ msgstr "USB 联机打印" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "您现在可以使用您的 UltiMaker account 帐户从任何地方发送和监控打印作业。" -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -#~ msgstr "接受 GCode 并将其发送到打印机。此插件还可以更新固件。" +#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" +#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." +#~ msgstr "" +#~ "您已经自定义了一些配置文件设置。\n" +#~ "是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n" +#~ "或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。" -#~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3G to a file" -#~ msgstr "将 X3G 写入文件" +#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" +#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +#~ msgstr "" +#~ "您已经自定义了若干配置文件设置。\n" +#~ "是否要在切换配置文件后保留这些更改的设置?\n" +#~ "或者,也可舍弃更改以从“%1”加载默认值。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -#~ msgstr "可移动磁盘输出设备插件" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -#~ msgstr "提供可移动磁盘热插拔和写入文件的支持。" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "管理与 UltiMaker 3 打印机的网络连接" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "您为挤出机 {2} 选择了不同的打印头(Cura:{0},打印机:{1})" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "打印头 {0} 未正确校准,您需要在打印机上执行 XY 校准。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "打印机上的打印头和/或材料与当前项目中的不同。为获得最佳打印效果,请始终使用已插入的打印头和材料配置进行切片。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Post Processing" -#~ msgstr "后期处理" - -#~ msgctxt "Description of plugin" -#~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -#~ msgstr "扩展程序(允许用户创建脚本进行后期处理)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "自动保存" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "更改后自动保存首选项、机器和配置文件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slice info" -#~ msgstr "切片信息" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -#~ msgstr "提交匿名切片信息。此特性可在偏好设置中禁用。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences" -#~ msgstr "Cura 将自动收集匿名的切片统计数据,您可以在偏好设置中禁用此选项。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Profiles" -#~ msgstr "材料配置文件" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -#~ msgstr "提供读取和写入基于 XML 的材料配置文件的功能。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Legacy Cura Profile Reader" -#~ msgstr "旧版 Cura 配置文件读取器" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -#~ msgstr "支持从 Cura 旧版本导入配置文件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "GCode 配置读取器" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -#~ msgstr "提供了从 GCode 文件中导入配置文件的支持。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "分层视图" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "提供分层视图。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6" -#~ msgstr "版本自 2.5 升级到 2.6" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6." -#~ msgstr "将配置从 Cura 2.5 版本升级至 2.6 版本。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -#~ msgstr "版本自 2.1 升级至 2.2" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -#~ msgstr "将配置从 Cura 2.1 版本升级至 2.2 版本。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -#~ msgstr "版本自 2.2 升级到 2.4" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -#~ msgstr "将配置从 Cura 2.2 版本升级至 2.4 版本。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Image Reader" -#~ msgstr "图像读取器" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -#~ msgstr "支持从 2D 图像文件生成可打印几何模型。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "CuraEngine Backend" -#~ msgstr "CuraEngine 后端" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -#~ msgstr "提供 CuraEngine 切片后端的路径" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Per Model Settings Tool" -#~ msgstr "单一模型设置工具" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides the Per Model Settings." -#~ msgstr "提供对每个模型的单独设置。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Reader" -#~ msgstr "3MF 读取器" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for reading 3MF files." -#~ msgstr "提供对读取 3MF 格式文件的支持。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid View" -#~ msgstr "实体视图" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides a normal solid mesh view." -#~ msgstr "提供一个基本的实体网格视图。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "G-code Reader" -#~ msgstr "G-code 读取器" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Allows loading and displaying G-code files." -#~ msgstr "允许加载和显示 G-code 文件。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Writer" -#~ msgstr "Cura 配置写入器" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -#~ msgstr "提供了对导出 Cura 配置文件的支持。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "3MF Writer" -#~ msgstr "3MF 写入器" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for writing 3MF files." -#~ msgstr "提供对写入 3MF 文件的支持。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker machine actions" -#~ msgstr "UltiMaker 打印机操作" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "为 UltiMaker 打印机提供操作选项 (如平台调平向导、选择升级等)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cura Profile Reader" -#~ msgstr "Cura 配置文件导出" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Provides support for importing Cura profiles." -#~ msgstr "提供了对导入 Cura 配置文件的支持。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#~ msgstr "%(宽).1f x %(深).1f x %(高).1f mm" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Shape" -#~ msgstr "打印平台形状" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Machine Center is Zero" -#~ msgstr "机器中心为零点" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated Bed" -#~ msgstr "加热床" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode Flavor" -#~ msgstr "GCode 类型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material Diameter" -#~ msgstr "材料直径" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "If your printer is not listed, read the network-printing troubleshooting guide" -#~ msgstr "如果您的打印机未列出,请阅读网络打印故障排除指南" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "UltiMaker" -#~ msgstr "UltiMaker" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for scientific computing " -#~ msgstr "科学计算支持库" +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to keep or discard those settings?" +#~ msgstr "" +#~ "您已自定义某些配置文件设置。\n" +#~ "您想保留或舍弃这些设置吗?" #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Setup

    Edit or review the settings for the active print job." -#~ msgstr "打印设置

    编辑或查看活动打印作业的设置。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Print Monitor

    Monitor the state of the connected printer and the print job in progress." -#~ msgstr "打印监视

    可以监视所连接的打印机和正在进行的打印作业的状态。" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "自动:%1" - -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3d model" -#~ msgstr "请载入一个 3D 模型" +#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." +#~ msgstr "您已修改部分配置文件设置。 如果您想对其进行更改,请转至自定义模式。" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Selected Model with %1" -#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" -#~ msgstr[0] "用 %1 打印所选模型" +#~ msgid "You need to install the package before you can rate" +#~ msgstr "您需要安装程序包才能评分" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You need to login first before you can rate" +#~ msgstr "您需要登录才能评分" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." +#~ msgstr "在包装更改生效之前,您需要重新启动Cura。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." +#~ msgstr "需重新启动 Cura,新的设置才能生效。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your key to connected 3D printing" +#~ msgstr "互连 3D 打印的特点" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Your key to connected 3D printing" +#~ msgstr "互连 3D 打印的特点" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." +#~ msgstr "您的模型不是流形。突出显示的区域指示缺少或多余的表面。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your rating" +#~ msgstr "您的评分" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective." +#~ msgstr "正交透视中不支持通过鼠标缩放。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "custom profile is active and you overwrote some settings." +#~ msgstr "自定义配置文件处于活动状态,并且已覆盖某些设置。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "custom profile is overriding some settings." +#~ msgstr "自定义配置文件正在覆盖某些设置。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "not yet initialised
    " +#~ msgstr "尚未初始化
    " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "ratings" +#~ msgstr "评分" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "search settings" +#~ msgstr "搜索设置" + +#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." +#~ msgstr "{printer_name} 已完成打印 '{job_name}'。 请收起打印品并确认清空打印平台。" + +#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." +#~ msgstr "{printer_name} 已保留用于打印 '{job_name}'。 请更改打印机配置以匹配此项作业,以便开始打印。" + +#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" +#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" +#~ msgstr "{} 将被删除,直至下次帐户同步为止。
    要永久删除 {},请访问 Ultimaker Digital Factory

    是否确实要暂时删除 {}?" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po index 466874aeef..a90c3d88bc 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmextruder.def.json.po @@ -7,10 +7,101 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "附着" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "打印平台附着" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "在切离此挤出机时执行的结束 G-code。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "挤出机" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "挤出机的结束 G-code" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "挤出机终点绝对位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "挤出机结束位置 X 坐标" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "挤出机终点位置 Y 坐标" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "挤出机 X 轴坐标" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "挤出机 Y 轴起始位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "挤出机初始 Z 轴位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "挤出机打印冷却风扇" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "挤出机的开始 G-code" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "挤出机起点绝对位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "挤出机起始位置 X 坐标" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "挤出机起始位置 Y 坐标" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -21,205 +112,15 @@ msgctxt "machine_settings description" msgid "Machine specific settings" msgstr "机器详细设置" -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "挤出机" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印的挤出机,在多挤出机情况下适用。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "喷嘴 ID" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "喷嘴直径" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "喷嘴 X 轴偏移量" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "喷嘴 X 轴坐标偏移。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "喷嘴 Y 轴偏移量" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "喷嘴 Y 轴坐标偏移。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "挤出机的开始 G-code" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "在切换到此挤出机时执行的开始 G-code。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "挤出机起点绝对位置" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the " -"last-known location of the head." -msgstr "令挤出机起始位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "挤出机起始位置 X 坐标" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "打开挤出机时起始位置的 X 坐标。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "挤出机起始位置 Y 坐标" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "打开挤压机时的起始位置 Y 坐标。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "挤出机的结束 G-code" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "在切离此挤出机时执行的结束 G-code。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "挤出机终点绝对位置" - #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." msgstr "令挤出机结束位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "挤出机结束位置 X 坐标" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 X 坐标。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "挤出机终点位置 Y 坐标" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 Y 坐标。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "挤出机初始 Z 轴位置" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "挤出机打印冷却风扇" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "" -"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only " -"change this from the default value of 0 when you have a different print " -"cooling fan for each extruder." -msgstr "打印冷却风扇的数量与该挤出机有关。仅在每个挤出机都对应不同的打印冷却风扇时,对默认值 0 进行更改。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "打印平台附着" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "附着" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "挤出机 X 轴坐标" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "挤出机 Y 轴起始位置" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "材料" +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" +msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "令挤出机起始位置为绝对位置,而不根据打印头的最后位置来改变。" #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material description" @@ -227,13 +128,96 @@ msgid "Material" msgstr "材料" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "直径" +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "材料" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。" +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "喷嘴直径" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "喷嘴 ID" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "喷嘴 X 轴偏移量" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "喷嘴 Y 轴偏移量" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "在切换到此挤出机时执行的开始 G-code。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印的挤出机,在多挤出机情况下适用。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "打印冷却风扇的数量与该挤出机有关。仅在每个挤出机都对应不同的打印冷却风扇时,对默认值 0 进行更改。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 X 坐标。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "喷嘴 X 轴坐标偏移。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "打开挤出机时起始位置的 X 坐标。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "关闭挤出机时的终止位置的 Y 坐标。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "喷嘴 Y 轴坐标偏移。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "打开挤压机时的起始位置 Y 坐标。" diff --git a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po index cc77360a73..32e44b9dca 100644 --- a/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_CN/fdmprinter.def.json.po @@ -7,494 +7,55 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "机器" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "与模型边缘保持的距离。 一直熨平至网格的边缘可能导致打印品出现锯齿状边缘。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "机器详细设置" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "表示长丝在进料器和喷嘴室之间被压缩多少的系数,用于确定针对长丝开关将材料移动的距离。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "机器类型" +msgctxt "roofing_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "您的 3D 打印机型号的名称。" +msgctxt "skin_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." +msgstr "当顶层/底层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "显示打印机变体" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“是一个空列表,即意味着使用默认角度 0 度。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "" -"Whether to show the different variants of this machine, which are described " -"in separate json files." -msgstr "这台打印机是否需要显示它在不同的 JSON 文件中所描述的不同变化。" +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "开始 G-code" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。" +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "结束 G-code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "材料 GUID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "" -"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the " -"diameter of the used filament." -msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "等待打印平台加热" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "" -"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is " -"reached at the start." -msgstr "是否插入一条命令,等待开始时达到打印平台温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "等待喷嘴加热" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "是否等待开始时达到喷嘴温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "包含材料温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. " -"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura " -"frontend will automatically disable this setting." -msgstr "是否在 gcode 开始部分包含喷嘴温度命令。 当 start_gcode 已包含喷嘴温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "包含打印平台温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "" -"Whether to include build plate temperature commands at the start of the " -"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature " -"commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "是否需要在 G-code 开始部分包含检查热床温度的命令。当 start_gcode 包含热床温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "机器宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "机器可打印区域宽度(X 坐标)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "机器深度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "机器可打印区域深度(Y 坐标)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "机器高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "机器可打印区域高度(Z 坐标)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "打印平台形状" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "" -"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "打印平台形状(不考虑不可打印区域)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "矩形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "类圆形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "打印平台材料" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "打印平台材料已安装在打印机上。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "玻璃" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "铝" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "有加热打印平台" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "机器是否有加热打印平台。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "具有构建体积温度稳定性" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "机器是否能够稳定构建体积温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "始终写入活动工具" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "" -"Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for " -"Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool " -"commands." -msgstr "将临时命令发送到非活动工具后写入活动工具。用 Smoothie 或其他具有模态工具命令的固件进行的双挤出器打印需要此项。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "位于中心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "" -"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the " -"center of the printable area." -msgstr "打印机零位的 X/Y 坐标是否位于可打印区域的中心。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "挤出机数目" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, " -"bowden tube, and nozzle." -msgstr "挤出机组数目。 挤出机组是指进料装置、鲍登管和喷嘴的组合。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "已启用的挤出机数目" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "" -"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "已启用的挤出机组数目;软件自动设置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "喷嘴外径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "喷嘴尖端的外径。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "喷嘴长度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of " -"the print head." -msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "喷嘴角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "" -"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the " -"tip of the nozzle." -msgstr "水平面与喷嘴尖端上部圆锥形之间的角度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "加热区长度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "" -"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is " -"transferred to the filament." -msgstr "与喷嘴尖端的距离,喷嘴产生的热量在这段距离内传递到耗材中。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "启用喷嘴温度控制" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "" -"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle " -"temperature from outside of Cura." -msgstr "是否从 Cura 控制温度。 关闭此选项,从 Cura 外部控制喷嘴温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "升温速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "喷嘴升温到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "冷却速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "" -"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of " -"normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "喷嘴冷却到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "最短时间待机温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "" -"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. " -"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be " -"allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "挤出机必须保持不活动以便喷嘴冷却的最短时间。 挤出机必须不使用此时间以上,才可以冷却到待机温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "G-code 风格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "需要生成的 G-code 类型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin(容积)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "固件收回" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "" -"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E " -"property in G1 commands to retract the material." -msgstr "是否使用固件收回命令 (G10/G11) 而不是使用 G1 命令中的 E 属性来收回材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "挤出器共用加热器" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having " -"its own heater." -msgstr "挤出器是否共用一个加热器,而不是每个挤出器都有自己的加热器。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "挤出器共用喷嘴" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "" -"Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having " -"its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start " -"gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state " -"that is known and mutually compatible (either zero or one filament not " -"retracted); in that case the initial retraction status is described, per " -"extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' " -"parameter." -msgstr "挤出器是否共用一个喷嘴,而不是每个挤出器都有自己的喷嘴。当设置为 true 时,预计打印机启动 gcode 脚本会将所有挤出器正确设置为已知且相互兼容的初始缩回状态 (零根或一根细丝未缩回);在这种情况下,会通过“machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction”参数描述每个挤出器的初始缩回状态。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "共用喷嘴初始缩回" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "" -"How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted " -"from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode " -"script; the value should be equal to or greater than the length of the " -"common part of the nozzle's ducts." -msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细丝从共用喷嘴头缩回多少;该值应等于或大于喷嘴导管公共部分的长度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "不允许区域" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "包含不允许打印头进入区域的多边形列表。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "喷嘴不允许区域" +msgctxt "infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." +msgstr "要使用的整数走线方向列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(线条和锯齿形图案为 45 和 135 度,其他所有图案为 45 度)。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" @@ -502,74 +63,9 @@ msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgstr "包含不允许喷嘴进入区域的多边形列表。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "机器头和风扇多边形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "" -"The shape of the print head. These are coordinates relative to the position " -"of the print head, which is usually the position of its first extruder. The " -"dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "打印头的形状。这些是相对于打印头位置的坐标,打印头通常是其第一个挤出器的位置。打印头左侧和前方的尺寸必须采用负坐标。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "十字轴高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "" -"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X " -"and Y axes)." -msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "喷嘴 ID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "喷嘴直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "" -"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-" -"standard nozzle size." -msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "挤出机偏移量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "" -"Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "挤出机初始 Z 轴位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "" -"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置." +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "包含不允许打印头进入区域的多边形列表。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -577,1578 +73,688 @@ msgid "Absolute Extruder Prime Position" msgstr "绝对挤出机主要位置" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "" -"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-" -"known location of the head." -msgstr "使挤出机主要位置为绝对值,而不是与上一已知打印头位置的相对值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "X 轴最大速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "X 轴方向电机的最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Y 轴最大速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 轴方向电机的最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Z 轴最大速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 轴方向电机的最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "E 轴最大速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "耗材的最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "X 轴最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "X 轴方向电机的最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "轴最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 轴方向电机的最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Z 轴最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 轴方向电机的最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "挤出电机最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "耗材电机的最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "默认加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "打印头移动的默认加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "默认 X-Y 平面抖动速度(Jerk)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "水平面移动的默认抖动速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "默认 Z 轴抖动速度(Jerk)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 轴方向电机的默认抖动速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "默认挤出电机 Jerk" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "耗材电机的默认抖动速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "每毫米步数 (X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the X direction." -msgstr "步进电机前进多少步将导致在 X 方向移动一毫米。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "每毫米步数 (Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Y direction." -msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Y 方向移动一毫米。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "每毫米步数 (Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of " -"movement in the Z direction." -msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Z 方向移动一毫米。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "每毫米步数 (E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "" -"How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel " -"by one millimeter around its circumference." -msgstr "步进电机前进多少步将导致进料器轮绕其周长移动一毫米。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "正向 X 限位开关" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "" -"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X " -"coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "指定 X 轴的限位开关位于正向(高 X 轴坐标)还是负向(低 X 轴坐标)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "正向 Y 限位开关" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y " -"coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "指定 Y 轴的限位开关位于正向(高 Y 轴坐标)还是负向(低 Y 轴坐标)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "正向 Z 限位开关" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "" -"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z " -"coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "指定 Z 轴的限位开关位于正向(高 Z 轴坐标)还是负向(低 Z 轴坐标)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "最小进料速率" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "打印头的最低移动速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "进料装置驱动轮的直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "进料装置中材料驱动轮的直径。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度,而不是 0 到 256 之间。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "质量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "" -"All settings that influence the resolution of the print. These settings have " -"a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "影响打印分辨率的所有设置。 这些设置会对质量(和打印时间)产生显著影响" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "层高" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "" -"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower " -"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "每层的高度(以毫米为单位)。值越高,则打印速度越快,分辨率越低;值越低,则打印速度越慢,分辨率越高。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "起始层高" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "" -"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes " -"adhesion to the build plate easier." -msgstr "起始层高(以毫米为单位)。起始层越厚,与打印平台的粘着越轻松。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "" -"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond " -"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could " -"produce better prints." -msgstr "单一走线宽度。 一般而言,每条走线的宽度应与喷嘴的宽度对应。 但是,稍微降低此值可以产生更好的打印成果。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "走线宽度(壁)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "单一壁线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "走线宽度(外壁)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "" -"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of " -"detail can be printed." -msgstr "最外壁线宽度。 降低此值,可打印出更高水平的细节。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "走线宽度(内壁)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "" -"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "适用于所有壁线(最外壁线除外)的单一壁线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "走线宽度(顶层 / 底层)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "单一顶层/底层走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "走线宽度(填充)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "单一填充走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "走线宽度(Skirt / Brim)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "单一 skirt(裙摆)或 brim(边缘)走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "走线宽度(支撑结构)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "单一支撑结构走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "走线宽度(支撑接触面)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "支撑顶板或底板单一走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "支撑顶板走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "单一支撑顶板走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "支撑底板走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "单一支撑底板走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "装填塔走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "单一装填走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "起始层走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "" -"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could " -"improve bed adhesion." -msgstr "第一层走线宽度乘数。 增大此乘数可改善热床粘着。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "墙" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "外壳" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "壁挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "用于打印壁的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "外壁挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "用于打印外壁的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "内壁挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "用于打印内壁的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "壁厚" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided " -"by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "水平方向的壁厚度。 此值除以壁线宽度定义壁数量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "壁走线次数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "" -"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is " -"rounded to a whole number." -msgstr "壁数量。 在按壁厚计算时,该值舍入为整数。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "壁过渡长度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"lines." -msgstr "当随着零件变薄而在不同数量的壁之间过渡时,会分配一定数量的间距来分割或连接壁走线。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "壁分派次数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "从中心开始计数的壁数量,需要在这些壁上传播变化。较小的值意味着不更改外壁的宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "壁过渡阈值角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "在奇数和偶数壁之间创建过渡时。角度大于此设置的楔形将没有过渡,并且不会在中心打印壁来填充剩余空间。减少此设置会减少这些中心壁的数量和长度,但可能会留下空隙或挤出过多。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "壁过渡筛选距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "" -"If it would be transitioning back and forth between different numbers of " -"walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if " -"they are closer together than this distance." -msgstr "如果要在不同数量的壁之间快速连续地来回过渡,那么根本不要过渡。如果这些过渡的距离之和小于此距离,则移除过渡。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "壁过渡筛选边距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall " -"Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation " -"can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "防止在多一个壁和少一个壁之间来回过渡。此边距扩展走线宽度的范围,介于 [最小壁走线宽度 - 边距,2 * 最小壁走线宽度 + 边距] 之间。增加此边距将减少过渡数量,从而减少挤出启动/停止次数和行程时间。但是,较大的走线宽度变化会导致挤出不足或挤出过多的问题。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "外壁擦嘴长度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam " -"better." -msgstr "插入外壁后的空驶距离,旨在更好地隐藏 Z 缝。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "外壁嵌入" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "" -"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller " -"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get " -"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the " -"outside of the model." -msgstr "应用在外壁路径上的嵌入。 如果外壁小于喷嘴,并且在内壁之后打印,则使用该偏移量来使喷嘴中的孔与内壁而不是模型外部重叠。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "优化壁打印顺序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "" -"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of " -"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this " -"being enabled but some may actually take longer so please compare the print " -"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized " -"when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "优化墙壁印刷的顺序,以减少回撤的数量和旅行的距离。大多数部件会从启用这个功能中受益,但有些可能会花费更长的时间,所以请将打印时间估算与不优化进行比较。第一层在选择边缘作为构建板附着力类型时没有进行优化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "壁顺序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "" -"Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls " -"earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot " -"propagate to the outside. However printing them later allows them to stack " -"better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total " -"innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "确定打印壁的顺序。先打印外壁有助于提高尺寸精度,因为内壁的误差不会传播到外壁。不过,在打印悬垂对象时,后打印外壁可以实现更好的堆叠。当总内壁数量不均匀时,“中心最后线”总是最后打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "从内到外" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "从外到内" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "交替备用壁" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "" -"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught " -"between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "每隔一层打印一个额外的壁。 通过这种方法,填充物会卡在这些额外的壁之间,从而产生更强韧的打印质量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "最小壁走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "" -"For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths " -"need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting " -"controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line " -"widths inherently also determine the maximum line widths, since we " -"transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls " -"are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is " -"twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "对于一倍或两倍于喷嘴孔径的薄结构,需要更改走线宽度以遵循模型的厚度。此设置控制壁允许的最小走线宽度。同样,最小走线宽度内在地决定了最大走线宽度,因为我们在某些几何厚度中从 N 壁过渡到 N+1 壁时,N 壁宽而 N+1 壁窄。允许的最大壁走线宽度是最小壁走线宽度的两倍。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "最小偶数壁走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines " -"at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to " -"printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a " -"higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is " -"calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "普通多边形墙的最小走线宽度。此设置确定我们从打印单根薄壁走线切换到打印两根壁走线时的模型厚度。更高的最小偶数壁走线宽度会带来更高的最大奇数壁走线宽度。最大偶数壁走线宽度计算方法是:外壁走线宽度 + 0.5 * 最小奇数壁走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "最小奇数壁走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "" -"The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This " -"setting determines at which model thickness we switch from printing two wall " -"lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. " -"A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall " -"line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum " -"Even Wall Line Width." -msgstr "中间走线空隙填料多线壁的最小走线宽度。此设置确定在什么模型厚度下,我们从打印两根壁走线切换到打印两个外壁并在中间打印一个中心壁。更高的最小奇数壁走线宽度会带来更高的最大偶数壁走线宽度。最大奇数壁走线宽度计算方法是:2 * 最小偶数壁走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "打印薄壁" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "" -"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle " -"size." -msgstr "打印在水平面上比喷嘴尺寸更薄的模型部件。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "最小特征尺寸" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "薄特征的最小厚度。将不打印比此值更薄的模型特征,而比最小特征尺寸更厚的特征将加宽到最小壁走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "最小薄壁走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than " -"the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself." -msgstr "用于替换模型薄特征(根据最小特征尺寸)的壁的宽度。如果最小壁走线宽度比特征的厚度要薄,则壁将与特征本身一样厚。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "水平扩展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can " -"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small " -"holes." -msgstr "应用到每一层所有多边形的偏移量。 正数值可以补偿过大的孔洞;负数值可以补偿过小的孔洞。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "起始层水平扩展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative " -"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's " -"foot\"." -msgstr "应用到第一层所有多边形的偏移量。 负数值可以补偿第一层的压扁量(被称为“象脚”)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "孔洞水平扩展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values " -"increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "应用到每一层中所有孔洞的偏移量。正数值可以补偿过大的孔洞,负数值可以补偿过小的孔洞。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Z 缝对齐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "" -"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers " -"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning " -"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When " -"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less " -"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "一层中每条路径的起点。 当连续多层的路径从相同点开始时,则打印物上会显示一条垂直缝隙。 如果将这些路径靠近一个用户指定的位置对齐,则缝隙最容易移除。 如果随机放置,则路径起点的不精准度将较不明显。 采用最短的路径时,打印将更为快速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "用户指定" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "最短" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "随机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "最尖角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Z 缝位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "在该位置附近开始打印层中各个部分。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "左后方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "右后方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "右侧" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "右前方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "前方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "左前方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "左侧" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z 缝 X" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z 缝 Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a " -"layer." -msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "缝隙角偏好设置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "" -"Control whether corners on the model outline influence the position of the " -"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide " -"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam " -"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose " -"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. " -"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside " -"corners more frequently, if appropriate." -msgstr "控制模型轮廓上的角是否影响缝隙的位置。“无”表示各个角不影响缝隙位置。“隐藏缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧角上。“外露缝隙”会使缝隙更可能出现在外侧角上。“隐藏或外露缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧或外侧角上。“智能隐藏”允许缝隙出现在内侧和外侧角上,如适当,会更多地出现在内侧角上。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "隐藏缝隙" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "外露缝隙" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "隐藏或外露缝隙" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "智能隐藏" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Z 缝相对" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "" -"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. " -"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build " -"plate." -msgstr "启用时,Z 缝坐标为相对于各个部分中心的值。 禁用时,坐标定义打印平台上的一个绝对位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "顶 / 底层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "顶 / 底层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "顶部皮肤挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "用于打印最顶部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "顶部表面皮肤层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "" -"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is " -"sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "最顶部皮肤层数。 通常只需一层最顶层就足以生成较高质量的顶部表面。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "顶部表面皮肤线宽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "打印顶部区域单一走线宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "顶部表面皮肤图案" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "最顶层图案。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "自适应图层最大变化" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "单调顶部表面顺序" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "自适应图层地形尺寸" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "" -"Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "按照一定的顺序打印顶部表面走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "顶部表面皮肤走线方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers " -"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "当顶部表面皮肤层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "顶部/底部挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used " -"in multi-extrusion." -msgstr "用于打印顶部和底部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "顶层 / 底层厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by " -"the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "打印品中顶层/底层的厚度。 该值除以层高定义顶层/底层的数量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "顶层厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of top layers." -msgstr "打印品中顶层的厚度。 该值除以层高定义顶层的数量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "顶部层数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "" -"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value " -"is rounded to a whole number." -msgstr "顶层的数量。 在按顶层厚度计算时,该值舍入为整数。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "底层厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "" -"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the " -"layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "打印品中底层的厚度。 此值除以层高定义底层数量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "底部层数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "" -"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this " -"value is rounded to a whole number." -msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "初始底层数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "" -"The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When " -"calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "从构建板向上算起的初始底层数。在按底层厚度计算时,该值四舍五入为整数。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "顶部 / 底部走线图案" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "顶层/底层图案。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "底层图案起始层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "打印品底部第一层上的图案。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "连接顶部/底部多边形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "" -"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the " -"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, " -"but because the connections can happen midway over infill this feature can " -"reduce the top surface quality." -msgstr "在顶部/底部皮肤路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于同心图案,启用此设置可大大减少空驶时间,但由于连接可在填充中途发生,此功能可能会降低顶部表面质量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "单调顶部/底部顺序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "" -"Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap " -"with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "按照一定的顺序打印顶部/底部走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "顶层/底层走线方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the " -"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as " -"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at " -"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole " -"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means " -"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." -msgstr "当顶层/底层采用线条或锯齿状图案时使用的整数走线方向的列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(45 和 135 度)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Z 间隙内无表层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "" -"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should " -"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this " -"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This " -"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill " -"exposed to the air." -msgstr "当模型中只有几个分层有微小垂直间隙时,通常狭窄空间的分层周围应有表层。如果垂直间隙非常小,则启用此设置不生成表层。这缩短了打印时间和切片时间,但从技术方面看,会使填充物暴露在空气中。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "额外皮肤壁计数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "" -"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of " -"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill " -"material." -msgstr "用多个同心线代替顶部/底部图案的最外面部分。 使用一条或两条线改善从填充材料开始的顶板。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "启用熨平" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "" -"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very " -"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating " -"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that " -"the creases in the surface are filled with material." -msgstr "再次经过顶部表面,但这次挤出的材料非常少。这意味着将进一步熔化顶部的塑料,形成更平滑的表面。喷嘴室中的压力保持很高,确保表面折痕中也能填充材料,以保证细节。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "仅熨平最高层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "" -"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if " -"the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "仅在网格的最后一层执行熨平。 如果较低的层不需要平滑的表面效果,这将节省时间。" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "自适应图层变化步长" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "熨平图案" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "自适应图层根据模型形状计算图层高度。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "用于熨平顶部表面的图案。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "单调熨平顺序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "" -"Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with " -"adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to " -"print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "按照一定的顺序打印熨平走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "熨平走线间距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "熨平走线之间的距离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "熨平流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "" -"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during " -"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the " -"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of " -"the surface." -msgstr "熨平期间相对于正常皮肤走线的挤出材料量。 保持喷嘴填充状态有助于填充顶层表面的一些缝隙,但如填充过多则会导致表面上过度挤出和光点。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "熨平嵌入" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" +msgctxt "infill_wall_line_count description" msgid "" -"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the " -"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "与模型边缘保持的距离。 一直熨平至网格的边缘可能导致打印品出现锯齿状边缘。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "熨平速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "通过顶部表面的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "熨平加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "执行熨平的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "熨平抖动速度" +"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" +"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." +msgstr "" +"在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n" +"在适当配置的情况下,此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "执行熨平时的最大瞬时速度变化。" +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "附着" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "皮肤重叠百分比" +msgctxt "material_adhesion_tendency label" +msgid "Adhesion Tendency" +msgstr "附着倾向" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and " -"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to " -"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage " -"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that " -"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past " -"the middle of the wall." +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量,以皮肤线走线和最内壁的线宽度的百分比表示。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过 50% 的百分比可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "皮肤重叠" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "" -"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the " -"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the " -"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over " -"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, " -"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may " -"already reach past the middle of the wall." +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgstr "调整壁和皮肤中心线的(端点)之间的重叠量。稍微重叠可让各个壁与皮肤牢固连接。请注意,对于相等的皮肤和壁线宽度,任何超过壁宽度一半的值可能已经导致任何皮肤越过壁,因为在该点,皮肤挤出机的喷嘴位置可能已经达到越过壁中间的位置。" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "肤移除宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces " -"in the model." -msgstr "将被移除的皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部/底部皮肤时所耗用的时间和材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "顶部皮肤移除宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area " -"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount " -"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the " -"model." -msgstr "将被移除的顶部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部皮肤时所耗用的时间和材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "底部皮肤移除宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "" -"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin " -"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the " -"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted " -"surfaces in the model." -msgstr "将被移除的底部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印底部皮肤时所耗用的时间和材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "皮肤扩展距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the " -"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring " -"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让相邻层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "顶部皮肤扩展距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes " -"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the " -"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "顶部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让上方层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "底部皮肤扩展距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "" -"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values " -"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere " -"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material " -"used." -msgstr "底部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让皮肤与下面层的壁更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "最大扩展皮肤角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "" -"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this " -"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding " -"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near " -"vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be " -"expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be " -"expanded." -msgstr "如果对象的顶部和/或底部表面的角度大于此设置,则不要扩展其顶部/底部皮肤。这会避免扩展在模型表面有接近垂直的坡度时所形成的狭窄皮肤区域。0° 的角为水平,将导致不扩展任何皮肤,而 90° 的角为垂直,将导致扩展所有皮肤。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "最小扩展皮肤宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "" -"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the " -"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close " -"to the vertical." -msgstr "如果皮肤区域宽度小于此值,则不会扩展。 这会避免扩展在模型表面的坡度接近垂直时所形成的狭窄皮肤区域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "填充" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "填充" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "填充挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印填充的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "填充密度" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Adjusts the density of infill of the print." msgstr "调整打印填充的密度。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "填充走线距离" +msgctxt "support_interface_density description" +msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "调整支撑结构顶板和底板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the " -"infill density and the infill line width." -msgstr "打印填充走线之间的距离。 该设置是通过填充密度和填充线宽度计算。" +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "调整支撑结构的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "填充图案" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "调整所用耗材的直径。 将此值与所用耗材的直径匹配。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill " -"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, " -"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric " -"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and " -"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of " -"strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, " -"by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体顶部,将填充程度降至最低。" +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" +msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower." +msgstr "在用一个喷嘴打印装填塔后,从装填塔上的另一个喷嘴擦去渗出的材料。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "当机器从一个挤出机切换到另一个时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 这将防止喷嘴在打印品外部留下渗出物。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "所有" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "内六角" +msgctxt "print_sequence option all_at_once" +msgid "All at Once" +msgstr "同时打印" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "影响打印分辨率的所有设置。 这些设置会对质量(和打印时间)产生显著影响" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "交替备用壁" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "交替网格移除" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls label" +msgid "Alternate Wall Directions" +msgstr "交替壁方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_alternate_walls description" +msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials that can build up stress, like for metal printing." +msgstr "在每一层或嵌入上交替壁方向。这适用于会产生应力的材料,例如在金属打印中。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "铝" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "始终写入活动工具" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "在移动开始打印外壁时始终回抽。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "应用到每一层中所有孔洞的偏移量。正数值可以补偿过大的孔洞,负数值可以补偿过小的孔洞。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "应用到每一层所有多边形的偏移量。 正数值可以补偿过大的孔洞;负数值可以补偿过小的孔洞。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "应用到第一层所有多边形的偏移量。 负数值可以补偿第一层的压扁量(被称为“象脚”)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "应用到每一层所有支撑多边形的偏移量。 正值可以让支撑区域更平滑,并产生更为牢固的支撑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "应用到支撑底板的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "应用到支撑顶板的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "应用到支撑接触面多边形的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "耗材回抽量,可避免耗材在擦拭期间渗出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "从每个立方体的中心对半径进行添加,以检查模型的边界,进而决定是否应对此立方体进行分区。 值越大则模型边界附近的小型立方体外壳越厚。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "防悬网格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "防渗出回抽位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "防渗出回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "将挤出器偏移量应用到坐标轴系统。影响所有挤出器。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "自动温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "空驶时避开已打印部分" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "避免移动时支撑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "左后方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "右后方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "两者都" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "底部层数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "底层图案起始层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "底部皮肤扩展距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "底部皮肤移除宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "底层厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "断裂缓冲期回抽位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "断裂缓冲期回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "断裂缓冲期温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "断裂回抽位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "断裂回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "折断温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "将支撑结构分拆成块状" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "连桥风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "连桥有多层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "连桥第二层表面密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "连桥第二层表面风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "连桥第二层表面流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "连桥第二层表面速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "连桥表面密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "连桥表面流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "连桥表面速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "连桥表面支撑阈值" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "连桥稀疏填充物最大密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "连桥第三层表面密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "连桥第三层表面风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "连桥第三层表面流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "连桥第三层表面速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "桥壁滑行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "桥壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "桥壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "边沿距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "Brim 走线计数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "仅在外部打印 Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "Brim 替换支撑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "Brim 宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "打印平台附着" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "打印平台附着挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "打印平台附着类型" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "打印平台材料" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "打印平台形状" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "打印平台温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "打印平台温度起始层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "打印体积温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object label" +msgid "Center Object" +msgstr "中心点" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "更改打印模型的几何,以最大程度减少需要的支撑。 陡峭的悬垂物将变浅。 悬垂区域将下降变得更垂直。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "根据每一层的平均流速自动更改每层的温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "滑行速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "滑行体积" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "滑行会用一个空驶路径替代挤出路径的最后部分。 渗出材料用于打印挤出路径的最后部分,以便减少串接。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "梳理模式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "梳理可在空驶时让喷嘴保持在已打印区域内。这会使空驶距离稍微延长,但可减少回抽需求。如果关闭梳理,则材料将回抽,且喷嘴沿着直线移动到下一个点。也可以避免顶部/底部皮肤区域的梳理或仅在填充物内进行梳理。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "命令行设置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "补偿" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心圆" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "锥形支撑角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "锥形支撑最小宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "连接填充走线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "连接填充多边形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "连接支撑线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "连接支撑锯齿形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "连接顶部/底部多边形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "在填充路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于包含若干闭合多边形的填充图案,启用此设置可大大减少空驶时间。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "连接锯齿形。 这将增加锯齿形支撑结构的强度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "将支撑线尾端连接在一起。启用此设置会让支撑更为牢固并减少挤出不足,但需要更多材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "使用沿内壁形状的走线连接填充图案与内壁相接的各端。启用此设置会使填充更好地粘着在壁上,减少填充物效果对垂直表面质量的影响。禁用此设置可减少使用的材料量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "在顶部/底部皮肤路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于同心图案,启用此设置可大大减少空驶时间,但由于连接可在填充中途发生,此功能可能会降低顶部表面质量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "控制模型轮廓上的角是否影响缝隙的位置。“无”表示各个角不影响缝隙位置。“隐藏缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧角上。“外露缝隙”会使缝隙更可能出现在外侧角上。“隐藏或外露缝隙”会使缝隙更可能出现在内侧或外侧角上。“智能隐藏”允许缝隙出现在内侧和外侧角上,如适当,会更多地出现在内侧角上。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "将每个填充走线转换成这种多重走线。额外走线互相不交叉,而是互相避开。这使得填充更严格,但会增加打印时间和材料使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "冷却速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "冷却" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "冷却" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在上行走线的顶部创建一个小纽结,使连续的水平层有更好的机会与其连接。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "交叉" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "交叉" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "交叉 3D" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "交叉 3D 气槽大小" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "交叉填充密度图象" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "交叉加密图像密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "晶体材料" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option cubic" @@ -2161,34 +767,811 @@ msgid "Cubic Subdivision" msgstr "立方体分区" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "八角形" +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "立方体分区外壳" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "四面体" +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "切割网格" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "数据连接材料流量(mm3/s)到温度(摄氏度)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "默认加速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "交叉" +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "默认打印平台温度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "交叉 3D" +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "默认挤出电机 Jerk" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "默认打印温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "默认 X-Y 平面抖动速度(Jerk)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "默认 Z 轴抖动速度(Jerk)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "水平面移动的默认抖动速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 轴方向电机的默认抖动速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "耗材电机的默认抖动速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向下移动后的延迟时间。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上移动后的延迟时间,以便上行走线硬化。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "两个水平部分之间的延迟时间。 引入这样的延迟可以在连接点处与先前的层产生更好的附着,而太长的延迟会引起下垂。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "在打印连桥时,检测连桥并修改打印速度、流量和风扇设置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "确定打印壁的顺序。先打印外壁有助于提高尺寸精度,因为内壁的误差不会传播到外壁。不过,在打印悬垂对象时,后打印外壁可以实现更好的堆叠。当总内壁数量不均匀时,“中心最后线”总是最后打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "在考虑多个重叠的填充网格时确定此网格的优先级。其中有多个填充网格重叠的区域将采用等级最高的网格的设置。具有较高等级的填充网格将修改具有较低等级的填充网格和普通网格的填充。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的任何物体。在给定的层厚度下测得的角度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的模型。在给定的厚度下测得的角度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "帮助改善挤出装填以及与打印平台附着的不同选项。 Brim 会在模型基座周围添加单层平面区域,以防止卷翘。 Raft 会在模型下添加一个有顶板的厚网格。 Skirt 是在模型四周打印的一条线,但并不与模型连接。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "不允许区域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下行线角度较平缓,进而使第二层的上行连接较少。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "打印填充走线之间的距离。 该设置是通过填充密度和填充线宽度计算。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "已打印起始层支撑结构走线之间的距离。该设置通过支撑密度计算。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "已打印支撑底板走线之间的距离。 该设置是通过支撑底板密度计算,但可以单独调整。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "已打印支撑顶板走线之间的距离。 该设置是通过支撑顶板密度计算,但可以单独调整。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "已打印支撑结构走线之间的距离。 该设置通过支撑密度计算。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "从打印品到支撑底部的距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "从支撑顶部到打印品的距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "支撑结构顶部/底部到打印品之间的距离。 该间隙提供了在模型打印完成后移除支撑的空隙。 该值舍入为层高的倍数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "每条填充走线后插入的空驶距离,让填充物更好地粘着到壁上。 此选项与填充重叠类似,但没有挤出,且仅位于填充走线的一端。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "插入外壁后的空驶距离,旨在更好地隐藏 Z 缝。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"以半速挤出的上行移动的距离。\n" +"这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "防风罩在 X/Y 方向与打印品的距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "渗出罩在 X/Y 方向距打印品的距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距打印品的距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "材料在向上挤出后倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上挤出材料与斜向下挤出一起拖动的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "不要生成小于此面积的填充区域(使用皮肤取代)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "防风罩高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "防风罩限制" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "防风罩 X/Y 距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "下拉式支撑网格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "双重挤出" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "类圆形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "启用加速度控制" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "启用连桥设置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "启用滑行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "启用锥形支撑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "启用防风罩" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "启用熨平" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "启用抖动速度控制" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "启用喷嘴温度控制" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "启用渗出罩" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "启用装填光点" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "启用装填塔" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "开启打印冷却" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "启用回抽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "启用支撑 Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "启用支撑底板" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "启用支撑接触面" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "启用支撑顶板" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "启用空驶加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "启用空驶抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "启用外部渗出罩。 这将在模型周围创建一个外壳,如果与第一个喷嘴处于相同的高度,则可能会擦拭第二个喷嘴。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "启用当 X 或 Y 轴的速度变化时调整打印头的抖动速度。 提高抖动速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "启用调整打印头加速度。 提高加速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "打印时启用打印冷却风扇。 风扇可以在层时间较短和有桥接/悬垂的层上提高打印质量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "结束 G-code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "耗材末端清除长度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "耗材末端清除速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "强制围绕模型打印 Brim,即使该空间本该由支撑占据。此操作会将第一层的某些支撑区域替换为 Brim 区域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "全部支撑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "Exclusive" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "实验性" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "外露缝隙" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "广泛缝合" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "广泛缝合尝试通过接触多边形来闭合孔洞,以此缝合网格中的开孔。 此选项可能会产生大量的处理时间。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "额外填充壁计数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "额外皮肤壁计数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "喷嘴切换后的额外装填材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "挤出机 X 轴坐标" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "挤出机 Y 轴起始位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "挤出机初始 Z 轴位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "挤出器共用加热器" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "挤出器共用喷嘴" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "挤出冷却速度调节器" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "基于速度校正系数的挤出宽度。在 0% 时,移动速度保持在打印速度不变。在 100% 时,将调整移动速度以使流量(以 mm³/s 为单位)保持恒定,即以两倍的速度打印正常线宽一半的线条,以一半的速度打印两倍宽的线条。大于 100% 的值有助于为挤出宽线所需的更高压力提供补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "风扇速度覆盖" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "将使用微小特征速度打印小于此长度的特征轮廓。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "尚未完全充实的功能。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "进料装置驱动轮的直径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "最终打印温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "固件收回" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "第一层支撑挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "流量均衡比" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "流量补偿因子" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "流量补偿最大挤出偏移值" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "流量温度图" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "第一层的流量补偿:起始层挤出的材料量乘以此值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "第一层底线的流量补偿" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "填充走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "支撑顶板或底板走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "打印顶部区域走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "装填塔走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "裙边或边缘走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "支撑底板走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "支撑顶板走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "支撑结构走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "第一层最外壁线上的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "最外壁走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "顶部/底部走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿,但仅适用于第一层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "壁走线的流量补偿。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上或向下时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印平面走线时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "冲洗清除长度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "冲洗清除速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "对于一倍或两倍于喷嘴孔径的薄结构,需要更改走线宽度以遵循模型的厚度。此设置控制壁允许的最小走线宽度。同样,最小走线宽度内在地决定了最大走线宽度,因为我们在某些几何厚度中从 N 壁过渡到 N+1 壁时,N 壁宽而 N+1 壁窄。允许的最大壁走线宽度是最小壁走线宽度的两倍。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "前方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "左前方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "右前方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "完整" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "模糊皮肤" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "模糊皮肤密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "仅外部模糊皮肤" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "模糊皮肤点距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "模糊皮肤厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "G-code 风格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n" +" 分行。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n" +" 分行。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "材料 GUID,此项为自动设置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "十字轴高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "生成支撑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "在第一层的支撑填充区域内生成一个 Brim。此 Brim 在支撑下方打印,而非周围。启用此设置会增强支撑与打印平台的附着。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "在模型和支撑之间生成一个密集的接触面。 这会在打印模型所在的支撑顶部和模型停放的支撑底部创建一个皮肤。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "在支撑底部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "在支撑顶部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "玻璃" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "再次经过顶部表面,但这次挤出的材料非常少。这意味着将进一步熔化顶部的塑料,形成更平滑的表面。喷嘴室中的压力保持很高,确保表面折痕中也能填充材料,以保证细节。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "渐进填充步阶高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "渐进填充步阶" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "渐进支撑填充步阶高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "渐进支撑填充步阶" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option gyroid" @@ -2196,37 +1579,234 @@ msgid "Gyroid" msgstr "螺旋二十四面体" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "闪电形" +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "螺旋二十四面体" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "连接填充走线" +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "具有构建体积温度稳定性" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "" -"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line " -"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make " -"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on " -"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount " -"of material used." -msgstr "使用沿内壁形状的走线连接填充图案与内壁相接的各端。启用此设置会使填充更好地粘着在壁上,减少填充物效果对垂直表面质量的影响。禁用此设置可减少使用的材料量。" +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "有加热打印平台" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "连接填充多边形" +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "升温速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "" -"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns " -"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly " -"reduces the travel time." -msgstr "在填充路径互相紧靠运行的地方连接它们。对于包含若干闭合多边形的填充图案,启用此设置可大大减少空驶时间。" +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "加热区长度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "防风罩的高度限制。 在此高度以上不会打印任何防风罩。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "隐藏缝隙" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "隐藏或外露缝隙" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "孔洞水平扩展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "将使用微小特征速度打印直径小于此尺寸的孔和零件轮廓。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "水平扩展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "水平缩放因子收缩补偿" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "在支撑模型时,分支之间需要多大的间距。缩小这一间距会使树形支撑与模型之间有更多接触点,带来更好的悬垂,但会使支撑更难以拆除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "耗材受热拉伸但不断裂的极限长度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "材料在停止渗出前所需的回抽长度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "为补偿流量变化而将线材移动的距离,在挤出一秒钟的情况下占线材移动距离的百分比。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的长度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "耗材在回抽过程中恰好折断的回抽速率。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "在耗材用于防渗出过程中材料所需的回抽速率。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,装填材料的速度如何。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "切换到其他材料后,装填材料的速度如何。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "材料能在干燥存储区之外安全存放多长时间。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "步进电机前进多少步将导致在 X 方向移动一毫米。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Y 方向移动一毫米。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "步进电机前进多少步将导致在 Z 方向移动一毫米。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "步进电机前进多少步将导致进料器轮绕其周长移动一毫米。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "切换到其他材料时,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "假定在打印机启动 gcode 脚本完成后,每个挤出器的细丝从共用喷嘴头缩回多少;该值应等于或大于喷嘴导管公共部分的长度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "如果受支撑的表面区域小于整个区域的这一百分比,则使用连桥设置打印。否则,使用正常表面设置打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "如果启用此选项,则使用以下设置打印净空区域上方第二层和第三层。否则,将使用正常设置打印这些层。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "如果要在不同数量的壁之间快速连续地来回过渡,那么根本不要过渡。如果这些过渡的距离之和小于此距离,则移除过渡。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "如果启用了 raft,则这是指也被提供了 raft 的模型周围的额外 raft 区域。 增加此留白将创建强度更大的 raft,但会使用更多材料,为打印品留下的空间更少。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "忽略由网格内的重叠体积产生的内部几何,并将多个部分作为一个打印。 这可能会导致意外的内部孔洞消失。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "包含打印平台温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "包含材料温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "Inclusive" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "填充加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "先填充物后壁" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "填充密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "填充挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "填充流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "填充抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "填充层厚度" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles label" @@ -2234,35 +1814,1534 @@ msgid "Infill Line Directions" msgstr "填充走线方向" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the " -"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。 列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时,它将从头开始。 列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。 默认是一个空列表,即意味着使用传统的默认角度(线条和锯齿形图案为 45 和 135 度,其他所有图案为 45 度)。" +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "填充走线距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "填充走线乘数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "走线宽度(填充)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "填充网格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "填充悬垂角" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "填充重叠" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "填充重叠百分比" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "填充图案" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "填充速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "填充支撑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "填充物空驶优化" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "填充物擦拭距离" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_x label" msgid "Infill X Offset" msgstr "填充 X 轴偏移量" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "填充图案沿 X 轴移动此距离。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_offset_y label" msgid "Infill Y Offset" msgstr "填充 Y 轴偏移量" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "填充图案沿 Y 轴移动此距离。" +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "初始底层数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "起始风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "起始层加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "起始层底部流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "起始层流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "起始层高" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "起始层水平扩展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "起始层内壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "起始层抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "起始层走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "起始层外壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "起始层打印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "起始层打印抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "起始层打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "起始层速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "起始层支撑走线距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "起始层空驶加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "起始层空驶抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "起始层空驶速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "起始层 Z 重叠" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "起始打印温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "内壁加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "内壁挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "内壁抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "速度(内壁)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "内壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "走线宽度(内壁)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "应用在外壁路径上的嵌入。 如果外壁小于喷嘴,并且在内壁之后打印,则使用该偏移量来使喷嘴中的孔与内壁而不是模型外部重叠。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "从内到外" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "仅熨平最高层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "熨平加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "熨平流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "熨平嵌入" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "熨平抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "熨平走线间距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "熨平图案" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "熨平速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "位于中心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "该材料为受热后脱落干净的类型(晶体),还是会产生长交织状聚合物链的类型(非晶体)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "仅抖动部件的轮廓,而不抖动部件的孔。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "保留断开连接的面" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "纽结" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "层高" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "层开始 X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "层开始 Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "基础 Raft 层的层厚度。 该层应为与打印机打印平台牢固粘着的厚层。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "中间 Raft 层的层厚度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "顶部 Raft 层的层厚度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "每隔 N 毫米在支撑线之间略去一个连接,让支撑结构更容易脱离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "左侧" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "打印头提升" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "闪电形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "闪电形填充悬垂角" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "闪电形填充修剪角" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "闪电形填充矫直角" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "闪电形填充支撑角" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "支撑限制被撤销" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "将此网格的体积限制在其他网格内。 您可以使用它来制作采用不同的设置以及完全不同的挤出机的网格打印的特定区域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "有限" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "走线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "机器" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "机器深度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "机器头和风扇多边形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "机器高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "机器类型" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "机器宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "机器详细设置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "使悬垂可打印" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "让彼此接触的网格略微重叠。 这会让它们更好地粘合在一起。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "使底部的支撑区域小于悬垂处的支撑区域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "在支撑网格下方的所有位置进行支撑,让支撑网格中没有悬垂。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "使挤出机主要位置为绝对值,而不是与上一已知打印头位置的相对值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "使模型的第一层和第二层在 Z 方向上重叠以补偿在空隙中损失的耗材。 第一个模型层上方的所有模型将向下移动此重叠量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "使网格更适合 3D 打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin(容积)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "材料" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "材料 GUID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "擦拭之间的材料量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "最大梳距,无收缩" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "X 轴最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "轴最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Z 轴最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "最大偏移量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "最大挤出面积偏移量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "最大风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "挤出电机最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "最大模型角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "最大悬垂孔面积" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "最长停放持续时间" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "最大分辨率" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "最大回抽计数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "最大扩展皮肤角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "E 轴最大速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "X 轴最大速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Y 轴最大速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Z 轴最大速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "最大塔支撑直径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "空走的最大分辨率" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "X 轴方向电机的最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 轴方向电机的最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 轴方向电机的最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "耗材电机的最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "填充物的最大密度被视为稀疏。稀疏填充物表面被视为不受支持,因此可被视为连桥表面。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "将由专门的支撑塔支撑的小区域 X/Y 轴方向的最大直径。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "在开始下一轮喷嘴擦拭之前可挤出的最大材料量。如果此值小于层中所需的材料量,则该设置在此层中无效,即每层仅限擦拭一次。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "合并网格重叠" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "网格修复" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x label" +msgid "Mesh Position X" +msgstr "网格X位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y label" +msgid "Mesh Position Y" +msgstr "网格Y位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z label" +msgid "Mesh Position Z" +msgstr "网格Z位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "网格处理等级" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix label" +msgid "Mesh Rotation Matrix" +msgstr "网格旋转矩阵" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "Middle" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "最小模具宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "最短时间待机温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "最小桥壁长度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "最小偶数壁走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "最小挤出距离范围" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "最小特征尺寸" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "最小进料速率" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "最小填充区域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "最短单层冷却时间" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "最小奇数壁走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "最小多边形周长" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "最小扩展皮肤宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最小风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "最小支撑面积" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "最小支撑底板面积" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "最小支撑接触面面积" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "最小支撑顶板面积" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "最小支撑 X/Y 距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "最小薄壁走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "滑行前最小体积" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "最小壁走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "支撑多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撑底板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撑顶板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "薄特征的最小厚度。将不打印比此值更薄的模型特征,而比最小特征尺寸更厚的特征将加宽到最小壁走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "锥形支撑区域底部被缩小至的最小宽度。 宽度较小可导致不稳定的支撑结构。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "模具" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "模具角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "模具顶板高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "单调熨平顺序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "单调顶部表面顺序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "单调顶部/底部顺序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "多个 Skirt 走线帮助为小型模型更好地装填您的挤出部分。 将其设为 0 将禁用 skirt。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "第一层走线宽度乘数。 增大此乘数可改善热床粘着。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "空载移动系数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Z 间隙内无表层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "打印模型的非传统方式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "无" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "一般情况下,Cura 会尝试缝合网格中的小孔,并移除层中有大孔的部分。启用此选项将保留那些无法缝合的部分。当其他所有方法都无法产生正确的 G-code 时,最后才应考虑该选项。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "除了皮肤" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "不在外表面上" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "喷嘴角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "喷嘴直径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "喷嘴不允许区域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "喷嘴 ID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "喷嘴长度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "喷嘴切换额外装填量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "喷嘴切换装填速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "喷嘴切换回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "喷嘴切换回抽距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "喷嘴切换回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "挤出机数目" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "已启用的挤出机数目" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "较慢层的数量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "已启用的挤出机组数目;软件自动设置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "挤出机组数目。 挤出机组是指进料装置、鲍登管和喷嘴的组合。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "在擦拭刷上移动喷嘴的次数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "在进入顶部表面以下时,将填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到填充密度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "在进入顶层以下时,将支撑填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到支撑填充密度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "八角形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "应用在模型 x 方向上的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "应用在模型 y 方向上的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "应用在模型 z 方向上的偏移量。 利用此选项,您可以执行过去被称为“模型沉降”的操作。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "挤出机偏移量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "当在各个支撑间直线移动时,省略回抽。启用这个设置可以节省打印时间,但会在支撑结构中产生过多穿线。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "排队打印" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "仅在移动到无法通过“空驶时避开已打印部分”选项的水平操作避开的已打印部分上方时执行 Z 抬升。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "仅在网格的最后一层执行熨平。 如果较低的层不需要平滑的表面效果,这将节省时间。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "仅在模型外部打印 brim。 这会减少您之后需要移除的 brim 量,而不会过度影响热床附着。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "渗出罩角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "渗出罩距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "优化壁打印顺序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "优化墙壁印刷的顺序,以减少回撤的数量和旅行的距离。大多数部件会从启用这个功能中受益,但有些可能会花费更长的时间,所以请将打印时间估算与不优化进行比较。第一层在选择边缘作为构建板附着力类型时没有进行优化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "喷嘴外径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "外壁加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "外壁挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "外壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "外壁嵌入" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "外壁抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "走线宽度(外壁)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "速度(外壁)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "外壁擦嘴长度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "从外到内" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "悬垂壁角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "悬垂壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "悬垂壁将以其正常打印速度的此百分比打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "在未回抽后暂停。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "打印连桥表面和桥壁时使用的风扇百分比速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的风扇百分比速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "打印支撑正上方表面区域时使用的风扇百分比速度。使用高风扇速度可能使支撑更容易移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的风扇百分比速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "水平走线部分所覆盖的斜下行走线的百分比。 这可以防止上行线最顶端点下垂。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时间为代价,较低的值可实现较高分辨率的网格。它主要用于高分辨率 SLA 打印机和包含大量细节的极小 3D 模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "防止在多一个壁和少一个壁之间来回过渡。此边距扩展走线宽度的范围,介于 [最小壁走线宽度 - 边距,2 * 最小壁走线宽度 + 边距] 之间。增加此边距将减少过渡数量,从而减少挤出启动/停止次数和行程时间。但是,较大的走线宽度变化会导致挤出不足或挤出过多的问题。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "装填塔加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "装填塔 Brim" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "装填塔流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "装填塔抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "装填塔走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "装填塔最小体积" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "装填塔尺寸" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "装填塔速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "装填塔 X 位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "装填塔 Y 位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "装填塔可能需要 Brim 提供额外附着力,无论模型是否需要。目前不可与 'Raft' 附着类型配合使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "打印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "打印抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "打印序列" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "打印薄壁" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "按照一定的顺序打印熨平走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "将模型作为模具打印,可进行铸造,以便获取与打印平台上的模型类似的模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "只打印一个具有稀疏网状结构的外表面,在“稀薄的空气中”打印。 这是通过在给定的 Z 间隔水平打印模型的轮廓来实现的,这些间隔通过上行线和下行斜线连接。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "打印在水平面上比喷嘴尺寸更薄的模型部件。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的打印速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的打印速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "打印壁前先打印填充物。 先打印壁可能产生更精确的壁,但悬垂打印质量会较差。 先打印填充会产生更牢固的壁,但有时候填充图案会透过表面显现出来。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "按照一定的顺序打印顶部表面走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "按照一定的顺序打印顶部/底部走线,使它们始终在一个方向上与相邻的走线重叠。这需要更长一些的打印时间,但会使平面看起来更一致。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "打印温度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "打印温度起始层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "每隔一层打印一个额外的壁。 通过这种方法,填充物会卡在这些额外的壁之间,从而产生更强韧的打印质量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "质量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "四面体" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "Raft 空隙" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "Raft 底层挤出器" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "Raft 基础风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "Raft 基础走线间距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "Raft 基础走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "Raft 基础打印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "Raft 基础打印抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "Raft 基础打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "Raft 基础厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "Raft 底板壁数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "Raft 留白" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "Raft 风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "Raft 中间挤出器" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "Raft 中间风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "Raft 中间层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "Raft 中间线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "Raft 中间打印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "Raft 中间打印抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "Raft 中间打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "Raft 中间间距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "Raft 中间厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "Raft 打印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "Raft 打印抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "Raft 打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "Raft 平滑度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "Raft 顶层挤出器" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "Raft 顶部风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "Raft 顶层厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "Raft 顶层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "Raft 顶线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "Raft 顶部打印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "Raft 顶部打印抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "Raft 顶部打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "Raft 顶部间距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "随机" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location label" @@ -2271,1515 +3350,118 @@ msgstr "开始随机化填充" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "" -"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment " -"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel " -"move." +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." msgstr "先随机化打印哪条填充线。这可以防止一个部分变强,但会导致一次额外的空驶。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "填充走线乘数" +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "在打印外墙时随机抖动,使表面具有粗糙和模糊的外观。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "" -"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross " -"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but " -"increases print time and material usage." -msgstr "将每个填充走线转换成这种多重走线。额外走线互相不交叉,而是互相避开。这使得填充更严格,但会增加打印时间和材料使用。" +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "额外填充壁计数" +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "正常风扇速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count description" -msgid "" -"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin " -"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the " -"same quality at the cost of some extra material.\n" -"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the " -"infill into a single extrusion path without the need for travels or " -"retractions if configured right." -msgstr "在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n在适当配置的情况下,此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。" +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "正常风扇速度(高度)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "立方体分区外壳" +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "正常风扇速度(层)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "" -"An addition to the radius from the center of each cube to check for the " -"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. " -"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of " -"the model." -msgstr "从每个立方体的中心对半径进行添加,以检查模型的边界,进而决定是否应对此立方体进行分区。 值越大则模型边界附近的小型立方体外壳越厚。" +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "正常/最大风扇速度阈值" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "填充重叠百分比" +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "相对挤出" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of " -"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly " -"to the infill." -msgstr "填充物和壁之间的重叠量占填充走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "移除所有孔洞" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "填充重叠" +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "移除空白第一层" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "" -"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap " -"allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "填充物和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "移除网格交叉" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "填充物擦拭距离" +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "移除 Raft 内侧角" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "" -"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the " -"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, " -"but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "每条填充走线后插入的空驶距离,让填充物更好地粘着到壁上。 此选项与填充重叠类似,但没有挤出,且仅位于填充走线的一端。" +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "移除多个网格互相重叠的区域。 如果合并的双材料模型彼此重叠,此选项可能适用。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "填充层厚度" +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of infill material. This value should always be a " -"multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "从 Raft 上移除内侧角,这会使 Raft 变得凸出。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "渐进填充步阶" +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "移除每层的孔洞,仅保留外部形状。 这会忽略任何不可见的内部几何。 但是,也会忽略可从上方或下方看到的层孔洞。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the infill density by half when getting further " -"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher " -"density, up to the Infill Density." -msgstr "在进入顶部表面以下时,将填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到填充密度。" +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "渐进填充步阶高度" +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的填充高度。" +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "用多个同心线代替顶部/底部图案的最外面部分。 使用一条或两条线改善从填充材料开始的顶板。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "先填充物后壁" +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "用于计算碰撞的分辨率,目的在于避免碰撞模型。将此设置得较低将产生更准确且通常较少失败的树,但是会大幅增加切片时间。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "" -"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may " -"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill " -"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show " -"through the surface." -msgstr "打印壁前先打印填充物。 先打印壁可能产生更精确的壁,但悬垂打印质量会较差。 先打印填充会产生更牢固的壁,但有时候填充图案会透过表面显现出来。" +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "回抽" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "最小填充区域" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "在外壁前回抽" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "不要生成小于此面积的填充区域(使用皮肤取代)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "填充支撑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "" -"Print infill structures only where tops of the model should be supported. " -"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform " -"object strength." -msgstr "只在模型的顶部支持打印填充结构。这样可以减少打印时间和材料的使用,但是会导致不一致的对象强度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "填充悬垂角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a " -"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any " -"infill." -msgstr "添加内填充的内部覆盖的最小角度。在一个0的值中,完全填满了填充,90将不提供任何填充。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "皮肤边缘支撑厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "支撑皮肤边缘的额外填充物的厚度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "皮肤边缘支撑层数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "支撑皮肤边缘的填充物的层数。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "闪电形填充支撑角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. " -"Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的任何物体。在给定的层厚度下测得的角度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "闪电形填充悬垂角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "" -"Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. " -"Measured in the angle given the thickness." -msgstr "决定闪电形填充层何时必须支撑其上方的模型。在给定的厚度下测得的角度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "闪电形填充修剪角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "" -"The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This " -"setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "为节省材料,填充线的端点将被缩短。此设置为这些线的端点形成的悬垂角度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "闪电形填充矫直角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "" -"The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the " -"maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "为节省打印时间,填充线将被拉直。这是整条填充线上允许的最大悬垂角度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "材料" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "默认打印温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" " -"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets " -"based on this value" -msgstr "用于打印的默认温度。 应为材料的\"基本\"温度。 所有其他打印温度均应使用基于此值的偏移量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "打印体积温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build " -"volume temperature will not be adjusted." -msgstr "打印环境温度。若为 0,将不会调整构建体积温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "打印温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "用于打印的温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "打印温度起始层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable " -"special handling of the initial layer." -msgstr "用于打印第一层的温度。 设为 0 即禁用对起始层的特别处理。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "起始打印温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "" -"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at " -"which printing can already start." -msgstr "加热到可以开始打印的打印温度时的最低温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "最终打印温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "" -"The temperature to which to already start cooling down just before the end " -"of printing." -msgstr "打印结束前开始冷却的温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "挤出冷却速度调节器" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "" -"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is " -"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "挤出时喷嘴冷却的额外速度。 使用相同的值表示挤出过程中进行加热时的加热速度损失。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "默认打印平台温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "" -"The default temperature used for the heated build plate. This should be the " -"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should " -"use offsets based on this value" -msgstr "用于加热打印平台的默认温度。这应该作为打印平台的“基础”温度。所有其他打印温度均应基于此值进行调整" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "打印平台温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build " -"plate is left unheated." -msgstr "用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则保持不加热构建板。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "打印平台温度起始层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "" -"The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this " -"is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "打印第一层时用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则在打印第一层期间保持不加热构建板。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency label" -msgid "Adhesion Tendency" -msgstr "附着倾向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "表面附着倾向。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "表面能" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "表面能。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "缩放因子收缩补偿" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor." -msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子缩放模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "水平缩放因子收缩补偿" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 XY 方向(水平)上缩放模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "垂直缩放因子收缩补偿" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "" -"To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model " -"will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 Z 方向(垂直)上缩放模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "晶体材料" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "" -"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), " -"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-" -"crystalline)?" -msgstr "该材料为受热后脱落干净的类型(晶体),还是会产生长交织状聚合物链的类型(非晶体)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "防渗出回抽位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "材料在停止渗出前所需的回抽长度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "防渗出回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "" -"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to " -"prevent oozing." -msgstr "在耗材用于防渗出过程中材料所需的回抽速率。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "断裂缓冲期回抽位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "耗材受热拉伸但不断裂的极限长度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "断裂缓冲期回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "" -"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a " -"retraction." -msgstr "耗材在回抽过程中恰好折断的回抽速率。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "断裂缓冲期温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "" -"The temperature used to purge material, should be roughly equal to the " -"highest possible printing temperature." -msgstr "用于清除材料的温度,应大致等于可达到的最高打印温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "断裂回抽位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的长度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "断裂回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "" -"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "折断温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "耗材在完全脱落时的温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "冲洗清除速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "切换到其他材料后,装填材料的速度如何。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "冲洗清除长度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "切换到其他材料时,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "耗材末端清除速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "" -"How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh " -"spool of the same material." -msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,装填材料的速度如何。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "耗材末端清除长度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "" -"How much material to use to purge the previous material out of the nozzle " -"(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of " -"the same material." -msgstr "将空线轴替换为使用相同材料的新线轴后,需要使用多少材料从喷嘴中清除之前的材料(以长丝长度计)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "最长停放持续时间" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "材料能在干燥存储区之外安全存放多长时间。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "空载移动系数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "" -"A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder " -"and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a " -"filament switch." -msgstr "表示长丝在进料器和喷嘴室之间被压缩多少的系数,用于确定针对长丝开关将材料移动的距离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value." -msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "壁走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "外壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "最外壁走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "内壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "顶部/底部流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "顶部/底部走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "顶部表层流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "打印顶部区域走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "填充流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "填充走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "裙边/边缘流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "裙边或边缘走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "支撑流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "支撑结构走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "支撑接触面流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "支撑顶板或底板走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "支撑顶板流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "支撑顶板走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "支撑底板流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "支撑底板走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "装填塔流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "装填塔走线的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "起始层流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on " -"the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "第一层的流量补偿:起始层挤出的材料量乘以此值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "起始层内壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "" -"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, " -"but only for the first layer" -msgstr "适用于所有壁走线(最外壁走线除外)的流量补偿,但仅适用于第一层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "起始层外壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "第一层最外壁线上的流量补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "起始层底部流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "第一层底线的流量补偿" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "待机温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "" -"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for " -"printing." -msgstr "当另一个喷嘴正用于打印时该喷嘴的温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "打印发生的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "填充速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "打印填充的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "速度(壁)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "打印壁的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "速度(外壁)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "" -"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall " -"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large " -"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect " -"quality in a negative way." -msgstr "打印最外壁的速度。 以较低速度打印外壁可改善最终皮肤质量。 但是,如果内壁速度和外壁速度差距过大,则将对质量产生负面影响。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "速度(内壁)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "" -"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall " -"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set " -"this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "打印所有内壁的速度。 以比外壁更快的速度打印内壁将减少打印时间。 将该值设为外壁速度和填充速度之间也可行。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "顶部表面皮肤速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "打印顶部表面皮肤层的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "速度(顶部 / 底部)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "打印顶部/底部层的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "速度(支撑结构)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "" -"The speed at which the support structure is printed. Printing support at " -"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the " -"support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "打印支撑结构的速度。 以更高的速度打印支撑可极大地缩短打印时间。 支撑结构的表面质量并不重要,因为在打印后会将其移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "速度(支撑填充)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "" -"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at " -"lower speeds improves stability." -msgstr "打印支撑填充物的速度。 以较低的速度打印填充物可改善稳定性。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "支撑接触面速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "" -"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing " -"them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板和底板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "支撑顶板速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "" -"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower " -"speeds can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "支撑底板速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "" -"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower " -"speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "打印支撑底板的速度。 以较低的速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "装填塔速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "" -"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower " -"slower can make it more stable when the adhesion between the different " -"filaments is suboptimal." -msgstr "打印装填塔的速度。 以较慢速度打印装填塔可以在不同耗材之间的粘着欠佳时使其更加稳定。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "空驶速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "进行空驶的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "起始层速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "" -"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve " -"adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion " -"structures themselves, like brim and raft." -msgstr "起始层的速度。建议采用较低的值以便改善与构建板的粘着。不会影响构建板自身的粘着结构,如边沿和筏。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "起始层打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to " -"improve adhesion to the build plate." -msgstr "打印起始层的速度。 建议采用较低的值以便改善与打印平台的粘着。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "起始层空驶速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "" -"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to " -"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The " -"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between " -"the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "起始层中的空驶速度。 建议采用较低的值,以防止将之前打印的部分从打印平台上拉离。 该设置的值可以根据空驶速度和打印速度的比率自动计算得出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "Skirt/Brim 速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "" -"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at " -"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or " -"brim at a different speed." -msgstr "打印 skirt 和 brim 的速度。 一般情况是以起始层速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同速度来打印 skirt 或 brim。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Z 抬升速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "" -"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is " -"typically lower than the print speed since the build plate or machine's " -"gantry is harder to move." -msgstr "Z 垂直移动实现抬升的速度。一般小于打印速度,因为打印平台或打印机的十字轴较难移动。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "较慢层的数量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get " -"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of " -"prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "前几层的打印速度比模型的其他层慢,以便实现与打印平台的更好粘着,并改善整体的打印成功率。 该速度在这些层中会逐渐增加。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "流量均衡比" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "" -"Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement " -"speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is " -"adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the " -"normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are " -"printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for " -"the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "基于速度校正系数的挤出宽度。在 0% 时,移动速度保持在打印速度不变。在 100% 时,将调整移动速度以使流量(以 mm³/s 为单位)保持恒定,即以两倍的速度打印正常线宽一半的线条,以一半的速度打印两倍宽的线条。大于 100% 的值有助于为挤出宽线所需的更高压力提供补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "启用加速度控制" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations " -"can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "启用调整打印头加速度。 提高加速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "启用空驶加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves " -"will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "空驶时使用单独的加速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的加速度值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "打印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "打印发生的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "填充加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "打印填充物的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "壁加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "打印壁的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "外壁加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "打印最外壁的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "内壁加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "打印所有内壁的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "顶部表面皮肤加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "打印顶部表面皮肤层的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "顶部/底部加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "打印顶部/底部层的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "支撑加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "打印支撑结构的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "支撑填充加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "打印支撑填充物的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "支撑接触面加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. " -"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板和底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "支撑顶板加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "" -"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "打印支撑顶板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "支撑底板加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "" -"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them " -"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "打印支撑底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "装填塔加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "打印装填塔的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "空驶加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "进行空驶的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "起始层加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "起始层的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "起始层打印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "打印起始层时的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "起始层空驶加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "起始层中的空驶加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "Skirt/Brim 加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "" -"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is " -"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to " -"print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "打印 skirt 和 brim 的加速度。 一般情况是以起始层加速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同加速度来打印 skirt 或 brim。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "启用抖动速度控制" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "" -"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y " -"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of " -"print quality." -msgstr "启用当 X 或 Y 轴的速度变化时调整打印头的抖动速度。 提高抖动速度可以通过以打印质量为代价来缩短打印时间。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "启用空驶抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "" -"Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will " -"use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "空驶时使用单独的抖动速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的抖动速度值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "打印抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "打印头的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "填充抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "打印填充物时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "壁抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "打印壁时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "外壁抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are " -"printed." -msgstr "打印最外壁时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "内壁抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are " -"printed." -msgstr "打印所有内壁时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "顶部表面皮肤抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers " -"are printed." -msgstr "打印顶部表面皮肤层时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "顶部/底部抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are " -"printed." -msgstr "打印顶部/底部层时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "支撑抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure " -"is printed." -msgstr "打印支撑结构时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "支撑填充抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support " -"is printed." -msgstr "打印支撑填充物时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "支撑接触面抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of " -"support are printed." -msgstr "打印支撑顶板和底板的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "支撑顶板抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support " -"are printed." -msgstr "打印支撑顶板的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "支撑底板抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support " -"are printed." -msgstr "打印支撑底板时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "装填塔抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is " -"printed." -msgstr "打印装填塔时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "空驶抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "进行空驶时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "起始层抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "起始层的打印最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "起始层打印抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial " -"layer." -msgstr "打印起始层时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "起始层空驶抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "起始层中的空驶加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "Skirt/Brim 抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "" -"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are " -"printed." -msgstr "打印 skirt 和 brim 时的最大瞬时速度变化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "移动" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "空驶" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "启用回抽" +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "层变化时回抽" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_enable description" @@ -3787,9 +3469,9 @@ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "层变化时回抽" +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retract_at_layer_change description" @@ -3801,445 +3483,350 @@ msgctxt "retraction_amount label" msgid "Retraction Distance" msgstr "回抽距离" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间回抽的材料长度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction " -"move." -msgstr "回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间耗材回抽的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "回抽装填速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "回抽移动期间耗材装填的速度。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" msgid "Retraction Extra Prime Amount" msgstr "回抽额外装填量" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated " -"for here." -msgstr "有些材料可能会在空驶过程中渗出,可以在这里对其进行补偿。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "retraction_min_travel label" msgid "Retraction Minimum Travel" msgstr "回抽最小空驶" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "" -"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. " -"This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "回抽发生所需的最小空驶距离。 这有助于在较小区域内实现更少的回抽。" +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "回抽装填速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "最大回抽计数" +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "回抽速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "" -"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum " -"extrusion distance window. Further retractions within this window will be " -"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as " -"that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "此设置限制在最小挤出距离范围内发生的回抽数。 此范围内的额外回抽将会忽略。 这避免了在同一件耗材上重复回抽,从而导致耗材变扁并引起磨损问题。" +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "回抽速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "最小挤出距离范围" +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "右侧" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "" -"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value " -"should be approximately the same as the retraction distance, so that " -"effectively the number of times a retraction passes the same patch of " -"material is limited." -msgstr "执行最大回抽计数的范围。 该值应与回抽距离大致相同,以便一次回抽通过同一块材料的次数得到有效限制。" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "支撑限制被撤销" +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "在 0 到 1 范围内设置风扇速度,而不是 0 到 256 之间。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "" -"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. " -"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing " -"within the support structure." -msgstr "当在各个支撑间直线移动时,省略回抽。启用这个设置可以节省打印时间,但会在支撑结构中产生过多穿线。" +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "缩放因子收缩补偿" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "梳理模式" +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "场景具有支撑网格" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "" -"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This " -"results in slightly longer travel moves but reduces the need for " -"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle " -"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid " -"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "梳理可在空驶时让喷嘴保持在已打印区域内。这会使空驶距离稍微延长,但可减少回抽需求。如果关闭梳理,则材料将回抽,且喷嘴沿着直线移动到下一个点。也可以避免顶部/底部皮肤区域的梳理或仅在填充物内进行梳理。" +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "缝隙角偏好设置" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "关" +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "设置防风罩的高度。 选择在模型的完整高度或有限高度处打印防风罩。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "所有" +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "利用多个挤出机进行打印所用的设置。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "不在外表面上" +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "未从 Cura 前端调用 CuraEngine 时使用的设置。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "除了皮肤" +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "共用喷嘴初始缩回" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "在填充物内" +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "最尖角" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "最大梳距,无收缩" +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "外壳" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "" -"When greater than zero, combing travel moves that are longer than this " -"distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and " -"combing moves will not use retraction." -msgstr "当大于零时,比这段距离更长的梳理空驶将会使用回抽。如果设置为零,则没有最大值,梳理空驶将不会使用回抽。" +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "最短" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "在外壁前回抽" +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "显示打印机变体" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "在移动开始打印外壁时始终回抽。" +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "皮肤边缘支撑层数" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "空驶时避开已打印部分" +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "皮肤边缘支撑厚度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only " -"available when combing is enabled." -msgstr "喷嘴会在空驶时避开已打印的部分。 此选项仅在启用梳理功能时可用。" +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "皮肤扩展距离" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "避免移动时支撑" +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "皮肤重叠" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "" -"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is " -"only available when combing is enabled." -msgstr "在空走时,喷嘴避免了已打印的支撑。只有在启用了梳理时才可以使用此选项。" +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "皮肤重叠百分比" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "空驶避让距离" +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "肤移除宽度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "" -"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding " -"during travel moves." -msgstr "喷嘴和已打印部分之间在空驶时避让的距离。" +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "如果皮肤区域宽度小于此值,则不会扩展。 这会避免扩展在模型表面的坡度接近垂直时所形成的狭窄皮肤区域。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "层开始 X" +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "每隔 N 个连接线跳过一个连接,让支撑结构更容易脱离。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "跳过部分支撑线连接,让支撑结构更容易脱离。 此设置适用于锯齿形支撑结构填充图案。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "层开始 Y" +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "Skirt" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position near where to find the part to start " -"printing each layer." -msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "Skirt 距离" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "回抽时 Z 抬升" +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "Skirt 走线计数" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "" -"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create " -"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from " -"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the " -"print from the build plate." -msgstr "每当回抽完成时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 它可以防止喷嘴在空驶过程中撞到打印品,降低将打印品从打印平台撞掉的几率。" +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "Skirt/Brim 加速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "仅在已打印部分上 Z 抬升" +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "Skirt/Brim 挤出器" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "" -"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided " -"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "仅在移动到无法通过“空驶时避开已打印部分”选项的水平操作避开的已打印部分上方时执行 Z 抬升。" +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "裙边/边缘流量" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Z 抬升高度" +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "Skirt/Brim 抖动速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "走线宽度(Skirt / Brim)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升" +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "Skirt/Brim 最小长度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "" -"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate " -"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This " -"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "当机器从一个挤出机切换到另一个时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 这将防止喷嘴在打印品外部留下渗出物。" +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "Skirt/Brim 速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升高度" +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "切片公差" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "挤出机切换后执行 Z 抬升的高度差。" +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "微小特征初始层速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "冷却" +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "微小特征最大长度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "冷却" +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "微小特征速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "开启打印冷却" +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "小孔最大尺寸" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "" -"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print " -"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "打印时启用打印冷却风扇。 风扇可以在层时间较短和有桥接/悬垂的层上提高打印质量。" +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "风扇速度" +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "打印冷却风扇旋转的速度。" +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "智能隐藏" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "正常风扇速度" +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "平滑螺旋轮廓" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer " -"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards " -"the maximum fan speed." -msgstr "风扇旋转达到阈值前的速度。 当一层的打印速度超过阈值时,风扇速度逐渐朝最大风扇速度增加。" +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "平滑螺旋轮廓以减少 Z 缝的可见性(Z 缝于打印品上几乎不可见,但在层视图中仍然可见)。注意:平滑操作将模糊精细的表面细节。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "最大风扇速度" +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "有些材料可能会在空驶过程中渗出,可以在这里对其进行补偿。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed " -"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when " -"the threshold is hit." -msgstr "风扇在最小层时间上旋转的速度。 当达到阈值时,风扇速度在正常风扇速度和最大风扇速度之间逐渐增加。" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "有些材料可能会在擦拭空驶过程中渗出,可以在这里进行补偿。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "正常/最大风扇速度阈值" +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "特殊模式" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "" -"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and " -"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan " -"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the " -"maximum fan speed." -msgstr "设定正常风扇速度和最大风扇速度之间阈值的层时间。 打印速度低于此时间的层使用正常风扇速度。 对于更快的层,风扇速度逐渐增加到最大风扇速度。" +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "起始风扇速度" +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "" -"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent " -"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to " -"Regular Fan Speed at Height." -msgstr "风扇在打印开始时旋转的速度。 在随后的层中,风扇速度逐渐增加到对应“正常风扇速度(高度)”的水平。" +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "挤出材料时喷嘴移动的速度。 仅应用于单线打印。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "正常风扇速度(高度)" +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印下行斜线的速度。 仅应用于单线打印。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "" -"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below " -"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan " -"Speed." -msgstr "风扇以正常速度旋转的高度。 在下方的层中,风扇速度逐渐从起始风扇速度增加到正常风扇速度。" +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "“在稀薄空气中”向上打印走线的速度。 仅应用于单线打印。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "正常风扇速度(层)" +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印第一层的速度,该层是唯一接触打印平台的层。 仅应用于单线打印。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "" -"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed " -"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "风扇以正常风扇速度旋转的层。 如果设置了正常风扇速度(高度),则该值将被计算并舍入为整数。" +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印模型水平轮廓的速度。 仅应用于单线打印。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "最短单层冷却时间" +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "抬升期间移动 Z 轴的速度。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "" -"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to " -"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed " -"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may " -"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and " -"if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度“,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。" +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "螺旋打印外轮廓" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最小风扇速度" +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "螺旋打印实现外部边缘的平滑 Z 移动。 这会在整个打印上建立一个稳定的 Z 增量。 该功能会将一个实心模型转变为具有实体底部的单壁打印。 只有在当每一层仅包含一个部分时才应启用此功能。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "" -"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. " -"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would " -"be too low and result in bad print quality." -msgstr "最低打印速度,排除因最短层时间而减速。 当打印机减速过多时,喷嘴中的压力将过低并导致较差的打印质量。" +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "待机温度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "打印头提升" +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "开始 G-code" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "" -"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head " -"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is " -"reached." -msgstr "当因最低层时间达到最低速度时,将打印头从打印品上提升,并等候达到最低层时间。" +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "一层中每条路径的起点。 当连续多层的路径从相同点开始时,则打印物上会显示一条垂直缝隙。 如果将这些路径靠近一个用户指定的位置对齐,则缝隙最容易移除。 如果随机放置,则路径起点的不精准度将较不明显。 采用最短的路径时,打印将更为快速。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "支撑" +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "每毫米步数 (E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "每毫米步数 (X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "每毫米步数 (Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "每毫米步数 (Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "用于确定两个连续层在每个连接点连接的策略。 回抽可让上行走线在正确的位置硬化,但可能导致耗材磨损。 可以在上行走线的尾端进行打结以便提高与其连接的几率,并让走线冷却;但这会需要较慢的打印速度。 另一种策略是补偿上行走线顶部的下垂;然而,线条不会总是如预期的那样下降。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support description" @@ -4247,16 +3834,49 @@ msgid "Support" msgstr "支撑" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "生成支撑" +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "支撑" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "" -"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. " -"Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "在模型的悬垂(Overhangs)部分生成支撑结构。若不这样做,这些部分在打印时将倒塌。" +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "支撑加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "支撑底部距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "支撑 Brim 走线次数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "支撑 Brim 宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "支撑块走线数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "支撑块大小" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "支撑密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "支撑距离优先级" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_extruder_nr label" @@ -4264,59 +3884,14 @@ msgid "Support Extruder" msgstr "支撑用挤出机" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-" -"extrusion." -msgstr "用于打印支撑的挤出机组。 用于多重挤出。" +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "支撑底板加速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "支撑填充挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑填充物的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "第一层支撑挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑填充物第一层的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "支撑接触面挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. " -"This is used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑顶板和底板的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "支撑顶板挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑顶板的挤出机组。 用于多重挤出。" +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "支撑底板密度" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" @@ -4324,11 +3899,269 @@ msgid "Support Floor Extruder" msgstr "支撑底板挤出机" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印支撑底板的挤出机组。 用于多重挤出。" +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "支撑底板流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "支撑底板水平扩展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "支撑底板抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "支撑底板走线方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "支撑底板走线距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "支撑底板走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "支撑底板图案" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "支撑底板速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "支撑底板厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "支撑流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "支撑水平扩展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "支撑填充加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "支撑填充挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "支撑填充抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "支撑填充层厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "支撑填充走线方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "速度(支撑填充)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "支撑接触面加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "支撑接触面密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "支撑接触面挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "支撑接触面流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "支撑接触面水平扩展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "支撑接触面抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "支撑接触面走线方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "走线宽度(支撑接触面)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "支撑接触面图案" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "支撑接触面分辨率" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "支撑接触面速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "支撑接触面厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "支撑抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "支撑结合部距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "支撑走线距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "走线宽度(支撑结构)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "支撑网格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "支撑悬垂角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "支撑图案" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "支撑放置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "支撑顶板加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "支撑顶板密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "支撑顶板挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "支撑顶板流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "支撑顶板水平扩展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "支撑顶板抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "支撑顶板走线方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "支撑顶板走线距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "支撑顶板走线宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "支撑顶板图案" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "支撑顶板速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "支撑顶板厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "速度(支撑结构)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "支撑梯步阶高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "支撑梯步阶最大宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "支撑阶梯最小坡度角" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure label" @@ -4336,20 +4169,1683 @@ msgid "Support Structure" msgstr "支撑结构" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "" -"Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" " -"support creates a support structure directly below the overhanging parts and " -"drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards " -"the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, " -"and allows the branches to crawl around the model to support it from the " -"build plate as much as possible." -msgstr "在可用于产生支撑的方法之间进行选择。“普通”支撑在悬垂部分正下方形成一个支撑结构,并直接垂下这些区域。“树形”支撑形成一些分支,它们朝向在这些分支的尖端上支撑模型的悬垂区域,并使这些分支可缠绕在模型周围以尽可能多地从构建板上支撑它。" +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "支撑顶部距离" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "正常" +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "支撑墙行数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "支撑 X/Y 距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "支撑 Z 距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "支撑的表面风扇速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "表面" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "表面能" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "表面模式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "表面附着倾向。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "表面能。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格交织在一起。 关闭此设置将使其中一个网格获得重叠中的所有体积,同时将其从其他网格中移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "两个相邻图层之间的目标水平距离。减小此设置的值会使要使用的图层变薄,从而使图层的边缘距离更近。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "位置的 X 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近找到开始打印每层的部分。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "位置的 Y 轴坐标,在该位置附近开始打印层中各个部分。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "打印开始时,喷头在 Z 轴坐标上的起始位置." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "打印起始层时的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "起始层的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "起始层中的空驶加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "起始层中的空驶加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "打印所有内壁的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "打印填充物的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "执行熨平的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "打印发生的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "打印基础 Raft 层的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "打印支撑底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "打印支撑填充物的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "打印中间 Raft 层的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "打印最外壁的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "打印装填塔的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "打印 Raft 的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板和底板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板的加速度。 以较低的加速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "打印 skirt 和 brim 的加速度。 一般情况是以起始层加速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同加速度来打印 skirt 或 brim。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "打印支撑结构的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "打印顶部 Raft 层的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "打印壁的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "打印顶部表面皮肤层的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "打印顶部/底部层的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "进行空驶的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "熨平期间相对于正常皮肤走线的挤出材料量。 保持喷嘴填充状态有助于填充顶层表面的一些缝隙,但如填充过多则会导致表面上过度挤出和光点。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "填充物和壁之间的重叠量占填充走线宽度的百分比。稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "填充物和壁之间的重叠量。 稍微重叠可让各个壁与填充物牢固连接。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "切换挤出机时的回抽量。设为 0,不进行任何回抽。该值通常应与加热区的长度相同。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "水平面与喷嘴尖端上部圆锥形之间的角度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "塔顶角度。 该值越高,塔顶越尖,值越低,塔顶越平。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "为模具创建的外壁的悬垂角度。 0° 将使模具的外壳垂直,而 90° 将使模型的外部遵循模型的轮廓。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "随着分支朝底部逐渐变粗,分支直径的角度。角度为 0 表明分支全长具有均匀的粗细度。稍微有些角度可以增加树形支撑的稳定性。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "分支的角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可支撑更大范围。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "锥形支撑的倾斜角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会让支撑更为牢固,但需要更多材料。 负角会让支撑底座比顶部宽。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "在一层中的每个多边形上引入的点的平均密度。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此低密度导致分辨率降低。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "在每个走线部分引入的随机点之间的平均距离。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此高平滑度导致分辨率降低。 该值必须大于模糊皮肤厚度的一半。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "打印头移动的默认加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "用于打印的默认温度。 应为材料的\"基本\"温度。 所有其他打印温度均应使用基于此值的偏移量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "用于加热打印平台的默认温度。这应该作为打印平台的“基础”温度。所有其他打印温度均应基于此值进行调整" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "连桥表面层的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "支撑结构底板的密度。 较高的值会在模型顶部产生更好的支撑粘着。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "支撑结构顶板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "连桥第二层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "连桥第三层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "机器可打印区域深度(Y 坐标)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "特殊塔的直径。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基础的分支会比这更粗。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "进料装置中材料驱动轮的直径。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "树形支撑最粗分支的直径。较粗的主干更坚固;较细主干在构建板上占据的空间较小。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "下一层与前一层的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "熨平走线之间的距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "喷嘴和已打印部分之间在空驶时避让的距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "基础 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 宽间距方便将 Raft 从打印平台移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "中间 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 中间的间距应足够宽,同时也要足够密集,以便支撑顶部 Raft 层。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线宽度,以便打造坚固表面。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "模型到最外侧 brim 线的距离。 较大的 brim 可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "与喷嘴尖端的距离,喷嘴产生的热量在这段距离内传递到耗材中。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向内线的端部在返回至顶板外部轮廓时被拖行的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "底部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让皮肤与下面层的壁更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让相邻层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "顶部皮肤扩展到填充物中的距离。 值越大会让皮肤与填充图案更好地附着,并让上方层的层壁与皮肤更好地粘着。 较低的值将节省所用的材料量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "打印时,在“稀薄空气中”打印的水平顶板走线倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "为节省材料,填充线的端点将被缩短。此设置为这些线的端点形成的悬垂角度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "挤出时喷嘴冷却的额外速度。 使用相同的值表示挤出过程中进行加热时的加热速度损失。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑填充物第一层的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Raft 第一层的挤出器组。用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑底板的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑填充物的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Raft 中间层的挤出器组。用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑顶板和底板的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑顶板的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Skirt 或 Brim 的挤出机组。用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 skirt/brim/raft 的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印支撑的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印 Raft 顶层的挤出器组。用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印填充的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印内壁的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印外壁的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印顶部和底部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印最顶部皮肤的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用于打印壁的挤出机组。 用于多重挤出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "基础 Raft 层的风扇速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "中间 Raft 层的风扇速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "Raft 的风扇速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "顶部 Raft 层的风扇速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "在打印的填充中,亮度值决定了相应位置的最小密度的图像的文件位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "一个图像的文件位置,在这个图像中,亮度值决定了在支持中相应位置的最小密度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "前几层的打印速度比模型的其他层慢,以便实现与打印平台的更好粘着,并改善整体的打印成功率。 该速度在这些层中会逐渐增加。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "模型最后的 raft 层与第一层之间的间隙。 只有第一层被提高了这个量,以便降低 raft 层和模型之间的附着。 让 raft 更容易剥离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "机器可打印区域高度(Z 坐标)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "用于打印模具的模型水平部分上方的高度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "风扇以正常速度旋转的高度。 在下方的层中,风扇速度逐渐从起始风扇速度增加到正常风扇速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "喷嘴尖端与十字轴系统(X 轴和 Y 轴)之间的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "挤出机切换后执行 Z 抬升的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "每层的高度(以毫米为单位)。值越高,则打印速度越快,分辨率越低;值越低,则打印速度越慢,分辨率越高。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的填充高度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的支撑填充高度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "起始层高(以毫米为单位)。起始层越厚,与打印平台的粘着越轻松。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的步阶高度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。 设为零可以关闭阶梯状行为。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "两个水平部分之间上行线和下行斜线的高度。 这决定网结构的整体密度。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "第一条边沿线与打印件第一层轮廓之间的水平距离。较小的间隙可使边沿更容易去除,同时在散热方面仍有优势。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n" +"这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "为节省打印时间,填充线将被拉直。这是整条填充线上允许的最大悬垂角度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "填充图案沿 X 轴移动此距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "填充图案沿 Y 轴移动此距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "打印基础 Raft 层的抖动速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "打印中间 Raft 层的抖动速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "打印 Raft 的抖动速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "打印顶部 Raft 层的抖动速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "将被移除的底部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印底部皮肤时所耗用的时间和材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "将被移除的皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部/底部皮肤时所耗用的时间和材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "将被移除的顶部皮肤区域的最大宽度。 小于此值的所有皮肤区域都将消失。 这有助于限制在模型的倾斜表面打印顶部皮肤时所耗用的时间和材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "风扇以正常风扇速度旋转的层。 如果设置了正常风扇速度(高度),则该值将被计算并舍入为整数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "设定正常风扇速度和最大风扇速度之间阈值的层时间。 打印速度低于此时间的层使用正常风扇速度。 对于更快的层,风扇速度逐渐增加到最大风扇速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间回抽的材料长度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "打印平台材料已安装在打印机上。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "最大允许高度与基层高度不同。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "渗出罩中的一个部件将具备的最大角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会降低渗出罩失效次数,但会耗费更多材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "在悬垂变得可打印后悬垂的最大角度。 当该值为 0° 时,所有悬垂将被与打印平台连接的模型的一个部分替代,如果为 90° 时,不会以任何方式更改模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "在“使悬垂对象可打印”将其删除之前,模型底部的孔的最大面积。小于此面积的孔将会保留。值 0 mm² 将填充模型底部的所有孔。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "降低“最大分辨率”设置的分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。“最大偏移量”是“最大分辨率”的限制,因此如果两者冲突,则“最大偏移量”将始终保持有效。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "支撑结构间在 X/Y 方向的最大距离。当分离结构之间的距离小于此值时,这些结构将合并为一体。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "移动线材以补偿流量变化的最大距离(以毫米为单位)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "从直线中移除中间点时允许的最大挤出面积偏移量。在长直线中,中间点可以用作宽度变化点。因此,如果移除该点,这会使得线条具有均匀的宽度,进而导致失去(或增加)一点挤出面积。如果增加此值,您可能会注意到平行直壁之间的挤出不足(或过多),因为将允许移除更多的中间宽度变化点。打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "打印起始层时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "打印头的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "执行熨平时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "打印所有内壁时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "打印填充物时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "打印支撑底板时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "打印支撑填充物时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "打印最外壁时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "打印装填塔时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "打印支撑顶板和底板的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "打印支撑顶板的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "打印 skirt 和 brim 时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "打印支撑结构时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "打印壁时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "打印顶部表面皮肤层时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "打印顶部/底部层时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "进行空驶时的最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "X 轴方向电机的最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 轴方向电机的最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 轴方向电机的最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "耗材的最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的最大步阶宽度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "模具外侧与模型外侧之间的最短距离。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "打印头的最低移动速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "加热到可以开始打印的打印温度时的最低温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "挤出机必须保持不活动以便喷嘴冷却的最短时间。 挤出机必须不使用此时间以上,才可以冷却到待机温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "添加内填充的内部覆盖的最小角度。在一个0的值中,完全填满了填充,90将不提供任何填充。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "添加支撑的最小悬垂角度。 当角度为 0° 时,将支撑所有悬垂,当角度为 90° 时,不提供任何支撑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "回抽发生所需的最小空驶距离。 这有助于在较小区域内实现更少的回抽。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "skirt 或 brim 的最小长度。 如果所有 skirt 或 brim 走线之和都没有达到此长度,则将添加更多 skirt 或 brim 走线直至达到最小长度。 注意: 如果走线计数设为 0,则将忽略此选项。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "中间走线空隙填料多线壁的最小走线宽度。此设置确定在什么模型厚度下,我们从打印两根壁走线切换到打印两个外壁并在中间打印一个中心壁。更高的最小奇数壁走线宽度会带来更高的最大偶数壁走线宽度。最大奇数壁走线宽度计算方法是:2 * 最小偶数壁走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "普通多边形墙的最小走线宽度。此设置确定我们从打印单根薄壁走线切换到打印两根壁走线时的模型厚度。更高的最小偶数壁走线宽度会带来更高的最大奇数壁走线宽度。最大偶数壁走线宽度计算方法是:外壁走线宽度 + 0.5 * 最小奇数壁走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "最低打印速度,排除因最短层时间而减速。 当打印机减速过多时,喷嘴中的压力将过低并导致较差的打印质量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,旅行的移动就会变得不那么平滑了。这可能使打印机能够跟上它处理g代码的速度,但是它可能导致模型的避免变得不那么准确。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "使阶梯生效的区域最小坡度。该值较小可在较浅的坡度上更容易去除支撑,但该值过小可能会在模型的其他部分上产生某些很反常的结果。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "在层中花费的最少时间。 这会迫使打印机减速,以便至少在一层中消耗此处所规定的时间。 这会让已打印材料充分冷却后再打印下一层。 如果提升头被禁用,且如果不这么做会违反“最小速度“,则层所花时间可能仍会少于最小层时间。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "为了清除足够的材料,装填塔每层的最小体积。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "您的 3D 打印机型号的名称。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "挤出机组的喷嘴 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "喷嘴会在空驶时避开已打印的部分。 此选项仅在启用梳理功能时可用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "在空走时,喷嘴避免了已打印的支撑。只有在启用了梳理时才可以使用此选项。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "底层的数量。 在按底层厚度计算时,该值舍入为整数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "在 Raft 的底板层中,围绕线型图案打印轮廓的次数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "支撑皮肤边缘的填充物的层数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "从构建板向上算起的初始底层数。在按底层厚度计算时,该值四舍五入为整数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "Raft 的底层和表面之间的层数。这些层组成了 Raft 的主要厚度。增加此值会创建一个更厚、更坚固的 Raft。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "brim 所用走线数量。 更多 brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "用于支撑 Brim 的走线数量。更多 Brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "第 2 个 raft 层上方的顶层数量。 这些是模型所在的完全填充层。 第二层会产生比第一层更平滑的顶部表面。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "顶层的数量。 在按顶层厚度计算时,该值舍入为整数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "最顶部皮肤层数。 通常只需一层最顶层就足以生成较高质量的顶部表面。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "从中心开始计数的壁数量,需要在这些壁上传播变化。较小的值意味着不更改外壁的宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "壁数量。 在按壁厚计算时,该值舍入为整数。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "喷嘴尖端的外径。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "打印的填充材料的图案。直线和锯齿形填充交替在各层上变换方向,从而降低材料成本。每层都完整地打印网格、三角形、三六边形、立方体、八角形、四分之一立方体、十字和同心图案。螺旋二十四面体、立方体、四分之一立方体和八角形填充随每层变化,以使各方向的强度分布更均衡。闪电形填充尝试通过仅支撑物体顶部,将填充程度降至最低。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "打印品支撑结构的图案。 提供的不同选项可实现或牢固或易于拆除的支撑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "最顶层图案。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "顶层/底层图案。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "打印品底部第一层上的图案。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "用于熨平顶部表面的图案。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "打印支撑底板的图案。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "支撑与模型之间接触面的打印图案。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "打印支撑顶板的图案。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "在该位置附近开始打印层中各个部分。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "起始层的打印最大瞬时速度变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "打印平台形状(不考虑不可打印区域)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "打印头的形状。这些是相对于打印头位置的坐标,打印头通常是其第一个挤出器的位置。打印头左侧和前方的尺寸必须采用负坐标。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "交叉 3D 图案的四向交叉处的气槽大小,高度为图案与自身接触的位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "挤出路径在可以进行滑行前应拥有的最小体积。 对于较小的挤出路径,鲍登管内累积的压力较少,因此滑行空间采用线性扩展。 该值应始终大于滑行空间。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "喷嘴冷却到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "喷嘴升温到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速度 (°C/s)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "打印所有内壁的速度。 以比外壁更快的速度打印内壁将减少打印时间。 将该值设为外壁速度和填充速度之间也可行。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "打印连桥表面区域的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "打印填充的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "打印发生的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "打印基础 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "打印桥壁的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "风扇在打印开始时旋转的速度。 在随后的层中,风扇速度逐渐增加到对应“正常风扇速度(高度)”的水平。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "风扇旋转达到阈值前的速度。 当一层的打印速度超过阈值时,风扇速度逐渐朝最大风扇速度增加。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "风扇在最小层时间上旋转的速度。 当达到阈值时,风扇速度在正常风扇速度和最大风扇速度之间逐渐增加。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间耗材装填的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭回抽移动期间耗材装填的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "喷嘴切换回抽后耗材被推回的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "喷嘴切换回抽期间耗材回抽的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "回抽移动期间耗材回抽的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "回抽耗材的速度。 较高的回抽速度效果较好,但回抽速度过高可能导致耗材磨损。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "打印支撑底板的速度。 以较低的速度打印可以改善支撑在模型顶部的粘着。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "打印支撑填充物的速度。 以较低的速度打印填充物可改善稳定性。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "打印中间 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "打印最外壁的速度。 以较低速度打印外壁可改善最终皮肤质量。 但是,如果内壁速度和外壁速度差距过大,则将对质量产生负面影响。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "打印装填塔的速度。 以较慢速度打印装填塔可以在不同耗材之间的粘着欠佳时使其更加稳定。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "打印冷却风扇旋转的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "打印 Raft 的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板和底板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "打印支撑顶板的速度。 以较低的速度打印可以改善悬垂质量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "打印 skirt 和 brim 的速度。 一般情况是以起始层速度打印这些部分,但有时候您可能想要以不同速度来打印 skirt 或 brim。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "打印支撑结构的速度。 以更高的速度打印支撑可极大地缩短打印时间。 支撑结构的表面质量并不重要,因为在打印后会将其移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "打印顶部 Raft 层的速度。 这些层应以较慢的速度打印,以便喷嘴缓慢地整平临近的表面走线。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Z 垂直移动实现抬升的速度。一般小于打印速度,因为打印平台或打印机的十字轴较难移动。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "打印壁的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "通过顶部表面的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "为完全脱落耗材而抽回耗材的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "打印顶部表面皮肤层的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "打印顶部/底部层的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "进行空驶的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "滑行期间的移动速度,相对于挤出路径的速度。 建议采用略低于 100% 的值,因为在滑行移动期间鲍登管中的压力会下降。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "起始层的速度。建议采用较低的值以便改善与构建板的粘着。不会影响构建板自身的粘着结构,如边沿和筏。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "打印起始层的速度。 建议采用较低的值以便改善与打印平台的粘着。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "起始层中的空驶速度。 建议采用较低的值,以防止将之前打印的部分从打印平台上拉离。 该设置的值可以根据空驶速度和打印速度的比率自动计算得出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "耗材在完全脱落时的温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "打印环境温度。若为 0,将不会调整构建体积温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "当另一个喷嘴正用于打印时该喷嘴的温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "打印结束前开始冷却的温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "用于打印第一层的温度。 设为 0 即禁用对起始层的特别处理。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "用于打印的温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "打印第一层时用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则在打印第一层期间保持不加热构建板。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "用于加热构建板的温度。如果此项为 0,则保持不加热构建板。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "用于清除材料的温度,应大致等于可达到的最高打印温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "打印品中底层的厚度。 此值除以层高定义底层数量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "支撑皮肤边缘的额外填充物的厚度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "支撑与模型在底部或顶部接触的接触面厚度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "支撑底板的厚度。 这会控制支撑所停放的模型顶部区域所打印的密集层数量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "支撑顶板的厚度。 这会控制模型所停放的支撑顶部密集层的数量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "打印品中顶层的厚度。 该值除以层高定义顶层的数量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "打印品中顶层/底层的厚度。 该值除以层高定义顶层/底层的数量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "水平方向的壁厚度。 此值除以壁线宽度定义壁数量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "支撑填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "需要生成的 G-code 类型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "该体积如不进行滑行则会渗出。 该值一般应接近喷嘴立方直径。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "机器可打印区域宽度(X 坐标)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "在支撑下方要打印的 Brim 的宽度。较大的 Brim 可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "装填塔的宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "在其中进行抖动的宽度。 建议让此值低于外壁宽度,因为内壁不会更改。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "执行最大回抽计数的范围。 该值应与回抽距离大致相同,以便一次回抽通过同一块材料的次数得到有效限制。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "装填塔位置的 X 坐标。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "装填塔位置的 y 坐标。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "场景中存在支撑网格。此设置受 Cura 控制。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "此参数用于控制挤出机在开始打印桥壁前应该滑行的距离。在开始打印连桥之前滑行,可以降低喷嘴中的压力,并保证打印出平滑的连桥。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "该设置控制 Raft 轮廓中的内角呈圆形的程度。内向角被设置为半圆形,半径等于此处的值。此设置还会移除 raft 轮廓中小于此半圆形的孔。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "此设置限制在最小挤出距离范围内发生的回抽数。 此范围内的额外回抽将会忽略。 这避免了在同一件耗材上重复回抽,从而导致耗材变扁并引起磨损问题。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "这将在模型周围创建一个壁,该壁会吸住(热)空气并遮住外部气流。 对于容易卷曲的材料尤为有用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在成为顶板的孔的外围花费的时间。 较长的时间可确保更好的连接。 仅应用于单线打印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 XY 方向(水平)上缩放模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子在 Z 方向(垂直)上缩放模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "为了补偿材料在冷却时的收缩,将用此因子缩放模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "顶部层数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "顶部皮肤扩展距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "顶部皮肤移除宽度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "顶部表面皮肤加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "顶部皮肤挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "顶部表层流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "顶部表面皮肤抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "顶部表面皮肤层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "顶部表面皮肤走线方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "顶部表面皮肤线宽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "顶部表面皮肤图案" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "顶部表面皮肤速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "顶层厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "如果对象的顶部和/或底部表面的角度大于此设置,则不要扩展其顶部/底部皮肤。这会避免扩展在模型表面有接近垂直的坡度时所形成的狭窄皮肤区域。0° 的角为水平,将导致不扩展任何皮肤,而 90° 的角为垂直,将导致扩展所有皮肤。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "顶 / 底层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "顶 / 底层" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "顶部/底部加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "顶部/底部挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "顶部/底部流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "顶部/底部抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "顶层/底层走线方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "走线宽度(顶层 / 底层)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "顶部 / 底部走线图案" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "速度(顶部 / 底部)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "顶层 / 底层厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "支撑打印平台" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "塔直径" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "塔顶板角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_rotation_matrix description" +msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." +msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "移动" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "空驶加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "空驶避让距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "空驶抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "空驶速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "将模型作为仅表面、一个空间或多个具有松散表面的空间处理。 正常打印模式仅打印封闭的空间。 “表面”打印跟踪网格表面的单个壁,没有填充物,也没有顶部/底部皮肤。 \"两者都\"将封闭空间正常打印,并将任何剩余多边形作为表面打印。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_structure option tree" @@ -4361,63 +5857,20 @@ msgctxt "support_tree_angle label" msgid "Tree Support Branch Angle" msgstr "树形支撑分支角度" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and " -"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "分支的角度。使用较小的角度可增加垂直度和稳定性。使用较大的角度可支撑更大范围。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "树形支撑分支间距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "" -"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this " -"distance small will cause the tree support to touch the model at more " -"points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "在支撑模型时,分支之间需要多大的间距。缩小这一间距会使树形支撑与模型之间有更多接触点,带来更好的悬垂,但会使支撑更难以拆除。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter label" msgid "Tree Support Branch Diameter" msgstr "树形支撑分支直径" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are " -"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "树形支撑最细分支的直径。较粗的分支更坚固。接近基础的分支会比这更粗。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "树形支撑主干直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "" -"The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more " -"sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "树形支撑最粗分支的直径。较粗的主干更坚固;较细主干在构建板上占据的空间较小。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" msgstr "树形支撑分支直径角度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree " -"support." -msgstr "随着分支朝底部逐渐变粗,分支直径的角度。角度为 0 表明分支全长具有均匀的粗细度。稍微有些角度可以增加树形支撑的稳定性。" +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "树形支撑分支间距" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_tree_collision_resolution label" @@ -4425,1668 +5878,44 @@ msgid "Tree Support Collision Resolution" msgstr "树形支撑碰撞分辨率" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "" -"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting " -"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but " -"increases slicing time dramatically." -msgstr "用于计算碰撞的分辨率,目的在于避免碰撞模型。将此设置得较低将产生更准确且通常较少失败的树,但是会大幅增加切片时间。" +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "树形支撑主干直径" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "支撑放置" +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "内六角" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "" -"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to " -"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support " -"structures will also be printed on the model." -msgstr "调整支撑结构的放置。 放置可以设置为支撑打印平台或全部支撑。 当设置为全部支撑时,支撑结构也将在模型上打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "支撑打印平台" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "全部支撑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "支撑悬垂角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "" -"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° " -"all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "添加支撑的最小悬垂角度。 当角度为 0° 时,将支撑所有悬垂,当角度为 90° 时,不提供任何支撑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "支撑图案" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "" -"The pattern of the support structures of the print. The different options " -"available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "打印品支撑结构的图案。 提供的不同选项可实现或牢固或易于拆除的支撑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" +msgctxt "infill_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "三角形" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "交叉" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "螺旋二十四面体" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "支撑墙行数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "" -"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can " -"make support print more reliably and can support overhangs better, but " -"increases print time and material used." -msgstr "包围支撑的墙的数量。添加一堵墙可以使支持打印更加可靠,并且可以更好地支持挂起,但增加了打印时间和使用的材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "连接支撑线" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "" -"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can " -"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost " -"more material." -msgstr "将支撑线尾端连接在一起。启用此设置会让支撑更为牢固并减少挤出不足,但需要更多材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "连接支撑锯齿形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "" -"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support " -"structure." -msgstr "连接锯齿形。 这将增加锯齿形支撑结构的强度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "支撑密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "调整支撑结构的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "支撑走线距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support structure lines. This setting is " -"calculated by the support density." -msgstr "已打印支撑结构走线之间的距离。 该设置通过支撑密度计算。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "起始层支撑走线距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed initial layer support structure lines. This " -"setting is calculated by the support density." -msgstr "已打印起始层支撑结构走线之间的距离。该设置通过支撑密度计算。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "支撑填充走线方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“是一个空列表,即意味着使用默认角度 0 度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "启用支撑 Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "" -"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This " -"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting " -"increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "在第一层的支撑填充区域内生成一个 Brim。此 Brim 在支撑下方打印,而非周围。启用此设置会增强支撑与打印平台的附着。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "支撑 Brim 宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "" -"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "在支撑下方要打印的 Brim 的宽度。较大的 Brim 可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "支撑 Brim 走线次数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance " -"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "用于支撑 Brim 的走线数量。更多 Brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会增加一些额外材料成本。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "支撑 Z 距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "" -"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap " -"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This " -"value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "支撑结构顶部/底部到打印品之间的距离。 该间隙提供了在模型打印完成后移除支撑的空隙。 该值舍入为层高的倍数。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "支撑顶部距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "从支撑顶部到打印品的距离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "支撑底部距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "从打印品到支撑底部的距离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "支撑 X/Y 距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距打印品的距离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "支撑距离优先级" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "" -"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice " -"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from " -"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable " -"this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "支撑 X/Y 距离是否覆盖支撑 Z 距离或反之。 当 X/Y 覆盖 Z 时,X/Y 距离可将支撑从模型上推离,影响与悬垂之间的实际 Z 距离。 我们可以通过不在悬垂周围应用 X/Y 距离来禁用此选项。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y 覆盖 Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z 覆盖 X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "最小支撑 X/Y 距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "" -"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "支撑结构在 X/Y 方向距悬垂的距离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "支撑梯步阶高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "" -"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the " -"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values " -"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-" -"like behaviour." -msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的步阶高度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。 设为零可以关闭阶梯状行为。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "支撑梯步阶最大宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "" -"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting " -"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high " -"values can lead to unstable support structures." -msgstr "停留在模型上的支撑阶梯状底部的最大步阶宽度。 较低的值会使支撑更难于移除,但过高的值可能导致不稳定的支撑结构。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "支撑阶梯最小坡度角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "" -"The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values " -"should make support easier to remove on shallower slopes, but really low " -"values may result in some very counter-intuitive results on other parts of " -"the model." -msgstr "使阶梯生效的区域最小坡度。该值较小可在较浅的坡度上更容易去除支撑,但该值过小可能会在模型的其他部分上产生某些很反常的结果。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "支撑结合部距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "" -"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When " -"separate structures are closer together than this value, the structures " -"merge into one." -msgstr "支撑结构间在 X/Y 方向的最大距离。当分离结构之间的距离小于此值时,这些结构将合并为一体。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "支撑水平扩展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "" -"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive " -"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "应用到每一层所有支撑多边形的偏移量。 正值可以让支撑区域更平滑,并产生更为牢固的支撑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "支撑填充层厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "" -"The thickness per layer of support infill material. This value should always " -"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "支撑填充材料每层的厚度。 该值应始终为层高的乘数,否则应进行舍入。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "渐进支撑填充步阶" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "" -"Number of times to reduce the support infill density by half when getting " -"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a " -"higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "在进入顶层以下时,将支撑填充密度减少一半的次数。 越靠近顶面的区域密度越高,最高达到支撑填充密度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "渐进支撑填充步阶高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "" -"The height of support infill of a given density before switching to half the " -"density." -msgstr "在切换至密度的一半前指定密度的支撑填充高度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "最小支撑面积" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller " -"than this value will not be generated." -msgstr "支撑多边形的最小面积。将不会生成面积小于此值的多边形。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "启用支撑接触面" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "" -"Generate a dense interface between the model and the support. This will " -"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at " -"the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "在模型和支撑之间生成一个密集的接触面。 这会在打印模型所在的支撑顶部和模型停放的支撑底部创建一个皮肤。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "启用支撑顶板" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. " -"This will create a skin between the model and support." -msgstr "在支撑顶部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "启用支撑底板" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "" -"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the " -"model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "在支撑底部和模型之间生成一个密集的材料板。 这会在模型和支撑之间形成一个皮肤。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "支撑接触面厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "" -"The thickness of the interface of the support where it touches with the " -"model on the bottom or the top." -msgstr "支撑与模型在底部或顶部接触的接触面厚度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "支撑顶板厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "" -"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers " -"at the top of the support on which the model rests." -msgstr "支撑顶板的厚度。 这会控制模型所停放的支撑顶部密集层的数量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "支撑底板厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "" -"The thickness of the support floors. This controls the number of dense " -"layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "支撑底板的厚度。 这会控制支撑所停放的模型顶部区域所打印的密集层数量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "支撑接触面分辨率" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "" -"When checking where there's model above and below the support, take steps of " -"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may " -"cause normal support to be printed in some places where there should have " -"been support interface." -msgstr "在检查支撑上方或下方是否有模型时,采用指定高度的步阶。 值越低切片速度越慢,而较高的值会导致在部分应有支撑接触面的位置打印一般的支撑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "支撑接触面密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density description" -msgid "" -"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A " -"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to " -"remove." -msgstr "调整支撑结构顶板和底板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "支撑顶板密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "" -"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in " -"better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "支撑结构顶板的密度。 较高的值会实现更好的悬垂,但支撑将更加难以移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "支撑顶板走线距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated " -"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "已打印支撑顶板走线之间的距离。 该设置是通过支撑顶板密度计算,但可以单独调整。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "支撑底板密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "" -"The density of the floors of the support structure. A higher value results " -"in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "支撑结构底板的密度。 较高的值会在模型顶部产生更好的支撑粘着。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "支撑底板走线距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "" -"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated " -"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "已打印支撑底板走线之间的距离。 该设置是通过支撑底板密度计算,但可以单独调整。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "支撑接触面图案" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "" -"The pattern with which the interface of the support with the model is " -"printed." -msgstr "支撑与模型之间接触面的打印图案。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "支撑顶板图案" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "打印支撑顶板的图案。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心圆" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿状" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "支撑底板图案" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "打印支撑底板的图案。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "走线" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "网格" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" msgid "Triangles" msgstr "三角形" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "锯齿形" +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "最小支撑接触面面积" +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "" -"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an " -"area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撑接触面多边形的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "最小支撑顶板面积" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撑顶板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "最小支撑底板面积" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "" -"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area " -"smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撑底板的最小面积。面积小于此值的多边形将打印为一般支撑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "支撑接触面水平扩展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "应用到支撑接触面多边形的偏移量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "支撑顶板水平扩展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "应用到支撑顶板的偏移量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "支撑底板水平扩展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "应用到支撑底板的偏移量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "支撑接触面走线方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "支撑顶板走线方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "支撑底板走线方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "" -"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used " -"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, " -"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and " -"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list " -"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if " -"interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的整数走线方向列表。列表中的元素随层的进度依次使用,当达到列表末尾时将从头开始。列表项以逗号分隔,整个列表包含在方括号中。“默认“为一个空列表,即意味着使用默认角度(如果接触面很厚或为 90 度,则在 45 度和 135 度之间交替)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "风扇速度覆盖" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "" -"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions " -"immediately above the support." -msgstr "启用时,会为支撑正上方的表面区域更改打印冷却风扇速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "支撑的表面风扇速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "" -"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above " -"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "打印支撑正上方表面区域时使用的风扇百分比速度。使用高风扇速度可能使支撑更容易移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "使用塔" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "" -"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a " -"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' " -"diameter decreases, forming a roof." -msgstr "使用专门的塔来支撑较小的悬垂区域。 这些塔的直径比它们所支撑的区域要大。 在靠近悬垂物时,塔的直径减小,形成顶板。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "塔直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "特殊塔的直径。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "最大塔支撑直径" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "" -"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be " -"supported by a specialized support tower." -msgstr "将由专门的支撑塔支撑的小区域 X/Y 轴方向的最大直径。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "塔顶板角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "" -"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower " -"roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "塔顶角度。 该值越高,塔顶越尖,值越低,塔顶越平。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "下拉式支撑网格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "" -"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang " -"in the support mesh." -msgstr "在支撑网格下方的所有位置进行支撑,让支撑网格中没有悬垂。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "场景具有支撑网格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "" -"There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by " -"Cura." -msgstr "场景中存在支撑网格。此设置受 Cura 控制。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "打印平台附着" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "附着" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "启用装填光点" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "" -"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this " -"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the " -"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in " -"which case turning this setting off saves some time." -msgstr "打印前是否装填有光点的耗材。 开启此设置将确保打印前挤出机的喷嘴处已准备好材料。 打印 Brim 或 Skirt 也可作为装填用途,这种情况下关闭此设置可以节省时间。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "挤出机 X 轴坐标" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "" -"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 X 轴上初始位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "挤出机 Y 轴起始位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "" -"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of " -"printing." -msgstr "打印开始时,喷头在 Y 轴坐标上初始位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "打印平台附着类型" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "" -"Different options that help to improve both priming your extrusion and " -"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the " -"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof " -"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected " -"to the model." -msgstr "帮助改善挤出装填以及与打印平台附着的不同选项。 Brim 会在模型基座周围添加单层平面区域,以防止卷翘。 Raft 会在模型下添加一个有顶板的厚网格。 Skirt 是在模型四周打印的一条线,但并不与模型连接。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "Skirt" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "Raft" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "无" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "打印平台附着挤出机" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "用于打印 skirt/brim/raft 的挤出机组。 用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "Skirt/Brim 挤出器" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in " -"multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Skirt 或 Brim 的挤出机组。用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "Raft 底层挤出器" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Raft 第一层的挤出器组。用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "Raft 中间挤出器" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Raft 中间层的挤出器组。用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "Raft 顶层挤出器" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "" -"The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is " -"used in multi-extrusion." -msgstr "用于打印 Raft 顶层的挤出器组。用于多重挤出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "Skirt 走线计数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "" -"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. " -"Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "多个 Skirt 走线帮助为小型模型更好地装填您的挤出部分。 将其设为 0 将禁用 skirt。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "Skirt 距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from " -"this distance." -msgstr "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "Skirt/Brim 最小长度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "" -"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by " -"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added " -"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 " -"this is ignored." -msgstr "skirt 或 brim 的最小长度。 如果所有 skirt 或 brim 走线之和都没有达到此长度,则将添加更多 skirt 或 brim 走线直至达到最小长度。 注意: 如果走线计数设为 0,则将忽略此选项。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "Brim 宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "" -"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim " -"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print " -"area." -msgstr "模型到最外侧 brim 线的距离。 较大的 brim 可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "Brim 走线计数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "" -"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the " -"build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "brim 所用走线数量。 更多 brim 走线可增强与打印平台的附着,但也会减少有效打印区域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "边沿距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the first brim line and the outline of the " -"first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove " -"while still providing the thermal benefits." -msgstr "第一条边沿线与打印件第一层轮廓之间的水平距离。较小的间隙可使边沿更容易去除,同时在散热方面仍有优势。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "Brim 替换支撑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "" -"Enforce brim to be printed around the model even if that space would " -"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first " -"layer of support by brim regions." -msgstr "强制围绕模型打印 Brim,即使该空间本该由支撑占据。此操作会将第一层的某些支撑区域替换为 Brim 区域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "仅在外部打印 Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "" -"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of " -"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion " -"that much." -msgstr "仅在模型外部打印 brim。 这会减少您之后需要移除的 brim 量,而不会过度影响热床附着。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "Raft 留白" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "" -"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which " -"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft " -"while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "如果启用了 raft,则这是指也被提供了 raft 的模型周围的额外 raft 区域。 增加此留白将创建强度更大的 raft,但会使用更多材料,为打印品留下的空间更少。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "Raft 平滑度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "" -"This setting controls how much inner corners in the raft outline are " -"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to " -"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline " -"which are smaller than such a circle." -msgstr "该设置控制 Raft 轮廓中的内角呈圆形的程度。内向角被设置为半圆形,半径等于此处的值。此设置还会移除 raft 轮廓中小于此半圆形的孔。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "Raft 空隙" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "" -"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only " -"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the " -"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "模型最后的 raft 层与第一层之间的间隙。 只有第一层被提高了这个量,以便降低 raft 层和模型之间的附着。 让 raft 更容易剥离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "起始层 Z 重叠" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "" -"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to " -"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first " -"model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "使模型的第一层和第二层在 Z 方向上重叠以补偿在空隙中损失的耗材。 第一个模型层上方的所有模型将向下移动此重叠量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "Raft 顶层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "" -"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully " -"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top " -"surface than 1." -msgstr "第 2 个 raft 层上方的顶层数量。 这些是模型所在的完全填充层。 第二层会产生比第一层更平滑的顶部表面。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "Raft 顶层厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "顶部 Raft 层的层厚度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "Raft 顶线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines " -"so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "Raft 顶部表面的走线宽度。 这些走线可以是细线,以便实现平滑的 Raft 顶部。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "Raft 顶部间距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing " -"should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "顶部 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 间距应等于走线宽度,以便打造坚固表面。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "Raft 中间层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "" -"The number of layers between the base and the surface of the raft. These " -"comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, " -"sturdier raft." -msgstr "Raft 的底层和表面之间的层数。这些层组成了 Raft 的主要厚度。增加此值会创建一个更厚、更坚固的 Raft。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "Raft 中间厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "中间 Raft 层的层厚度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "Raft 中间线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude " -"more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "中间 Raft 层的走线宽度。 让第二层挤出更多会导致走线粘着在打印平台上。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "Raft 中间间距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing " -"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the " -"top raft layers." -msgstr "中间 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 中间的间距应足够宽,同时也要足够密集,以便支撑顶部 Raft 层。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "Raft 基础厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "" -"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which " -"sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "基础 Raft 层的层厚度。 该层应为与打印机打印平台牢固粘着的厚层。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "Raft 基础走线宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "" -"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to " -"assist in build plate adhesion." -msgstr "基础 Raft 层的走线宽度。 这些走线应该是粗线,以便协助打印平台附着。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "Raft 基础走线间距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "" -"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing " -"makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "基础 Raft 层的 Raft 走线之间的距离。 宽间距方便将 Raft 从打印平台移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "Raft 打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "打印 Raft 的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "Raft 顶部打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed " -"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface " -"lines." -msgstr "打印顶部 Raft 层的速度。 这些层应以较慢的速度打印,以便喷嘴缓慢地整平临近的表面走线。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "Raft 中间打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "" -"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "打印中间 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "Raft 基础打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "" -"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed " -"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite " -"high." -msgstr "打印基础 Raft 层的速度。 该层应以很慢的速度打印,因为喷嘴所出的材料量非常高。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "Raft 打印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "打印 Raft 的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "Raft 顶部打印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "打印顶部 Raft 层的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "Raft 中间打印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "打印中间 Raft 层的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "Raft 基础打印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "打印基础 Raft 层的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "Raft 打印抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "打印 Raft 的抖动速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "Raft 顶部打印抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "打印顶部 Raft 层的抖动速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "Raft 中间打印抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "打印中间 Raft 层的抖动速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "Raft 基础打印抖动速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "打印基础 Raft 层的抖动速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "Raft 风扇速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "Raft 的风扇速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "Raft 顶部风扇速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "顶部 Raft 层的风扇速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "Raft 中间风扇速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "中间 Raft 层的风扇速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "Raft 基础风扇速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "基础 Raft 层的风扇速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "双重挤出" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "利用多个挤出机进行打印所用的设置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "启用装填塔" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "" -"Print a tower next to the print which serves to prime the material after " -"each nozzle switch." -msgstr "在打印品相邻处打印一个塔,用于在每个喷嘴切换后装填材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "装填塔尺寸" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "装填塔的宽度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "装填塔最小体积" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "" -"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge " -"enough material." -msgstr "为了清除足够的材料,装填塔每层的最小体积。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "装填塔 X 位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "装填塔位置的 X 坐标。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "装填塔 Y 位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "装填塔位置的 y 坐标。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "擦拭装填塔上的不活动喷嘴" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" -msgid "" -"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from " -"the other nozzle off on the prime tower." -msgstr "在用一个喷嘴打印装填塔后,从装填塔上的另一个喷嘴擦去渗出的材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "装填塔 Brim" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "" -"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the " -"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "装填塔可能需要 Brim 提供额外附着力,无论模型是否需要。目前不可与 'Raft' 附着类型配合使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "启用渗出罩" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "" -"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which " -"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first " -"nozzle." -msgstr "启用外部渗出罩。 这将在模型周围创建一个外壳,如果与第一个喷嘴处于相同的高度,则可能会擦拭第二个喷嘴。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "渗出罩角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "" -"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being " -"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less " -"failed ooze shields, but more material." -msgstr "渗出罩中的一个部件将具备的最大角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会降低渗出罩失效次数,但会耗费更多材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "渗出罩距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "渗出罩在 X/Y 方向距打印品的距离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "喷嘴切换回抽距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "" -"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no " -"retraction at all. This should generally be the same as the length of the " -"heat zone." -msgstr "切换挤出机时的回抽量。设为 0,不进行任何回抽。该值通常应与加热区的长度相同。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "喷嘴切换回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed " -"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "回抽耗材的速度。 较高的回抽速度效果较好,但回抽速度过高可能导致耗材磨损。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "喷嘴切换回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "喷嘴切换回抽期间耗材回抽的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "喷嘴切换装填速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch " -"retraction." -msgstr "喷嘴切换回抽后耗材被推回的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "喷嘴切换额外装填量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "喷嘴切换后的额外装填材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "网格修复" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "使网格更适合 3D 打印。" +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "meshfix_union_all label" @@ -6094,1134 +5923,9 @@ msgid "Union Overlapping Volumes" msgstr "联合覆盖体积" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "" -"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh " -"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to " -"disappear." -msgstr "忽略由网格内的重叠体积产生的内部几何,并将多个部分作为一个打印。 这可能会导致意外的内部孔洞消失。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "移除所有孔洞" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "" -"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will " -"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes " -"which can be viewed from above or below." -msgstr "移除每层的孔洞,仅保留外部形状。 这会忽略任何不可见的内部几何。 但是,也会忽略可从上方或下方看到的层孔洞。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "广泛缝合" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "" -"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the " -"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing " -"time." -msgstr "广泛缝合尝试通过接触多边形来闭合孔洞,以此缝合网格中的开孔。 此选项可能会产生大量的处理时间。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "保留断开连接的面" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "" -"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of " -"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot " -"be stitched. This option should be used as a last resort option when " -"everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "一般情况下,Cura 会尝试缝合网格中的小孔,并移除层中有大孔的部分。启用此选项将保留那些无法缝合的部分。当其他所有方法都无法产生正确的 G-code 时,最后才应考虑该选项。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "合并网格重叠" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "" -"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them " -"bond together better." -msgstr "让彼此接触的网格略微重叠。 这会让它们更好地粘合在一起。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "移除网格交叉" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "" -"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may " -"be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "移除多个网格互相重叠的区域。 如果合并的双材料模型彼此重叠,此选项可能适用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "交替网格移除" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "" -"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so " -"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will " -"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it " -"is removed from the other meshes." -msgstr "切换为与每个层相交的网格相交体积,以便重叠的网格交织在一起。 关闭此设置将使其中一个网格获得重叠中的所有体积,同时将其从其他网格中移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "移除空白第一层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "" -"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. " -"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance " -"setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "移除第一个打印层下方的空白层(如果存在)。如果“切片公差”设置被设为“独占”或“中间”,禁用此设置可能导致空白第一层。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "最大分辨率" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the " -"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up " -"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by " -"removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "走线部分在切片后的最小尺寸。如果提高此值,网格的分辨率将降低。这可让打印机保持处理 g-code 所需的速度,并将通过移除无法处理的网格细节提高切片速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "空走的最大分辨率" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "" -"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase " -"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the " -"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause " -"model avoidance to become less accurate." -msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,旅行的移动就会变得不那么平滑了。这可能使打印机能够跟上它处理g代码的速度,但是它可能导致模型的避免变得不那么准确。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "最大偏移量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "" -"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum " -"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, " -"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum " -"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held " -"true." -msgstr "降低“最大分辨率”设置的分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值,打印作业的准确性将降低,但 g-code 将减小。“最大偏移量”是“最大分辨率”的限制,因此如果两者冲突,则“最大偏移量”将始终保持有效。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "最大挤出面积偏移量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "" -"The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate " -"points from a straight line. An intermediate point may serve as width-" -"changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will " -"cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a " -"bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or " -"over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate " -"width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less " -"accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "从直线中移除中间点时允许的最大挤出面积偏移量。在长直线中,中间点可以用作宽度变化点。因此,如果移除该点,这会使得线条具有均匀的宽度,进而导致失去(或增加)一点挤出面积。如果增加此值,您可能会注意到平行直壁之间的挤出不足(或过多),因为将允许移除更多的中间宽度变化点。打印作业的准确性将降低,但 g-code" -" 将减小。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "特殊模式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "打印模型的非传统方式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "打印序列" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "" -"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to " -"finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) " -"only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way " -"that the whole print head can move in between and all models are lower than " -"the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option all_at_once" -msgid "All at Once" -msgstr "同时打印" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "排队打印" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "填充网格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. " -"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's " -"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "使用此网格修改与其重叠的其他网格的填充物。 利用此网格的区域替换其他网格的填充区域。 建议仅为此网格打印一个壁,而不打印顶部/底部皮肤。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "网格处理等级" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "" -"Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping " -"infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the " -"settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher " -"rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal " -"meshes." -msgstr "在考虑多个重叠的填充网格时确定此网格的优先级。其中有多个填充网格重叠的区域将采用等级最高的网格的设置。具有较高等级的填充网格将修改具有较低等级的填充网格和普通网格的填充。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "切割网格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "" -"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to " -"make certain areas of one mesh print with different settings and with a " -"whole different extruder." -msgstr "将此网格的体积限制在其他网格内。 您可以使用它来制作采用不同的设置以及完全不同的挤出机的网格打印的特定区域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "模具" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "" -"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which " -"resembles the models on the build plate." -msgstr "将模型作为模具打印,可进行铸造,以便获取与打印平台上的模型类似的模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "最小模具宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "" -"The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the " -"model." -msgstr "模具外侧与模型外侧之间的最短距离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "模具顶板高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "用于打印模具的模型水平部分上方的高度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "模具角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "" -"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make " -"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the " -"model follow the contour of the model." -msgstr "为模具创建的外壁的悬垂角度。 0° 将使模具的外壳垂直,而 90° 将使模型的外部遵循模型的轮廓。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "支撑网格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support " -"structure." -msgstr "使用此网格指定支撑区域。 可用于生成支撑结构。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "防悬网格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "" -"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as " -"overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "使用此网格指定模型的任何部分不应被检测为悬垂的区域。 可用于移除不需要的支撑结构。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "表面模式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "" -"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. " -"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a " -"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. " -"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as " -"surfaces." -msgstr "将模型作为仅表面、一个空间或多个具有松散表面的空间处理。 正常打印模式仅打印封闭的空间。 “表面”打印跟踪网格表面的单个壁,没有填充物,也没有顶部/底部皮肤。 \"两者都\"将封闭空间正常打印,并将任何剩余多边形作为表面打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "表面" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "两者都" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "螺旋打印外轮廓" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a " -"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model " -"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be " -"enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "螺旋打印实现外部边缘的平滑 Z 移动。 这会在整个打印上建立一个稳定的 Z 增量。 该功能会将一个实心模型转变为具有实体底部的单壁打印。 只有在当每一层仅包含一个部分时才应启用此功能。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "平滑螺旋轮廓" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "" -"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z " -"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the " -"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "平滑螺旋轮廓以减少 Z 缝的可见性(Z 缝于打印品上几乎不可见,但在层视图中仍然可见)。注意:平滑操作将模糊精细的表面细节。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "相对挤出" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "" -"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-" -"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not " -"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the " -"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of " -"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-" -"code script is output." -msgstr "使用相对挤出而不是绝对挤出。使用相对 E 步阶,以便对 G-code 进行更轻松的后期处理。但是,并非所有打印机均支持此功能,而且与绝对 E 步阶相比,此功能在沉积材料量上会产生非常轻微的偏差。不论是否启用此设置,挤出模式将始终在设置为绝对挤出后才输出任何 G-code 脚本。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "实验性" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "尚未完全充实的功能。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "切片公差" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "" -"Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are " -"normally generated by taking cross sections through the middle of each " -"layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas " -"which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer " -"(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the " -"layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for " -"the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "切片层的垂直公差。一般通过穿过每层厚度的中间截取横截面而产生该层的轮廓(中间)。此外,每层均可有一些区域,这些区域落入体积内部并遍布该层的整个厚度(排除),或层具有一些区域,这些区域落入该层内的任意位置(包含)。“包含”保留最多的细节,“排除”有利于最佳贴合,而“中间”保持最接近原始表面。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "Middle" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusive" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusive" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "填充物空驶优化" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "" -"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized " -"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very " -"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note " -"that, for some models that have many small areas of infill, the time to " -"slice the model may be greatly increased." -msgstr "启用后,可优化打印填充走线的顺序,缩短空驶距离。空驶时间的缩短很大程度上取决于被切割的模型、填充图案、密度等。请注意,对于具有许多小填充区域的一些模型,分割模型的时间可能会大幅增加。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "自动温度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "" -"Change the temperature for each layer automatically with the average flow " -"speed of that layer." -msgstr "根据每一层的平均流速自动更改每层的温度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "流量温度图" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "" -"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees " -"Celsius)." -msgstr "数据连接材料流量(mm3/s)到温度(摄氏度)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "最小多边形周长" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "" -"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount " -"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the " -"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers " -"and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "切片层中周长小于此数值的多边形将被滤除。以切片时间为代价,较低的值可实现较高分辨率的网格。它主要用于高分辨率 SLA 打印机和包含大量细节的极小 3D 模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "将支撑结构分拆成块状" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "" -"Skip some support line connections to make the support structure easier to " -"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "跳过部分支撑线连接,让支撑结构更容易脱离。 此设置适用于锯齿形支撑结构填充图案。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "支撑块大小" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "" -"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make " -"the support structure easier to break away." -msgstr "每隔 N 毫米在支撑线之间略去一个连接,让支撑结构更容易脱离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "支撑块走线数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "" -"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to " -"break away." -msgstr "每隔 N 个连接线跳过一个连接,让支撑结构更容易脱离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "启用防风罩" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "" -"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields " -"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "这将在模型周围创建一个壁,该壁会吸住(热)空气并遮住外部气流。 对于容易卷曲的材料尤为有用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "防风罩 X/Y 距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "防风罩在 X/Y 方向与打印品的距离。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "防风罩限制" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "" -"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the " -"full height of the model or at a limited height." -msgstr "设置防风罩的高度。 选择在模型的完整高度或有限高度处打印防风罩。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "完整" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "有限" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "防风罩高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "" -"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield " -"will be printed." -msgstr "防风罩的高度限制。 在此高度以上不会打印任何防风罩。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "使悬垂可打印" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "" -"Change the geometry of the printed model such that minimal support is " -"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas " -"will drop down to become more vertical." -msgstr "更改打印模型的几何,以最大程度减少需要的支撑。 陡峭的悬垂物将变浅。 悬垂区域将下降变得更垂直。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "最大模型角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "" -"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a " -"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the " -"build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "在悬垂变得可打印后悬垂的最大角度。 当该值为 0° 时,所有悬垂将被与打印平台连接的模型的一个部分替代,如果为 90° 时,不会以任何方式更改模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "最大悬垂孔面积" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "" -"The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by " -"Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value " -"of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "在“使悬垂对象可打印”将其删除之前,模型底部的孔的最大面积。小于此面积的孔将会保留。值 0 mm² 将填充模型底部的所有孔。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "启用滑行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "" -"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The " -"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in " -"order to reduce stringing." -msgstr "滑行会用一个空驶路径替代挤出路径的最后部分。 渗出材料用于打印挤出路径的最后部分,以便减少串接。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "滑行体积" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "" -"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the " -"nozzle diameter cubed." -msgstr "该体积如不进行滑行则会渗出。 该值一般应接近喷嘴立方直径。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "滑行前最小体积" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "" -"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. " -"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden " -"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always " -"be larger than the Coasting Volume." -msgstr "挤出路径在可以进行滑行前应拥有的最小体积。 对于较小的挤出路径,鲍登管内累积的压力较少,因此滑行空间采用线性扩展。 该值应始终大于滑行空间。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "滑行速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "" -"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the " -"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the " -"coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "滑行期间的移动速度,相对于挤出路径的速度。 建议采用略低于 100% 的值,因为在滑行移动期间鲍登管中的压力会下降。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "交叉 3D 气槽大小" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "" -"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights " -"where the pattern is touching itself." -msgstr "交叉 3D 图案的四向交叉处的气槽大小,高度为图案与自身接触的位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "交叉加密图像密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "在打印的填充中,亮度值决定了相应位置的最小密度的图像的文件位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "交叉填充密度图象" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "" -"The file location of an image of which the brightness values determine the " -"minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "一个图像的文件位置,在这个图像中,亮度值决定了在支持中相应位置的最小密度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "启用锥形支撑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "使底部的支撑区域小于悬垂处的支撑区域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "锥形支撑角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "" -"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and " -"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more " -"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the " -"support to be wider than the top." -msgstr "锥形支撑的倾斜角度。 角度 0 度时为垂直,角度 90 度时为水平。 较小的角度会让支撑更为牢固,但需要更多材料。 负角会让支撑底座比顶部宽。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "锥形支撑最小宽度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "" -"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. " -"Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "锥形支撑区域底部被缩小至的最小宽度。 宽度较小可导致不稳定的支撑结构。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "模糊皮肤" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "" -"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a " -"rough and fuzzy look." -msgstr "在打印外墙时随机抖动,使表面具有粗糙和模糊的外观。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "仅外部模糊皮肤" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "仅抖动部件的轮廓,而不抖动部件的孔。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "模糊皮肤厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer " -"wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "在其中进行抖动的宽度。 建议让此值低于外壁宽度,因为内壁不会更改。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "模糊皮肤密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "" -"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note " -"that the original points of the polygon are discarded, so a low density " -"results in a reduction of the resolution." -msgstr "在一层中的每个多边形上引入的点的平均密度。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此低密度导致分辨率降低。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "模糊皮肤点距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a " -"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be " -"higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "在每个走线部分引入的随机点之间的平均距离。 注意,多边形的原始点被舍弃,因此高平滑度导致分辨率降低。 该值必须大于模糊皮肤厚度的一半。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "流量补偿最大挤出偏移值" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "" -"The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in " -"flow rate." -msgstr "移动线材以补偿流量变化的最大距离(以毫米为单位)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "流量补偿因子" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "" -"How far to move the filament in order to compensate for changes in flow " -"rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of " -"extrusion." -msgstr "为补偿流量变化而将线材移动的距离,在挤出一秒钟的情况下占线材移动距离的百分比。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "单线打印(以下简称 WP)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "" -"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in " -"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the " -"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally " -"downward lines." -msgstr "只打印一个具有稀疏网状结构的外表面,在“稀薄的空气中”打印。 这是通过在给定的 Z 间隔水平打印模型的轮廓来实现的,这些间隔通过上行线和下行斜线连接。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "WP 连接高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "" -"The height of the upward and diagonally downward lines between two " -"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "两个水平部分之间上行线和下行斜线的高度。 这决定网结构的整体密度。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "WP 顶板嵌入距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "" -"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "在从顶板轮廓向内进行连接时所覆盖的距离。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "WP 速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "" -"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to " -"Wire Printing." -msgstr "挤出材料时喷嘴移动的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "WP 底部打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "" -"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the " -"build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印第一层的速度,该层是唯一接触打印平台的层。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "WP 上升打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "" -"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "“在稀薄空气中”向上打印走线的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "WP 下降打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "" -"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印下行斜线的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "WP 水平打印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "" -"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "打印模型水平轮廓的速度。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "WP 打印流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "" -"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this " -"value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "流量补偿:挤出的材料量乘以此值。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "WP 连接流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上或向下时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "WP 平面流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "" -"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "打印平面走线时的流量补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "WP 顶部延迟" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "" -"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "向上移动后的延迟时间,以便上行走线硬化。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "WP 底部延迟" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向下移动后的延迟时间。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "WP 平面延迟" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "" -"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can " -"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too " -"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "两个水平部分之间的延迟时间。 引入这样的延迟可以在连接点处与先前的层产生更好的附着,而太长的延迟会引起下垂。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "WP 轻松上行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the " -"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "以半速挤出的上行移动的距离。\n这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "WP 纽结大小" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "" -"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive " -"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "在上行走线的顶部创建一个小纽结,使连续的水平层有更好的机会与其连接。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "WP 倒塌" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "" -"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This " -"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "材料在向上挤出后倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "WP 拖行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "" -"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along " -"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上挤出材料与斜向下挤出一起拖动的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "WP 使用策略" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "" -"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection " -"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but " -"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line " -"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; " -"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to " -"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines " -"won't always fall down as predicted." -msgstr "用于确定两个连续层在每个连接点连接的策略。 回抽可让上行走线在正确的位置硬化,但可能导致耗材磨损。 可以在上行走线的尾端进行打结以便提高与其连接的几率,并让走线冷却;但这会需要较慢的打印速度。 另一种策略是补偿上行走线顶部的下垂;然而,线条不会总是如预期的那样下降。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "补偿" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "纽结" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "回抽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "WP 拉直下行走线" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "" -"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal " -"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. " -"Only applies to Wire Printing." -msgstr "水平走线部分所覆盖的斜下行走线的百分比。 这可以防止上行线最顶端点下垂。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "WP 顶板倒塌" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "" -"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down " -"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire " -"Printing." -msgstr "打印时,在“稀薄空气中”打印的水平顶板走线倒塌的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "WP 顶板拖行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "" -"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along " -"when going back to the outer outline of the roof. This distance is " -"compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向内线的端部在返回至顶板外部轮廓时被拖行的距离。 将对此距离进行补偿。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "WP 顶板外部延迟" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "" -"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer " -"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在成为顶板的孔的外围花费的时间。 较长的时间可确保更好的连接。 仅应用于单线打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "WP 喷嘴间隙" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "" -"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger " -"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, " -"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only " -"applies to Wire Printing." -msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下行线角度较平缓,进而使第二层的上行连接较少。 仅应用于单线打印。" +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "将使用正常壁设置打印短于此长度且没有支撑的壁。将使用桥壁设置打印长于此长度且没有支撑的壁。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" @@ -7229,440 +5933,524 @@ msgid "Use Adaptive Layers" msgstr "使用自适应图层" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "" -"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the " -"model." -msgstr "自适应图层根据模型形状计算图层高度。" +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "使用塔" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "自适应图层最大变化" +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "空驶时使用单独的加速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的加速度值。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "最大允许高度与基层高度不同。" +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "空驶时使用单独的抖动速度。如果禁用,空驶将使用打印线在目的地的抖动速度值。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "自适应图层变化步长" +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "使用相对挤出而不是绝对挤出。使用相对 E 步阶,以便对 G-code 进行更轻松的后期处理。但是,并非所有打印机均支持此功能,而且与绝对 E 步阶相比,此功能在沉积材料量上会产生非常轻微的偏差。不论是否启用此设置,挤出模式将始终在设置为绝对挤出后才输出任何 G-code 脚本。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "" -"The difference in height of the next layer height compared to the previous " -"one." -msgstr "下一层与前一层的高度差。" +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "使用专门的塔来支撑较小的悬垂区域。 这些塔的直径比它们所支撑的区域要大。 在靠近悬垂物时,塔的直径减小,形成顶板。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "自适应图层地形尺寸" +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "使用此网格修改与其重叠的其他网格的填充物。 利用此网格的区域替换其他网格的填充区域。 建议仅为此网格打印一个壁,而不打印顶部/底部皮肤。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "" -"Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this " -"setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers " -"closer together." -msgstr "两个相邻图层之间的目标水平距离。减小此设置的值会使要使用的图层变薄,从而使图层的边缘距离更近。" +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "使用此网格指定支撑区域。 可用于生成支撑结构。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "悬垂壁角度" +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "使用此网格指定模型的任何部分不应被检测为悬垂的区域。 可用于移除不需要的支撑结构。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "用户指定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "垂直缩放因子收缩补偿" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "切片层的垂直公差。一般通过穿过每层厚度的中间截取横截面而产生该层的轮廓(中间)。此外,每层均可有一些区域,这些区域落入体积内部并遍布该层的整个厚度(排除),或层具有一些区域,这些区域落入该层内的任意位置(包含)。“包含”保留最多的细节,“排除”有利于最佳贴合,而“中间”保持最接近原始表面。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "WP 底部延迟" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "WP 底部打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "WP 连接流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "WP 连接高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "WP 下降打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "WP 拖行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "WP 轻松上行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "WP 倒塌" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "WP 平面延迟" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "WP 平面流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "WP 打印流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "WP 水平打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "WP 纽结大小" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "WP 喷嘴间隙" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "WP 顶板拖行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "WP 顶板倒塌" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "WP 顶板嵌入距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "WP 顶板外部延迟" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "WP 速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "WP 拉直下行走线" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "WP 使用策略" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "WP 顶部延迟" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "WP 上升打印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "等待打印平台加热" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "等待喷嘴加热" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "壁加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "壁分派次数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "壁挤出机" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "壁抖动速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "壁走线次数" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "走线宽度(壁)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "壁顺序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "速度(壁)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "壁厚" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "壁过渡长度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "壁过渡筛选距离" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "壁过渡筛选边距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "壁过渡阈值角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "墙" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "" -"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging " -"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as " -"overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as " -"overhang either." +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." msgstr "悬垂超过此角度的壁将使用悬垂壁设置打印。该值为 90 时,不会将任何壁视为悬垂。受到支撑支持的悬垂也不会被视为悬垂。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "悬垂壁速度" +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "在检查支撑上方或下方是否有模型时,采用指定高度的步阶。 值越低切片速度越慢,而较高的值会导致在部分应有支撑接触面的位置打印一般的支撑。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "" -"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print " -"speed." -msgstr "悬垂壁将以其正常打印速度的此百分比打印。" +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "启用后,可优化打印填充走线的顺序,缩短空驶距离。空驶时间的缩短很大程度上取决于被切割的模型、填充图案、密度等。请注意,对于具有许多小填充区域的一些模型,分割模型的时间可能会大幅增加。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "启用连桥设置" +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "启用时,会为支撑正上方的表面区域更改打印冷却风扇速度。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "" -"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges " -"are printed." -msgstr "在打印连桥时,检测连桥并修改打印速度、流量和风扇设置。" +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "启用时,Z 缝坐标为相对于各个部分中心的值。 禁用时,坐标定义打印平台上的一个绝对位置。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "最小桥壁长度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "" -"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall " -"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall " -"settings." -msgstr "将使用正常壁设置打印短于此长度且没有支撑的壁。将使用桥壁设置打印长于此长度且没有支撑的壁。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "连桥表面支撑阈值" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "" -"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, " -"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal " -"skin settings." -msgstr "如果受支撑的表面区域小于整个区域的这一百分比,则使用连桥设置打印。否则,使用正常表面设置打印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "连桥稀疏填充物最大密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "" -"Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill " -"is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "填充物的最大密度被视为稀疏。稀疏填充物表面被视为不受支持,因此可被视为连桥表面。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "桥壁滑行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "" -"This controls the distance the extruder should coast immediately before a " -"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the " -"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "此参数用于控制挤出机在开始打印桥壁前应该滑行的距离。在开始打印连桥之前滑行,可以降低喷嘴中的压力,并保证打印出平滑的连桥。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "桥壁速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "打印桥壁的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "桥壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by " -"this value." -msgstr "打印桥壁时,将挤出的材料量乘以此值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "连桥表面速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "打印连桥表面区域的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "连桥表面流量" +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "当大于零时,比这段距离更长的梳理空驶将会使用回抽。如果设置为零,则没有最大值,梳理空驶将不会使用回抽。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "" -"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is " -"multiplied by this value." +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "打印连桥表面区域时,将挤出的材料量乘以此值。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "连桥表面密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "" -"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the " -"gaps between the skin lines." -msgstr "连桥表面层的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "连桥风扇速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "打印连桥表面和桥壁时使用的风扇百分比速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "连桥有多层" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "" -"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the " -"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal " -"settings." -msgstr "如果启用此选项,则使用以下设置打印净空区域上方第二层和第三层。否则,将使用正常设置打印这些层。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "连桥第二层表面速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的打印速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "连桥第二层表面流量" +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "打印桥壁时,将挤出的材料量乘以此值。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "" -"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "打印连桥第二层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "连桥第二层表面密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "" -"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "连桥第二层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "连桥第二层表面风扇速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第二层表面时使用的风扇百分比速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "连桥第三层表面速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的打印速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "连桥第三层表面流量" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "" -"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded " -"is multiplied by this value." +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." msgstr "打印连桥第三层表面时,将挤出的材料量乘以此值。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "连桥第三层表面密度" +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "当因最低层时间达到最低速度时,将打印头从打印品上提升,并等候达到最低层时间。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "" -"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will " -"increase the gaps between the skin lines." -msgstr "连桥第三层表面的密度。此值若小于 100 则会增大表面线条的缝隙。" +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "当模型中只有几个分层有微小垂直间隙时,通常狭窄空间的分层周围应有表层。如果垂直间隙非常小,则启用此设置不生成表层。这缩短了打印时间和切片时间,但从技术方面看,会使填充物暴露在空气中。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "连桥第三层表面风扇速度" +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "在奇数和偶数壁之间创建过渡时。角度大于此设置的楔形将没有过渡,并且不会在中心打印壁来填充剩余空间。减少此设置会减少这些中心壁的数量和长度,但可能会留下空隙或挤出过多。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的风扇百分比速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "图层切换后擦拭喷嘴" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "" -"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). " -"Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. " -"Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where " -"the wipe script will be working." -msgstr "是否包括图层切换后擦拭喷嘴的 G-Code(每层最多 1 个)。启用此设置可能会影响图层变化时的回抽。请使用“擦拭回抽”设置来控制擦拭脚本将在其中工作的图层回抽。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "擦拭之间的材料量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "" -"Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is " -"initiated. If this value is less than the volume of material required in a " -"layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one " -"wipe per layer." -msgstr "在开始下一轮喷嘴擦拭之前可挤出的最大材料量。如果此值小于层中所需的材料量,则该设置在此层中无效,即每层仅限擦拭一次。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "启用擦拭回抽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "擦拭回抽距离" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "" -"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "耗材回抽量,可避免耗材在擦拭期间渗出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "擦拭回抽额外装填量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "" -"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be " -"compensated for here." -msgstr "有些材料可能会在擦拭空驶过程中渗出,可以在这里进行补偿。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "擦拭回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe " -"retraction move." -msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "擦拭回抽期间的回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "擦拭回抽装填速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "" -"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭回抽移动期间耗材装填的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "擦拭暂停" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "在未回抽后暂停。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "擦拭 Z 抬升" +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "当随着零件变薄而在不同数量的壁之间过渡时,会分配一定数量的间距来分割或连接壁走线。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "" -"When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the " -"nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during " -"travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgstr "在擦拭时,构建板会降低以在喷嘴与打印件之间形成间隙。这样可防止喷嘴在行程中撞击打印件,降低从构建板上撞掉打印件的可能性。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "擦拭 Z 抬升高度" +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "每当回抽完成时,打印平台会降低以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。 它可以防止喷嘴在空驶过程中撞到打印品,降低将打印品从打印平台撞掉的几率。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "执行 Z 抬升的高度差。" +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "支撑 X/Y 距离是否覆盖支撑 Z 距离或反之。 当 X/Y 覆盖 Z 时,X/Y 距离可将支撑从模型上推离,影响与悬垂之间的实际 Z 距离。 我们可以通过不在悬垂周围应用 X/Y 距离来禁用此选项。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "擦拭抬升速度" +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "打印机零位的 X/Y 坐标是否位于可打印区域的中心。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "抬升期间移动 Z 轴的速度。" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "指定 X 轴的限位开关位于正向(高 X 轴坐标)还是负向(低 X 轴坐标)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "指定 Y 轴的限位开关位于正向(高 Y 轴坐标)还是负向(低 Y 轴坐标)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "指定 Z 轴的限位开关位于正向(高 Z 轴坐标)还是负向(低 Z 轴坐标)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "挤出器是否共用一个加热器,而不是每个挤出器都有自己的加热器。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "挤出器是否共用一个喷嘴,而不是每个挤出器都有自己的喷嘴。当设置为 true 时,预计打印机启动 gcode 脚本会将所有挤出器正确设置为已知且相互兼容的初始缩回状态 (零根或一根细丝未缩回);在这种情况下,会通过“machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction”参数描述每个挤出器的初始缩回状态。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "机器是否有加热打印平台。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "机器是否能够稳定构建体积温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "是否将模型放置在打印平台中心 (0,0),而不是使用模型在其中保存的坐标系统。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "是否从 Cura 控制温度。 关闭此选项,从 Cura 外部控制喷嘴温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "是否需要在 G-code 开始部分包含检查热床温度的命令。当 start_gcode 包含热床温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "是否在 gcode 开始部分包含喷嘴温度命令。 当 start_gcode 已包含喷嘴温度命令时,Cura 前端将自动禁用此设置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "是否包括图层切换后擦拭喷嘴的 G-Code(每层最多 1 个)。启用此设置可能会影响图层变化时的回抽。请使用“擦拭回抽”设置来控制擦拭脚本将在其中工作的图层回抽。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "是否插入一条命令,等待开始时达到打印平台温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "打印前是否装填有光点的耗材。 开启此设置将确保打印前挤出机的喷嘴处已准备好材料。 打印 Brim 或 Skirt 也可作为装填用途,这种情况下关闭此设置可以节省时间。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "是要一次一层地打印所有模型,还是要等待打印完一个模型后再继续打印下一个。如果 a) 仅启用了一个挤出器,并且 b) 分离所有模型的方式使得整个打印头可在这些模型间移动,并且所有模型都低于喷嘴与 X/Y 轴之间的距离,则可使用排队打印模式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "这台打印机是否需要显示它在不同的 JSON 文件中所描述的不同变化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "是否使用固件收回命令 (G10/G11) 而不是使用 G1 命令中的 E 属性来收回材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "是否等待开始时达到喷嘴温度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "单一填充走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "支撑顶板或底板单一走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "打印顶部区域单一走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "单一走线宽度。 一般而言,每条走线的宽度应与喷嘴的宽度对应。 但是,稍微降低此值可以产生更好的打印成果。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "单一装填走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "单一 skirt(裙摆)或 brim(边缘)走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "单一支撑底板走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "单一支撑顶板走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "单一支撑结构走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "单一顶层/底层走线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "适用于所有壁线(最外壁线除外)的单一壁线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "单一壁线宽度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "基础 Raft 层的走线宽度。 这些走线应该是粗线,以便协助打印平台附着。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "中间 Raft 层的走线宽度。 让第二层挤出更多会导致走线粘着在打印平台上。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "Raft 顶部表面的走线宽度。 这些走线可以是细线,以便实现平滑的 Raft 顶部。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "最外壁线宽度。 降低此值,可打印出更高水平的细节。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "用于替换模型薄特征(根据最小特征尺寸)的壁的宽度。如果最小壁走线宽度比特征的厚度要薄,则壁将与特征本身一样厚。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_brush_pos_x label" @@ -7670,19 +6458,14 @@ msgid "Wipe Brush X Position" msgstr "擦拭刷 X 轴坐标" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "擦拭开始处的 X 轴坐标。" +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "擦拭抬升速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "擦拭重复计数" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "在擦拭刷上移动喷嘴的次数。" +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "擦拭装填塔上的不活动喷嘴" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "wipe_move_distance label" @@ -7690,156 +6473,206 @@ msgid "Wipe Move Distance" msgstr "擦拭移动距离" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。" +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "图层切换后擦拭喷嘴" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "小孔最大尺寸" +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "擦拭暂停" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "" -"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed " -"using Small Feature Speed." -msgstr "将使用微小特征速度打印直径小于此尺寸的孔和零件轮廓。" +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "擦拭重复计数" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "微小特征最大长度" +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "擦拭回抽距离" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "" -"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using " -"Small Feature Speed." -msgstr "将使用微小特征速度打印小于此长度的特征轮廓。" +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "启用擦拭回抽" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "微小特征速度" +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "擦拭回抽额外装填量" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "" -"Small features will be printed at this percentage of their normal print " -"speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "擦拭回抽装填速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "微小特征初始层速度" +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "擦拭回抽期间的回抽速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "" -"Small features on the first layer will be printed at this percentage of " -"their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and " -"accuracy." -msgstr "第一层的微小特征将按正常打印速度的百分比进行打印。缓慢打印有助于粘合和提高准确性。" +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "擦拭回抽速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls label" -msgid "Alternate Wall Directions" -msgstr "交替壁方向" +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "擦拭 Z 抬升" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_alternate_walls description" -msgid "" -"Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials " -"that can build up stress, like for metal printing." -msgstr "在每一层或嵌入上交替壁方向。这适用于会产生应力的材料,例如在金属打印中。" +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "擦拭 Z 抬升高度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "移除 Raft 内侧角" +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "单线打印(以下简称 WP)" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "从 Raft 上移除内侧角,这会使 Raft 变得凸出。" +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "在填充物内" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "Raft 底板壁数" +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "将临时命令发送到非活动工具后写入活动工具。用 Smoothie 或其他具有模态工具命令的固件进行的双挤出器打印需要此项。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "" -"The number of contours to print around the linear pattern in the base layer " -"of the raft." -msgstr "在 Raft 的底板层中,围绕线型图案打印轮廓的次数。" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "正向 X 限位开关" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "命令行设置" +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "擦拭开始处的 X 轴坐标。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "" -"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura " -"frontend." -msgstr "未从 Cura 前端调用 CuraEngine 时使用的设置。" +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y 覆盖 Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object label" -msgid "Center Object" -msgstr "中心点" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "正向 Y 限位开关" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "" -"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), " -"instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "是否将模型放置在打印平台中心 (0,0),而不是使用模型在其中保存的坐标系统。" +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "正向 Z 限位开关" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x label" -msgid "Mesh Position X" -msgstr "网格X位置" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "应用在模型 x 方向上的偏移量。" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升高度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y label" -msgid "Mesh Position Y" -msgstr "网格Y位置" +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Z 抬升高度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "应用在模型 y 方向上的偏移量。" +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "仅在已打印部分上 Z 抬升" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z label" -msgid "Mesh Position Z" -msgstr "网格Z位置" +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Z 抬升速度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "" -"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform " -"what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "应用在模型 z 方向上的偏移量。 利用此选项,您可以执行过去被称为“模型沉降”的操作。" +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "回抽时 Z 抬升" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix label" -msgid "Mesh Rotation Matrix" -msgstr "网格旋转矩阵" +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Z 缝对齐" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_rotation_matrix description" -msgid "" -"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." -msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。" +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Z 缝位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Z 缝相对" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z 缝 X" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z 缝 Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z 覆盖 X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "锯齿状" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "空驶" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/cura.po b/resources/i18n/zh_TW/cura.po index 9337dbb04d..fd2ff5c051 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/cura.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/cura.po @@ -18,418 +18,379 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Outer Wall" -msgstr "外壁" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Reader" +msgstr "3MF 讀取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Inner Walls" -msgstr "內壁" +#: /3MFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading 3MF files." +msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skin" -msgstr "表層" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "3MF Writer" +msgstr "3MF 寫入器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Infill" -msgstr "填充" +#: /3MFWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing 3MF files." +msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Infill" -msgstr "支撐填充" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "AMF Reader" +msgstr "AMF 讀取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support Interface" -msgstr "支撐介面" +#: /AMFReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading AMF files." +msgstr "提供對讀取 AMF 格式檔案的支援。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Support" -msgstr "支撐" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Backup and restore your configuration." +msgstr "備份和復原你的設定。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Skirt" -msgstr "裙邊" +#: /CuraDrive/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 備份" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Prime Tower" -msgstr "裝填塔" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "CuraEngine Backend" +msgstr "Cura 引擎後台" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Travel" -msgstr "移動" +#: /CuraEngineBackend/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." +msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Retractions" -msgstr "回抽" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Reader" +msgstr "Cura 列印參數讀取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 -msgctxt "@tooltip" -msgid "Other" -msgstr "其它" +#: /CuraProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing Cura profiles." +msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 -msgctxt "@text:window" -msgid "The release notes could not be opened." -msgstr "發佈通知無法開啟." +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Cura Profile Writer" +msgstr "Cura 列印參數寫入器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "Group #{group_nr}" -msgstr "群組 #{group_nr}" +#: /CuraProfileWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for exporting Cura profiles." +msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 -msgctxt "@action:button" -msgid "Next" -msgstr "下一步" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." +msgstr "連結至\"數位博物館\",允許Cura從\"數位博物館\"打開或保存文件." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "Skip" -msgstr "略過" +#: /DigitalLibrary/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "UltiMaker 數位博物館" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 -msgctxt "@action:button" -msgid "Finish" -msgstr "完成" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks for firmware updates." +msgstr "檢查是否有韌體更新。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "增加" +#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Update Checker" +msgstr "韌體更新檢查" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Firmware Updater" +msgstr "韌體更新器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "關閉" +#: /FirmwareUpdater/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a machine actions for updating firmware." +msgstr "提供升級韌體用的機器操作。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Already Exists" -msgstr "檔案已經存在" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Reader" +msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 -#, python-brace-format -msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" -msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "檔案 {0} 已存在。你確定要覆蓋掉它嗎?" +#: /GCodeGzReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Reads g-code from a compressed archive." +msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid file URL:" -msgstr "無效的檔案網址:" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Compressed G-code Writer" +msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 -msgctxt "@info:not supported profile" -msgid "Not supported" -msgstr "不支援" +#: /GCodeGzWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a compressed archive." +msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 -msgctxt "@info:No intent profile selected" -msgid "Default" -msgstr "預設值" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Profile Reader" +msgstr "G-code 列印參數讀取器" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle" -msgstr "噴頭" +#: /GCodeProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." +msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 -msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." -msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" -msgstr "設定已被更改為符合目前擠出機:" +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Allows loading and displaying G-code files." +msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +#: /GCodeReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Reader" +msgstr "G-code 讀取器" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "G-code Writer" +msgstr "G-code 寫入器" + +#: /GCodeWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Writes g-code to a file." +msgstr "將 G-code 寫入檔案。" + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." +msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。" + +#: /ImageReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Image Reader" +msgstr "圖片讀取器" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Legacy Cura Profile Reader" +msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器" + +#: /LegacyProfileReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." +msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Machine Settings Action" +msgstr "印表機設定操作" + +#: /MachineSettingsAction/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." +msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." +msgstr "" + +#: /Marketplace/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Marketplace" +msgstr "" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." +msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。" + +#: /ModelChecker/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Model Checker" +msgstr "模器檢查器" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Monitor Stage" +msgstr "監控介面" + +#: /MonitorStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a monitor stage in Cura." +msgstr "在 cura 提供一個監控介面。" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Per Model Settings Tool" +msgstr "單一模型設定工具" + +#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the Per Model Settings." +msgstr "提供對每個模型的單獨設定。" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" +msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)" + +#: /PostProcessingPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Post Processing" +msgstr "後處理" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Prepare Stage" +msgstr "準備介面" + +#: /PrepareStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a prepare stage in Cura." +msgstr "在 cura 提供一個準備介面。" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Preview Stage" +msgstr "預覽介面" + +#: /PreviewStage/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a preview stage in Cura." +msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。" + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." +msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。" + +#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Removable Drive Output Device Plugin" +msgstr "行動裝置輸出設備外掛" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" +msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用" + +#: /SentryLogger/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Sentry Logger" +msgstr "哨兵記錄器" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides the preview of sliced layerdata." +msgstr "" + +#: /SimulationView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Simulation View" +msgstr "模擬檢視" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Slice info" +msgstr "切片資訊" + +#: /SliceInfoPlugin/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." +msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。" + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides a normal solid mesh view." +msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。" + +#: /SolidView/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Solid View" +msgstr "實體檢視" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" +msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐" + +#: /SupportEraser/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Support Eraser" +msgstr "支援抹除器" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading model files." +msgstr "提供讀取模型檔案的支援。" + +#: /TrimeshReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Trimesh Reader" +msgstr "Trimesh 讀取器" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." +msgstr "提供讀取 UltiMaker 格式封包的支援。" + +#: /UFPReader/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Reader" +msgstr "UFP 讀取器" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." +msgstr "提供寫入 UltiMaker 格式封包的支援。" + +#: /UFPWriter/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UFP Writer" +msgstr "UFP 寫入器" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." +msgstr "管理與 UltiMaker 網絡印表機的網絡連線。" + +#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker Network Connection" +msgstr "UltiMaker 網絡連線" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." +msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。" + +#: /USBPrinting/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 連線列印" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." +msgstr "提供 UltiMaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。" + +#: /UltimakerMachineActions/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "UltiMaker machine actions" +msgstr "UltiMaker 印表機操作" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 msgctxt "@info:title" -msgid "Settings updated" -msgstr "設定更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 -msgctxt "@info:title" -msgid "Extruder(s) Disabled" -msgstr "擠出機已停用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" -msgstr "無法將列印參數匯出至 {0}{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." -msgstr "無法將列印參數匯出至 {0}:寫入器外掛報告故障。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Exported profile to {0}" -msgstr "列印參數已匯出至:{0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 -msgctxt "@info:title" -msgid "Export succeeded" -msgstr "匯出成功" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -msgstr "無法從 {0} 匯入列印參數:{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." -msgstr "在加入印表機前,無法從 {0} 匯入列印參數。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "No custom profile to import in file {0}" -msgstr "檔案 {0} 內沒有自訂列印參數可匯入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "從 {0} 匯入列印參數失敗:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -msgstr "列印參數 {0} 含有不正確的資料,無法匯入。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Failed to import profile from {0}:" -msgstr "從 {0} 匯入列印參數失敗:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully imported profile {0}." -msgstr "已成功匯入列印參數 {0}。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "File {0} does not contain any valid profile." -msgstr "檔案 {0} 內未含有效的列印參數。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." -msgstr "列印參數 {0} 檔案類型未知或已損壞。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profile" -msgstr "自訂列印參數" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 -msgctxt "@info:status" -msgid "Profile is missing a quality type." -msgstr "列印參數缺少列印品質類型定義。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 -msgctxt "@info:status" -msgid "There is no active printer yet." -msgstr "尚未啟動列印機." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to add the profile." -msgstr "無法新增列印參數。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." -msgstr "品質類型 '{0}' 與目前的啟用的機器設定 '{1} '不相容。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." -msgstr "警告:列印參數無法顯示,因為它的品質類型 '{0}' 無法在目前設定使用。切換到可使用此品質類型的線材/噴頭組合。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "Multiplying and placing objects" -msgstr "正在複製並放置模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Objects" -msgstr "正在放置模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" -msgstr "無法在列印範圍內放下全部物件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 -msgctxt "@info:title" -msgid "Placing Object" -msgstr "擺放物件中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading machines..." -msgstr "正在載入印表機..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up preferences..." -msgstr "正在設定偏好設定..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing Active Machine..." -msgstr "正在初始化啟用的機器..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing machine manager..." -msgstr "正在初始化機器管理員..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing build volume..." -msgstr "正在初始化列印範圍..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up scene..." -msgstr "正在設定場景..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading interface..." -msgstr "正在載入介面..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Initializing engine..." -msgstr "正在初始化引擎..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 -#, python-format -msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." -msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" -msgstr "一次只能載入一個 G-code 檔案。{0} 已跳過匯入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 -msgctxt "@info:title" -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" -msgstr "如果載入 G-code,則無法開啟其他任何檔案。{0} 已跳過匯入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 -msgctxt "@message" -msgid "Could not read response." -msgstr "雲端沒有讀取回應。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 -msgctxt "@message" -msgid "The provided state is not correct." -msgstr "提供的狀態不正確。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 -msgctxt "@message" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "在向帳戶伺服器進行身分驗證時逾時." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 -msgctxt "@message" -msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "核准此應用程式時,請給予所需的權限。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 -msgctxt "@message" -msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "嘗試登入時出現意外狀況,請再試一次。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." -msgstr "無法開始新的登入程序。檢查是否有其他登入仍在進行中。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." -msgstr "無法連上 UltiMaker 帳號伺服器。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 -msgctxt "@info:title" -msgid "Log-in failed" +msgid "Login failed" msgstr "登入失敗" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25 @@ -442,215 +403,17 @@ msgctxt "@info:title" msgid "Finding Location" msgstr "尋找位置中" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects" +msgstr "無法在列印範圍內放下全部物件" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43 msgctxt "@info:title" msgid "Can't Find Location" msgstr "無法找到位置" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 -msgctxt "@menuitem" -msgid "Not overridden" -msgstr "不覆寫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 -msgctxt "@label" -msgid "Default" -msgstr "預設值" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 -msgctxt "@label" -msgid "Visual" -msgstr "外觀" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 -msgctxt "@text" -msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." -msgstr "外觀參數是設計來列印較高品質形狀和表面的視覺性原型和模型。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 -msgctxt "@label" -msgid "Engineering" -msgstr "工程" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 -msgctxt "@text" -msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." -msgstr "工程參數是設計來列印較高精度和較小公差的功能性原型和實際使用零件。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 -msgctxt "@label" -msgid "Draft" -msgstr "草稿" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 -msgctxt "@text" -msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." -msgstr "草稿參數是設計來縮短時間,快速列印初始原型和概念驗證。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 -msgctxt "@info:status" -msgid "Calculated" -msgstr "已計算" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 -msgctxt "@label" -msgid "Custom profiles" -msgstr "自訂列印參數" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Supported Types ({0})" -msgstr "所有支援的類型 ({0})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "All Files (*)" -msgstr "所有檔案 (*)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 -msgctxt "@label" -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 -msgctxt "@label" -msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" -msgstr "下列印表機因為是群組的一部份導致無法連接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 -msgctxt "@label" -msgid "Available networked printers" -msgstr "可用的網路印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Connected printers" -msgstr "已連線印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 -msgctxt "@label" -msgid "Preset printers" -msgstr "預設印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." -msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" -msgstr "你確定要移除 {0} 嗎?這動作無法復原!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 -msgctxt "@label" -msgid "Custom Material" -msgstr "自訂線材資料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 -msgctxt "@label" -msgid "Custom" -msgstr "自訂" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/API/Account.py:199 -msgctxt "@info:title" -msgid "Login failed" -msgstr "登入失敗" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 -msgctxt "@action:button" -msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." -msgstr "再列印前請先同步線材資料." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "New materials installed" -msgstr "新線材資料安裝" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 -msgctxt "@action:button" -msgid "Learn more" -msgstr "學習更多" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 -msgctxt "@message:text" -msgid "Could not save material archive to {}:" -msgstr "無法儲存線材資料至{}:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 -msgctxt "@message:title" -msgid "Failed to save material archive" -msgstr "線材資料儲存失敗" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 -msgctxt "@text" -msgid "Unknown error." -msgstr "未知的錯誤." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." -msgstr "無法建立與印表機同步的材料檔案." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." -msgstr "無法載入與印表機同步的材料檔案." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." -msgstr "從Digital Factory的回應似乎已損壞." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 -msgctxt "@text:error" -msgid "The response from Digital Factory is missing important information." -msgstr "從Digital Factory的回應似乎遺漏重要資訊." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." -msgstr "在連接至Digital Factory去同步材料的過程中失敗." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 -msgctxt "@text:error" -msgid "Failed to connect to Digital Factory." -msgstr "在連接至Digital Factory的過程中失敗." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 -msgctxt "@info:status" -msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." -msgstr "由於「列印序列」設定的值,成形列印範圍高度已被減少,以防止龍門與列印模型相衝突。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 -msgctxt "@info:title" -msgid "Build Volume" -msgstr "列印範圍" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Backups/Backup.py:115 msgctxt "@info:backup_failed" msgid "Could not create archive from user data directory: {}" @@ -679,6 +442,16 @@ msgctxt "@info:backup_failed" msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:" msgstr "恢復Cura備份時,出現下列錯誤:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:100 +msgctxt "@info:status" +msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models." +msgstr "由於「列印序列」設定的值,成形列印範圍高度已被減少,以防止龍門與列印模型相衝突。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/BuildVolume.py:103 +msgctxt "@info:title" +msgid "Build Volume" +msgstr "列印範圍" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CrashHandler.py:107 msgctxt "@title:window" msgid "Cura can't start" @@ -818,841 +591,602 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Send report" msgstr "送出報告" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 -msgctxt "@action" -msgid "Machine Settings" -msgstr "印表機設定" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:540 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading machines..." +msgstr "正在載入印表機..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPG Image" -msgstr "JPG 圖片" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:547 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up preferences..." +msgstr "正在設定偏好設定..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG 圖片" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:692 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing Active Machine..." +msgstr "正在初始化啟用的機器..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG 圖片" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:838 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing machine manager..." +msgstr "正在初始化機器管理員..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "BMP Image" -msgstr "BMP 圖片" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:852 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing build volume..." +msgstr "正在初始化列印範圍..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "GIF Image" -msgstr "GIF 圖片" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:920 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up scene..." +msgstr "正在設定場景..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X-Ray view" -msgstr "透視檢視" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:956 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading interface..." +msgstr "正在載入介面..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "X3D File" -msgstr "X3D 檔案" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:961 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Initializing engine..." +msgstr "正在初始化引擎..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Profile" -msgstr "Cura 列印參數" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1289 +#, python-format +msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm." +msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" +msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Post Processing" -msgstr "後處理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Modify G-Code" -msgstr "修改 G-Code 檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "There are no file formats available to write with!" -msgstr "沒有可供寫入的檔案格式!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." -msgstr "列印作業隊列已滿,印表機無法再接受新的作業。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 -msgctxt "@info:title" -msgid "Queue Full" -msgstr "隊列已滿" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 -msgctxt "@info:text" -msgid "Could not upload the data to the printer." -msgstr "雲端服務未上傳資料到印表機。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Network error" -msgstr "網路錯誤" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -msgctxt "info:status" -msgid "New printer detected from your UltiMaker account" -msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "從你的 Ultimaker 帳號偵測到新的印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." -msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" -msgstr "從你的帳號新增印表機 {name} ({model})" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 -#, python-brace-format -msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" -msgid "... and {0} other" -msgid_plural "... and {0} others" -msgstr[0] "… 和 {0} 其他" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 -msgctxt "info:status" -msgid "Printers added from Digital Factory:" -msgstr "從 Digital Factory 新增的印表機:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Please wait until the current job has been sent." -msgstr "請等待目前作業傳送完成。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Print error" -msgstr "列印錯誤" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 #, python-brace-format msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" -" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}" +msgstr "一次只能載入一個 G-code 檔案。{0} 已跳過匯入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1817 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189 +msgctxt "@info:title" +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1827 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}" +msgstr "如果載入 G-code,則無法開啟其他任何檔案。{0} 已跳過匯入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/CuraApplication.py:1829 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 +msgctxt "@label" +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113 +msgctxt "@label" +msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" +msgstr "下列印表機因為是群組的一部份導致無法連接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115 +msgctxt "@label" +msgid "Available networked printers" +msgstr "可用的網路印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219 +msgctxt "@menuitem" +msgid "Not overridden" +msgstr "不覆寫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Connected printers" +msgstr "已連線印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160 +msgctxt "@label" +msgid "Preset printers" +msgstr "預設印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted." +msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!" +msgstr "你確定要移除 {0} 嗎?這動作無法復原!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338 +msgctxt "@label" +msgid "Default" +msgstr "預設值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Visual" +msgstr "外觀" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 +msgctxt "@text" +msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality." +msgstr "外觀參數是設計來列印較高品質形狀和表面的視覺性原型和模型。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 +msgctxt "@label" +msgid "Engineering" +msgstr "工程" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 +msgctxt "@text" +msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances." +msgstr "工程參數是設計來列印較高精度和較小公差的功能性原型和實際使用零件。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 +msgctxt "@label" +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 +msgctxt "@text" +msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction." +msgstr "草稿參數是設計來縮短時間,快速列印初始原型和概念驗證。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232 +msgctxt "@label" +msgid "Custom Material" +msgstr "自訂線材資料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340 +msgctxt "@label" +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profiles" +msgstr "自訂列印參數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Supported Types ({0})" +msgstr "所有支援的類型 ({0})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:427 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "All Files (*)" +msgstr "所有檔案 (*)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182 +msgctxt "@info:status" +msgid "Calculated" +msgstr "已計算" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "Multiplying and placing objects" +msgstr "正在複製並放置模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Objects" +msgstr "正在放置模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100 +msgctxt "@info:title" +msgid "Placing Object" +msgstr "擺放物件中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89 +msgctxt "@message" +msgid "Could not read response." +msgstr "雲端沒有讀取回應。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75 +msgctxt "@message" +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "提供的狀態不正確。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80 +msgctxt "@message" +msgid "Timeout when authenticating with the account server." +msgstr "在向帳戶伺服器進行身分驗證時逾時." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97 +msgctxt "@message" +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "核准此應用程式時,請給予所需的權限。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104 +msgctxt "@message" +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "嘗試登入時出現意外狀況,請再試一次。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active." +msgstr "無法開始新的登入程序。檢查是否有其他登入仍在進行中。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to reach the UltiMaker account server." +msgstr "無法連上 UltiMaker 帳號伺服器。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278 +msgctxt "@info:title" +msgid "Log-in failed" +msgstr "登入失敗" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers." +msgstr "無法建立與印表機同步的材料檔案." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers." +msgstr "無法載入與印表機同步的材料檔案." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted." +msgstr "從Digital Factory的回應似乎已損壞." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155 +msgctxt "@text:error" +msgid "The response from Digital Factory is missing important information." +msgstr "從Digital Factory的回應似乎遺漏重要資訊." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers." +msgstr "在連接至Digital Factory去同步材料的過程中失敗." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232 +msgctxt "@text:error" +msgid "Failed to connect to Digital Factory." +msgstr "在連接至Digital Factory的過程中失敗." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Already Exists" +msgstr "檔案已經存在" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141 +#, python-brace-format +msgctxt "@label Don't translate the XML tag !" +msgid "The file {0} already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "檔案 {0} 已存在。你確定要覆蓋掉它嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid file URL:" +msgstr "無效的檔案網址:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Failed to export profile to {0}: {1}" +msgstr "無法將列印參數匯出至 {0}{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to export profile to {0}: Writer plugin reported failure." +msgstr "無法將列印參數匯出至 {0}:寫入器外掛報告故障。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Exported profile to {0}" +msgstr "列印參數已匯出至:{0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173 +msgctxt "@info:title" +msgid "Export succeeded" +msgstr "匯出成功" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +msgstr "無法從 {0} 匯入列印參數:{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Can't import profile from {0} before a printer is added." +msgstr "在加入印表機前,無法從 {0} 匯入列印參數。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "No custom profile to import in file {0}" +msgstr "檔案 {0} 內沒有自訂列印參數可匯入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "從 {0} 匯入列印參數失敗:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +msgstr "列印參數 {0} 含有不正確的資料,無法匯入。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Failed to import profile from {0}:" +msgstr "從 {0} 匯入列印參數失敗:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully imported profile {0}." +msgstr "已成功匯入列印參數 {0}。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "File {0} does not contain any valid profile." +msgstr "檔案 {0} 內未含有效的列印參數。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted." +msgstr "列印參數 {0} 檔案類型未知或已損壞。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443 +msgctxt "@label" +msgid "Custom profile" +msgstr "自訂列印參數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Profile is missing a quality type." +msgstr "列印參數缺少列印品質類型定義。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463 +msgctxt "@info:status" +msgid "There is no active printer yet." +msgstr "尚未啟動列印機." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to add the profile." +msgstr "無法新增列印參數。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'." +msgstr "品質類型 '{0}' 與目前的啟用的機器設定 '{1} '不相容。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type." +msgstr "警告:列印參數無法顯示,因為它的品質類型 '{0}' 無法在目前設定使用。切換到可使用此品質類型的線材/噴頭組合。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:745 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:219 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle" +msgstr "噴頭" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:889 +msgctxt "@info:message Followed by a list of settings." +msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:" +msgstr "設定已被更改為符合目前擠出機:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:890 +msgctxt "@info:title" +msgid "Settings updated" +msgstr "設定更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1512 +msgctxt "@info:title" +msgid "Extruder(s) Disabled" +msgstr "擠出機已停用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36 +msgctxt "@info:not supported profile" +msgid "Not supported" +msgstr "不支援" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55 +msgctxt "@info:No intent profile selected" +msgid "Default" +msgstr "預設值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290 +msgctxt "@action:button" +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:509 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:139 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69 +#, python-brace-format +msgctxt "@label" +msgid "Group #{group_nr}" +msgstr "群組 #{group_nr}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Outer Wall" +msgstr "外壁" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Inner Walls" +msgstr "內壁" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skin" +msgstr "表層" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Infill" +msgstr "支撐填充" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support Interface" +msgstr "支撐介面" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Support" +msgstr "支撐" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Skirt" +msgstr "裙邊" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Prime Tower" +msgstr "裝填塔" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Travel" +msgstr "移動" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:97 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Retractions" +msgstr "回抽" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:98 +msgctxt "@tooltip" +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/TextManager.py:63 +msgctxt "@text:window" +msgid "The release notes could not be opened." +msgstr "發佈通知無法開啟." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277 +msgctxt "@action:button" +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68 +msgctxt "@action:button" +msgid "Skip" +msgstr "略過" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66 +msgctxt "@action:button" +msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print." +msgstr "再列印前請先同步線材資料." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "New materials installed" +msgstr "新線材資料安裝" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync materials" msgstr "" -"您的列印機 {printer_name} 可以透過雲端連接.\n" -"\v透過連接Digital Factory使您可以任意管理列印順序及監控列印" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Are you ready for cloud printing?" -msgstr "您準備好雲端列印嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 -msgctxt "@action" -msgid "Get started" -msgstr "開始" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 -msgctxt "@action" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:397 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80 +msgctxt "@action:button" msgid "Learn more" msgstr "學習更多" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" -msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135 +msgctxt "@message:text" +msgid "Could not save material archive to {}:" +msgstr "無法儲存線材資料至{}:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 -msgctxt "@info:title" -msgid "The print job was successfully submitted" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 -msgctxt "@action" -msgid "Manage print jobs" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending Print Job" -msgstr "正在傳送列印作業" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 -msgctxt "@info:status" -msgid "Uploading print job to printer." -msgstr "正在上傳列印作業到印表機。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." -msgstr "Cura 偵測到群組 {0} 的管理主機上未安裝的線材參數。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 -msgctxt "@info:title" -msgid "Sending materials to printer" -msgstr "向印表機傳送線材參數中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." -msgstr "你正在嘗試連接到 {0},但它不是印表機群組的管理者。你可以透過網頁將其設定為印表機群組的管理者。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 -msgctxt "@info:title" -msgid "Not a group host" -msgstr "不是印表機群組管理者" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 -msgctxt "@action" -msgid "Configure group" -msgstr "設定印表機群組" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 -msgctxt "info:status" -msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" -msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" -msgstr[0] "印表機未連到 Digital Factory:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 -msgctxt "info:name" -msgid "Ultimaker Digital Factory" -msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 -#, python-brace-format -msgctxt "info:status" -msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" -msgstr "要建立連線,請前往 {website_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 -msgctxt "info:status" -msgid "A cloud connection is not available for a printer" -msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" -msgstr[0] "印表機無法使用雲端連接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep printer configurations" -msgstr "保留印表機設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove printers" -msgstr "移除印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 -msgctxt "@info:status" -msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." -msgstr "你正在嘗試連接到一台未安裝 UltiMaker Connect 的印表機。請將印表機更新至最新版本的韌體。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 -msgctxt "@info:title" -msgid "Update your printer" -msgstr "更新你印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print job was successfully sent to the printer." -msgstr "列印作業已成功傳送到印表機。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 -msgctxt "@info:title" -msgid "Data Sent" -msgstr "資料傳送" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print over network" -msgstr "網路連線列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print over network" -msgstr "網路連線列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected over the network" -msgstr "透過網路連接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 -msgctxt "@info:status" -msgid "tomorrow" -msgstr "明天" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 -msgctxt "@info:status" -msgid "today" -msgstr "今天" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 -msgctxt "@action" -msgid "Connect via Network" -msgstr "透過網路連接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print via cloud" -msgstr "透過雲端服務列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 -msgctxt "@properties:tooltip" -msgid "Print via cloud" -msgstr "透過雲端服務列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via cloud" -msgstr "透過雲端服務連接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." -msgstr "{printer_name} 將被移除,直到下次帳號同步之前。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" -msgstr "要永久移除 {printer_name},請前往 {digital_factory_link}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 -#, python-brace-format -msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" -msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" -msgstr "你確定要暫時移除 {printer_name} 嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove printers?" -msgstr "移除印表機?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 -#, python-brace-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr[0] "" -"你將從 Cura 移除 {0} 印表機。此動作無法復原。\n" -"你確定要繼續嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 -msgctxt "@label" -msgid "" -"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"你將從 Cura 移除所有印表機。此動作無法復原。\n" -"你確定要繼續嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 -msgctxt "@action:button" -msgid "Monitor print" -msgstr "監控列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 -msgctxt "@action:tooltip" -msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" -msgstr "在Ultimaker Digital Factory中追蹤您的列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 -#, python-brace-format -msgctxt "@error:send" -msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" -msgstr "不明上傳列印作業錯誤代碼:{0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF file" -msgstr "3MF 檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura Project 3MF file" -msgstr "Cura 專案 3MF 檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 -msgctxt "@error:zip" -msgid "Error writing 3mf file." -msgstr "寫入 3mf 檔案發生錯誤。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 -msgctxt "@error:zip" -msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." -msgstr "3MF 寫入器外掛已損壞。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 -msgctxt "@error" -msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." -msgstr "無工作區可寫入,請先添加一部印表機." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 -msgctxt "@error:zip" -msgid "No permission to write the workspace here." -msgstr "沒有寫入此處工作區的權限。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 -msgctxt "@error:zip" -msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." -msgstr "操作系統不允許將專案檔案儲存到此位置或儲存為此檔名。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error trying to restore your backup." -msgstr "嘗試恢復備份時發生錯誤。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Manage backups" -msgstr "管理備份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 -msgctxt "@info:title" -msgid "Backups" -msgstr "備份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while uploading your backup." -msgstr "上傳你的備份時發生錯誤。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Creating your backup..." -msgstr "正在建立備份..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "There was an error while creating your backup." -msgstr "建立備份時發生了錯誤。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Uploading your backup..." -msgstr "正在上傳你的備份..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 -msgctxt "@info:backup_status" -msgid "Your backup has finished uploading." -msgstr "你的備份上傳完成。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 -msgctxt "@error:file_size" -msgid "The backup exceeds the maximum file size." -msgstr "備份超過了最大檔案大小。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 -msgctxt "@text" -msgid "Unable to read example data file." -msgstr "無法讀取範例資料檔案." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 -msgctxt "@info:error" -msgid "Can't write to UFP file:" -msgstr "無法寫入 UFP 檔案:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "UltiMaker Format Package" -msgstr "UltiMaker 格式的封包" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 -msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" -msgid "deleted user" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G-code File" -msgstr "G-code 檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 -msgctxt "@info:status" -msgid "Parsing G-code" -msgstr "正在解析 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 -msgctxt "@info:title" -msgid "G-code Details" -msgstr "G-code 細項設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." -msgstr "發送檔案之前,請確保 G-code 適用於目前印表機和印表機設定。目前 G-code 檔案可能不準確。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "G File" -msgstr "G 檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." -msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -msgstr "打開壓縮的三角面網格" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Binary" -msgstr "glTF Binary" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "glTF Embedded JSON" -msgstr "glTF Embedded JSON" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Stanford Triangle Format" -msgstr "Stanford 三角形格式" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" -msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 -msgctxt "@action" -msgid "Level build plate" -msgstr "調整列印平台水平" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 -msgctxt "@action" -msgid "Select upgrades" -msgstr "選擇升級" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Compressed G-code File" -msgstr "壓縮 G-code 檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not interpret the server's response." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 -msgctxt "@info:error" -msgid "Could not reach Marketplace." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 -msgctxt "@button" -msgid "Decline and remove from account" -msgstr "拒絕並從帳號中刪除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 -msgctxt "@button" -msgid "Decline" -msgstr "拒絕" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 -msgctxt "@button" -msgid "Agree" -msgstr "同意" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Plugin License Agreement" -msgstr "外掛授權協議" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" -msgstr "你要使用你的帳號同步線材資料和軟體套件嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 -msgctxt "@info:title" -msgid "Changes detected from your UltiMaker account" -msgstr "從你的 UltiMaker 帳號偵測到資料更動" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync" -msgstr "同步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 -msgctxt "@info:generic" -msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." -msgstr "你需要結束並重新啟動 {} ,更動才能生效。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 -msgctxt "@info:generic" -msgid "Syncing..." -msgstr "同步中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 -msgctxt "@info:generic" -msgid "{} plugins failed to download" -msgstr "下載外掛 {} 失敗" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 -msgctxt "@label" -msgid "Installed Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 -msgctxt "@label" -msgid "Bundled Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 -msgctxt "@label:property" -msgid "Unknown Author" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Removable Drive" -msgstr "行動裝置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Save to Removable Drive" -msgstr "儲存至行動裝置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 -#, python-brace-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Save to Removable Drive {0}" -msgstr "儲存到行動裝置 {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" -msgid "Saving to Removable Drive {0}" -msgstr "正在儲存到行動裝置 {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 -msgctxt "@info:title" -msgid "Saving" -msgstr "儲存中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not save to {0}: {1}" -msgstr "無法儲存到 {0}{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" -msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." -msgstr "嘗試寫入到 {device} 時無法找到檔名。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" -msgstr "無法儲存到行動裝置 {0}:{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" -msgstr "儲存到行動裝置 {0}:{1}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 -msgctxt "@info:title" -msgid "File Saved" -msgstr "檔案已儲存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -msgctxt "@action:button" -msgid "Eject" -msgstr "卸載" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 -#, python-brace-format -msgctxt "@action" -msgid "Eject removable device {0}" -msgstr "卸載行動裝置 {0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." -msgstr "已卸載 {0}。現在你可以安全地移除行動裝置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 -msgctxt "@info:title" -msgid "Safely Remove Hardware" -msgstr "安全移除硬體" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." -msgstr "無法卸載 {0},可能有其它程式正在使用行動裝置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Monitor" -msgstr "監控" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 -msgctxt "@message" -msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." -msgstr "未知問題使切片失敗. 請考慮在我們的問題追蹤器內回報問題." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136 msgctxt "@message:title" -msgid "Slicing failed" -msgstr "切片失敗" +msgid "Failed to save material archive" +msgstr "線材資料儲存失敗" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 -msgctxt "@message:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "回報問題" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 -msgctxt "@message:description" -msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." -msgstr "於UltiMaker Cura問題追蹤器中回報問題." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." -msgstr "無法使用目前線材切片,因為它與所選機器或設定不相容。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 -msgctxt "@info:title" -msgid "Unable to slice" -msgstr "無法切片" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" -msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" -msgstr "因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." -msgstr "無法切片(原因:換料塔或主位置無效)。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 -#, python-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." -msgstr "有物件使用了被停用的擠出機 %s ,因此無法進行切片。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Please review settings and check if your models:\n" -"- Fit within the build volume\n" -"- Are assigned to an enabled extruder\n" -"- Are not all set as modifier meshes" -msgstr "" -"請檢查設定並檢查你的模型是否:\n" -"- 適合列印範圍\n" -"- 分配了一個已啟用的擠出機\n" -"- 沒有全部設定成修改網格" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Processing Layers" -msgstr "正在處理層" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 -msgctxt "@info:title" -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3MF File" -msgstr "3MF 檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recommended" -msgstr "推薦" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom" -msgstr "自訂選項" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 -msgctxt "@info:title" -msgid "Material profiles not installed" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Materials" -msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188 +msgctxt "@text" +msgid "Unknown error." +msgstr "未知的錯誤." #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545 #, python-brace-format @@ -1691,1400 +1225,31 @@ msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag !" msgid "Project file {0} is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura." msgstr "專案檔案 {0} 使用了此版本 UltiMaker Cura 未知的參數製作。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 -msgctxt "@label" -msgid "Per Model Settings" -msgstr "單一模型設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Per Model Settings" -msgstr "設定對每個模型的單獨設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 -msgctxt "@info:title" -msgid "3D Model Assistant" -msgstr "3D 模型助手" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 -#, python-brace-format -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" -"

    View print quality guide

    " -msgstr "" -"

    由於模型尺寸和線材設定的原因,一個或多個模型無法在最佳情狀下列印

    \n" -"

    {model_names}

    \n" -"

    了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。

    \n" -"

    閱讀列印品質指南

    " - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 連線列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 -msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." -msgid "Print via USB" -msgstr "透過 USB 連線列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Print via USB" -msgstr "透過 USB 連線列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Connected via USB" -msgstr "透過 USB 連接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 -msgctxt "@label" -msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" -msgstr "USB 列印正在進行中,關閉 Cura 將停止此列印工作。你確定要繼續嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 -msgctxt "@message" -msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." -msgstr "列印仍在進行中。列印完成前,Cura 無法透過 USB 開始另一次列印。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 -msgctxt "@message" -msgid "Print in Progress" -msgstr "列印正在進行中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "預覽" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." -msgstr "G-code 寫入器不支援非文字模式。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 -msgctxt "@warning:status" -msgid "Please prepare G-code before exporting." -msgstr "匯出前請先將 G-code 準備好。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 -msgctxt "@action" -msgid "Update Firmware" -msgstr "更新韌體" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 -msgctxt "@error:not supported" -msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." -msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。" - -# Added manually to fix a string that was changed after string freeze. -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Layer view" -msgstr "分層檢視" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." -msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 -msgctxt "@info:title" -msgid "Simulation View" -msgstr "模擬檢視" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nothing is shown because you need to slice first." -msgstr "因為你還沒切片,沒有東西可顯示。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 -msgctxt "@info:title" -msgid "No layers to show" -msgstr "沒有列印層可顯示" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 -msgctxt "@info:option_text" -msgid "Do not show this message again" -msgstr "不要再顯示這個訊息" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cura 15.04 profiles" -msgstr "Cura 15.04 列印參數" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "AMF File" -msgstr "AMF 檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 -msgctxt "@info:status" -msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." -msgstr "模型區域顯示已遺失或突出表面, 請修復您的模型並重新匯入Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 -msgctxt "@info:title" -msgid "Model Errors" -msgstr "模型錯誤" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Solid view" -msgstr "實體檢視" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 -#, python-brace-format -msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -msgstr "新的問題修復功能適用於您的 {machine_name}! 如果你準備好了,推薦您將列印機的軟體升級至最新版本 {latest_version}." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 -#, python-format -msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -msgid "New %s stable firmware available" -msgstr "新的%s軟體已可使用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 -msgctxt "@action:button" -msgid "How to update" -msgstr "如何更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 -msgctxt "@info" -msgid "Could not access update information." -msgstr "無法存取更新資訊。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 -msgctxt "@label" -msgid "Support Blocker" -msgstr "支撐阻斷器" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a volume in which supports are not printed." -msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Prepare" -msgstr "準備" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printer Settings" -msgstr "印表機設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 -msgctxt "@label" -msgid "X (Width)" -msgstr "X (寬度)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "Y (Depth)" -msgstr "Y (深度)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 -msgctxt "@label" -msgid "Z (Height)" -msgstr "Z (高度)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate shape" -msgstr "列印平台形狀" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 -msgctxt "@label" -msgid "Origin at center" -msgstr "原點位於中心" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "Heated bed" -msgstr "熱床" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 -msgctxt "@label" -msgid "Heated build volume" -msgstr "熱箱" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "G-code flavor" -msgstr "G-code 類型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 -msgctxt "@title:label" -msgid "Printhead Settings" -msgstr "列印頭設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 -msgctxt "@label" -msgid "X min" -msgstr "X 最小值" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Y min" -msgstr "Y 最小值" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 -msgctxt "@label" -msgid "X max" -msgstr "X 最大值" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Y max" -msgstr "Y 最大值" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "吊車高度" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "擠出機數目" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 -msgctxt "@label" -msgid "Apply Extruder offsets to GCode" -msgstr "將擠出機偏移設定至Gcode" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 -msgctxt "@title:label" -msgid "Start G-code" -msgstr "起始 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 -msgctxt "@title:label" -msgid "End G-code" -msgstr "結束 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:212 msgctxt "@title:tab" -msgid "Printer" -msgstr "印表機" +msgid "Recommended" +msgstr "推薦" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 -msgctxt "@title:label" -msgid "Nozzle Settings" -msgstr "噴頭設定" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Custom" +msgstr "自訂選項" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle size" -msgstr "噴頭孔徑" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 -msgctxt "@label" -msgid "Compatible material diameter" -msgstr "相容的線材直徑" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset X" -msgstr "噴頭偏移 X" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 -msgctxt "@label" -msgid "Nozzle offset Y" -msgstr "噴頭偏移 Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 -msgctxt "@label" -msgid "Cooling Fan Number" -msgstr "冷卻風扇數量" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder Start G-code" -msgstr "擠出機起始 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 -msgctxt "@title:label" -msgid "Extruder End G-code" -msgstr "擠出機結束 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Convert Image" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace." msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 -msgctxt "@action:label" -msgid "Height (mm)" -msgstr "高度 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" -msgstr "每個像素與底板的最大距離。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 -msgctxt "@action:label" -msgid "Base (mm)" -msgstr "底板 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The base height from the build plate in millimeters." -msgstr "距離列印平台的底板高度,以毫米為單位。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 -msgctxt "@action:label" -msgid "Width (mm)" -msgstr "寬度 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The width in millimeters on the build plate" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:392 +msgctxt "@info:title" +msgid "Material profiles not installed" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 -msgctxt "@action:label" -msgid "Depth (mm)" -msgstr "深度 (mm)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The depth in millimeters on the build plate" -msgstr "列印平台深度,以毫米為單位" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Darker is higher" -msgstr "顏色越深高度越高" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Lighter is higher" -msgstr "顏色越淺高度越高" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." -msgstr "若要列印浮雕,深色像素應該對應到較厚的位置,以阻擋更多的光通過。若要列印高度圖,淺色像素表示較高的地形,因此淺色像素應對應於產生的 3D 模型中較厚的位置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 -msgctxt "@action:label" -msgid "Color Model" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Linear" -msgstr "線性" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Translucency" -msgstr "半透明" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." -msgstr "若要列印浮雕,使用一個簡易的對數模型計算半透明效果。若要列印高度圖,將像素值線性對應到高度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 -msgctxt "@action:label" -msgid "1mm Transmittance (%)" -msgstr "1mm 透明度" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." -msgstr "光線穿透 1mm 厚度列印件的百分比。降低此值可增加暗部的對比度,並降低亮部的對比度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 -msgctxt "@action:label" -msgid "Smoothing" -msgstr "平滑" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The amount of smoothing to apply to the image." -msgstr "影像平滑程度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:405 msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Post Processing Plugin" -msgstr "後處理外掛" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 -msgctxt "@label" -msgid "Post Processing Scripts" -msgstr "後處理腳本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 -msgctxt "@action" -msgid "Add a script" -msgstr "添加一個腳本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 -msgctxt "@label" -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change active post-processing scripts." -msgstr "更改目前啟用的後處理腳本。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The following script is active:" -msgid_plural "The following scripts are active:" -msgstr[0] "下列為啟用中的腳本:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 -msgctxt "@label" -msgid "Move to top" -msgstr "移至頂端" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 -msgctxt "@label" -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 -msgctxt "@label" -msgid "Resume" -msgstr "繼續" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 -msgctxt "@label" -msgid "Pausing..." -msgstr "正在暫停..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Resuming..." -msgstr "正在繼續..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 -msgctxt "@label" -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Aborting..." -msgstr "正在中斷..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 -msgctxt "@label" -msgid "Abort" -msgstr "中斷" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" -msgstr "你確定要將 %1 移至隊列的頂端嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 -msgctxt "@window:title" -msgid "Move print job to top" -msgstr "將列印作業移至最頂端" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "你確定要刪除 %1 嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 -msgctxt "@window:title" -msgid "Delete print job" -msgstr "刪除列印作業" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 -msgctxt "@label %1 is the name of a print job." -msgid "Are you sure you want to abort %1?" -msgstr "你確定要中斷 %1 嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 -msgctxt "@window:title" -msgid "Abort print" -msgstr "中斷列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print over network" -msgstr "網路連線列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 -msgctxt "@action:button" -msgid "Print" -msgstr "列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Printer selection" -msgstr "印表機選擇" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configuration Changes" -msgstr "修改設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 -msgctxt "@action:button" -msgid "Override" -msgstr "覆寫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" -msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" -msgstr[0] "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." -msgstr "已分配到印表機 %1,但列印工作含有未知的線材設定。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Change material %1 from %2 to %3." -msgstr "將線材 %1 從 %2 改成 %3。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 -msgctxt "@label" -msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "將 %3 做為線材 %1 載入(無法覆寫)。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 -msgctxt "@label" -msgid "Change print core %1 from %2 to %3." -msgstr "將 print core %1 從 %2 改成 %3。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 -msgctxt "@label" -msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." -msgstr "將列印平台改成 %1(無法覆寫)。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 -msgctxt "@label" -msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." -msgstr "覆寫會將指定的設定套用在現有的印表機上。這可能導致列印失敗。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 -msgctxt "@label" -msgid "Glass" -msgstr "玻璃" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 -msgctxt "@label" -msgid "Aluminum" -msgstr "鋁" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 -msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" -msgid "Manage printer" -msgstr "管理印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 -msgctxt "@info" -msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." -msgstr "請更新你印表機的韌體以便遠端管理工作隊列。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 -msgctxt "@info" -msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." -msgstr "網路攝影機無法從UltiMaker Cura中瀏覽,請點擊\"管理列印機\"並從Ultimaker Digital Factory中瀏覽網路攝影機." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 -msgctxt "@label:status" -msgid "Loading..." -msgstr "正在載入..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unavailable" -msgstr "無法使用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 -msgctxt "@label:status" -msgid "Unreachable" -msgstr "無法連接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 -msgctxt "@label:status" -msgid "Idle" -msgstr "閒置中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 -msgctxt "@label:status" -msgid "Preparing..." -msgstr "正在準備..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 -msgctxt "@label:status" -msgid "Printing" -msgstr "正在列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 -msgctxt "@label" -msgid "Untitled" -msgstr "無標題" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 -msgctxt "@label" -msgid "Anonymous" -msgstr "匿名" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 -msgctxt "@label:status" -msgid "Requires configuration changes" -msgstr "需要修改設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 -msgctxt "@action:button" -msgid "Details" -msgstr "細項" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Unavailable printer" -msgstr "無法使用的印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 -msgctxt "@label" -msgid "First available" -msgstr "可用的第一個" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 -msgctxt "@info" -msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 -msgctxt "@button" -msgid "View printers in Digital Factory" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connect to Networked Printer" -msgstr "連接到網路印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." -msgstr "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Select your printer from the list below:" -msgstr "從下列清單中選擇你的印表機:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit" -msgstr "編輯" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 -msgctxt "@label" -msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" -msgstr "如果你的印表機未被列出,請閱讀網路列印故障排除指南" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "類型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 -msgctxt "@label" -msgid "Firmware version" -msgstr "韌體版本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 -msgctxt "@label" -msgid "Address" -msgstr "位址" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is not set up to host a group of printers." -msgstr "此印表機未被設定為管理印表機群組。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 -msgctxt "@label" -msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." -msgstr "此印表機為 %1 印表機群組的管理者。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not yet responded." -msgstr "該網路位址的印表機尚無回應。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 -msgctxt "@action:button" -msgid "Connect" -msgstr "連接" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid IP address" -msgstr "無效的 IP 位址" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 -msgctxt "@text" -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "請輸入有效的 IP 位址 。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 -msgctxt "@title:window" -msgid "Printer Address" -msgstr "印表機網路位址" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the IP address of your printer on the network." -msgstr "輸入印表機的 IP 位址。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Queued" -msgstr "已排入隊列" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 -msgctxt "@label link to connect manager" -msgid "Manage in browser" -msgstr "使用瀏覽器管理" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 -msgctxt "@label" -msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." -msgstr "目前沒有列印作業在隊列中。可透過切片並傳送列印作來增加一個。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 -msgctxt "@label" -msgid "Print jobs" -msgstr "列印作業" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 -msgctxt "@label" -msgid "Total print time" -msgstr "總列印時間" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for" -msgstr "等待" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborted" -msgstr "已中斷" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 -msgctxt "@label:status" -msgid "Aborting..." -msgstr "正在中斷..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 -msgctxt "@label:status" -msgid "Failed" -msgstr "失敗" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 -msgctxt "@label:status" -msgid "Pausing..." -msgstr "正在暫停..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 -msgctxt "@label:status" -msgid "Paused" -msgstr "已暫停" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 -msgctxt "@label:status" -msgid "Resuming..." -msgstr "正在繼續..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 -msgctxt "@label:status" -msgid "Action required" -msgstr "需要採取的動作" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 -msgctxt "@label:status" -msgid "Finishes %1 at %2" -msgstr "在 %2 完成 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 備份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Cura Version" -msgstr "Cura 版本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Machines" -msgstr "印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Materials" -msgstr "線材" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Profiles" -msgstr "參數" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 -msgctxt "@backuplist:label" -msgid "Plugins" -msgstr "外掛" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 -msgctxt "@button" -msgid "Want more?" -msgstr "想要更多?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 -msgctxt "@button" -msgid "Backup Now" -msgstr "立即備份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Auto Backup" -msgstr "自動備份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 -msgctxt "@checkbox:description" -msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." -msgstr "每天啟動 Cura 時自動建立備份。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 -msgctxt "@button" -msgid "Restore" -msgstr "復原" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Delete Backup" -msgstr "刪除備份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." -msgstr "你確定要刪除此備份嗎? 這動作無法復原。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 -msgctxt "@dialog:title" -msgid "Restore Backup" -msgstr "復原備份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 -msgctxt "@dialog:info" -msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" -msgstr "在復原備份之前,你需要重新啟動 Cura。 你想要現在關閉 Cura 嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 -msgctxt "@title" -msgid "My Backups" -msgstr "我的備份" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 -msgctxt "@empty_state" -msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." -msgstr "你目前沒有任何備份。 使用「立即備份」按鈕建立一個。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 -msgctxt "@backup_limit_info" -msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." -msgstr "在預覽階段限制只能顯示 5 個備份。 刪除備份以顯示較舊的備份。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 -msgctxt "@description" -msgid "Backup and synchronize your Cura settings." -msgstr "備份並同步你的 Cura 設定。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 -msgctxt "@button" -msgid "Sign in" -msgstr "登入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 -msgctxt "@title:window" -msgid "More information on anonymous data collection" -msgstr "更多關於匿名資料收集的資訊" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -msgctxt "@text:window" -msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗。以下是共享資料的範例:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 -msgctxt "@text:window" -msgid "I don't want to send anonymous data" -msgstr "我不想傳送匿名資料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 -msgctxt "@text:window" -msgid "Allow sending anonymous data" -msgstr "允許傳送匿名資料" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project and print file" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 -msgctxt "@option" -msgid "Save Cura project" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 -msgctxt "@label" -msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" -msgstr "請選擇適用於 UltiMaker Original 的更新檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 -msgctxt "@label" -msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" -msgstr "熱床(官方版本或自製版本)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 -msgctxt "@title" -msgid "Build Plate Leveling" -msgstr "列印平台調整水平" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." -msgstr "為了確保列印品質出色,你現在可以開始調整你的列印平台。當你點擊「移動到下一個位置」時,噴頭將移動到不同的可調節位置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." -msgstr "在噴頭停止的每一個位置下方插入一張紙,並調整平台高度。當紙張恰好被噴頭的尖端輕微壓住時,表示列印平台已被校準在正確的高度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 -msgctxt "@action:button" -msgid "Start Build Plate Leveling" -msgstr "開始進行列印平台調平" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move to Next Position" -msgstr "移動到下一個位置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 -msgctxt "@label Is followed by the name of an author" -msgid "By" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn More" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 -msgctxt "@button" -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 -msgctxt "@button" -msgid "Installing..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 -msgctxt "@button" -msgid "Install" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Updating..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 -msgctxt "@button" -msgid "Update" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 -msgctxt "@header" -msgid "Install Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Changes from your account" -msgstr "你帳戶的更動" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -msgctxt "@button" -msgid "Dismiss" -msgstr "捨棄" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 -msgctxt "@button" -msgid "Next" -msgstr "下一步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages will be added:" -msgstr "將新增下列套件:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 -msgctxt "@label" -msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" -msgstr "下列套件因 Cura 版本不相容,無法安裝:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "You need to accept the license to install the package" -msgstr "你必需同意授權協議才能安裝套件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 -msgctxt "@button" -msgid "Plugin license agreement" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 -msgctxt "@text" -msgid "Please read and agree with the plugin licence." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 -msgctxt "@button" -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 -msgctxt "@header" msgid "Install Materials" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -msgctxt "@text" -msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 -msgctxt "@header" -msgid "Description" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 -msgctxt "@info" -msgid "No compatibility information" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible support materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 -msgctxt "@info No materials" -msgid "None" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 -msgctxt "@header" -msgid "Compatible with Material Station" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 -msgctxt "@info" -msgid "No" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 -msgctxt "@header" -msgid "Optimized for Air Manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Visit plug-in website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 -msgctxt "@button" -msgid "Website" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 -msgctxt "@button" -msgid "Buy spool" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 -msgctxt "@button" -msgid "Safety datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 -msgctxt "@button" -msgid "Technical datasheet" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 -msgctxt "@header" -msgid "Package details" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 -msgctxt "@button:tooltip" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Failed to load packages:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 -msgctxt "@button" -msgid "Retry?" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 -msgctxt "@button" -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No more results to load" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 -msgctxt "@message" -msgid "No results found with current filter" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 -msgctxt "@button" -msgid "Load more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Plug-in" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Certified Material" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "UltiMaker Verified Package" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 -msgctxt "@header" -msgid "Manage packages" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 -msgctxt "@text" -msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 -msgctxt "@title" -msgid "Install missing Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 -msgctxt "@title" -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 -msgctxt "@button" -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Materials" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 -msgctxt "@info" -msgid "Search in the browser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 -msgctxt "@button" -msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 -msgctxt "@info:button, %1 is the application name" -msgid "Quit %1" -msgstr "結束 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please make sure your printer has a connection:\n" -"- Check if the printer is turned on.\n" -"- Check if the printer is connected to the network.\n" -"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." -msgstr "" -"請確認你的印表機有連接:\n" -"- 檢查印表機是否已打開。\n" -"- 檢查印表機是否已連接到網路。\n" -"- 檢查是否已登入以尋找雲端連接的印表機。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 -msgctxt "@info" -msgid "Please connect your printer to the network." -msgstr "請將你的印表機連上網路。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 -msgctxt "@label link to technical assistance" -msgid "View user manuals online" -msgstr "查看線上使用者手冊" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 -msgctxt "@info" -msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." -msgstr "為了監控您的印表機,請連結印表機." - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15 msgctxt "@title:window" msgid "Open Project" @@ -3233,61 +1398,331 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Install missing material" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 -msgctxt "@label" -msgid "Mesh Type" -msgstr "網格類型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 -msgctxt "@label" -msgid "Normal model" -msgstr "普通模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 -msgctxt "@label" -msgid "Print as support" -msgstr "做為支撐" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 -msgctxt "@label" -msgid "Modify settings for overlaps" -msgstr "修改重疊處設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 -msgctxt "@label" -msgid "Don't support overlaps" -msgstr "重疊處不建立支撐" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Infill mesh only" -msgstr "只填充網格" +msgid "3MF File" +msgstr "3MF 檔案" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31 +msgctxt "@error:zip" +msgid "3MF Writer plug-in is corrupt." +msgstr "3MF 寫入器外掛已損壞。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37 +msgctxt "@error" +msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first." +msgstr "無工作區可寫入,請先添加一部印表機." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97 +msgctxt "@error:zip" +msgid "No permission to write the workspace here." +msgstr "沒有寫入此處工作區的權限。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101 +msgctxt "@error:zip" +msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name." +msgstr "操作系統不允許將專案檔案儲存到此位置或儲存為此檔名。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240 +msgctxt "@error:zip" +msgid "Error writing 3mf file." +msgstr "寫入 3mf 檔案發生錯誤。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:28 msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Cutting mesh" -msgstr "切割網格" +msgid "3MF file" +msgstr "3MF 檔案" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select settings" -msgstr "選擇設定" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Project 3MF file" +msgstr "Cura 專案 3MF 檔案" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "AMF File" +msgstr "AMF 檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25 +msgctxt "@info:title" +msgid "Backups" +msgstr "備份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while uploading your backup." +msgstr "上傳你的備份時發生錯誤。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Creating your backup..." +msgstr "正在建立備份..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error while creating your backup." +msgstr "建立備份時發生了錯誤。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Uploading your backup..." +msgstr "正在上傳你的備份..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "Your backup has finished uploading." +msgstr "你的備份上傳完成。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103 +msgctxt "@error:file_size" +msgid "The backup exceeds the maximum file size." +msgstr "備份超過了最大檔案大小。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26 +msgctxt "@info:backup_status" +msgid "There was an error trying to restore your backup." +msgstr "嘗試恢復備份時發生錯誤。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Manage backups" +msgstr "管理備份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22 +msgctxt "@button" +msgid "Want more?" +msgstr "想要更多?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31 +msgctxt "@button" +msgid "Backup Now" +msgstr "立即備份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Auto Backup" +msgstr "自動備份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44 +msgctxt "@checkbox:description" +msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started." +msgstr "每天啟動 Cura 時自動建立備份。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64 +msgctxt "@button" +msgid "Restore" +msgstr "復原" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Delete Backup" +msgstr "刪除備份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone." +msgstr "你確定要刪除此備份嗎? 這動作無法復原。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102 +msgctxt "@dialog:title" +msgid "Restore Backup" +msgstr "復原備份" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103 +msgctxt "@dialog:info" +msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?" +msgstr "在復原備份之前,你需要重新啟動 Cura。 你想要現在關閉 Cura 嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Cura Version" +msgstr "Cura 版本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Machines" +msgstr "印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Materials" +msgstr "線材" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Profiles" +msgstr "參數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53 +msgctxt "@backuplist:label" +msgid "Plugins" +msgstr "外掛" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25 msgctxt "@title:window" -msgid "Select Settings to Customize for this model" -msgstr "選擇對此模型的自訂設定" +msgid "Cura Backups" +msgstr "Cura 備份" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter..." -msgstr "篩選..." +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28 +msgctxt "@title" +msgid "My Backups" +msgstr "我的備份" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Show all" -msgstr "顯示全部" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36 +msgctxt "@empty_state" +msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one." +msgstr "你目前沒有任何備份。 使用「立即備份」按鈕建立一個。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55 +msgctxt "@backup_limit_info" +msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones." +msgstr "在預覽階段限制只能顯示 5 個備份。 刪除備份以顯示較舊的備份。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34 +msgctxt "@description" +msgid "Backup and synchronize your Cura settings." +msgstr "備份並同步你的 Cura 設定。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212 +msgctxt "@button" +msgid "Sign in" +msgstr "登入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162 +msgctxt "@message" +msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker." +msgstr "未知問題使切片失敗. 請考慮在我們的問題追蹤器內回報問題." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163 +msgctxt "@message:title" +msgid "Slicing failed" +msgstr "切片失敗" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168 +msgctxt "@message:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "回報問題" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169 +msgctxt "@message:description" +msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker." +msgstr "於UltiMaker Cura問題追蹤器中回報問題." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:401 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration." +msgstr "無法使用目前線材切片,因為它與所選機器或設定不相容。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:402 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:435 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:474 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:486 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:499 +msgctxt "@info:title" +msgid "Unable to slice" +msgstr "無法切片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:434 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}" +msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:461 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}" +msgstr "因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:473 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid." +msgstr "無法切片(原因:換料塔或主位置無效)。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485 +#, python-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." +msgstr "有物件使用了被停用的擠出機 %s ,因此無法進行切片。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:495 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Please review settings and check if your models:\n" +"- Fit within the build volume\n" +"- Are assigned to an enabled extruder\n" +"- Are not all set as modifier meshes" +msgstr "" +"請檢查設定並檢查你的模型是否:\n" +"- 適合列印範圍\n" +"- 分配了一個已啟用的擠出機\n" +"- 沒有全部設定成修改網格" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Processing Layers" +msgstr "正在處理層" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261 +msgctxt "@info:title" +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura Profile" +msgstr "Cura 列印參數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project and print file" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217 +msgctxt "@option" +msgid "Save Cura project" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19 +msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted" +msgid "deleted user" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127 +msgctxt "@info" +msgid "Could not access update information." +msgstr "無法存取更新資訊。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17 +#, python-brace-format +msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +msgstr "新的問題修復功能適用於您的 {machine_name}! 如果你準備好了,推薦您將列印機的軟體升級至最新版本 {latest_version}." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22 +#, python-format +msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +msgid "New %s stable firmware available" +msgstr "新的%s軟體已可使用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28 +msgctxt "@action:button" +msgid "How to update" +msgstr "如何更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27 +msgctxt "@action" +msgid "Update Firmware" +msgstr "更新韌體" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31 msgctxt "@title" @@ -3364,6 +1799,1037 @@ msgctxt "@label" msgid "Firmware update failed due to missing firmware." msgstr "由於韌體遺失,導致韌體更新失敗。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed G-code File" +msgstr "壓縮 G-code 檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeGzWriter does not support text mode." +msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G-code File" +msgstr "G-code 檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:350 +msgctxt "@info:status" +msgid "Parsing G-code" +msgstr "正在解析 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:352 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:506 +msgctxt "@info:title" +msgid "G-code Details" +msgstr "G-code 細項設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:504 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate." +msgstr "發送檔案之前,請確保 G-code 適用於目前印表機和印表機設定。目前 G-code 檔案可能不準確。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "G File" +msgstr "G 檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75 +msgctxt "@error:not supported" +msgid "GCodeWriter does not support non-text mode." +msgstr "G-code 寫入器不支援非文字模式。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97 +msgctxt "@warning:status" +msgid "Please prepare G-code before exporting." +msgstr "匯出前請先將 G-code 準備好。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Convert Image" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33 +msgctxt "@action:label" +msgid "Height (mm)" +msgstr "高度 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\"" +msgstr "每個像素與底板的最大距離。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66 +msgctxt "@action:label" +msgid "Base (mm)" +msgstr "底板 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The base height from the build plate in millimeters." +msgstr "距離列印平台的底板高度,以毫米為單位。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100 +msgctxt "@action:label" +msgid "Width (mm)" +msgstr "寬度 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The width in millimeters on the build plate" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134 +msgctxt "@action:label" +msgid "Depth (mm)" +msgstr "深度 (mm)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The depth in millimeters on the build plate" +msgstr "列印平台深度,以毫米為單位" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Darker is higher" +msgstr "顏色越深高度越高" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Lighter is higher" +msgstr "顏色越淺高度越高" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." +msgstr "若要列印浮雕,深色像素應該對應到較厚的位置,以阻擋更多的光通過。若要列印高度圖,淺色像素表示較高的地形,因此淺色像素應對應於產生的 3D 模型中較厚的位置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205 +msgctxt "@action:label" +msgid "Color Model" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Translucency" +msgstr "半透明" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly." +msgstr "若要列印浮雕,使用一個簡易的對數模型計算半透明效果。若要列印高度圖,將像素值線性對應到高度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242 +msgctxt "@action:label" +msgid "1mm Transmittance (%)" +msgstr "1mm 透明度" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image." +msgstr "光線穿透 1mm 厚度列印件的百分比。降低此值可增加暗部的對比度,並降低亮部的對比度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274 +msgctxt "@action:label" +msgid "Smoothing" +msgstr "平滑" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The amount of smoothing to apply to the image." +msgstr "影像平滑程度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:143 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPG Image" +msgstr "JPG 圖片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG 圖片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG 圖片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "BMP Image" +msgstr "BMP 圖片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "GIF Image" +msgstr "GIF 圖片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cura 15.04 profiles" +msgstr "Cura 15.04 列印參數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32 +msgctxt "@action" +msgid "Machine Settings" +msgstr "印表機設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printer" +msgstr "印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 +msgctxt "@title:label" +msgid "Nozzle Settings" +msgstr "噴頭設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle size" +msgstr "噴頭孔徑" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279 +msgctxt "@label" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88 +msgctxt "@label" +msgid "Compatible material diameter" +msgstr "相容的線材直徑" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset X" +msgstr "噴頭偏移 X" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119 +msgctxt "@label" +msgid "Nozzle offset Y" +msgstr "噴頭偏移 Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134 +msgctxt "@label" +msgid "Cooling Fan Number" +msgstr "冷卻風扇數量" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder Start G-code" +msgstr "擠出機起始 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176 +msgctxt "@title:label" +msgid "Extruder End G-code" +msgstr "擠出機結束 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printer Settings" +msgstr "印表機設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68 +msgctxt "@label" +msgid "X (Width)" +msgstr "X (寬度)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "Y (Depth)" +msgstr "Y (深度)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98 +msgctxt "@label" +msgid "Z (Height)" +msgstr "Z (高度)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate shape" +msgstr "列印平台形狀" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 +msgctxt "@label" +msgid "Origin at center" +msgstr "原點位於中心" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "Heated bed" +msgstr "熱床" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 +msgctxt "@label" +msgid "Heated build volume" +msgstr "熱箱" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "G-code flavor" +msgstr "G-code 類型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185 +msgctxt "@title:label" +msgid "Printhead Settings" +msgstr "列印頭設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197 +msgctxt "@label" +msgid "X min" +msgstr "X 最小值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Y min" +msgstr "Y 最小值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237 +msgctxt "@label" +msgid "X max" +msgstr "X 最大值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Y max" +msgstr "Y 最大值" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "吊車高度" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "擠出機數目" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341 +msgctxt "@label" +msgid "Apply Extruder offsets to GCode" +msgstr "將擠出機偏移設定至Gcode" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389 +msgctxt "@title:label" +msgid "Start G-code" +msgstr "起始 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400 +msgctxt "@title:label" +msgid "End G-code" +msgstr "結束 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?" +msgstr "你要使用你的帳號同步線材資料和軟體套件嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95 +msgctxt "@info:title" +msgid "Changes detected from your UltiMaker account" +msgstr "從你的 UltiMaker 帳號偵測到資料更動" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91 +msgctxt "@info:generic" +msgid "Syncing..." +msgstr "同步中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79 +msgctxt "@button" +msgid "Decline" +msgstr "拒絕" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53 +msgctxt "@button" +msgid "Agree" +msgstr "同意" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Plugin License Agreement" +msgstr "外掛授權協議" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42 +msgctxt "@button" +msgid "Decline and remove from account" +msgstr "拒絕並從帳號中刪除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22 +msgctxt "@info:generic" +msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect." +msgstr "你需要結束並重新啟動 {} ,更動才能生效。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79 +msgctxt "@info:generic" +msgid "{} plugins failed to download" +msgstr "下載外掛 {} 失敗" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29 +msgctxt "@label" +msgid "Installed Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34 +msgctxt "@label" +msgid "Bundled Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:43 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/PackageModel.py:66 +msgctxt "@label:property" +msgid "Unknown Author" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not interpret the server's response." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148 +msgctxt "@info:error" +msgid "Could not reach Marketplace." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Changes from your account" +msgstr "你帳戶的更動" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +msgctxt "@button" +msgid "Dismiss" +msgstr "捨棄" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175 +msgctxt "@button" +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages will be added:" +msgstr "將新增下列套件:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94 +msgctxt "@label" +msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:" +msgstr "下列套件因 Cura 版本不相容,無法安裝:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15 +msgctxt "@title" +msgid "Install missing Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15 +msgctxt "@button" +msgid "Plugin license agreement" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47 +msgctxt "@text" +msgid "Please read and agree with the plugin licence." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70 +msgctxt "@button" +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Manage packages" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:11 +msgctxt "@header" +msgid "Manage packages" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:15 +msgctxt "@text" +msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 +msgctxt "@title" +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148 +msgctxt "@button" +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193 +msgctxt "@info" +msgid "Search in the browser" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271 +msgctxt "@button" +msgid "In order to use the package you will need to restart Cura" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279 +msgctxt "@info:button, %1 is the application name" +msgid "Quit %1" +msgstr "結束 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "You need to accept the license to install the package" +msgstr "你必需同意授權協議才能安裝套件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:207 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn More" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:172 +msgctxt "@label Is followed by the name of an author" +msgid "By" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:244 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrading..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:245 +msgctxt "@button" +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:249 +msgctxt "@button" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:250 +msgctxt "@button" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Update" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:269 +msgctxt "@button" +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15 +msgctxt "@header" +msgid "Package details" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40 +msgctxt "@button:tooltip" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81 +msgctxt "@header" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134 +msgctxt "@info" +msgid "No compatibility information" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible support materials" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176 +msgctxt "@info No materials" +msgid "None" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193 +msgctxt "@header" +msgid "Compatible with Material Station" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "No" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228 +msgctxt "@info" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219 +msgctxt "@header" +msgid "Optimized for Air Manager" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Visit plug-in website" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243 +msgctxt "@button" +msgid "Website" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252 +msgctxt "@button" +msgid "Buy spool" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261 +msgctxt "@button" +msgid "Safety datasheet" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270 +msgctxt "@button" +msgid "Technical datasheet" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Failed to load packages:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151 +msgctxt "@button" +msgid "Retry?" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167 +msgctxt "@button" +msgid "Loading" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No more results to load" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183 +msgctxt "@message" +msgid "No results found with current filter" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226 +msgctxt "@button" +msgid "Load more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8 +msgctxt "@header" +msgid "Install Plugins" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 +msgctxt "@text" +msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Plug-in" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Certified Material" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "UltiMaker Verified Package" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31 +msgctxt "@info:title" +msgid "3D Model Assistant" +msgstr "3D 模型助手" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"

    One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.

    \n" +"

    View print quality guide

    " +msgstr "" +"

    由於模型尺寸和線材設定的原因,一個或多個模型無法在最佳情狀下列印

    \n" +"

    {model_names}

    \n" +"

    了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。

    \n" +"

    閱讀列印品質指南

    " + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please make sure your printer has a connection:\n" +"- Check if the printer is turned on.\n" +"- Check if the printer is connected to the network.\n" +"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers." +msgstr "" +"請確認你的印表機有連接:\n" +"- 檢查印表機是否已打開。\n" +"- 檢查印表機是否已連接到網路。\n" +"- 檢查是否已登入以尋找雲端連接的印表機。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113 +msgctxt "@info" +msgid "Please connect your printer to the network." +msgstr "請將你的印表機連上網路。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148 +msgctxt "@label link to technical assistance" +msgid "View user manuals online" +msgstr "查看線上使用者手冊" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164 +msgctxt "@info" +msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer." +msgstr "為了監控您的印表機,請連結印表機." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Monitor" +msgstr "監控" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41 +msgctxt "@label" +msgid "Mesh Type" +msgstr "網格類型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81 +msgctxt "@label" +msgid "Normal model" +msgstr "普通模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96 +msgctxt "@label" +msgid "Print as support" +msgstr "做為支撐" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111 +msgctxt "@label" +msgid "Modify settings for overlaps" +msgstr "修改重疊處設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Don't support overlaps" +msgstr "重疊處不建立支撐" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:159 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Infill mesh only" +msgstr "只填充網格" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Cutting mesh" +msgstr "切割網格" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:385 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select settings" +msgstr "選擇設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Settings to Customize for this model" +msgstr "選擇對此模型的自訂設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter..." +msgstr "篩選..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Show all" +msgstr "顯示全部" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14 +msgctxt "@label" +msgid "Per Model Settings" +msgstr "單一模型設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Per Model Settings" +msgstr "設定對每個模型的單獨設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Post Processing" +msgstr "後處理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Modify G-Code" +msgstr "修改 G-Code 檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Post Processing Plugin" +msgstr "後處理外掛" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57 +msgctxt "@label" +msgid "Post Processing Scripts" +msgstr "後處理腳本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215 +msgctxt "@action" +msgid "Add a script" +msgstr "添加一個腳本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251 +msgctxt "@label" +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change active post-processing scripts." +msgstr "更改目前啟用的後處理腳本。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The following script is active:" +msgid_plural "The following scripts are active:" +msgstr[0] "下列為啟用中的腳本:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Prepare" +msgstr "準備" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "預覽" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Save to Removable Drive" +msgstr "儲存至行動裝置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Save to Removable Drive {0}" +msgstr "儲存到行動裝置 {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118 +msgctxt "@info:status" +msgid "There are no file formats available to write with!" +msgstr "沒有可供寫入的檔案格式!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags !" +msgid "Saving to Removable Drive {0}" +msgstr "正在儲存到行動裝置 {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110 +msgctxt "@info:title" +msgid "Saving" +msgstr "儲存中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not save to {0}: {1}" +msgstr "無法儲存到 {0}{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!" +msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}." +msgstr "嘗試寫入到 {device} 時無法找到檔名。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}" +msgstr "無法儲存到行動裝置 {0}:{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}" +msgstr "儲存到行動裝置 {0}:{1}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 +msgctxt "@info:title" +msgid "File Saved" +msgstr "檔案已儲存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +msgctxt "@action:button" +msgid "Eject" +msgstr "卸載" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165 +#, python-brace-format +msgctxt "@action" +msgid "Eject removable device {0}" +msgstr "卸載行動裝置 {0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive." +msgstr "已卸載 {0}。現在你可以安全地移除行動裝置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185 +msgctxt "@info:title" +msgid "Safely Remove Hardware" +msgstr "安全移除硬體" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive." +msgstr "無法卸載 {0},可能有其它程式正在使用行動裝置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Removable Drive" +msgstr "行動裝置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled." +msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130 +msgctxt "@info:title" +msgid "Simulation View" +msgstr "模擬檢視" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133 +msgctxt "@info:status" +msgid "Nothing is shown because you need to slice first." +msgstr "因為你還沒切片,沒有東西可顯示。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134 +msgctxt "@info:title" +msgid "No layers to show" +msgstr "沒有列印層可顯示" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74 +msgctxt "@info:option_text" +msgid "Do not show this message again" +msgstr "不要再顯示這個訊息" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47 msgctxt "@label" @@ -3461,109 +2927,1750 @@ msgctxt "@label" msgid "max" msgstr "最大值" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 -msgctxt "@placeholder" -msgid "Search" +# Added manually to fix a string that was changed after string freeze. +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Layer view" +msgstr "分層檢視" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "More information on anonymous data collection" +msgstr "更多關於匿名資料收集的資訊" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 +msgctxt "@text:window" +msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" +msgstr "UltiMaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗。以下是共享資料的範例:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 +msgctxt "@text:window" +msgid "I don't want to send anonymous data" +msgstr "我不想傳送匿名資料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116 +msgctxt "@text:window" +msgid "Allow sending anonymous data" +msgstr "允許傳送匿名資料" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95 +msgctxt "@text" +msgid "Unable to read example data file." +msgstr "無法讀取範例資料檔案." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura." +msgstr "模型區域顯示已遺失或突出表面, 請修復您的模型並重新匯入Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73 +msgctxt "@info:title" +msgid "Model Errors" +msgstr "模型錯誤" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Solid view" +msgstr "實體檢視" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12 +msgctxt "@label" +msgid "Support Blocker" +msgstr "支撐阻斷器" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a volume in which supports are not printed." +msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15 +msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format." +msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +msgstr "打開壓縮的三角面網格" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Binary" +msgstr "glTF Binary" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "glTF Embedded JSON" +msgstr "glTF Embedded JSON" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Stanford Triangle Format" +msgstr "Stanford 三角形格式" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" +msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "UltiMaker Format Package" +msgstr "UltiMaker 格式的封包" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:62 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:91 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:113 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:168 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:178 +msgctxt "@info:error" +msgid "Can't write to UFP file:" +msgstr "無法寫入 UFP 檔案:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connect to Networked Printer" +msgstr "連接到網路印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Select your printer from the list below:" +msgstr "從下列清單中選擇你的印表機:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer." +msgstr "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:148 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90 +msgctxt "@action:button" +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161 +msgctxt "@label" +msgid "If your printer is not listed, read the network printing troubleshooting guide" +msgstr "如果你的印表機未被列出,請閱讀網路列印故障排除指南" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256 +msgctxt "@label" +msgid "Firmware version" +msgstr "韌體版本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266 +msgctxt "@label" +msgid "Address" +msgstr "位址" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is not set up to host a group of printers." +msgstr "此印表機未被設定為管理印表機群組。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236 +msgctxt "@label" +msgid "This printer is the host for a group of %1 printers." +msgstr "此印表機為 %1 印表機群組的管理者。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not yet responded." +msgstr "該網路位址的印表機尚無回應。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250 +msgctxt "@action:button" +msgid "Connect" +msgstr "連接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid IP address" +msgstr "無效的 IP 位址" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141 +msgctxt "@text" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "請輸入有效的 IP 位址 。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272 +msgctxt "@title:window" +msgid "Printer Address" +msgstr "印表機網路位址" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the IP address of your printer on the network." +msgstr "輸入印表機的 IP 位址。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration Changes" +msgstr "修改設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36 +msgctxt "@action:button" +msgid "Override" +msgstr "覆寫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83 +msgctxt "@label" +msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:" +msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:" +msgstr[0] "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration." +msgstr "已分配到印表機 %1,但列印工作含有未知的線材設定。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97 +msgctxt "@label" +msgid "Change material %1 from %2 to %3." +msgstr "將線材 %1 從 %2 改成 %3。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100 +msgctxt "@label" +msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "將 %3 做為線材 %1 載入(無法覆寫)。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103 +msgctxt "@label" +msgid "Change print core %1 from %2 to %3." +msgstr "將 print core %1 從 %2 改成 %3。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:106 +msgctxt "@label" +msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." +msgstr "將列印平台改成 %1(無法覆寫)。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:113 +msgctxt "@label" +msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print." +msgstr "覆寫會將指定的設定套用在現有的印表機上。這可能導致列印失敗。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:151 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:178 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:181 +msgctxt "@label" +msgid "Glass" +msgstr "玻璃" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:154 +msgctxt "@label" +msgid "Aluminum" +msgstr "鋁" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144 +msgctxt "@label" +msgid "Move to top" +msgstr "移至頂端" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155 +msgctxt "@label" +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 +msgctxt "@label" +msgid "Resume" +msgstr "繼續" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188 +msgctxt "@label" +msgid "Pausing..." +msgstr "正在暫停..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Resuming..." +msgstr "正在繼續..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:279 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:288 +msgctxt "@label" +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Abort" +msgstr "中斷" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206 +msgctxt "@label" +msgid "Aborting..." +msgstr "正在中斷..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?" +msgstr "你確定要將 %1 移至隊列的頂端嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219 +msgctxt "@window:title" +msgid "Move print job to top" +msgstr "將列印作業移至最頂端" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "你確定要刪除 %1 嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228 +msgctxt "@window:title" +msgid "Delete print job" +msgstr "刪除列印作業" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236 +msgctxt "@label %1 is the name of a print job." +msgid "Are you sure you want to abort %1?" +msgstr "你確定要中斷 %1 嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326 +msgctxt "@window:title" +msgid "Abort print" +msgstr "中斷列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126 +msgctxt "@label" +msgid "Unavailable printer" +msgstr "無法使用的印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128 +msgctxt "@label" +msgid "First available" +msgstr "可用的第一個" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:253 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:479 +msgctxt "@info" +msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely." +msgstr "請更新你印表機的韌體以便遠端管理工作隊列。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborted" +msgstr "已中斷" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:363 +msgctxt "@label:status" +msgid "Preparing..." +msgstr "正在準備..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 +msgctxt "@label:status" +msgid "Aborting..." +msgstr "正在中斷..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96 +msgctxt "@label:status" +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98 +msgctxt "@label:status" +msgid "Pausing..." +msgstr "正在暫停..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100 +msgctxt "@label:status" +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102 +msgctxt "@label:status" +msgid "Resuming..." +msgstr "正在繼續..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104 +msgctxt "@label:status" +msgid "Action required" +msgstr "需要採取的動作" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106 +msgctxt "@label:status" +msgid "Finishes %1 at %2" +msgstr "在 %2 完成 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148 +msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces" +msgid "Manage printer" +msgstr "管理印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:287 +msgctxt "@info" +msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam." +msgstr "網路攝影機無法從UltiMaker Cura中瀏覽,請點擊\"管理列印機\"並從Ultimaker Digital Factory中瀏覽網路攝影機." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:347 +msgctxt "@label:status" +msgid "Loading..." +msgstr "正在載入..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:351 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unavailable" +msgstr "無法使用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:355 +msgctxt "@label:status" +msgid "Unreachable" +msgstr "無法連接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:359 +msgctxt "@label:status" +msgid "Idle" +msgstr "閒置中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:368 +msgctxt "@label:status" +msgid "Printing" +msgstr "正在列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:409 +msgctxt "@label" +msgid "Untitled" +msgstr "無標題" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:424 +msgctxt "@label" +msgid "Anonymous" +msgstr "匿名" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:445 +msgctxt "@label:status" +msgid "Requires configuration changes" +msgstr "需要修改設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:459 +msgctxt "@action:button" +msgid "Details" +msgstr "細項" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Queued" +msgstr "已排入隊列" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64 +msgctxt "@label link to connect manager" +msgid "Manage in browser" +msgstr "使用瀏覽器管理" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91 +msgctxt "@label" +msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one." +msgstr "目前沒有列印作業在隊列中。可透過切片並傳送列印作來增加一個。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99 +msgctxt "@label" +msgid "Print jobs" +msgstr "列印作業" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108 +msgctxt "@label" +msgid "Total print time" +msgstr "總列印時間" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117 +msgctxt "@label" +msgid "Waiting for" +msgstr "等待" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117 +msgctxt "@info" +msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129 +msgctxt "@button" +msgid "View printers in Digital Factory" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print over network" +msgstr "網路連線列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print" +msgstr "列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81 msgctxt "@label" -msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." -msgstr "此設定未被使用,因為受它影響的設定都被覆寫了。" +msgid "Printer selection" +msgstr "印表機選擇" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affects" -msgstr "影響" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Print via cloud" +msgstr "透過雲端服務列印" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 -msgctxt "@label Header for list of settings." -msgid "Affected By" -msgstr "影響因素" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print via cloud" +msgstr "透過雲端服務列印" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." -msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所有擠出機的值。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via cloud" +msgstr "透過雲端服務連接" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 -msgctxt "@label" -msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" -msgstr "此設定是透過解決擠出機設定值衝突獲得:" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276 +msgctxt "@action:button" +msgid "Monitor print" +msgstr "監控列印" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278 +msgctxt "@action:tooltip" +msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory" +msgstr "在Ultimaker Digital Factory中追蹤您的列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298 +#, python-brace-format +msgctxt "@error:send" +msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}" +msgstr "不明上傳列印作業錯誤代碼:{0}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:22 +msgctxt "info:name" +msgid "Ultimaker Digital Factory" +msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync." +msgstr "{printer_name} 將被移除,直到下次帳號同步之前。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}" +msgstr "要永久移除 {printer_name},請前往 {digital_factory_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427 +#, python-brace-format +msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer" +msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?" +msgstr "你確定要暫時移除 {printer_name} 嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove printers?" +msgstr "移除印表機?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477 +#, python-brace-format msgctxt "@label" msgid "" -"This setting has a value that is different from the profile.\n" -"\n" -"Click to restore the value of the profile." -msgstr "" -"此設定的值與列印參數不同。\n" -"\n" -"單擊以復原列印參數的值。" +"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +"你將從 Cura 移除 {0} 印表機。此動作無法復原。\n" +"你確定要繼續嗎?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484 msgctxt "@label" msgid "" -"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" -"\n" -"Click to restore the calculated value." +"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"這個設定通常由計算得出,可是它目前被設定為一個數值。\n" -"\n" -"點擊以恢復計算得出的數值。" +"你將從 Cura 移除所有印表機。此動作無法復原。\n" +"你確定要繼續嗎?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Search settings" -msgstr "搜尋設定" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Your printer {printer_name} could be connected via cloud.\n" +" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory" +msgstr "" +"您的列印機 {printer_name} 可以透過雲端連接.\n" +"\v透過連接Digital Factory使您可以任意管理列印順序及監控列印" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy value to all extruders" -msgstr "將設定值複製到所有擠出機" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Are you ready for cloud printing?" +msgstr "您準備好雲端列印嗎?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Copy all changed values to all extruders" -msgstr "複製所有改變的設定值到所有擠出機" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30 +msgctxt "@action" +msgid "Get started" +msgstr "開始" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Hide this setting" -msgstr "隱藏此設定" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Learn more" +msgstr "學習更多" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Don't show this setting" -msgstr "不再顯示此設定" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware." +msgstr "你正在嘗試連接到一台未安裝 UltiMaker Connect 的印表機。請將印表機更新至最新版本的韌體。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 -msgctxt "@action:menu" -msgid "Keep this setting visible" -msgstr "保持此設定顯示" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21 +msgctxt "@info:title" +msgid "Update your printer" +msgstr "更新你印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}." +msgstr "Cura 偵測到群組 {0} 的管理主機上未安裝的線材參數。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26 +msgctxt "@info:title" +msgid "Sending materials to printer" +msgstr "向印表機傳送線材參數中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 +msgctxt "info:status" +msgid "New printer detected from your UltiMaker account" +msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "從你的 Ultimaker 帳號偵測到新的印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model." +msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account" +msgstr "從你的帳號新增印表機 {name} ({model})" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48 +#, python-brace-format +msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers" +msgid "... and {0} other" +msgid_plural "... and {0} others" +msgstr[0] "… 和 {0} 其他" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57 +msgctxt "info:status" +msgid "Printers added from Digital Factory:" +msgstr "從 Digital Factory 新增的印表機:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27 +#, python-brace-format +msgctxt "@info:status" +msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host." +msgstr "你正在嘗試連接到 {0},但它不是印表機群組的管理者。你可以透過網頁將其設定為印表機群組的管理者。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30 +msgctxt "@info:title" +msgid "Not a group host" +msgstr "不是印表機群組管理者" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36 +msgctxt "@action" +msgid "Configure group" +msgstr "設定印表機群組" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18 +msgctxt "@info:status" +msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19 +msgctxt "@info:title" +msgid "The print job was successfully submitted" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22 +msgctxt "@action" +msgid "Manage print jobs" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Please wait until the current job has been sent." +msgstr "請等待目前作業傳送完成。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Print error" +msgstr "列印錯誤" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15 +msgctxt "@info:text" +msgid "Could not upload the data to the printer." +msgstr "雲端服務未上傳資料到印表機。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Network error" +msgstr "網路錯誤" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending Print Job" +msgstr "正在傳送列印作業" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Uploading print job to printer." +msgstr "正在上傳列印作業到印表機。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job." +msgstr "列印作業隊列已滿,印表機無法再接受新的作業。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17 +msgctxt "@info:title" +msgid "Queue Full" +msgstr "隊列已滿" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print job was successfully sent to the printer." +msgstr "列印作業已成功傳送到印表機。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16 +msgctxt "@info:title" +msgid "Data Sent" +msgstr "資料傳送" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:16 +msgctxt "info:status" +msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:" +msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:" +msgstr[0] "印表機未連到 Digital Factory:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:28 +#, python-brace-format +msgctxt "info:status" +msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}" +msgstr "要建立連線,請前往 {website_link}" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:32 +msgctxt "info:status" +msgid "A cloud connection is not available for a printer" +msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers" +msgstr[0] "印表機無法使用雲端連接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep printer configurations" +msgstr "保留印表機設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove printers" +msgstr "移除印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print over network" +msgstr "網路連線列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63 +msgctxt "@properties:tooltip" +msgid "Print over network" +msgstr "網路連線列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected over the network" +msgstr "透過網路連接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28 +msgctxt "@action" +msgid "Connect via Network" +msgstr "透過網路連接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27 +msgctxt "@info:status" +msgid "tomorrow" +msgstr "明天" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30 +msgctxt "@info:status" +msgid "today" +msgstr "今天" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "USB printing" +msgstr "USB 連線列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43 +msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'." +msgid "Print via USB" +msgstr "透過 USB 連線列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Print via USB" +msgstr "透過 USB 連線列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80 +msgctxt "@info:status" +msgid "Connected via USB" +msgstr "透過 USB 連接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110 +msgctxt "@label" +msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?" +msgstr "USB 列印正在進行中,關閉 Cura 將停止此列印工作。你確定要繼續嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135 +msgctxt "@message" +msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed." +msgstr "列印仍在進行中。列印完成前,Cura 無法透過 USB 開始另一次列印。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136 +msgctxt "@message" +msgid "Print in Progress" +msgstr "列印正在進行中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24 +msgctxt "@action" +msgid "Level build plate" +msgstr "調整列印平台水平" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30 +msgctxt "@title" +msgid "Build Plate Leveling" +msgstr "列印平台調整水平" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted." +msgstr "為了確保列印品質出色,你現在可以開始調整你的列印平台。當你點擊「移動到下一個位置」時,噴頭將移動到不同的可調節位置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle." +msgstr "在噴頭停止的每一個位置下方插入一張紙,並調整平台高度。當紙張恰好被噴頭的尖端輕微壓住時,表示列印平台已被校準在正確的高度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67 +msgctxt "@action:button" +msgid "Start Build Plate Leveling" +msgstr "開始進行列印平台調平" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move to Next Position" +msgstr "移動到下一個位置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21 +msgctxt "@action" +msgid "Select upgrades" +msgstr "選擇升級" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30 +msgctxt "@label" +msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original" +msgstr "請選擇適用於 UltiMaker Original 的更新檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39 +msgctxt "@label" +msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)" +msgstr "熱床(官方版本或自製版本)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X3D File" +msgstr "X3D 檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "X-Ray view" +msgstr "透視檢視" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sign in" +msgstr "登入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 +msgctxt "@label" +msgid "Sign in to the UltiMaker platform" +msgstr "登入UltiMaker 論壇" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 +msgctxt "@text" +msgid "" +"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" +"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" +"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" +msgstr "" +"- 從市集中加入線材參數及插件\n" +"-備份及同步您的線材設定與插件 \n" +"- 分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 +msgctxt "@button" +msgid "Create a free UltiMaker account" +msgstr "創建免費的UltiMaker帳戶" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 +msgctxt "@label" +msgid "Checking..." +msgstr "檢查中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 +msgctxt "@label" +msgid "Account synced" +msgstr "帳號已同步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 +msgctxt "@label" +msgid "Something went wrong..." +msgstr "出了些問題..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 +msgctxt "@button" +msgid "Install pending updates" +msgstr "安裝待處理的更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 +msgctxt "@button" +msgid "Check for account updates" +msgstr "檢查帳號更新" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 +msgctxt "@label The argument is a timestamp" +msgid "Last update: %1" +msgstr "最後一次更新:%1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 +msgctxt "@button" +msgid "UltiMaker Account" +msgstr "UltiMaker 帳號" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 +msgctxt "@button" +msgid "Sign Out" +msgstr "登出" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "No time estimation available" +msgstr "沒有時間估計" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 +msgctxt "@label" +msgid "No cost estimation available" +msgstr "沒有成本估算" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 +msgctxt "@button" +msgid "Preview" +msgstr "預覽" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 +msgctxt "@label" +msgid "Time estimation" +msgstr "時間估計" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Material estimation" +msgstr "線材估計" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 +msgctxt "@label m for meter" +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 +msgctxt "@label g for grams" +msgid "%1g" +msgstr "%1g" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Slicing..." +msgstr "正在切片..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 +msgctxt "@label:PrintjobStatus" +msgid "Unable to slice" +msgstr "無法切片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Processing" +msgstr "處理中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 +msgctxt "@button" +msgid "Slice" +msgstr "切片" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Start the slicing process" +msgstr "開始切片程序" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 +msgctxt "@button" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Online Troubleshooting" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle Full Screen" +msgstr "切換全螢幕" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Undo" +msgstr "復原(&U)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Redo" +msgstr "取消復原(&R)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Quit" +msgstr "退出(&Q)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "3D View" +msgstr "立體圖" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Front View" +msgstr "前視圖" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Top View" +msgstr "上視圖" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Bottom View" +msgstr "下視圖" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Left Side View" +msgstr "左視圖" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Right Side View" +msgstr "右視圖" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Cura..." +msgstr "設定 Cura..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "&Add Printer..." +msgstr "新增印表機(&A)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 +msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" +msgid "Manage Pr&inters..." +msgstr "管理印表機(&I)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Materials..." +msgstr "管理線材..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 +msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." +msgid "Add more materials from Marketplace" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Update profile with current settings/overrides" +msgstr "使用目前設定 / 覆寫更新列印參數(&U)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Discard current changes" +msgstr "捨棄目前更改(&D)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "&Create profile from current settings/overrides..." +msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 +msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "管理列印參數.." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Online &Documentation" +msgstr "顯示線上說明文件(&D)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Report a &Bug" +msgstr "BUG 回報(&B)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "What's New" +msgstr "新功能" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "About..." +msgstr "關於..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Delete Selected" +msgstr "刪除選取" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Center Selected" +msgstr "置中選取" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Multiply Selected" +msgstr "複製選取" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete Model" +msgstr "刪除模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Ce&nter Model on Platform" +msgstr "將模型置中(&N)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Group Models" +msgstr "群組模型(&G)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Ungroup Models" +msgstr "取消模型群組" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "&Merge Models" +msgstr "結合模型(&M)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Multiply Model..." +msgstr "複製模型...(&M)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Select All Models" +msgstr "選擇所有模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Clear Build Plate" +msgstr "清空列印平台" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Reload All Models" +msgstr "重新載入所有模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange All Models" +msgstr "排列所有模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Arrange Selection" +msgstr "排列所選模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Positions" +msgstr "重置所有模型位置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 +msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +msgid "Reset All Model Transformations" +msgstr "重置所有模型旋轉" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&Open File(s)..." +msgstr "開啟檔案(&O)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "&New Project..." +msgstr "新建專案(&N)..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 +msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +msgid "Show Configuration Folder" +msgstr "顯示設定資料夾" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:467 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476 msgctxt "@action:menu" msgid "Configure setting visibility..." msgstr "參數顯示設定..." -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" -"\n" -"Click to make these settings visible." -msgstr "" -"部份隱藏設定使用的值與一般計算所得的值不同。\n" -"\n" -"點擊以顯這些設定。" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 +msgctxt "@label:button" +msgid "My printers" +msgstr "我的列印機" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." +msgstr "從Ultimaker Digital Factory中監控我的列印機." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Create print projects in Digital Library." +msgstr "從 Digital Library中創建列印專案." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 +msgctxt "@label:button" +msgid "Print jobs" +msgstr "列印工作" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." +msgstr "監控列印工作並於從您的歷史紀錄中再次列印." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." +msgstr "使用插件及線材參數擴充UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." +msgstr "使用UltiMaker e-learning成為一位3D列印專家." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 +msgctxt "@label:button" +msgid "UltiMaker support" +msgstr "UltiMaker 支援" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." +msgstr "學習如何開始使用UltiMaker Cura." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Ask a question" +msgstr "提出問題" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Consult the UltiMaker Community." +msgstr "諮詢UltiMaker社群." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Report a bug" +msgstr "回報Bug" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Let developers know that something is going wrong." +msgstr "讓開發者了解您遇到的問題." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 +msgctxt "@tooltip:button" +msgid "Visit the UltiMaker website." +msgstr "參觀UltiMaker網站." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 +msgctxt "@label" +msgid "Hex" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "This package will be installed after restarting." +msgstr "此套件將在重新啟動後安裝。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "基本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Printers" +msgstr "印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Materials" +msgstr "線材" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Profiles" +msgstr "列印參數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 +msgctxt "@title:window %1 is the application name" +msgid "Closing %1" +msgstr "關閉 %1 中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 +msgctxt "@label %1 is the application name" +msgid "Are you sure you want to exit %1?" +msgstr "是否確定要離開 %1 ?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open file(s)" +msgstr "開啟檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 +msgctxt "@window:title" +msgid "Install Package" +msgstr "安裝套件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File(s)" +msgstr "開啟檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." +msgstr "我們已經在你選擇的檔案中找到一個或多個 G-Code 檔案。你一次只能開啟一個 G-Code 檔案。若需開啟 G-Code 檔案,請僅選擇一個。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Printer" +msgstr "新增印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 +msgctxt "@title:window" +msgid "What's New" +msgstr "新功能" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 +msgctxt "@title:window The argument is the application name." +msgid "About %1" +msgstr "關於 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "version: %1" +msgstr "版本:%1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 +msgctxt "@label" +msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." +msgstr "熔絲 3D 列印技術的的端對端解決方案。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" +"Cura proudly uses the following open source projects:" +msgstr "" +"Cura 由 Ultimaker B.V. 與社群合作開發。\n" +"Cura 使用以下開源專案:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Graphical user interface" +msgstr "圖形用戶介面" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Application framework" +msgstr "應用框架" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "G-code generator" +msgstr "G-code 產生器" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Interprocess communication library" +msgstr "進程間通訊交互使用庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Python bindings for libnest2d" +msgstr "Python bindings for libnest2d" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" +msgstr "多邊形包裝函式庫,由 Prusa Research 開發" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for handling 3MF files" +msgstr "用於處理 3MF 檔案的函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 +msgctxt "@label Description for application component" +msgid "Support library for file metadata and streaming" +msgstr "用於檔案 metadata 和串流的函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Programming language" +msgstr "編程語言" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework" +msgstr "GUI 框架" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "GUI framework bindings" +msgstr "GUI 框架綁定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "C/C++ Binding library" +msgstr "C / C++ 綁定庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Data interchange format" +msgstr "資料交換格式" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "字體" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Polygon clipping library" +msgstr "多邊形剪輯函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "JSON parser" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility functions, including an image loader" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Utility library, including Voronoi generation" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Compatibility between Python 2 and 3" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for system keyring access" +msgstr "存取系統金鑰函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for faster math" +msgstr "高速運算函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling STL files" +msgstr "用於處理 STL 檔案的函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Python bindings for Clipper" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Serial communication library" +msgstr "串口通訊函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for scientific computing" +msgstr "科學計算函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 +msgctxt "@Label Description for application dependency" +msgid "Python Error tracking library" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "Support library for handling triangular meshes" +msgstr "用於處理三角形網格的函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 +msgctxt "@label Description for application dependency" +msgid "ZeroConf discovery library" +msgstr "ZeroConf 發現函式庫" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Universal build system configuration" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Dependency and package manager" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Packaging Python-applications" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Linux cross-distribution application deployment" +msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 +msgctxt "@label Description for development tool" +msgid "Generating Windows installers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open project file" +msgstr "開啟專案檔案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 +msgctxt "@text:window" +msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" +msgstr "這是一個 Cura 專案檔案。你想將其作為一個專案開啟還是從中匯入模型?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 +msgctxt "@text:window" +msgid "Remember my choice" +msgstr "記住我的選擇" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 msgctxt "@action:button" -msgid "Marketplace" -msgstr "市集" +msgid "Open as project" +msgstr "作為專案開啟" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import models" +msgstr "匯入模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Printer" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 +msgctxt "@title:label" +msgid "Compatible Printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 +msgctxt "@description" +msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard or Keep changes" +msgstr "捨棄或保留更改" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 +msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile settings" +msgstr "列印參數設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current changes" +msgstr "目前更動" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Always ask me this" +msgstr "總是詢問" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Discard and never ask again" +msgstr "捨棄更改,並不再詢問此問題" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 +msgctxt "@option:discardOrKeep" +msgid "Keep and never ask again" +msgstr "保留更改,並不再詢問此問題" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes" +msgstr "忽略更動" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep changes" +msgstr "保留更動" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 +msgctxt "@text:window" +msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" +msgstr "我們已經在你所選擇的檔案中找到一個或多個專案檔案,但一次只能開啟一個專案檔案。我們建議只從那些檔案中匯入模型而不開啟專案。你要繼續操作嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import all as models" +msgstr "匯入所有模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Project" +msgstr "儲存專案" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 +msgctxt "@action:label" +msgid "Extruder %1" +msgstr "擠出機 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 +msgctxt "@action:label" +msgid "%1 & material" +msgstr "%1 & 線材" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 +msgctxt "@action:label" +msgid "Material" +msgstr "線材" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 +msgctxt "@action:label" +msgid "Don't show project summary on save again" +msgstr "儲存時不再顯示專案摘要" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 +msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" +msgid "Print Selected Model with %1" +msgid_plural "Print Selected Models with %1" +msgstr[0] "用 %1 列印所選模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 +msgctxt "@text Print job name" +msgid "Untitled" +msgstr "無標題" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 @@ -3581,398 +4688,325 @@ msgctxt "@info:question" msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings." msgstr "你確定要開始一個新專案嗎?這將清除列印平台及任何未儲存的設定。" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Setting Visibility" -msgstr "參數顯示設定" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Marketplace" +msgstr "市集" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 +msgctxt "@header" +msgid "Configurations" +msgstr "設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 +msgctxt "@label" +msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." +msgstr "由於無法識別 %1,因此無法使用此設定。 請連上 %2 下載正確的線材參數設定。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 +msgctxt "@label" +msgid "Marketplace" +msgstr "市集" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 +msgctxt "@label" +msgid "Loading available configurations from the printer..." +msgstr "從印表機載入可用的設定..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 +msgctxt "@label" +msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." +msgstr "由於印表機已斷線,因此設定無法使用。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." +msgstr "不允許使用此擠出機的配置並禁止切片功能." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 +msgctxt "@tooltip" +msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." +msgstr "目前無對應此擠出機的配置設定." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 +msgctxt "@label" +msgid "Select configuration" +msgstr "選擇設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 +msgctxt "@label" +msgid "Configurations" +msgstr "設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 +msgctxt "@header" +msgid "Custom" +msgstr "自訂選項" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 +msgctxt "@label" +msgid "Material" +msgstr "線材" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 +msgctxt "@label" +msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." +msgstr "在此線材組合下,使用膠水以獲得較佳的附著。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 +msgctxt "@label" +msgid "Print Selected Model With:" +msgid_plural "Print Selected Models With:" +msgstr[0] "列印所選模型:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "Multiply Selected Model" +msgid_plural "Multiply Selected Models" +msgstr[0] "複製所選模型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 +msgctxt "@label" +msgid "Number of Copies" +msgstr "複製個數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Edit" +msgstr "編輯(&E)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "E&xtensions" +msgstr "擴充功能(&X)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Save Project..." +msgstr "儲存專案...(&S)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "&Export..." +msgstr "匯出...(&E)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 +msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +msgid "Export Selection..." +msgstr "匯出選擇..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&Help" +msgstr "幫助(&H)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Material" +msgstr "線材" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Favorites" +msgstr "常用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Generic" +msgstr "通用" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open File(s)..." +msgstr "開啟檔案." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "P&references" +msgstr "偏好設定(&R)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:settings" +msgid "&Printer" +msgstr "印表機(&P)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Network enabled printers" +msgstr "支援網路的印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 +msgctxt "@label:category menu label" +msgid "Local printers" +msgstr "本機印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Open &Recent" +msgstr "最近開啟的檔案(&R)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 +msgctxt "@title:menu menubar:file" +msgid "Save Project..." +msgstr "儲存專案." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visible Settings" +msgstr "顯示設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "折疊所有分類" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Setting Visibility..." +msgstr "管理參數顯示..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Material" +msgstr "線材(&M)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set as Active Extruder" +msgstr "設為主要擠出機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Enable Extruder" +msgstr "啟用擠出機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Disable Extruder" +msgstr "關閉擠出機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 +msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +msgid "&View" +msgstr "檢視(&V)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "&Camera position" +msgstr "視角位置(&C)" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Camera view" +msgstr "攝影機檢視" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Perspective" +msgstr "透視" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 +msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +msgid "Orthographic" +msgstr "正交" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Not connected to a printer" +msgstr "未連接至印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printer does not accept commands" +msgstr "印表機不接受命令" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "In maintenance. Please check the printer" +msgstr "維護中。請檢查印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Lost connection with the printer" +msgstr "與印表機的連線中斷" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Printing..." +msgstr "列印中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Preparing..." +msgstr "準備中..." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 +msgctxt "@label:MonitorStatus" +msgid "Please remove the print" +msgstr "請取出列印件" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 +msgctxt "@label" +msgid "Abort Print" +msgstr "中斷列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 +msgctxt "@label" +msgid "Are you sure you want to abort the print?" +msgstr "你確定要中斷列印嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +msgctxt "@label" +msgid "Is printed as support." +msgstr "做為支撐而列印。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +msgctxt "@label" +msgid "Other models overlapping with this model are modified." +msgstr "與此模型重疊的其他模型已被更改。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "Infill overlapping with this model is modified." +msgstr "與此模型重疊的填充已被更改。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +msgctxt "@label" +msgid "Overlaps with this model are not supported." +msgstr "與此模型的重疊沒有支撐。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 +msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." +msgid "Overrides %1 setting." +msgid_plural "Overrides %1 settings." +msgstr[0] "覆寫 %1 設定。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +msgctxt "@label" +msgid "Object list" +msgstr "物件清單" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24 msgctxt "@action:button" msgid "Defaults" msgstr "" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Check all" -msgstr "全選" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "同步印表機線材設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync materials with printers" -msgstr "同步印表機線材設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 -msgctxt "@text" -msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." -msgstr "依照下述簡單的步驟。您將同步線材設定檔至您的印表機." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 -msgctxt "@button" -msgid "Why do I need to sync material profiles?" -msgstr "為何我需要同步線材設定檔?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 -msgctxt "@button" -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sign in" -msgstr "登入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 -msgctxt "@text" -msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." -msgstr "為了自動將線材設定檔與所有連接到 Digital Factory 的列印機同步,您必須先從Cura進行登入." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 -msgctxt "@button" -msgid "Sync materials with USB" -msgstr "從USB進行同步線材設定檔" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 -msgctxt "@title:header" -msgid "The following printers will receive the new material profiles:" -msgstr "下述的印表機將新增新的線材設定檔:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 -msgctxt "@title:header" -msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." -msgstr "再發送線材設定檔至印表機時發生錯誤." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 -msgctxt "@title:header" -msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" -msgstr "線材設定檔成功同步至下述的印表機內:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 -msgctxt "@button" -msgid "Troubleshooting" -msgstr "故障排除" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 -msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." -msgid "Printers missing?" -msgstr "列印機資訊遺失了?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 -msgctxt "@text" -msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." -msgstr "確認您的列印機已開機並連接至Digital Factory." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh List" -msgstr "重新載入清單" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 -msgctxt "@button" -msgid "Try again" -msgstr "再試一次" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 -msgctxt "@button" -msgid "Sync" -msgstr "同步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 -msgctxt "@button" -msgid "Syncing" -msgstr "同步中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 -msgctxt "@title:header" -msgid "No printers found" -msgstr "未發現任何列印機資訊" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 -msgctxt "@text" -msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." -msgstr "您似乎沒有任何兼容的打印機連接至Digital Factory。請確保您的打印機已連接並且安裝最新的軟體." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 -msgctxt "@button" -msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" -msgstr "學習如何連結您的印表機至Digital Factory" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 -msgctxt "@button" -msgid "Refresh" -msgstr "重新載入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 -msgctxt "@title:header" -msgid "Sync material profiles via USB" -msgstr "透過USB同步您的線材設定檔" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 -msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." -msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." -msgstr "請依照下述步驟載入新的線材設定檔至印表機." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 -msgctxt "@text" -msgid "Click the export material archive button." -msgstr "請點擊輸出材料檔案按鈕." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 -msgctxt "@text" -msgid "Save the .umm file on a USB stick." -msgstr "將 .umm 的文件儲存至USB." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 -msgctxt "@text" -msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." -msgstr "插入USB至您的列印機,並啟動程式去載入新的線材設定檔." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 -msgctxt "@button" -msgid "How to load new material profiles to my printer" -msgstr "如何載入新的線材設定檔至我的列印機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 -msgctxt "@button" -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 -msgctxt "@button" -msgid "Export material archive" -msgstr "輸出線材設定存檔" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export All Materials" -msgstr "匯出所有線材設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Diameter Change" -msgstr "直徑更改確認" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 -msgctxt "@label (%1 is a number)" -msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" -msgstr "新的線材直徑設定為 %1 mm,這與目前的擠出機不相容。你要繼續嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 -msgctxt "@label" -msgid "Display Name" -msgstr "顯示名稱" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 -msgctxt "@label" -msgid "Brand" -msgstr "品牌" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 -msgctxt "@label" -msgid "Material Type" -msgstr "線材類型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 -msgctxt "@label" -msgid "Color" -msgstr "顏色" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 -msgctxt "@title" -msgid "Material color picker" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 -msgctxt "@label" -msgid "Properties" -msgstr "屬性" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 -msgctxt "@label" -msgid "Density" -msgstr "密度" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 -msgctxt "@label" -msgid "Diameter" -msgstr "直徑" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 -msgctxt "@label" -msgid "Filament Cost" -msgstr "線材成本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 -msgctxt "@label" -msgid "Filament weight" -msgstr "線材重量" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 -msgctxt "@label" -msgid "Filament length" -msgstr "線材長度" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 -msgctxt "@label" -msgid "Cost per Meter" -msgstr "每公尺成本" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 -msgctxt "@label" -msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." -msgstr "此線材與 %1 相關聯,並共享其部份屬性。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 -msgctxt "@label" -msgid "Unlink Material" -msgstr "解除聯結線材" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 -msgctxt "@label" -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion Information" -msgstr "附著資訊" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 -msgctxt "@title" -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 -msgctxt "@label" -msgid "Print settings" -msgstr "列印設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Materials" -msgstr "線材" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 -msgctxt "@label" -msgid "Materials compatible with active printer:" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create new" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import" -msgstr "匯入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sync with Printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 -msgctxt "@action:button" -msgid "Activate" -msgstr "啟用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 -msgctxt "@action:button" -msgid "Duplicate" -msgstr "複製" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 -msgctxt "@action:button" -msgid "Export" -msgstr "匯出" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Remove" -msgstr "移除確認" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 -msgctxt "@label (%1 is object name)" -msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" -msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Material" -msgstr "匯入線材設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully imported material %1" -msgstr "成功匯入線材 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -msgid "Could not import material %1: %2" -msgstr "無法匯入線材 %1%2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Material" -msgstr "匯出線材設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" -msgid "Failed to export material to %1: %2" -msgstr "無法匯出線材至 %1%2" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 -msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" -msgid "Successfully exported material to %1" -msgstr "成功匯出線材至:%1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 -msgctxt "@item:tooltip" -msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 -msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" -msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." -msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." -msgstr[0] "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:461 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "基本" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172 msgctxt "@label" msgid "Interface" @@ -4262,12 +5296,6 @@ msgctxt "@window:text" msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: " msgstr "當切換到另一組列印參數時,對於被修改過的設定的預設行為: " -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:115 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Always ask me this" -msgstr "總是詢問" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821 msgctxt "@option:discardOrKeep" msgid "Always discard changed settings" @@ -4338,38 +5366,369 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Get notifications for plugin updates" msgstr "設定插件更新提示" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 -msgctxt "@info" -msgid "Please provide a new name." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Printers" -msgstr "印表機" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50 msgctxt "@action:button" msgid "Add New" msgstr "" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:142 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294 +msgctxt "@action:button" +msgid "Activate" +msgstr "啟用" + #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154 #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331 msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:470 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Profiles" -msgstr "列印參數" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72 +msgctxt "@label" +msgid "Materials compatible with active printer:" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create new" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "匯入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sync with Printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311 +msgctxt "@action:button" +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "匯出" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Remove" +msgstr "移除確認" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393 +msgctxt "@label (%1 is object name)" +msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!" +msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Material" +msgstr "匯入線材設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully imported material %1" +msgstr "成功匯入線材 %1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +msgid "Could not import material %1: %2" +msgstr "無法匯入線材 %1%2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Material" +msgstr "匯出線材設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags and !" +msgid "Failed to export material to %1: %2" +msgstr "無法匯出線材至 %1%2" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275 +msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag !" +msgid "Successfully exported material to %1" +msgstr "成功匯出線材至:%1" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "同步印表機線材設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync materials with printers" +msgstr "同步印表機線材設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55 +msgctxt "@text" +msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers." +msgstr "依照下述簡單的步驟。您將同步線材設定檔至您的印表機." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77 +msgctxt "@button" +msgid "Why do I need to sync material profiles?" +msgstr "為何我需要同步線材設定檔?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86 +msgctxt "@button" +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sign in" +msgstr "登入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150 +msgctxt "@text" +msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura." +msgstr "為了自動將線材設定檔與所有連接到 Digital Factory 的列印機同步,您必須先從Cura進行登入." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602 +msgctxt "@button" +msgid "Sync materials with USB" +msgstr "從USB進行同步線材設定檔" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207 +msgctxt "@title:header" +msgid "The following printers will receive the new material profiles:" +msgstr "下述的印表機將新增新的線材設定檔:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214 +msgctxt "@title:header" +msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers." +msgstr "再發送線材設定檔至印表機時發生錯誤." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221 +msgctxt "@title:header" +msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:" +msgstr "線材設定檔成功同步至下述的印表機內:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445 +msgctxt "@button" +msgid "Troubleshooting" +msgstr "故障排除" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422 +msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list." +msgid "Printers missing?" +msgstr "列印機資訊遺失了?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424 +msgctxt "@text" +msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory." +msgstr "確認您的列印機已開機並連接至Digital Factory." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh List" +msgstr "重新載入清單" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473 +msgctxt "@button" +msgid "Try again" +msgstr "再試一次" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622 +msgctxt "@button" +msgid "Sync" +msgstr "同步" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535 +msgctxt "@button" +msgid "Syncing" +msgstr "同步中" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553 +msgctxt "@title:header" +msgid "No printers found" +msgstr "未發現任何列印機資訊" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574 +msgctxt "@text" +msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware." +msgstr "您似乎沒有任何兼容的打印機連接至Digital Factory。請確保您的打印機已連接並且安裝最新的軟體." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585 +msgctxt "@button" +msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory" +msgstr "學習如何連結您的印表機至Digital Factory" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613 +msgctxt "@button" +msgid "Refresh" +msgstr "重新載入" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642 +msgctxt "@title:header" +msgid "Sync material profiles via USB" +msgstr "透過USB同步您的線材設定檔" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648 +msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take." +msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer." +msgstr "請依照下述步驟載入新的線材設定檔至印表機." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679 +msgctxt "@text" +msgid "Click the export material archive button." +msgstr "請點擊輸出材料檔案按鈕." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680 +msgctxt "@text" +msgid "Save the .umm file on a USB stick." +msgstr "將 .umm 的文件儲存至USB." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681 +msgctxt "@text" +msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles." +msgstr "插入USB至您的列印機,並啟動程式去載入新的線材設定檔." + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689 +msgctxt "@button" +msgid "How to load new material profiles to my printer" +msgstr "如何載入新的線材設定檔至我的列印機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299 +msgctxt "@button" +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712 +msgctxt "@button" +msgid "Export material archive" +msgstr "輸出線材設定存檔" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export All Materials" +msgstr "匯出所有線材設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Diameter Change" +msgstr "直徑更改確認" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122 +msgctxt "@label (%1 is a number)" +msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?" +msgstr "新的線材直徑設定為 %1 mm,這與目前的擠出機不相容。你要繼續嗎?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152 +msgctxt "@label" +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171 +msgctxt "@label" +msgid "Brand" +msgstr "品牌" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "Material Type" +msgstr "線材類型" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210 +msgctxt "@label" +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262 +msgctxt "@title" +msgid "Material color picker" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275 +msgctxt "@label" +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286 +msgctxt "@label" +msgid "Density" +msgstr "密度" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319 +msgctxt "@label" +msgid "Diameter" +msgstr "直徑" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369 +msgctxt "@label" +msgid "Filament Cost" +msgstr "線材成本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401 +msgctxt "@label" +msgid "Filament weight" +msgstr "線材重量" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433 +msgctxt "@label" +msgid "Filament length" +msgstr "線材長度" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451 +msgctxt "@label" +msgid "Cost per Meter" +msgstr "每公尺成本" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465 +msgctxt "@label" +msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties." +msgstr "此線材與 %1 相關聯,並共享其部份屬性。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472 +msgctxt "@label" +msgid "Unlink Material" +msgstr "解除聯結線材" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion Information" +msgstr "附著資訊" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642 +msgctxt "@title" +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "Print settings" +msgstr "列印設定" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59 msgctxt "@label" @@ -4449,10 +5808,449 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Import Profile" msgstr "匯入列印參數" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:22 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/RenameDialog.qml:23 +msgctxt "@info" +msgid "Please provide a new name." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56 +msgctxt "@item:tooltip" +msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73 +msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names" +msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible." +msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible." +msgstr[0] "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Setting Visibility" +msgstr "參數顯示設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Check all" +msgstr "全選" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 msgctxt "@label" -msgid "View type" -msgstr "檢示類型" +msgid "Active print" +msgstr "正在列印" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 +msgctxt "@label" +msgid "Job Name" +msgstr "作業名稱" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 +msgctxt "@label" +msgid "Printing Time" +msgstr "列印時間" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 +msgctxt "@label" +msgid "Estimated time left" +msgstr "預計剩餘時間" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 +msgctxt "@label" +msgid "Profile" +msgstr "參數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 +msgctxt "@tooltip" +msgid "" +"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" +"\n" +"Click to open the profile manager." +msgstr "" +"部份設定/覆寫值與儲存在列印參數中的值不同。\n" +"\n" +"點擊開啟列印參數管理器。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 +msgctxt "@label:header" +msgid "Custom profiles" +msgstr "自訂列印參數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 +msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." +msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 +msgctxt "@button" +msgid "Recommended" +msgstr "推薦" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 +msgctxt "@button" +msgid "Custom" +msgstr "自訂選項" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "On" +msgstr "開啟" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 +msgctxt "@label:Should be short" +msgid "Off" +msgstr "關閉" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Experimental" +msgstr "實驗功能" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 +msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" +msgid "%1 custom profile is overriding some settings." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 +msgctxt "@info" +msgid "Some settings were changed." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Adhesion" +msgstr "附著" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 +msgctxt "@label" +msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." +msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." +msgstr "漸近式填充將隨著列印高度的提升而逐漸加大填充密度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 +msgctxt "@label" +msgid "Gradual infill" +msgstr "漸近式填充" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 +msgctxt "@label" +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Support" +msgstr "支撐" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 +msgctxt "@label" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 +msgctxt "@error" +msgid "Configuration not supported" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 +msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." +msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 +msgctxt "@button:label" +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 +msgctxt "@label" +msgid "Extruder" +msgstr "擠出機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." +msgstr "加熱頭的目標溫度。加熱頭將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則關閉加熱頭的加熱。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of this hotend." +msgstr "此加熱頭的目前溫度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." +msgstr "加熱頭預熱溫度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 +msgctxt "@button Cancel pre-heating" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 +msgctxt "@button" +msgid "Pre-heat" +msgstr "預熱" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." +msgstr "列印前預先加熱。你可以在加熱時繼續調整你的列印,當你準備好列印時就不需等待加熱頭升溫。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The colour of the material in this extruder." +msgstr "該擠出機中線材的顏色。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The material in this extruder." +msgstr "該擠出機中的線材。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The nozzle inserted in this extruder." +msgstr "該擠出機所使用的噴頭。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 +msgctxt "@label" +msgid "Build plate" +msgstr "列印平台" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." +msgstr "熱床的目標溫度。熱床將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則不使用熱床。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 +msgctxt "@tooltip" +msgid "The current temperature of the heated bed." +msgstr "熱床目前溫度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 +msgctxt "@tooltip of temperature input" +msgid "The temperature to pre-heat the bed to." +msgstr "熱床的預熱溫度。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 +msgctxt "@tooltip of pre-heat" +msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." +msgstr "列印前請預熱熱床。你可以在熱床加熱時繼續調整相關物件,讓你在準備列印時不必等待熱床加熱完畢。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 +msgctxt "@label" +msgid "Printer control" +msgstr "印表機控制" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Position" +msgstr "輕搖位置" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 +msgctxt "@label" +msgid "X/Y" +msgstr "X/Y" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 +msgctxt "@label" +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 +msgctxt "@label" +msgid "Jog Distance" +msgstr "輕搖距離" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 +msgctxt "@label" +msgid "Send G-code" +msgstr "傳送 G-code" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 +msgctxt "@tooltip of G-code command input" +msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." +msgstr "傳送一個自訂的 G-code 命令到連接中的印表機。按下 Enter 鍵傳送命令。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 +msgctxt "@info:status" +msgid "The printer is not connected." +msgstr "尚未連線到印表機。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 +msgctxt "@label" +msgid "Hide all connected printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 +msgctxt "@label" +msgid "Show all connected printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." +msgstr "雲端印表機為離線狀態。請檢查印表機是否已開機並連上網路。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 +msgctxt "@status" +msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." +msgstr "此印表機未連接到你的帳號。請前往 Ultimaker Digital Factory 建立連接。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." +msgstr "雲端服務目前無法使用。請登入以連接到雲端印表機。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 +msgctxt "@status" +msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." +msgstr "雲端服務目前無法使用。請檢查你的網路連線。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer" +msgstr "新增印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 +msgctxt "@button" +msgid "Manage printers" +msgstr "管理印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Other printers" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 +msgctxt "@title:column" +msgid "Setting" +msgstr "設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 +msgctxt "@title:column" +msgid "Profile" +msgstr "列印參數" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 +msgctxt "@title:column" +msgid "Current" +msgstr "目前" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 +msgctxt "@title:column Unit of measurement" +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/SearchBar.qml:17 +msgctxt "@placeholder" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" +"\n" +"Click to make these settings visible." +msgstr "" +"部份隱藏設定使用的值與一般計算所得的值不同。\n" +"\n" +"點擊以顯這些設定。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." +msgstr "此設定未被使用,因為受它影響的設定都被覆寫了。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affects" +msgstr "影響" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94 +msgctxt "@label Header for list of settings." +msgid "Affected By" +msgstr "影響因素" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders." +msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所有擠出機的值。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:194 +msgctxt "@label" +msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:" +msgstr "此設定是透過解決擠出機設定值衝突獲得:" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:234 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting has a value that is different from the profile.\n" +"\n" +"Click to restore the value of the profile." +msgstr "" +"此設定的值與列印參數不同。\n" +"\n" +"單擊以復原列印參數的值。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:334 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" +"\n" +"Click to restore the calculated value." +msgstr "" +"這個設定通常由計算得出,可是它目前被設定為一個數值。\n" +"\n" +"點擊以恢復計算得出的數值。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Search settings" +msgstr "搜尋設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:395 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy value to all extruders" +msgstr "將設定值複製到所有擠出機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:404 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Copy all changed values to all extruders" +msgstr "複製所有改變的設定值到所有擠出機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:440 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Hide this setting" +msgstr "隱藏此設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Don't show this setting" +msgstr "不再顯示此設定" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:457 +msgctxt "@action:menu" +msgid "Keep this setting visible" +msgstr "保持此設定顯示" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25 msgctxt "@info:tooltip" @@ -4479,71 +6277,35 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "Right View" msgstr "右視圖" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:109 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 msgctxt "@label" -msgid "Is printed as support." -msgstr "做為支撐而列印。" +msgid "View type" +msgstr "檢示類型" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 msgctxt "@label" -msgid "Other models overlapping with this model are modified." -msgstr "與此模型重疊的其他模型已被更改。" +msgid "Add a Cloud printer" +msgstr "新增雲端印表機" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 msgctxt "@label" -msgid "Infill overlapping with this model is modified." -msgstr "與此模型重疊的填充已被更改。" +msgid "Waiting for Cloud response" +msgstr "等待雲端服務回應" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 msgctxt "@label" -msgid "Overlaps with this model are not supported." -msgstr "與此模型的重疊沒有支撐。" +msgid "No printers found in your account?" +msgstr "在你的帳號未發現任何印表機?" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:125 -msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides." -msgid "Overrides %1 setting." -msgid_plural "Overrides %1 settings." -msgstr[0] "覆寫 %1 設定。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 msgctxt "@label" -msgid "Active print" -msgstr "正在列印" +msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" +msgstr "下列您帳號中的印表機已新增至 Cura:" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164 -msgctxt "@label" -msgid "Job Name" -msgstr "作業名稱" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:172 -msgctxt "@label" -msgid "Printing Time" -msgstr "列印時間" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:180 -msgctxt "@label" -msgid "Estimated time left" -msgstr "預計剩餘時間" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Add a printer" -msgstr "新增印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 -msgctxt "@label" -msgid "Add a networked printer" -msgstr "新增網路印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 -msgctxt "@label" -msgid "Add a non-networked printer" -msgstr "新增非網路印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 -msgctxt "@label" -msgid "What's New" -msgstr "新功能" +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 +msgctxt "@button" +msgid "Add printer manually" +msgstr "手動新增印表機" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203 msgctxt "@label" @@ -4565,10 +6327,20 @@ msgctxt "@text" msgid "Please name your printer" msgstr "請為你的印表機取一個名稱" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 msgctxt "@label" -msgid "Release Notes" -msgstr "發佈通知" +msgid "Add a printer" +msgstr "新增印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:38 +msgctxt "@label" +msgid "Add a networked printer" +msgstr "新增網路印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:87 +msgctxt "@label" +msgid "Add a non-networked printer" +msgstr "新增非網路印表機" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43 msgctxt "@label" @@ -4595,11 +6367,51 @@ msgctxt "@label" msgid "Troubleshooting" msgstr "故障排除" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 msgctxt "@label" -msgid "Sign in to the UltiMaker platform" -msgstr "登入UltiMaker 論壇" +msgid "Add printer by IP address" +msgstr "使用 IP 位址新增印表機" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 +msgctxt "@text" +msgid "Enter your printer's IP address." +msgstr "輸入印表機的 IP 位址。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 +msgctxt "@button" +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 +msgctxt "@label" +msgid "Could not connect to device." +msgstr "無法連接到裝置。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 +msgctxt "@label" +msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" +msgstr "無法連接到 UltiMaker 印表機?" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 +msgctxt "@label" +msgid "The printer at this address has not responded yet." +msgstr "此位址的印表機尚未回應。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 +msgctxt "@label" +msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." +msgstr "無法添加此印表機,因為它是未知的印表機,或者它不是印表機群組的主機。" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 +msgctxt "@button" +msgid "Connect" +msgstr "連接" + +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 +msgctxt "@label" +msgid "Release Notes" +msgstr "發佈通知" #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123 msgctxt "@text" @@ -4671,31 +6483,6 @@ msgctxt "@label" msgid "Empty" msgstr "空的" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Add a Cloud printer" -msgstr "新增雲端印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73 -msgctxt "@label" -msgid "Waiting for Cloud response" -msgstr "等待雲端服務回應" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83 -msgctxt "@label" -msgid "No printers found in your account?" -msgstr "在你的帳號未發現任何印表機?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117 -msgctxt "@label" -msgid "The following printers in your account have been added in Cura:" -msgstr "下列您帳號中的印表機已新增至 Cura:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer manually" -msgstr "手動新增印表機" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 msgctxt "@label" msgid "User Agreement" @@ -4706,47 +6493,6 @@ msgctxt "@button" msgid "Decline and close" msgstr "拒絕並關閉" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 -msgctxt "@label" -msgid "Add printer by IP address" -msgstr "使用 IP 位址新增印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128 -msgctxt "@text" -msgid "Enter your printer's IP address." -msgstr "輸入印表機的 IP 位址。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150 -msgctxt "@button" -msgid "Add" -msgstr "新增" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195 -msgctxt "@label" -msgid "Could not connect to device." -msgstr "無法連接到裝置。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201 -msgctxt "@label" -msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?" -msgstr "無法連接到 UltiMaker 印表機?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200 -msgctxt "@label" -msgid "The printer at this address has not responded yet." -msgstr "此位址的印表機尚未回應。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231 -msgctxt "@label" -msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." -msgstr "無法添加此印表機,因為它是未知的印表機,或者它不是印表機群組的主機。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312 -msgctxt "@button" -msgid "Connect" -msgstr "連接" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56 msgctxt "@label" msgid "Welcome to UltiMaker Cura" @@ -4762,1591 +6508,35 @@ msgctxt "@button" msgid "Get started" msgstr "開始" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59 +#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28 msgctxt "@label" -msgid "Object list" -msgstr "物件清單" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:81 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Online Troubleshooting" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:88 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Toggle Full Screen" -msgstr "切換全螢幕" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:96 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "離開全螢幕" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:103 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Undo" -msgstr "復原(&U)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:113 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Redo" -msgstr "取消復原(&R)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:131 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Quit" -msgstr "退出(&Q)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:139 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "3D View" -msgstr "立體圖" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:146 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Front View" -msgstr "前視圖" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:153 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Top View" -msgstr "上視圖" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:160 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Bottom View" -msgstr "下視圖" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:167 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Left Side View" -msgstr "左視圖" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:174 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Right Side View" -msgstr "右視圖" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:188 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Cura..." -msgstr "設定 Cura..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:195 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "&Add Printer..." -msgstr "新增印表機(&A)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:201 -msgctxt "@action:inmenu menubar:printer" -msgid "Manage Pr&inters..." -msgstr "管理印表機(&I)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:208 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Materials..." -msgstr "管理線材..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:216 -msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of Ultimaker's, so don't translate." -msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:223 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Update profile with current settings/overrides" -msgstr "使用目前設定 / 覆寫更新列印參數(&U)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:231 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Discard current changes" -msgstr "捨棄目前更改(&D)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:243 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "&Create profile from current settings/overrides..." -msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:249 -msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" -msgid "Manage Profiles..." -msgstr "管理列印參數.." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:257 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Online &Documentation" -msgstr "顯示線上說明文件(&D)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:265 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Report a &Bug" -msgstr "BUG 回報(&B)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:273 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgid "What's New" msgstr "新功能" -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:287 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "About..." -msgstr "關於..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:294 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Delete Selected" -msgstr "刪除選取" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:304 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Center Selected" -msgstr "置中選取" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:313 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Multiply Selected" -msgstr "複製選取" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:322 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete Model" -msgstr "刪除模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:330 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Ce&nter Model on Platform" -msgstr "將模型置中(&N)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:336 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Group Models" -msgstr "群組模型(&G)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:356 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Ungroup Models" -msgstr "取消模型群組" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:366 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "&Merge Models" -msgstr "結合模型(&M)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:376 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Multiply Model..." -msgstr "複製模型...(&M)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:383 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Select All Models" -msgstr "選擇所有模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:393 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Clear Build Plate" -msgstr "清空列印平台" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:403 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Reload All Models" -msgstr "重新載入所有模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:412 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange All Models" -msgstr "排列所有模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:420 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Arrange Selection" -msgstr "排列所選模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:427 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Positions" -msgstr "重置所有模型位置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:434 -msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -msgid "Reset All Model Transformations" -msgstr "重置所有模型旋轉" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:443 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&Open File(s)..." -msgstr "開啟檔案(&O)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:453 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "&New Project..." -msgstr "新建專案(&N)..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Actions.qml:460 -msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -msgid "Show Configuration Folder" -msgstr "顯示設定資料夾" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 -msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" -msgid "Print Selected Model with %1" -msgid_plural "Print Selected Models with %1" -msgstr[0] "用 %1 列印所選模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:115 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Not connected to a printer" -msgstr "未連接至印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printer does not accept commands" -msgstr "印表機不接受命令" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:129 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "In maintenance. Please check the printer" -msgstr "維護中。請檢查印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:140 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Lost connection with the printer" -msgstr "與印表機的連線中斷" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Printing..." -msgstr "列印中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:145 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Paused" -msgstr "已暫停" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:148 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Preparing..." -msgstr "準備中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150 -msgctxt "@label:MonitorStatus" -msgid "Please remove the print" -msgstr "請取出列印件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:318 -msgctxt "@label" -msgid "Abort Print" -msgstr "中斷列印" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:327 -msgctxt "@label" -msgid "Are you sure you want to abort the print?" -msgstr "你確定要中斷列印嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:36 -msgctxt "@title:column" -msgid "Setting" -msgstr "設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:37 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile" -msgstr "列印參數" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:38 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current" -msgstr "目前" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ProfileOverview.qml:39 -msgctxt "@title:column Unit of measurement" -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Material" -msgstr "線材(&M)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set as Active Extruder" -msgstr "設為主要擠出機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Enable Extruder" -msgstr "啟用擠出機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Disable Extruder" -msgstr "關閉擠出機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Save Project..." -msgstr "儲存專案...(&S)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "&Export..." -msgstr "匯出...(&E)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89 -msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -msgid "Export Selection..." -msgstr "匯出選擇..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Material" -msgstr "線材" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Favorites" -msgstr "常用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Generic" -msgstr "通用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:settings" -msgid "&Printer" -msgstr "印表機(&P)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Network enabled printers" -msgstr "支援網路的印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50 -msgctxt "@label:category menu label" -msgid "Local printers" -msgstr "本機印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "E&xtensions" -msgstr "擴充功能(&X)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open File(s)..." -msgstr "開啟檔案." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "P&references" -msgstr "偏好設定(&R)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18 -msgctxt "@header" -msgid "Configurations" -msgstr "設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27 -msgctxt "@header" -msgid "Custom" -msgstr "自訂選項" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173 -msgctxt "@label" -msgid "Enabled" -msgstr "已啟用" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222 -msgctxt "@label" -msgid "Material" -msgstr "線材" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348 -msgctxt "@label" -msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." -msgstr "在此線材組合下,使用膠水以獲得較佳的附著。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52 -msgctxt "@label" -msgid "Loading available configurations from the printer..." -msgstr "從印表機載入可用的設定..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53 -msgctxt "@label" -msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected." -msgstr "由於印表機已斷線,因此設定無法使用。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137 -msgctxt "@label" -msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile." -msgstr "由於無法識別 %1,因此無法使用此設定。 請連上 %2 下載正確的線材參數設定。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138 -msgctxt "@label" -msgid "Marketplace" -msgstr "市集" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing." -msgstr "不允許使用此擠出機的配置並禁止切片功能." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110 -msgctxt "@tooltip" -msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder." -msgstr "目前無對應此擠出機的配置設定." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "Select configuration" -msgstr "選擇設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358 -msgctxt "@label" -msgid "Configurations" -msgstr "設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Help" -msgstr "幫助(&H)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Save Project..." -msgstr "儲存專案." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15 -msgctxt "@title:menu menubar:file" -msgid "Open &Recent" -msgstr "最近開啟的檔案(&R)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&View" -msgstr "檢視(&V)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "&Camera position" -msgstr "視角位置(&C)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Camera view" -msgstr "攝影機檢視" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Perspective" -msgstr "透視" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59 -msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -msgid "Orthographic" -msgstr "正交" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29 -msgctxt "@label" -msgid "Print Selected Model With:" -msgid_plural "Print Selected Models With:" -msgstr[0] "列印所選模型:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92 -msgctxt "@title:window" -msgid "Multiply Selected Model" -msgid_plural "Multiply Selected Models" -msgstr[0] "複製所選模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123 -msgctxt "@label" -msgid "Number of Copies" -msgstr "複製個數" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12 -msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -msgid "&Edit" -msgstr "編輯(&E)" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Visible Settings" -msgstr "顯示設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Collapse All Categories" -msgstr "折疊所有分類" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage Setting Visibility..." -msgstr "管理參數顯示..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Printer" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54 -msgctxt "@title:label" -msgid "Compatible Printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:94 -msgctxt "@description" -msgid "No compatible printers, that are currently online, where found." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open file(s)" -msgstr "開啟檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?" -msgstr "我們已經在你所選擇的檔案中找到一個或多個專案檔案,但一次只能開啟一個專案檔案。我們建議只從那些檔案中匯入模型而不開啟專案。你要繼續操作嗎?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import all as models" -msgstr "匯入所有模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open project file" -msgstr "開啟專案檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84 -msgctxt "@text:window" -msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?" -msgstr "這是一個 Cura 專案檔案。你想將其作為一個專案開啟還是從中匯入模型?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91 -msgctxt "@text:window" -msgid "Remember my choice" -msgstr "記住我的選擇" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open as project" -msgstr "作為專案開啟" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Import models" -msgstr "匯入模型" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard or Keep changes" -msgstr "捨棄或保留更改" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:59 -msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Profile settings" -msgstr "列印參數設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Current changes" -msgstr "目前更動" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Discard and never ask again" -msgstr "捨棄更改,並不再詢問此問題" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117 -msgctxt "@option:discardOrKeep" -msgid "Keep and never ask again" -msgstr "保留更改,並不再詢問此問題" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes" -msgstr "忽略更動" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:153 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep changes" -msgstr "保留更動" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Project" -msgstr "儲存專案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177 -msgctxt "@action:label" -msgid "Extruder %1" -msgstr "擠出機 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193 -msgctxt "@action:label" -msgid "%1 & material" -msgstr "%1 & 線材" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195 -msgctxt "@action:label" -msgid "Material" -msgstr "線材" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284 -msgctxt "@action:label" -msgid "Don't show project summary on save again" -msgstr "儲存時不再顯示專案摘要" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 -msgctxt "@title:window The argument is the application name." -msgid "About %1" -msgstr "關於 %1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "version: %1" -msgstr "版本:%1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74 -msgctxt "@label" -msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing." -msgstr "熔絲 3D 列印技術的的端對端解決方案。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87 -msgctxt "@info:credit" -msgid "" -"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n" -"Cura proudly uses the following open source projects:" -msgstr "" -"Cura 由 Ultimaker B.V. 與社群合作開發。\n" -"Cura 使用以下開源專案:" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Graphical user interface" -msgstr "圖形用戶介面" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Application framework" -msgstr "應用框架" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "G-code generator" -msgstr "G-code 產生器" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Interprocess communication library" -msgstr "進程間通訊交互使用庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Python bindings for libnest2d" -msgstr "Python bindings for libnest2d" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research" -msgstr "多邊形包裝函式庫,由 Prusa Research 開發" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for handling 3MF files" -msgstr "用於處理 3MF 檔案的函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145 -msgctxt "@label Description for application component" -msgid "Support library for file metadata and streaming" -msgstr "用於檔案 metadata 和串流的函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Programming language" -msgstr "編程語言" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework" -msgstr "GUI 框架" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "GUI framework bindings" -msgstr "GUI 框架綁定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "C/C++ Binding library" -msgstr "C / C++ 綁定庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Data interchange format" -msgstr "資料交換格式" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153 -msgctxt "@label" -msgid "Font" -msgstr "字體" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Polygon clipping library" -msgstr "多邊形剪輯函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "JSON parser" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility functions, including an image loader" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Utility library, including Voronoi generation" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Compatibility between Python 2 and 3" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for system keyring access" -msgstr "存取系統金鑰函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for faster math" -msgstr "高速運算函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling STL files" -msgstr "用於處理 STL 檔案的函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Python bindings for Clipper" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Serial communication library" -msgstr "串口通訊函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for scientific computing" -msgstr "科學計算函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171 -msgctxt "@Label Description for application dependency" -msgid "Python Error tracking library" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "Support library for handling triangular meshes" -msgstr "用於處理三角形網格的函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 -msgctxt "@label Description for application dependency" -msgid "ZeroConf discovery library" -msgstr "ZeroConf 發現函式庫" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Universal build system configuration" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Dependency and package manager" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Packaging Python-applications" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Linux cross-distribution application deployment" -msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180 -msgctxt "@label Description for development tool" -msgid "Generating Windows installers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ColorDialog.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Hex" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32 -msgctxt "@label:button" -msgid "My printers" -msgstr "我的列印機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory." -msgstr "從Ultimaker Digital Factory中監控我的列印機." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Create print projects in Digital Library." -msgstr "從 Digital Library中創建列印專案." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46 -msgctxt "@label:button" -msgid "Print jobs" -msgstr "列印工作" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history." -msgstr "監控列印工作並於從您的歷史紀錄中再次列印." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles." -msgstr "使用插件及線材參數擴充UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning." -msgstr "使用UltiMaker e-learning成為一位3D列印專家." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67 -msgctxt "@label:button" -msgid "UltiMaker support" -msgstr "UltiMaker 支援" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura." -msgstr "學習如何開始使用UltiMaker Cura." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74 -msgctxt "@label:button" -msgid "Ask a question" -msgstr "提出問題" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Consult the UltiMaker Community." -msgstr "諮詢UltiMaker社群." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81 -msgctxt "@label:button" -msgid "Report a bug" -msgstr "回報Bug" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Let developers know that something is going wrong." -msgstr "讓開發者了解您遇到的問題." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90 -msgctxt "@tooltip:button" -msgid "Visit the UltiMaker website." -msgstr "參觀UltiMaker網站." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Support" -msgstr "支撐" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:44 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:78 -msgctxt "@label" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:54 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is active and you overwrote some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:68 -msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile" -msgid "%1 custom profile is overriding some settings." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/ProfileWarningReset.qml:79 -msgctxt "@info" -msgid "Some settings were changed." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:78 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:254 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top." -msgstr "漸近式填充將隨著列印高度的提升而逐漸加大填充密度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:216 -msgctxt "@label" -msgid "Gradual infill" -msgstr "漸近式填充" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 -msgctxt "@error" -msgid "Configuration not supported" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39 -msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'." -msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration." -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47 -msgctxt "@button:label" -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Adhesion" -msgstr "附著" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:76 -msgctxt "@label" -msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." -msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 -msgctxt "@label" -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20 -msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." -msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "On" -msgstr "開啟" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14 -msgctxt "@label:Should be short" -msgid "Off" -msgstr "關閉" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Experimental" -msgstr "實驗功能" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142 -msgctxt "@button" -msgid "Recommended" -msgstr "推薦" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:156 -msgctxt "@button" -msgid "Custom" -msgstr "自訂選項" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46 -msgctxt "@label" -msgid "Profile" -msgstr "參數" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:145 -msgctxt "@tooltip" -msgid "" -"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" -"\n" -"Click to open the profile manager." -msgstr "" -"部份設定/覆寫值與儲存在列印參數中的值不同。\n" -"\n" -"點擊開啟列印參數管理器。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158 -msgctxt "@label:header" -msgid "Custom profiles" -msgstr "自訂列印參數" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55 -msgctxt "@info:status" -msgid "The printer is not connected." -msgstr "尚未連線到印表機。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25 -msgctxt "@label" -msgid "Build plate" -msgstr "列印平台" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off." -msgstr "熱床的目標溫度。熱床將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則不使用熱床。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of the heated bed." -msgstr "熱床目前溫度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the bed to." -msgstr "熱床的預熱溫度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271 -msgctxt "@button Cancel pre-heating" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274 -msgctxt "@button" -msgid "Pre-heat" -msgstr "預熱" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print." -msgstr "列印前請預熱熱床。你可以在熱床加熱時繼續調整相關物件,讓你在準備列印時不必等待熱床加熱完畢。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40 -msgctxt "@label" -msgid "Extruder" -msgstr "擠出機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off." -msgstr "加熱頭的目標溫度。加熱頭將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則關閉加熱頭的加熱。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The current temperature of this hotend." -msgstr "此加熱頭的目前溫度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182 -msgctxt "@tooltip of temperature input" -msgid "The temperature to pre-heat the hotend to." -msgstr "加熱頭預熱溫度。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297 -msgctxt "@tooltip of pre-heat" -msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print." -msgstr "列印前預先加熱。你可以在加熱時繼續調整你的列印,當你準備好列印時就不需等待加熱頭升溫。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The colour of the material in this extruder." -msgstr "該擠出機中線材的顏色。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The material in this extruder." -msgstr "該擠出機中的線材。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400 -msgctxt "@tooltip" -msgid "The nozzle inserted in this extruder." -msgstr "該擠出機所使用的噴頭。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51 -msgctxt "@label" -msgid "Printer control" -msgstr "印表機控制" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Position" -msgstr "輕搖位置" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82 -msgctxt "@label" -msgid "X/Y" -msgstr "X/Y" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162 -msgctxt "@label" -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217 -msgctxt "@label" -msgid "Jog Distance" -msgstr "輕搖距離" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257 -msgctxt "@label" -msgid "Send G-code" -msgstr "傳送 G-code" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319 -msgctxt "@tooltip of G-code command input" -msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command." -msgstr "傳送一個自訂的 G-code 命令到連接中的印表機。按下 Enter 鍵傳送命令。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:250 -msgctxt "@label" -msgid "This package will be installed after restarting." -msgstr "此套件將在重新啟動後安裝。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:587 -msgctxt "@title:window %1 is the application name" -msgid "Closing %1" -msgstr "關閉 %1 中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:597 -msgctxt "@label %1 is the application name" -msgid "Are you sure you want to exit %1?" -msgstr "是否確定要離開 %1 ?" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:740 -msgctxt "@window:title" -msgid "Install Package" -msgstr "安裝套件" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:747 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open File(s)" -msgstr "開啟檔案" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:749 -msgctxt "@text:window" -msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one." -msgstr "我們已經在你選擇的檔案中找到一個或多個 G-Code 檔案。你一次只能開啟一個 G-Code 檔案。若需開啟 G-Code 檔案,請僅選擇一個。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Printer" -msgstr "新增印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Cura.qml:837 -msgctxt "@title:window" -msgid "What's New" -msgstr "新功能" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -msgctxt "@text" -msgid "" -"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" -"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" -"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community" -msgstr "" -"- 從市集中加入線材參數及插件\n" -"-備份及同步您的線材設定與插件 \n" -"- 分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 -msgctxt "@button" -msgid "Create a free UltiMaker account" -msgstr "創建免費的UltiMaker帳戶" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sign in" -msgstr "登入" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:78 -msgctxt "@label The argument is a timestamp" -msgid "Last update: %1" -msgstr "最後一次更新:%1" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:107 -msgctxt "@button" -msgid "UltiMaker Account" -msgstr "UltiMaker 帳號" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126 -msgctxt "@button" -msgid "Sign Out" -msgstr "登出" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35 -msgctxt "@label" -msgid "Checking..." -msgstr "檢查中..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42 -msgctxt "@label" -msgid "Account synced" -msgstr "帳號已同步" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:49 -msgctxt "@label" -msgid "Something went wrong..." -msgstr "出了些問題..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:102 -msgctxt "@button" -msgid "Install pending updates" -msgstr "安裝待處理的更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:123 -msgctxt "@button" -msgid "Check for account updates" -msgstr "檢查帳號更新" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet." -msgstr "雲端印表機為離線狀態。請檢查印表機是否已開機並連上網路。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51 -msgctxt "@status" -msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection." -msgstr "此印表機未連接到你的帳號。請前往 Ultimaker Digital Factory 建立連接。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer." -msgstr "雲端服務目前無法使用。請登入以連接到雲端印表機。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60 -msgctxt "@status" -msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection." -msgstr "雲端服務目前無法使用。請檢查你的網路連線。" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:237 -msgctxt "@button" -msgid "Add printer" -msgstr "新增印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:254 -msgctxt "@button" -msgid "Manage printers" -msgstr "管理印表機" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34 -msgctxt "@label" -msgid "Hide all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47 -msgctxt "@label" -msgid "Show all connected printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:24 -msgctxt "@label" -msgid "Other printers" -msgstr "" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Slicing..." -msgstr "正在切片..." - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78 -msgctxt "@label:PrintjobStatus" -msgid "Unable to slice" -msgstr "無法切片" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Processing" -msgstr "處理中" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114 -msgctxt "@button" -msgid "Slice" -msgstr "切片" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115 -msgctxt "@label" -msgid "Start the slicing process" -msgstr "開始切片程序" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132 -msgctxt "@button" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 -msgctxt "@label" -msgid "Time estimation" -msgstr "時間估計" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107 -msgctxt "@label" -msgid "Material estimation" -msgstr "線材估計" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156 -msgctxt "@label m for meter" -msgid "%1m" -msgstr "%1m" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157 -msgctxt "@label g for grams" -msgid "%1g" -msgstr "%1g" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59 -msgctxt "@label" -msgid "No time estimation available" -msgstr "沒有時間估計" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77 -msgctxt "@label" -msgid "No cost estimation available" -msgstr "沒有成本估算" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127 -msgctxt "@button" -msgid "Preview" -msgstr "預覽" - -#: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:93 -msgctxt "@text Print job name" -msgid "Untitled" -msgstr "無標題" - #: /Users/c.lamboo/ultimaker/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18 msgctxt "@label" msgid "No items to select from" msgstr "沒有可選取的專案" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)." -msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." +msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。" -#: /MachineSettingsAction/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Machine Settings Action" -msgstr "印表機設定操作" +msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" +msgstr "升級版本 2.1 到 2.2" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files." -msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." +msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。" -#: /ImageReader/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Image Reader" -msgstr "圖片讀取器" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the X-Ray view." -msgstr "提供透視檢視。" - -#: /XRayView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X-Ray View" -msgstr "透視檢視" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading X3D files." -msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。" - -#: /X3DReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "X3D Reader" -msgstr "X3D 讀取器" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing Cura profiles." -msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。" - -#: /CuraProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Reader" -msgstr "Cura 列印參數讀取器" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing" -msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)" - -#: /PostProcessingPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Post Processing" -msgstr "後處理" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "管理與 UltiMaker 網絡印表機的網絡連線。" - -#: /UM3NetworkPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "UltiMaker 網絡連線" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing 3MF files." -msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。" - -#: /3MFWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "3MF Writer" -msgstr "3MF 寫入器" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Backup and restore your configuration." -msgstr "備份和復原你的設定。" - -#: /CuraDrive/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Backups" -msgstr "Cura 備份" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences." -msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。" - -#: /SliceInfoPlugin/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Slice info" -msgstr "切片資訊" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for writing UltiMaker Format Packages." -msgstr "提供寫入 UltiMaker 格式封包的支援。" - -#: /UFPWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Writer" -msgstr "UFP 寫入器" - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library." -msgstr "連結至\"數位博物館\",允許Cura從\"數位博物館\"打開或保存文件." - -#: /DigitalLibrary/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "UltiMaker 數位博物館" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from g-code files." -msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。" - -#: /GCodeProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Profile Reader" -msgstr "G-code 列印參數讀取器" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Allows loading and displaying G-code files." -msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。" - -#: /GCodeReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Reader" -msgstr "G-code 讀取器" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading model files." -msgstr "提供讀取模型檔案的支援。" - -#: /TrimeshReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Trimesh Reader" -msgstr "Trimesh 讀取器" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)." -msgstr "提供 UltiMaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。" - -#: /UltimakerMachineActions/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "UltiMaker 印表機操作" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Reads g-code from a compressed archive." -msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。" - -#: /GCodeGzReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Reader" -msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website." -msgstr "" - -#: /Marketplace/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Marketplace" -msgstr "" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support." -msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。" - -#: /RemovableDriveOutputDevice/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Removable Drive Output Device Plugin" -msgstr "行動裝置輸出設備外掛" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a monitor stage in Cura." -msgstr "在 cura 提供一個監控介面。" - -#: /MonitorStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Monitor Stage" -msgstr "監控介面" +msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" +msgstr "升級版本 2.2 到 2.4" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json msgctxt "description" @@ -6368,55 +6558,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7" msgstr "升級版本 2.6 到 2.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." -msgstr "" +msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." +msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" -msgstr "" +msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" +msgstr "升級版本 2.7 到 3.0" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." -msgstr "將設定從 Cura 4.8 版本升級至 4.9 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." +msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" -msgstr "升級版本 4.8 到 4.9" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." -msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" -msgstr "升級版本 3.4 到 3.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." -msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" -msgstr "升級版本 4.4 到 4.5" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." -msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" -msgstr "升級版本 4.3 到 4.4" +msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" +msgstr "升級版本 3.0 到 3.1" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json msgctxt "description" @@ -6438,6 +6598,56 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4" msgstr "升級版本 3.3 到 3.4" +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5." +msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5" +msgstr "升級版本 3.4 到 3.5" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." +msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" +msgstr "升級版本 3.5 到 4.0" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." +msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" +msgstr "升級版本 4.0 到 4.1" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." +msgstr "將設定從 Cura 4.11 版本升級至 4.12 版本。" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" +msgstr "升級版本 4.11 到 4.12" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "description" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0." +msgstr "" + +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0" +msgstr "" + #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2." @@ -6458,75 +6668,25 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3" msgstr "升級版本 4.2 到 4.3" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." -msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4." +msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" -msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7" +msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4" +msgstr "升級版本 4.3 到 4.4" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." -msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5." +msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" -msgstr "升級版本 3.5 到 4.0" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4." -msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4" -msgstr "升級版本 2.2 到 2.4" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2." -msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2" -msgstr "升級版本 2.1 到 2.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." -msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" -msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." -msgstr "將設定從 Cura 4.7 版本升級至 4.8 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" -msgstr "升級版本 4.7 到 4.8" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." -msgstr "將設定從 Cura 4.9 版本升級至 4.10 版本。" - -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" -msgstr "升級版本 4.9 到 4.10" +msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5" +msgstr "升級版本 4.4 到 4.5" #: /VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json msgctxt "description" @@ -6538,892 +6698,85 @@ msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6" msgstr "升級版本 4.5 到 4.6" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0." -msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2." +msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0" -msgstr "升級版本 2.7 到 3.0" +msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2" +msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1." -msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7." +msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1" -msgstr "升級版本 3.0 到 3.1" +msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7" +msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12." -msgstr "將設定從 Cura 4.11 版本升級至 4.12 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8." +msgstr "將設定從 Cura 4.7 版本升級至 4.8 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12" -msgstr "升級版本 4.11 到 4.12" +msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8" +msgstr "升級版本 4.7 到 4.8" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." -msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9." +msgstr "將設定從 Cura 4.8 版本升級至 4.9 版本。" -#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" -msgstr "升級版本 4.0 到 4.1" +msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9" +msgstr "升級版本 4.8 到 4.9" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend." -msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。" +msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." +msgstr "將設定從 Cura 4.9 版本升級至 4.10 版本。" -#: /CuraEngineBackend/plugin.json +#: /VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json msgctxt "name" -msgid "CuraEngine Backend" -msgstr "Cura 引擎後台" +msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" +msgstr "升級版本 4.9 到 4.10" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading 3MF files." -msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。" +msgid "Provides support for reading X3D files." +msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。" -#: /3MFReader/plugin.json +#: /X3DReader/plugin.json msgctxt "name" -msgid "3MF Reader" -msgstr "3MF 讀取器" +msgid "X3D Reader" +msgstr "X3D 讀取器" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides the Per Model Settings." -msgstr "提供對每個模型的單獨設定。" +msgid "Provides the X-Ray view." +msgstr "提供透視檢視。" -#: /PerObjectSettingsTool/plugin.json +#: /XRayView/plugin.json msgctxt "name" -msgid "Per Model Settings Tool" -msgstr "單一模型設定工具" - -#: /XmlMaterialProfile/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." -msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。" +msgid "X-Ray View" +msgstr "透視檢視" #: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "name" msgid "Material Profiles" msgstr "線材參數" -#: /CuraProfileWriter/plugin.json +#: /XmlMaterialProfile/plugin.json msgctxt "description" -msgid "Provides support for exporting Cura profiles." -msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。" - -#: /CuraProfileWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Cura Profile Writer" -msgstr "Cura 列印參數寫入器" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions." -msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。" - -#: /ModelChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Model Checker" -msgstr "模器檢查器" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware." -msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。" - -#: /USBPrinting/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "USB printing" -msgstr "USB 連線列印" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a preview stage in Cura." -msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。" - -#: /PreviewStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Preview Stage" -msgstr "預覽介面" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a file." -msgstr "將 G-code 寫入檔案。" - -#: /GCodeWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "G-code Writer" -msgstr "G-code 寫入器" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading UltiMaker Format Packages." -msgstr "提供讀取 UltiMaker 格式封包的支援。" - -#: /UFPReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "UFP Reader" -msgstr "UFP 讀取器" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a machine actions for updating firmware." -msgstr "提供升級韌體用的機器操作。" - -#: /FirmwareUpdater/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Updater" -msgstr "韌體更新器" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Writes g-code to a compressed archive." -msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。" - -#: /GCodeGzWriter/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Compressed G-code Writer" -msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides the preview of sliced layerdata." -msgstr "" - -#: /SimulationView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Simulation View" -msgstr "模擬檢視" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions." -msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。" - -#: /LegacyProfileReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Legacy Cura Profile Reader" -msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides support for reading AMF files." -msgstr "提供對讀取 AMF 格式檔案的支援。" - -#: /AMFReader/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "AMF Reader" -msgstr "AMF 讀取器" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a normal solid mesh view." -msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。" - -#: /SolidView/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Solid View" -msgstr "實體檢視" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Checks for firmware updates." -msgstr "檢查是否有韌體更新。" - -#: /FirmwareUpdateChecker/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Firmware Update Checker" -msgstr "韌體更新檢查" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter" -msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用" - -#: /SentryLogger/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Sentry Logger" -msgstr "哨兵記錄器" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places" -msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐" - -#: /SupportEraser/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Support Eraser" -msgstr "支援抹除器" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "description" -msgid "Provides a prepare stage in Cura." -msgstr "在 cura 提供一個準備介面。" - -#: /PrepareStage/plugin.json -msgctxt "name" -msgid "Prepare Stage" -msgstr "準備介面" - -#~ msgctxt "@label Description for application dependency" -#~ msgid "Python Error tracking library" -#~ msgstr "Python 錯誤追蹤函式庫" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "印表機" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not yet initialized
    " -#~ msgstr "尚未初始化
    " - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Static type checker for Python" -#~ msgstr "Python 靜態型別檢查器" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" -#~ msgstr "驗證 SSL 可信度用的根憑證" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" -#~ msgstr "Python擴充(windows)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "SVG icons" -#~ msgstr "SVG 圖標" - -#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" -#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" -#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" -#~ msgstr[0] "沒有擠出機 %2 用的 %1 參數。將使用預設參數" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." -#~ msgstr "你修改過部份列印參數設定。如果你想改變這些設定,請切換到自訂模式。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Sync materials with printers" -#~ msgstr "列印機同步線材資料" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Convert Image..." -#~ msgstr "轉換圖片..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." -#~ msgstr "列印平台寬度,以毫米為單位。" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Marketplace" -#~ msgstr "市集" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." -#~ msgstr "需重新啟動 Cura,套件的更動才能生效。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "安裝" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "已安裝" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Premium" -#~ msgstr "付費會員" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Go to Web Marketplace" -#~ msgstr "前往網路市集" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Search materials" -#~ msgstr "搜尋線材" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Compatibility" -#~ msgstr "相容性" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Machine" -#~ msgstr "機器" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Build Plate" -#~ msgstr "列印平台" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "支撐" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "品質" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Technical Data Sheet" -#~ msgstr "技術資料表" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Safety Data Sheet" -#~ msgstr "安全資料表" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printing Guidelines" -#~ msgstr "列印指南" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "網站" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to install or update" -#~ msgstr "需要登入才能進行安裝或升級" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Buy material spools" -#~ msgstr "購買線材線軸" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "更新中" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "更新完成" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "返回" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "外掛" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "已安裝" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Will install upon restarting" -#~ msgstr "將在重新啟動時安裝" - -#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" -#~ msgid "Log in is required to update" -#~ msgstr "需要登入才能進行升級" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Downgrade" -#~ msgstr "降級版本" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "移除" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Contributions" -#~ msgstr "社群貢獻" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Community Plugins" -#~ msgstr "社群外掛" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generic Materials" -#~ msgstr "通用線材" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Fetching packages..." -#~ msgstr "取得套件..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "網站" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "電子郵件" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" -#~ msgstr "請登入以取得 UltiMaker Cura Enterprise 驗証的外掛及線材" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "版本" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last updated" -#~ msgstr "最後更新時間" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "下載" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed plugins" -#~ msgstr "已安裝外掛" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No plugin has been installed." -#~ msgstr "尚未安裝任何外掛。" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installed materials" -#~ msgstr "已安裝線材" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "No material has been installed." -#~ msgstr "尚未安裝任何線材。" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled plugins" -#~ msgstr "捆綁式外掛" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Bundled materials" -#~ msgstr "捆綁式線材" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." -#~ msgstr "無法連上 Cura 套件資料庫。請檢查你的網路連線。" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Confirm uninstall" -#~ msgstr "移除確認" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." -#~ msgstr "你正在移除仍被使用的線材/列印設定。確認後會將下列耗材/列印設定重設為預設值。" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "線材" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Profiles" -#~ msgstr "參數" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "確定" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." -#~ msgstr "此列印可能會有些問題。點擊查看調整提示。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for handling planar objects" -#~ msgstr "用於處理平面物件的函式庫" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "你修改了一些參數設定。\n" -#~ "你要在切換參數後保留這些更動嗎?\n" -#~ "或者你也可以忽略這些更動,從 '%1' 載入預設值。" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Build plate" -#~ msgstr "列印平台(&B)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "建立" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "複製" - -#~ msgctxt "@label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "印表機:%1" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" -#~ msgstr "使用目前設定 / 覆寫值更新列印參數" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Theme:" -#~ msgstr "主題:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." -#~ msgstr "需重新啟動 Cura,新的設定才能生效。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "更多資訊" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "建立" - -#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" -#~ msgid "Sync with Printers" -#~ msgstr "同步列印機" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "印表機" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "單位" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" -#~ msgstr "顯示線上故障排除指南" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Add more materials from Marketplace" -#~ msgstr "從市集增加更多線材" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" -#~ msgstr "將所有模型排列到所有列印平台上" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "&Marketplace" -#~ msgstr "市集(&M)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." -#~ msgstr "查詢,管理和安裝新的 Cura 套件。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "工具箱" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Simulation view." -#~ msgstr "提供模擬檢視。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "利用你的 UltiMaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業。" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "連接到 Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." -#~ msgstr "無法從UltiMaker Cura中查看你的雲端列印機." - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." -#~ msgstr "可能有適用於你的 {machine_name} 的新功能或錯誤修正!假如尚未使用最新版本,建議更新你印表機的韌體到版本 {latest_version}。" - -#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." -#~ msgid "New %s firmware available" -#~ msgstr "有新 %s 韌體可用" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Global stack is missing." -#~ msgstr "全域堆疊遺失。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." -#~ msgstr "模型沒有封閉,標示的區域有缺少或多餘的表面。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model errors" -#~ msgstr "模型錯誤" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Layer thickness" -#~ msgstr "層厚" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "連線 3D 列印的金鑰" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" -#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" -#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" -#~ msgstr "" -#~ "- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗\n" -#~ "- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性\n" -#~ "- 透過 Ultimaker 印表機上的遠端工作流程提高效率" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create account" -#~ msgstr "建立帳號" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Delete Selected Model" -#~ msgid_plural "Delete Selected Models" -#~ msgstr[0] "刪除所選模型" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Center Selected Model" -#~ msgid_plural "Center Selected Models" -#~ msgstr[0] "置中所選模型" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" -#~ msgid "Multiply Selected Model" -#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" -#~ msgstr[0] "複製所選模型" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Account" -#~ msgstr "UltiMaker 帳號" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Your key to connected 3D printing" -#~ msgstr "連線 3D 列印的金鑰" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" -#~ msgstr "- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" -#~ msgstr "- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" -#~ msgstr "- 透過 UltiMaker 印表機上的遠端工作流程提高效率" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "Please follow these steps to set up\n" -#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." -#~ msgstr "" -#~ "請按照以下步驟進行設定\n" -#~ "Ultimaker Cura。這只需要一點時間。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura 新功能" - -#~ msgctxt "@label ({} is object name)" -#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" -#~ msgstr "你確認要移除 {}?此動作無法復原!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected model was too small to load." -#~ msgstr "選擇的模型太小無法載入。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Successfully imported profile {0}" -#~ msgstr "已成功匯入列印參數 {0}" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." -#~ msgstr "無法為目前設定找到品質類型 {0}。" - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" -#~ msgstr "從你的帳號新增印表機 {} ({})" - -#~ msgctxt "info:hidden list items" -#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " -#~ msgstr "
  • ... 和 {} 其他
  • " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " -#~ msgstr "從 Digital Factory 新增印表機:
      {}
    " - -#~ msgctxt "info:status" -#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." -#~ msgstr "
      {}
    要建立連線,請前往 Ultimaker Digital Factory。" - -#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" -#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" -#~ msgstr "直到下次帳號同步前 {} 將被移除。
    要永久移除 {},請前往 Ultimaker Digital Factory

    你確定要暫時移除 {} 嗎?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "你將從 Cura 移除 {} 印表機。此動作無法復原。\n" -#~ "你確定要繼續嗎?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "你將從 Cura 移除所有印表機。此動作無法復原。\n" -#~ "你確定要繼續嗎?" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "新建" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Shared Heater" -#~ msgstr "共用加熱器" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "由於你正在監控一台雲端印表機,因此無法使用網路攝影機。" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" -#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" - -#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" -#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." -#~ msgstr "" -#~ "你修改了一些參數設定。\n" -#~ "你要在切換參數後保留這些更動?\n" -#~ "或者你也可以忽略這些更動,從 '%1' 載入預設值。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Overrides %1 setting." -#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." -#~ msgstr[0] "覆寫 %1 設定。" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Please give your printer a name" -#~ msgstr "請為你的印表機取一個名稱" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." -#~ msgstr "你的 {machine_name} 有新功能可用!建議更新印表機韌體。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "透過雲端服務列印" - -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print via Cloud" -#~ msgstr "透過雲端服務列印" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected via Cloud" -#~ msgstr "透過雲端服務連接" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "連接到 UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to login first before you can rate" -#~ msgstr "你需要先登入才能進行評分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "You need to install the package before you can rate" -#~ msgstr "你需要先安裝套件才能進行評分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "ratings" -#~ msgstr "評分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Featured" -#~ msgstr "精選" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Your rating" -#~ msgstr "你的評分" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "作者" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" -#~ msgstr "取得經 UltiMaker 驗証過的外掛和耗材" - -#~ msgctxt "@label The argument is a username." -#~ msgid "Hi %1" -#~ msgstr "嗨 %1" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "UltiMaker account" -#~ msgstr "UltiMaker 帳號" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Sign out" -#~ msgstr "登出" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" -#~ msgstr "用於分析複雜網路的函式庫" - -#~ msgctxt "@Label" -#~ msgid "Python HTTP library" -#~ msgstr "Python HTTP 函式庫" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "" -#~ "You have customized some profile settings.\n" -#~ "Would you like to keep or discard those settings?" -#~ msgstr "" -#~ "你已自訂部份列印參數設定。\n" -#~ "你想保留或捨棄這些設定嗎?" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "預設" - -#~ msgctxt "@title:column" -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "自訂" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "捨棄" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "保留" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Create New Profile" -#~ msgstr "建立新的列印參數" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "儲存(&S)" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "Place enter your printer's IP address." -#~ msgstr "輸入印表機的 IP 地址。" - -#~ msgctxt "@button" -#~ msgid "Create an account" -#~ msgstr "建立帳號" +msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles." +msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。" #~ msgctxt "@info:generic" #~ msgid "" @@ -7441,780 +6794,83 @@ msgstr "準備介面" #~ "\n" #~ "同步中..." -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." -#~ msgstr "因沒有模型符合列印範圍或是被分配到停用的擠出機,無模型可進行切片。請縮放或旋轉模型以符合列印範圍,或是啟用擠出機。" +#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" +#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "%1 未設定成管理一組連線的 UltiMaker 3 印表機的主機" -#~ msgctxt "@info:backup_status" -#~ msgid "There was an error listing your backups." -#~ msgstr "列出備份時發生錯誤。" +#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" +#~ msgid "%1m / ~ %2g" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g" -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" -#~ msgstr "使用者描述(注意:開發人員可能不會說您的語言,請盡可能使用英語)" +#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" +#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Closing Cura" -#~ msgstr "關閉 Cura 中" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" -#~ msgstr "你確定要結束 Cura 嗎?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "語言:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "下一世代的 3D 列印流程" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" -#~ msgstr "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 UltiMaker 印表機" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" -#~ msgstr "- 將你的 UltiMaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " -#~ msgstr "這個數值是由每個擠出機的設定值解析出來的 " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" -#~ msgstr "下一世代的 3D 列印流程" - -#~ msgctxt "@text" -#~ msgid "" -#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" -#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" -#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" -#~ msgstr "" -#~ "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機\n" -#~ "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用\n" -#~ "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About " -#~ msgstr "關於 " - -#~ msgctxt "@info:button" -#~ msgid "Quit Cura" -#~ msgstr "結束 Cura" - -#~ msgctxt "@action:checkbox" -#~ msgid "Infill only" -#~ msgstr "只有填充" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change active post-processing scripts" -#~ msgstr "更改目前啟用的後處理腳本" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Feedrate" -#~ msgstr "進給率" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Machine Settings action" -#~ msgstr "印表機設定操作" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "New cloud printers found" -#~ msgstr "找到新的雲端印表機" - -#~ msgctxt "@info:message" -#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." -#~ msgstr "新找到的印表機已連接到你的帳戶,你可以在已發現的印表機清單中找到它們。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" -#~ msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層(Layers)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Pre-sliced file {0}" -#~ msgstr "預切片檔案 {0}" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "This plugin contains a license.\n" -#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" -#~ "Do you agree with the terms below?" -#~ msgstr "" -#~ "外掛內含一份授權協議。\n" -#~ "你必需同意此份授權協議才能安裝此外掛。\n" -#~ "是否同意下列條款?" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "接受" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "拒絕" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show All Settings" -#~ msgstr "顯示所有設定" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "UltiMaker Cura" -#~ msgstr "UltiMaker Cura" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "About Cura" -#~ msgstr "關於 Cura" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Flatten active settings" -#~ msgstr "合併有效設定" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Profile has been flattened & activated." -#~ msgstr "列印參數已被合併並啟用。" - -#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" -#~ msgid "Writes X3g to files" -#~ msgstr "將 X3g 寫入檔案" - -#~ msgctxt "X3g Writer File Description" -#~ msgid "X3g File" -#~ msgstr "X3g 檔案" - -#~ msgctxt "X3G Writer File Description" -#~ msgid "X3G File" -#~ msgstr "X3G 檔案" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" -#~ msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "參數助手" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Profile Assistant" -#~ msgstr "參數助手" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "重試" - -#~ msgctxt "@label:table_header" -#~ msgid "Print Core" -#~ msgstr "Print Core" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Don't support overlap with other models" -#~ msgstr "與模型重疊處不建立支撐" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" -#~ msgstr "修改與模型重疊處的設定" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modify settings for infill of other models" -#~ msgstr "修改其他模型的填充設定" - -#~ msgctxt "@action:ComboBox option" -#~ msgid "Update existing" -#~ msgstr "更新已有設定" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "不支援" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "前一個" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tip" -#~ msgstr "提示" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print experiment" -#~ msgstr "列印實驗" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "檢查清單" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." -#~ msgstr "請選擇適用於 UltiMaker 2 的更新檔案。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Olsson Block" -#~ msgstr "Olsson Block" - -#~ msgctxt "@window:text" -#~ msgid "Camera rendering: " -#~ msgstr "攝影機渲染:" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Use multi build plate functionality" -#~ msgstr "使用多列印平台功能" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" -#~ msgstr "使用多列印平台功能(需重啟軟體)" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Default profiles" -#~ msgstr "預設參數" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "search settings" -#~ msgstr "搜尋設定" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Layer Height" -#~ msgstr "層高" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." -#~ msgstr "品質參數無法用於目前的耗材和噴頭設定。請修改這些設定以啟用此品質參數。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" -#~ msgstr "目前正使用自訂列印參數。若要使用品質滑動條,在自訂分頁中選擇預設的列印參數" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "&Build plate" +#~ msgstr "列印平台(&B)" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Build plate" #~ msgstr "列印平台(&B)" +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "&Marketplace" +#~ msgstr "市集(&M)" + #~ msgctxt "@title:settings" #~ msgid "&Profile" #~ msgstr "列印參數(&P)" -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Build plate" -#~ msgstr "列印平台" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "&Reset camera position" +#~ msgstr "重置視角位置" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." -#~ msgstr "將所有設定內容轉儲至 HTML 檔案。" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" +#~ msgid "&Save Selection to File" +#~ msgstr "儲存到檔案(&S)" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "God Mode" -#~ msgstr "上帝模式" +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "儲存(&S)" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." -#~ msgstr "建立一個撫平的品質修改參數。" +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "設定(&S)" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile Flattener" -#~ msgstr "參數撫平器" +#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +#~ msgid "&Toolbox" +#~ msgstr "工具箱(&T)" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." -#~ msgstr "允許耗材製造商使用下拉式 UI 建立新的耗材和品質設定參數。" +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "檢視(&V)" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Print Profile Assistant" -#~ msgstr "列印參數設定助手" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins" +#~ msgstr "- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network." -#~ msgstr "已透過網路連接。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." -#~ msgstr "已透過網路連接。請在印表機上接受存取請求。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." -#~ msgstr "已透過網路連接,但沒有印表機的控制權限。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" -#~ msgstr "已發送印表機存取請求,請在印表機上批准該請求" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication status" -#~ msgstr "認証狀態" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Authentication Status" -#~ msgstr "認証狀態" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Re-send the access request" -#~ msgstr "重新發送存取請求" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access to the printer accepted" -#~ msgstr "印表機接受了存取請求" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." -#~ msgstr "無法使用本印表機進行列印,無法發送列印作業。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Request Access" -#~ msgstr "請求存取" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Send access request to the printer" -#~ msgstr "向印表機發送存取請求" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unable to start a new print job." -#~ msgstr "無法開始新的列印作業。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." -#~ msgstr "UltiMaker 的設定有問題導致無法開始列印。請在繼續之前解決這個問題。" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Mismatched configuration" -#~ msgstr "設定不匹配" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" -#~ msgstr "你確定要使用所選設定進行列印嗎?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "印表機的設定或校正與 Cura 之間不匹配。為了獲得最佳列印效果,請使用印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." -#~ msgstr "前一列印作業傳送中,暫停傳送新列印作業。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to printer" -#~ msgstr "正在向印表機發送資料" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Sending Data" -#~ msgstr "發送資料中" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入 Printcore" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" -#~ msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入耗材" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" -#~ msgstr "擠出機 {extruder_id} 選擇了不同的 PrintCore(Cura:{cura_printcore_name},印表機:{remote_printcore_name})" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" -#~ msgstr "擠出機 {2} 選擇了不同的耗材(Cura:{0},印表機:{1})" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Sync with your printer" -#~ msgstr "與你的印表機同步" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" -#~ msgstr "你想在 Cura 中使用目前的印表機設定嗎?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." -#~ msgstr "印表機上的 PrintCores 和/或耗材與目前專案中的不同。為獲得最佳列印效果,請使用目前印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View in Monitor" -#~ msgstr "使用監控觀看" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." -#~ msgstr "印表機 '{printer_name}' 已完成列印 '{job_name}'。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." -#~ msgstr "列印作業 '{job_name}' 已完成。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Print finished" -#~ msgstr "列印已完成" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "空的" - -#~ msgctxt "@label:material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Cloud error" -#~ msgstr "雲端服務錯誤" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Could not export print job." -#~ msgstr "雲端服務未匯出列印作業。" - -#~ msgctxt "@info:description" -#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." -#~ msgstr "連接到雲端服務時發生錯誤。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "透過 UltiMaker Cloud 上傳" - -#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "連接到 UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Don't ask me again for this printer." -#~ msgstr "對此印表機不要再次詢問。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." -#~ msgstr "現在你可以利用你的 UltiMaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connected!" -#~ msgstr "已連線!" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Review your connection" -#~ msgstr "檢查您的連線" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "列印參數 {0} 內定義的機器({1})與你目前的機器({2})不匹配, 無法匯入。" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" -#~ msgstr "從 {0} 匯入列印參數失敗:" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Existing Connection" -#~ msgstr "目前連線中" - -#~ msgctxt "@message:text" -#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." -#~ msgstr "此印表機/群組已加入 Cura。請選擇另一個印表機/群組。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名稱。" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Connect to a printer" -#~ msgstr "連接到印表機" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Cura 設定指南" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective." -#~ msgstr "正交透視不支援游標縮放功能。" - -#~ msgid "Orthogonal" -#~ msgstr "正交" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "管理與 UltiMaker 3 印表機的網絡連線。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection" -#~ msgstr "UM3 網路連線" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." -#~ msgstr "提供關於 Cura 設定額外的圖片動畫資訊和說明。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Settings Guide" -#~ msgstr "設定指南" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Cura Settings Guide" -#~ msgstr "Cura 設定指南" - -#~ msgctxt "@info:generic" -#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" -#~ msgstr "設定已改為與目前擠出機性能相匹配:[%s]" - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "User description" -#~ msgstr "使用者描述" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." -#~ msgstr "由於你正在監控一台雲端印表機,因此無法使用這些選項。" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Go to Cura Connect" -#~ msgstr "前往 Cura Connect" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "All jobs are printed." -#~ msgstr "所有列印作業已完成。" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "View print history" -#~ msgstr "檢視列印歷史記錄" - -#~ msgctxt "@label" +#~ msgctxt "@text" #~ msgid "" -#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" -#~ "\n" -#~ "Select your printer from the list below:" +#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n" +#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n" +#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers" #~ msgstr "" -#~ "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。\n" -#~ "\n" -#~ "從以下清單中選擇你的印表機:" +#~ "- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗\n" +#~ "- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性\n" +#~ "- 透過 Ultimaker 印表機上的遠端工作流程提高效率" -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" -#~ "- Check if the printer is turned on.\n" -#~ "- Check if the printer is connected to the network." -#~ msgstr "" -#~ "請確認你的印表機有連接:\n" -#~ "- 檢查印表機是否已打開。\n" -#~ "- 檢查印表機是否已連接到網路。" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" +#~ msgstr "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限" -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "See only current build plate" -#~ msgstr "只顯示目前的列印平台" +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on UltiMaker printers" +#~ msgstr "- 透過 UltiMaker 印表機上的遠端工作流程提高效率" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange to all build plates" -#~ msgstr "擺放到所有的列印平台" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Arrange current build plate" -#~ msgstr "擺放到目前的列印平台" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." -#~ msgstr "允許將切片結果儲存為 X3G 檔案,以支援讀取此格式的印表機(Malyan,Makerbot 和其他以 Sailfish 為原型的印表機)。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3GWriter" -#~ msgstr "X3G 寫入器" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." -#~ msgstr "讀取 SVG 檔案做為工具路徑,用於印表機移動的除錯。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SVG Toolpath Reader" -#~ msgstr "SVG 工具路徑讀取器" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "更新日誌" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Show Changelog" -#~ msgstr "顯示更新日誌" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to remote cluster" -#~ msgstr "正在傳送資料到遠端叢集" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" -#~ msgstr "連接到 UltiMaker Cloud" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." -#~ msgstr "Cura 以匿名方式蒐集使用狀況統計資料。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Collecting Data" -#~ msgstr "收集資料中" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "More info" -#~ msgstr "更多資訊" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "See more information on what data Cura sends." -#~ msgstr "檢視更多關於 Cura 傳送資料的資訊。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "允許" - -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." -#~ msgstr "允許 Cura 以匿名方式傳送使用狀況統計資料,用來協助 Cura 的未來改善工作。你的部份偏好設定和參數,Cura 的版本及你切片模型的雜湊值會被傳送。" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Evaluation" -#~ msgstr "評估" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Network enabled printers" -#~ msgstr "網路印表機" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Local printers" -#~ msgstr "本機印表機" - -#~ msgctxt "@info:backup_failed" -#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." -#~ msgstr "嘗試復原版本不符的 Cura 備份。" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Machine Settings" -#~ msgstr "印表機設定" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "印表機設定" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Origin at center" -#~ msgstr "原點位於中心" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Heated bed" -#~ msgstr "熱床" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printhead Settings" -#~ msgstr "列印頭設定" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "列印頭左側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "列印頭前端至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "列印頭右側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "列印頭後部至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "龍門高度" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." -#~ msgstr "噴頭尖端與龍門系統(X 軸和 Y 軸)之間的高度差。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與龍門發生碰撞。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start G-code" -#~ msgstr "起始 G-code" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "開始時最先執行的 G-code 命令。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End G-code" -#~ msgstr "結束 G-code" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "結束前最後執行的 G-code 命令。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Nozzle Settings" -#~ msgstr "噴頭設定" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." -#~ msgstr "印表機所支援的耗材直徑。實際列印的耗材直徑由耗材和/或列印參數提供。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start G-code" -#~ msgstr "擠出機起始 G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End G-code" -#~ msgstr "擠出機結束 G-code" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "更新日誌" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "User Agreement" -#~ msgstr "使用者授權" - -#~ msgctxt "@alabel" -#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." -#~ msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." -#~ msgstr "請選擇要監控的網絡連線印表機。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." -#~ msgstr "請將你的 UltiMaker 印表機連接到區域網路。" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." -#~ msgstr "Cura 傳送匿名資料給 UltiMaker 以提高列印品質和使用者體驗。以下是傳送資料的例子。" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send this data" -#~ msgstr "我不想傳送這些資料" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "允許將這些資料傳送給 UltiMaker 以協助我們改進 Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "No print selected" -#~ msgstr "沒有選擇任何模型" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." -#~ msgstr "預設情況下,白色像素表示網格上的高點,黑色像素表示網格上的低點。更改此選項將以相反方式呈現,黑色像素表示網格上的高點,白色像素表示網格上的低點。" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select Printer Upgrades" -#~ msgstr "選擇印表機更新檔案" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." -#~ msgstr "選擇用於支撐的擠出機。該擠出機將在模型之下建立支撐結構,以防止模型下垂或在空中列印。" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請修改這些設定以啟用此品質參數" - -#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" -#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." -#~ msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "See the material compatibility chart" -#~ msgstr "請參閱耗材相容性圖表" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View types" -#~ msgstr "檢示類型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hi " -#~ msgstr "嗨 " +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Send print jobs to UltiMaker printers outside your local network" +#~ msgstr "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 UltiMaker 印表機" #~ msgctxt "@text" #~ msgid "" @@ -8226,482 +6882,593 @@ msgstr "準備介面" #~ "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用\n" #~ "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Unable to Slice" -#~ msgstr "無法切片" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "時間規格" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material specification" -#~ msgstr "耗材規格" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Add a printer to Cura" -#~ msgstr "新增印表機到 Cura" - -#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgctxt "@text" #~ msgid "" -#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." +#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" +#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" +#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" #~ msgstr "" -#~ "從下面的清單中選擇要使用的印表機。\n" -#~ "\n" -#~ "假如你的印表機不在清單上,選擇“Custom”類別中的“Custom FFF Printer”,並在下一個對話窗中調整設定以符合你的印表機。" +#~ "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機\n" +#~ "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用\n" +#~ "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere" +#~ msgstr "- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "- Store your UltiMaker Cura settings in the cloud for use anywhere" +#~ msgstr "- 將你的 UltiMaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name" -#~ msgstr "印表機名稱" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add Printer" -#~ msgstr "新增印表機" - -#~ msgid "Modify G-Code" -#~ msgstr "修改 G-Code 檔案" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." -#~ msgstr "沒有模型可進行切片,因為模型超出了列印範圍。請縮放或旋轉模型, 讓模型可置入列印範圍。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." -#~ msgstr "所選耗材與所選機器或設定不相容。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Incompatible Material" -#~ msgstr "不相容的耗材" - -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" -#~ msgstr "無法從 {0} 匯入列印參數:{1}" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "工具箱" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not available" -#~ msgstr "無法使用" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unreachable" -#~ msgstr "無法連接" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "可用" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing" -#~ msgstr "正在準備" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Pausing" -#~ msgstr "暫停中" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Resuming" -#~ msgstr "繼續" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer" -#~ msgstr "等待:印表機無法使用" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: First available" -#~ msgstr "等待:第一可用" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for: " -#~ msgstr "等待: " - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Configuration change" -#~ msgstr "設定更動" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):" -#~ msgstr "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override" -#~ msgstr "覆寫" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?" -#~ msgstr "使用不相容的設定啟動列印工作可能會損壞你的 3D 印表機。你確定要覆寫設定並列印 %1 嗎?" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Override configuration configuration and start print" -#~ msgstr "覆寫設定並開始列印" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage queue" -#~ msgstr "管理隊列" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "列印中" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Manage printers" -#~ msgstr "管理印表機" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Activate Configuration" -#~ msgstr "啟用設定" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" -#~ msgstr "將印表機設定載入 Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Travels" -#~ msgstr "顯示移動軌跡" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Helpers" -#~ msgstr "顯示輔助結構" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Shell" -#~ msgstr "顯示外殼" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show Infill" -#~ msgstr "顯示填充" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "I don't want to send these data" -#~ msgstr "我不想傳送這些資料" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" -#~ msgstr "允許將這些資料傳送給 UltiMaker 並協助我們改進 Cura" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type:" -#~ msgstr "印表機類型:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "連線:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "狀態:" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for a printjob" -#~ msgstr "等待列印作業" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" -#~ msgstr "等待清空列印平台" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Aborting print..." -#~ msgstr "中斷列印..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Protected profiles" -#~ msgstr "受保護的列印參數" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer Name:" -#~ msgstr "印表機名稱:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "列印參數:" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "搜尋..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Collapse All" -#~ msgstr "全部折疊" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Expand All" -#~ msgstr "全部展開" - -#~ msgctxt "@label:header configurations" -#~ msgid "Available configurations" -#~ msgstr "可用的設定" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Extruder" -#~ msgstr "擠出機" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgctxt "@label:extruder label" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "列印設定" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "" -#~ "Print Setup disabled\n" -#~ "G-code files cannot be modified" -#~ msgstr "" -#~ "列印設定已關閉\n" -#~ "G-code 檔案無法被修改" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" #~ msgctxt "@label Hours and minutes" #~ msgid "00h 00min" #~ msgstr "00 小時 00 分" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Buy material spools" +#~ msgstr "購買線材線軸" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check compatibility" +#~ msgstr "檢查耗材相容性" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to install or update" +#~ msgstr "需要登入才能進行安裝或升級" + +#~ msgctxt "@label:The string between and is the highlighted link" +#~ msgid "Log in is required to update" +#~ msgstr "需要登入才能進行升級" + +#~ msgctxt "@label Cura version" +#~ msgid "Cura version: {version}
    " +#~ msgstr "Cura 版本: {version}
    " + #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification" -#~ msgstr "時間規格" +#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." +#~ msgstr "自訂列印設定
    對切片過程中的每一個細節進行精細控制。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Cost specification" -#~ msgstr "成本明細" +#~ msgctxt "@label OpenGL" +#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " +#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "總共:" +#~ msgctxt "@label Platform" +#~ msgid "Platform: {platform}
    " +#~ msgstr "平台: {platform}
    " + +#~ msgctxt "@label PyQt version" +#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " +#~ msgstr "PyQt 版本: {pyqt}
    " + +#~ msgctxt "@label Qt version" +#~ msgid "Qt version: {qt}
    " +#~ msgstr "Qt 版本: {qt}
    " #~ msgctxt "@tooltip" #~ msgid "Recommended Print Setup

    Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality." #~ msgstr "推薦的列印設定

    使用針對所選印表機、耗材和品質的推薦設定進行列印。" #~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Custom Print Setup

    Print with finegrained control over every last bit of the slicing process." -#~ msgstr "自訂列印設定
    對切片過程中的每一個細節進行精細控制。" +#~ msgid "Time specification
    " +#~ msgstr "時間資訊
    " -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" -#~ msgid "Show Engine &Log..." -#~ msgstr "顯示切片引擎日誌(&L)..." +#~ msgctxt "info:hidden list items" +#~ msgid "
  • ... and {} others
  • " +#~ msgstr "
  • ... 和 {} 其他
  • " + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    發生致命錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以便修正此問題。

    \n" +#~ "

    請使用\"送出報告\"按鈕自動發送一份問題報告給我們的伺服器

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" +#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    程式發生了致命異常。請將錯誤報告傳送給我們以解決這個問題

    \n" +#~ "

    請使用「送出報告」按鈕將錯誤報告自動發送到我們的伺服器

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" +#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "

    發生了致命錯誤,我們無法繼續!

    \n" +#~ "

    請利用下方資訊回報錯誤到 http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" +#~ " " + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "
      {}
    To establish a connection, please visit the Ultimaker Digital Factory." +#~ msgstr "
      {}
    要建立連線,請前往 Ultimaker Digital Factory。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab" +#~ msgstr "目前正使用自訂列印參數。若要使用品質滑動條,在自訂分頁中選擇預設的列印參數" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Abort Print" +#~ msgstr "中斷列印" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Aborting print..." +#~ msgstr "中斷列印..." + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "About " +#~ msgstr "關於 " + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "About Cura" +#~ msgstr "關於 Cura" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "接受" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." +#~ msgstr "接受 G-Code 並透過 WiFi 將其發送到 Doodle3D 無線網路盒。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access request failed due to a timeout." +#~ msgstr "存取請求超時失敗。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access request was denied on the printer." +#~ msgstr "存取請求被印表機上拒絕。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer accepted" +#~ msgstr "印表機接受了存取請求" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer" +#~ msgstr "已發送印表機存取請求,請在印表機上批准該請求" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Activate Configuration" +#~ msgstr "啟用設定" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Add Printer" +#~ msgstr "新增印表機" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Add a printer to Cura" +#~ msgstr "新增印表機到 Cura" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Add more materials from Marketplace" +#~ msgstr "從市集增加更多線材" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Add/Remove printers" +#~ msgstr "新增/移除印表機" + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account" +#~ msgstr "從你的帳號新增印表機 {} ({})" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "All jobs are printed." +#~ msgstr "所有列印作業已完成。" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "允許" + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing." +#~ msgstr "允許 Cura 以匿名方式傳送使用狀況統計資料,用來協助 Cura 的未來改善工作。你的部份偏好設定和參數,Cura 的版本及你切片模型的雜湊值會被傳送。" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Allow sending these data to UltiMaker and help us improve Cura" +#~ msgstr "允許將這些資料傳送給 UltiMaker 並協助我們改進 Cura" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Allow sending this data to UltiMaker and help us improve Cura" +#~ msgstr "允許將這些資料傳送給 UltiMaker 以協助我們改進 Cura" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI." +#~ msgstr "允許耗材製造商使用下拉式 UI 建立新的耗材和品質設定參數。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)." +#~ msgstr "允許將切片結果儲存為 X3G 檔案,以支援讀取此格式的印表機(Malyan,Makerbot 和其他以 Sailfish 為原型的印表機)。" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "總是詢問" + +#~ msgctxt "@option:openProject" +#~ msgid "Always ask" +#~ msgstr "總是詢問" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Coarse quality" +#~ msgstr "總是使用粗糙品質" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Always use Fine quality" +#~ msgstr "總是使用精細品質" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?" +#~ msgstr "你確定要結束 Cura 嗎?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?" +#~ msgstr "你確定要使用所選設定進行列印嗎?" + +#~ msgctxt "@label ({} is object name)" +#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!" +#~ msgstr "你確認要移除 {}?此動作無法復原!" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Arrange All Models To All Build Plates" +#~ msgstr "將所有模型排列到所有列印平台上" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Arrange current build plate" +#~ msgstr "擺放到目前的列印平台" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Arrange to all build plates" +#~ msgstr "擺放到所有的列印平台" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" +#~ msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." +#~ msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議。" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Authentication Status" +#~ msgstr "認証狀態" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Authentication status" +#~ msgstr "認証狀態" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "作者" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Auto Save" +#~ msgstr "自動儲存" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "自動:%1" + +#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" +#~ msgid "Automatic: %1" +#~ msgstr "自動: %1" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" +#~ msgstr "自動將開啟的檔案旋轉到正常方向" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." +#~ msgstr "偏好設定、機器設定和列印參數修改後自動儲存。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "可用" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "可用" + +#~ msgctxt "@label:header configurations" +#~ msgid "Available configurations" +#~ msgstr "可用的設定" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "返回" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "熱床溫度:%1/%2°C" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Blender Integration (experimental)" +#~ msgstr "Blender 整合(實驗功能)" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Blender file" +#~ msgstr "Blender 檔案" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "暫停" #~ msgctxt "@action:menu" #~ msgid "Browse packages..." #~ msgstr "瀏覽套件..." -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" -#~ msgstr "展開/收合側邊欄" +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Browse plugins" +#~ msgstr "瀏覽外掛" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Please load a 3D model" -#~ msgstr "請載入一個 3D 模型" +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Browse plugins..." +#~ msgstr "瀏覽外掛..." -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Ready to slice" -#~ msgstr "切片已準備就緒" +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Build Plate" +#~ msgstr "列印平台" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" -#~ msgid "Ready to %1" -#~ msgstr "%1 已準備就緒" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Build Plate Adhesion" +#~ msgstr "列印平台附著" -#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" -#~ msgid "Slicing unavailable" -#~ msgstr "切片無法使用" +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Build plate" +#~ msgstr "列印平台" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Bundled materials" +#~ msgstr "捆綁式線材" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Bundled plugins" +#~ msgstr "捆綁式外掛" #~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Slice current printjob" -#~ msgstr "對目前列印工作進行切片" +#~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh." +#~ msgstr "預設情況下,白色像素表示網格上的高點,黑色像素表示網格上的低點。更改此選項將以相反方式呈現,黑色像素表示網格上的高點,白色像素表示網格上的低點。" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Cancel slicing process" -#~ msgstr "取消進行中的切片程序" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "COM service found" +#~ msgstr "找到 COM 服務" -#~ msgctxt "@label:Printjob" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "準備" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "COM starting" +#~ msgstr "COM 啟動中" + +#~ msgctxt "@window:text" +#~ msgid "Camera rendering: " +#~ msgstr "攝影機渲染:" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Can't start print" +#~ msgstr "無法開始列印" #~ msgctxt "@label:Printjob" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Select the active output device" -#~ msgstr "選擇作用中的輸出裝置" +#~ msgid "Cancel slicing process" +#~ msgstr "取消進行中的切片程序" -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "檢視(&V)" +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Caution message in gcode reader" +#~ msgstr "G-code 讀取器中的警告資訊" -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "設定(&S)" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Center Selected Model" +#~ msgid_plural "Center Selected Models" +#~ msgstr[0] "置中所選模型" -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "&Toolbox" -#~ msgstr "工具箱(&T)" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Change active post-processing scripts" +#~ msgstr "更改目前啟用的後處理腳本" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "開啟檔案" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" -#~ msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請變更這些設定以啟用此品質參數" +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "更新日誌" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Print Speed" -#~ msgstr "列印速度" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "更慢" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "更快" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Enable gradual" -#~ msgstr "啟用漸層" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Generate Support" -#~ msgstr "產生支撐" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Build Plate Adhesion" -#~ msgstr "列印平台附著" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" -#~ msgstr "需要幫助改善你的列印?閱讀 UltiMaker 故障排除指南" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Engine Log" -#~ msgstr "引擎日誌" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Printer type" -#~ msgstr "印表機類型" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use glue with this material combination" -#~ msgstr "此耗材使用膠水組合" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "檢查相容性" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." -#~ msgstr "點擊查看 UltiMaker.com 上的耗材相容性。" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Shows changes since latest checked version." -#~ msgstr "顯示最新版本更動。" +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "更新日誌" #~ msgctxt "name" #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "更新日誌" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." -#~ msgstr "建立一份合併品質變化列印參數。" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Check compatibility" +#~ msgstr "檢查相容性" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Profile flatener" -#~ msgstr "列印參數合併器" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "檢查清單" -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license." -#~ msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議。" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Clear build plate" +#~ msgstr "清空列印平台" -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UserAgreement" -#~ msgstr "使用者授權" +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Click to check the material compatibility on UltiMaker.com." +#~ msgstr "點擊查看 UltiMaker.com 上的耗材相容性。" -#~ msgctxt "@warning:status" -#~ msgid "Please generate G-code before saving." -#~ msgstr "請在儲存前產出 G-code。" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Closing Cura" +#~ msgstr "關閉 Cura 中" -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "升級韌體" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Cloud error" +#~ msgstr "雲端服務錯誤" -#~ msgctxt "@label unknown material" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse" +#~ msgstr "粗糙" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" -#~ msgstr "檔案 {0} 內無自訂參數可匯入" +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse (3D-printing)" +#~ msgstr "粗糙 (3D-printing)" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." -#~ msgstr "此列印參數 {0} 含有錯誤的資料,無法導入。" +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" +#~ msgstr "粗糙 (SolidWorks)" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." -#~ msgstr "參數檔案 {0} ({1}) 中定義的機器與你目前的機器 ({2}) 不匹配,無法匯入。" +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Collapse All" +#~ msgstr "全部折疊" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Collecting Data" +#~ msgstr "收集資料中" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Contributions" +#~ msgstr "社群貢獻" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Community Plugins" +#~ msgstr "社群外掛" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Compatibility" +#~ msgstr "相容性" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Completed on: " +#~ msgstr "完成時間:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Configuration change" +#~ msgstr "設定更動" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Configure setting visiblity..." +#~ msgstr "設定設定可見性..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "確定" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Confirm uninstall" +#~ msgstr "移除確認" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Confirm uninstall " #~ msgstr "移除確認 " -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost" -#~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "連接到 UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams" -#~ msgid "%1m / ~ %2g" -#~ msgstr "%1m / ~ %2g" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "連接到 UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Upgrade Firmware" -#~ msgstr "升級韌體" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "連接到 UltiMaker Cloud" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印" +#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated." +#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory" +#~ msgstr "連接到 Ultimaker Digital Factory" -#~ msgctxt "@properties:tooltip" -#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印" +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Connect to a printer" +#~ msgstr "連接到印表機" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network." +#~ msgstr "已透過網路連接。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer." +#~ msgstr "已透過網路連接,但沒有印表機的控制權限。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer." +#~ msgstr "已透過網路連接。請在印表機上接受存取請求。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected via Cloud" +#~ msgstr "透過雲端服務連接" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Connected!" +#~ msgstr "已連線!" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect" #~ msgstr "正在連接 Doodle3D Connect" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "正在向 Doodle3D Connect 發送資料" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection Status" +#~ msgstr "連線狀態" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" -#~ msgstr "無法向 Doodle3D Connect 發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?" +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Connection status" +#~ msgstr "連線狀態" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" -#~ msgstr "正在儲存資料到 Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Connection:" +#~ msgstr "連線:" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" -#~ msgstr "檔案已被傳送到 Doodle3D Connect" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "聯繫" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Connect..." -#~ msgstr "開啟連線..." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "繼續" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" -#~ msgstr "開啟 Doodle3D Connect 的網路介面" +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Conversion settings" +#~ msgstr "轉換設定" -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Blender file" -#~ msgstr "Blender 檔案" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Convert Image..." +#~ msgstr "轉換圖片..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Cost specification" +#~ msgstr "成本明細" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection." +#~ msgstr "無法連上 Cura 套件資料庫。請檢查你的網路連線。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not export print job." +#~ msgstr "雲端服務未匯出列印作業。" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -8711,216 +7478,81 @@ msgstr "準備介面" #~ "無法使用 \"{}\" 品質導出!\n" #~ "覆蓋回 \"{}\"。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "聯繫" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration." +#~ msgstr "無法為目前設定找到品質類型 {0}。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組 UltiMaker 3 印表機的主機。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "這台印表機是 %1 台 UltiMaker 3 印表機群組的主機。" - -#~ msgctxt "@label: arg 1 is group name" -#~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "%1 未設定成管理一組連線的 UltiMaker 3 印表機的主機" - -#~ msgctxt "@label link to connect manager" -#~ msgid "Add/Remove printers" -#~ msgstr "新增/移除印表機" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." -#~ msgstr "使用預設瀏覽器開啟列印作業頁面。" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." +#~ msgstr "在 %s 無法找到印表機所需的韌體。" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View print jobs" -#~ msgstr "檢視列印作業" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "準備列印中" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "可用" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Lost connection with the printer" -#~ msgstr "與印表機失去連線" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "已關閉" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "保留" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "建立" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Preparing to print" -#~ msgstr "準備列印中" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "建立" -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Print aborted" -#~ msgstr "列印已取消" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Create New Profile" +#~ msgstr "建立新的列印參數" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not accepting print jobs" -#~ msgstr "不接受列印作業" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Create a flattend quality changes profile." +#~ msgstr "建立一份合併品質變化列印參數。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Finishes at: " -#~ msgstr "完成時間:" +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Create a flattened quality changes profile." +#~ msgstr "建立一個撫平的品質修改參數。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Clear build plate" -#~ msgstr "清空列印平台" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create account" +#~ msgstr "建立帳號" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Waiting for configuration change" -#~ msgstr "等待設定更動" +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Create an account" +#~ msgstr "建立帳號" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Create new" +#~ msgstr "新建" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura" +#~ msgstr "Cura" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Cura Settings Guide" +#~ msgstr "Cura 設定指南" #~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Print jobs" -#~ msgstr "列印作業" +#~ msgid "Cura Settings Guide" +#~ msgstr "Cura 設定指南" -#~ msgctxt "@label:title" -#~ msgid "Printers" -#~ msgstr "印表機" +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" +#~ msgstr "Cura SolidWorks 外掛設定" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View printers" -#~ msgstr "檢視印表機" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." +#~ msgstr "Cura 收集匿名切片統計資料。你可以在偏好設定中關閉此選項。" -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暫停" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "繼續" - -#~ msgctxt "@label:" -#~ msgid "Abort Print" -#~ msgstr "中斷列印" - -#~ msgctxt "@option:openProject" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "總是詢問" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Override Profile" -#~ msgstr "覆寫列印參數" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" -#~ msgstr "新載入的模型要擺放在列印平台上嗎?必需與多列印平台功能一起使用(實驗功能)" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Do not arrange objects on load" -#~ msgstr "載入時不要擺放物件" - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file" -#~ msgid "&Save Selection to File" -#~ msgstr "儲存到檔案(&S)" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "另存為(&A)…" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save &Project..." -#~ msgstr "儲存專案...(&P)" - -# Added after the string freeze. -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination" -#~ msgstr "在此耗材組合下使用膠水或是附著墊片" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box." -#~ msgstr "接受 G-Code 並透過 WiFi 將其發送到 Doodle3D 無線網路盒。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" -#~ msgstr "Doodle3D 無線網路盒" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." -#~ msgstr "提供一個直接編輯描述檔的編輯視窗。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Live scripting tool" -#~ msgstr "即時描述檔工具" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." -#~ msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Blender Integration (experimental)" -#~ msgstr "Blender 整合(實驗功能)" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Model Checker Warning" -#~ msgstr "模型檢查器警告" +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics." +#~ msgstr "Cura 以匿名方式蒐集使用狀況統計資料。" #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" -#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" -#~ "1) Use rounded corners.\n" -#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" -#~ "3) Use a different material." -#~ msgstr "" -#~ "由於物件大小和模型所選用的耗材,某些模型可能無法理想地列印:{model_names}。\n" -#~ "可能有助於提高列印品質的訣竅:\n" -#~ "1) 使用圓角。\n" -#~ "2) 關閉風扇(在模型沒有微小細節的情況下)。\n" -#~ "3) 使用不同的耗材。" +#~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled" +#~ msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層(Layers)" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內解決這些問題。" +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Cura sends anonymous data to UltiMaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent." +#~ msgstr "Cura 傳送匿名資料給 UltiMaker 以提高列印品質和使用者體驗。以下是傳送資料的例子。" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" -#~ "\n" -#~ "Thanks!" -#~ msgstr "" -#~ "在你的繪圖中找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n" -#~ "\n" -#~ "謝謝!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" -#~ "\n" -#~ "Sorry!" -#~ msgstr "" -#~ "在你的繪圖中發現了超過一個以上的零件或組件。我們目前只支援只有正好一個零件或組件的繪圖。\n" -#~ "\n" -#~ "抱歉!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks part file" -#~ msgstr "SolidWorks 零件檔案" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks assembly file" -#~ msgstr "SolidWorks 組件檔案" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "SolidWorks drawing file" -#~ msgstr "SolidWorks 繪圖檔案" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Customized" +#~ msgstr "自訂" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -8950,395 +7582,335 @@ msgstr "準備介面" #~ "順頌 時祺\n" #~ " - Thomas Karl Pietrowski" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "設定" - -#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" -#~ msgstr "SolidWorks 巨集的安裝指南" - #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "關閉" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "拒絕" -#~ msgctxt "@action:tooltip" -#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." -#~ msgstr "不允許 Cura 傳送匿名的使用狀況統計資料。你可以在偏好設定中再次啟用此功能。" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "安裝" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." -#~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR,它沒有設置到正確的目錄。" - -#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." -#~ msgstr "Siemens NX Cura 外掛已成功安裝。" - -#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." -#~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR。" - -#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." -#~ msgstr "無法安裝 Siemens NX 外掛。無法為 Siemens NX 設定環境變數 UGII_USER_DIR。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" -#~ msgstr "無法從 {0} 取得外掛 ID" - -#~ msgctxt "@info:tile" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Plugin browser" -#~ msgstr "外掛瀏覽器" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "預設" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" -#~ msgstr "SolidWorks: 導出精靈" +#~ msgid "Default profiles" +#~ msgstr "預設參數" #~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "品質:" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (3D-printing)" -#~ msgstr "精細 (3D-printing)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (3D-printing)" -#~ msgstr "粗糙 (3D-printing)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine (SolidWorks)" -#~ msgstr "精細 (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse (SolidWorks)" -#~ msgstr "粗糙 (SolidWorks)" - -#~ msgctxt "@text:window" -#~ msgid "Show this dialog again" -#~ msgstr "再次顯示這個對話框" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "繼續" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" -#~ msgstr "如何安裝 Cura SolidWorks 巨集" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Steps:" -#~ msgstr "步驟:" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "" -#~ "Open the directory\n" -#~ "with macro and icon" -#~ msgstr "" -#~ "使用巨集和圖示\n" -#~ "開啟目錄" - -#~ msgctxt "@description:label" -#~ msgid "Instructions:" -#~ msgstr "操作說明:" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "播放" - -#~ msgctxt "@action:playpause" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暫停" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Previous Step" -#~ msgstr "前一步" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Next Step" -#~ msgstr "下一步" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" -#~ msgstr "SolidWorks 外掛:設定" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Conversion settings" -#~ msgstr "轉換設定" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First choice:" -#~ msgstr "第一選擇:" - -#~ msgctxt "@text:menu" -#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" -#~ msgstr "最新安裝的版本(建議)" +#~ msgid "Default quality of the exported STL:" +#~ msgstr "預設的匯出 STL 品質:" #~ msgctxt "@text:menu" #~ msgid "Default version" #~ msgstr "預設的版本" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" -#~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時顯示精靈" +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Delete Selected Model" +#~ msgid_plural "Delete Selected Models" +#~ msgstr[0] "刪除所選模型" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation" -#~ msgstr "自動將開啟的檔案旋轉到正常方向" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Installation(s)" -#~ msgstr "安裝" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM service found" -#~ msgstr "找到 COM 服務" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Executable found" -#~ msgstr "找到可執行檔案" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "COM starting" -#~ msgstr "COM 啟動中" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Revision number" -#~ msgstr "版本號碼" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Functions available" -#~ msgstr "可用功能" - -#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" -#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" -#~ msgstr "新的耗材直徑設定為 %1 mm,這與目前機器不相容。你想繼續嗎?" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Browse plugins..." -#~ msgstr "瀏覽外掛..." - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" -#~ msgid "P&lugins" -#~ msgstr "外掛(&l)" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Install Plugin" -#~ msgstr "安裝外掛" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" -#~ msgstr "提供更改印表機設定(如成形空間體積、噴頭口徑等)的方法" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "管理與 UltiMaker 3 印表機的網路連接" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." -#~ msgstr "讓你可以使用 SolidWorks 開啟某些檔案。此外掛會完成轉換和最佳化的工作。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "SolidWorks Integration" -#~ msgstr "SolidWorks 整合" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes." -#~ msgstr "偏好設定、機器設定和列印參數修改後自動儲存。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "自動儲存" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." -#~ msgstr "協助你在 Siemens NX 中安裝一個「匯出到 Cura」按鈕。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Siemens NX Integration" -#~ msgstr "Siemens NX 整合" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Find, manage and install new plugins." -#~ msgstr "尋找、管理和安裝新外掛。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Plugin Browser" -#~ msgstr "外掛瀏覽器" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license" -#~ msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" -#~ msgstr "提供 UltiMaker 印表機專屬功能(如平台調平精靈、選擇升級等)" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "GCode File" -#~ msgstr "GCode 檔案" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." -#~ msgstr "無法啟動新作業,因為印表機處於忙碌狀態或未連接。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Unavailable" -#~ msgstr "印表機無法使用" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." -#~ msgstr "此印表機不支援透過 USB 連線列印,因為其使用 UltiGCode 類型的 G-code 檔案。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "USB Printing" -#~ msgstr "USB 連線列印" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." -#~ msgstr "無法啟動新作業,因為該印表機不支援 USB 連線列印。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." -#~ msgstr "無法更新韌體,因為沒有連接印表機。" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s." -#~ msgstr "在 %s 無法找到印表機所需的韌體。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Firmware" -#~ msgstr "印表機韌體" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection status" -#~ msgstr "連線狀態" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Connection Status" -#~ msgstr "連線狀態" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request was denied on the printer." -#~ msgstr "存取請求被印表機上拒絕。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Access request failed due to a timeout." -#~ msgstr "存取請求超時失敗。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the network was lost." -#~ msgstr "網路連接中斷。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." -#~ msgstr "與印表機的連接中斷,請檢查印表機是否已連接。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." -#~ msgstr "印表機無法啟動新的列印作業,目前的印表機狀態為 %s。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Printer Status" -#~ msgstr "印表機狀態" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" -#~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入列印頭。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" -#~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入耗材。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Not enough material for spool {0}." -#~ msgstr "線軸 {0} 上沒有足夠的耗材。" +#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." +#~ msgstr "密集(50%)填充將使列印模型高於平均的強度。" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" #~ msgstr "不同的列印頭(Cura:{0},印表機: 為擠出機 {2} 選擇了 {1})" #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." -#~ msgstr "列印頭 {0} 未正確校準。需要在印表機上執行 XY 校正。" +#~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}" +#~ msgstr "擠出機 {extruder_id} 選擇了不同的 PrintCore(Cura:{cura_printcore_name},印表機:{remote_printcore_name})" -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" -#~ msgstr "無法向印表機發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" -#~ msgstr "列印已中斷。請檢查印表機" - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Pausing print..." -#~ msgstr "暫停列印..." - -#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" -#~ msgid "Resuming print..." -#~ msgstr "繼續列印..." - -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 UltiMaker 3 印表機的主機。" - -#~ msgctxt "Count is number of printers." -#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "這台印表機是 {count} 台連線的 UltiMaker 3 印表機群組的主機。" - -#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." -#~ msgstr "{printer_name} 已完成列印 '{job_name}'。請收起列印件並確認清空列印平台。" - -#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." -#~ msgstr "{printer_name} 已為了列印 '{job_name}' 保留。請更改印表機設定配合此列印作業,以便開始列印。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." -#~ msgstr "無法傳送新的列印作業:這台印表機尚未設定成管理一組連線的 UltiMaker 3 印表機的主機。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." -#~ msgstr "無法傳送列印作業到群組 {cluster_name}。" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." -#~ msgstr "{file_name} 已傳送到群組 {cluster_name}。" +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}" +#~ msgstr "擠出機 {2} 選擇了不同的耗材(Cura:{0},印表機:{1})" #~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Show print jobs" -#~ msgstr "顯示列印作業" +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "關閉" -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." -#~ msgstr "使用瀏覽器開啟列印作業介面。" +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "已關閉" -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "捨棄" -#~ msgctxt "@info:progress" -#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" -#~ msgstr "傳送 {file_name} 到群組 {cluster_name} 中" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "關閉此通知" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "列印頭前端至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "列印頭左側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "列印頭後部至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "列印頭右側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Do not arrange objects on load" +#~ msgstr "載入時不要擺放物件" + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences." +#~ msgstr "不允許 Cura 傳送匿名的使用狀況統計資料。你可以在偏好設定中再次啟用此功能。" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Don't ask me again for this printer." +#~ msgstr "對此印表機不要再次詢問。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Don't support overlap with other models" +#~ msgstr "與模型重疊處不建立支撐" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D" + +#~ msgctxt "@title:menu" +#~ msgid "Doodle3D" +#~ msgstr "Doodle3D 列印" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Doodle3D Settings" +#~ msgstr "Doodle3D 設定" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "Doodle3D 無線網路盒" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Downgrade" +#~ msgstr "降級版本" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "下載" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "下載" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file." +#~ msgstr "將所有設定內容轉儲至 HTML 檔案。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Duplicate" +#~ msgstr "複製" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "電子郵件" + +#~ msgctxt "@label:material" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "空的" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." +#~ msgstr "無填充將使模型處於低強度且保持空心狀態。" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Enable Scan devices..." +#~ msgstr "啟用掃描設備..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enable gradual" +#~ msgstr "啟用漸層" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "End G-code" +#~ msgstr "結束 G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "End Gcode" +#~ msgstr "結束 Gcode" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Engine Log" +#~ msgstr "引擎日誌" + +#~ msgctxt "@alabel" +#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +#~ msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." +#~ msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名稱。" #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." -#~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內部解決這些問題。" +#~ msgid "Error while starting %s!" +#~ msgstr "啟動 %s 時發生錯誤!" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" +#~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時發生錯誤! 請檢查能否在 SolidWorks 中正常開啟檔案而不出現任何問題!" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Evaluation" +#~ msgstr "評估" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "Exception traceback" +#~ msgstr "異常追溯" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Executable found" +#~ msgstr "找到可執行檔案" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Existing Connection" +#~ msgstr "目前連線中" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Expand All" +#~ msgstr "全部展開" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" +#~ msgid "Expand/Collapse Sidebar" +#~ msgstr "展開/收合側邊欄" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Export Details" +#~ msgstr "匯出細項設定" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "Extruder" +#~ msgstr "擠出機" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder End G-code" +#~ msgstr "擠出機結束 G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder End Gcode" +#~ msgstr "擠出機結束 Gcode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Start G-code" +#~ msgstr "擠出機起始 G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Start Gcode" +#~ msgstr "擠出機起始 Gcode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" +#~ msgstr "列印頭溫度:%1/%2 °C" + +#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR." +#~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR。" + +#~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory." +#~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR,它沒有設置到正確的目錄。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Failed to get plugin ID from {0}" +#~ msgstr "無法從 {0} 取得外掛 ID" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}:" +#~ msgstr "從 {0} 匯入列印參數失敗:" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "Failed to import profile from {0}: {1}" +#~ msgstr "無法從 {0} 匯入列印參數:{1}" + +#~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX." +#~ msgstr "無法安裝 Siemens NX 外掛。無法為 Siemens NX 設定環境變數 UGII_USER_DIR。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Faster" +#~ msgstr "更快" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "精選" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Feedrate" +#~ msgstr "進給率" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Fetching packages..." +#~ msgstr "取得套件..." + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "File sent to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "檔案已被傳送到 Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Find & Update plugins" +#~ msgstr "查找與更新外掛" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new Cura packages." +#~ msgstr "查詢,管理和安裝新的 Cura 套件。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Find, manage and install new plugins." +#~ msgstr "尋找、管理和安裝新外掛。" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine" +#~ msgstr "精細" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine (3D-printing)" +#~ msgstr "精細 (3D-printing)" + +#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" +#~ msgid "Fine (SolidWorks)" +#~ msgstr "精細 (SolidWorks)" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Finishes at: " +#~ msgstr "完成時間:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "First choice:" +#~ msgstr "第一選擇:" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Flatten active settings" +#~ msgstr "合併有效設定" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "\n" +#~ "Sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "在你的繪圖中發現了超過一個以上的零件或組件。我們目前只支援只有正好一個零件或組件的繪圖。\n" +#~ "\n" +#~ "抱歉!" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "\n" +#~ "Sorry!" +#~ msgstr "" +#~ "在你的繪圖找到了超過一個的零件或組件。我們目前只支援一個零件或組件的繪圖。\n" +#~ "\n" +#~ "抱歉!" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" @@ -9352,26 +7924,1585 @@ msgstr "準備介面" #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "" -#~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n" +#~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n" #~ "\n" -#~ "Sorry!" +#~ "Thanks!" #~ msgstr "" -#~ "在你的繪圖找到了超過一個的零件或組件。我們目前只支援一個零件或組件的繪圖。\n" +#~ "在你的繪圖中找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n" #~ "\n" -#~ "抱歉!" +#~ "謝謝!" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Functions available" +#~ msgstr "可用功能" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "G-code commands to be executed at the very end." +#~ msgstr "結束前最後執行的 G-code 命令。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "G-code commands to be executed at the very start." +#~ msgstr "開始時最先執行的 G-code 命令。" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "GCode File" +#~ msgstr "GCode 檔案" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Profile Reader" +#~ msgstr "G-code 列印參數讀取器" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "GCode Writer" +#~ msgstr "GCode 寫入器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "GCode generator" +#~ msgstr "GCode 產生器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gantry height" +#~ msgstr "龍門高度" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." +#~ msgstr "將在結束時執行的 Gcode 命令。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." +#~ msgstr "將在開始時執行的 Gcode 命令。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gcode flavor" +#~ msgstr "GCode 類型" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generate Support" +#~ msgstr "產生支撐" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Generic Materials" +#~ msgstr "通用線材" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Get plugins and materials verified by UltiMaker" +#~ msgstr "取得經 UltiMaker 驗証過的外掛和耗材" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations." +#~ msgstr "讓你可以使用 SolidWorks 開啟某些檔案。此外掛會完成轉換和最佳化的工作。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" +#~ msgstr "讓你可以透過 SolidWorks 自身開啟特定檔案。隨後會將這些檔案進行轉換並載入 Cura" + +#~ msgctxt "@menuitem" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "整體" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Global stack is missing." +#~ msgstr "全域堆疊遺失。" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Go to Cura Connect" +#~ msgstr "前往 Cura Connect" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Go to Web Marketplace" +#~ msgstr "前往網路市集" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "God Mode" +#~ msgstr "上帝模式" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Gradual" +#~ msgstr "漸層填充" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Heated bed" +#~ msgstr "熱床" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura." +#~ msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX." +#~ msgstr "協助你在 Siemens NX 中安裝一個「匯出到 Cura」按鈕。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." +#~ msgstr "你可以在這裡找到第三方外掛列表。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Hi " +#~ msgstr "嗨 " + +#~ msgctxt "@label The argument is a username." +#~ msgid "Hi %1" +#~ msgstr "嗨 %1" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Hotend" +#~ msgstr "熱端" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro" +#~ msgstr "如何安裝 Cura SolidWorks 巨集" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "I don't want to send these data" +#~ msgstr "我不想傳送這些資料" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "I don't want to send this data" +#~ msgstr "我不想傳送這些資料" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Import Profile" +#~ msgstr "匯入列印參數" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." +#~ msgstr "匯入 SolidWorks 檔案為 STL..." + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Incompatible Material" +#~ msgstr "不相容的耗材" + +#~ msgctxt "@action:checkbox" +#~ msgid "Infill only" +#~ msgstr "只有填充" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "安裝" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "安裝" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Install Plugin" +#~ msgstr "安裝外掛" + +#~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro" +#~ msgstr "SolidWorks 巨集的安裝指南" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installation(s)" +#~ msgstr "安裝" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "已安裝" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "已安裝" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed materials" +#~ msgstr "已安裝線材" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Installed plugins" +#~ msgstr "已安裝外掛" + +#~ msgctxt "@action:menu" +#~ msgid "Installed plugins..." +#~ msgstr "安裝外掛..." + +#~ msgctxt "@description:label" +#~ msgid "Instructions:" +#~ msgstr "操作說明:" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "保留" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "語言:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Last updated" +#~ msgstr "最後更新時間" + +#~ msgctxt "@text:menu" +#~ msgid "Latest installed version (Recommended)" +#~ msgstr "最新安裝的版本(建議)" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Layer Height" +#~ msgstr "層高" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "分層檢視" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Layer View" +#~ msgstr "分層檢視" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Layer thickness" +#~ msgstr "層厚" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "層" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." +#~ msgstr "輕度(20%)填充將使列印模型處於中等強度。" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Live scripting tool" +#~ msgstr "即時描述檔工具" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura" +#~ msgstr "將印表機設定載入 Cura" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Local printers" +#~ msgstr "本機印表機" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Lost connection with the printer" +#~ msgstr "與印表機失去連線" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Machine" +#~ msgstr "機器" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Machine Settings" +#~ msgstr "印表機設定" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Machine Settings action" +#~ msgstr "印表機設定操作" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Manage printers" +#~ msgstr "管理印表機" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "Manage queue" +#~ msgstr "管理隊列" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "管理與 UltiMaker 3 印表機的網路連接" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Manages network connections to UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "管理與 UltiMaker 3 印表機的網絡連線。" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Marketplace" +#~ msgstr "市集" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material diameter" +#~ msgstr "耗材直徑" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Material specification" +#~ msgstr "耗材規格" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Materials" +#~ msgstr "線材" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Mismatched configuration" +#~ msgstr "設定不匹配" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Model Checker Warning" +#~ msgstr "模型檢查器警告" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Model errors" +#~ msgstr "模型錯誤" + +#~ msgid "Modify G-Code" +#~ msgstr "修改 G-Code 檔案" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for infill of other models" +#~ msgstr "修改其他模型的填充設定" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Modify settings for overlap with other models" +#~ msgstr "修改與模型重疊處的設定" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "監控" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More info" +#~ msgstr "更多資訊" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "更多資訊" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit" +#~ msgid "Multiply Selected Model" +#~ msgid_plural "Multiply Selected Models" +#~ msgstr[0] "複製所選模型" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Need help improving your prints?
    Read the UltiMaker Troubleshooting Guides" +#~ msgstr "需要幫助改善你的列印?閱讀 UltiMaker 故障排除指南" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Network enabled printers" +#~ msgstr "網路印表機" + +#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name." +#~ msgid "New %s firmware available" +#~ msgstr "有新 %s 韌體可用" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "New cloud printers found" +#~ msgstr "找到新的雲端印表機" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer." +#~ msgstr "你的 {machine_name} 有新功能可用!建議更新印表機韌體。" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}." +#~ msgstr "可能有適用於你的 {machine_name} 的新功能或錯誤修正!假如尚未使用最新版本,建議更新你印表機的韌體到版本 {latest_version}。" + +#~ msgctxt "@info:message" +#~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers." +#~ msgstr "新找到的印表機已連接到你的帳戶,你可以在已發現的印表機清單中找到它們。" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Next Step" +#~ msgstr "下一步" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}" +#~ msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入 Printcore" + +#~ msgctxt "@" +#~ msgid "No Profile Available" +#~ msgstr "無可用的列印參數" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job." +#~ msgstr "無法使用本印表機進行列印,無法發送列印作業。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "No custom profile to import in file {0}" +#~ msgstr "檔案 {0} 內無自訂參數可匯入" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "No material has been installed." +#~ msgstr "尚未安裝任何線材。" #~ msgctxt "@item:material" #~ msgid "No material loaded" #~ msgstr "未載入耗材" -#~ msgctxt "@item:material" -#~ msgid "Unknown material" -#~ msgstr "未知耗材" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}" +#~ msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入耗材" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "No plugin has been installed." +#~ msgstr "尚未安裝任何外掛。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "No print selected" +#~ msgstr "沒有選擇任何模型" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "No printer connected" +#~ msgstr "沒有連接印表機" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not accepting print jobs" +#~ msgstr "不接受列印作業" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "無法使用" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not enough material for spool {0}." +#~ msgstr "線軸 {0} 上沒有足夠的耗材。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not supported" +#~ msgstr "不支援" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Not yet initialized
    " +#~ msgstr "尚未初始化
    " + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder." +#~ msgstr "因沒有模型符合列印範圍或是被分配到停用的擠出機,無模型可進行切片。請縮放或旋轉模型以符合列印範圍,或是啟用擠出機。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit." +#~ msgstr "沒有模型可進行切片,因為模型超出了列印範圍。請縮放或旋轉模型, 讓模型可置入列印範圍。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Nozzle Settings" +#~ msgstr "噴頭設定" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "確定" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Olsson Block" +#~ msgstr "Olsson Block" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh" +#~ msgstr "Open Compressed Triangle Mesh" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Connect..." +#~ msgstr "開啟連線..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "開啟檔案" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Open Web Page" +#~ msgstr "開啟網頁" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface" +#~ msgstr "開啟 Doodle3D Connect 的網路介面" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "" +#~ "Open the directory\n" +#~ "with macro and icon" +#~ msgstr "" +#~ "使用巨集和圖示\n" +#~ "開啟目錄" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser." +#~ msgstr "使用瀏覽器開啟列印作業介面。" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser." +#~ msgstr "使用預設瀏覽器開啟列印作業頁面。" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Origin at center" +#~ msgstr "原點位於中心" + +#~ msgid "Orthogonal" +#~ msgstr "正交" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Override" +#~ msgstr "覆寫" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Override Profile" +#~ msgstr "覆寫列印參數" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Override configuration configuration and start print" +#~ msgstr "覆寫設定並開始列印" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Overrides %1 setting." +#~ msgid_plural "Overrides %1 settings." +#~ msgstr[0] "覆寫 %1 設定。" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel" +#~ msgid "P&lugins" +#~ msgstr "外掛(&l)" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PRINTER GROUP" +#~ msgstr "印表機群組" + +#~ msgctxt "@action:playpause" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "暫停" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "暫停" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Pausing" +#~ msgstr "暫停中" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Pausing print..." +#~ msgstr "暫停列印..." + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Place enter your printer's IP address." +#~ msgstr "輸入印表機的 IP 地址。" + +#~ msgctxt "@action:playpause" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "播放" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Please connect your UltiMaker printer to your local network." +#~ msgstr "請將你的 UltiMaker 印表機連接到區域網路。" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "" +#~ "Please follow these steps to set up\n" +#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments." +#~ msgstr "" +#~ "請按照以下步驟進行設定\n" +#~ "Ultimaker Cura。這只需要一點時間。" + +#~ msgctxt "@warning:status" +#~ msgid "Please generate G-code before saving." +#~ msgstr "請在儲存前產出 G-code。" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Please give your printer a name" +#~ msgstr "請為你的印表機取一個名稱" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" +#~ msgstr "請注意,重新載入模型功能無法運作!你必須手動重新開啟 SolidWorks 檔案!" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Please load a 3D model" +#~ msgstr "請載入一個 3D 模型" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "" +#~ "Please make sure your printer has a connection:\n" +#~ "- Check if the printer is turned on.\n" +#~ "- Check if the printer is connected to the network." +#~ msgstr "" +#~ "請確認你的印表機有連接:\n" +#~ "- 檢查印表機是否已打開。\n" +#~ "- 檢查印表機是否已連接到網路。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Please select a network connected printer to monitor." +#~ msgstr "請選擇要監控的網絡連線印表機。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker 2." +#~ msgstr "請選擇適用於 UltiMaker 2 的更新檔案。" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise" +#~ msgstr "請登入以取得 UltiMaker Cura Enterprise 驗証的外掛及線材" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Plugin Browser" +#~ msgstr "外掛瀏覽器" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Plugin browser" +#~ msgstr "外掛瀏覽器" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "外掛" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Pre-sliced file {0}" +#~ msgstr "預切片檔案 {0}" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Premium" +#~ msgstr "付費會員" + +#~ msgctxt "@label:Printjob" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "準備" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Prepare" +#~ msgstr "準備" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing" +#~ msgstr "正在準備" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "準備列印中" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "準備列印中" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "前一個" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Previous Step" +#~ msgstr "前一步" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "列印" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Print Core" +#~ msgstr "Print Core" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Print Details" +#~ msgstr "列印細項設定" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Print Profile Assistant" +#~ msgstr "列印參數設定助手" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "列印設定" + +#~ msgctxt "@label:listbox" +#~ msgid "" +#~ "Print Setup disabled\n" +#~ "G-code files cannot be modified" +#~ msgstr "" +#~ "列印設定已關閉\n" +#~ "G-code 檔案無法被修改" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print Speed" +#~ msgstr "列印速度" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Print aborted" +#~ msgstr "列印已取消" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Print aborted. Please check the printer" +#~ msgstr "列印已中斷。請檢查印表機" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Print experiment" +#~ msgstr "列印實驗" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Print finished" +#~ msgstr "列印已完成" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Print jobs" +#~ msgstr "列印作業" + +#~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" +#~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified." +#~ msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。" + +#~ msgctxt "@description" +#~ msgid "Print time" +#~ msgstr "列印時間" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "Print to: %1" +#~ msgstr "列印至:%1" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "透過雲端服務列印" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print via Cloud" +#~ msgstr "透過雲端服務列印" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Print with " +#~ msgstr "使用 " + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印" + +#~ msgctxt "@properties:tooltip" +#~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box" +#~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer." +#~ msgstr "列印頭 {0} 未正確校準。需要在印表機上執行 XY 校正。" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "印表機" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "印表機" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'." +#~ msgstr "印表機 '{printer_name}' 已完成列印 '{job_name}'。" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Firmware" +#~ msgstr "印表機韌體" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Name" +#~ msgstr "印表機名稱" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Name:" +#~ msgstr "印表機名稱:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "印表機設定" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Status" +#~ msgstr "印表機狀態" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Printer Unavailable" +#~ msgstr "印表機無法使用" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer type" +#~ msgstr "印表機類型" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "印表機類型:" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "印表機:%1" + +#~ msgctxt "@label %1 is printer name" +#~ msgid "Printer: %1" +#~ msgstr "印表機:%1" + +#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" +#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" +#~ msgstr "印表機:%1, %2: %3" + +#~ msgctxt "@label:title" +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "印表機" + +#~ msgctxt "info:status" +#~ msgid "Printers added from Digital Factory:
      {}
    " +#~ msgstr "從 Digital Factory 新增印表機:
      {}
    " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printhead Settings" +#~ msgstr "列印頭設定" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "列印中" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Printing Guidelines" +#~ msgstr "列印指南" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "參數助手" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Profile Assistant" +#~ msgstr "參數助手" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile Flattener" +#~ msgstr "參數撫平器" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Profile flatener" +#~ msgstr "列印參數合併器" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Profile has been flattened & activated." +#~ msgstr "列印參數已被合併並啟用。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "列印參數:" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "參數" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Protected profiles" +#~ msgstr "受保護的列印參數" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)" +#~ msgstr "提供更改印表機設定(如成形空間體積、噴頭口徑等)的方法" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides an edit window for direct script editing." +#~ msgstr "提供一個直接編輯描述檔的編輯視窗。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." +#~ msgstr "提供關於 Cura 設定額外的圖片動畫資訊和說明。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides machine actions for UltiMaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)" +#~ msgstr "提供 UltiMaker 印表機專屬功能(如平台調平精靈、選擇升級等)" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides support for writing X3G files" +#~ msgstr "提供寫入 X3G 檔案的支援" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Layer view." +#~ msgstr "提供分層檢視。" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Provides the Simulation view." +#~ msgstr "提供模擬檢視。" + +#~ msgctxt "@label Description for application dependency" +#~ msgid "Python Error tracking library" +#~ msgstr "Python 錯誤追蹤函式庫" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Python HTTP library" +#~ msgstr "Python HTTP 函式庫" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Python extensions for Microsoft Windows" +#~ msgstr "Python擴充(windows)" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "品質" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "品質" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Quality of the Exported STL" +#~ msgstr "匯出 STL 的品質" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "品質:" + +#~ msgctxt "@info:button" +#~ msgid "Quit Cura" +#~ msgstr "結束 Cura" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Re-send the access request" +#~ msgstr "重新發送存取請求" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." +#~ msgstr "讀取 SVG 檔案做為工具路徑,用於印表機移動的除錯。" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation" +#~ msgid "Ready to %1" +#~ msgstr "%1 已準備就緒" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Ready to slice" +#~ msgstr "切片已準備就緒" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Request Access" +#~ msgstr "請求存取" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "保留" + +#~ msgctxt "@label:" +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "繼續" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Resuming" +#~ msgstr "繼續" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Resuming print..." +#~ msgstr "繼續列印..." + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "重試" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Review your connection" +#~ msgstr "檢查您的連線" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Revision number" +#~ msgstr "版本號碼" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness" +#~ msgstr "驗證 SSL 可信度用的根憑證" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "SVG Toolpath Reader" +#~ msgstr "SVG 工具路徑讀取器" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "SVG icons" +#~ msgstr "SVG 圖標" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Safety Data Sheet" +#~ msgstr "安全資料表" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "另存為(&A)…" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save &Project..." +#~ msgstr "儲存專案...(&P)" + +#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "儲存專案" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Search materials" +#~ msgstr "搜尋線材" + +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "搜尋..." + +#~ msgctxt "@action:tooltip" +#~ msgid "See more information on what data Cura sends." +#~ msgstr "檢視更多關於 Cura 傳送資料的資訊。" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "See only current build plate" +#~ msgstr "只顯示目前的列印平台" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "See the material compatibility chart" +#~ msgstr "請參閱耗材相容性圖表" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Select Printer Upgrades" +#~ msgstr "選擇印表機更新檔案" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Select the active output device" +#~ msgstr "選擇作用中的輸出裝置" + +#~ msgctxt "@title:tab" +#~ msgid "" +#~ "Select the printer you want to use from the list below.\n" +#~ "\n" +#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." +#~ msgstr "" +#~ "從下面的清單中選擇要使用的印表機。\n" +#~ "\n" +#~ "假如你的印表機不在清單上,選擇“Custom”類別中的“Custom FFF Printer”,並在下一個對話窗中調整設定以符合你的印表機。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air." +#~ msgstr "選擇用於支撐的擠出機。該擠出機將在模型之下建立支撐結構,以防止模型下垂或在空中列印。" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Send access request to the printer" +#~ msgstr "向印表機發送存取請求" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "利用你的 UltiMaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業。" + +#~ msgctxt "@info:progress" +#~ msgid "Sending {file_name} to group {cluster_name}" +#~ msgstr "傳送 {file_name} 到群組 {cluster_name} 中" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "Sending Data" +#~ msgstr "發送資料中" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect" +#~ msgstr "正在向 Doodle3D Connect 發送資料" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to printer" +#~ msgstr "正在向印表機發送資料" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending data to remote cluster" +#~ msgstr "正在傳送資料到遠端叢集" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job." +#~ msgstr "前一列印作業傳送中,暫停傳送新列印作業。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}." +#~ msgstr "{file_name} 已傳送到群組 {cluster_name}。" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Settings Guide" +#~ msgstr "設定指南" + +#~ msgctxt "@info:generic" +#~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]" +#~ msgstr "設定已改為與目前擠出機性能相匹配:[%s]" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Shared Heater" +#~ msgstr "共用加熱器" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)" +#~ msgstr "新載入的模型要擺放在列印平台上嗎?必需與多列印平台功能一起使用(實驗功能)" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show All Settings" +#~ msgstr "顯示所有設定" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Show Changelog" +#~ msgstr "顯示更新日誌" + +#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help" +#~ msgid "Show Engine &Log..." +#~ msgstr "顯示切片引擎日誌(&L)..." + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Helpers" +#~ msgstr "顯示輔助結構" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Infill" +#~ msgstr "顯示填充" + +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Show Online Troubleshooting Guide" +#~ msgstr "顯示線上故障排除指南" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Shell" +#~ msgstr "顯示外殼" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show Travels" +#~ msgstr "顯示移動軌跡" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Show caution message in gcode reader." +#~ msgstr "在 G-code 讀取器中顯示警告資訊。" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Show print jobs" +#~ msgstr "顯示列印作業" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "Show this dialog again" +#~ msgstr "再次顯示這個對話框" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files" +#~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時顯示精靈" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Shows changes since latest checked version." +#~ msgstr "顯示最新版本更動。" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Siemens NX Integration" +#~ msgstr "Siemens NX 整合" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Sign out" +#~ msgstr "登出" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "Simulation view" +#~ msgstr "模擬檢視" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Slice current printjob" +#~ msgstr "對目前列印工作進行切片" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Slicing unavailable" +#~ msgstr "切片無法使用" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Slower" +#~ msgstr "更慢" + +#~ msgctxt "@item:inmenu" +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "實體" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." +#~ msgstr "完全(100%)填充將使你的模型處於完全實心狀態。" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "SolidWorks Integration" +#~ msgstr "SolidWorks 整合" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks assembly file" +#~ msgstr "SolidWorks 組件檔案" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks drawing file" +#~ msgstr "SolidWorks 繪圖檔案" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "SolidWorks part file" +#~ msgstr "SolidWorks 零件檔案" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration" +#~ msgstr "SolidWorks 外掛:設定" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." +#~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內解決這些問題。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself." +#~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內部解決這些問題。" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "SolidWorks: Export wizard" +#~ msgstr "SolidWorks: 導出精靈" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "" +#~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n" +#~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n" +#~ "1) Use rounded corners.\n" +#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" +#~ "3) Use a different material." +#~ msgstr "" +#~ "由於物件大小和模型所選用的耗材,某些模型可能無法理想地列印:{model_names}。\n" +#~ "可能有助於提高列印品質的訣竅:\n" +#~ "1) 使用圓角。\n" +#~ "2) 關閉風扇(在模型沒有微小細節的情況下)。\n" +#~ "3) 使用不同的耗材。" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment." +#~ msgstr "此列印可能會有些問題。點擊查看調整提示。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Start G-code" +#~ msgstr "起始 G-code" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Start Gcode" +#~ msgstr "起始 Gcode" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?" +#~ msgstr "使用不相容的設定啟動列印工作可能會損壞你的 3D 印表機。你確定要覆寫設定並列印 %1 嗎?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." +#~ msgstr "正在開始韌體更新。可能需要花費一些時間,請耐心等待。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "狀態:" + +#~ msgctxt "@Label" +#~ msgid "Static type checker for Python" +#~ msgstr "Python 靜態型別檢查器" + +#~ msgctxt "@description:label" +#~ msgid "Steps:" +#~ msgstr "步驟:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect" +#~ msgstr "正在儲存資料到 Doodle3D Connect" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Successfully imported profile {0}" +#~ msgstr "已成功匯入列印參數 {0}" + +#~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin." +#~ msgstr "Siemens NX Cura 外掛已成功安裝。" + +#~ msgctxt "@label:table_header" +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "支撐" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support Extruder" +#~ msgstr "支撐用擠出機" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for analysis of complex networks" +#~ msgstr "用於分析複雜網路的函式庫" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Support library for handling planar objects" +#~ msgstr "用於處理平面物件的函式庫" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Sync materials with printers" +#~ msgstr "列印機同步線材資料" + +#~ msgctxt "@action:button Sending materials to printers" +#~ msgid "Sync with Printers" +#~ msgstr "同步列印機" + +#~ msgctxt "@window:title" +#~ msgid "Sync with your printer" +#~ msgstr "與你的印表機同步" + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Technical Data Sheet" +#~ msgstr "技術資料表" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "印表機上的 PrintCores 和/或耗材與目前專案中的不同。為獲得最佳列印效果,請使用目前印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):" +#~ msgstr "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the network was lost." +#~ msgstr "網路連接中斷。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected." +#~ msgstr "與印表機的連接中斷,請檢查印表機是否已連接。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The current temperature of this extruder." +#~ msgstr "該擠出機的目前溫度。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"." +#~ msgstr "噴頭尖端與龍門系統(X 軸和 Y 軸)之間的高度差。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與龍門發生碰撞。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." +#~ msgstr "參數檔案 {0} ({1}) 中定義的機器與你目前的機器 ({2}) 不匹配,無法匯入。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it." +#~ msgstr "列印參數 {0} 內定義的機器({1})與你目前的機器({2})不匹配, 無法匯入。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." +#~ msgstr "列印參數 {0} 中的機器設定與你目前的機器不相符,無法導入。" + +#~ msgctxt "@label (%1 is object name)" +#~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?" +#~ msgstr "新的耗材直徑設定為 %1 mm,這與目前機器不相容。你想繼續嗎?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "下一世代的 3D 列印流程" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "The next generation 3D printing workflow" +#~ msgstr "下一世代的 3D 列印流程" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile." +#~ msgstr "印表機所支援的耗材直徑。實際列印的耗材直徑由耗材和/或列印參數提供。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The print job '{job_name}' was finished." +#~ msgstr "列印作業 '{job_name}' 已完成。" #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it." #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer." #~ msgstr "所選耗材直徑導致耗材與目前印表機不相容。" +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration." +#~ msgstr "所選耗材與所選機器或設定不相容。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "The selected model was too small to load." +#~ msgstr "選擇的模型太小無法載入。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values " +#~ msgstr "這個數值是由每個擠出機的設定值解析出來的 " + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "由於你正在監控一台雲端印表機,因此無法使用網路攝影機。" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "The width in millimeters on the build plate." +#~ msgstr "列印平台寬度,以毫米為單位。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Theme:" +#~ msgstr "主題:" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer." +#~ msgstr "印表機的設定或校正與 Cura 之間不匹配。為了獲得最佳列印效果,請使用印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "There is an issue with the configuration of your UltiMaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing." +#~ msgstr "UltiMaker 的設定有問題導致無法開始列印。請在繼續之前解決這個問題。" + +#~ msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')" +#~ msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead" +#~ msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead" +#~ msgstr[0] "沒有擠出機 %2 用的 %1 參數。將使用預設參數" + +#~ msgctxt "@info:description" +#~ msgid "There was an error connecting to the cloud." +#~ msgstr "連接到雲端服務時發生錯誤。" + +#~ msgctxt "@info:backup_status" +#~ msgid "There was an error listing your backups." +#~ msgstr "列出備份時發生錯誤。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer." +#~ msgstr "由於你正在監控一台雲端印表機,因此無法使用這些選項。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "This plugin contains a license.\n" +#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" +#~ "Do you agree with the terms below?" +#~ msgstr "" +#~ "外掛內含一份授權協議。\n" +#~ "你必需同意此份授權協議才能安裝此外掛。\n" +#~ "是否同意下列條款?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor." +#~ msgstr "此印表機不支援透過 USB 連線列印,因為其使用 UltiGCode 類型的 G-code 檔案。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組 UltiMaker 3 印表機的主機。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 UltiMaker 3 印表機的主機" + +#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 UltiMaker 3 印表機的主機。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "這台印表機是 %1 台 UltiMaker 3 印表機群組的主機。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" +#~ msgstr "這台印表機是 %1 台 UltiMaker 3 印表機群組的主機" + +#~ msgctxt "Count is number of printers." +#~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "這台印表機是 {count} 台連線的 UltiMaker 3 印表機群組的主機。" + +#~ msgctxt "@message:text" +#~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group." +#~ msgstr "此印表機/群組已加入 Cura。請選擇另一個印表機/群組。" + +#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" +#~ msgid "This profile {0} contains incorrect data, could not import it." +#~ msgstr "此列印參數 {0} 含有錯誤的資料,無法導入。" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" +#~ msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請變更這些設定以啟用此品質參數" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile" +#~ msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請修改這些設定以啟用此品質參數" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." +#~ msgstr "品質參數無法用於目前的耗材和噴頭設定。請修改這些設定以啟用此品質參數。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" +#~ msgstr "這個設定由全部的擠出機共享,變更這個設定將改變全部擠出機的設定值" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Time specification" +#~ msgstr "時間規格" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "Time specification" +#~ msgstr "時間規格" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "提示" + +#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" +#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." +#~ msgstr "為了確保您的 {machine_name} 配備了最新功能,建議定期更新韌體。 這可以在 {machine_name} 上完成(有連接到網絡時)或透過 USB 完成。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" +#~ "\n" +#~ "Select your printer from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。\n" +#~ "\n" +#~ "從以下清單中選擇你的印表機:" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "工具箱" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "Toolbox" +#~ msgstr "工具箱" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Total:" +#~ msgstr "總共:" + +#~ msgctxt "@info:backup_failed" +#~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version." +#~ msgstr "嘗試復原版本不符的 Cura 備份。" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection" +#~ msgstr "UM3 網路連線" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" +#~ msgstr "UM3 網路連接(叢集)" + +#~ msgctxt "@info:title" +#~ msgid "USB Printing" +#~ msgstr "USB 連線列印" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3" +#~ msgstr "UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "UltiMaker 3" +#~ msgstr "UltiMaker 3" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" +#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Account" +#~ msgstr "UltiMaker 帳號" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "UltiMaker Cloud" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "UltiMaker account" +#~ msgstr "UltiMaker 帳號" + +#~ msgctxt "@button" +#~ msgid "Ultimaker Digital Factory" +#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory" + +#~ msgctxt "@label:PrintjobStatus" +#~ msgid "Unable to Slice" +#~ msgstr "無法切片" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?" +#~ msgstr "無法向 Doodle3D Connect 發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?" +#~ msgstr "無法向印表機發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers." +#~ msgstr "無法傳送新的列印作業:這台印表機尚未設定成管理一組連線的 UltiMaker 3 印表機的主機。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}." +#~ msgstr "無法傳送列印作業到群組 {cluster_name}。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing." +#~ msgstr "無法啟動新作業,因為該印表機不支援 USB 連線列印。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected." +#~ msgstr "無法啟動新作業,因為印表機處於忙碌狀態或未連接。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s." +#~ msgstr "印表機無法啟動新的列印作業,目前的印表機狀態為 %s。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unable to start a new print job." +#~ msgstr "無法開始新的列印作業。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}" +#~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入列印頭。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}" +#~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入耗材。" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected." +#~ msgstr "無法更新韌體,因為沒有連接印表機。" + #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "復原" @@ -9380,476 +9511,345 @@ msgstr "準備介面" #~ msgid "Undo changing the material diameter." #~ msgstr "復原更改耗材直徑。" -#~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags or !" -#~ msgid "The machine defined in profile {0} doesn't match with your current machine, could not import it." -#~ msgstr "列印參數 {0} 中的機器設定與你目前的機器不相符,無法導入。" +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "移除" -#~ msgctxt "@label crash message" +#~ msgctxt "@title:column" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "單位" + +#~ msgctxt "@label Printer name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgctxt "@label Printer status" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgctxt "@label unknown material" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgctxt "@label:material" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgctxt "@label:status" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "未知" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unknown error code: %1" +#~ msgstr "未知錯誤代碼: %1" + +#~ msgctxt "@item:material" +#~ msgid "Unknown material" +#~ msgstr "未知耗材" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Unreachable" +#~ msgstr "無法連接" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgctxt "@action:ComboBox option" +#~ msgid "Update existing" +#~ msgstr "更新已有設定" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Update profile with current settings/overrides" +#~ msgstr "使用目前設定 / 覆寫值更新列印參數" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "更新完成" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "更新中" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "升級" + +#~ msgctxt "@action" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "升級韌體" + +#~ msgctxt "@title" +#~ msgid "Upgrade Firmware" +#~ msgstr "升級韌體" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Uploading via UltiMaker Cloud" +#~ msgstr "透過 UltiMaker Cloud 上傳" + +# Added after the string freeze. +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination" +#~ msgstr "在此耗材組合下使用膠水或是附著墊片" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Use glue with this material combination" +#~ msgstr "此耗材使用膠水組合" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Use multi build plate functionality" +#~ msgstr "使用多列印平台功能" + +#~ msgctxt "@option:check" +#~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)" +#~ msgstr "使用多列印平台功能(需重啟軟體)" + +#~ msgctxt "@title:window" +#~ msgid "User Agreement" +#~ msgstr "使用者授權" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description" +#~ msgstr "使用者描述" + +#~ msgctxt "@title:groupbox" +#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)" +#~ msgstr "使用者描述(注意:開發人員可能不會說您的語言,請盡可能使用英語)" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "UserAgreement" +#~ msgstr "使用者授權" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "版本" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View Mode" +#~ msgstr "檢視模式" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "View Mode: Layers" +#~ msgstr "檢視模式:分層" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View in Monitor" +#~ msgstr "使用監控觀看" + +#~ msgctxt "@label link to connect manager" +#~ msgid "View print history" +#~ msgstr "檢視列印歷史記錄" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View print jobs" +#~ msgstr "檢視列印作業" + +#~ msgctxt "@action:button" +#~ msgid "View printers" +#~ msgstr "檢視印表機" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "View types" +#~ msgstr "檢示類型" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for a printjob" +#~ msgstr "等待列印作業" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for configuration change" +#~ msgstr "等待設定更動" + +#~ msgctxt "@label:MonitorStatus" +#~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate" +#~ msgstr "等待清空列印平台" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: " +#~ msgstr "等待: " + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: First available" +#~ msgstr "等待:第一可用" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Waiting for: Unavailable printer" +#~ msgstr "等待:印表機無法使用" + +#~ msgctxt "@info:tile" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura." +#~ msgstr "無法從UltiMaker Cura中查看你的雲端列印機." + +#~ msgctxt "@action:label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "網站" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "網站" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "What's new in UltiMaker Cura" +#~ msgstr "UltiMaker Cura 新功能" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Will install upon restarting" +#~ msgstr "將在重新啟動時安裝" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?" +#~ msgstr "你想在 Cura 中使用目前的印表機設定嗎?" + +#~ msgctxt "description" +#~ msgid "Writes GCode to a file." +#~ msgstr "將 GCode 寫入至檔案。" + +#~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description" +#~ msgid "Writes X3g to files" +#~ msgstr "將 X3g 寫入檔案" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox" +#~ msgid "X-Ray" +#~ msgstr "透視" + +#~ msgctxt "X3G Writer File Description" +#~ msgid "X3G File" +#~ msgstr "X3G 檔案" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "X3G Writer" +#~ msgstr "X3G 寫入器" + +#~ msgctxt "name" +#~ msgid "X3GWriter" +#~ msgstr "X3G 寫入器" + +#~ msgctxt "X3g Writer File Description" +#~ msgid "X3g File" +#~ msgstr "X3g 檔案" + +#~ msgctxt "@label:extruder label" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" + +#~ msgctxt "@label" #~ msgid "" -#~ "

    A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " +#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n" +#~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "

    發生致命錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以便修正此問題。

    \n" -#~ "

    請使用\"送出報告\"按鈕自動發送一份問題報告給我們的伺服器

    \n" -#~ " " +#~ "你將從 Cura 移除所有印表機。此動作無法復原。\n" +#~ "你確定要繼續嗎?" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "你將從 Cura 移除 {} 印表機。此動作無法復原。\n" +#~ "你確定要繼續嗎?" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults." +#~ msgstr "你正在移除仍被使用的線材/列印設定。確認後會將下列耗材/列印設定重設為預設值。" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your UltiMaker account." +#~ msgstr "現在你可以利用你的 UltiMaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業。" + +#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" +#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'." +#~ msgstr "" +#~ "你修改了一些參數設定。\n" +#~ "你要在切換參數後保留這些更動?\n" +#~ "或者你也可以忽略這些更動,從 '%1' 載入預設值。" + +#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n" +#~ "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'." +#~ msgstr "" +#~ "你修改了一些參數設定。\n" +#~ "你要在切換參數後保留這些更動嗎?\n" +#~ "或者你也可以忽略這些更動,從 '%1' 載入預設值。" + +#~ msgctxt "@text:window" +#~ msgid "" +#~ "You have customized some profile settings.\n" +#~ "Would you like to keep or discard those settings?" +#~ msgstr "" +#~ "你已自訂部份列印參數設定。\n" +#~ "你想保留或捨棄這些設定嗎?" + +#~ msgctxt "@tooltip" +#~ msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode." +#~ msgstr "你修改過部份列印參數設定。如果你想改變這些設定,請切換到自訂模式。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You need to install the package before you can rate" +#~ msgstr "你需要先安裝套件才能進行評分" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You need to login first before you can rate" +#~ msgstr "你需要先登入才能進行評分" + +#~ msgctxt "@info" +#~ msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect." +#~ msgstr "需重新啟動 Cura,套件的更動才能生效。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect." +#~ msgstr "需重新啟動 Cura,新的設定才能生效。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your key to connected 3D printing" +#~ msgstr "連線 3D 列印的金鑰" + +#~ msgctxt "@text" +#~ msgid "Your key to connected 3D printing" +#~ msgstr "連線 3D 列印的金鑰" + +#~ msgctxt "@info:status" +#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces." +#~ msgstr "模型沒有封閉,標示的區域有缺少或多餘的表面。" + +#~ msgctxt "@label" +#~ msgid "Your rating" +#~ msgstr "你的評分" + +#~ msgctxt "@info:tooltip" +#~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective." +#~ msgstr "正交透視不支援游標縮放功能。" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "not yet initialised
    " #~ msgstr "尚未初始化
    " #~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gcode flavor" -#~ msgstr "GCode 類型" +#~ msgid "ratings" +#~ msgstr "評分" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Start Gcode" -#~ msgstr "起始 Gcode" +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "search settings" +#~ msgstr "搜尋設定" -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start." -#~ msgstr "將在開始時執行的 Gcode 命令。" +#~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate." +#~ msgstr "{printer_name} 已完成列印 '{job_name}'。請收起列印件並確認清空列印平台。" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "End Gcode" -#~ msgstr "結束 Gcode" +#~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing." +#~ msgstr "{printer_name} 已為了列印 '{job_name}' 保留。請更改印表機設定配合此列印作業,以便開始列印。" -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end." -#~ msgstr "將在結束時執行的 Gcode 命令。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Start Gcode" -#~ msgstr "擠出機起始 Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder End Gcode" -#~ msgstr "擠出機結束 Gcode" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Starting firmware update, this may take a while." -#~ msgstr "正在開始韌體更新。可能需要花費一些時間,請耐心等待。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unknown error code: %1" -#~ msgstr "未知錯誤代碼: %1" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3" -#~ msgstr "UltiMaker 3" - -#~ msgctxt "@label Printer name" -#~ msgid "UltiMaker 3 Extended" -#~ msgstr "UltiMaker 3 Extended" - -#~ msgctxt "@label Printer status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Find & Update plugins" -#~ msgstr "查找與更新外掛" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins." -#~ msgstr "你可以在這裡找到第三方外掛列表。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "升級" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "下載" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Show caution message in gcode reader." -#~ msgstr "在 G-code 讀取器中顯示警告資訊。" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Caution message in gcode reader" -#~ msgstr "G-code 讀取器中的警告資訊" - -#~ msgctxt "@window:title" -#~ msgid "Import Profile" -#~ msgstr "匯入列印參數" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name" -#~ msgid "Printer: %1, %2: %3" -#~ msgstr "印表機:%1, %2: %3" - -#~ msgctxt "@action:label %1 is printer name" -#~ msgid "Printer: %1" -#~ msgstr "印表機:%1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "GCode generator" -#~ msgstr "GCode 產生器" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Configure setting visiblity..." -#~ msgstr "設定設定可見性..." - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "自動:%1" - -#~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer" -#~ msgid "Automatic: %1" -#~ msgstr "自動: %1" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "No printer connected" -#~ msgstr "沒有連接印表機" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "The current temperature of this extruder." -#~ msgstr "該擠出機的目前溫度。" - -#~ msgctxt "@action:menu" -#~ msgid "Installed plugins..." -#~ msgstr "安裝外掛..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Support Extruder" -#~ msgstr "支撐用擠出機" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Writes GCode to a file." -#~ msgstr "將 GCode 寫入至檔案。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Writer" -#~ msgstr "GCode 寫入器" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "GCode Profile Reader" -#~ msgstr "G-code 列印參數讀取器" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!" -#~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時發生錯誤! 請檢查能否在 SolidWorks 中正常開啟檔案而不出現任何問題!" - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Error while starting %s!" -#~ msgstr "啟動 %s 時發生錯誤!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Simulation view" -#~ msgstr "模擬檢視" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences." -#~ msgstr "Cura 收集匿名切片統計資料。你可以在偏好設定中關閉此選項。" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "關閉此通知" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "整體" - -#~ msgctxt "@label crash message" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem

    \n" -#~ "

    Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    程式發生了致命異常。請將錯誤報告傳送給我們以解決這個問題

    \n" -#~ "

    請使用「送出報告」按鈕將錯誤報告自動發送到我們的伺服器

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@label Cura version" -#~ msgid "Cura version: {version}
    " -#~ msgstr "Cura 版本: {version}
    " - -#~ msgctxt "@label Platform" -#~ msgid "Platform: {platform}
    " -#~ msgstr "平台: {platform}
    " - -#~ msgctxt "@label Qt version" -#~ msgid "Qt version: {qt}
    " -#~ msgstr "Qt 版本: {qt}
    " - -#~ msgctxt "@label PyQt version" -#~ msgid "PyQt version: {pyqt}
    " -#~ msgstr "PyQt 版本: {pyqt}
    " - -#~ msgctxt "@label OpenGL" -#~ msgid "OpenGL: {opengl}
    " -#~ msgstr "OpenGL: {opengl}
    " - -#~ msgctxt "@title:groupbox" -#~ msgid "Exception traceback" -#~ msgstr "異常追溯" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Material diameter" -#~ msgstr "耗材直徑" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration" -#~ msgstr "Cura SolidWorks 外掛設定" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Default quality of the exported STL:" -#~ msgstr "預設的匯出 STL 品質:" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always ask" -#~ msgstr "總是詢問" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Fine quality" -#~ msgstr "總是使用精細品質" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Always use Coarse quality" -#~ msgstr "總是使用粗糙品質" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Import SolidWorks File as STL..." -#~ msgstr "匯入 SolidWorks 檔案為 STL..." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Quality of the Exported STL" -#~ msgstr "匯出 STL 的品質" - -#~ msgctxt "@action:label" -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "品質" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Coarse" -#~ msgstr "粗糙" - -#~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality" -#~ msgid "Fine" -#~ msgstr "精細" - -#~ msgctxt "@" -#~ msgid "No Profile Available" -#~ msgstr "無可用的列印參數" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders" -#~ msgstr "這個設定由全部的擠出機共享,變更這個設定將改變全部擠出機的設定值" - -#~ msgctxt "@tooltip" -#~ msgid "Time specification
    " -#~ msgstr "時間資訊
    " - -#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view" -#~ msgid "&Reset camera position" -#~ msgstr "重置視角位置" - -#~ msgctxt "@title:menu menubar:file" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "儲存專案" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Prepare" -#~ msgstr "準備" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "監控" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Check compatibility" -#~ msgstr "檢查耗材相容性" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura" -#~ msgstr "讓你可以透過 SolidWorks 自身開啟特定檔案。隨後會將這些檔案進行轉換並載入 Cura" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "暫停" - -#~ msgctxt "@label:status" -#~ msgid "Can't start print" -#~ msgstr "無法開始列印" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Print Details" -#~ msgstr "列印細項設定" - -#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!" -#~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB." -#~ msgstr "為了確保您的 {machine_name} 配備了最新功能,建議定期更新韌體。 這可以在 {machine_name} 上完成(有連接到網絡時)或透過 USB 完成。" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "分層檢視" - -#~ msgctxt "@menuitem" -#~ msgid "Browse plugins" -#~ msgstr "瀏覽外掛" - -#~ msgctxt "@info:title" -#~ msgid "Export Details" -#~ msgstr "匯出細項設定" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "" -#~ "

    A fatal exception has occurred that we could not recover from!

    \n" -#~ "

    Please use the information below to post a bug report at http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "

    發生了致命錯誤,我們無法繼續!

    \n" -#~ "

    請利用下方資訊回報錯誤到 http://github.com/Ultimaker/Cura/issues

    \n" -#~ " " - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Web Page" -#~ msgstr "開啟網頁" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "確定" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 UltiMaker 3 印表機的主機" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected UltiMaker 3 printers" -#~ msgstr "這台印表機是 %1 台 UltiMaker 3 印表機群組的主機" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Completed on: " -#~ msgstr "完成時間:" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "PRINTER GROUP" -#~ msgstr "印表機群組" - -#~ msgctxt "@description" -#~ msgid "Print time" -#~ msgstr "列印時間" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Cura" -#~ msgstr "Cura" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)" -#~ msgstr "UM3 網路連接(叢集)" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides the Layer view." -#~ msgstr "提供分層檢視。" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "Layer View" -#~ msgstr "分層檢視" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "X-Ray" -#~ msgstr "透視" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Print with " -#~ msgstr "使用 " - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Doodle3D" -#~ msgstr "Doodle3D 列印" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Enable Scan devices..." -#~ msgstr "啟用掃描設備..." - -#~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!" -#~ msgstr "請注意,重新載入模型功能無法運作!你必須手動重新開啟 SolidWorks 檔案!" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox" -#~ msgid "Layers" -#~ msgstr "層" - -#~ msgctxt "@item:inmenu" -#~ msgid "Solid" -#~ msgstr "實體" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Doodle3D Settings" -#~ msgstr "Doodle3D 設定" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print to: %1" -#~ msgstr "列印至:%1" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "列印頭溫度:%1/%2 °C" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C" -#~ msgstr "熱床溫度:%1/%2°C" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "View Mode: Layers" -#~ msgstr "檢視模式:分層" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hotend" -#~ msgstr "熱端" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "View Mode" -#~ msgstr "檢視模式" - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "列印" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength." -#~ msgstr "無填充將使模型處於低強度且保持空心狀態。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength." -#~ msgstr "輕度(20%)填充將使列印模型處於中等強度。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength." -#~ msgstr "密集(50%)填充將使列印模型高於平均的強度。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid." -#~ msgstr "完全(100%)填充將使你的模型處於完全實心狀態。" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Gradual" -#~ msgstr "漸層填充" - -#~ msgctxt "description" -#~ msgid "Provides support for writing X3G files" -#~ msgstr "提供寫入 X3G 檔案的支援" - -#~ msgctxt "name" -#~ msgid "X3G Writer" -#~ msgstr "X3G 寫入器" +#~ msgctxt "@label ({} is printer name)" +#~ msgid "{} will be removed until the next account sync.
    To remove {} permanently, visit Ultimaker Digital Factory.

    Are you sure you want to remove {} temporarily?" +#~ msgstr "直到下次帳號同步前 {} 將被移除。
    要永久移除 {},請前往 Ultimaker Digital Factory

    你確定要暫時移除 {} 嗎?" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po index eca51e69cc..d363ba2ff8 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmextruder.def.json.po @@ -17,6 +17,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "附著" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "調整所用耗材的直徑。調整此值與所用耗材的直徑相匹配。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "列印平台附著" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "直徑" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code description" +msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." +msgstr "從此擠出機切換到其它擠出機時,要執行的結束 G-code。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr label" +msgid "Extruder" +msgstr "擠出機" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_code label" +msgid "Extruder End G-Code" +msgstr "擠出機結束 Gcode" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" +msgid "Extruder End Position Absolute" +msgstr "擠出機終點絕對位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" +msgid "Extruder End Position X" +msgstr "擠出機結束位置 X 座標" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" +msgid "Extruder End Position Y" +msgstr "擠出機終點位置 Y 座標" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "擠出機 X 軸座標" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "擠出機 Y 軸起始位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "擠出機初始 Z 軸位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" +msgid "Extruder Print Cooling Fan" +msgstr "擠出機列印冷卻風扇" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code label" +msgid "Extruder Start G-Code" +msgstr "擠出機起始 G-code" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" +msgid "Extruder Start Position Absolute" +msgstr "擠出機起點絕對位置" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" +msgid "Extruder Start Position X" +msgstr "擠出機起始位置 X 座標" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" +msgid "Extruder Start Position Y" +msgstr "擠出機起始位置 Y 座標" + #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_settings label" msgid "Machine" @@ -28,69 +118,9 @@ msgid "Machine specific settings" msgstr "機器詳細設定" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr label" -msgid "Extruder" -msgstr "擠出機" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印的擠出機,在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "噴頭 ID" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "擠出機組的噴頭 ID,比如 \"AA 0.4\" 和 \"BB 0.8\"。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "噴頭直徑" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "噴頭內徑,在使用非標準噴頭尺寸時需更改此設定。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" -msgid "Nozzle X Offset" -msgstr "噴頭 X 軸偏移量" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" -msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "噴頭 X 軸座標偏移。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" -msgid "Nozzle Y Offset" -msgstr "噴頭 Y 軸偏移量" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" -msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." -msgstr "噴頭 Y 軸座標偏移。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code label" -msgid "Extruder Start G-Code" -msgstr "擠出機起始 G-code" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_code description" -msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." -msgstr "切換到此擠出機時,要執行的啟動 G-code。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label" -msgid "Extruder Start Position Absolute" -msgstr "擠出機起點絕對位置" +msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" +msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "讓擠出機以絕對位置為終點,而不是與前一次位置的相對位置。" #: /fdmextruder.def.json msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description" @@ -98,114 +128,9 @@ msgid "Make the extruder starting position absolute rather than relative to the msgstr "讓擠出機以絕對位置做為起點,而不是與前一次位置的相對位置。" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label" -msgid "Extruder Start Position X" -msgstr "擠出機起始位置 X 座標" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "打開擠出機時起始位置的 X 座標。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y label" -msgid "Extruder Start Position Y" -msgstr "擠出機起始位置 Y 座標" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." -msgstr "打開擠出機時的起始位置 Y 座標。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code label" -msgid "Extruder End G-Code" -msgstr "擠出機結束 Gcode" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_code description" -msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder." -msgstr "從此擠出機切換到其它擠出機時,要執行的結束 G-code。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label" -msgid "Extruder End Position Absolute" -msgstr "擠出機終點絕對位置" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description" -msgid "Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "讓擠出機以絕對位置為終點,而不是與前一次位置的相對位置。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label" -msgid "Extruder End Position X" -msgstr "擠出機結束位置 X 座標" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" -msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "關閉擠出機時的終止位置的 X 座標。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y label" -msgid "Extruder End Position Y" -msgstr "擠出機終點位置 Y 座標" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" -msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." -msgstr "關閉擠出機時的終止位置的 Y 座標。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "擠出機初始 Z 軸位置" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "列印開始時,噴頭在 Z 軸座標上的起始位置." - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number label" -msgid "Extruder Print Cooling Fan" -msgstr "擠出機列印冷卻風扇" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" -msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." -msgstr "與此擠出機關聯的列印冷卻風扇的數量。只有當每個擠出機的列印冷卻風扇數量不同時,才需更改此值為正確數量,否則保持預設值 0 即可。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "列印平台附著" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "附著" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "擠出機 X 軸座標" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "列印開始時,噴頭在 X 軸上初始位置。" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "擠出機 Y 軸起始位置" - -#: /fdmextruder.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "列印開始時,噴頭在 Y 軸座標上初始位置。" +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "線材" #: /fdmextruder.def.json msgctxt "material label" @@ -213,24 +138,99 @@ msgid "Material" msgstr "線材" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "線材" +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "噴頭直徑" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "直徑" +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "噴頭 ID" #: /fdmextruder.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "調整所用耗材的直徑。調整此值與所用耗材的直徑相匹配。" +msgctxt "machine_nozzle_offset_x label" +msgid "Nozzle X Offset" +msgstr "噴頭 X 軸偏移量" -#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description" -#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." -#~ msgstr "打開擠出機將執行此段 G-code。" +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y label" +msgid "Nozzle Y Offset" +msgstr "噴頭 Y 軸偏移量" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_code description" +msgid "Start g-code to execute when switching to this extruder." +msgstr "切換到此擠出機時,要執行的啟動 G-code。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "列印開始時,噴頭在 X 軸上初始位置。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "列印開始時,噴頭在 Y 軸座標上初始位置。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "列印開始時,噴頭在 Z 軸座標上的起始位置." + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印的擠出機,在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "噴頭內徑,在使用非標準噴頭尺寸時需更改此設定。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "擠出機組的噴頭 ID,比如 \"AA 0.4\" 和 \"BB 0.8\"。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description" +msgid "The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for each extruder." +msgstr "與此擠出機關聯的列印冷卻風扇的數量。只有當每個擠出機的列印冷卻風扇數量不同時,才需更改此值為正確數量,否則保持預設值 0 即可。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "關閉擠出機時的終止位置的 X 座標。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_x description" +msgid "The x-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "噴頭 X 軸座標偏移。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_x description" +msgid "The x-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "打開擠出機時起始位置的 X 座標。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_end_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the ending position when turning the extruder off." +msgstr "關閉擠出機時的終止位置的 Y 座標。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_nozzle_offset_y description" +msgid "The y-coordinate of the offset of the nozzle." +msgstr "噴頭 Y 軸座標偏移。" + +#: /fdmextruder.def.json +msgctxt "machine_extruder_start_pos_y description" +msgid "The y-coordinate of the starting position when turning the extruder on." +msgstr "打開擠出機時的起始位置 Y 座標。" #~ msgctxt "machine_extruder_end_code description" #~ msgid "End g-code to execute whenever turning the extruder off." #~ msgstr "在關閉擠出機時,執行結束 G-code。" + +#~ msgctxt "machine_extruder_start_code description" +#~ msgid "Start g-code to execute whenever turning the extruder on." +#~ msgstr "打開擠出機將執行此段 G-code。" diff --git a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po index e2ee490237..37197cf2d9 100644 --- a/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po @@ -18,1912 +18,44 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings label" -msgid "Machine" -msgstr "機器" +msgctxt "ironing_inset description" +msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." +msgstr "與模型邊緣保持的距離。一直燙平至網格的邊緣可能導致列印品出現鋸齒狀邊緣。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_settings description" -msgid "Machine specific settings" -msgstr "機器詳細設定" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name label" -msgid "Machine Type" -msgstr "機器類型" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_name description" -msgid "The name of your 3D printer model." -msgstr "你的 3D 印表機型號的名稱。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants label" -msgid "Show Machine Variants" -msgstr "顯示印表機型號" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_show_variants description" -msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." -msgstr "是否顯示這台印表機在不同的 JSON 檔案中所描述的型號。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode label" -msgid "Start G-code" -msgstr "起始 G-code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_start_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" -"." -msgstr "" -"開始時最先執行的 G-code 命令 - 使用 \n" -"隔開。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode label" -msgid "End G-code" -msgstr "結束 G-code" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_end_gcode description" -msgid "" -"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" -"." -msgstr "" -"結束前最後執行的 G-code 命令 - 使用 \n" -" 隔開。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid label" -msgid "Material GUID" -msgstr "線材 GUID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_guid description" -msgid "GUID of the material. This is set automatically." -msgstr "線材的 GUID,此項為自動設定。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter label" -msgid "Diameter" -msgstr "直徑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_diameter description" -msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." -msgstr "調整所使用線材的直徑。這個數值要等同於所使用線材的直徑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait label" -msgid "Wait for Build Plate Heatup" -msgstr "等待列印平台加熱" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_wait description" -msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." -msgstr "是否插入一條命令,在開始時等待列印平台達到設定溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait label" -msgid "Wait for Nozzle Heatup" -msgstr "等待噴頭加熱" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_wait description" -msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." -msgstr "是否在開始時等待噴頭達到設定溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend label" -msgid "Include Material Temperatures" -msgstr "插入線材溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temp_prepend description" -msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "是否在 G-code 開始部分插入噴頭溫度命令。當起始 G-code 已包含噴頭溫度命令時,Cura 前端將自動關閉此設定。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend label" -msgid "Include Build Plate Temperature" -msgstr "插入熱床溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temp_prepend description" -msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." -msgstr "是否需要在 G-code 開始部分插入熱床溫度的命令。當起始 G-code 包含熱床溫度命令時,Cura 前端將自動關閉此設定。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width label" -msgid "Machine Width" -msgstr "機器寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_width description" -msgid "The width (X-direction) of the printable area." -msgstr "機器可列印區域寬度(X 座標)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth label" -msgid "Machine Depth" -msgstr "機器深度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_depth description" -msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." -msgstr "機器可列印區域深度(Y 座標)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height label" -msgid "Machine Height" -msgstr "機器高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_height description" -msgid "The height (Z-direction) of the printable area." -msgstr "機器可列印區域高度(Z 座標)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape label" -msgid "Build Plate Shape" -msgstr "列印平台形狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape description" -msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." -msgstr "列印平台形狀(不計算不可列印區域)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option rectangular" -msgid "Rectangular" -msgstr "矩形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_shape option elliptic" -msgid "Elliptic" -msgstr "類圓形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type label" -msgid "Build Plate Material" -msgstr "列印平台材質" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type description" -msgid "The material of the build plate installed on the printer." -msgstr "印表機上列印平台的材質。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option glass" -msgid "Glass" -msgstr "玻璃" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" -msgid "Aluminum" -msgstr "鋁" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed label" -msgid "Has Heated Build Plate" -msgstr "有熱床" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_bed description" -msgid "Whether the machine has a heated build plate present." -msgstr "機器是否有熱床。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume label" -msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" -msgstr "具有列印空間溫度穩定性" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heated_build_volume description" -msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." -msgstr "機器是否能夠穩定列印空間溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool label" -msgid "Always Write Active Tool" -msgstr "總是寫入啟用工具" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_always_write_active_tool description" -msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." -msgstr "向未啟用工具發送溫度命令後寫入啟用工具。使用 Smoothie 或是使用 modal tool 命令的韌體做雙擠出機列印時,此功能是必需開啟的。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero label" -msgid "Is Center Origin" -msgstr "原點是否位於中心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_center_is_zero description" -msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." -msgstr "印表機的 X/Y 座標原點是否位於可列印區域的中心。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count label" -msgid "Number of Extruders" -msgstr "擠出機數目" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruder_count description" -msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." -msgstr "擠出機組數目。擠出機組是指進料裝置、喉管和噴頭的組合。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count label" -msgid "Number of Extruders That Are Enabled" -msgstr "已啟用擠出機的數量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruders_enabled_count description" -msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" -msgstr "啟用擠出機的數量;軟體自動設定" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -msgid "Outer Nozzle Diameter" -msgstr "噴頭外徑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" -msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." -msgstr "噴頭尖端的外徑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -msgid "Nozzle Length" -msgstr "噴頭長度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." -msgstr "噴頭尖端與列印頭最低部分之間的高度差。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -msgid "Nozzle Angle" -msgstr "噴頭角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" -msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." -msgstr "水平面與噴頭尖端上部圓錐形之間的角度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length label" -msgid "Heat Zone Length" -msgstr "加熱區長度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_heat_zone_length description" -msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." -msgstr "與噴頭尖端的距離,噴頭產生的熱量在這段距離內傳遞到線材中。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" -msgid "Enable Nozzle Temperature Control" -msgstr "啟用噴頭溫度控制" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" -msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." -msgstr "是否從 Cura 控制溫度。若要從 Cura 外部控制噴頭溫度,關閉此選項。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -msgid "Heat Up Speed" -msgstr "加熱速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "噴頭從待機溫度加熱到列印溫度的平均速度(℃/ s)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -msgid "Cool Down Speed" -msgstr "冷卻速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" -msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." -msgstr "噴頭從列印溫度冷卻到待機溫度的平均速度(℃/ s)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" -msgid "Minimal Time Standby Temperature" -msgstr "待機溫度最短時間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" -msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." -msgstr "擠出機必須保持不活動以便噴頭冷卻的最短時間。擠出機必須停用超過此時間,才可以冷卻到待機溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor label" -msgid "G-code Flavor" -msgstr "G-code 類型" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor description" -msgid "The type of g-code to be generated." -msgstr "產生 G-code 的類型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" -msgid "Marlin" -msgstr "Marlin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" -msgid "Marlin (Volumetric)" -msgstr "Marlin(容積)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" -msgid "RepRap" -msgstr "RepRap" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" -msgid "Ultimaker 2" -msgstr "Ultimaker 2" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" -msgid "Griffin" -msgstr "Griffin" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" -msgid "Makerbot" -msgstr "Makerbot" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" -msgid "Bits from Bytes" -msgstr "Bits from Bytes" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" -msgid "Mach3" -msgstr "Mach3" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" -msgid "Repetier" -msgstr "Repetier" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract label" -msgid "Firmware Retraction" -msgstr "韌體回抽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_firmware_retract description" -msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." -msgstr "是否使用韌體回抽命令(G10/G11)取代 G1 命令的 E 參數來回抽線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater label" -msgid "Extruders Share Heater" -msgstr "擠出機共用加熱器" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_heater description" -msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." -msgstr "擠出機共用一個加熱器,而不是每個擠出機都有獨立的加熱器。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" -msgid "Extruders Share Nozzle" -msgstr "擠出機共用噴頭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" -msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." -msgstr "擠出機共用一個噴頭,而不是每個擠出機都有獨立的噴頭。當設置為\"同意\"時,預期\"Printer-start G-code\"已妥善設定擠出機之初始回抽值互相相容(設置為0或其一線材不回抽); 在此種情況下,每個擠出機之初始回抽值已透過機器.擠出機.共用噴頭.初始回抽值等參數描述設定." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" -msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" -msgstr "共用噴頭初始回抽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" -msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." -msgstr "在完成\"Printer-start G-code\"後,各擠出機將從共用噴頭回抽多少的線材。此數值應等於或大於噴頭的共用管道長度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas label" -msgid "Disallowed Areas" -msgstr "禁入區域" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." -msgstr "禁止列印頭進入區域的多邊形清單。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" -msgid "Nozzle Disallowed Areas" -msgstr "噴頭禁入區域" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" -msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." -msgstr "禁止噴頭進入區域的多邊形清單。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -msgid "Machine Head & Fan Polygon" -msgstr "機器頭和風扇多邊形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" -msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height label" -msgid "Gantry Height" -msgstr "吊車高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gantry_height description" -msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." -msgstr "噴頭尖端與吊車之間的高度差。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id label" -msgid "Nozzle ID" -msgstr "噴頭 ID" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_id description" -msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." -msgstr "擠出機組的噴頭 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size label" -msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "噴頭直徑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_nozzle_size description" -msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." -msgstr "噴頭內徑,在使用非標準噴頭尺寸時需更改此設定。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -msgid "Offset with Extruder" -msgstr "擠出機偏移量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." -msgstr "開啟擠出機補償並應用於所有擠出機." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z label" -msgid "Extruder Prime Z Position" -msgstr "擠出機初始 Z 軸位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_z description" -msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "列印開始時,噴頭在 Z 軸座標上的起始位置." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" -msgid "Absolute Extruder Prime Position" -msgstr "擠出機使用絕對位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" -msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." -msgstr "擠出機的控制參數使用絕對位置,而不是與前次位置的相對位移。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x label" -msgid "Maximum Speed X" -msgstr "X 軸最大速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_x description" -msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." -msgstr "X 軸方向馬達的最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y label" -msgid "Maximum Speed Y" -msgstr "Y 軸最大速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_y description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 軸方向馬達的最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z label" -msgid "Maximum Speed Z" -msgstr "Z 軸最大速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_z description" -msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 軸方向馬達的最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -msgid "Maximum Speed E" -msgstr "E 軸最大速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_feedrate_e description" -msgid "The maximum speed of the filament." -msgstr "線材的最大速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x label" -msgid "Maximum Acceleration X" -msgstr "X 軸最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_x description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" -msgstr "X 軸方向馬達的最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y label" -msgid "Maximum Acceleration Y" -msgstr "Y 軸最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_y description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." -msgstr "Y 軸方向馬達的最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z label" -msgid "Maximum Acceleration Z" -msgstr "Z 軸最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_z description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 軸方向馬達的最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e label" -msgid "Maximum Filament Acceleration" -msgstr "擠出馬達最大加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_acceleration_e description" -msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." -msgstr "擠出馬達的最大加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration label" -msgid "Default Acceleration" -msgstr "預設加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_acceleration description" -msgid "The default acceleration of print head movement." -msgstr "列印頭移動的預設加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy label" -msgid "Default X-Y Jerk" -msgstr "預設 X-Y 平面加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_xy description" -msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." -msgstr "水平面移動的預設加加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z label" -msgid "Default Z Jerk" -msgstr "預設 Z 軸加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_z description" -msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." -msgstr "Z 軸方向馬達的預設加加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e label" -msgid "Default Filament Jerk" -msgstr "預設擠出馬達加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_max_jerk_e description" -msgid "Default jerk for the motor of the filament." -msgstr "擠出馬達的預設加加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" -msgid "Steps per Millimeter (X)" -msgstr "每毫米的步數(X)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." -msgstr "在 X 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" -msgid "Steps per Millimeter (Y)" -msgstr "每毫米的步數(Y)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." -msgstr "在 Y 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" -msgid "Steps per Millimeter (Z)" -msgstr "每毫米的步數(Z)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" -msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." -msgstr "在 Z 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" -msgid "Steps per Millimeter (E)" -msgstr "每毫米的步數(E)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." -msgstr "在擠出輪旋轉一毫米時,步進馬達所需移動的步數." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" -msgid "X Endstop in Positive Direction" -msgstr "X 限位開關位於正向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" -msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." -msgstr "X 軸的限位開關位於正向(X 座標值大)還是負向(X 座標值小)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" -msgid "Y Endstop in Positive Direction" -msgstr "Y 限位開關位於正向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" -msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." -msgstr "Y 軸的限位開關位於正向(Y 座標值大)還是負向(Y 座標值小)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" -msgid "Z Endstop in Positive Direction" -msgstr "Z 限位開關位於正向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" -msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." -msgstr "Z 軸的限位開關位於正向(Z 座標值大)還是負向(Z 座標值小)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate label" -msgid "Minimum Feedrate" -msgstr "最小進料速率" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_minimum_feedrate description" -msgid "The minimal movement speed of the print head." -msgstr "列印頭的最低移動速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" -msgid "Feeder Wheel Diameter" -msgstr "進料輪直徑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" -msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." -msgstr "帶動進料器中線材的輪子的直徑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" -msgid "Scale Fan Speed To 0-1" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" -msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution label" -msgid "Quality" -msgstr "品質" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "resolution description" -msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" -msgstr "影響列印解析度的所有設定。這些設定會對品質(和列印時間)產生顯著影響" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height label" -msgid "Layer Height" -msgstr "層高" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height description" -msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." -msgstr "每層的高度(以毫米為單位)。值越高,則列印速度越快,解析度越低;值越低,則列印速度越慢,解析度越高。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 label" -msgid "Initial Layer Height" -msgstr "起始層高" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_height_0 description" -msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." -msgstr "起始層高(以毫米為單位)。起始層越厚,與列印平台的附著越輕鬆。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width label" -msgid "Line Width" -msgstr "線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "line_width description" -msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." -msgstr "單一線寬。一般而言,每條線條的寬度應與噴頭的寬度對應。但是,稍微降低此值可以產生更好的列印成果。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width label" -msgid "Wall Line Width" -msgstr "牆壁線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width description" -msgid "Width of a single wall line." -msgstr "單層牆壁線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 label" -msgid "Outer Wall Line Width" -msgstr "線寬(外壁)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_0 description" -msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." -msgstr "最外側牆壁的線寬。降低此值,可列印出更高水準的細節。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x label" -msgid "Inner Wall(s) Line Width" -msgstr "內壁線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_width_x description" -msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." -msgstr "除了外壁以外牆壁的線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width label" -msgid "Top/Bottom Line Width" -msgstr "頂部/底部線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_line_width description" -msgid "Width of a single top/bottom line." -msgstr "單一頂部/底部線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width label" -msgid "Infill Line Width" -msgstr "填充線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_width description" -msgid "Width of a single infill line." -msgstr "單一填充線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width label" -msgid "Skirt/Brim Line Width" -msgstr "外圍/邊緣線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_line_width description" -msgid "Width of a single skirt or brim line." -msgstr "單一外圍或邊緣的線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width label" -msgid "Support Line Width" -msgstr "支撐線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_width description" -msgid "Width of a single support structure line." -msgstr "單一支撐線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width label" -msgid "Support Interface Line Width" -msgstr "支撐介面線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_line_width description" -msgid "Width of a single line of support roof or floor." -msgstr "支撐頂板或底板單一線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width label" -msgid "Support Roof Line Width" -msgstr "支撐頂板線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_width description" -msgid "Width of a single support roof line." -msgstr "單一支撐頂板線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width label" -msgid "Support Floor Line Width" -msgstr "支撐底板線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_width description" -msgid "Width of a single support floor line." -msgstr "單一支撐底板線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width label" -msgid "Prime Tower Line Width" -msgstr "換料塔線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_line_width description" -msgid "Width of a single prime tower line." -msgstr "單一換料塔線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" -msgid "Initial Layer Line Width" -msgstr "起始層線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" -msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." -msgstr "第一層線寬倍數。增大此倍數可改善熱床附著。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell label" -msgid "Walls" -msgstr "牆" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "shell description" -msgid "Shell" -msgstr "外殼" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr label" -msgid "Wall Extruder" -msgstr "牆壁擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印牆壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr label" -msgid "Outer Wall Extruder" -msgstr "外壁擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印外壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr label" -msgid "Inner Wall Extruder" -msgstr "內壁擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印內壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness label" -msgid "Wall Thickness" -msgstr "壁厚" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_thickness description" -msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." -msgstr "水平方向的牆壁厚度。此值除以壁線寬度決定牆壁數量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count label" -msgid "Wall Line Count" -msgstr "牆壁線條圈數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_line_count description" -msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "牆壁的線條圈數,如果由壁厚計算,會四捨五入為一個整數值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length label" -msgid "Wall Transition Length" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_length description" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count label" -msgid "Wall Distribution Count" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_distribution_count description" -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle label" -msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_angle description" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance label" -msgid "Wall Transitioning Filter Distance" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_distance description" -msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" -msgid "Wall Transitioning Filter Margin" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist label" -msgid "Outer Wall Wipe Distance" -msgstr "外壁擦拭噴頭長度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." -msgstr "在列印外壁後插入的空跑距離,以便消除隱藏 Z 縫的銜接痕跡。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset label" -msgid "Outer Wall Inset" -msgstr "外壁內嵌" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_inset description" -msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." -msgstr "內嵌是套用在外壁路徑上的功能。如果外壁小於噴頭,並且在內壁之後列印,則此偏移量將使噴頭孔內移與內壁重疊而不是行走在模型外部。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order label" -msgid "Optimize Wall Printing Order" -msgstr "最佳化牆壁列印順序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." -msgstr "最佳化列印牆壁的順序,以減少縮回次數和行進距離。啟用此功能對大多數的零件是有益的,但有些零件可能反而會更花時間,因此請比較列印時間的估計值評估是否進行最佳化。當列印平台附著類型設定為邊緣時,第一層不會進行最佳化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction label" -msgid "Wall Ordering" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction description" -msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option inside_out" -msgid "Inside To Outside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "inset_direction option outside_in" -msgid "Outside To Inside" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter label" -msgid "Alternate Extra Wall" -msgstr "交錯額外牆壁" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_extra_perimeter description" -msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." -msgstr "每兩層建立一個額外牆壁,這些額外的牆壁能更緊密地抓填充部分,產生較強壯的模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width label" -msgid "Minimum Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_wall_line_width description" -msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width label" -msgid "Minimum Even Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_even_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width label" -msgid "Minimum Odd Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_odd_wall_line_width description" -msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps label" -msgid "Print Thin Walls" -msgstr "列印薄壁" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "fill_outline_gaps description" -msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." -msgstr "列印在水平面上比噴頭尺寸更薄的模型部件。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size label" -msgid "Minimum Feature Size" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_feature_size description" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width label" -msgid "Minimum Thin Wall Line Width" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_bead_width description" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset label" -msgid "Horizontal Expansion" -msgstr "水平擴展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." -msgstr "如果模型有挖孔,以便用來組合、鑲嵌時,這個偏移量可以用來微調孔的大小,當設為正值時,模型外擴,孔會變小;若設為負值,模型內縮,孔會變大。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" -msgstr "起始層水平擴展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "xy_offset_layer_0 description" -msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." -msgstr "套用到第一層所有多邊形的偏移量。負數值可以補償第一層的壓扁量(被稱為“象脚”)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset label" -msgid "Hole Horizontal Expansion" -msgstr "孔洞水平擴展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "hole_xy_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." -msgstr "套用到每一層孔洞的偏移量。正值增加孔洞的大小,負值減小孔洞的大小。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type label" -msgid "Z Seam Alignment" -msgstr "Z 接縫對齊" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type description" -msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." -msgstr "一層中每條路徑的起點。當連續多層的路徑從相同點開始時,則列印物上會顯示一條垂直縫隙。如果將這些路徑靠近一個使用者指定的位置對齊,則縫隙最容易移除。如果隨機放置,則路徑起點的不精準度將較不明顯。採用最短的路徑時,列印將更為快速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option back" -msgid "User Specified" -msgstr "使用者指定" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option shortest" -msgid "Shortest" -msgstr "最短" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option random" -msgid "Random" -msgstr "隨機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" -msgid "Sharpest Corner" -msgstr "最尖銳的轉角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position label" -msgid "Z Seam Position" -msgstr "Z 接縫位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position description" -msgid "The position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "每一層開始列印位置要靠近哪個方向。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backleft" -msgid "Back Left" -msgstr "左後方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option back" -msgid "Back" -msgstr "後方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option backright" -msgid "Back Right" -msgstr "右後方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option right" -msgid "Right" -msgstr "右方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontright" -msgid "Front Right" -msgstr "右前方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option front" -msgid "Front" -msgstr "前方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option frontleft" -msgid "Front Left" -msgstr "左前方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_position option left" -msgid "Left" -msgstr "左方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x label" -msgid "Z Seam X" -msgstr "Z 接縫 X 座標" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "位置的 X 軸座標,在該位置附近開始列印層中各個部分。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y label" -msgid "Z Seam Y" -msgstr "Z 接縫 Y 座標" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." -msgstr "位置的 Y 軸座標,在該位置附近開始列印層中各個部分。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner label" -msgid "Seam Corner Preference" -msgstr "接縫偏好設定" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner description" -msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." -msgstr "控制模型輪廓上的轉角是否影響接縫的位置。「無」表示轉角不影響接縫位置。「隱藏接縫」讓接縫盡量出現在凹角。「暴露接縫」讓接縫盡量出現在凸角。「隱藏或暴露接縫」讓接縫盡量出現在凹角或凸角。「智慧隱藏」允許使用凹角或凸角,但如果狀況合適,會盡可能地選擇凹角。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" -msgid "None" -msgstr "無" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" -msgid "Hide Seam" -msgstr "隱藏接縫" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" -msgid "Expose Seam" -msgstr "暴露接縫" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" -msgid "Hide or Expose Seam" -msgstr "隱藏或暴露接縫" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" -msgid "Smart Hiding" -msgstr "智慧隱藏" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative label" -msgid "Z Seam Relative" -msgstr "Z 接縫相對" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "z_seam_relative description" -msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." -msgstr "啟用時,Z 接縫座標為相對於各個部分中心的值。關閉時,座標固定在列印平台上的一個絕對位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom label" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "頂層/底層" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom description" -msgid "Top/Bottom" -msgstr "頂層/底層" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr label" -msgid "Top Surface Skin Extruder" -msgstr "頂部表層擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印最頂部表層的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count label" -msgid "Top Surface Skin Layers" -msgstr "頂部表層" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_layer_count description" -msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." -msgstr "最頂部表層層數。通常只需一層最頂部就足以產生較高品質的頂部表面。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width label" -msgid "Top Surface Skin Line Width" -msgstr "頂部表層線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_line_width description" -msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." -msgstr "列印頂部區域單一線寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern label" -msgid "Top Surface Skin Pattern" -msgstr "頂部表層列印樣式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern description" -msgid "The pattern of the top most layers." -msgstr "最頂部列印樣式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "線條" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic label" -msgid "Monotonic Top Surface Order" -msgstr "頂層表面單一化列印順序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_monotonic description" -msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "再列印頂層表面線條時,命令相鄰線條於單方向重疊. 雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_angles label" -msgid "Top Surface Skin Line Directions" -msgstr "頂部表層線條方向" +msgctxt "material_no_load_move_factor description" +msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." +msgstr "一個用來表示線材在進料器和噴頭腔室之間能被壓縮多少的係數,用來決定線材切換時需要移動多長。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "roofing_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "當頂部表層採用線條或鋸齒狀的列印樣式時使用的整數線條方向的清單。清單中的元素隨層的進度依次使用,當達到清單末尾時,它將從頭開始。清單項以逗號分隔,整個清單包含在方括號中。預設使用傳統的預設角度(45 和 135 度)。" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" -msgid "Top/Bottom Extruder" -msgstr "頂部/底部擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印頂部和底部表層的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness label" -msgid "Top/Bottom Thickness" -msgstr "頂部 / 底部厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." -msgstr "列印模型中頂部/底部的厚度。該值除以層高決定頂部/底部的層數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness label" -msgid "Top Thickness" -msgstr "頂部厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_thickness description" -msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." -msgstr "列印模型中頂部的厚度。該值除以層高決定頂部的層數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers label" -msgid "Top Layers" -msgstr "頂部層數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_layers description" -msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "頂部列印層數,當由頂部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness label" -msgid "Bottom Thickness" -msgstr "底部厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_thickness description" -msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." -msgstr "列印模型中底部的厚度。此值除以層高決定底部的層數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers label" -msgid "Bottom Layers" -msgstr "底部層數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_layers description" -msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers label" -msgid "Initial Bottom Layers" -msgstr "起始底部層數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "initial_bottom_layers description" -msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." -msgstr "從列印平台列印的起始底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern label" -msgid "Top/Bottom Pattern" -msgstr "頂部/底部填充樣式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern description" -msgid "The pattern of the top/bottom layers." -msgstr "頂部/底部的列印樣式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直線" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" -msgid "Bottom Pattern Initial Layer" -msgstr "起始層列印樣式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" -msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." -msgstr "列印件底部第一層的列印樣式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直線" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons label" -msgid "Connect Top/Bottom Polygons" -msgstr "連接頂部/底部多邊形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_skin_polygons description" -msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -msgstr "將頂部/底部表層路徑相鄰的位置連接。同心模式時啟用此設定,可以大大地減少移動時間。但因連接可能碰巧在途中跨越填充,所以此功能可能會降低頂部表層的品質。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic label" -msgid "Monotonic Top/Bottom Order" -msgstr "單一化列印 頂層/底層 順序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_monotonic description" -msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "再列印頂層/底層線條時,命令相鄰線條於單方向重疊. 雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_angles label" -msgid "Top/Bottom Line Directions" -msgstr "頂部/底部線條方向" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "skin_angles description" msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)." msgstr "當頂部/底部採用線條或鋸齒狀的列印樣式時使用的整數線條方向的清單。清單中的元素隨層的進度依次使用,當達到清單末尾時,它將從頭開始。清單元素以逗號分隔,整個清單包含在方括號中。空的清單代表使用傳統的預設角度(45 和 135 度)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -msgid "No Skin in Z Gaps" -msgstr "Z 間隙無表層" +msgctxt "support_infill_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." +msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度 0 度。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." -msgstr "當模型具有僅幾層的小垂直間隙時,通常在那些層周圍的狹窄空間中應該存在表層。如果垂直間隙非常小,啟用此設定會停止自動產生表層。這樣可以縮短列印時間和切片時間,但技術上會使填充暴露出來。" +msgctxt "support_bottom_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度(預設 90 度,若介面較厚則以 45 度和 135 度交替)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count label" -msgid "Extra Skin Wall Count" -msgstr "額外表層牆壁計數" +msgctxt "support_interface_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度(預設 90 度,若介面較厚則以 45 度和 135 度交替)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_outline_count description" -msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." -msgstr "用多個同心線代替頂部/底部列印樣式的最外面部分。使用一條或兩條線可以改善列印在填充上的頂板。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled label" -msgid "Enable Ironing" -msgstr "啟用燙平" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_enabled description" -msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." -msgstr "噴頭額外跑過上表層一次,但這次擠出的材料非常少。這是為了進一步融化頂部的塑料,創造更平滑的表面。噴頭中的壓力會保持很高,將表面中的細縫中填滿材料。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer label" -msgid "Iron Only Highest Layer" -msgstr "只燙平最高層" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_only_highest_layer description" -msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." -msgstr "只在網格的最後一層進行燙平處理。 如果下層不需要光滑的表面,可啟用此選項以節省時間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern label" -msgid "Ironing Pattern" -msgstr "燙平列印樣式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern description" -msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." -msgstr "用於燙平頂部表面的列印樣式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic label" -msgid "Monotonic Ironing Order" -msgstr "單一化燙平順序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_monotonic description" -msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." -msgstr "再使用燙平列印線條時,命令相鄰線條於單方向重疊。雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing label" -msgid "Ironing Line Spacing" -msgstr "燙平線條間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_line_spacing description" -msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "燙平線條之間的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow label" -msgid "Ironing Flow" -msgstr "燙平流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_flow description" -msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." -msgstr "燙平期間相對於正常表層線條的擠出線材量。保持噴頭填充狀态有助於填充頂部表面的一些縫隙,但如填充過多則會導致表面上過度擠出和光點。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset label" -msgid "Ironing Inset" -msgstr "燙平內嵌" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ironing_inset description" -msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print." -msgstr "與模型邊緣保持的距離。一直燙平至網格的邊緣可能導致列印品出現鋸齒狀邊緣。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing label" -msgid "Ironing Speed" -msgstr "燙平速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_ironing description" -msgid "The speed at which to pass over the top surface." -msgstr "通過頂部表面的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing label" -msgid "Ironing Acceleration" -msgstr "燙平加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_ironing description" -msgid "The acceleration with which ironing is performed." -msgstr "執行燙平的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing label" -msgid "Ironing Jerk" -msgstr "燙平加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_ironing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." -msgstr "執行燙平時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap label" -msgid "Skin Overlap Percentage" -msgstr "表層重疊百分比" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "以表層線寬和最內壁線寬的百分比,調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過 50% 的百分比可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm label" -msgid "Skin Overlap" -msgstr "表層重疊" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_overlap_mm description" -msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." -msgstr "調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過線寬一半的值可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink label" -msgid "Skin Removal Width" -msgstr "表層移除寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_preshrink description" -msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "要移除表層區域的最大寬度。寬度小於此值的表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層和底部表層所花費的時間和線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink label" -msgid "Top Skin Removal Width" -msgstr "頂部表層移除寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "要移除頂部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的頂部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層所花費的時間和線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink label" -msgid "Bottom Skin Removal Width" -msgstr "底部表層移除寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_preshrink description" -msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." -msgstr "要移除底部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的底部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的底部表層所花費的時間和線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance label" -msgid "Skin Expand Distance" -msgstr "表層延伸距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "expand_skins_expand_distance description" -msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使相鄰層的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省線材的使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance label" -msgid "Top Skin Expand Distance" -msgstr "頂部表層延伸距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "top_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." -msgstr "頂部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使上方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省線材的使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" -msgid "Bottom Skin Expand Distance" -msgstr "底部表層延伸距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" -msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." -msgstr "底部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使下方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省線材的使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" -msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" -msgstr "最大延伸表層角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." -msgstr "當物件頂部與底部表面角度大於此設定值時,將不會產生表層延伸。當模型表面斜率接近垂直時,可避免產生狹小的表層延伸區域。角度0°為水平,將不會產生表層延伸。而角度90°為垂直,所有表層將被延伸。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" -msgid "Minimum Skin Width for Expansion" -msgstr "最小延伸表層寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" -msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." -msgstr "如果表層區域寬度小於此值,則不會延伸。這會避免延伸在模型表面的斜度接近垂直時所形成的狹窄表層區域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill label" -msgid "Infill" -msgstr "填充" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill description" -msgid "Infill" -msgstr "填充" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr label" -msgid "Infill Extruder" -msgstr "填充擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印填充的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density label" -msgid "Infill Density" -msgstr "填充密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_density description" -msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "調整列印填充的密度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance label" -msgid "Infill Line Distance" -msgstr "填充線條距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_line_distance description" -msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." -msgstr "列印填充線條之間的距離。該設定是通過填充密度和填充線寬度計算。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern label" -msgid "Infill Pattern" -msgstr "填充列印樣式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern description" -msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." -msgstr "內部填充層的圖案。線形、鋸齒形填充在交替層間交換方向,已降低材料成本。網格、三角形、三角-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字和同心圖案每個層間皆有列印。螺旋型、立方體、四分立方體和八面體的填充隨著每一層而變化,以在每個方向上提供更均勻的強度分佈。閃電型填充透過僅支撐物體的頂層來最小化填充。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直線" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option trihexagon" -msgid "Tri-Hexagon" -msgstr "三角-六邊形混和" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubic" -msgid "Cubic" -msgstr "立方體" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" -msgid "Cubic Subdivision" -msgstr "立方體細分" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -msgid "Octet" -msgstr "八面體" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" -msgid "Quarter Cubic" -msgstr "四分立方體" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "十字形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option cross_3d" -msgid "Cross 3D" -msgstr "立體十字形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "螺旋形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_pattern option lightning" -msgid "Lightning" -msgstr "閃電形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill label" -msgid "Connect Infill Lines" -msgstr "連接填充線條" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_infill description" -msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." -msgstr "使用一條線沿著內牆的形狀,連接填充線條與內牆交會的末端。啟用此設定可以使填充更好地附著在內牆上,並減少對垂直表面品質的影響。關閉此設定可降低材料的使用量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons label" -msgid "Connect Infill Polygons" -msgstr "連接填充多邊形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "connect_infill_polygons description" -msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." -msgstr "連接彼此相鄰的填充路徑。 對於由多個閉合多邊形組成的填充圖案,啟用此設定可大大縮短空跑時間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_angles label" -msgid "Infill Line Directions" -msgstr "填充線條方向" +msgctxt "support_roof_angles description" +msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." +msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度(預設 90 度,若介面較厚則以 45 度和 135 度交替)。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_angles description" @@ -1931,49 +63,39 @@ msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used msgstr "要使用的整數線條方向清單。清單中的元素隨層的進度依次使用,當達到清單末尾時,它將從頭開始。清單元素以逗號分隔,整個清單包含在方括號中。空的清單代表使用傳統的預設角度(線條和鋸齒狀的列印樣式為 45 和 135 度,其他所有的列印樣式為 45 度)。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x label" -msgid "Infill X Offset" -msgstr "填充 X 軸偏移" +msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." +msgstr "禁止噴頭進入區域的多邊形清單。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_x description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." -msgstr "填充樣式在 X 軸方向平移此距離。" +msgctxt "machine_disallowed_areas description" +msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." +msgstr "禁止列印頭進入區域的多邊形清單。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y label" -msgid "Infill Y Offset" -msgstr "填充 Y 軸偏移" +msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" +msgid "Absolute Extruder Prime Position" +msgstr "擠出機使用絕對位置" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_offset_y description" -msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." -msgstr "填充樣式在 Y 軸方向平移此距離。" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" +msgstr "適應性層高最大變化量" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location label" -msgid "Randomize Infill Start" -msgstr "隨機填充起始位置" +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +msgid "Adaptive Layers Topography Size" +msgstr "適應性層高地形尺寸" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_randomize_start_location description" -msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." -msgstr "隨機選擇第一條填充線列印。 這可以防止強度集中在某一個部分,但會花費額外的空跑。" +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" +msgstr "適應性層高變化幅度" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier label" -msgid "Infill Line Multiplier" -msgstr "填充線倍增器" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_multiplier description" -msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." -msgstr "將每條填充線轉換為此數量。 額外的線條不會相互交叉,而是相互避開。 這會使填充更硬,但增加了列印時間和線材使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wall_line_count label" -msgid "Extra Infill Wall Count" -msgstr "額外填充牆壁數量" +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" +msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." +msgstr "適應性層高會依據模型的形狀計算列印的層高。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "infill_wall_line_count description" @@ -1985,284 +107,9 @@ msgstr "" "此功能可與「連接填充多邊形」結合使用。如果設定正確,可將所有填充連接為單一擠出路徑,不需空跑或回抽。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add label" -msgid "Cubic Subdivision Shell" -msgstr "立方體細分外殼" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "sub_div_rad_add description" -msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." -msgstr "每個立方體半徑的增加量,用來檢查模型的邊界,決定是否應該細分該立方體。值越大,靠近模型邊界附近的小立方體的殼越厚。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap label" -msgid "Infill Overlap Percentage" -msgstr "填充重疊百分比" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "填充與牆壁的重疊量佔填充線寬的百分比。輕微的重疊能讓填充與牆壁牢固地連接。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm label" -msgid "Infill Overlap" -msgstr "填充重疊" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_overlap_mm description" -msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." -msgstr "填充和牆壁之間的重疊量。稍微重疊可讓各個壁與填充牢固連接。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist label" -msgid "Infill Wipe Distance" -msgstr "填充擦拭距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_wipe_dist description" -msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." -msgstr "每條填充線條後插入的空跑距離,讓填充更好地附著到壁上。此選項與填充重疊類似,但没有擠出,且僅位於填充線條的一端。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness label" -msgid "Infill Layer Thickness" -msgstr "填充層厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "每層填充的厚度。此值應該是層高度的倍數,並且否則會四捨五入。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps label" -msgid "Gradual Infill Steps" -msgstr "漸進填充步階數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." -msgstr "由模型頂部往下,填充密度減半的次數。愈接近頂部的填充密度愈高,直到所設定的填充密度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height label" -msgid "Gradual Infill Step Height" -msgstr "漸進填充步階高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_infill_step_height description" -msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "減半填充密度的高度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls label" -msgid "Infill Before Walls" -msgstr "先印填充再印牆壁" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_before_walls description" -msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." -msgstr "列印牆壁前先列印填充。先列印牆壁可以產生更精確的牆壁,但突出部分列印品質會較差。先列印填充會產生更牢固的牆壁,但有時候填充的列印樣式會透過表面顯現出來。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area label" -msgid "Minimum Infill Area" -msgstr "最小填充面積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "min_infill_area description" -msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." -msgstr "不要產生小於此面積的填充區域(使用表層取代)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled label" -msgid "Infill Support" -msgstr "填充支撐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_enabled description" -msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." -msgstr "只在模型頂部需要支撐的地方才列印填充。啟用此功能可減少列印時間和線材用量,但會導致物件強度不均勻。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle label" -msgid "Infill Overhang Angle" -msgstr "填充突出角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_support_angle description" -msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." -msgstr "添加填充的最小向內突出角度。設為 0° 時,物件將完全填充,設為 90° 時,不提供任何填充。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness label" -msgid "Skin Edge Support Thickness" -msgstr "表層邊緣支撐厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_thickness description" -msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." -msgstr "支撐表層邊緣的額外填充的厚度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers label" -msgid "Skin Edge Support Layers" -msgstr "表層邊緣支撐層數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_edge_support_layers description" -msgid "The number of infill layers that supports skin edges." -msgstr "支撐表層邊緣的額外填充的層數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle label" -msgid "Lightning Infill Support Angle" -msgstr "閃電形填充支撐堆疊角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_support_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." -msgstr "決定使用閃電形填充支撐時,層間堆疊的角度." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" -msgid "Lightning Infill Overhang Angle" -msgstr "閃電形填充突出角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" -msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." -msgstr "決定使用閃電形填充支撐時,層間堆疊的角度." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" -msgid "Lightning Infill Prune Angle" -msgstr "閃電形填充生成角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." -msgstr "內部填充線的端點已被縮減以節省線材. 這個設定用於調整突出線的角度." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" -msgid "Lightning Infill Straightening Angle" -msgstr "閃電形填充層間垂直堆疊角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." -msgstr "填充線被拉直用以節省列印時間. 這是填充線長度上允許的最大突出角度." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material label" -msgid "Material" -msgstr "線材" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material description" -msgid "Material" -msgstr "線材" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature label" -msgid "Default Printing Temperature" -msgstr "預設列印溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_print_temperature description" -msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "用於列印的預設溫度。應為線材的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature label" -msgid "Build Volume Temperature" -msgstr "列印空間溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "build_volume_temperature description" -msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -msgstr "列印的環境溫度。如果設為 0,則不會調整列印空間溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature label" -msgid "Printing Temperature" -msgstr "列印溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature description" -msgid "The temperature used for printing." -msgstr "用於列印的溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" -msgid "Printing Temperature Initial Layer" -msgstr "列印溫度起始層" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." -msgstr "用於列印第一層的溫度。設為 0 即關閉對起始層的特别處理。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature label" -msgid "Initial Printing Temperature" -msgstr "起始列印溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_initial_print_temperature description" -msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." -msgstr "加熱到可以開始列印的列印溫度時的最低溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature label" -msgid "Final Printing Temperature" -msgstr "最終列印溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_final_print_temperature description" -msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." -msgstr "列印結束前開始冷卻的溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" -msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" -msgstr "擠出降溫速度修正" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" -msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." -msgstr "解決在擠料的同時因為噴頭冷卻所造成的影響的額外速度修正。相同的值被用於表示在擠壓時所失去的升溫速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature label" -msgid "Default Build Plate Temperature" -msgstr "列印平台預設溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "default_material_bed_temperature description" -msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" -msgstr "列印平台加熱的預設溫度。這會是列印平台的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature label" -msgid "Build Plate Temperature" -msgstr "列印平台溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature description" -msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." -msgstr "設定列印平台的溫度。如果設定為 0,就不會加熱列印平台。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" -msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" -msgstr "列印平台溫度起始層" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." -msgstr "設定列印第一層時列印平台的溫度。如果設定為 0,就列印第一層時不會加熱列印平台。" +msgctxt "platform_adhesion description" +msgid "Adhesion" +msgstr "附著" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_adhesion_tendency label" @@ -2270,1964 +117,19 @@ msgid "Adhesion Tendency" msgstr "附著趨勢" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_adhesion_tendency description" -msgid "Surface adhesion tendency." -msgstr "表面附著趨勢。" +msgctxt "skin_overlap description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "以表層線寬和最內壁線寬的百分比,調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過 50% 的百分比可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy label" -msgid "Surface Energy" -msgstr "表面能量" +msgctxt "skin_overlap_mm description" +msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." +msgstr "調整內壁和表層中心線(的端點)之間的重疊量。輕微的重疊可以讓牆壁牢固地連接到表層。但要注意在表層和內壁線寬度相等的情形下, 超過線寬一半的值可能導致表層越過內壁, 因為此時擠出機噴嘴的位置可能已經超過了內壁線條的中間。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_surface_energy description" -msgid "Surface energy." -msgstr "表面能量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "收縮補償放大倍率" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." -msgstr "為了補償線材在冷卻時的收縮,模型會依此比例放大列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" -msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" -msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" -msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity label" -msgid "Crystalline Material" -msgstr "晶狀線材" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_crystallinity description" -msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" -msgstr "這種線材高溫時是脆斷的類型(晶狀),還是拉絲的類型(非晶狀)?" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" -msgid "Anti-ooze Retracted Position" -msgstr "防滲漏回抽位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" -msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." -msgstr "停止滲漏要回抽線材多長的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" -msgid "Anti-ooze Retraction Speed" -msgstr "防滲漏回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" -msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." -msgstr "在線材切換回抽時,需要多快的速度來防止滲漏。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" -msgid "Break Preparation Retracted Position" -msgstr "回抽切斷前位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" -msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." -msgstr "在加熱時,線材在脆斷前可以拉伸多長的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed label" -msgid "Break Preparation Retraction Speed" -msgstr "回抽切斷前速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_speed description" -msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." -msgstr "回抽切斷前,線材回抽的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature label" -msgid "Break Preparation Temperature" -msgstr "回抽切斷溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_preparation_temperature description" -msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." -msgstr "清洗線材的溫度,應該約等於可能的最高列印溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position label" -msgid "Break Retracted Position" -msgstr "回抽切斷位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_retracted_position description" -msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "要讓線材脆斷需要回抽長的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed label" -msgid "Break Retraction Speed" -msgstr "回抽切斷速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_speed description" -msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." -msgstr "要讓線材脆斷要回抽多快。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature label" -msgid "Break Temperature" -msgstr "切斷溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_break_temperature description" -msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." -msgstr "要讓線材脆斷所需的溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed label" -msgid "Flush Purge Speed" -msgstr "沖洗速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." -msgstr "切換到另一線材後,用多快的速度擠出線材做沖洗。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length label" -msgid "Flush Purge Length" -msgstr "沖洗長度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flush_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." -msgstr "切換到另一線材時,要使用多少線材(以線材長度計算)將噴頭內先前的線材沖洗出來。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -msgid "End of Filament Purge Speed" -msgstr "線材更換沖洗速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "更換新的一捲相同線材後,用多快的速度擠出線材做沖洗。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -msgid "End of Filament Purge Length" -msgstr "線材更換沖洗長度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" -msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." -msgstr "更換新的一捲相同線材時,要使用多少線材(以線材長度計算)將噴頭內先前的線材沖洗出來。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration label" -msgid "Maximum Park Duration" -msgstr "最長停放時間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_maximum_park_duration description" -msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." -msgstr "線材可在乾燥箱外安全的存放多久。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor label" -msgid "No Load Move Factor" -msgstr "空載移動係數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_no_load_move_factor description" -msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch." -msgstr "一個用來表示線材在進料器和噴頭腔室之間能被壓縮多少的係數,用來決定線材切換時需要移動多長。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow label" -msgid "Flow" -msgstr "流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "流量補償:擠出的線材量乘以此值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow label" -msgid "Wall Flow" -msgstr "牆壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines." -msgstr "牆壁線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow label" -msgid "Outer Wall Flow" -msgstr "外壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line." -msgstr "外壁線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow label" -msgid "Inner Wall(s) Flow" -msgstr "內壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." -msgstr "最外層牆壁以外的牆壁線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow label" -msgid "Top/Bottom Flow" -msgstr "頂部/底部流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow description" -msgid "Flow compensation on top/bottom lines." -msgstr "頂部/底部線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow label" -msgid "Top Surface Skin Flow" -msgstr "頂部表層流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "roofing_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." -msgstr "頂部區域線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow label" -msgid "Infill Flow" -msgstr "填充流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_material_flow description" -msgid "Flow compensation on infill lines." -msgstr "填充線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow label" -msgid "Skirt/Brim Flow" -msgstr "外圍/邊緣流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_material_flow description" -msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." -msgstr "外圍/邊緣線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow label" -msgid "Support Flow" -msgstr "支撐流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support structure lines." -msgstr "支撐結構線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow label" -msgid "Support Interface Flow" -msgstr "支撐介面流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_material_flow description" -msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." -msgstr "支撐頂板或底板線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow label" -msgid "Support Roof Flow" -msgstr "支撐頂板流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support roof lines." -msgstr "支撐頂板線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow label" -msgid "Support Floor Flow" -msgstr "支撐底板流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_material_flow description" -msgid "Flow compensation on support floor lines." -msgstr "支撐底板線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow label" -msgid "Prime Tower Flow" -msgstr "換料塔流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_flow description" -msgid "Flow compensation on prime tower lines." -msgstr "換料塔線條的流量補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Flow" -msgstr "起始層流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." -msgstr "第一層的流量補償:在起始層上擠出的線材量會乘以此值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Bottom Flow" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" -msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature label" -msgid "Standby Temperature" -msgstr "待機溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_standby_temperature description" -msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." -msgstr "當另一個噴頭進行列印時,這個噴頭要保持的溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed label" -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed description" -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print label" -msgid "Print Speed" -msgstr "列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print description" -msgid "The speed at which printing happens." -msgstr "開始列印時的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill label" -msgid "Infill Speed" -msgstr "填充速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_infill description" -msgid "The speed at which infill is printed." -msgstr "列印填充的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall label" -msgid "Wall Speed" -msgstr "牆壁速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall description" -msgid "The speed at which the walls are printed." -msgstr "列印牆壁的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Speed" -msgstr "外壁速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_0 description" -msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." -msgstr "列印最外壁的速度。以較低速度列印外壁可改善最終表層品質。但是,如果內壁速度和外壁速度差距過大,則將對品質產生負面影響。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x label" -msgid "Inner Wall Speed" -msgstr "內壁速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_wall_x description" -msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." -msgstr "列印所有內壁的速度。以比外壁更快的速度列印內壁將減少列印時間。將該值設為外壁速度和填充速度之間也可行。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Speed" -msgstr "頂部表層速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_roofing description" -msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." -msgstr "列印頂部表層的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Speed" -msgstr "頂部/底部速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_topbottom description" -msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." -msgstr "列印頂部/底部層的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support label" -msgid "Support Speed" -msgstr "支撐速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support description" -msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." -msgstr "在列印支撐結構時的速度。以更高的速度列印支撐可以大大減少列印時間。因為支撐在列印後會被清除,所以表面品質並不重要。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill label" -msgid "Support Infill Speed" -msgstr "支撐填充速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_infill description" -msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." -msgstr "列印支撐填充的速度。以較低的速度列印填充可改善穩定性。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface label" -msgid "Support Interface Speed" -msgstr "支撐介面速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_interface description" -msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "列印支撐頂板和底板的速度。以較低的速度列印可以改善突出部分的品質。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof label" -msgid "Support Roof Speed" -msgstr "支撐頂板速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_roof description" -msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." -msgstr "列印支撐頂板的速度。以較低的速度列印可以改善突出部分的品質。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom label" -msgid "Support Floor Speed" -msgstr "支撐底板速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_support_bottom description" -msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "列印支撐底板的速度。以較低的速度列印可以改善支撐在模型頂部的附著。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Speed" -msgstr "換料塔速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_prime_tower description" -msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." -msgstr "列印換料塔的速度。當不同線材之間的黏合力不佳時,較慢地列印速度可以讓它更穩定。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel label" -msgid "Travel Speed" -msgstr "空跑速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel description" -msgid "The speed at which travel moves are made." -msgstr "噴頭在非列印時的移動速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Speed" -msgstr "起始層速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_layer_0 description" -msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." -msgstr "初始層速度, 建議以一個較低的值去改善列印平台的附著. 並不影響模型的附著方式,例如開啟邊緣或木筏." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Speed" -msgstr "起始層列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_print_layer_0 description" -msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -msgstr "列印起始層的速度。建議採用較低的值以便改善與列印平台的附著。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Speed" -msgstr "起始層空跑速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_travel_layer_0 description" -msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." -msgstr "起始層中的空跑速度。建議採用較低的值,以防止將之前列印的部分從列印平台上拉離。該設定的值可以根據空跑速度和列印速度的比率自動計算得出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed label" -msgid "Skirt/Brim Speed" -msgstr "外圍/邊緣速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_speed description" -msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." -msgstr "列印外圍和邊緣的速度。一般情况是以起始層速度列印這些部分,但有時候你可能想要以不同速度來列印外圍或邊緣。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop label" -msgid "Z Hop Speed" -msgstr "Z 抬升速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_z_hop description" -msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." -msgstr "Z 抬升時 Z 軸垂直移動的速度。這通常低於列印速度,因為列印平台或機器的吊車較難移動。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers label" -msgid "Number of Slower Layers" -msgstr "慢速列印層數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_slowdown_layers description" -msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." -msgstr "前幾層的列印速度比模型的其他層慢,以便實現與列印平台的更好附著,並改善整體的列印成功率。該速度在這些層中會逐漸增加。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" -msgid "Flow Equalization Ratio" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" -msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled label" -msgid "Enable Acceleration Control" -msgstr "啟用加速度控制" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_enabled description" -msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "啟用調整噴頭的加速度。增加加速度可以減少列印時間卻會犧牲列印品質。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Acceleration" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_enabled description" -msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print label" -msgid "Print Acceleration" -msgstr "列印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print description" -msgid "The acceleration with which printing happens." -msgstr "列印發生的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill label" -msgid "Infill Acceleration" -msgstr "填充加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_infill description" -msgid "The acceleration with which infill is printed." -msgstr "列印填充的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall label" -msgid "Wall Acceleration" -msgstr "牆壁加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall description" -msgid "The acceleration with which the walls are printed." -msgstr "列印牆壁的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Acceleration" -msgstr "外壁加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_0 description" -msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." -msgstr "列印最外壁的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x label" -msgid "Inner Wall Acceleration" -msgstr "內壁加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_wall_x description" -msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." -msgstr "列印所有內壁的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Acceleration" -msgstr "頂部表層加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_roofing description" -msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." -msgstr "列印頂部表層的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Acceleration" -msgstr "頂部/底部加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_topbottom description" -msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." -msgstr "列印頂部/底部層的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support label" -msgid "Support Acceleration" -msgstr "支撐加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support description" -msgid "The acceleration with which the support structure is printed." -msgstr "列印支撐的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill label" -msgid "Support Infill Acceleration" -msgstr "支撐填充加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_infill description" -msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." -msgstr "列印支撐填充的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface label" -msgid "Support Interface Acceleration" -msgstr "支撐介面加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_interface description" -msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "列印支撐頂板和底板的加速度。以較低的加速度列印可以改善突出部分的品質。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof label" -msgid "Support Roof Acceleration" -msgstr "支撐頂板加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_roof description" -msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." -msgstr "列印支撐頂板的加速度。以較低的加速度列印可以改善突出部分的品質。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom label" -msgid "Support Floor Acceleration" -msgstr "支撐底板加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_support_bottom description" -msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." -msgstr "列印支撐底板的加速度。以較低的加速度列印可以改善支撐在模型頂部的附著。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Acceleration" -msgstr "換料塔加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_prime_tower description" -msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." -msgstr "列印換料塔的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel label" -msgid "Travel Acceleration" -msgstr "空跑加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel description" -msgid "The acceleration with which travel moves are made." -msgstr "進行空跑的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Acceleration" -msgstr "起始層加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_layer_0 description" -msgid "The acceleration for the initial layer." -msgstr "起始層的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Acceleration" -msgstr "起始層列印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" -msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." -msgstr "列印起始層時的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Acceleration" -msgstr "起始層空跑加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "起始層中的空跑加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Acceleration" -msgstr "外圍/邊緣加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "acceleration_skirt_brim description" -msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." -msgstr "列印外圍和邊緣的加速度。一般情况是以起始層加速度列印這些部分,但有時候你可能想要以不同加速度來列印外圍或邊緣。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled label" -msgid "Enable Jerk Control" -msgstr "啟用加加速度控制" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_enabled description" -msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." -msgstr "啟用當 X 或 Y 軸的速度變化時調整列印頭的加加速度。提高加加速度可以通過以列印品質為代價來縮短列印時間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled label" -msgid "Enable Travel Jerk" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_enabled description" -msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print label" -msgid "Print Jerk" -msgstr "列印加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." -msgstr "列印頭的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill label" -msgid "Infill Jerk" -msgstr "填充加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." -msgstr "列印填充時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall label" -msgid "Wall Jerk" -msgstr "牆壁加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." -msgstr "列印牆壁時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 label" -msgid "Outer Wall Jerk" -msgstr "外壁加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." -msgstr "列印最外壁時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x label" -msgid "Inner Wall Jerk" -msgstr "內壁加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_wall_x description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." -msgstr "列印所有內壁時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing label" -msgid "Top Surface Skin Jerk" -msgstr "頂部表層加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_roofing description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." -msgstr "列印頂部表層時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom label" -msgid "Top/Bottom Jerk" -msgstr "頂部/底部加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_topbottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." -msgstr "列印頂部/底部層時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support label" -msgid "Support Jerk" -msgstr "支撐加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." -msgstr "列印支撐結構時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill label" -msgid "Support Infill Jerk" -msgstr "支撐填充加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_infill description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." -msgstr "列印支撐填充時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface label" -msgid "Support Interface Jerk" -msgstr "支撐介面加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_interface description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." -msgstr "列印支撐頂板和底板的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof label" -msgid "Support Roof Jerk" -msgstr "支撐頂板加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_roof description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." -msgstr "列印支撐頂板的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom label" -msgid "Support Floor Jerk" -msgstr "支撐底板加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_support_bottom description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." -msgstr "列印支撐底板時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower label" -msgid "Prime Tower Jerk" -msgstr "換料塔加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_prime_tower description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." -msgstr "列印換料塔時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel label" -msgid "Travel Jerk" -msgstr "空跑加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." -msgstr "進行空跑時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Jerk" -msgstr "起始層加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_layer_0 description" -msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." -msgstr "起始層的列印最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Print Jerk" -msgstr "起始層列印加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_print_layer_0 description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." -msgstr "列印起始層時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" -msgid "Initial Layer Travel Jerk" -msgstr "起始層空跑加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" -msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." -msgstr "起始層中的空跑加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim label" -msgid "Skirt/Brim Jerk" -msgstr "外圍/邊緣加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "jerk_skirt_brim description" -msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." -msgstr "列印外圍和邊緣時的最大瞬時速度變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel label" -msgid "Travel" -msgstr "空跑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel description" -msgid "travel" -msgstr "空跑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable label" -msgid "Enable Retraction" -msgstr "啟用回抽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change label" -msgid "Retract at Layer Change" -msgstr "列印下一層時回抽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retract_at_layer_change description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." -msgstr "當噴頭移動到下一層時回抽線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount label" -msgid "Retraction Distance" -msgstr "回抽距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_amount description" -msgid "The length of material retracted during a retraction move." -msgstr "回抽移動期間回抽的線材長度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed label" -msgid "Retraction Speed" -msgstr "回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." -msgstr "回抽移動期間線材回抽和裝填的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed label" -msgid "Retraction Retract Speed" -msgstr "回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." -msgstr "回抽移動期間線材回抽的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed label" -msgid "Retraction Prime Speed" -msgstr "回抽裝填速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." -msgstr "回抽移動期間線材裝填的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "回抽額外裝填量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." -msgstr "有些線材可能會在空跑過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel label" -msgid "Retraction Minimum Travel" -msgstr "回抽最小空跑距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_min_travel description" -msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." -msgstr "觸發回抽所需的最小空跑距離。這有助於減少小區域內的回抽次數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max label" -msgid "Maximum Retraction Count" -msgstr "最大回抽次數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_count_max description" -msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." -msgstr "此設定限制在最小擠出距離範圍內發生的回抽數。此範圍內的額外回抽將會忽略。這避免了在同一件線材上重複回抽,從而導致線材變扁並引起磨損問題。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window label" -msgid "Minimum Extrusion Distance Window" -msgstr "最小擠出距離範圍" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_extrusion_window description" -msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." -msgstr "最大回抽次數範圍。此值應大致與回抽距離相等,從而有效地限制在同一段線材上的回抽次數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions label" -msgid "Limit Support Retractions" -msgstr "限制支撐回抽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "limit_support_retractions description" -msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." -msgstr "當從支撐直線移動到另一支撐時,省略回抽。啟用此功能可節省列印時間,但會導致支撐內部有較多的牽絲。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing label" -msgid "Combing Mode" -msgstr "梳理模式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing description" -msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." -msgstr "梳理模式讓噴頭空跑時保持在已列印的區域內。這將導致稍長的空跑移動但減少了回抽的需求。如果關閉梳理模式,噴頭將會回抽線材,直線移動到下一點。可以設定在頂部/底部表層不使用梳理模式,或只使用在內部填充。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option off" -msgid "Off" -msgstr "關" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option all" -msgid "All" -msgstr "所有" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" -msgid "Not on Outer Surface" -msgstr "不在外表面上" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option noskin" -msgid "Not in Skin" -msgstr "表層以外區域" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing option infill" -msgid "Within Infill" -msgstr "內部填充" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance label" -msgid "Max Comb Distance With No Retract" -msgstr "不回抽的最大梳理距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." -msgstr "觸發回抽時之最小距離,如大於此數值,便開啟回抽;如設置為0,則關閉回抽." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" -msgid "Retract Before Outer Wall" -msgstr "列印外壁前先進行回抽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" -msgid "Always retract when moving to start an outer wall." -msgstr "當移動到外牆起始點時總是進行回抽。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts label" -msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" -msgstr "空跑時避開已列印部分" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_other_parts description" -msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "噴頭會在空跑時避開已列印的部分。此選項僅在啟用梳理功能時可用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports label" -msgid "Avoid Supports When Traveling" -msgstr "空跑避開支撐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_supports description" -msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." -msgstr "噴頭在空跑時避開已列印的支撐。此選項僅在啟用梳理功能時可用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance label" -msgid "Travel Avoid Distance" -msgstr "空跑避開距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "travel_avoid_distance description" -msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." -msgstr "噴頭和已列印部分之間在空跑時避開的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x label" -msgid "Layer Start X" -msgstr "每層列印起始點的 X 座標" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_x description" -msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "每一層列印起始點附近位置的 X 坐標。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y label" -msgid "Layer Start Y" -msgstr "每層列印起始點的 Y 座標" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_start_y description" -msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." -msgstr "每一層列印起始點附近位置的 Y 坐標。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled label" -msgid "Z Hop When Retracted" -msgstr "回抽時 Z 抬升" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_enabled description" -msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "每當回抽完成時,列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" -msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" -msgstr "僅在已列印部分上 Z 抬升" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" -msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." -msgstr "僅在移動到無法通過“空跑時避開已列印部分”選項避開的已列印部分上方時執行 Z 抬升。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop label" -msgid "Z Hop Height" -msgstr "Z 抬升高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "執行 Z 抬升的高度差。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch" -msgstr "擠出機切換後的 Z 抬升" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" -msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." -msgstr "當機器從一個擠出機切換到另一個時,列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。這將防止噴頭在列印品外部留下滲出物。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" -msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" -msgstr "擠出機切換後的 Z 抬升高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." -msgstr "擠出機切換後進行 Z 抬升的高度差。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling label" -msgid "Cooling" -msgstr "冷卻" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cooling description" -msgid "Cooling" -msgstr "冷卻" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled label" -msgid "Enable Print Cooling" -msgstr "開啟列印冷卻" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_enabled description" -msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." -msgstr "列印時啟用列印冷卻風扇。風扇可以在列印時間較短的層和橋接/突出部分提高列印品質。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed label" -msgid "Fan Speed" -msgstr "風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed description" -msgid "The speed at which the print cooling fans spin." -msgstr "列印冷卻風扇旋轉的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min label" -msgid "Regular Fan Speed" -msgstr "標準風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_min description" -msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." -msgstr "在單層列印時間大於門檻值時,風扇運轉的速度。當單層列印時間小於門檻值時,系統會根據單層列印時間決定使用的風扇轉速。列印時間愈短,所使用的風扇轉速愈快,但不會超過最大風扇轉速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max label" -msgid "Maximum Fan Speed" -msgstr "最大風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_max description" -msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." -msgstr "在“最短單層列印時間”時,風扇運轉的速度。當單層列印時間小於門檻值時,系統會根據單層列印時間決定使用的風扇轉速。列印時間愈短,所使用的風扇轉速愈快,但不會超過最大風扇轉速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" -msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" -msgstr "標準風扇轉速門檻值" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" -msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." -msgstr "使用標準風扇轉速的單層列印時間門檻值。如果單層列印時間大於這個門檻值,就使用標準風扇轉速。如果單層列印時間比這個門檻值短,系統會根據單層列印時間決定使用的風扇轉速。列印時間愈短,所使用的風扇轉速愈快,但不會超過最大風扇轉速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 label" -msgid "Initial Fan Speed" -msgstr "起始層風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_speed_0 description" -msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." -msgstr "列印起始層時的風扇轉速。在隨後的層中,風扇轉速會逐漸增加到對應層所設定的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height label" -msgid "Regular Fan Speed at Height" -msgstr "標準風扇轉速(高度)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_at_height description" -msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." -msgstr "使用標準風扇轉速的高度。風扇轉速會從起始轉速逐漸增加,在此高度達到標準風扇轉速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer label" -msgid "Regular Fan Speed at Layer" -msgstr "標準風扇轉速(層)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_fan_full_layer description" -msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." -msgstr "要使用標準風扇轉速的層。如果標準風扇轉速高度已被設定,這個值將使用計算出來後取四捨五入的整數值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time label" -msgid "Minimum Layer Time" -msgstr "最短單層列印時間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_layer_time description" -msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." -msgstr "單層列印時間的下限。這會迫使印表機減速,以便在單層列印中消耗此處所規定的時間。這會讓模型充分冷卻後再列印下一層。如果“噴頭抬升”功能被關閉,為了不違反“最低列印速度”,單層列印時間仍有可能低於此設定值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed label" -msgid "Minimum Speed" -msgstr "最低列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_min_speed description" -msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." -msgstr "列印速度的下限,限制因“最短單層列印時間”的減速。當印表機減速過多時,噴頭中的壓力將過低並導致較差的列印品質。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head label" -msgid "Lift Head" -msgstr "噴頭抬升" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cool_lift_head description" -msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." -msgstr "當“最短單層列印時間”受到“最低列印速度”限制時,將噴頭從模型上抬高,並等候達到最短單層列印時間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support label" -msgid "Support" -msgstr "支撐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support description" -msgid "Support" -msgstr "支撐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable label" -msgid "Generate Support" -msgstr "產生支撐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_enable description" -msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." -msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時會倒塌。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr label" -msgid "Support Extruder" -msgstr "支撐用擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印支撐的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr label" -msgid "Support Infill Extruder" -msgstr "支撐填充擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印支撐填充的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" -msgid "First Layer Support Extruder" -msgstr "第一層支撐擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印支撐填充第一層的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr label" -msgid "Support Interface Extruder" -msgstr "支撐介面擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印支撐頂板和底板的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr label" -msgid "Support Roof Extruder" -msgstr "支撐頂板擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印支撐頂板的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" -msgid "Support Floor Extruder" -msgstr "支撐底板擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印支撐底板的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure label" -msgid "Support Structure" -msgstr "支撐結構" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure description" -msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "選擇產生支撐的技術。「正常」支撐會在突出部份的下方產生支撐結構,並重直向下延伸。「樹狀」支撐會朝突出部份長出樹枝用樹枝末端支撐模型,並讓分枝在模型周圍爬行盡可能地支撐模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option normal" -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_structure option tree" -msgid "Tree" -msgstr "樹狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle label" -msgid "Tree Support Branch Angle" -msgstr "樹狀支撐樹枝角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_angle description" -msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." -msgstr "樹枝的角度。使用較小的角度讓樹枝較垂直且較平穩。使用較大的角度則可以支撐較大的範圍。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance label" -msgid "Tree Support Branch Distance" -msgstr "樹狀支撐樹枝距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_distance description" -msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." -msgstr "樹支與模型接觸的點與點之間的間隔距離。較小的距離會讓支撐和模型有較多的接觸點,會有較佳的突出部分但支撐也較難移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter label" -msgid "Tree Support Branch Diameter" -msgstr "樹狀支撐樹枝直徑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter description" -msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." -msgstr "樹狀支撐中最細樹枝的直徑。越粗的樹枝越堅固。底部的樹枝會比這更粗。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter label" -msgid "Tree Support Trunk Diameter" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_max_diameter description" -msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" -msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" -msgstr "樹狀支撐樹枝外徑角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." -msgstr "樹枝向底部逐漸變粗時,外徑變化的角度。設為 0 可讓整條樹枝的粗細一致, 而有點角度可增加樹狀支撐的穩定性。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution label" -msgid "Tree Support Collision Resolution" -msgstr "樹狀支撐碰撞計算精度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tree_collision_resolution description" -msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." -msgstr "計算避免碰撞模型的計算精度。設定較低的值可產生較精確的樹狀支撐,這樣的支撐問題較少但會嚴重的增加切片所需的時間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type label" -msgid "Support Placement" -msgstr "支撐位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type description" -msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "調整支撐結構的位置。位置可以設定為“接觸列印平台”或“每個地方”。當設定為“每個地方”時,在模型上也會列印支撐結構。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option buildplate" -msgid "Touching Buildplate" -msgstr "接觸列印平台" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_type option everywhere" -msgid "Everywhere" -msgstr "每個地方" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle label" -msgid "Support Overhang Angle" -msgstr "支撐突出角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_angle description" -msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." -msgstr "添加支撐的最小突出角度。當角度為 0° 時,將支撐所有突出部分,當角度為 90° 時,不提供任何支撐。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern label" -msgid "Support Pattern" -msgstr "支撐列印樣式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern description" -msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." -msgstr "支撐結構的列印樣式。有不同的選項可產生堅固的或容易清除的支撐。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "線條" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option cross" -msgid "Cross" -msgstr "十字形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_pattern option gyroid" -msgid "Gyroid" -msgstr "螺旋形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count label" -msgid "Support Wall Line Count" -msgstr "支撐牆壁線條數量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_wall_count description" -msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support label" -msgid "Connect Support Lines" -msgstr "連接支撐線條" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "zig_zaggify_support description" -msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." -msgstr "將支撐線條的末端連接在一起。啟用此設定能讓支撐更堅固並減少擠出不足的問題,但會花費更多的線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags label" -msgid "Connect Support ZigZags" -msgstr "連接支撐鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_connect_zigzags description" -msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." -msgstr "連接鋸齒狀。這將增加鋸齒狀支撐結構的强度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate label" -msgid "Support Density" -msgstr "支撐密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_rate description" -msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "調整支撐結構的密度。較高的值會實現更好的突出部分,但支撐將更加難以移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance label" -msgid "Support Line Distance" -msgstr "支撐線條間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "支撐結構線條之間的距離。該設定通過支撐密度計算。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" -msgid "Initial Layer Support Line Distance" -msgstr "支撐起始層線條間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" -msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." -msgstr "支撐結構起始層線條之間的距離。該設定通過支撐密度計算。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles label" -msgid "Support Infill Line Directions" -msgstr "支撐填充線條方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees." -msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度 0 度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable label" -msgid "Enable Support Brim" -msgstr "啟用支撐邊緣" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_enable description" -msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." -msgstr "在第一層的支撐填充區域內產生邊緣。這些邊緣列印在支撐下面,而不是支撐的周圍。啟用此設定可增加支撐對列印平台的附著力。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width label" -msgid "Support Brim Width" -msgstr "支撐邊緣寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_width description" -msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "列印在支撐下面邊緣的寬度。較大的邊緣會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count label" -msgid "Support Brim Line Count" -msgstr "支撐邊緣線條數量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." -msgstr "支撐邊緣所使用的線條數量。邊緣使用較多的線條會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance label" -msgid "Support Z Distance" -msgstr "支撐 Z 間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_z_distance description" -msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." -msgstr "支撐結構距離模型頂部/底部的距離。這一個小的差距使得它更容易被去除,這個數值會被無條件進位到層高的倍數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance label" -msgid "Support Top Distance" -msgstr "支撐頂部間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_top_distance description" -msgid "Distance from the top of the support to the print." -msgstr "從支撐頂部到列印品的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance label" -msgid "Support Bottom Distance" -msgstr "支撐底部間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_distance description" -msgid "Distance from the print to the bottom of the support." -msgstr "從列印品到支撐底部的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance label" -msgid "Support X/Y Distance" -msgstr "支撐 X/Y 間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance description" -msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." -msgstr "支撐結構在 X/Y 方向距列印品的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z label" -msgid "Support Distance Priority" -msgstr "支撐間距優先權" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z description" -msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." -msgstr "支撐 X/Y 間距是否優先於支撐 Z 間距的設定。當 X/Y 間距優先於 Z 時,X/Y 間距可將支撐從模型上推離,同時影響與突出部分之間的實際 Z 間距。我們可以通過不在突出部分周圍套用 X/Y 間距來關閉此選項。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" -msgid "X/Y overrides Z" -msgstr "X/Y 優先 Z" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" -msgid "Z overrides X/Y" -msgstr "Z 優先 X/Y" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang label" -msgid "Minimum Support X/Y Distance" -msgstr "最小支撐 X/Y 間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." -msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" -msgid "Support Stair Step Height" -msgstr "支撐階梯高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" -msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." -msgstr "模型上的支撐階梯狀底部的階梯高度。較低的值會使支撐更難於移除,但過高的值可能導致不穩定的支撐結構。設為零可以關閉階梯狀行為。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" -msgid "Support Stair Step Maximum Width" -msgstr "支撐階梯最大寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" -msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." -msgstr "停留在模型上的支撐階梯狀底部的最大階梯寬度。較低的值會使支撐更難於移除,但過高的值可能導致不穩定的支撐結構。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" -msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" -msgstr "支撐階梯最小傾角" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" -msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." -msgstr "階梯作用區域的最小斜率。較低的值應能讓較淺的斜面上的支撐更容易移除,但過低的值可能會在模型的其它部位導致與直覺相反的結果。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance label" -msgid "Support Join Distance" -msgstr "支撐結合距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_join_distance description" -msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -msgstr "支撐結構間在 X/Y 方向的最大距離。當結構與結構靠近到小於此值時,這些結構將合併為一個。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset label" -msgid "Support Horizontal Expansion" -msgstr "支撐水平擴展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_offset description" -msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." -msgstr "套用到每一層所有支撐多邊形的偏移量。正值可以讓支撐區域更平滑,並產生更為牢固的支撐。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" -msgid "Support Infill Layer Thickness" -msgstr "支撐填充層厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" -msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." -msgstr "支撐填充線材每層的厚度。該值應為層高的倍數,否則數值會被四捨五入到層高的倍數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps label" -msgid "Gradual Support Infill Steps" -msgstr "漸進支撐填充步階" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_steps description" -msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." -msgstr "從支撐頂層往下,填充密度減半的次數。越靠近頂層的填充密度越高,最高密度為支撐填充密度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" -msgid "Gradual Support Infill Step Height" -msgstr "漸進支撐填充步階高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" -msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." -msgstr "支撐層密度減半的厚度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area label" -msgid "Minimum Support Area" -msgstr "最小支撐面積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_support_area description" -msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -msgstr "支撐區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable label" -msgid "Enable Support Interface" -msgstr "啟用支撐介面" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_enable description" -msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." -msgstr "在模型和支撐之間產生一個密度較高的介面。這會在承載模型的支撐頂部和座落在模型上的支撐底部創造出一個介面層。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable label" -msgid "Enable Support Roof" -msgstr "啟用支撐頂板" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "在支撐頂部和模型之間產生一個密集的平板。這會在模型和支撐之間形成一個介面層。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable label" -msgid "Enable Support Floor" -msgstr "啟用支撐底板" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_enable description" -msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." -msgstr "在支撐底部和模型之間產生一個密集的平板。這會在模型和支撐之間形成一個介面層。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height label" -msgid "Support Interface Thickness" -msgstr "支撐介面厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_height description" -msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." -msgstr "支撐與模型在底部或頂部接觸的介面厚度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height label" -msgid "Support Roof Thickness" -msgstr "支撐頂板厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_height description" -msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." -msgstr "支撐頂板的厚度。這會控制承載模型的支撐頂部密集層的數量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height label" -msgid "Support Floor Thickness" -msgstr "支撐底板厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_height description" -msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." -msgstr "支撐底板的厚度。這會控制座落在模型上的支撐底部密集層的數量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height label" -msgid "Support Interface Resolution" -msgstr "支撐介面解析度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_skip_height description" -msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." -msgstr "在檢查支撐上方或下方是否有模型時,所採用步階的高度。值越低切片速度越慢,而較高的值會導致在部分應有支撐介面的位置列印一般的支撐。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_density label" -msgid "Support Interface Density" -msgstr "支撐介面密度" +msgctxt "infill_sparse_density description" +msgid "Adjusts the density of infill of the print." +msgstr "調整列印填充的密度。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "support_interface_density description" @@ -4235,898 +137,19 @@ msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A h msgstr "調整支撐結構頂板和底板的密度。較高的值會實現更好的突出部分,但支撐將更加難以移除。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density label" -msgid "Support Roof Density" -msgstr "支撐頂板密度" +msgctxt "support_infill_rate description" +msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "調整支撐結構的密度。較高的值會實現更好的突出部分,但支撐將更加難以移除。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_density description" -msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." -msgstr "支撐結構頂板的密度。較高的值會讓突出部分印得更好,但支撐將更加難以移除。" +msgctxt "material_diameter description" +msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament." +msgstr "調整所使用線材的直徑。這個數值要等同於所使用線材的直徑。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance label" -msgid "Support Roof Line Distance" -msgstr "支撐頂板線條距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." -msgstr "支撐頂板線條之間的距離。該設定是通過支撐頂板密度計算,但可以單獨調整。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density label" -msgid "Support Floor Density" -msgstr "支撐底板密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_density description" -msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." -msgstr "支撐結構底板的密度。較高的值會讓支撐更容易附著在模型上。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance label" -msgid "Support Floor Line Distance" -msgstr "支撐底板線條距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_line_distance description" -msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." -msgstr "支撐底板線條之間的距離。該設定是通過支撐底板密度計算,但可以單獨調整。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern label" -msgid "Support Interface Pattern" -msgstr "支撐介面列印樣式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern description" -msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." -msgstr "支撐與模型之間介面的列印樣式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "線條" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern label" -msgid "Support Roof Pattern" -msgstr "支撐頂板列印樣式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern description" -msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." -msgstr "列印支撐頂板的列印樣式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "直線" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern label" -msgid "Support Floor Pattern" -msgstr "支撐底板列印樣式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern description" -msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." -msgstr "列印支撐底板的列印樣式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option lines" -msgid "Lines" -msgstr "線條" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option grid" -msgid "Grid" -msgstr "網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" -msgid "Concentric" -msgstr "同心" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" -msgid "Zig Zag" -msgstr "鋸齒狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area label" -msgid "Minimum Support Interface Area" -msgstr "最小支撐介面面積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_interface_area description" -msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撐介面區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area label" -msgid "Minimum Support Roof Area" -msgstr "最小支撐頂板面積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_roof_area description" -msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撐頂板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area label" -msgid "Minimum Support Floor Area" -msgstr "最小支撐底板面積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_bottom_area description" -msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." -msgstr "支撐底板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset label" -msgid "Support Interface Horizontal Expansion" -msgstr "支撐介面水平擴展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." -msgstr "套用到支撐介面多邊形的偏移量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset label" -msgid "Support Roof Horizontal Expansion" -msgstr "支撐頂板水平擴展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." -msgstr "套用到支撐頂板多邊形的偏移量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset label" -msgid "Support Floor Horizontal Expansion" -msgstr "支撐底板水平擴展" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_offset description" -msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." -msgstr "套用到支撐底板多邊形的偏移量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles label" -msgid "Support Interface Line Directions" -msgstr "支撐介面線條方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_interface_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度(預設 90 度,若介面較厚則以 45 度和 135 度交替)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles label" -msgid "Support Roof Line Directions" -msgstr "支撐頂板線條方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_roof_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度(預設 90 度,若介面較厚則以 45 度和 135 度交替)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles label" -msgid "Support Floor Line Directions" -msgstr "支撐底板線條方向" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_bottom_angles description" -msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)." -msgstr "要使用的線條方向清單。清單中的項目隨著列印層增加順序使用,當到達清單的末端時,會再從頭開始。清單項目以逗號分隔,整個清單以中括號括住。預設值為空的清單,表示使用預設角度(預設 90 度,若介面較厚則以 45 度和 135 度交替)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable label" -msgid "Fan Speed Override" -msgstr "改變風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_fan_enable description" -msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." -msgstr "啟用後,列印支撐上方表層的風扇轉速會發生變化。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" -msgid "Supported Skin Fan Speed" -msgstr "受支撐表層風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." -msgstr "在支撐上方列印表層區域時使用的風扇轉速百分比。使用高風扇轉速可以使支撐更容易移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers label" -msgid "Use Towers" -msgstr "使用塔型支撐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_use_towers description" -msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." -msgstr "使用專門的塔來支撐較小的突出區域。這些塔的直徑比它們所支撐的區域要大。在靠近突出部分時,塔的直徑減小,形成頂板。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter label" -msgid "Tower Diameter" -msgstr "塔直徑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_diameter description" -msgid "The diameter of a special tower." -msgstr "特殊塔的直徑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" -msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" -msgstr "最大塔型支撐直徑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" -msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -msgstr "塔型支撐使用的區域在 X/Y 方向的最大直徑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle label" -msgid "Tower Roof Angle" -msgstr "塔頂板角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_tower_roof_angle description" -msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." -msgstr "塔頂角度。該值越高,塔頂越尖,值越低,塔頂越平。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down label" -msgid "Drop Down Support Mesh" -msgstr "下拉式支撐網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh_drop_down description" -msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." -msgstr "在支撐網格下方的所有位置進行支撐,讓支撐網格中没有突出部分。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present label" -msgid "Scene Has Support Meshes" -msgstr "場景具有支撐網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_meshes_present description" -msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." -msgstr "場景中有支撐網格存在。此設定由 Cura 控制。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion label" -msgid "Build Plate Adhesion" -msgstr "列印平台附著" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "platform_adhesion description" -msgid "Adhesion" -msgstr "附著" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable label" -msgid "Enable Prime Blob" -msgstr "啟用少量裝填" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_blob_enable description" -msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." -msgstr "列印前是否裝填少量的線材。開啟此設定將確保列印前擠出機的噴頭處已準備好線材。列印邊緣或外圍也可作為裝填用途,這種情况下關閉此設定可以節省時間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x label" -msgid "Extruder Prime X Position" -msgstr "擠出機 X 軸起始位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_x description" -msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "列印開始時,噴頭在 X 軸上初始位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y label" -msgid "Extruder Prime Y Position" -msgstr "擠出機 Y 軸起始位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "extruder_prime_pos_y description" -msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." -msgstr "列印開始時,噴頭在 Y 軸座標上初始位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type label" -msgid "Build Plate Adhesion Type" -msgstr "列印平台附著類型" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type description" -msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." -msgstr "幫助改善擠出裝填以及與列印平台附著的不同選項。邊緣會在模型基座周圍添加單層平面區域,以防止翹曲。木筏會在模型底下添加一個有頂板的厚網格。外圍是在模型四周列印的一條線,但並不與模型連接。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option skirt" -msgid "Skirt" -msgstr "外圍" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option brim" -msgid "Brim" -msgstr "邊緣" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option raft" -msgid "Raft" -msgstr "木筏" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_type option none" -msgid "None" -msgstr "無" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr label" -msgid "Build Plate Adhesion Extruder" -msgstr "列印平台附著擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adhesion_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "用於列印外圍/邊緣/木筏的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" -msgid "Skirt/Brim Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr label" -msgid "Raft Base Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" -msgid "Raft Middle Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" -msgid "Raft Top Extruder" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" -msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count label" -msgid "Skirt Line Count" -msgstr "外圍線條數量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_line_count description" -msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." -msgstr "多條外圍線條有助你在列印小型模型時,更好地裝填的擠出機組。將其設為 0 將關閉外圍。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap label" -msgid "Skirt Distance" -msgstr "外圍間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_gap description" -msgid "" -"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" -"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." -msgstr "" -"外圍和列印第一層之間的水平距離。\n" -"這是最小距離,多個外圍線條將從此距離向外延伸。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" -msgid "Skirt/Brim Minimum Length" -msgstr "外圍/邊緣最小長度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" -msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." -msgstr "外圍或邊緣的最小長度。如果所有外圍或邊緣線條之和都没有達到此長度,則將添加更多外圍或邊緣線條直至達到最小長度。注意:如果線條計數設為 0,則將忽略此選項。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width label" -msgid "Brim Width" -msgstr "邊緣寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_width description" -msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "模型到最外側邊緣線的距離。較大的邊緣可增强與列印平台的附著,但也會減少有效列印區域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count label" -msgid "Brim Line Count" -msgstr "邊緣線條數量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_line_count description" -msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." -msgstr "邊緣所用線條數量。更多邊緣線條可增强與列印平台的附著,但也會減少有效列印區域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap label" -msgid "Brim Distance" -msgstr "邊緣間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_gap description" -msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." -msgstr "第一條邊緣線和列印品第一層輪廓之間的水平距離。 一個小間隙可以讓邊緣更容易移除,同時仍然具有散熱優點。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support label" -msgid "Brim Replaces Support" -msgstr "邊綠取代支撐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_replaces_support description" -msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." -msgstr "強制在模型周圍列印邊緣,即使該空間已被支撐佔用。在第一層的部份區域會以邊綠取代支撐。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only label" -msgid "Brim Only on Outside" -msgstr "僅在外部列印邊緣" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "brim_outside_only description" -msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." -msgstr "僅在模型外部列印邊緣。這會減少你之後需要移除的邊緣量,而不會過度影響列印平台附著。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin label" -msgid "Raft Extra Margin" -msgstr "木筏額外邊緣" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_margin description" -msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." -msgstr "如果啟用了木筏,在模型周圍也會增加額外邊緣。增大這個邊緣將產生更強的木筏,不過也會使用更多的線材,並減少印表機的可列印面積。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing label" -msgid "Raft Smoothing" -msgstr "木筏平滑處理" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_smoothing description" -msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." -msgstr "此設定控制木筏輪廓凹角導圓角的量。向內的轉角會被導為圓弧,其半徑等於此設定值。此設定同時可以移除木筏輪廓中半徑小於此設定值的圓孔。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap label" -msgid "Raft Air Gap" -msgstr "木筏間隙" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_airgap description" -msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." -msgstr "木筏最後一層與模型第一層之間的間隙。只有第一層被提高了這個距離,以便降低木筏和模型之間的附著。讓木筏更容易剝離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap label" -msgid "Initial Layer Z Overlap" -msgstr "起始層 Z 重疊" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "layer_0_z_overlap description" -msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." -msgstr "使模型的第一層和第二層在 Z 方向上重疊以補償在空隙中損失的線材。第一個模型層上方的所有模型將向下移動此重疊量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers label" -msgid "Raft Top Layers" -msgstr "木筏頂部層數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_layers description" -msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." -msgstr "位於木筏中層上方的頂部層數。這是承載模型的完全填充層。兩層會產生比一層更平滑的頂部表面。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness label" -msgid "Raft Top Layer Thickness" -msgstr "木筏頂部層厚" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the top raft layers." -msgstr "木筏頂部單層的厚度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width label" -msgid "Raft Top Line Width" -msgstr "木筏頂部線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." -msgstr "木筏頂部表面的線寬。這些線條可以是細線,以便讓木筏頂部變得平滑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing label" -msgid "Raft Top Spacing" -msgstr "木筏頂部間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." -msgstr "木筏頂部線條之間的距離。間距應等於線寬,以便打造堅固表面。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers label" -msgid "Raft Middle Layers" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_layers description" -msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness label" -msgid "Raft Middle Thickness" -msgstr "木筏中層厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_thickness description" -msgid "Layer thickness of the middle raft layer." -msgstr "木筏中層的層厚。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width label" -msgid "Raft Middle Line Width" -msgstr "木筏中層線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_width description" -msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." -msgstr "木筏中層的線寬。第二層擠出多一些會讓線條附著在列印平台上。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing label" -msgid "Raft Middle Spacing" -msgstr "木筏中層間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." -msgstr "木筏中層線條之間的距離。中層的間距應足夠寬,同時也要足夠密集,以便支撐木筏頂部。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness label" -msgid "Raft Base Thickness" -msgstr "木筏底部厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_thickness description" -msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." -msgstr "木筏底部的層厚。本層應為與印表機列印平台穩固附著厚實的一層。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width label" -msgid "Raft Base Line Width" -msgstr "木筏底部線寬" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_width description" -msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." -msgstr "木筏底部的線寬。這些線條應該是粗線,以便協助列印平台附著。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing label" -msgid "Raft Base Line Spacing" -msgstr "木筏底部間距" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_line_spacing description" -msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." -msgstr "木筏底部線條之間的距離。寬間距方便讓木筏從列印平台移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed label" -msgid "Raft Print Speed" -msgstr "木筏列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_speed description" -msgid "The speed at which the raft is printed." -msgstr "列印木筏的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed label" -msgid "Raft Top Print Speed" -msgstr "木筏頂部列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_speed description" -msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." -msgstr "列印木筏頂部的速度。這些層應以稍慢的速度列印,以便噴頭緩慢地整平臨近的表面線條。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed label" -msgid "Raft Middle Print Speed" -msgstr "木筏中層列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_speed description" -msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "列印木筏中層的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的線材量非常高。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed label" -msgid "Raft Base Print Speed" -msgstr "木筏底部列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_speed description" -msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." -msgstr "列印木筏底部的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的線材量非常高。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration label" -msgid "Raft Print Acceleration" -msgstr "木筏列印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the raft is printed." -msgstr "列印木筏的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration label" -msgid "Raft Top Print Acceleration" -msgstr "木筏頂部列印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." -msgstr "列印木筏頂部的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration label" -msgid "Raft Middle Print Acceleration" -msgstr "木筏中層列印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." -msgstr "列印木筏中層的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration label" -msgid "Raft Base Print Acceleration" -msgstr "木筏底部列印加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_acceleration description" -msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." -msgstr "列印木筏底部的加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk label" -msgid "Raft Print Jerk" -msgstr "木筏列印加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_jerk description" -msgid "The jerk with which the raft is printed." -msgstr "列印木筏的加加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk label" -msgid "Raft Top Print Jerk" -msgstr "木筏頂部列印加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_jerk description" -msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." -msgstr "列印木筏頂部的加加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk label" -msgid "Raft Middle Print Jerk" -msgstr "木筏中層列印加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_jerk description" -msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." -msgstr "列印木筏中層的加加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk label" -msgid "Raft Base Print Jerk" -msgstr "木筏底部列印加加速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_jerk description" -msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." -msgstr "列印木筏底部的加加速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed label" -msgid "Raft Fan Speed" -msgstr "木筏風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the raft." -msgstr "木筏的風扇轉速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed label" -msgid "Raft Top Fan Speed" -msgstr "木筏頂部風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_surface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the top raft layers." -msgstr "木筏頂部的風扇轉速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed label" -msgid "Raft Middle Fan Speed" -msgstr "木筏中層風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_interface_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the middle raft layer." -msgstr "木筏中層的風扇轉速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed label" -msgid "Raft Base Fan Speed" -msgstr "木筏底部風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_fan_speed description" -msgid "The fan speed for the base raft layer." -msgstr "木筏底部的風扇轉速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual label" -msgid "Dual Extrusion" -msgstr "雙重擠出機" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "dual description" -msgid "Settings used for printing with multiple extruders." -msgstr "用於多擠出機情況下的設定。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable label" -msgid "Enable Prime Tower" -msgstr "啟用換料塔" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_enable description" -msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." -msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size label" -msgid "Prime Tower Size" -msgstr "換料塔尺寸" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_size description" -msgid "The width of the prime tower." -msgstr "換料塔的寬度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume label" -msgid "Prime Tower Minimum Volume" -msgstr "換料塔最小體積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_min_volume description" -msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." -msgstr "為了清除足夠的線材,換料塔每層的最小體積。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x label" -msgid "Prime Tower X Position" -msgstr "換料塔 X 位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_x description" -msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "換料塔位置的 X 座標。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y label" -msgid "Prime Tower Y Position" -msgstr "換料塔 Y 位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_position_y description" -msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." -msgstr "換料塔位置的 Y 座標。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" -msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" -msgstr "在換料塔上擦拭非作用中的噴頭" +msgctxt "support_type description" +msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." +msgstr "調整支撐結構的位置。位置可以設定為“接觸列印平台”或“每個地方”。當設定為“每個地方”時,在模型上也會列印支撐結構。" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description" @@ -5134,244 +157,14 @@ msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material f msgstr "在一個噴頭列印換料塔後,在換料塔上擦拭另一個噴頭滲出的線材。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable label" -msgid "Prime Tower Brim" -msgstr "換料塔邊緣" +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" +msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print." +msgstr "當機器從一個擠出機切換到另一個時,列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。這將防止噴頭在列印品外部留下滲出物。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "prime_tower_brim_enable description" -msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." -msgstr "即使模型沒有開啟邊緣功能,裝填塔也列印邊緣以提供額外的附著力。目前無法與「木筏」的平台附著類型同時使用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled label" -msgid "Enable Ooze Shield" -msgstr "啟用擦拭牆" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_enabled description" -msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." -msgstr "啟用外部擦拭牆。這將在模型周圍創建一個外殼,如果與第一個噴頭處於相同的高度,則可能會擦拭第二個噴頭。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle label" -msgid "Ooze Shield Angle" -msgstr "擦拭牆角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_angle description" -msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." -msgstr "擦拭牆中的一部分的最大角度。0度為垂直,90度為水平。較小的角度擦拭效果較好,但是要用更多的線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist label" -msgid "Ooze Shield Distance" -msgstr "擦拭牆距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "ooze_shield_dist description" -msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "擦拭牆與模型間的水平(X/Y 方向)距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" -msgstr "噴頭切換回抽距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -msgstr "切換擠出機時的回抽量。設定為 0 表示沒有回抽。這值通常和加熱區的長度相同。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" -msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" -msgstr "噴頭切換回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" -msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." -msgstr "回抽線材的速度。較高的回抽速度效果較好,但回抽速度過高可能導致線材磨損。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" -msgid "Nozzle Switch Retract Speed" -msgstr "噴頭切換回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." -msgstr "噴頭切換回抽期間線材回抽的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" -msgid "Nozzle Switch Prime Speed" -msgstr "噴頭切換裝填速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." -msgstr "噴頭切換回抽後線材被推回的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" -msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" -msgstr "噴頭切換額外裝填量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" -msgid "Extra material to prime after nozzle switching." -msgstr "噴頭切換後額外裝填的線材量。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix label" -msgid "Mesh Fixes" -msgstr "網格修復" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix description" -msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." -msgstr "讓網格更適合 3D 列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all label" -msgid "Union Overlapping Volumes" -msgstr "合併重疊體積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all description" -msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." -msgstr "忽略因網格內部重疊產生的幾何空間,並將多個重疊體積作為一個列印。這可能會導致意外的內部孔洞消失。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" -msgid "Remove All Holes" -msgstr "移除所有孔洞" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" -msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." -msgstr "移除每層的孔洞,僅保留外部形狀。這會忽略任何不可見的內部幾何。但是,也會忽略可從上方或下方看到的層孔洞。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" -msgid "Extensive Stitching" -msgstr "廣泛縫合" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" -msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." -msgstr "廣泛縫合嘗試通過接觸多邊形來閉合孔洞,以此縫合網格中的開孔。此選項可能會產生大量的處理時間。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" -msgid "Keep Disconnected Faces" -msgstr "保持斷開表面" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" -msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." -msgstr "通常 Cura 會嘗試縫合網格中的小孔,並移除大的孔洞部分。啟用此選項可保留那些無法縫合的部分。此選項應該做為其他方法都無法產生適當 g-code 時的最後選擇。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap label" -msgid "Merged Meshes Overlap" -msgstr "合併網格重疊" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "multiple_mesh_overlap description" -msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." -msgstr "使彼此接觸的網格稍微重疊。使他們能更緊密地結合在一起。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes label" -msgid "Remove Mesh Intersection" -msgstr "刪除網格交集部分" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "carve_multiple_volumes description" -msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." -msgstr "刪除多個網格彼此重疊的區域。如果合併的雙重線材對象彼此重疊,則可以使用此選項。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order label" -msgid "Alternate Mesh Removal" -msgstr "交互移除網格重疊部分" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "alternate_carve_order description" -msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." -msgstr "將網格重疊的部分,交互的在每一層中歸屬到不同的網格,以便重疊的網格交織在一起。關閉此設定將使其中一個網格物體獲得重疊中的所有體積,而從其他網格物體中移除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers label" -msgid "Remove Empty First Layers" -msgstr "移除空的第一層" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "remove_empty_first_layers description" -msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." -msgstr "如果可列印的第一層下方有空的層,將其移除。假如「切片公差」設定為「排除」或「中間」,關閉此設定可能會導致空的第一層。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" -msgid "Maximum Resolution" -msgstr "最高解析度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" -msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." -msgstr "切片後線段的最小尺寸。 如果你增加此設定值,網格的解析度將較低。 這允許印表機保持處理 G-code 的速度,並通過移除無法處理的網格細節來增加切片速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" -msgid "Maximum Travel Resolution" -msgstr "最大空跑解析度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" -msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." -msgstr "切片後空跑線段的最小尺寸。如果你增加此設定值,空跑移動時的轉角較不圓滑。這允許印表機快速的處理 G-code,但可能造成噴頭迴避模型時較不精確。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" -msgid "Maximum Deviation" -msgstr "最大偏差值" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." -msgstr "降低「最高解析度」設定時允許的最大偏差範圍。假如你增加這個設定值,列印精度會降低,但 G-code 會較小。最大偏差是最高解析度的限制,所以當兩者衝突時,會以最大偏差成立為優先。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" -msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" -msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -msgstr "" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic label" -msgid "Special Modes" -msgstr "特殊模式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "blackmagic description" -msgid "Non-traditional ways to print your models." -msgstr "以非傳統的方式列印你的模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence label" -msgid "Print Sequence" -msgstr "列印順序" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence description" -msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。只有在 a) 只使用一個擠出機而且 b) 所有模型以整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下,排隊列印才可使用。" +msgctxt "retraction_combing option all" +msgid "All" +msgstr "所有" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "print_sequence option all_at_once" @@ -5379,1218 +172,19 @@ msgid "All at Once" msgstr "同時列印" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" -msgid "One at a Time" -msgstr "排隊列印" +msgctxt "resolution description" +msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)" +msgstr "影響列印解析度的所有設定。這些設定會對品質(和列印時間)產生顯著影響" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh label" -msgid "Infill Mesh" -msgstr "填充網格" +msgctxt "alternate_extra_perimeter label" +msgid "Alternate Extra Wall" +msgstr "交錯額外牆壁" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh description" -msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." -msgstr "使用此網格修改與其重疊的其他網格的填充。利用此網格的區域替換其他網格的填充區域。建議僅為此網格列印一個壁,而不列印頂部/底部表層。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order label" -msgid "Mesh Processing Rank" -msgstr "網格處理等級" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_mesh_order description" -msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." -msgstr "決定多個網格重疊填充的優先權. 多個重疊填充區域會採取網格設定之最高值. 較高的填充網格設定會改動較低網格及普通網格之填充." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh label" -msgid "Cutting Mesh" -msgstr "切割網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cutting_mesh description" -msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." -msgstr "將此網格的體積限制在其他網格內。你可以使用它來制作採用不同的設定以及完全不同的擠出機的網格列印的特定區域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled label" -msgid "Mold" -msgstr "模具" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_enabled description" -msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." -msgstr "將模型作為模具列印,可進行鑄造,以便獲取與列印平台上的模型類似的模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width label" -msgid "Minimal Mold Width" -msgstr "最小模具寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_width description" -msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." -msgstr "模具外部與模型外部的最小距離." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height label" -msgid "Mold Roof Height" -msgstr "模具頂板高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_roof_height description" -msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." -msgstr "用於列印模具的模型水平部分上方的高度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle label" -msgid "Mold Angle" -msgstr "模具角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mold_angle description" -msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." -msgstr "為模具創建的外壁的突出角度。0° 將使模具的外殼垂直,而 90° 將使模型的外部遵循模型的輪廓。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh label" -msgid "Support Mesh" -msgstr "支撐網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." -msgstr "使用此網格指定支撐區域。可用於產生支撐結構。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh label" -msgid "Anti Overhang Mesh" -msgstr "防突出網格" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "anti_overhang_mesh description" -msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." -msgstr "使用此網格指定模型的任何部分不應被檢測為突出的區域。可用於移除不需要的支撐結構。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" -msgid "Surface Mode" -msgstr "表面模式" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" -msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." -msgstr "將模型作為僅表面、一個空間或多個具有鬆散表面的空間處理。“正常”僅列印封閉的空間。“表面”列印模型表面的單壁,没有填充,也没有頂部/底部表層。“兩者”將封閉空間正常列印,並將任何剩餘多邊形作為表面列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" -msgid "Surface" -msgstr "表面" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" -msgid "Both" -msgstr "兩者" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize label" -msgid "Spiralize Outer Contour" -msgstr "螺旋列印外輪廓" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_spiralize description" -msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." -msgstr "螺旋列印實現外部邊緣的平滑 Z 移動。這會在整個列印上改成 Z 軸穩定增動。該功能會將一個實心模型轉變為具有實體底部的單壁列印。只有在當每一層只包含一個封閉面時才應啟用此功能。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours label" -msgid "Smooth Spiralized Contours" -msgstr "平滑螺旋輪廓" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -msgstr "平滑螺旋輪廓可以減少 Z 縫的出現(Z 縫應在列印品上幾乎看不到,但在分層檢視中仍然可見)。請注意,平滑操作將傾向於模糊精細的表面細節。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion label" -msgid "Relative Extrusion" -msgstr "相對模式擠出" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "relative_extrusion description" -msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." -msgstr "使用相對模式擠出而非絕對模式擠出。使用相對 E 步數在進行 g-code 後處理時可以更加輕鬆。不過並不是所有的印表機都支援此功能,而且與絕對 E 步數相比,它可能在線材的使用量上產生輕微的誤差。不管設定為何,在產生 g-code 之前都是使用絕對模式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental label" -msgid "Experimental" -msgstr "實驗性" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "experimental description" -msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." -msgstr "尚未完全的功能。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance label" -msgid "Slicing Tolerance" -msgstr "切片公差" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance description" -msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." -msgstr "切片層的垂直方向公差。切片層的輪廓通常是採「中間」的方式,取每一層厚度中間的橫切面來產生。選擇「排除」,讓列印區域在該層厚度內的所有高度都維持在模型內。或是選擇「包含」,列印區域將包住該層模型。「包含」保留了最多的細節,「排除」選擇最合身的位置,而「中間」維持最接近原始表面。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option middle" -msgid "Middle" -msgstr "中間" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" -msgid "Exclusive" -msgstr "排除" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" -msgid "Inclusive" -msgstr "包含" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" -msgid "Infill Travel Optimization" -msgstr "填充空跑最佳化" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" -msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." -msgstr "當功能啟用時,填充線條的列印順序會對降低空跑距離做最佳化。所能減少的空跑時間取決於模型、填充樣式、填充密度等。請注意,對於有很多小型填充區域的模型,切片時間可能會大量增加。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" -msgid "Auto Temperature" -msgstr "自動溫度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" -msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." -msgstr "根據每一層的平均流速自動更改每層的溫度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph label" -msgid "Flow Temperature Graph" -msgstr "流量溫度圖" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "material_flow_temp_graph description" -msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." -msgstr "數據連接線材流量(mm3/s)到溫度(攝氏)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference label" -msgid "Minimum Polygon Circumference" -msgstr "最小多邊形周長" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "minimum_polygon_circumference description" -msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." -msgstr "切片層中周長小於此值的多邊形將被過濾掉。設定較低的值會花費較多的切片時間,以獲得較高解析度的網格。它主要用於高解析度的 SLA 印表機和具有大量細節的微小 3D 模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags label" -msgid "Break Up Support In Chunks" -msgstr "將支撐拆成塊狀" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_some_zags description" -msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." -msgstr "省略支撐的部分連接線,讓支撐結構更容易拆除。此設定適用於鋸齒狀的支撐樣式。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" -msgid "Support Chunk Size" -msgstr "支撐塊大小" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" -msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." -msgstr "每隔 N 毫米省略一次連接線,讓支撐結構更容易拆除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count label" -msgid "Support Chunk Line Count" -msgstr "支撐塊線條數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_zag_skip_count description" -msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." -msgstr "每隔 N 個連接線省略一次,讓支撐結構更容易拆除。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled label" -msgid "Enable Draft Shield" -msgstr "啟用防風罩" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_enabled description" -msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." -msgstr "這將在模型周圍建立一個牆壁留住(熱)空氣並遮住外部氣流。對於容易翹曲的線材非常有用。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist label" -msgid "Draft Shield X/Y Distance" -msgstr "防風罩 X/Y 距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_dist description" -msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." -msgstr "防風罩與模型在 X/Y 軸方向的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation label" -msgid "Draft Shield Limitation" -msgstr "防風罩限高" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation description" -msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." -msgstr "設定防風罩的高度。選擇防風罩與模型同高或只列印到限制的高度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" -msgid "Full" -msgstr "完整" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" -msgid "Limited" -msgstr "限制" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height label" -msgid "Draft Shield Height" -msgstr "防風罩高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "draft_shield_height description" -msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." -msgstr "防風罩的高度限制。超過這個高度就不再列印防風罩。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled label" -msgid "Make Overhang Printable" -msgstr "使突出可列印" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_enabled description" -msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." -msgstr "更改列印模型的幾何形狀,以最大程度減少需要的支撐。陡峭的突出部分將變淺。突出區域將下降變得更垂直。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle label" -msgid "Maximum Model Angle" -msgstr "最大模型角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_angle description" -msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." -msgstr "在突出部分變得可列印後突出的最大角度。當該值為 0° 時,所有突出部分將被與列印平台連接的模型的一個部分替代,如果為 90° 時,不會以任何方式更改模型。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size label" -msgid "Maximum Overhang Hole Area" -msgstr "最大突出孔洞面積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "conical_overhang_hole_size description" -msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." -msgstr "啟用\"使突出可列印\"前之模型底層孔洞最大面積. 如孔洞面積低於此值會被保留, 如設為0會填補所有模型底層孔洞." - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable label" -msgid "Enable Coasting" -msgstr "啟用滑行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_enable description" -msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." -msgstr "滑行會用一個空跑路徑替代擠出路徑的最後部分。滲出線材用於列印擠出路徑的最後部分,以便減少牽絲。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume label" -msgid "Coasting Volume" -msgstr "滑行體積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_volume description" -msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." -msgstr "不進行滑行時,會滲出的體積。該值一般應接近噴頭直徑的立方。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume label" -msgid "Minimum Volume Before Coasting" -msgstr "滑行前最小體積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_min_volume description" -msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." -msgstr "可以進行滑行前,擠出路徑應有的最小體積。對於較小的擠出路徑,喉管內累積的壓力較少,因此滑行體積採用線性比率縮小。該值應大於滑行體積。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed label" -msgid "Coasting Speed" -msgstr "滑行速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "coasting_speed description" -msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." -msgstr "滑行期間相對於擠出路徑的移動速度。建議採用略低於 100% 的值,因為在滑行移動期間喉管中的壓力會下降。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size label" -msgid "Cross 3D Pocket Size" -msgstr "立體十字形氣囊大小" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_pocket_size description" -msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." -msgstr "立體十字形在樣式閉合的高度處,中央十字交叉的氣囊大小。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image label" -msgid "Cross Infill Density Image" -msgstr "十字形填充密度圖片" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_infill_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." -msgstr "圖片檔案位置,該圖片的亮度值決定最小密度在填充中對應的位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image label" -msgid "Cross Fill Density Image for Support" -msgstr "支撐十字形填充密度圖片" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "cross_support_density_image description" -msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." -msgstr "圖片檔案位置,該圖片的亮度值決定最小密度在支撐中對應的位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled label" -msgid "Enable Conical Support" -msgstr "啟用錐形支撐" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_enabled description" -msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -msgstr "讓底部的支撐區域小於突出部分的支撐區域。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle label" -msgid "Conical Support Angle" -msgstr "錐形支撐角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_angle description" -msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." -msgstr "錐形支撐的傾斜角度。角度 0 度時為垂直,角度 90 度時為水平。較小的角度會讓支撐更為牢固,但需要更多線材。負值會讓支撐底座比頂部寬。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width label" -msgid "Conical Support Minimum Width" -msgstr "錐形支撐最小寬度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "support_conical_min_width description" -msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." -msgstr "錐形支撐區域底部的最小寬度。寬度較小可能導致不穩定的支撐結構。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" -msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "絨毛皮膚" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" -msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." -msgstr "在列印外牆時隨機抖動,使表面具有粗糙和毛絨絨的外觀。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" -msgid "Fuzzy Skin Outside Only" -msgstr "絨毛皮膚只限外層" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" -msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." -msgstr "只在列印外側時隨機抖動,內部孔洞不抖動。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" -msgid "Fuzzy Skin Thickness" -msgstr "絨毛皮膚厚度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" -msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." -msgstr "進行抖動的寬度。建議讓此值低於外壁寬度,因為內壁不會更改。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" -msgid "Fuzzy Skin Density" -msgstr "絨毛皮膚密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" -msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." -msgstr "在每一層中,每個多邊形上改變的點的平均密度。注意,多邊形的原始點會被捨棄,因此低密度導致解析度降低。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" -msgid "Fuzzy Skin Point Distance" -msgstr "絨毛皮膚距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." -msgstr "在每個線條部分改變的隨機點之間的平均距離。注意,多邊形的原始點會被捨棄,因此高平滑度導致解析度降低。該值必須大於絨毛皮膚厚度的一半。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" -msgstr "流速補償的最大擠出偏移量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." -msgstr "流速補償時線材可移動的最大距離(以毫米為單位)。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -msgid "Flow Rate Compensation Factor" -msgstr "流速補償係數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." -msgstr "為了補償流速變化,線材所移動的距離,以線材一秒內擠出距離的百分比表示。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled label" -msgid "Wire Printing" -msgstr "鐵絲網列印(以下簡稱 WP)" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_enabled description" -msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." -msgstr "只列印一個具有稀疏網狀結構的外表面,在“稀疏的空中”列印。這是在给定的 Z 軸間隔內,通過上行線和下行斜線連接,橫向列印模型的輪廓來實現的。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height label" -msgid "WP Connection Height" -msgstr "WP 連接高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_height description" -msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." -msgstr "兩個水平部分之間上行線和下行斜線的高度。這决定網狀結構的整體密度。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset label" -msgid "WP Roof Inset Distance" -msgstr "WP 頂板嵌入距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_inset description" -msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在從頂板輪廓向內進行連接時所覆蓋的距離。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed label" -msgid "WP Speed" -msgstr "WP 速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed description" -msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." -msgstr "擠出線材時噴頭移動的速度。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" -msgid "WP Bottom Printing Speed" -msgstr "WP 底部列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" -msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." -msgstr "列印第一層的速度,該層是唯一接觸列印平台的層。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up label" -msgid "WP Upward Printing Speed" -msgstr "WP 上升列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_up description" -msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在“稀疏的空中”向上列印線條的速度。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down label" -msgid "WP Downward Printing Speed" -msgstr "WP 下降列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_down description" -msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." -msgstr "列印下行斜線的速度。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" -msgid "WP Horizontal Printing Speed" -msgstr "WP 水平列印速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" -msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." -msgstr "列印模型水平輪廓的速度。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow label" -msgid "WP Flow" -msgstr "WP 列印流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow description" -msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." -msgstr "流量補償:擠出的線材量乘以此值。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection label" -msgid "WP Connection Flow" -msgstr "WP 連接流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_connection description" -msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上或向下時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat label" -msgid "WP Flat Flow" -msgstr "WP 平面流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flow_flat description" -msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "列印平面線條時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay label" -msgid "WP Top Delay" -msgstr "WP 頂部延遲" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_delay description" -msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上移動後的延遲時間,以便上行線條硬化。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay label" -msgid "WP Bottom Delay" -msgstr "WP 底部延遲" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_bottom_delay description" -msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向下移動後的延遲時間。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay label" -msgid "WP Flat Delay" -msgstr "WP 平面延遲" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_flat_delay description" -msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." -msgstr "兩個水平部分之間的延遲時間。引入這樣的延遲可以在連接點處與先前的層產生更好的附著,而太長的延遲會引起下垂。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed label" -msgid "WP Ease Upward" -msgstr "WP 輕鬆上行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_up_half_speed description" -msgid "" -"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" -"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." -msgstr "" -"以半速擠出的上行移動的距離。\n" -"這會與之前的層產生更好的附著,而不會將這些層中的線材過度加熱。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump label" -msgid "WP Knot Size" -msgstr "WP 紐結大小" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_top_jump description" -msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在上行線條的頂部創建一個小紐結,使連續的水平層有更好的機會與其連接。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down label" -msgid "WP Fall Down" -msgstr "WP 倒塌" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_fall_down description" -msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "線材在向上擠出後倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along label" -msgid "WP Drag Along" -msgstr "WP 拖行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_drag_along description" -msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向上擠出線材與斜向下擠出一起拖動的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy label" -msgid "WP Strategy" -msgstr "WP 使用策略" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy description" -msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." -msgstr "用於確定兩個連續層在每個連接點連接的策略。回抽可讓上行線條在正確的位置硬化,但可能導致線材磨損。紐結可以在上行線條的尾端進行打結以便提高與其連接的幾率,並讓線條冷卻;但這會需要較慢的列印速度。另一種策略是補償上行線條頂部的下垂;然而,線條不會總是如預期的那樣下降。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option compensate" -msgid "Compensate" -msgstr "補償" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option knot" -msgid "Knot" -msgstr "紐結" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_strategy option retract" -msgid "Retract" -msgstr "回抽" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down label" -msgid "WP Straighten Downward Lines" -msgstr "WP 拉直下行線條" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_straight_before_down description" -msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." -msgstr "水平線條部分所覆蓋的斜下行線條的百分比。這可以防止上行線最頂端點下垂。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" -msgid "WP Roof Fall Down" -msgstr "WP 頂板倒塌" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" -msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "列印時,在“稀疏的空中”列印的水平頂板線條倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" -msgid "WP Roof Drag Along" -msgstr "WP 頂板拖行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" -msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." -msgstr "向內線的末端在返回至頂板外部輪廓時被拖行的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" -msgid "WP Roof Outer Delay" -msgstr "WP 頂板外部延遲" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" -msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." -msgstr "在成為頂板的孔的外圍花費的時間。較長的時間可確保更好的連接。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" -msgid "WP Nozzle Clearance" -msgstr "WP 噴頭間隙" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" -msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." -msgstr "噴頭和水平下行線之間的距離。較大的間隙會讓斜下行線角度較平緩,進而使第二層的上行連接較少。僅套用於鐵絲網列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -msgid "Use Adaptive Layers" -msgstr "使用適應性層高" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" -msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." -msgstr "適應性層高會依據模型的形狀計算列印的層高。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" -msgstr "適應性層高最大變化量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." -msgstr "允許與底層高度差異的最大值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" -msgstr "適應性層高變化幅度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" -msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." -msgstr "下一列印層與前一列印層的層高差。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -msgid "Adaptive Layers Topography Size" -msgstr "適應性層高地形尺寸" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." -msgstr "兩個相鄰層之間的目標水平距離。 減少此設定將導致使用較薄的層高以使各層的邊緣更靠近。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle label" -msgid "Overhanging Wall Angle" -msgstr "突出牆壁角度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_angle description" -msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." -msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。被支撐的突出牆壁也將不不會被當作突出牆壁。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" -msgid "Overhanging Wall Speed" -msgstr "突出牆壁速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" -msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." -msgstr "突出牆壁將會以正常速度的此百分比值列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled label" -msgid "Enable Bridge Settings" -msgstr "啟用橋樑設定" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_settings_enabled description" -msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." -msgstr "偵測橋樑,並在列印橋樑時改變列印速度,流量和風扇轉速。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length label" -msgid "Minimum Bridge Wall Length" -msgstr "最小橋樑牆壁長度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_min_length description" -msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." -msgstr "比此長度短的無支撐牆壁將以一般牆壁設定列印。較長的無支撐牆壁則以橋樑牆壁的設定列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" -msgid "Bridge Skin Support Threshold" -msgstr "橋樑表層支撐門檻值" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" -msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." -msgstr "假如表層區域受支撐的面積小於此百分比,使用橋樑設定列印。否則用一般的表層設定列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" -msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" -msgstr "橋樑稀疏填充最大密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" -msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." -msgstr "低於此密度的填充被視為稀疏填充。位於稀疏填充上的表層被視為沒有受到支撐,因此會被當作橋樑處理。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast label" -msgid "Bridge Wall Coasting" -msgstr "橋樑牆壁滑行" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_coast description" -msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." -msgstr "這可以控制擠出機在開始列印橋樑牆壁前滑行的距離。在橋樑開始之前進行滑行可以減小噴頭中的壓力並可能產生更平坦的橋樑。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed label" -msgid "Bridge Wall Speed" -msgstr "橋樑牆壁速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_speed description" -msgid "The speed at which the bridge walls are printed." -msgstr "列印橋樑牆壁時的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow label" -msgid "Bridge Wall Flow" -msgstr "橋樑牆壁流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_wall_material_flow description" -msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "列印橋樑牆壁時,擠出的線材量乘以此值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed label" -msgid "Bridge Skin Speed" -msgstr "橋樑表層速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed description" -msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." -msgstr "列印橋樑表層區域時的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow label" -msgid "Bridge Skin Flow" -msgstr "橋樑表層流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow description" -msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "列印橋樑表層區域時,擠出的線材量乘以此值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density label" -msgid "Bridge Skin Density" -msgstr "橋樑表層密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density description" -msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "橋樑表層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed label" -msgid "Bridge Fan Speed" -msgstr "橋樑風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." -msgstr "列印橋樑牆壁和表層時,風扇轉速的百分比。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers label" -msgid "Bridge Has Multiple Layers" -msgstr "多層橋樑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_enable_more_layers description" -msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." -msgstr "假如啟用此功能,橋樑上的第二層和第三層使用下列的設定列印。否則這些層以一般設定列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Speed" -msgstr "橋樑第二表層速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" -msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "列印橋樑表層區域第二層時的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Flow" -msgstr "橋樑第二表層流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" -msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "列印橋樑表層區域第二層時,擠出的線材量乘以此值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Density" -msgstr "橋樑第二表層密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_2 description" -msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "橋樑表層第二層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" -msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" -msgstr "橋樑第二表層風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." -msgstr "列印橋樑表層第二層時,風扇轉速的百分比。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Speed" -msgstr "橋樑第三表層速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" -msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "列印橋樑表層區域第三層時的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Flow" -msgstr "橋樑第三表層流量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" -msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." -msgstr "列印橋樑表層區域第三層時,擠出的線材量乘以此值。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Density" -msgstr "橋樑第三表層密度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_skin_density_3 description" -msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." -msgstr "橋樑表層第三層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" -msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" -msgstr "橋樑第三表層風扇轉速" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" -msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." -msgstr "列印橋樑表層第三層時,風扇轉速的百分比。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers label" -msgid "Wipe Nozzle Between Layers" -msgstr "換層時擦拭噴頭" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "clean_between_layers description" -msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -msgstr "是否在層與層之間加入擦拭噴頭的 G-code(每層最多一次)。啟用此設定會影響換層時的回抽行為。請用「擦拭回抽」設定來控制何處使用擦拭腳本。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" -msgid "Material Volume Between Wipes" -msgstr "擦拭線材體積" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." -msgstr "在另一次擦拭噴頭前可擠出的最大線材量。假如此值小於列印此層所需的線材量,則此設定對此層無效,也就是說,每層只會擦拭一次。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable label" -msgid "Wipe Retraction Enable" -msgstr "擦拭回抽啟用" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_enable description" -msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." -msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽線材。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount label" -msgid "Wipe Retraction Distance" -msgstr "擦拭回抽距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_amount description" -msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." -msgstr "回抽線材的量,使其在擦拭過程中不會滲出。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" -msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" -msgstr "擦拭回抽額外裝填量" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" -msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." -msgstr "有些線材可能會在擦拭過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed label" -msgid "Wipe Retraction Speed" -msgstr "擦拭回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭過程中線材回抽和裝填的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" -msgid "Wipe Retraction Retract Speed" -msgstr "擦拭回抽回抽速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" -msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭過程中線材回抽的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -msgid "Wipe Retraction Prime Speed" -msgstr "擦拭回抽裝填速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" -msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." -msgstr "擦拭過程中線材裝填的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause label" -msgid "Wipe Pause" -msgstr "擦拭暫停" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_pause description" -msgid "Pause after the unretract." -msgstr "若無回抽,擦拭後暫停。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable label" -msgid "Wipe Z Hop" -msgstr "擦拭 Z 抬升" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_enable description" -msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -msgstr "擦拭時列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount label" -msgid "Wipe Z Hop Height" -msgstr "擦拭 Z 抬升高度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_amount description" -msgid "The height difference when performing a Z Hop." -msgstr "執行 Z 抬升的高度差。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed label" -msgid "Wipe Hop Speed" -msgstr "擦拭 Z 抬升速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_hop_speed description" -msgid "Speed to move the z-axis during the hop." -msgstr "抬升時移動 Z 軸的速度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x label" -msgid "Wipe Brush X Position" -msgstr "擦拭刷 X 軸位置" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_brush_pos_x description" -msgid "X location where wipe script will start." -msgstr "擦拭動作開始的 X 位置。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count label" -msgid "Wipe Repeat Count" -msgstr "擦拭重覆次數" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_repeat_count description" -msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." -msgstr "將噴頭移動經過刷子的次數。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance label" -msgid "Wipe Move Distance" -msgstr "擦拭移動距離" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "wipe_move_distance description" -msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." -msgstr "將噴頭來回移動經過刷子的距離。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size label" -msgid "Small Hole Max Size" -msgstr "細部模式最大直徑" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_hole_max_size description" -msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "小於此直徑的孔洞和零件輪廓,使用細部模式速度列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length label" -msgid "Small Feature Max Length" -msgstr "細部模式最大長度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_max_length description" -msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." -msgstr "輪廓長度小於此值時,使用細部模式速度列印。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor label" -msgid "Small Feature Speed" -msgstr "細部模式速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor description" -msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -msgid "Small Feature Initial Layer Speed" -msgstr "細部模式起始層速度" - -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." -msgstr "第一層的細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。" +msgctxt "alternate_carve_order label" +msgid "Alternate Mesh Removal" +msgstr "交互移除網格重疊部分" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "material_alternate_walls label" @@ -6603,34 +197,344 @@ msgid "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materia msgstr "" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners label" -msgid "Remove Raft Inside Corners" -msgstr "" +msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum" +msgid "Aluminum" +msgstr "鋁" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_remove_inside_corners description" -msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." -msgstr "" +msgctxt "machine_always_write_active_tool label" +msgid "Always Write Active Tool" +msgstr "總是寫入啟用工具" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count label" -msgid "Raft Base Wall Count" -msgstr "" +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description" +msgid "Always retract when moving to start an outer wall." +msgstr "當移動到外牆起始點時總是進行回抽。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "raft_base_wall_count description" -msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." -msgstr "" +msgctxt "hole_xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes." +msgstr "套用到每一層孔洞的偏移量。正值增加孔洞的大小,負值減小孔洞的大小。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings label" -msgid "Command Line Settings" -msgstr "命令行設定" +msgctxt "xy_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes." +msgstr "如果模型有挖孔,以便用來組合、鑲嵌時,這個偏移量可以用來微調孔的大小,當設為正值時,模型外擴,孔會變小;若設為負值,模型內縮,孔會變大。" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "command_line_settings description" -msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." -msgstr "未從 Cura 前端調用 CuraEngine 時使用的設定。" +msgctxt "xy_offset_layer_0 description" +msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"." +msgstr "套用到第一層所有多邊形的偏移量。負數值可以補償第一層的壓扁量(被稱為“象脚”)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset description" +msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support." +msgstr "套用到每一層所有支撐多邊形的偏移量。正值可以讓支撐區域更平滑,並產生更為牢固的支撐。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the floors of the support." +msgstr "套用到支撐底板多邊形的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support." +msgstr "套用到支撐頂板多邊形的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset description" +msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons." +msgstr "套用到支撐介面多邊形的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount description" +msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." +msgstr "回抽線材的量,使其在擦拭過程中不會滲出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add description" +msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model." +msgstr "每個立方體半徑的增加量,用來檢查模型的邊界,決定是否應該細分該立方體。值越大,靠近模型邊界附近的小立方體的殼越厚。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh label" +msgid "Anti Overhang Mesh" +msgstr "防突出網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label" +msgid "Anti-ooze Retracted Position" +msgstr "防滲漏回抽位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label" +msgid "Anti-ooze Retraction Speed" +msgstr "防滲漏回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders." +msgstr "開啟擠出機補償並應用於所有擠出機." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature label" +msgid "Auto Temperature" +msgstr "自動溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts label" +msgid "Avoid Printed Parts When Traveling" +msgstr "空跑時避開已列印部分" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports label" +msgid "Avoid Supports When Traveling" +msgstr "空跑避開支撐" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option back" +msgid "Back" +msgstr "後方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backleft" +msgid "Back Left" +msgstr "左後方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option backright" +msgid "Back Right" +msgstr "右後方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB" +msgid "Bits from Bytes" +msgstr "Bits from Bytes" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both" +msgid "Both" +msgstr "兩者" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers label" +msgid "Bottom Layers" +msgstr "底部層數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 label" +msgid "Bottom Pattern Initial Layer" +msgstr "起始層列印樣式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance label" +msgid "Bottom Skin Expand Distance" +msgstr "底部表層延伸距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink label" +msgid "Bottom Skin Removal Width" +msgstr "底部表層移除寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness label" +msgid "Bottom Thickness" +msgstr "底部厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label" +msgid "Break Preparation Retracted Position" +msgstr "回抽切斷前位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed label" +msgid "Break Preparation Retraction Speed" +msgstr "回抽切斷前速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature label" +msgid "Break Preparation Temperature" +msgstr "回抽切斷溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position label" +msgid "Break Retracted Position" +msgstr "回抽切斷位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed label" +msgid "Break Retraction Speed" +msgstr "回抽切斷速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature label" +msgid "Break Temperature" +msgstr "切斷溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags label" +msgid "Break Up Support In Chunks" +msgstr "將支撐拆成塊狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed label" +msgid "Bridge Fan Speed" +msgstr "橋樑風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers label" +msgid "Bridge Has Multiple Layers" +msgstr "多層橋樑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Density" +msgstr "橋樑第二表層密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Fan Speed" +msgstr "橋樑第二表層風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Flow" +msgstr "橋樑第二表層流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 label" +msgid "Bridge Second Skin Speed" +msgstr "橋樑第二表層速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density label" +msgid "Bridge Skin Density" +msgstr "橋樑表層密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow label" +msgid "Bridge Skin Flow" +msgstr "橋樑表層流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed label" +msgid "Bridge Skin Speed" +msgstr "橋樑表層速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" +msgid "Bridge Skin Support Threshold" +msgstr "橋樑表層支撐門檻值" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label" +msgid "Bridge Sparse Infill Max Density" +msgstr "橋樑稀疏填充最大密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Density" +msgstr "橋樑第三表層密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Fan Speed" +msgstr "橋樑第三表層風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Flow" +msgstr "橋樑第三表層流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 label" +msgid "Bridge Third Skin Speed" +msgstr "橋樑第三表層速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast label" +msgid "Bridge Wall Coasting" +msgstr "橋樑牆壁滑行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow label" +msgid "Bridge Wall Flow" +msgstr "橋樑牆壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed label" +msgid "Bridge Wall Speed" +msgstr "橋樑牆壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option brim" +msgid "Brim" +msgstr "邊緣" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap label" +msgid "Brim Distance" +msgstr "邊緣間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count label" +msgid "Brim Line Count" +msgstr "邊緣線條數量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only label" +msgid "Brim Only on Outside" +msgstr "僅在外部列印邊緣" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support label" +msgid "Brim Replaces Support" +msgstr "邊綠取代支撐" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width label" +msgid "Brim Width" +msgstr "邊緣寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "platform_adhesion label" +msgid "Build Plate Adhesion" +msgstr "列印平台附著" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr label" +msgid "Build Plate Adhesion Extruder" +msgstr "列印平台附著擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type label" +msgid "Build Plate Adhesion Type" +msgstr "列印平台附著類型" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type label" +msgid "Build Plate Material" +msgstr "列印平台材質" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape label" +msgid "Build Plate Shape" +msgstr "列印平台形狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature label" +msgid "Build Plate Temperature" +msgstr "列印平台溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label" +msgid "Build Plate Temperature Initial Layer" +msgstr "列印平台溫度起始層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature label" +msgid "Build Volume Temperature" +msgstr "列印空間溫度" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "center_object label" @@ -6638,61 +542,6229 @@ msgid "Center Object" msgstr "物件置中" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "center_object description" -msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." -msgstr "是否將模型放置在列印平台中心 (0,0),而不是使用模型內儲存的座標系統。" +msgctxt "conical_overhang_enabled description" +msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical." +msgstr "更改列印模型的幾何形狀,以最大程度減少需要的支撐。陡峭的突出部分將變淺。突出區域將下降變得更垂直。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_dependent_temperature description" +msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer." +msgstr "根據每一層的平均流速自動更改每層的溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure description" +msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." +msgstr "選擇產生支撐的技術。「正常」支撐會在突出部份的下方產生支撐結構,並重直向下延伸。「樹狀」支撐會朝突出部份長出樹枝用樹枝末端支撐模型,並讓分枝在模型周圍爬行盡可能地支撐模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed label" +msgid "Coasting Speed" +msgstr "滑行速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume label" +msgid "Coasting Volume" +msgstr "滑行體積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable description" +msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing." +msgstr "滑行會用一個空跑路徑替代擠出路徑的最後部分。滲出線材用於列印擠出路徑的最後部分,以便減少牽絲。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing label" +msgid "Combing Mode" +msgstr "梳理模式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing description" +msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." +msgstr "梳理模式讓噴頭空跑時保持在已列印的區域內。這將導致稍長的空跑移動但減少了回抽的需求。如果關閉梳理模式,噴頭將會回抽線材,直線移動到下一點。可以設定在頂部/底部表層不使用梳理模式,或只使用在內部填充。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings label" +msgid "Command Line Settings" +msgstr "命令行設定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option compensate" +msgid "Compensate" +msgstr "補償" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric" +msgid "Concentric" +msgstr "同心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle label" +msgid "Conical Support Angle" +msgstr "錐形支撐角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width label" +msgid "Conical Support Minimum Width" +msgstr "錐形支撐最小寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill label" +msgid "Connect Infill Lines" +msgstr "連接填充線條" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons label" +msgid "Connect Infill Polygons" +msgstr "連接填充多邊形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support label" +msgid "Connect Support Lines" +msgstr "連接支撐線條" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags label" +msgid "Connect Support ZigZags" +msgstr "連接支撐鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons label" +msgid "Connect Top/Bottom Polygons" +msgstr "連接頂部/底部多邊形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_infill_polygons description" +msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time." +msgstr "連接彼此相鄰的填充路徑。 對於由多個閉合多邊形組成的填充圖案,啟用此設定可大大縮短空跑時間。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_connect_zigzags description" +msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure." +msgstr "連接鋸齒狀。這將增加鋸齒狀支撐結構的强度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_support description" +msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material." +msgstr "將支撐線條的末端連接在一起。啟用此設定能讓支撐更堅固並減少擠出不足的問題,但會花費更多的線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "zig_zaggify_infill description" +msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used." +msgstr "使用一條線沿著內牆的形狀,連接填充線條與內牆交會的末端。啟用此設定可以使填充更好地附著在內牆上,並減少對垂直表面品質的影響。關閉此設定可降低材料的使用量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "connect_skin_polygons description" +msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +msgstr "將頂部/底部表層路徑相鄰的位置連接。同心模式時啟用此設定,可以大大地減少移動時間。但因連接可能碰巧在途中跨越填充,所以此功能可能會降低頂部表層的品質。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner description" +msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate." +msgstr "控制模型輪廓上的轉角是否影響接縫的位置。「無」表示轉角不影響接縫位置。「隱藏接縫」讓接縫盡量出現在凹角。「暴露接縫」讓接縫盡量出現在凸角。「隱藏或暴露接縫」讓接縫盡量出現在凹角或凸角。「智慧隱藏」允許使用凹角或凸角,但如果狀況合適,會盡可能地選擇凹角。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier description" +msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage." +msgstr "將每條填充線轉換為此數量。 額外的線條不會相互交叉,而是相互避開。 這會使填充更硬,但增加了列印時間和線材使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +msgid "Cool Down Speed" +msgstr "冷卻速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling description" +msgid "Cooling" +msgstr "冷卻" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cooling label" +msgid "Cooling" +msgstr "冷卻" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump description" +msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在上行線條的頂部創建一個小紐結,使連續的水平層有更好的機會與其連接。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "十字形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option cross" +msgid "Cross" +msgstr "十字形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cross_3d" +msgid "Cross 3D" +msgstr "立體十字形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size label" +msgid "Cross 3D Pocket Size" +msgstr "立體十字形氣囊大小" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image label" +msgid "Cross Fill Density Image for Support" +msgstr "支撐十字形填充密度圖片" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image label" +msgid "Cross Infill Density Image" +msgstr "十字形填充密度圖片" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity label" +msgid "Crystalline Material" +msgstr "晶狀線材" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubic" +msgid "Cubic" +msgstr "立方體" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv" +msgid "Cubic Subdivision" +msgstr "立方體細分" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "sub_div_rad_add label" +msgid "Cubic Subdivision Shell" +msgstr "立方體細分外殼" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh label" +msgid "Cutting Mesh" +msgstr "切割網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph description" +msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)." +msgstr "數據連接線材流量(mm3/s)到溫度(攝氏)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration label" +msgid "Default Acceleration" +msgstr "預設加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature label" +msgid "Default Build Plate Temperature" +msgstr "列印平台預設溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e label" +msgid "Default Filament Jerk" +msgstr "預設擠出馬達加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature label" +msgid "Default Printing Temperature" +msgstr "預設列印溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy label" +msgid "Default X-Y Jerk" +msgstr "預設 X-Y 平面加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z label" +msgid "Default Z Jerk" +msgstr "預設 Z 軸加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_xy description" +msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane." +msgstr "水平面移動的預設加加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_z description" +msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 軸方向馬達的預設加加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_jerk_e description" +msgid "Default jerk for the motor of the filament." +msgstr "擠出馬達的預設加加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay description" +msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向下移動後的延遲時間。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay description" +msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上移動後的延遲時間,以便上行線條硬化。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay description" +msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing." +msgstr "兩個水平部分之間的延遲時間。引入這樣的延遲可以在連接點處與先前的層產生更好的附著,而太長的延遲會引起下垂。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled description" +msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed." +msgstr "偵測橋樑,並在列印橋樑時改變列印速度,流量和風扇轉速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction description" +msgid "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot propagate to the outside. However printing them later allows them to stack better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total innner walls, the 'center last line' is always printed last." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh_order description" +msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes." +msgstr "決定多個網格重疊填充的優先權. 多個重疊填充區域會採取網格設定之最高值. 較高的填充網格設定會改動較低網格及普通網格之填充." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. Measured in the angle given the thickness of a layer." +msgstr "決定使用閃電形填充支撐時,層間堆疊的角度." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description" +msgid "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. Measured in the angle given the thickness." +msgstr "決定使用閃電形填充支撐時,層間堆疊的角度." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_diameter label" +msgid "Diameter" +msgstr "直徑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type description" +msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." +msgstr "幫助改善擠出裝填以及與列印平台附著的不同選項。邊緣會在模型基座周圍添加單層平面區域,以防止翹曲。木筏會在模型底下添加一個有頂板的厚網格。外圍是在模型四周列印的一條線,但並不與模型連接。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_disallowed_areas label" +msgid "Disallowed Areas" +msgstr "禁入區域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description" +msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing." +msgstr "噴頭和水平下行線之間的距離。較大的間隙會讓斜下行線角度較平緩,進而使第二層的上行連接較少。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance description" +msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width." +msgstr "列印填充線條之間的距離。該設定是通過填充密度和填充線寬度計算。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance description" +msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "支撐結構起始層線條之間的距離。該設定通過支撐密度計算。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately." +msgstr "支撐底板線條之間的距離。該設定是通過支撐底板密度計算,但可以單獨調整。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately." +msgstr "支撐頂板線條之間的距離。該設定是通過支撐頂板密度計算,但可以單獨調整。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance description" +msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density." +msgstr "支撐結構線條之間的距離。該設定通過支撐密度計算。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance description" +msgid "Distance from the print to the bottom of the support." +msgstr "從列印品到支撐底部的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance description" +msgid "Distance from the top of the support to the print." +msgstr "從支撐頂部到列印品的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance description" +msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height." +msgstr "支撐結構距離模型頂部/底部的距離。這一個小的差距使得它更容易被去除,這個數值會被無條件進位到層高的倍數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line." +msgstr "每條填充線條後插入的空跑距離,讓填充更好地附著到壁上。此選項與填充重疊類似,但没有擠出,且僅位於填充線條的一端。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist description" +msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better." +msgstr "在列印外壁後插入的空跑距離,以便消除隱藏 Z 縫的銜接痕跡。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed description" +msgid "" +"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" +"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." +msgstr "" +"以半速擠出的上行移動的距離。\n" +"這會與之前的層產生更好的附著,而不會將這些層中的線材過度加熱。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist description" +msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "防風罩與模型在 X/Y 軸方向的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist description" +msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions." +msgstr "擦拭牆與模型間的水平(X/Y 方向)距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions." +msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance description" +msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions." +msgstr "支撐結構在 X/Y 方向距列印品的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down description" +msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "線材在向上擠出後倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along description" +msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上擠出線材與斜向下擠出一起拖動的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area description" +msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)." +msgstr "不要產生小於此面積的填充區域(使用表層取代)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height label" +msgid "Draft Shield Height" +msgstr "防風罩高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation label" +msgid "Draft Shield Limitation" +msgstr "防風罩限高" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_dist label" +msgid "Draft Shield X/Y Distance" +msgstr "防風罩 X/Y 距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down label" +msgid "Drop Down Support Mesh" +msgstr "下拉式支撐網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual label" +msgid "Dual Extrusion" +msgstr "雙重擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option elliptic" +msgid "Elliptic" +msgstr "類圓形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled label" +msgid "Enable Acceleration Control" +msgstr "啟用加速度控制" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_settings_enabled label" +msgid "Enable Bridge Settings" +msgstr "啟用橋樑設定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_enable label" +msgid "Enable Coasting" +msgstr "啟用滑行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled label" +msgid "Enable Conical Support" +msgstr "啟用錐形支撐" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled label" +msgid "Enable Draft Shield" +msgstr "啟用防風罩" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled label" +msgid "Enable Ironing" +msgstr "啟用燙平" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled label" +msgid "Enable Jerk Control" +msgstr "啟用加加速度控制" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" +msgid "Enable Nozzle Temperature Control" +msgstr "啟用噴頭溫度控制" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled label" +msgid "Enable Ooze Shield" +msgstr "啟用擦拭牆" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable label" +msgid "Enable Prime Blob" +msgstr "啟用少量裝填" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable label" +msgid "Enable Prime Tower" +msgstr "啟用換料塔" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled label" +msgid "Enable Print Cooling" +msgstr "開啟列印冷卻" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable label" +msgid "Enable Retraction" +msgstr "啟用回抽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable label" +msgid "Enable Support Brim" +msgstr "啟用支撐邊緣" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable label" +msgid "Enable Support Floor" +msgstr "啟用支撐底板" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable label" +msgid "Enable Support Interface" +msgstr "啟用支撐介面" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable label" +msgid "Enable Support Roof" +msgstr "啟用支撐頂板" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Acceleration" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled label" +msgid "Enable Travel Jerk" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_enabled description" +msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle." +msgstr "啟用外部擦拭牆。這將在模型周圍創建一個外殼,如果與第一個噴頭處於相同的高度,則可能會擦拭第二個噴頭。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_enabled description" +msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "啟用當 X 或 Y 軸的速度變化時調整列印頭的加加速度。提高加加速度可以通過以列印品質為代價來縮短列印時間。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_enabled description" +msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality." +msgstr "啟用調整噴頭的加速度。增加加速度可以減少列印時間卻會犧牲列印品質。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_enabled description" +msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs." +msgstr "列印時啟用列印冷卻風扇。風扇可以在列印時間較短的層和橋接/突出部分提高列印品質。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode label" +msgid "End G-code" +msgstr "結束 G-code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +msgid "End of Filament Purge Length" +msgstr "線材更換沖洗長度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +msgid "End of Filament Purge Speed" +msgstr "線材更換沖洗速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_replaces_support description" +msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." +msgstr "強制在模型周圍列印邊緣,即使該空間已被支撐佔用。在第一層的部份區域會以邊綠取代支撐。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option everywhere" +msgid "Everywhere" +msgstr "每個地方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option exclusive" +msgid "Exclusive" +msgstr "排除" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental label" +msgid "Experimental" +msgstr "實驗性" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer" +msgid "Expose Seam" +msgstr "暴露接縫" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching label" +msgid "Extensive Stitching" +msgstr "廣泛縫合" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_extensive_stitching description" +msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time." +msgstr "廣泛縫合嘗試通過接觸多邊形來閉合孔洞,以此縫合網格中的開孔。此選項可能會產生大量的處理時間。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wall_line_count label" +msgid "Extra Infill Wall Count" +msgstr "額外填充牆壁數量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count label" +msgid "Extra Skin Wall Count" +msgstr "額外表層牆壁計數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description" +msgid "Extra material to prime after nozzle switching." +msgstr "噴頭切換後額外裝填的線材量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x label" +msgid "Extruder Prime X Position" +msgstr "擠出機 X 軸起始位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y label" +msgid "Extruder Prime Y Position" +msgstr "擠出機 Y 軸起始位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z label" +msgid "Extruder Prime Z Position" +msgstr "擠出機初始 Z 軸位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater label" +msgid "Extruders Share Heater" +msgstr "擠出機共用加熱器" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label" +msgid "Extruders Share Nozzle" +msgstr "擠出機共用噴頭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label" +msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier" +msgstr "擠出降溫速度修正" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description" +msgid "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for the higher pressure required to extrude wide lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed label" +msgid "Fan Speed" +msgstr "風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable label" +msgid "Fan Speed Override" +msgstr "改變風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length description" +msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "輪廓長度小於此值時,使用細部模式速度列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "experimental description" +msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet." +msgstr "尚未完全的功能。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label" +msgid "Feeder Wheel Diameter" +msgstr "進料輪直徑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature label" +msgid "Final Printing Temperature" +msgstr "最終列印溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract label" +msgid "Firmware Retraction" +msgstr "韌體回抽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label" +msgid "First Layer Support Extruder" +msgstr "第一層支撐擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow label" +msgid "Flow" +msgstr "流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label" +msgid "Flow Equalization Ratio" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +msgid "Flow Rate Compensation Factor" +msgstr "流速補償係數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset" +msgstr "流速補償的最大擠出偏移量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_temp_graph label" +msgid "Flow Temperature Graph" +msgstr "流量溫度圖" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value." +msgstr "第一層的流量補償:在起始層上擠出的線材量會乘以此值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow description" +msgid "Flow compensation on infill lines." +msgstr "填充線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor." +msgstr "支撐頂板或底板線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow description" +msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print." +msgstr "頂部區域線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow description" +msgid "Flow compensation on prime tower lines." +msgstr "換料塔線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow description" +msgid "Flow compensation on skirt or brim lines." +msgstr "外圍/邊緣線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support floor lines." +msgstr "支撐底板線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support roof lines." +msgstr "支撐頂板線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow description" +msgid "Flow compensation on support structure lines." +msgstr "支撐結構線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow description" +msgid "Flow compensation on the outermost wall line." +msgstr "外壁線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow description" +msgid "Flow compensation on top/bottom lines." +msgstr "頂部/底部線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, but only for the first layer" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one." +msgstr "最外層牆壁以外的牆壁線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow description" +msgid "Flow compensation on wall lines." +msgstr "牆壁線條的流量補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection description" +msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向上或向下時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat description" +msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "列印平面線條時的流量補償。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "流量補償:擠出的線材量乘以此值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow description" +msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing." +msgstr "流量補償:擠出的線材量乘以此值。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length label" +msgid "Flush Purge Length" +msgstr "沖洗長度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed label" +msgid "Flush Purge Speed" +msgstr "沖洗速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width description" +msgid "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line widths inherently also determine the maximum line widths, since we transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is twice the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option front" +msgid "Front" +msgstr "前方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontleft" +msgid "Front Left" +msgstr "左前方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option frontright" +msgid "Front Right" +msgstr "右前方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option full" +msgid "Full" +msgstr "完整" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label" +msgid "Fuzzy Skin" +msgstr "絨毛皮膚" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label" +msgid "Fuzzy Skin Density" +msgstr "絨毛皮膚密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label" +msgid "Fuzzy Skin Outside Only" +msgstr "絨毛皮膚只限外層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label" +msgid "Fuzzy Skin Point Distance" +msgstr "絨毛皮膚距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label" +msgid "Fuzzy Skin Thickness" +msgstr "絨毛皮膚厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor label" +msgid "G-code Flavor" +msgstr "G-code 類型" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_end_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" +"." +msgstr "" +"結束前最後執行的 G-code 命令 - 使用 \n" +" 隔開。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode description" +msgid "" +"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" +"." +msgstr "" +"開始時最先執行的 G-code 命令 - 使用 \n" +"隔開。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid description" +msgid "GUID of the material. This is set automatically." +msgstr "線材的 GUID,此項為自動設定。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height label" +msgid "Gantry Height" +msgstr "吊車高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable label" +msgid "Generate Support" +msgstr "產生支撐" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_enable description" +msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." +msgstr "在第一層的支撐填充區域內產生邊緣。這些邊緣列印在支撐下面,而不是支撐的周圍。啟用此設定可增加支撐對列印平台的附著力。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_enable description" +msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model." +msgstr "在模型和支撐之間產生一個密度較高的介面。這會在承載模型的支撐頂部和座落在模型上的支撐底部創造出一個介面層。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "在支撐底部和模型之間產生一個密集的平板。這會在模型和支撐之間形成一個介面層。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_enable description" +msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support." +msgstr "在支撐頂部和模型之間產生一個密集的平板。這會在模型和支撐之間形成一個介面層。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_enable description" +msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." +msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時會倒塌。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type option glass" +msgid "Glass" +msgstr "玻璃" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_enabled description" +msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material." +msgstr "噴頭額外跑過上表層一次,但這次擠出的材料非常少。這是為了進一步融化頂部的塑料,創造更平滑的表面。噴頭中的壓力會保持很高,將表面中的細縫中填滿材料。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height label" +msgid "Gradual Infill Step Height" +msgstr "漸進填充步階高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps label" +msgid "Gradual Infill Steps" +msgstr "漸進填充步階數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height label" +msgid "Gradual Support Infill Step Height" +msgstr "漸進支撐填充步階高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps label" +msgid "Gradual Support Infill Steps" +msgstr "漸進支撐填充步階" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option grid" +msgid "Grid" +msgstr "網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin" +msgid "Griffin" +msgstr "Griffin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "螺旋形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option gyroid" +msgid "Gyroid" +msgstr "螺旋形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume label" +msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization" +msgstr "具有列印空間溫度穩定性" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed label" +msgid "Has Heated Build Plate" +msgstr "有熱床" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +msgid "Heat Up Speed" +msgstr "加熱速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length label" +msgid "Heat Zone Length" +msgstr "加熱區長度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height description" +msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed." +msgstr "防風罩的高度限制。超過這個高度就不再列印防風罩。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner" +msgid "Hide Seam" +msgstr "隱藏接縫" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any" +msgid "Hide or Expose Seam" +msgstr "隱藏或暴露接縫" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "hole_xy_offset label" +msgid "Hole Horizontal Expansion" +msgstr "孔洞水平擴展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size description" +msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed." +msgstr "小於此直徑的孔洞和零件輪廓,使用細部模式速度列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset label" +msgid "Horizontal Expansion" +msgstr "水平擴展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label" +msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance description" +msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove." +msgstr "樹支與模型接觸的點與點之間的間隔距離。較小的距離會讓支撐和模型有較多的接觸點,會有較佳的突出部分但支撐也較難移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description" +msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated." +msgstr "在加熱時,線材在脆斷前可以拉伸多長的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description" +msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing." +msgstr "停止滲漏要回抽線材多長的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion." +msgstr "為了補償流速變化,線材所移動的距離,以線材一秒內擠出距離的百分比表示。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_retracted_position description" +msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "要讓線材脆斷需要回抽長的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_speed description" +msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction." +msgstr "回抽切斷前,線材回抽的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description" +msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing." +msgstr "在線材切換回抽時,需要多快的速度來防止滲漏。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "更換新的一捲相同線材後,用多快的速度擠出線材做沖洗。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_speed description" +msgid "How fast to prime the material after switching to a different material." +msgstr "切換到另一線材後,用多快的速度擠出線材做沖洗。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration description" +msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely." +msgstr "線材可在乾燥箱外安全的存放多久。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction." +msgstr "在 X 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction." +msgstr "在 Y 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z description" +msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction." +msgstr "在 Z 方向移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference." +msgstr "在擠出輪旋轉一毫米時,步進馬達所需移動的步數." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material." +msgstr "更換新的一捲相同線材時,要使用多少線材(以線材長度計算)將噴頭內先前的線材沖洗出來。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flush_purge_length description" +msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material." +msgstr "切換到另一線材時,要使用多少線材(以線材長度計算)將噴頭內先前的線材沖洗出來。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description" +msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts." +msgstr "在完成\"Printer-start G-code\"後,各擠出機將從共用噴頭回抽多少的線材。此數值應等於或大於噴頭的共用管道長度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_support_threshold description" +msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings." +msgstr "假如表層區域受支撐的面積小於此百分比,使用橋樑設定列印。否則用一般的表層設定列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_enable_more_layers description" +msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings." +msgstr "假如啟用此功能,橋樑上的第二層和第三層使用下列的設定列印。否則這些層以一般設定列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance description" +msgid "If it would be transitioning back and forth between different numbers of walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if they are closer together than this distance." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin description" +msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print." +msgstr "如果啟用了木筏,在模型周圍也會增加額外邊緣。增大這個邊緣將產生更強的木筏,不過也會使用更多的線材,並減少印表機的可列印面積。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all description" +msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear." +msgstr "忽略因網格內部重疊產生的幾何空間,並將多個重疊體積作為一個列印。這可能會導致意外的內部孔洞消失。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend label" +msgid "Include Build Plate Temperature" +msgstr "插入熱床溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend label" +msgid "Include Material Temperatures" +msgstr "插入線材溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option inclusive" +msgid "Inclusive" +msgstr "包含" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill description" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill label" +msgid "Infill" +msgstr "填充" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill label" +msgid "Infill Acceleration" +msgstr "填充加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls label" +msgid "Infill Before Walls" +msgstr "先印填充再印牆壁" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_density label" +msgid "Infill Density" +msgstr "填充密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr label" +msgid "Infill Extruder" +msgstr "填充擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_material_flow label" +msgid "Infill Flow" +msgstr "填充流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill label" +msgid "Infill Jerk" +msgstr "填充加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness label" +msgid "Infill Layer Thickness" +msgstr "填充層厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_angles label" +msgid "Infill Line Directions" +msgstr "填充線條方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_distance label" +msgid "Infill Line Distance" +msgstr "填充線條距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_multiplier label" +msgid "Infill Line Multiplier" +msgstr "填充線倍增器" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width label" +msgid "Infill Line Width" +msgstr "填充線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh label" +msgid "Infill Mesh" +msgstr "填充網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle label" +msgid "Infill Overhang Angle" +msgstr "填充突出角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm label" +msgid "Infill Overlap" +msgstr "填充重疊" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap label" +msgid "Infill Overlap Percentage" +msgstr "填充重疊百分比" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern label" +msgid "Infill Pattern" +msgstr "填充列印樣式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill label" +msgid "Infill Speed" +msgstr "填充速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled label" +msgid "Infill Support" +msgstr "填充支撐" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization label" +msgid "Infill Travel Optimization" +msgstr "填充空跑最佳化" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_wipe_dist label" +msgid "Infill Wipe Distance" +msgstr "填充擦拭距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x label" +msgid "Infill X Offset" +msgstr "填充 X 軸偏移" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y label" +msgid "Infill Y Offset" +msgstr "填充 Y 軸偏移" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers label" +msgid "Initial Bottom Layers" +msgstr "起始底部層數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 label" +msgid "Initial Fan Speed" +msgstr "起始層風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Acceleration" +msgstr "起始層加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Bottom Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Flow" +msgstr "起始層流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 label" +msgid "Initial Layer Height" +msgstr "起始層高" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "xy_offset_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Horizontal Expansion" +msgstr "起始層水平擴展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Inner Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Jerk" +msgstr "起始層加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor label" +msgid "Initial Layer Line Width" +msgstr "起始層線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Outer Wall Flow" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Acceleration" +msgstr "起始層列印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Jerk" +msgstr "起始層列印加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Print Speed" +msgstr "起始層列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Speed" +msgstr "起始層速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_initial_layer_line_distance label" +msgid "Initial Layer Support Line Distance" +msgstr "支撐起始層線條間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Acceleration" +msgstr "起始層空跑加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Jerk" +msgstr "起始層空跑加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 label" +msgid "Initial Layer Travel Speed" +msgstr "起始層空跑速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap label" +msgid "Initial Layer Z Overlap" +msgstr "起始層 Z 重疊" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature label" +msgid "Initial Printing Temperature" +msgstr "起始列印溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x label" +msgid "Inner Wall Acceleration" +msgstr "內壁加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr label" +msgid "Inner Wall Extruder" +msgstr "內壁擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x label" +msgid "Inner Wall Jerk" +msgstr "內壁加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x label" +msgid "Inner Wall Speed" +msgstr "內壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_material_flow label" +msgid "Inner Wall(s) Flow" +msgstr "內壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x label" +msgid "Inner Wall(s) Line Width" +msgstr "內壁線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset description" +msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model." +msgstr "內嵌是套用在外壁路徑上的功能。如果外壁小於噴頭,並且在內壁之後列印,則此偏移量將使噴頭孔內移與內壁重疊而不是行走在模型外部。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option inside_out" +msgid "Inside To Outside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer label" +msgid "Iron Only Highest Layer" +msgstr "只燙平最高層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing label" +msgid "Ironing Acceleration" +msgstr "燙平加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow label" +msgid "Ironing Flow" +msgstr "燙平流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_inset label" +msgid "Ironing Inset" +msgstr "燙平內嵌" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing label" +msgid "Ironing Jerk" +msgstr "燙平加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing label" +msgid "Ironing Line Spacing" +msgstr "燙平線條間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern label" +msgid "Ironing Pattern" +msgstr "燙平列印樣式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing label" +msgid "Ironing Speed" +msgstr "燙平速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero label" +msgid "Is Center Origin" +msgstr "原點是否位於中心" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_crystallinity description" +msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?" +msgstr "這種線材高溫時是脆斷的類型(晶狀),還是拉絲的類型(非晶狀)?" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description" +msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes." +msgstr "只在列印外側時隨機抖動,內部孔洞不抖動。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label" +msgid "Keep Disconnected Faces" +msgstr "保持斷開表面" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option knot" +msgid "Knot" +msgstr "紐結" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height label" +msgid "Layer Height" +msgstr "層高" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x label" +msgid "Layer Start X" +msgstr "每層列印起始點的 X 座標" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y label" +msgid "Layer Start Y" +msgstr "每層列印起始點的 Y 座標" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness description" +msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate." +msgstr "木筏底部的層厚。本層應為與印表機列印平台穩固附著厚實的一層。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the middle raft layer." +msgstr "木筏中層的層厚。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness description" +msgid "Layer thickness of the top raft layers." +msgstr "木筏頂部單層的厚度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm description" +msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away." +msgstr "每隔 N 毫米省略一次連接線,讓支撐結構更容易拆除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option left" +msgid "Left" +msgstr "左方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head label" +msgid "Lift Head" +msgstr "噴頭抬升" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lightning" +msgid "Lightning" +msgstr "閃電形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label" +msgid "Lightning Infill Overhang Angle" +msgstr "閃電形填充突出角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle label" +msgid "Lightning Infill Prune Angle" +msgstr "閃電形填充生成角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label" +msgid "Lightning Infill Straightening Angle" +msgstr "閃電形填充層間垂直堆疊角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_support_angle label" +msgid "Lightning Infill Support Angle" +msgstr "閃電形填充支撐堆疊角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions label" +msgid "Limit Support Retractions" +msgstr "限制支撐回抽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cutting_mesh description" +msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder." +msgstr "將此網格的體積限制在其他網格內。你可以使用它來制作採用不同的設定以及完全不同的擠出機的網格列印的特定區域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited" +msgid "Limited" +msgstr "限制" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width label" +msgid "Line Width" +msgstr "線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直線" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "線條" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "線條" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "線條" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "線條" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直線" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直線" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines" +msgid "Lines" +msgstr "直線" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3" +msgid "Mach3" +msgstr "Mach3" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings label" +msgid "Machine" +msgstr "機器" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth label" +msgid "Machine Depth" +msgstr "機器深度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +msgid "Machine Head & Fan Polygon" +msgstr "機器頭和風扇多邊形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height label" +msgid "Machine Height" +msgstr "機器高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name label" +msgid "Machine Type" +msgstr "機器類型" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width label" +msgid "Machine Width" +msgstr "機器寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_settings description" +msgid "Machine specific settings" +msgstr "機器詳細設定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_enabled label" +msgid "Make Overhang Printable" +msgstr "使突出可列印" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap description" +msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better." +msgstr "使彼此接觸的網格稍微重疊。使他們能更緊密地結合在一起。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_enabled description" +msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +msgstr "讓底部的支撐區域小於突出部分的支撐區域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh_drop_down description" +msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh." +msgstr "在支撐網格下方的所有位置進行支撐,讓支撐網格中没有突出部分。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_abs description" +msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head." +msgstr "擠出機的控制參數使用絕對位置,而不是與前次位置的相對位移。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_0_z_overlap description" +msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." +msgstr "使模型的第一層和第二層在 Z 方向上重疊以補償在空隙中損失的線材。第一個模型層上方的所有模型將向下移動此重疊量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix description" +msgid "Make the meshes more suited for 3D printing." +msgstr "讓網格更適合 3D 列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot" +msgid "Makerbot" +msgstr "Makerbot" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" +msgid "Marlin" +msgstr "Marlin" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)" +msgid "Marlin (Volumetric)" +msgstr "Marlin(容積)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material description" +msgid "Material" +msgstr "線材" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material label" +msgid "Material" +msgstr "線材" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_guid label" +msgid "Material GUID" +msgstr "線材 GUID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" +msgid "Material Volume Between Wipes" +msgstr "擦拭線材體積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance label" +msgid "Max Comb Distance With No Retract" +msgstr "不回抽的最大梳理距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x label" +msgid "Maximum Acceleration X" +msgstr "X 軸最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y label" +msgid "Maximum Acceleration Y" +msgstr "Y 軸最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z label" +msgid "Maximum Acceleration Z" +msgstr "Z 軸最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" +msgid "Maximum Deviation" +msgstr "最大偏差值" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label" +msgid "Maximum Extrusion Area Deviation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max label" +msgid "Maximum Fan Speed" +msgstr "最大風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e label" +msgid "Maximum Filament Acceleration" +msgstr "擠出馬達最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle label" +msgid "Maximum Model Angle" +msgstr "最大模型角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size label" +msgid "Maximum Overhang Hole Area" +msgstr "最大突出孔洞面積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_maximum_park_duration label" +msgid "Maximum Park Duration" +msgstr "最長停放時間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution label" +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "最高解析度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max label" +msgid "Maximum Retraction Count" +msgstr "最大回抽次數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label" +msgid "Maximum Skin Angle for Expansion" +msgstr "最大延伸表層角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +msgid "Maximum Speed E" +msgstr "E 軸最大速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x label" +msgid "Maximum Speed X" +msgstr "X 軸最大速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y label" +msgid "Maximum Speed Y" +msgstr "Y 軸最大速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z label" +msgid "Maximum Speed Z" +msgstr "Z 軸最大速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label" +msgid "Maximum Tower-Supported Diameter" +msgstr "最大塔型支撐直徑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" +msgid "Maximum Travel Resolution" +msgstr "最大空跑解析度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_x description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction" +msgstr "X 軸方向馬達的最大加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_y description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 軸方向馬達的最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_z description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 軸方向馬達的最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_acceleration_e description" +msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament." +msgstr "擠出馬達的最大加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description" +msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin." +msgstr "低於此密度的填充被視為稀疏填充。位於稀疏填充上的表層被視為沒有受到支撐,因此會被當作橋樑處理。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description" +msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +msgstr "塔型支撐使用的區域在 X/Y 方向的最大直徑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer." +msgstr "在另一次擦拭噴頭前可擠出的最大線材量。假如此值小於列印此層所需的線材量,則此設定對此層無效,也就是說,每層只會擦拭一次。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "multiple_mesh_overlap label" +msgid "Merged Meshes Overlap" +msgstr "合併網格重疊" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix label" +msgid "Mesh Fixes" +msgstr "網格修復" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_x label" msgid "Mesh Position X" msgstr "網格位置 X" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_x description" -msgid "Offset applied to the object in the x direction." -msgstr "套用在模型 x 方向上的偏移量。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_y label" msgid "Mesh Position Y" msgstr "網格位置 Y" -#: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_y description" -msgid "Offset applied to the object in the y direction." -msgstr "套用在模型 y 方向上的偏移量。" - #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_position_z label" msgid "Mesh Position Z" msgstr "網格位置 Z" #: /fdmprinter.def.json -msgctxt "mesh_position_z description" -msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." -msgstr "套用在模型 z 方向上的偏移量。利用此選項,你可以執行過去被稱為“模型沉降”的操作。" +msgctxt "infill_mesh_order label" +msgid "Mesh Processing Rank" +msgstr "網格處理等級" #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix label" msgid "Mesh Rotation Matrix" msgstr "網格旋轉矩陣" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance option middle" +msgid "Middle" +msgstr "中間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width label" +msgid "Minimal Mold Width" +msgstr "最小模具寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label" +msgid "Minimal Time Standby Temperature" +msgstr "待機溫度最短時間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length label" +msgid "Minimum Bridge Wall Length" +msgstr "最小橋樑牆壁長度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width label" +msgid "Minimum Even Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window label" +msgid "Minimum Extrusion Distance Window" +msgstr "最小擠出距離範圍" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size label" +msgid "Minimum Feature Size" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate label" +msgid "Minimum Feedrate" +msgstr "最小進料速率" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_infill_area label" +msgid "Minimum Infill Area" +msgstr "最小填充面積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time label" +msgid "Minimum Layer Time" +msgstr "最短單層列印時間" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width label" +msgid "Minimum Odd Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference label" +msgid "Minimum Polygon Circumference" +msgstr "最小多邊形周長" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion label" +msgid "Minimum Skin Width for Expansion" +msgstr "最小延伸表層寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed label" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "最低列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area label" +msgid "Minimum Support Area" +msgstr "最小支撐面積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area label" +msgid "Minimum Support Floor Area" +msgstr "最小支撐底板面積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area label" +msgid "Minimum Support Interface Area" +msgstr "最小支撐介面面積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area label" +msgid "Minimum Support Roof Area" +msgstr "最小支撐頂板面積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance_overhang label" +msgid "Minimum Support X/Y Distance" +msgstr "最小支撐 X/Y 間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width label" +msgid "Minimum Thin Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume label" +msgid "Minimum Volume Before Coasting" +msgstr "滑行前最小體積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_wall_line_width label" +msgid "Minimum Wall Line Width" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_interface_area description" +msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撐介面區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_support_area description" +msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +msgstr "支撐區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_bottom_area description" +msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撐底板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_roof_area description" +msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support." +msgstr "支撐頂板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將列印一般支撐。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_feature_size description" +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_min_width description" +msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures." +msgstr "錐形支撐區域底部的最小寬度。寬度較小可能導致不穩定的支撐結構。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled label" +msgid "Mold" +msgstr "模具" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle label" +msgid "Mold Angle" +msgstr "模具角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height label" +msgid "Mold Roof Height" +msgstr "模具頂板高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic label" +msgid "Monotonic Ironing Order" +msgstr "單一化燙平順序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic label" +msgid "Monotonic Top Surface Order" +msgstr "頂層表面單一化列印順序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic label" +msgid "Monotonic Top/Bottom Order" +msgstr "單一化列印 頂層/底層 順序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count description" +msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt." +msgstr "多條外圍線條有助你在列印小型模型時,更好地裝填的擠出機組。將其設為 0 將關閉外圍。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_layer_line_width_factor description" +msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion." +msgstr "第一層線寬倍數。增大此倍數可改善熱床附著。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_no_load_move_factor label" +msgid "No Load Move Factor" +msgstr "空載移動係數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +msgid "No Skin in Z Gaps" +msgstr "Z 間隙無表層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic description" +msgid "Non-traditional ways to print your models." +msgstr "以非傳統的方式列印你的模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option none" +msgid "None" +msgstr "無" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none" +msgid "None" +msgstr "無" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal" +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option normal" +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" +msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code." +msgstr "通常 Cura 會嘗試縫合網格中的小孔,並移除大的孔洞部分。啟用此選項可保留那些無法縫合的部分。此選項應該做為其他方法都無法產生適當 g-code 時的最後選擇。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option noskin" +msgid "Not in Skin" +msgstr "表層以外區域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces" +msgid "Not on Outer Surface" +msgstr "不在外表面上" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +msgid "Nozzle Angle" +msgstr "噴頭角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size label" +msgid "Nozzle Diameter" +msgstr "噴頭直徑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" +msgid "Nozzle Disallowed Areas" +msgstr "噴頭禁入區域" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id label" +msgid "Nozzle ID" +msgstr "噴頭 ID" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +msgid "Nozzle Length" +msgstr "噴頭長度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label" +msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount" +msgstr "噴頭切換額外裝填量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed label" +msgid "Nozzle Switch Prime Speed" +msgstr "噴頭切換裝填速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label" +msgid "Nozzle Switch Retract Speed" +msgstr "噴頭切換回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Distance" +msgstr "噴頭切換回抽距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label" +msgid "Nozzle Switch Retraction Speed" +msgstr "噴頭切換回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count label" +msgid "Number of Extruders" +msgstr "擠出機數目" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count label" +msgid "Number of Extruders That Are Enabled" +msgstr "已啟用擠出機的數量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers label" +msgid "Number of Slower Layers" +msgstr "慢速列印層數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruders_enabled_count description" +msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software" +msgstr "啟用擠出機的數量;軟體自動設定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruder_count description" +msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle." +msgstr "擠出機組數目。擠出機組是指進料裝置、喉管和噴頭的組合。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count description" +msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." +msgstr "將噴頭移動經過刷子的次數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density." +msgstr "由模型頂部往下,填充密度減半的次數。愈接近頂部的填充密度愈高,直到所設定的填充密度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_steps description" +msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density." +msgstr "從支撐頂層往下,填充密度減半的次數。越靠近頂層的填充密度越高,最高密度為支撐填充密度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +msgid "Octet" +msgstr "八面體" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option off" +msgid "Off" +msgstr "關" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_x description" +msgid "Offset applied to the object in the x direction." +msgstr "套用在模型 x 方向上的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_y description" +msgid "Offset applied to the object in the y direction." +msgstr "套用在模型 y 方向上的偏移量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mesh_position_z description" +msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'." +msgstr "套用在模型 z 方向上的偏移量。利用此選項,你可以執行過去被稱為“模型沉降”的操作。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +msgid "Offset with Extruder" +msgstr "擠出機偏移量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "limit_support_retractions description" +msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure." +msgstr "當從支撐直線移動到另一支撐時,省略回抽。啟用此功能可節省列印時間,但會導致支撐內部有較多的牽絲。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence option one_at_a_time" +msgid "One at a Time" +msgstr "排隊列印" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description" +msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling." +msgstr "僅在移動到無法通過“空跑時避開已列印部分”選項避開的已列印部分上方時執行 Z 抬升。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_only_highest_layer description" +msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish." +msgstr "只在網格的最後一層進行燙平處理。 如果下層不需要光滑的表面,可啟用此選項以節省時間。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_outside_only description" +msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much." +msgstr "僅在模型外部列印邊緣。這會減少你之後需要移除的邊緣量,而不會過度影響列印平台附著。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle label" +msgid "Ooze Shield Angle" +msgstr "擦拭牆角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_dist label" +msgid "Ooze Shield Distance" +msgstr "擦拭牆距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order label" +msgid "Optimize Wall Printing Order" +msgstr "最佳化牆壁列印順序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type." +msgstr "最佳化列印牆壁的順序,以減少縮回次數和行進距離。啟用此功能對大多數的零件是有益的,但有些零件可能反而會更花時間,因此請比較列印時間的估計值評估是否進行最佳化。當列印平台附著類型設定為邊緣時,第一層不會進行最佳化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +msgid "Outer Nozzle Diameter" +msgstr "噴頭外徑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Acceleration" +msgstr "外壁加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr label" +msgid "Outer Wall Extruder" +msgstr "外壁擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_material_flow label" +msgid "Outer Wall Flow" +msgstr "外壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_inset label" +msgid "Outer Wall Inset" +msgstr "外壁內嵌" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Jerk" +msgstr "外壁加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 label" +msgid "Outer Wall Line Width" +msgstr "線寬(外壁)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 label" +msgid "Outer Wall Speed" +msgstr "外壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_wipe_dist label" +msgid "Outer Wall Wipe Distance" +msgstr "外壁擦拭噴頭長度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction option outside_in" +msgid "Outside To Inside" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle label" +msgid "Overhanging Wall Angle" +msgstr "突出牆壁角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor label" +msgid "Overhanging Wall Speed" +msgstr "突出牆壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_speed_factor description" +msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed." +msgstr "突出牆壁將會以正常速度的此百分比值列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause description" +msgid "Pause after the unretract." +msgstr "若無回抽,擦拭後暫停。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin." +msgstr "列印橋樑牆壁和表層時,風扇轉速的百分比。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_2 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "列印橋樑表層第二層時,風扇轉速的百分比。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove." +msgstr "在支撐上方列印表層區域時使用的風扇轉速百分比。使用高風扇轉速可以使支撐更容易移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_fan_speed_3 description" +msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "列印橋樑表層第三層時,風扇轉速的百分比。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down description" +msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing." +msgstr "水平線條部分所覆蓋的斜下行線條的百分比。這可以防止上行線最頂端點下垂。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "minimum_polygon_circumference description" +msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details." +msgstr "切片層中周長小於此值的多邊形將被過濾掉。設定較低的值會花費較多的切片時間,以獲得較高解析度的網格。它主要用於高解析度的 SLA 印表機和具有大量細節的微小 3D 模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation description" +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation can lead to under- or overextrusion problems." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Acceleration" +msgstr "換料塔加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable label" +msgid "Prime Tower Brim" +msgstr "換料塔邊緣" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_flow label" +msgid "Prime Tower Flow" +msgstr "換料塔流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Jerk" +msgstr "換料塔加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width label" +msgid "Prime Tower Line Width" +msgstr "換料塔線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume label" +msgid "Prime Tower Minimum Volume" +msgstr "換料塔最小體積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size label" +msgid "Prime Tower Size" +msgstr "換料塔尺寸" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower label" +msgid "Prime Tower Speed" +msgstr "換料塔速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x label" +msgid "Prime Tower X Position" +msgstr "換料塔 X 位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y label" +msgid "Prime Tower Y Position" +msgstr "換料塔 Y 位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_brim_enable description" +msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." +msgstr "即使模型沒有開啟邊緣功能,裝填塔也列印邊緣以提供額外的附著力。目前無法與「木筏」的平台附著類型同時使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print label" +msgid "Print Acceleration" +msgstr "列印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print label" +msgid "Print Jerk" +msgstr "列印加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence label" +msgid "Print Sequence" +msgstr "列印順序" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print label" +msgid "Print Speed" +msgstr "列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps label" +msgid "Print Thin Walls" +msgstr "列印薄壁" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_enable description" +msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch." +msgstr "在列印件旁邊印一個塔,用在每次切換噴頭後填充線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_enabled description" +msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength." +msgstr "只在模型頂部需要支撐的地方才列印填充。啟用此功能可減少列印時間和線材用量,但會導致物件強度不均勻。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_monotonic description" +msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "再使用燙平列印線條時,命令相鄰線條於單方向重疊。雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_enabled description" +msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate." +msgstr "將模型作為模具列印,可進行鑄造,以便獲取與列印平台上的模型類似的模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled description" +msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines." +msgstr "只列印一個具有稀疏網狀結構的外表面,在“稀疏的空中”列印。這是在给定的 Z 軸間隔內,通過上行線和下行斜線連接,橫向列印模型的輪廓來實現的。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "fill_outline_gaps description" +msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size." +msgstr "列印在水平面上比噴頭尺寸更薄的模型部件。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_2 description" +msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer." +msgstr "列印橋樑表層區域第二層時的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed_3 description" +msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer." +msgstr "列印橋樑表層區域第三層時的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_before_walls description" +msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." +msgstr "列印牆壁前先列印填充。先列印牆壁可以產生更精確的牆壁,但突出部分列印品質會較差。先列印填充會產生更牢固的牆壁,但有時候填充的列印樣式會透過表面顯現出來。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_monotonic description" +msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "再列印頂層表面線條時,命令相鄰線條於單方向重疊. 雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_monotonic description" +msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent." +msgstr "再列印頂層/底層線條時,命令相鄰線條於單方向重疊. 雖然會花更多時間列印,但會使平面更平整." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature label" +msgid "Printing Temperature" +msgstr "列印溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label" +msgid "Printing Temperature Initial Layer" +msgstr "列印溫度起始層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_extra_perimeter description" +msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints." +msgstr "每兩層建立一個額外牆壁,這些額外的牆壁能更緊密地抓填充部分,產生較強壯的模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "resolution label" +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic" +msgid "Quarter Cubic" +msgstr "四分立方體" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option raft" +msgid "Raft" +msgstr "木筏" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap label" +msgid "Raft Air Gap" +msgstr "木筏間隙" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr label" +msgid "Raft Base Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed label" +msgid "Raft Base Fan Speed" +msgstr "木筏底部風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing label" +msgid "Raft Base Line Spacing" +msgstr "木筏底部間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width label" +msgid "Raft Base Line Width" +msgstr "木筏底部線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration label" +msgid "Raft Base Print Acceleration" +msgstr "木筏底部列印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk label" +msgid "Raft Base Print Jerk" +msgstr "木筏底部列印加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed label" +msgid "Raft Base Print Speed" +msgstr "木筏底部列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_thickness label" +msgid "Raft Base Thickness" +msgstr "木筏底部厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count label" +msgid "Raft Base Wall Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_margin label" +msgid "Raft Extra Margin" +msgstr "木筏額外邊緣" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed label" +msgid "Raft Fan Speed" +msgstr "木筏風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr label" +msgid "Raft Middle Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed label" +msgid "Raft Middle Fan Speed" +msgstr "木筏中層風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers label" +msgid "Raft Middle Layers" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width label" +msgid "Raft Middle Line Width" +msgstr "木筏中層線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration label" +msgid "Raft Middle Print Acceleration" +msgstr "木筏中層列印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk label" +msgid "Raft Middle Print Jerk" +msgstr "木筏中層列印加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed label" +msgid "Raft Middle Print Speed" +msgstr "木筏中層列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing label" +msgid "Raft Middle Spacing" +msgstr "木筏中層間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_thickness label" +msgid "Raft Middle Thickness" +msgstr "木筏中層厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration label" +msgid "Raft Print Acceleration" +msgstr "木筏列印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk label" +msgid "Raft Print Jerk" +msgstr "木筏列印加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed label" +msgid "Raft Print Speed" +msgstr "木筏列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing label" +msgid "Raft Smoothing" +msgstr "木筏平滑處理" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr label" +msgid "Raft Top Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed label" +msgid "Raft Top Fan Speed" +msgstr "木筏頂部風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_thickness label" +msgid "Raft Top Layer Thickness" +msgstr "木筏頂部層厚" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers label" +msgid "Raft Top Layers" +msgstr "木筏頂部層數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width label" +msgid "Raft Top Line Width" +msgstr "木筏頂部線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration label" +msgid "Raft Top Print Acceleration" +msgstr "木筏頂部列印加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk label" +msgid "Raft Top Print Jerk" +msgstr "木筏頂部列印加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed label" +msgid "Raft Top Print Speed" +msgstr "木筏頂部列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing label" +msgid "Raft Top Spacing" +msgstr "木筏頂部間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option random" +msgid "Random" +msgstr "隨機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location label" +msgid "Randomize Infill Start" +msgstr "隨機填充起始位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_randomize_start_location description" +msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move." +msgstr "隨機選擇第一條填充線列印。 這可以防止強度集中在某一個部分,但會花費額外的空跑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description" +msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look." +msgstr "在列印外牆時隨機抖動,使表面具有粗糙和毛絨絨的外觀。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape option rectangular" +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min label" +msgid "Regular Fan Speed" +msgstr "標準風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height label" +msgid "Regular Fan Speed at Height" +msgstr "標準風扇轉速(高度)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer label" +msgid "Regular Fan Speed at Layer" +msgstr "標準風扇轉速(層)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label" +msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold" +msgstr "標準風扇轉速門檻值" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion label" +msgid "Relative Extrusion" +msgstr "相對模式擠出" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label" +msgid "Remove All Holes" +msgstr "移除所有孔洞" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers label" +msgid "Remove Empty First Layers" +msgstr "移除空的第一層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes label" +msgid "Remove Mesh Intersection" +msgstr "刪除網格交集部分" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners label" +msgid "Remove Raft Inside Corners" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "carve_multiple_volumes description" +msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other." +msgstr "刪除多個網格彼此重疊的區域。如果合併的雙重線材對象彼此重疊,則可以使用此選項。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "remove_empty_first_layers description" +msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle." +msgstr "如果可列印的第一層下方有空的層,將其移除。假如「切片公差」設定為「排除」或「中間」,關閉此設定可能會導致空的第一層。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_remove_inside_corners description" +msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description" +msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below." +msgstr "移除每層的孔洞,僅保留外部形狀。這會忽略任何不可見的內部幾何。但是,也會忽略可從上方或下方看到的層孔洞。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)" +msgid "RepRap" +msgstr "RepRap" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier" +msgid "Repetier" +msgstr "Repetier" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_outline_count description" +msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material." +msgstr "用多個同心線代替頂部/底部列印樣式的最外面部分。使用一條或兩條線可以改善列印在填充上的頂板。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution description" +msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically." +msgstr "計算避免碰撞模型的計算精度。設定較低的值可產生較精確的樹狀支撐,這樣的支撐問題較少但會嚴重的增加切片所需的時間。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy option retract" +msgid "Retract" +msgstr "回抽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label" +msgid "Retract Before Outer Wall" +msgstr "列印外壁前先進行回抽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change label" +msgid "Retract at Layer Change" +msgstr "列印下一層時回抽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." +msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retract_at_layer_change description" +msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer." +msgstr "當噴頭移動到下一層時回抽線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount label" +msgid "Retraction Distance" +msgstr "回抽距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "回抽額外裝填量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel label" +msgid "Retraction Minimum Travel" +msgstr "回抽最小空跑距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed label" +msgid "Retraction Prime Speed" +msgstr "回抽裝填速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed label" +msgid "Retraction Retract Speed" +msgstr "回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed label" +msgid "Retraction Speed" +msgstr "回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position option right" +msgid "Right" +msgstr "右方" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label" +msgid "Scale Fan Speed To 0-1" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description" +msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "收縮補償放大倍率" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present label" +msgid "Scene Has Support Meshes" +msgstr "場景具有支撐網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner label" +msgid "Seam Corner Preference" +msgstr "接縫偏好設定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_height_limitation description" +msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height." +msgstr "設定防風罩的高度。選擇防風罩與模型同高或只列印到限制的高度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "dual description" +msgid "Settings used for printing with multiple extruders." +msgstr "用於多擠出機情況下的設定。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "command_line_settings description" +msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend." +msgstr "未從 Cura 前端調用 CuraEngine 時使用的設定。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label" +msgid "Shared Nozzle Initial Retraction" +msgstr "共用噴頭初始回抽" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner" +msgid "Sharpest Corner" +msgstr "最尖銳的轉角" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell description" +msgid "Shell" +msgstr "外殼" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option shortest" +msgid "Shortest" +msgstr "最短" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants label" +msgid "Show Machine Variants" +msgstr "顯示印表機型號" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers label" +msgid "Skin Edge Support Layers" +msgstr "表層邊緣支撐層數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness label" +msgid "Skin Edge Support Thickness" +msgstr "表層邊緣支撐厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance label" +msgid "Skin Expand Distance" +msgstr "表層延伸距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap_mm label" +msgid "Skin Overlap" +msgstr "表層重疊" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_overlap label" +msgid "Skin Overlap Percentage" +msgstr "表層重疊百分比" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink label" +msgid "Skin Removal Width" +msgstr "表層移除寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_skin_width_for_expansion description" +msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical." +msgstr "如果表層區域寬度小於此值,則不會延伸。這會避免延伸在模型表面的斜度接近垂直時所形成的狹窄表層區域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count description" +msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away." +msgstr "每隔 N 個連接線省略一次,讓支撐結構更容易拆除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_some_zags description" +msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern." +msgstr "省略支撐的部分連接線,讓支撐結構更容易拆除。此設定適用於鋸齒狀的支撐樣式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_type option skirt" +msgid "Skirt" +msgstr "外圍" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap label" +msgid "Skirt Distance" +msgstr "外圍間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_line_count label" +msgid "Skirt Line Count" +msgstr "外圍線條數量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Acceleration" +msgstr "外圍/邊緣加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label" +msgid "Skirt/Brim Extruder" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_material_flow label" +msgid "Skirt/Brim Flow" +msgstr "外圍/邊緣流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim label" +msgid "Skirt/Brim Jerk" +msgstr "外圍/邊緣加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width label" +msgid "Skirt/Brim Line Width" +msgstr "外圍/邊緣線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" +msgid "Skirt/Brim Minimum Length" +msgstr "外圍/邊緣最小長度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed label" +msgid "Skirt/Brim Speed" +msgstr "外圍/邊緣速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance label" +msgid "Slicing Tolerance" +msgstr "切片公差" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +msgid "Small Feature Initial Layer Speed" +msgstr "細部模式起始層速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_max_length label" +msgid "Small Feature Max Length" +msgstr "細部模式最大長度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor label" +msgid "Small Feature Speed" +msgstr "細部模式速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_hole_max_size label" +msgid "Small Hole Max Size" +msgstr "細部模式最大直徑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "第一層的細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "small_feature_speed_factor description" +msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy." +msgstr "細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted" +msgid "Smart Hiding" +msgstr "智慧隱藏" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours label" +msgid "Smooth Spiralized Contours" +msgstr "平滑螺旋輪廓" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +msgstr "平滑螺旋輪廓可以減少 Z 縫的出現(Z 縫應在列印品上幾乎看不到,但在分層檢視中仍然可見)。請注意,平滑操作將傾向於模糊精細的表面細節。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here." +msgstr "有些線材可能會在空跑過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" +msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." +msgstr "有些線材可能會在擦拭過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "blackmagic label" +msgid "Special Modes" +msgstr "特殊模式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed description" +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed label" +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed description" +msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing." +msgstr "擠出線材時噴頭移動的速度。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down description" +msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "列印下行斜線的速度。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up description" +msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在“稀疏的空中”向上列印線條的速度。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description" +msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing." +msgstr "列印第一層的速度,該層是唯一接觸列印平台的層。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat description" +msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing." +msgstr "列印模型水平輪廓的速度。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed description" +msgid "Speed to move the z-axis during the hop." +msgstr "抬升時移動 Z 軸的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize label" +msgid "Spiralize Outer Contour" +msgstr "螺旋列印外輪廓" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_spiralize description" +msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part." +msgstr "螺旋列印實現外部邊緣的平滑 Z 移動。這會在整個列印上改成 Z 軸穩定增動。該功能會將一個實心模型轉變為具有實體底部的單壁列印。只有在當每一層只包含一個封閉面時才應啟用此功能。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature label" +msgid "Standby Temperature" +msgstr "待機溫度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_start_gcode label" +msgid "Start G-code" +msgstr "起始 G-code" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type description" +msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker." +msgstr "一層中每條路徑的起點。當連續多層的路徑從相同點開始時,則列印物上會顯示一條垂直縫隙。如果將這些路徑靠近一個使用者指定的位置對齊,則縫隙最容易移除。如果隨機放置,則路徑起點的不精準度將較不明顯。採用最短的路徑時,列印將更為快速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_e label" +msgid "Steps per Millimeter (E)" +msgstr "每毫米的步數(E)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_x label" +msgid "Steps per Millimeter (X)" +msgstr "每毫米的步數(X)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_y label" +msgid "Steps per Millimeter (Y)" +msgstr "每毫米的步數(Y)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_steps_per_mm_z label" +msgid "Steps per Millimeter (Z)" +msgstr "每毫米的步數(Z)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy description" +msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted." +msgstr "用於確定兩個連續層在每個連接點連接的策略。回抽可讓上行線條在正確的位置硬化,但可能導致線材磨損。紐結可以在上行線條的尾端進行打結以便提高與其連接的幾率,並讓線條冷卻;但這會需要較慢的列印速度。另一種策略是補償上行線條頂部的下垂;然而,線條不會總是如預期的那樣下降。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support description" +msgid "Support" +msgstr "支撐" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support label" +msgid "Support" +msgstr "支撐" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support label" +msgid "Support Acceleration" +msgstr "支撐加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_distance label" +msgid "Support Bottom Distance" +msgstr "支撐底部間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count label" +msgid "Support Brim Line Count" +msgstr "支撐邊緣線條數量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width label" +msgid "Support Brim Width" +msgstr "支撐邊緣寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_zag_skip_count label" +msgid "Support Chunk Line Count" +msgstr "支撐塊線條數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_skip_zag_per_mm label" +msgid "Support Chunk Size" +msgstr "支撐塊大小" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_rate label" +msgid "Support Density" +msgstr "支撐密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z label" +msgid "Support Distance Priority" +msgstr "支撐間距優先權" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr label" +msgid "Support Extruder" +msgstr "支撐用擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom label" +msgid "Support Floor Acceleration" +msgstr "支撐底板加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density label" +msgid "Support Floor Density" +msgstr "支撐底板密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr label" +msgid "Support Floor Extruder" +msgstr "支撐底板擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_material_flow label" +msgid "Support Floor Flow" +msgstr "支撐底板流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_offset label" +msgid "Support Floor Horizontal Expansion" +msgstr "支撐底板水平擴展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom label" +msgid "Support Floor Jerk" +msgstr "支撐底板加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_angles label" +msgid "Support Floor Line Directions" +msgstr "支撐底板線條方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_distance label" +msgid "Support Floor Line Distance" +msgstr "支撐底板線條距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width label" +msgid "Support Floor Line Width" +msgstr "支撐底板線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern label" +msgid "Support Floor Pattern" +msgstr "支撐底板列印樣式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom label" +msgid "Support Floor Speed" +msgstr "支撐底板速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height label" +msgid "Support Floor Thickness" +msgstr "支撐底板厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_material_flow label" +msgid "Support Flow" +msgstr "支撐流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_offset label" +msgid "Support Horizontal Expansion" +msgstr "支撐水平擴展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill label" +msgid "Support Infill Acceleration" +msgstr "支撐填充加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr label" +msgid "Support Infill Extruder" +msgstr "支撐填充擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill label" +msgid "Support Infill Jerk" +msgstr "支撐填充加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness label" +msgid "Support Infill Layer Thickness" +msgstr "支撐填充層厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_angles label" +msgid "Support Infill Line Directions" +msgstr "支撐填充線條方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill label" +msgid "Support Infill Speed" +msgstr "支撐填充速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface label" +msgid "Support Interface Acceleration" +msgstr "支撐介面加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_density label" +msgid "Support Interface Density" +msgstr "支撐介面密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr label" +msgid "Support Interface Extruder" +msgstr "支撐介面擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_material_flow label" +msgid "Support Interface Flow" +msgstr "支撐介面流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_offset label" +msgid "Support Interface Horizontal Expansion" +msgstr "支撐介面水平擴展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface label" +msgid "Support Interface Jerk" +msgstr "支撐介面加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_angles label" +msgid "Support Interface Line Directions" +msgstr "支撐介面線條方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width label" +msgid "Support Interface Line Width" +msgstr "支撐介面線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern label" +msgid "Support Interface Pattern" +msgstr "支撐介面列印樣式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height label" +msgid "Support Interface Resolution" +msgstr "支撐介面解析度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface label" +msgid "Support Interface Speed" +msgstr "支撐介面速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height label" +msgid "Support Interface Thickness" +msgstr "支撐介面厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support label" +msgid "Support Jerk" +msgstr "支撐加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance label" +msgid "Support Join Distance" +msgstr "支撐結合距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_distance label" +msgid "Support Line Distance" +msgstr "支撐線條間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width label" +msgid "Support Line Width" +msgstr "支撐線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh label" +msgid "Support Mesh" +msgstr "支撐網格" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle label" +msgid "Support Overhang Angle" +msgstr "支撐突出角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern label" +msgid "Support Pattern" +msgstr "支撐列印樣式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type label" +msgid "Support Placement" +msgstr "支撐位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof label" +msgid "Support Roof Acceleration" +msgstr "支撐頂板加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density label" +msgid "Support Roof Density" +msgstr "支撐頂板密度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr label" +msgid "Support Roof Extruder" +msgstr "支撐頂板擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_material_flow label" +msgid "Support Roof Flow" +msgstr "支撐頂板流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_offset label" +msgid "Support Roof Horizontal Expansion" +msgstr "支撐頂板水平擴展" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof label" +msgid "Support Roof Jerk" +msgstr "支撐頂板加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_angles label" +msgid "Support Roof Line Directions" +msgstr "支撐頂板線條方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_distance label" +msgid "Support Roof Line Distance" +msgstr "支撐頂板線條距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width label" +msgid "Support Roof Line Width" +msgstr "支撐頂板線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern label" +msgid "Support Roof Pattern" +msgstr "支撐頂板列印樣式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof label" +msgid "Support Roof Speed" +msgstr "支撐頂板速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height label" +msgid "Support Roof Thickness" +msgstr "支撐頂板厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support label" +msgid "Support Speed" +msgstr "支撐速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height label" +msgid "Support Stair Step Height" +msgstr "支撐階梯高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width label" +msgid "Support Stair Step Maximum Width" +msgstr "支撐階梯最大寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label" +msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle" +msgstr "支撐階梯最小傾角" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure label" +msgid "Support Structure" +msgstr "支撐結構" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_top_distance label" +msgid "Support Top Distance" +msgstr "支撐頂部間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count label" +msgid "Support Wall Line Count" +msgstr "支撐牆壁線條數量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_distance label" +msgid "Support X/Y Distance" +msgstr "支撐 X/Y 間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_z_distance label" +msgid "Support Z Distance" +msgstr "支撐 Z 間距" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label" +msgid "Supported Skin Fan Speed" +msgstr "受支撐表層風扇轉速" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface" +msgid "Surface" +msgstr "表面" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy label" +msgid "Surface Energy" +msgstr "表面能量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode label" +msgid "Surface Mode" +msgstr "表面模式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_adhesion_tendency description" +msgid "Surface adhesion tendency." +msgstr "表面附著趨勢。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_surface_energy description" +msgid "Surface energy." +msgstr "表面能量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "alternate_carve_order description" +msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes." +msgstr "將網格重疊的部分,交互的在每一層中歸屬到不同的網格,以便重疊的網格交織在一起。關閉此設定將使其中一個網格物體獲得重疊中的所有體積,而從其他網格物體中移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together." +msgstr "兩個相鄰層之間的目標水平距離。 減少此設定將導致使用較薄的層高以使各層的邊緣更靠近。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "每一層列印起始點附近位置的 X 坐標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x description" +msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "位置的 X 軸座標,在該位置附近開始列印層中各個部分。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_x description" +msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "列印開始時,噴頭在 X 軸上初始位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_start_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer." +msgstr "每一層列印起始點附近位置的 Y 坐標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y description" +msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "位置的 Y 軸座標,在該位置附近開始列印層中各個部分。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_y description" +msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "列印開始時,噴頭在 Y 軸座標上初始位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "extruder_prime_pos_z description" +msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing." +msgstr "列印開始時,噴頭在 Z 軸座標上的起始位置." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print_layer_0 description" +msgid "The acceleration during the printing of the initial layer." +msgstr "列印起始層時的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_layer_0 description" +msgid "The acceleration for the initial layer." +msgstr "起始層的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "起始層中的空跑加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_layer_0 description" +msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer." +msgstr "起始層中的空跑加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_x description" +msgid "The acceleration with which all inner walls are printed." +msgstr "列印所有內壁的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_infill description" +msgid "The acceleration with which infill is printed." +msgstr "列印填充的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_ironing description" +msgid "The acceleration with which ironing is performed." +msgstr "執行燙平的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_print description" +msgid "The acceleration with which printing happens." +msgstr "列印發生的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed." +msgstr "列印木筏底部的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_bottom description" +msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "列印支撐底板的加速度。以較低的加速度列印可以改善支撐在模型頂部的附著。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_infill description" +msgid "The acceleration with which the infill of support is printed." +msgstr "列印支撐填充的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed." +msgstr "列印木筏中層的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall_0 description" +msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed." +msgstr "列印最外壁的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_prime_tower description" +msgid "The acceleration with which the prime tower is printed." +msgstr "列印換料塔的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the raft is printed." +msgstr "列印木筏的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_interface description" +msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "列印支撐頂板和底板的加速度。以較低的加速度列印可以改善突出部分的品質。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support_roof description" +msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality." +msgstr "列印支撐頂板的加速度。以較低的加速度列印可以改善突出部分的品質。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_skirt_brim description" +msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration." +msgstr "列印外圍和邊緣的加速度。一般情况是以起始層加速度列印這些部分,但有時候你可能想要以不同加速度來列印外圍或邊緣。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_support description" +msgid "The acceleration with which the support structure is printed." +msgstr "列印支撐的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_acceleration description" +msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed." +msgstr "列印木筏頂部的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall description" +msgid "The acceleration with which the walls are printed." +msgstr "列印牆壁的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing description" +msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed." +msgstr "列印頂部表層的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom description" +msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed." +msgstr "列印頂部/底部層的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel description" +msgid "The acceleration with which travel moves are made." +msgstr "進行空跑的加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_flow description" +msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface." +msgstr "燙平期間相對於正常表層線條的擠出線材量。保持噴頭填充狀态有助於填充頂部表面的一些縫隙,但如填充過多則會導致表面上過度擠出和光點。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "填充與牆壁的重疊量佔填充線寬的百分比。輕微的重疊能讓填充與牆壁牢固地連接。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_overlap_mm description" +msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." +msgstr "填充和牆壁之間的重疊量。稍微重疊可讓各個壁與填充牢固連接。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +msgstr "切換擠出機時的回抽量。設定為 0 表示沒有回抽。這值通常和加熱區的長度相同。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" +msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle." +msgstr "水平面與噴頭尖端上部圓錐形之間的角度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle description" +msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs." +msgstr "塔頂角度。該值越高,塔頂越尖,值越低,塔頂越平。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_angle description" +msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model." +msgstr "為模具創建的外壁的突出角度。0° 將使模具的外殼垂直,而 90° 將使模型的外部遵循模型的輪廓。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description" +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support." +msgstr "樹枝向底部逐漸變粗時,外徑變化的角度。設為 0 可讓整條樹枝的粗細一致, 而有點角度可增加樹狀支撐的穩定性。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle description" +msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach." +msgstr "樹枝的角度。使用較小的角度讓樹枝較垂直且較平穩。使用較大的角度則可以支撐較大的範圍。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_conical_angle description" +msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top." +msgstr "錐形支撐的傾斜角度。角度 0 度時為垂直,角度 90 度時為水平。較小的角度會讓支撐更為牢固,但需要更多線材。負值會讓支撐底座比頂部寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description" +msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution." +msgstr "在每一層中,每個多邊形上改變的點的平均密度。注意,多邊形的原始點會被捨棄,因此低密度導致解析度降低。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description" +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness." +msgstr "在每個線條部分改變的隨機點之間的平均距離。注意,多邊形的原始點會被捨棄,因此高平滑度導致解析度降低。該值必須大於絨毛皮膚厚度的一半。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_acceleration description" +msgid "The default acceleration of print head movement." +msgstr "列印頭移動的預設加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_print_temperature description" +msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "用於列印的預設溫度。應為線材的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "default_material_bed_temperature description" +msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value" +msgstr "列印平台加熱的預設溫度。這會是列印平台的溫度\"基礎值\"。其他列印溫度將以此值為基準計算偏移" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density description" +msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "橋樑表層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_density description" +msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model." +msgstr "支撐結構底板的密度。較高的值會讓支撐更容易附著在模型上。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_density description" +msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove." +msgstr "支撐結構頂板的密度。較高的值會讓突出部分印得更好,但支撐將更加難以移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_2 description" +msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "橋樑表層第二層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_density_3 description" +msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines." +msgstr "橋樑表層第三層的密度。當值小於 100 時會增加表層線條的間隙。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_depth description" +msgid "The depth (Y-direction) of the printable area." +msgstr "機器可列印區域深度(Y 座標)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter description" +msgid "The diameter of a special tower." +msgstr "特殊塔的直徑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter description" +msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this." +msgstr "樹狀支撐中最細樹枝的直徑。越粗的樹枝越堅固。底部的樹枝會比這更粗。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description" +msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder." +msgstr "帶動進料器中線材的輪子的直徑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter description" +msgid "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" +msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one." +msgstr "下一列印層與前一列印層的層高差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_line_spacing description" +msgid "The distance between the lines of ironing." +msgstr "燙平線條之間的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance description" +msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves." +msgstr "噴頭和已列印部分之間在空跑時避開的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate." +msgstr "木筏底部線條之間的距離。寬間距方便讓木筏從列印平台移除。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers." +msgstr "木筏中層線條之間的距離。中層的間距應足夠寬,同時也要足夠密集,以便支撐木筏頂部。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_spacing description" +msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid." +msgstr "木筏頂部線條之間的距離。間距應等於線寬,以便打造堅固表面。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset description" +msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在從頂板輪廓向內進行連接時所覆蓋的距離。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_width description" +msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "模型到最外側邊緣線的距離。較大的邊緣可增强與列印平台的附著,但也會減少有效列印區域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heat_zone_length description" +msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament." +msgstr "與噴頭尖端的距離,噴頭產生的熱量在這段距離內傳遞到線材中。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along description" +msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "向內線的末端在返回至頂板外部輪廓時被拖行的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used." +msgstr "底部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使下方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省線材的使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "expand_skins_expand_distance description" +msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使相鄰層的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省線材的使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance description" +msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used." +msgstr "頂部表層延伸進入填充的距離。值愈高表層與填充之間的附著愈好,並使上方的牆壁與表層黏得更緊。而較低的值可以節省線材的使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance description" +msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." +msgstr "將噴頭來回移動經過刷子的距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down description" +msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing." +msgstr "列印時,在“稀疏的空中”列印的水平頂板線條倒塌的距離。將對此距離進行補償。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines." +msgstr "內部填充線的端點已被縮減以節省線材. 這個設定用於調整突出線的角度." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description" +msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding." +msgstr "解決在擠料的同時因為噴頭冷卻所造成的影響的額外速度修正。相同的值被用於表示在擠壓時所失去的升溫速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印支撐填充第一層的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印支撐底板的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印支撐填充的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印支撐頂板和底板的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印支撐頂板的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adhesion_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印外圍/邊緣/木筏的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印支撐的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_extruder_nr description" +msgid "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is used in multi-extrusion." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印填充的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_x_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印內壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_0_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印外壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印頂部和底部表層的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印最頂部表層的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr description" +msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion." +msgstr "用於列印牆壁的擠出機組。在多擠出機情況下適用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the base raft layer." +msgstr "木筏底部的風扇轉速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the middle raft layer." +msgstr "木筏中層的風扇轉速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the raft." +msgstr "木筏的風扇轉速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_fan_speed description" +msgid "The fan speed for the top raft layers." +msgstr "木筏頂部的風扇轉速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print." +msgstr "圖片檔案位置,該圖片的亮度值決定最小密度在填充中對應的位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_support_density_image description" +msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support." +msgstr "圖片檔案位置,該圖片的亮度值決定最小密度在支撐中對應的位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_slowdown_layers description" +msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers." +msgstr "前幾層的列印速度比模型的其他層慢,以便實現與列印平台的更好附著,並改善整體的列印成功率。該速度在這些層中會逐漸增加。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_airgap description" +msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft." +msgstr "木筏最後一層與模型第一層之間的間隙。只有第一層被提高了這個距離,以便降低木筏和模型之間的附著。讓木筏更容易剝離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_height description" +msgid "The height (Z-direction) of the printable area." +msgstr "機器可列印區域高度(Z 座標)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_roof_height description" +msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold." +msgstr "用於列印模具的模型水平部分上方的高度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_at_height description" +msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed." +msgstr "使用標準風扇轉速的高度。風扇轉速會從起始轉速逐漸增加,在此高度達到標準風扇轉速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gantry_height description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)." +msgstr "噴頭尖端與吊車之間的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" +msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head." +msgstr "噴頭尖端與列印頭最低部分之間的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." +msgstr "擠出機切換後進行 Z 抬升的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "執行 Z 抬升的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount description" +msgid "The height difference when performing a Z Hop." +msgstr "執行 Z 抬升的高度差。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height description" +msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution." +msgstr "每層的高度(以毫米為單位)。值越高,則列印速度越快,解析度越低;值越低,則列印速度越慢,解析度越高。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_infill_step_height description" +msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "減半填充密度的高度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "gradual_support_infill_step_height description" +msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density." +msgstr "支撐層密度減半的厚度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "layer_height_0 description" +msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier." +msgstr "起始層高(以毫米為單位)。起始層越厚,與列印平台的附著越輕鬆。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_height description" +msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour." +msgstr "模型上的支撐階梯狀底部的階梯高度。較低的值會使支撐更難於移除,但過高的值可能導致不穩定的支撐結構。設為零可以關閉階梯狀行為。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height description" +msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing." +msgstr "兩個水平部分之間上行線和下行斜線的高度。這决定網狀結構的整體密度。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_gap description" +msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits." +msgstr "第一條邊緣線和列印品第一層輪廓之間的水平距離。 一個小間隙可以讓邊緣更容易移除,同時仍然具有散熱優點。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_gap description" +msgid "" +"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" +"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." +msgstr "" +"外圍和列印第一層之間的水平距離。\n" +"這是最小距離,多個外圍線條將從此距離向外延伸。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line." +msgstr "填充線被拉直用以節省列印時間. 這是填充線長度上允許的最大突出角度." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_x description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis." +msgstr "填充樣式在 X 軸方向平移此距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_offset_y description" +msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis." +msgstr "填充樣式在 Y 軸方向平移此距離。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_size description" +msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size." +msgstr "噴頭內徑,在使用非標準噴頭尺寸時需更改此設定。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_jerk description" +msgid "The jerk with which the base raft layer is printed." +msgstr "列印木筏底部的加加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_jerk description" +msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed." +msgstr "列印木筏中層的加加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_jerk description" +msgid "The jerk with which the raft is printed." +msgstr "列印木筏的加加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_jerk description" +msgid "The jerk with which the top raft layers are printed." +msgstr "列印木筏頂部的加加速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "要移除底部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的底部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的底部表層所花費的時間和線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_preshrink description" +msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "要移除表層區域的最大寬度。寬度小於此值的表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層和底部表層所花費的時間和線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink description" +msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model." +msgstr "要移除頂部表層區域的最大寬度。寬度小於此值的頂部表層區域將會消失。這有助於減少在列印模型傾斜的頂部表層所花費的時間和線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_full_layer description" +msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number." +msgstr "要使用標準風扇轉速的層。如果標準風扇轉速高度已被設定,這個值將使用計算出來後取四捨五入的整數值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description" +msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed." +msgstr "使用標準風扇轉速的單層列印時間門檻值。如果單層列印時間大於這個門檻值,就使用標準風扇轉速。如果單層列印時間比這個門檻值短,系統會根據單層列印時間決定使用的風扇轉速。列印時間愈短,所使用的風扇轉速愈快,但不會超過最大風扇轉速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_amount description" +msgid "The length of material retracted during a retraction move." +msgstr "回抽移動期間回抽的線材長度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_buildplate_type description" +msgid "The material of the build plate installed on the printer." +msgstr "印表機上列印平台的材質。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +msgid "The maximum allowed height different from the base layer height." +msgstr "允許與底層高度差異的最大值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ooze_shield_angle description" +msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material." +msgstr "擦拭牆中的一部分的最大角度。0度為垂直,90度為水平。較小的角度擦拭效果較好,但是要用更多的線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_angle description" +msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way." +msgstr "在突出部分變得可列印後突出的最大角度。當該值為 0° 時,所有突出部分將被與列印平台連接的模型的一個部分替代,如果為 90° 時,不會以任何方式更改模型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "conical_overhang_hole_size description" +msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base." +msgstr "啟用\"使突出可列印\"前之模型底層孔洞最大面積. 如孔洞面積低於此值會被保留, 如設為0會填補所有模型底層孔洞." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true." +msgstr "降低「最高解析度」設定時允許的最大偏差範圍。假如你增加這個設定值,列印精度會降低,但 G-code 會較小。最大偏差是最高解析度的限制,所以當兩者衝突時,會以最大偏差成立為優先。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_join_distance description" +msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +msgstr "支撐結構間在 X/Y 方向的最大距離。當結構與結構靠近到小於此值時,這些結構將合併為一個。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate." +msgstr "流速補償時線材可移動的最大距離(以毫米為單位)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description" +msgid "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate points from a straight line. An intermediate point may serve as width-changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print_layer_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer." +msgstr "列印起始層時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_print description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head." +msgstr "列印頭的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_ironing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing." +msgstr "執行燙平時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_x description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed." +msgstr "列印所有內壁時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed." +msgstr "列印填充時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_bottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed." +msgstr "列印支撐底板時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_infill description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed." +msgstr "列印支撐填充時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall_0 description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed." +msgstr "列印最外壁時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_prime_tower description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed." +msgstr "列印換料塔時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_interface description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed." +msgstr "列印支撐頂板和底板的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support_roof description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed." +msgstr "列印支撐頂板的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_skirt_brim description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed." +msgstr "列印外圍和邊緣時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_support description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed." +msgstr "列印支撐結構時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed." +msgstr "列印牆壁時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed." +msgstr "列印頂部表層時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed." +msgstr "列印頂部/底部層時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel description" +msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made." +msgstr "進行空跑時的最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_x description" +msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction." +msgstr "X 軸方向馬達的最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_y description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction." +msgstr "Y 軸方向馬達的最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_z description" +msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction." +msgstr "Z 軸方向馬達的最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_max_feedrate_e description" +msgid "The maximum speed of the filament." +msgstr "線材的最大速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_width description" +msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures." +msgstr "停留在模型上的支撐階梯狀底部的最大階梯寬度。較低的值會使支撐更難於移除,但過高的值可能導致不穩定的支撐結構。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "mold_width description" +msgid "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the model." +msgstr "模具外部與模型外部的最小距離." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_minimum_feedrate description" +msgid "The minimal movement speed of the print head." +msgstr "列印頭的最低移動速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_initial_print_temperature description" +msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start." +msgstr "加熱到可以開始列印的列印溫度時的最低溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description" +msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature." +msgstr "擠出機必須保持不活動以便噴頭冷卻的最短時間。擠出機必須停用超過此時間,才可以冷卻到待機溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_support_angle description" +msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill." +msgstr "添加填充的最小向內突出角度。設為 0° 時,物件將完全填充,設為 90° 時,不提供任何填充。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_angle description" +msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support." +msgstr "添加支撐的最小突出角度。當角度為 0° 時,將支撐所有突出部分,當角度為 90° 時,不提供任何支撐。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_min_travel description" +msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area." +msgstr "觸發回抽所需的最小空跑距離。這有助於減少小區域內的回抽次數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_minimal_length description" +msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "外圍或邊緣的最小長度。如果所有外圍或邊緣線條之和都没有達到此長度,則將添加更多外圍或邊緣線條直至達到最小長度。注意:如果線條計數設為 0,則將忽略此選項。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_odd_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing two wall lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum Even Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_even_wall_line_width description" +msgid "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_speed description" +msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality." +msgstr "列印速度的下限,限制因“最短單層列印時間”的減速。當印表機減速過多時,噴頭中的壓力將過低並導致較差的列印品質。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" +msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." +msgstr "切片後線段的最小尺寸。 如果你增加此設定值,網格的解析度將較低。 這允許印表機保持處理 G-code 的速度,並通過移除無法處理的網格細節來增加切片速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" +msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." +msgstr "切片後空跑線段的最小尺寸。如果你增加此設定值,空跑移動時的轉角較不圓滑。這允許印表機快速的處理 G-code,但可能造成噴頭迴避模型時較不精確。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description" +msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model." +msgstr "階梯作用區域的最小斜率。較低的值應能讓較淺的斜面上的支撐更容易移除,但過低的值可能會在模型的其它部位導致與直覺相反的結果。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_min_layer_time description" +msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated." +msgstr "單層列印時間的下限。這會迫使印表機減速,以便在單層列印中消耗此處所規定的時間。這會讓模型充分冷卻後再列印下一層。如果“噴頭抬升”功能被關閉,為了不違反“最低列印速度”,單層列印時間仍有可能低於此設定值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_min_volume description" +msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material." +msgstr "為了清除足夠的線材,換料塔每層的最小體積。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_name description" +msgid "The name of your 3D printer model." +msgstr "你的 3D 印表機型號的名稱。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_id description" +msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"." +msgstr "擠出機組的噴頭 ID,比如\"AA 0.4\"和\"BB 0.8\"。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_other_parts description" +msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "噴頭會在空跑時避開已列印的部分。此選項僅在啟用梳理功能時可用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_supports description" +msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled." +msgstr "噴頭在空跑時避開已列印的支撐。此選項僅在啟用梳理功能時可用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_layers description" +msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_wall_count description" +msgid "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer of the raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_layers description" +msgid "The number of infill layers that supports skin edges." +msgstr "支撐表層邊緣的額外填充的層數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "initial_bottom_layers description" +msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "從列印平台列印的起始底部列印層數,當由底部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_layers description" +msgid "The number of layers between the base and the surface of the raft. These comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, sturdier raft." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area." +msgstr "邊緣所用線條數量。更多邊緣線條可增强與列印平台的附著,但也會減少有效列印區域。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_line_count description" +msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "支撐邊緣所使用的線條數量。邊緣使用較多的線條會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_layers description" +msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." +msgstr "位於木筏中層上方的頂部層數。這是承載模型的完全填充層。兩層會產生比一層更平滑的頂部表面。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers description" +msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "頂部列印層數,當由頂部厚度來計算時層數時,會四捨五入為一個整數值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count description" +msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces." +msgstr "最頂部表層層數。通常只需一層最頂部就足以產生較高品質的頂部表面。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_wall_count description" +msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." +msgstr "支撐填充的牆壁數。增加牆壁能讓支撐填充更加可靠並能更佳的支撐突出部分,但會增長列印時間和使用的線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count description" +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count description" +msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number." +msgstr "牆壁的線條圈數,如果由壁厚計算,會四捨五入為一個整數值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" +msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle." +msgstr "噴頭尖端的外徑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern description" +msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object." +msgstr "內部填充層的圖案。線形、鋸齒形填充在交替層間交換方向,已降低材料成本。網格、三角形、三角-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字和同心圖案每個層間皆有列印。螺旋型、立方體、四分立方體和八面體的填充隨著每一層而變化,以在每個方向上提供更均勻的強度分佈。閃電型填充透過僅支撐物體的頂層來最小化填充。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern description" +msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support." +msgstr "支撐結構的列印樣式。有不同的選項可產生堅固的或容易清除的支撐。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern description" +msgid "The pattern of the top most layers." +msgstr "最頂部列印樣式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern description" +msgid "The pattern of the top/bottom layers." +msgstr "頂部/底部的列印樣式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 description" +msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer." +msgstr "列印件底部第一層的列印樣式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern description" +msgid "The pattern to use for ironing top surfaces." +msgstr "用於燙平頂部表面的列印樣式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern description" +msgid "The pattern with which the floors of the support are printed." +msgstr "列印支撐底板的列印樣式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern description" +msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed." +msgstr "支撐與模型之間介面的列印樣式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern description" +msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed." +msgstr "列印支撐頂板的列印樣式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position description" +msgid "The position near where to start printing each part in a layer." +msgstr "每一層開始列印位置要靠近哪個方向。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_layer_0 description" +msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer." +msgstr "起始層的列印最大瞬時速度變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_shape description" +msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account." +msgstr "列印平台形狀(不計算不可列印區域)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" +msgid "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position of the print head, which is usually the position of its first extruder. The dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cross_infill_pocket_size description" +msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself." +msgstr "立體十字形在樣式閉合的高度處,中央十字交叉的氣囊大小。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_min_volume description" +msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume." +msgstr "可以進行滑行前,擠出路徑應有的最小體積。對於較小的擠出路徑,喉管內累積的壓力較少,因此滑行體積採用線性比率縮小。該值應大於滑行體積。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "噴頭從列印溫度冷卻到待機溫度的平均速度(℃/ s)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" +msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature." +msgstr "噴頭從待機溫度加熱到列印溫度的平均速度(℃/ s)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_x description" +msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed." +msgstr "列印所有內壁的速度。以比外壁更快的速度列印內壁將減少列印時間。將該值設為外壁速度和填充速度之間也可行。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_speed description" +msgid "The speed at which bridge skin regions are printed." +msgstr "列印橋樑表層區域時的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_infill description" +msgid "The speed at which infill is printed." +msgstr "列印填充的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print description" +msgid "The speed at which printing happens." +msgstr "開始列印時的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_speed description" +msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "列印木筏底部的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的線材量非常高。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_speed description" +msgid "The speed at which the bridge walls are printed." +msgstr "列印橋樑牆壁時的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_0 description" +msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height." +msgstr "列印起始層時的風扇轉速。在隨後的層中,風扇轉速會逐漸增加到對應層所設定的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_min description" +msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed." +msgstr "在單層列印時間大於門檻值時,風扇運轉的速度。當單層列印時間小於門檻值時,系統會根據單層列印時間決定使用的風扇轉速。列印時間愈短,所使用的風扇轉速愈快,但不會超過最大風扇轉速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed_max description" +msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit." +msgstr "在“最短單層列印時間”時,風扇運轉的速度。當單層列印時間小於門檻值時,系統會根據單層列印時間決定使用的風扇轉速。列印時間愈短,所使用的風扇轉速愈快,但不會超過最大風扇轉速。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move." +msgstr "回抽移動期間線材裝填的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭過程中線材裝填的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_prime_speed description" +msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction." +msgstr "噴頭切換回抽後線材被推回的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move." +msgstr "回抽移動期間線材回抽和裝填的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭過程中線材回抽和裝填的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract." +msgstr "噴頭切換回抽期間線材回抽的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move." +msgstr "回抽移動期間線材回抽的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" +msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." +msgstr "擦拭過程中線材回抽的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description" +msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "回抽線材的速度。較高的回抽速度效果較好,但回抽速度過高可能導致線材磨損。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_bottom description" +msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model." +msgstr "列印支撐底板的速度。以較低的速度列印可以改善支撐在模型頂部的附著。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_infill description" +msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability." +msgstr "列印支撐填充的速度。以較低的速度列印填充可改善穩定性。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_speed description" +msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high." +msgstr "列印木筏中層的速度。這些層應以很慢的速度列印,因為噴頭所出的線材量非常高。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall_0 description" +msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way." +msgstr "列印最外壁的速度。以較低速度列印外壁可改善最終表層品質。但是,如果內壁速度和外壁速度差距過大,則將對品質產生負面影響。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_prime_tower description" +msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal." +msgstr "列印換料塔的速度。當不同線材之間的黏合力不佳時,較慢地列印速度可以讓它更穩定。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_fan_speed description" +msgid "The speed at which the print cooling fans spin." +msgstr "列印冷卻風扇旋轉的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_speed description" +msgid "The speed at which the raft is printed." +msgstr "列印木筏的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_interface description" +msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "列印支撐頂板和底板的速度。以較低的速度列印可以改善突出部分的品質。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support_roof description" +msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality." +msgstr "列印支撐頂板的速度。以較低的速度列印可以改善突出部分的品質。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_speed description" +msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed." +msgstr "列印外圍和邊緣的速度。一般情况是以起始層速度列印這些部分,但有時候你可能想要以不同速度來列印外圍或邊緣。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_support description" +msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing." +msgstr "在列印支撐結構時的速度。以更高的速度列印支撐可以大大減少列印時間。因為支撐在列印後會被清除,所以表面品質並不重要。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_speed description" +msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines." +msgstr "列印木筏頂部的速度。這些層應以稍慢的速度列印,以便噴頭緩慢地整平臨近的表面線條。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop description" +msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move." +msgstr "Z 抬升時 Z 軸垂直移動的速度。這通常低於列印速度,因為列印平台或機器的吊車較難移動。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall description" +msgid "The speed at which the walls are printed." +msgstr "列印牆壁的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_ironing description" +msgid "The speed at which to pass over the top surface." +msgstr "通過頂部表面的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_speed description" +msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly." +msgstr "要讓線材脆斷要回抽多快。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing description" +msgid "The speed at which top surface skin layers are printed." +msgstr "列印頂部表層的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom description" +msgid "The speed at which top/bottom layers are printed." +msgstr "列印頂部/底部層的速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel description" +msgid "The speed at which travel moves are made." +msgstr "噴頭在非列印時的移動速度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_speed description" +msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops." +msgstr "滑行期間相對於擠出路徑的移動速度。建議採用略低於 100% 的值,因為在滑行移動期間喉管中的壓力會下降。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_layer_0 description" +msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft." +msgstr "初始層速度, 建議以一個較低的值去改善列印平台的附著. 並不影響模型的附著方式,例如開啟邊緣或木筏." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_print_layer_0 description" +msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +msgstr "列印起始層的速度。建議採用較低的值以便改善與列印平台的附著。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel_layer_0 description" +msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed." +msgstr "起始層中的空跑速度。建議採用較低的值,以防止將之前列印的部分從列印平台上拉離。該設定的值可以根據空跑速度和列印速度的比率自動計算得出。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_temperature description" +msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break." +msgstr "要讓線材脆斷所需的溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "build_volume_temperature description" +msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +msgstr "列印的環境溫度。如果設為 0,則不會調整列印空間溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_standby_temperature description" +msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing." +msgstr "當另一個噴頭進行列印時,這個噴頭要保持的溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_final_print_temperature description" +msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing." +msgstr "列印結束前開始冷卻的溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer." +msgstr "用於列印第一層的溫度。設為 0 即關閉對起始層的特别處理。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temperature description" +msgid "The temperature used for printing." +msgstr "用於列印的溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer." +msgstr "設定列印第一層時列印平台的溫度。如果設定為 0,就列印第一層時不會加熱列印平台。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temperature description" +msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated." +msgstr "設定列印平台的溫度。如果設定為 0,就不會加熱列印平台。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_break_preparation_temperature description" +msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature." +msgstr "清洗線材的溫度,應該約等於可能的最高列印溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers." +msgstr "列印模型中底部的厚度。此值除以層高決定底部的層數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_edge_support_thickness description" +msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges." +msgstr "支撐表層邊緣的額外填充的厚度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_height description" +msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top." +msgstr "支撐與模型在底部或頂部接觸的介面厚度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_height description" +msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests." +msgstr "支撐底板的厚度。這會控制座落在模型上的支撐底部密集層的數量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_height description" +msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests." +msgstr "支撐頂板的厚度。這會控制承載模型的支撐頂部密集層的數量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness description" +msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers." +msgstr "列印模型中頂部的厚度。該值除以層高決定頂部的層數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness description" +msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers." +msgstr "列印模型中頂部/底部的厚度。該值除以層高決定頂部/底部的層數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness description" +msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls." +msgstr "水平方向的牆壁厚度。此值除以壁線寬度決定牆壁數量。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "每層填充的厚度。此值應該是層高度的倍數,並且否則會四捨五入。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_infill_sparse_thickness description" +msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded." +msgstr "支撐填充線材每層的厚度。該值應為層高的倍數,否則數值會被四捨五入到層高的倍數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor description" +msgid "The type of g-code to be generated." +msgstr "產生 G-code 的類型。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "coasting_volume description" +msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed." +msgstr "不進行滑行時,會滲出的體積。該值一般應接近噴頭直徑的立方。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_width description" +msgid "The width (X-direction) of the printable area." +msgstr "機器可列印區域寬度(X 座標)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_brim_width description" +msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." +msgstr "列印在支撐下面邊緣的寬度。較大的邊緣會加強對列印平台的附著力,但會需要一些額外的線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_size description" +msgid "The width of the prime tower." +msgstr "換料塔的寬度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description" +msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered." +msgstr "進行抖動的寬度。建議讓此值低於外壁寬度,因為內壁不會更改。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_extrusion_window description" +msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited." +msgstr "最大回抽次數範圍。此值應大致與回抽距離相等,從而有效地限制在同一段線材上的回抽次數。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_x description" +msgid "The x coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "換料塔位置的 X 座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_position_y description" +msgid "The y coordinate of the position of the prime tower." +msgstr "換料塔位置的 Y 座標。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_meshes_present description" +msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura." +msgstr "場景中有支撐網格存在。此設定由 Cura 控制。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_coast description" +msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." +msgstr "這可以控制擠出機在開始列印橋樑牆壁前滑行的距離。在橋樑開始之前進行滑行可以減小噴頭中的壓力並可能產生更平坦的橋樑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_smoothing description" +msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle." +msgstr "此設定控制木筏輪廓凹角導圓角的量。向內的轉角會被導為圓弧,其半徑等於此設定值。此設定同時可以移除木筏輪廓中半徑小於此設定值的圓孔。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_count_max description" +msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues." +msgstr "此設定限制在最小擠出距離範圍內發生的回抽數。此範圍內的額外回抽將會忽略。這避免了在同一件線材上重複回抽,從而導致線材變扁並引起磨損問題。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "draft_shield_enabled description" +msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily." +msgstr "這將在模型周圍建立一個牆壁留住(熱)空氣並遮住外部氣流。對於容易翹曲的線材非常有用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description" +msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing." +msgstr "在成為頂板的孔的外圍花費的時間。較長的時間可確保更好的連接。僅套用於鐵絲網列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor." +msgstr "為了補償線材在冷卻時的收縮,模型會依此比例放大列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_layers label" +msgid "Top Layers" +msgstr "頂部層數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_expand_distance label" +msgid "Top Skin Expand Distance" +msgstr "頂部表層延伸距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_skin_preshrink label" +msgid "Top Skin Removal Width" +msgstr "頂部表層移除寬度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Acceleration" +msgstr "頂部表層加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_extruder_nr label" +msgid "Top Surface Skin Extruder" +msgstr "頂部表層擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_material_flow label" +msgid "Top Surface Skin Flow" +msgstr "頂部表層流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Jerk" +msgstr "頂部表層加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_layer_count label" +msgid "Top Surface Skin Layers" +msgstr "頂部表層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_angles label" +msgid "Top Surface Skin Line Directions" +msgstr "頂部表層線條方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width label" +msgid "Top Surface Skin Line Width" +msgstr "頂部表層線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern label" +msgid "Top Surface Skin Pattern" +msgstr "頂部表層列印樣式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_roofing label" +msgid "Top Surface Skin Speed" +msgstr "頂部表層速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_thickness label" +msgid "Top Thickness" +msgstr "頂部厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded." +msgstr "當物件頂部與底部表面角度大於此設定值時,將不會產生表層延伸。當模型表面斜率接近垂直時,可避免產生狹小的表層延伸區域。角度0°為水平,將不會產生表層延伸。而角度90°為垂直,所有表層將被延伸。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom description" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "頂層/底層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom label" +msgid "Top/Bottom" +msgstr "頂層/底層" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Acceleration" +msgstr "頂部/底部加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_extruder_nr label" +msgid "Top/Bottom Extruder" +msgstr "頂部/底部擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_material_flow label" +msgid "Top/Bottom Flow" +msgstr "頂部/底部流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Jerk" +msgstr "頂部/底部加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_angles label" +msgid "Top/Bottom Line Directions" +msgstr "頂部/底部線條方向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width label" +msgid "Top/Bottom Line Width" +msgstr "頂部/底部線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern label" +msgid "Top/Bottom Pattern" +msgstr "頂部/底部填充樣式" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_topbottom label" +msgid "Top/Bottom Speed" +msgstr "頂部/底部速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_thickness label" +msgid "Top/Bottom Thickness" +msgstr "頂部 / 底部厚度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_type option buildplate" +msgid "Touching Buildplate" +msgstr "接觸列印平台" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_diameter label" +msgid "Tower Diameter" +msgstr "塔直徑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tower_roof_angle label" +msgid "Tower Roof Angle" +msgstr "塔頂板角度" + #: /fdmprinter.def.json msgctxt "mesh_rotation_matrix description" msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file." msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。" +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel label" +msgid "Travel" +msgstr "空跑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel label" +msgid "Travel Acceleration" +msgstr "空跑加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel_avoid_distance label" +msgid "Travel Avoid Distance" +msgstr "空跑避開距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel label" +msgid "Travel Jerk" +msgstr "空跑加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_travel label" +msgid "Travel Speed" +msgstr "空跑速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "magic_mesh_surface_mode description" +msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces." +msgstr "將模型作為僅表面、一個空間或多個具有鬆散表面的空間處理。“正常”僅列印封閉的空間。“表面”列印模型表面的單壁,没有填充,也没有頂部/底部表層。“兩者”將封閉空間正常列印,並將任何剩餘多邊形作為表面列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_structure option tree" +msgid "Tree" +msgstr "樹狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_angle label" +msgid "Tree Support Branch Angle" +msgstr "樹狀支撐樹枝角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter label" +msgid "Tree Support Branch Diameter" +msgstr "樹狀支撐樹枝直徑" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label" +msgid "Tree Support Branch Diameter Angle" +msgstr "樹狀支撐樹枝外徑角度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_branch_distance label" +msgid "Tree Support Branch Distance" +msgstr "樹狀支撐樹枝距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_collision_resolution label" +msgid "Tree Support Collision Resolution" +msgstr "樹狀支撐碰撞計算精度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_tree_max_diameter label" +msgid "Tree Support Trunk Diameter" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option trihexagon" +msgid "Tri-Hexagon" +msgstr "三角-六邊形混和" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option triangles" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode" +msgid "Ultimaker 2" +msgstr "Ultimaker 2" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "meshfix_union_all label" +msgid "Union Overlapping Volumes" +msgstr "合併重疊體積" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_min_length description" +msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." +msgstr "比此長度短的無支撐牆壁將以一般牆壁設定列印。較長的無支撐牆壁則以橋樑牆壁的設定列印。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +msgid "Use Adaptive Layers" +msgstr "使用適應性層高" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers label" +msgid "Use Towers" +msgstr "使用塔型支撐" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_travel_enabled description" +msgid "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the acceleration value of the printed line at their destination." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_travel_enabled description" +msgid "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will use the jerk value of the printed line at their destination." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "relative_extrusion description" +msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." +msgstr "使用相對模式擠出而非絕對模式擠出。使用相對 E 步數在進行 g-code 後處理時可以更加輕鬆。不過並不是所有的印表機都支援此功能,而且與絕對 E 步數相比,它可能在線材的使用量上產生輕微的誤差。不管設定為何,在產生 g-code 之前都是使用絕對模式。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_use_towers description" +msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof." +msgstr "使用專門的塔來支撐較小的突出區域。這些塔的直徑比它們所支撐的區域要大。在靠近突出部分時,塔的直徑減小,形成頂板。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_mesh description" +msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh." +msgstr "使用此網格修改與其重疊的其他網格的填充。利用此網格的區域替換其他網格的填充區域。建議僅為此網格列印一個壁,而不列印頂部/底部表層。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure." +msgstr "使用此網格指定支撐區域。可用於產生支撐結構。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "anti_overhang_mesh description" +msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure." +msgstr "使用此網格指定模型的任何部分不應被檢測為突出的區域。可用於移除不需要的支撐結構。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type option back" +msgid "User Specified" +msgstr "使用者指定" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label" +msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "slicing_tolerance description" +msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface." +msgstr "切片層的垂直方向公差。切片層的輪廓通常是採「中間」的方式,取每一層厚度中間的橫切面來產生。選擇「排除」,讓列印區域在該層厚度內的所有高度都維持在模型內。或是選擇「包含」,列印區域將包住該層模型。「包含」保留了最多的細節,「排除」選擇最合身的位置,而「中間」維持最接近原始表面。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_bottom_delay label" +msgid "WP Bottom Delay" +msgstr "WP 底部延遲" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label" +msgid "WP Bottom Printing Speed" +msgstr "WP 底部列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_connection label" +msgid "WP Connection Flow" +msgstr "WP 連接流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_height label" +msgid "WP Connection Height" +msgstr "WP 連接高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_down label" +msgid "WP Downward Printing Speed" +msgstr "WP 下降列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_drag_along label" +msgid "WP Drag Along" +msgstr "WP 拖行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_up_half_speed label" +msgid "WP Ease Upward" +msgstr "WP 輕鬆上行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_fall_down label" +msgid "WP Fall Down" +msgstr "WP 倒塌" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flat_delay label" +msgid "WP Flat Delay" +msgstr "WP 平面延遲" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow_flat label" +msgid "WP Flat Flow" +msgstr "WP 平面流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_flow label" +msgid "WP Flow" +msgstr "WP 列印流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_flat label" +msgid "WP Horizontal Printing Speed" +msgstr "WP 水平列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_jump label" +msgid "WP Knot Size" +msgstr "WP 紐結大小" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label" +msgid "WP Nozzle Clearance" +msgstr "WP 噴頭間隙" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_drag_along label" +msgid "WP Roof Drag Along" +msgstr "WP 頂板拖行" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_fall_down label" +msgid "WP Roof Fall Down" +msgstr "WP 頂板倒塌" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_inset label" +msgid "WP Roof Inset Distance" +msgstr "WP 頂板嵌入距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label" +msgid "WP Roof Outer Delay" +msgstr "WP 頂板外部延遲" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed label" +msgid "WP Speed" +msgstr "WP 速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_straight_before_down label" +msgid "WP Straighten Downward Lines" +msgstr "WP 拉直下行線條" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_strategy label" +msgid "WP Strategy" +msgstr "WP 使用策略" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_top_delay label" +msgid "WP Top Delay" +msgstr "WP 頂部延遲" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_printspeed_up label" +msgid "WP Upward Printing Speed" +msgstr "WP 上升列印速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait label" +msgid "Wait for Build Plate Heatup" +msgstr "等待列印平台加熱" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait label" +msgid "Wait for Nozzle Heatup" +msgstr "等待噴頭加熱" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "acceleration_wall label" +msgid "Wall Acceleration" +msgstr "牆壁加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_distribution_count label" +msgid "Wall Distribution Count" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_extruder_nr label" +msgid "Wall Extruder" +msgstr "牆壁擠出機" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_material_flow label" +msgid "Wall Flow" +msgstr "牆壁流量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "jerk_wall label" +msgid "Wall Jerk" +msgstr "牆壁加加速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_count label" +msgid "Wall Line Count" +msgstr "牆壁線條圈數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width label" +msgid "Wall Line Width" +msgstr "牆壁線寬" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "inset_direction label" +msgid "Wall Ordering" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_wall label" +msgid "Wall Speed" +msgstr "牆壁速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_thickness label" +msgid "Wall Thickness" +msgstr "壁厚" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length label" +msgid "Wall Transition Length" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_distance label" +msgid "Wall Transitioning Filter Distance" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_filter_deviation label" +msgid "Wall Transitioning Filter Margin" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle label" +msgid "Wall Transitioning Threshold Angle" +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "shell label" +msgid "Walls" +msgstr "牆" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_overhang_angle description" +msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either." +msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。被支撐的突出牆壁也將不不會被當作突出牆壁。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_skip_height description" +msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface." +msgstr "在檢查支撐上方或下方是否有模型時,所採用步階的高度。值越低切片速度越慢,而較高的值會導致在部分應有支撐介面的位置列印一般的支撐。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_enable_travel_optimization description" +msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased." +msgstr "當功能啟用時,填充線條的列印順序會對降低空跑距離做最佳化。所能減少的空跑時間取決於模型、填充樣式、填充密度等。請注意,對於有很多小型填充區域的模型,切片時間可能會大量增加。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_fan_enable description" +msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support." +msgstr "啟用後,列印支撐上方表層的風扇轉速會發生變化。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative description" +msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate." +msgstr "啟用時,Z 接縫座標為相對於各個部分中心的值。關閉時,座標固定在列印平台上的一個絕對位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction." +msgstr "觸發回抽時之最小距離,如大於此數值,便開啟回抽;如設置為0,則關閉回抽." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow description" +msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "列印橋樑表層區域時,擠出的線材量乘以此值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_wall_material_flow description" +msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "列印橋樑牆壁時,擠出的線材量乘以此值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description" +msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "列印橋樑表層區域第二層時,擠出的線材量乘以此值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description" +msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value." +msgstr "列印橋樑表層區域第三層時,擠出的線材量乘以此值。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "cool_lift_head description" +msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached." +msgstr "當“最短單層列印時間”受到“最低列印速度”限制時,將噴頭從模型上抬高,並等候達到最短單層列印時間。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air." +msgstr "當模型具有僅幾層的小垂直間隙時,通常在那些層周圍的狹窄空間中應該存在表層。如果垂直間隙非常小,啟用此設定會停止自動產生表層。這樣可以縮短列印時間和切片時間,但技術上會使填充暴露出來。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_angle description" +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_transition_length description" +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall lines." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable description" +msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "擦拭時列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled description" +msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +msgstr "每當回抽完成時,列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z description" +msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs." +msgstr "支撐 X/Y 間距是否優先於支撐 Z 間距的設定。當 X/Y 間距優先於 Z 時,X/Y 間距可將支撐從模型上推離,同時影響與突出部分之間的實際 Z 間距。我們可以通過不在突出部分周圍套用 X/Y 間距來關閉此選項。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_center_is_zero description" +msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area." +msgstr "印表機的 X/Y 座標原點是否位於可列印區域的中心。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description" +msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)." +msgstr "X 軸的限位開關位於正向(X 座標值大)還是負向(X 座標值小)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description" +msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)." +msgstr "Y 軸的限位開關位於正向(Y 座標值大)還是負向(Y 座標值小)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description" +msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)." +msgstr "Z 軸的限位開關位於正向(Z 座標值大)還是負向(Z 座標值小)。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_heater description" +msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater." +msgstr "擠出機共用一個加熱器,而不是每個擠出機都有獨立的加熱器。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description" +msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter." +msgstr "擠出機共用一個噴頭,而不是每個擠出機都有獨立的噴頭。當設置為\"同意\"時,預期\"Printer-start G-code\"已妥善設定擠出機之初始回抽值互相相容(設置為0或其一線材不回抽); 在此種情況下,每個擠出機之初始回抽值已透過機器.擠出機.共用噴頭.初始回抽值等參數描述設定." + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_bed description" +msgid "Whether the machine has a heated build plate present." +msgstr "機器是否有熱床。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_heated_build_volume description" +msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature." +msgstr "機器是否能夠穩定列印空間溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "center_object description" +msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved." +msgstr "是否將模型放置在列印平台中心 (0,0),而不是使用模型內儲存的座標系統。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" +msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura." +msgstr "是否從 Cura 控制溫度。若要從 Cura 外部控制噴頭溫度,關閉此選項。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_prepend description" +msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "是否需要在 G-code 開始部分插入熱床溫度的命令。當起始 G-code 包含熱床溫度命令時,Cura 前端將自動關閉此設定。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_prepend description" +msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." +msgstr "是否在 G-code 開始部分插入噴頭溫度命令。當起始 G-code 已包含噴頭溫度命令時,Cura 前端將自動關閉此設定。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers description" +msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +msgstr "是否在層與層之間加入擦拭噴頭的 G-code(每層最多一次)。啟用此設定會影響換層時的回抽行為。請用「擦拭回抽」設定來控制何處使用擦拭腳本。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_bed_temp_wait description" +msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start." +msgstr "是否插入一條命令,在開始時等待列印平台達到設定溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_blob_enable description" +msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time." +msgstr "列印前是否裝填少量的線材。開啟此設定將確保列印前擠出機的噴頭處已準備好線材。列印邊緣或外圍也可作為裝填用途,這種情况下關閉此設定可以節省時間。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "print_sequence description" +msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。只有在 a) 只使用一個擠出機而且 b) 所有模型以整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下,排隊列印才可使用。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_show_variants description" +msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files." +msgstr "是否顯示這台印表機在不同的 JSON 檔案中所描述的型號。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_firmware_retract description" +msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material." +msgstr "是否使用韌體回抽命令(G10/G11)取代 G1 命令的 E 參數來回抽線材。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "material_print_temp_wait description" +msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start." +msgstr "是否在開始時等待噴頭達到設定溫度。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_line_width description" +msgid "Width of a single infill line." +msgstr "單一填充線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_line_width description" +msgid "Width of a single line of support roof or floor." +msgstr "支撐頂板或底板單一線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_line_width description" +msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print." +msgstr "列印頂部區域單一線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "line_width description" +msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints." +msgstr "單一線寬。一般而言,每條線條的寬度應與噴頭的寬度對應。但是,稍微降低此值可以產生更好的列印成果。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_line_width description" +msgid "Width of a single prime tower line." +msgstr "單一換料塔線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skirt_brim_line_width description" +msgid "Width of a single skirt or brim line." +msgstr "單一外圍或邊緣的線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_line_width description" +msgid "Width of a single support floor line." +msgstr "單一支撐底板線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_line_width description" +msgid "Width of a single support roof line." +msgstr "單一支撐頂板線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_line_width description" +msgid "Width of a single support structure line." +msgstr "單一支撐線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "skin_line_width description" +msgid "Width of a single top/bottom line." +msgstr "單一頂部/底部線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_x description" +msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one." +msgstr "除了外壁以外牆壁的線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width description" +msgid "Width of a single wall line." +msgstr "單層牆壁線寬。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_base_line_width description" +msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion." +msgstr "木筏底部的線寬。這些線條應該是粗線,以便協助列印平台附著。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_interface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate." +msgstr "木筏中層的線寬。第二層擠出多一些會讓線條附著在列印平台上。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "raft_surface_line_width description" +msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth." +msgstr "木筏頂部表面的線寬。這些線條可以是細線,以便讓木筏頂部變得平滑。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wall_line_width_0 description" +msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed." +msgstr "最外側牆壁的線寬。降低此值,可列印出更高水準的細節。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "min_bead_width description" +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself." +msgstr "" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x label" +msgid "Wipe Brush X Position" +msgstr "擦拭刷 X 軸位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_speed label" +msgid "Wipe Hop Speed" +msgstr "擦拭 Z 抬升速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label" +msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower" +msgstr "在換料塔上擦拭非作用中的噴頭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_move_distance label" +msgid "Wipe Move Distance" +msgstr "擦拭移動距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "clean_between_layers label" +msgid "Wipe Nozzle Between Layers" +msgstr "換層時擦拭噴頭" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_pause label" +msgid "Wipe Pause" +msgstr "擦拭暫停" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_repeat_count label" +msgid "Wipe Repeat Count" +msgstr "擦拭重覆次數" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_amount label" +msgid "Wipe Retraction Distance" +msgstr "擦拭回抽距離" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_enable label" +msgid "Wipe Retraction Enable" +msgstr "擦拭回抽啟用" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" +msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" +msgstr "擦拭回抽額外裝填量" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +msgid "Wipe Retraction Prime Speed" +msgstr "擦拭回抽裝填速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" +msgid "Wipe Retraction Retract Speed" +msgstr "擦拭回抽回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_retraction_speed label" +msgid "Wipe Retraction Speed" +msgstr "擦拭回抽速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_enable label" +msgid "Wipe Z Hop" +msgstr "擦拭 Z 抬升" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_hop_amount label" +msgid "Wipe Z Hop Height" +msgstr "擦拭 Z 抬升高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wireframe_enabled label" +msgid "Wire Printing" +msgstr "鐵絲網列印(以下簡稱 WP)" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_combing option infill" +msgid "Within Infill" +msgstr "內部填充" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_always_write_active_tool description" +msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands." +msgstr "向未啟用工具發送溫度命令後寫入啟用工具。使用 Smoothie 或是使用 modal tool 命令的韌體做雙擠出機列印時,此功能是必需開啟的。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label" +msgid "X Endstop in Positive Direction" +msgstr "X 限位開關位於正向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "wipe_brush_pos_x description" +msgid "X location where wipe script will start." +msgstr "擦拭動作開始的 X 位置。" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z" +msgid "X/Y overrides Z" +msgstr "X/Y 優先 Z" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label" +msgid "Y Endstop in Positive Direction" +msgstr "Y 限位開關位於正向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label" +msgid "Z Endstop in Positive Direction" +msgstr "Z 限位開關位於正向" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch" +msgstr "擠出機切換後的 Z 抬升" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" +msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" +msgstr "擠出機切換後的 Z 抬升高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop label" +msgid "Z Hop Height" +msgstr "Z 抬升高度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label" +msgid "Z Hop Only Over Printed Parts" +msgstr "僅在已列印部分上 Z 抬升" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "speed_z_hop label" +msgid "Z Hop Speed" +msgstr "Z 抬升速度" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "retraction_hop_enabled label" +msgid "Z Hop When Retracted" +msgstr "回抽時 Z 抬升" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_type label" +msgid "Z Seam Alignment" +msgstr "Z 接縫對齊" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_position label" +msgid "Z Seam Position" +msgstr "Z 接縫位置" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_relative label" +msgid "Z Seam Relative" +msgstr "Z 接縫相對" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_x label" +msgid "Z Seam X" +msgstr "Z 接縫 X 座標" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "z_seam_y label" +msgid "Z Seam Y" +msgstr "Z 接縫 Y 座標" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy" +msgid "Z overrides X/Y" +msgstr "Z 優先 X/Y" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "infill_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "ironing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "roofing_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_interface_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "support_roof_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag" +msgid "Zig Zag" +msgstr "鋸齒狀" + +#: /fdmprinter.def.json +msgctxt "travel description" +msgid "travel" +msgstr "空跑" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon description" +#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)." +#~ msgstr "列印頭 2D 輪廓圖(不包含風扇蓋)。" + #~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" #~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)." #~ msgstr "列印頭 2D 輪廓圖(包含風扇蓋)。" -#~ msgctxt "outer_inset_first label" -#~ msgid "Outer Before Inner Walls" -#~ msgstr "先印外壁後印內壁" +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" +#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." +#~ msgstr "一個用於調整每次進行義大利麵式填充時擠出總量的修正項。" -#~ msgctxt "outer_inset_first description" -#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." -#~ msgstr "啟用時以從外向內的順序列印牆壁。當使用高黏度塑料如 ABS 時,這有助於提高 X 和 Y 的尺寸精度;但是,它可能會降低表面列印品質,尤其是在突出部分。" +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +#~ msgid "Adaptive Layers Threshold" +#~ msgstr "適應性層高門檻值" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" +#~ msgid "Adaptive layers maximum variation" +#~ msgstr "適應層高最大變化量" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" +#~ msgid "Adaptive layers threshold" +#~ msgstr "適應層高門檻值" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" +#~ msgid "Adaptive layers variation step size" +#~ msgstr "適應層高變化幅度" + +#~ msgctxt "spaghetti_flow description" +#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." +#~ msgstr "調整義大利麵式填充的密度。注意,填充密度僅控制填充列印樣式的線條間距,而不是義大利麵式填充的擠出量。" + +#~ msgctxt "dual_pre_wipe description" +#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." +#~ msgstr "切換擠出機後,在列印的第一個物件上擦拭噴頭上的滲出耗材。這會在滲出耗材對列印品表面品質造成最小損害的位置進行緩慢安全的擦拭動作。" + +#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label" +#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets" +#~ msgstr "交錯立體十字形氣囊" + +#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label" +#~ msgid "Alternate Skin Rotation" +#~ msgstr "交替表層旋轉" + +#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description" +#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions." +#~ msgstr "交替列印頂部/底部層的方向。通常它們只進行對角線列印。此設定添加純 X 和純 Y 方向。" + +#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description" +#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle." +#~ msgstr "在換料塔上進行擦拭時要清洗的耗材量。清洗可用於補償在噴頭不活動期間由於滲出而損失的耗材。" + +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" +#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." +#~ msgstr "將擠出機偏移量套用到座標軸系統。" + +#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label" +#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang" +#~ msgstr "最大橋樑牆壁突出" + +#~ msgctxt "center_object label" +#~ msgid "Center object" +#~ msgstr "模型置中" + +#~ msgctxt "prime_tower_circular label" +#~ msgid "Circular Prime Tower" +#~ msgstr "圓型換料塔" + +#~ msgctxt "retraction_combing description" +#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases." +#~ msgstr "梳理模式讓噴頭空跑時保持在已列印的區域內。這導致較長的空跑距離但減少回抽的需求。如果關閉梳理模式,噴頭將會回抽耗材,直線移動到下一點。梳理模式可以避開頂部/底部表層,也可以只用在內部填充。注意「內部填充」選項的行為與舊版 Cura 的「表層以外區域」選項是完全相同的。" + +#~ msgctxt "retraction_combing description" +#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only." +#~ msgstr "梳理可在空跑時讓噴頭保持在已列印區域內。這會使空跑距離稍微延長,但可減少回抽需求。如果關閉梳理,則耗材將回抽,且噴頭沿著直線移動到下一個點。也可以通過僅在填充內進行梳理避免梳理頂部/底部表層區域。" + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" +#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" +#~ msgstr "補償內壁重疊" + +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" +#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" +#~ msgstr "補償外壁重疊" #~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label" #~ msgid "Compensate Wall Overlaps" @@ -6702,37 +6774,117 @@ msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。" #~ msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place." #~ msgstr "彌補牆壁重疊部分的流量。" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label" -#~ msgid "Compensate Outer Wall Overlaps" -#~ msgstr "補償外壁重疊" +#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" +#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." +#~ msgstr "列印內壁時如果該位置已經有牆壁存在,所進行的的流量補償。" #~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description" #~ msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place." #~ msgstr "列印外壁時如果該位置已經有牆壁存在,所進行的的流量補償。" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label" -#~ msgid "Compensate Inner Wall Overlaps" -#~ msgstr "補償內壁重疊" +#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "立體同心圓" -#~ msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description" -#~ msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place." -#~ msgstr "列印內壁時如果該位置已經有牆壁存在,所進行的的流量補償。" +#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "同心 3D" -#~ msgctxt "wall_min_flow label" -#~ msgid "Minimum Wall Flow" -#~ msgstr "最小牆壁流量" +#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "同心 3D" -#~ msgctxt "wall_min_flow description" -#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." -#~ msgstr "牆壁允許的最小流量百分比。當在已列印的牆壁旁列印牆壁時,「補償牆壁重疊」會減少線材流量。小於此設定流量的牆壁會被空跑取代。當啟用此設定時,必需啟用「補償牆壁重疊」並設定先列印外壁再列印內壁。" +#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "同心 3D" -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" -#~ msgid "Prefer Retract" -#~ msgstr "回抽優先" +#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" +#~ msgid "Concentric 3D" +#~ msgstr "立體同心圓" -#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" -#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." -#~ msgstr "當此功能開啟時,對於低於最小流量門檻值的牆壁,使用回抽取代而非梳理模式空跑。" +#~ msgctxt "connect_skin_polygons description" +#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality." +#~ msgstr "將頂部/底部表層路徑相鄰的位置連接。同心模式時開啟此設定,可以大大地減少空跑時間。但因連接可能發生在填充途中,所以此功能可能降低頂部表層的品質。" + +#~ msgctxt "z_seam_corner description" +#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner." +#~ msgstr "控制接縫是否受模型輪廓上的角影響。'無'表示轉角不影響接縫位置。'隱藏接縫'表示使用盡可能使用凹角做為接縫位置。'暴露接縫'表示盡可能使用凸角做為接縫位置。'隱藏或暴露接縫'則同時使用凹角和凸角做為接縫位置。" + +#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" +#~ msgid "Cool down speed" +#~ msgstr "冷卻速度" + +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "決定當多個網格重疊時此網格的優先等級。在多個網格重疊的區域中,將採用處理等級值最小的網格設定。高順位的填充網格將覆蓋掉低順位和普通順位網格的填充設定。" + +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "決定當空間重疊時此網格的優先等級。在多個網格重疊的區域中,處理等級值較低的網格將優先處理。高順位的填充網格將修改低順位和普通順位網格的填充。" + +#~ msgctxt "infill_mesh_order description" +#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." +#~ msgstr "確定哪個填充網格在另一個填充網格的填充內。順序較高的填充網格將修改順序較低的填充網格以及普通網格的填充。" + +#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label" +#~ msgid "Disallowed areas" +#~ msgstr "不允許區域" + +#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" +#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " +#~ msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。 " + +#~ msgctxt "machine_end_gcode label" +#~ msgid "End GCode" +#~ msgstr "結束 G-code" + +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" +#~ msgid "End Of Filament Purge Length" +#~ msgstr "線材末端沖洗長度" + +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" +#~ msgid "End Of Filament Purge Speed" +#~ msgstr "線材末端沖洗速度" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" +#~ msgid "Equalize Filament Flow" +#~ msgstr "均衡線材流量" + +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" +#~ msgid "Everywhere" +#~ msgstr "全部填充" + +#~ msgctxt "expand_lower_skins label" +#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" +#~ msgstr "將底部表層延伸到填充中" + +#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label" +#~ msgid "Expand Skins Into Infill" +#~ msgstr "將表層延伸到填充中" + +#~ msgctxt "expand_upper_skins label" +#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill" +#~ msgstr "將頂部表層延伸到填充中" + +#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description" +#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin." +#~ msgstr "延伸平面頂部和/或底部表層的區域。預設情况下,表層會在環繞填充的壁線下方停止,但如果填充密度較低,則可能導致出現孔洞。該設定將表層延展到壁線以外,因此下一層的填充會座落在表層上。" + +#~ msgctxt "expand_lower_skins description" +#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." +#~ msgstr "延伸底部表層區域(下方有空氣的區域),讓它們由上下的填充層錨定。" + +#~ msgctxt "expand_upper_skins description" +#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." +#~ msgstr "延伸頂部表層區域(上方有空氣的區域),讓它們支撐上方的填充。" + +#~ msgctxt "support_conical_enabled description" +#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." +#~ msgstr "實驗性功能: 讓底部的支撐區域小於突出部分的支撐區域。" + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" +#~ msgid "Filament Park Distance" +#~ msgstr "耗材停放距離" #~ msgctxt "fill_perimeter_gaps label" #~ msgid "Fill Gaps Between Walls" @@ -6742,14 +6894,6 @@ msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。" #~ msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit." #~ msgstr "填充牆壁之間空隙。" -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" -#~ msgid "Nowhere" -#~ msgstr "都不填充" - -#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere" -#~ msgid "Everywhere" -#~ msgstr "全部填充" - #~ msgctxt "filter_out_tiny_gaps label" #~ msgid "Filter Out Tiny Gaps" #~ msgstr "濾除微小間隙" @@ -6758,187 +6902,123 @@ msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。" #~ msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." #~ msgstr "濾除微小間隙以減少模型外側的斑點 。" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label" -#~ msgid "Equalize Filament Flow" -#~ msgstr "均衡線材流量" +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" +#~ msgid "First Layer Speed" +#~ msgstr "第一層速度" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" -#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." -#~ msgstr "以較快的速度列印比正常線條更細的線條,使每秒擠出的線材量保持相同。模型中較薄的部分可能需要以低於設定中所提供寬度的線寬來列印線條。該設定控制這些線條的速度變化。" +#~ msgctxt "prime_tower_flow description" +#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." +#~ msgstr "流量補償:擠出的耗材量乘以此值。" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" -#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" -#~ msgstr "流量均衡的最大速度" +#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" +#~ msgid "Flow rate compensation factor" +#~ msgstr "流量補償因子" -#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" -#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." -#~ msgstr "調整列印速度以便均衡流量時的最大列印速度。" +#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" +#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" +#~ msgstr "流量補償的最大擠出偏移量" -#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" -#~ msgid "Maximum Feedrate" -#~ msgstr "最大進料速率" +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "G-code Flavour" +#~ msgstr "G-code 類型" -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model." -#~ msgstr "列印填充樣式;直線型與鋸齒狀填充於層間交替方向,減少線材消耗;網格型、三角形、三角-六邊形混和、立方體、八面體、四分立方體、十字形、同心於每層間皆完整列印;螺旋形、立方體、四分立方體及八面體填充於每層一間進行改變,確保每個方向都有相同的強度分配,閃電形填充透過只支撐物件內層頂部來最小化填充,因此填充百分比只對於下一層才有效果." - -#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" -#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness." -#~ msgstr "閃電形填充層與其附著物間的生成角度." - -#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" -#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness." -#~ msgstr "設定閃電形填充層間垂直堆疊角度,調整樹狀堆疊的平滑度." - -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "選擇填充線材的樣式。直線和鋸齒狀填充輪流在每一層交換方向,以降低線材成本。網格、三角形、三-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字形和同心的列印樣式在每層完整列印。螺旋形、立方體、四分立方體和八面體填充隨每層變化,以在各個方向提供更均衡的强度分布。" - -#~ msgctxt "mold_width description" -#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." -#~ msgstr "模具外側和模型外側之間的最小距離。" - -#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" -#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." -#~ msgstr "擠出機移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" - -#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" -#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." -#~ msgstr "當此值不為 0 時,在梳理模式空跑超過此距離時,會啟用回抽。" - -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" -#~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system." -#~ msgstr "將擠出機偏移量套用到座標軸系統。" - -#~ msgctxt "shell label" -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "外殼" - -#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" -#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." -#~ msgstr "如果模型的頂部和/或底部表面的角度大於此設定,則不要延伸其頂部/底部表層。這會避免延伸作用在模型表面有接近垂直的斜面時所形成的狹窄表層區域。0° 的角為水平,90° 的角為垂直。" - -#~ msgctxt "speed_layer_0 description" -#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." -#~ msgstr "起始層的速度。建議採用較低的值以便改善與列印平台的附著。" - -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "決定當多個網格重疊時此網格的優先等級。在多個網格重疊的區域中,將採用處理等級值最小的網格設定。高順位的填充網格將覆蓋掉低順位和普通順位網格的填充設定。" - -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." -#~ msgstr "設定列印平台的溫度。如果設定為 0,就不會加熱列印平台。" - -#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." -#~ msgstr "用於第一層加熱列印平台的溫度。" - -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" -#~ msgid "Shrinkage Ratio" -#~ msgstr "收縮率" - -#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" -#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." -#~ msgstr "收縮率百分比。" - -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "決定當空間重疊時此網格的優先等級。在多個網格重疊的區域中,處理等級值較低的網格將優先處理。高順位的填充網格將修改低順位和普通順位網格的填充。" - -#~ msgctxt "print_sequence description" -#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. " -#~ msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。只有在 a) 只使用一個擠出機而且 b) 所有模型以整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下,排隊列印才可使用。 " - -#~ msgctxt "infill_mesh_order label" -#~ msgid "Infill Mesh Order" -#~ msgstr "填充網格順序" - -#~ msgctxt "infill_mesh_order description" -#~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes." -#~ msgstr "確定哪個填充網格在另一個填充網格的填充內。順序較高的填充網格將修改順序較低的填充網格以及普通網格的填充。" - -#~ msgctxt "support_tree_enable label" -#~ msgid "Tree Support" -#~ msgstr "樹狀支撐" - -#~ msgctxt "support_tree_enable description" -#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." -#~ msgstr "產生帶有樹枝樹狀支撐結構支撐你的模型。這可能可以減少耗材的使用和列印的時間,但會大大的增加切片時間。" - -#~ msgctxt "slicing_tolerance description" -#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." -#~ msgstr "如何使用傾斜的外表切片。可以使用層高的中間與外表相交產生的截面(中間)。也可以使用該層高完全不超出模型體積的區域(排除),或是該層高的模型投影區域(包含)。「排除」保留最多的細節,「包含」有最符合的外形,而「中間」花最少的運算時間。" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" -#~ msgid "Spaghetti Infill" -#~ msgstr "義大利麵式填充" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" -#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." -#~ msgstr "經常列印填充,使得耗材在模型內部混亂地捲曲。這會縮短列印時間,但行為會難以預測。" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" -#~ msgstr "義大利麵式逐步填充" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" -#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." -#~ msgstr "是否逐步列印義大利麵式填充或在列印結束時一次擠出所有填充耗材。" - -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" -#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" -#~ msgstr "義大利麵式填充 - 最大填充角度" - -#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" -#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." -#~ msgstr "允許延後填充義大利麵式填充的最大角度,取列印物內側與 Z 軸的夾角。降低此值會導致模型中的更多有角度部位在各層填充。" - -#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" -#~ msgstr "義大利麵式填充 - 最大填充高度" - -#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" -#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." -#~ msgstr "可以從頂部組合和填充的內部空間的最大高度。" - -#~ msgctxt "spaghetti_inset label" -#~ msgid "Spaghetti Inset" -#~ msgstr "義大利麵式填充內嵌" - -#~ msgctxt "spaghetti_inset description" -#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." -#~ msgstr "列印義大利麵式填充開始位置與牆壁的偏移量。" - -#~ msgctxt "spaghetti_flow label" -#~ msgid "Spaghetti Flow" -#~ msgstr "義大利麵式填充流量" - -#~ msgctxt "spaghetti_flow description" -#~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill." -#~ msgstr "調整義大利麵式填充的密度。注意,填充密度僅控制填充列印樣式的線條間距,而不是義大利麵式填充的擠出量。" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" -#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" -#~ msgstr "義大利麵式填充額外體積" - -#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description" -#~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti." -#~ msgstr "一個用於調整每次進行義大利麵式填充時擠出總量的修正項。" +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "G-code flavour" +#~ msgstr "G-code 類型" #~ msgctxt "material_guid description" #~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. " #~ msgstr "耗材 GUID,此項為自動設定。 " -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance label" -#~ msgid "Filament Park Distance" -#~ msgstr "耗材停放距離" +#~ msgctxt "gantry_height label" +#~ msgid "Gantry height" +#~ msgstr "吊車高度" -#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" -#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." -#~ msgstr "與噴頭尖端的距離,當不再使用擠出機時會將耗材停放在此區域。" +#~ msgctxt "machine_end_gcode description" +#~ msgid "" +#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "在結束前執行的 G-code 命令 - 以 \n" +#~ " 分行。" -#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description" +#~ msgctxt "machine_start_gcode description" +#~ msgid "" +#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "在開始後執行的 G-code 命令 - 以 \n" +#~ " 分行。" + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" +#~ msgid "Gcode flavour" +#~ msgstr "G-code 類型" + +#~ msgctxt "support_tree_enable description" +#~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time." +#~ msgstr "產生帶有樹枝樹狀支撐結構支撐你的模型。這可能可以減少耗材的使用和列印的時間,但會大大的增加切片時間。" + +#~ msgctxt "ironing_enabled description" +#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." +#~ msgstr "再一次經過頂部表面,但不擠出耗材。這是為了進一步融化頂部的塑料,打造更平滑的表面。" + +#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" +#~ msgid "Heat up speed" +#~ msgstr "加熱速度" + +#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label" +#~ msgid "Heat zone length" +#~ msgstr "加熱區長度" + +#~ msgctxt "infill_hollow label" +#~ msgid "Hollow Out Objects" +#~ msgstr "挖空模型" + +#~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description" +#~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion." +#~ msgstr "擠出機移動一毫米時,步進馬達所需移動的步數。" + +#~ msgctxt "slicing_tolerance description" +#~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process." +#~ msgstr "如何使用傾斜的外表切片。可以使用層高的中間與外表相交產生的截面(中間)。也可以使用該層高完全不超出模型體積的區域(排除),或是該層高的模型投影區域(包含)。「排除」保留最多的細節,「包含」有最符合的外形,而「中間」花最少的運算時間。" + +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract description" +#~ msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold." +#~ msgstr "當此功能開啟時,對於低於最小流量門檻值的牆壁,使用回抽取代而非梳理模式空跑。" + +#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" +#~ msgid "Ignore Small Z Gaps" +#~ msgstr "忽略 Z 方向的小間隙" + +#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description" +#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time." +#~ msgstr "每一層都在相同點附近開始列印,這樣在列印新的一層時,就不需要列印前一層結束時的那一小段區域。在突出部分和小零件有良好的效果,但會增加列印時間。" + +#~ msgctxt "infill_mesh_order label" +#~ msgid "Infill Mesh Order" +#~ msgstr "填充網格順序" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon label" +#~ msgid "Machine Head Polygon" +#~ msgstr "機器頭多邊形" + +#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" +#~ msgid "Machine head & Fan polygon" +#~ msgstr "機器頭和風扇多邊形" + +#~ msgctxt "machine_head_polygon label" +#~ msgid "Machine head polygon" +#~ msgstr "機器頭多邊形" + +#~ msgctxt "prime_tower_circular description" +#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape." +#~ msgstr "將換料塔印成圓型。" + +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +#~ msgid "Material Station internal value" +#~ msgstr "耗材站內部值" + +#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "耗材站內部值" @@ -6946,19 +7026,7 @@ msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。" #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "耗材站內部值" -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label" -#~ msgid "End Of Filament Purge Speed" -#~ msgstr "線材末端沖洗速度" - -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description" -#~ msgid "Material Station internal value" -#~ msgstr "耗材站內部值" - -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label" -#~ msgid "End Of Filament Purge Length" -#~ msgstr "線材末端沖洗長度" - -#~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description" +#~ msgctxt "material_flush_purge_speed description" #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "耗材站內部值" @@ -6970,401 +7038,25 @@ msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。" #~ msgid "Material Station internal value" #~ msgstr "耗材站內部值" -#~ msgctxt "retraction_enable description" -#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " -#~ msgstr "當噴頭移動到非列印區域上方時回抽耗材。 " +#~ msgctxt "machine_max_feedrate_e label" +#~ msgid "Maximum Feedrate" +#~ msgstr "最大進料速率" -#~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description" -#~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. " -#~ msgstr "支撐結構在 X/Y 方向與突出部分的間距。 " - -#~ msgctxt "meshfix description" -#~ msgid "category_fixes" -#~ msgstr "修復" - -#~ msgctxt "blackmagic description" -#~ msgid "category_blackmagic" -#~ msgstr "黑魔法" - -#~ msgctxt "experimental description" -#~ msgid "experimental!" -#~ msgstr "實驗性!" - -#~ msgctxt "machine_head_polygon label" -#~ msgid "Machine Head Polygon" -#~ msgstr "機器頭多邊形" - -#~ msgctxt "machine_head_polygon description" -#~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)." -#~ msgstr "列印頭 2D 輪廓圖(不包含風扇蓋)。" - -#~ msgctxt "print_sequence description" -#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." -#~ msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。排隊模式只有在所有模型以一種整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下可用。" - -#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label" -#~ msgid "Tree Support Wall Thickness" -#~ msgstr "樹狀支撐牆厚" - -#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -#~ msgstr "樹狀支撐樹枝的牆壁厚度。較厚的牆壁需要花較長的時間列印,但較不易倒下。" - -#~ msgctxt "support_tree_wall_count label" -#~ msgid "Tree Support Wall Line Count" -#~ msgstr "樹狀支撐牆壁線條數量" - -#~ msgctxt "support_tree_wall_count description" -#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." -#~ msgstr "樹狀支撐樹枝牆壁的圈數。較厚的牆壁需要花較長的時間列印,但較不易倒下。" - -#~ msgctxt "clean_between_layers description" -#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." -#~ msgstr "是否在層與層之間加入擦拭噴頭的 G-code。啟用此設定會影響換層時的回抽行為。請用「擦拭回抽」設定來控制擦拭時的回抽量。" - -#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" -#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." -#~ msgstr "在另一次擦拭噴頭前可擠出的最大耗材量。" - -#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" -#~ msgid "Retraction Prime Speed" -#~ msgstr "擦拭回抽裝填速度" - -#~ msgctxt "wipe_hop_enable label" -#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted" -#~ msgstr "擦拭回抽後 Z 抬升" - -#~ msgctxt "wipe_hop_enable description" -#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." -#~ msgstr "每當回抽完成時,列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。" - -#~ msgctxt "minimum_interface_area description" -#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "支撐介面區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐介面。" - -#~ msgctxt "minimum_roof_area description" -#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "支撐頂板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐頂板。" - -#~ msgctxt "minimum_bottom_area description" -#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." -#~ msgstr "支撐底板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐底板。" - -#~ msgctxt "skin_alternate_rotation label" -#~ msgid "Alternate Skin Rotation" -#~ msgstr "交替表層旋轉" - -#~ msgctxt "skin_alternate_rotation description" -#~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions." -#~ msgstr "交替列印頂部/底部層的方向。通常它們只進行對角線列印。此設定添加純 X 和純 Y 方向。" - -#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label" -#~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset" -#~ msgstr "流量補償的最大擠出偏移量" - -#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" -#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate." -#~ msgstr "最大補償距離(以毫米為單位)。" - -#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label" -#~ msgid "Flow rate compensation factor" -#~ msgstr "流量補償因子" - -#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" -#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." -#~ msgstr "流量倍率 -> 移動距離。" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -#~ msgid "Adaptive Layers Threshold" -#~ msgstr "適應性層高門檻值" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" -#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer." -#~ msgstr "決定是否使用較小層高的門檻值。此值會與一層中最陡坡度的 tan 值做比較。" - -#~ msgctxt "wall_overhang_angle description" -#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging." -#~ msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。" - -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description" -#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." -#~ msgstr "細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。" - -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label" -#~ msgid "First Layer Speed" -#~ msgstr "第一層速度" - -#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" -#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." -#~ msgstr "細部模式第一層將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。" - -#~ msgctxt "ironing_enabled description" -#~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface." -#~ msgstr "再一次經過頂部表面,但不擠出耗材。這是為了進一步融化頂部的塑料,打造更平滑的表面。" - -#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label" -#~ msgid "Start Layers with the Same Part" -#~ msgstr "在相同的位置列印新層" - -#~ msgctxt "start_layers_at_same_position description" -#~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time." -#~ msgstr "每一層都在相同點附近開始列印,這樣在列印新的一層時,就不需要列印前一層結束時的那一小段區域。在突出部分和小零件有良好的效果,但會增加列印時間。" - -#~ msgctxt "support_infill_angles description" -#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane." -#~ msgstr "支撐填充樣式的方向。 支撐填充樣式的旋轉方向是在水平面上旋轉。" - -#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" -#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." -#~ msgstr "「最高解析度」設定在降低解析度時允許的最大偏差。如果增加此值,列印精度會較差但 G-code 會較小。" - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "G-code Flavour" -#~ msgstr "G-code 類型" - -#~ msgctxt "z_seam_corner description" -#~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner." -#~ msgstr "控制接縫是否受模型輪廓上的角影響。'無'表示轉角不影響接縫位置。'隱藏接縫'表示使用盡可能使用凹角做為接縫位置。'暴露接縫'表示盡可能使用凸角做為接縫位置。'隱藏或暴露接縫'則同時使用凹角和凸角做為接縫位置。" - -#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label" -#~ msgid "Ignore Small Z Gaps" -#~ msgstr "忽略 Z 方向的小間隙" - -#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" -#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting." -#~ msgstr "當模型具有微小的垂直間隙時,為了在這些間隙上產生頂部、底部等表面,會花費大約5%的額外的計算時間。勾選這個項目可以節省時間,但是間隙會消失,若要保留這些間隙,不要勾選這個項目。" - -#~ msgctxt "build_volume_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." -#~ msgstr "設定列印空間的溫度。如果設定為 0,就不會加熱列印空間。" - -#~ msgctxt "limit_support_retractions description" -#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure." -#~ msgstr "當從支撐直線移動到另一支撐時,省略回抽。啟用此功能可節省列印時間,但會導致支撐內部有較多的牽絲。" +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max label" +#~ msgid "Maximum Speed for Flow Equalization" +#~ msgstr "流量均衡的最大速度" #~ msgctxt "max_feedrate_z_override label" #~ msgid "Maximum Z Speed" #~ msgstr "最大 Z 軸速度" -#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description" -#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." -#~ msgstr "列印平台移動的最大速度。將該值設為零會使列印為最大 Z 速度採用韌體預設值。" +#~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" +#~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." +#~ msgstr "在另一次擦拭噴頭前可擠出的最大耗材量。" -#~ msgctxt "support_join_distance description" -#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one." -#~ msgstr "支撐結構間在 X/Y 方向的最大距離。當分離結構之間的距離小於此值時,這些結構將合併為一個。" - -#~ msgctxt "support_minimal_diameter label" -#~ msgid "Minimum Diameter" -#~ msgstr "最小直徑" - -#~ msgctxt "support_minimal_diameter description" -#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." -#~ msgstr "小區域中支撐塔的 X/Y 軸方向最小直徑。" - -#~ msgctxt "prime_tower_circular label" -#~ msgid "Circular Prime Tower" -#~ msgstr "圓型換料塔" - -#~ msgctxt "prime_tower_circular description" -#~ msgid "Make the prime tower as a circular shape." -#~ msgstr "將換料塔印成圓型。" - -#~ msgctxt "prime_tower_flow description" -#~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value." -#~ msgstr "流量補償:擠出的耗材量乘以此值。" - -#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description" -#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." -#~ msgstr "平滑螺旋輪廓可以減少 Z 縫的出現(Z 縫應在列印品上幾乎看不到,但在分層檢視中仍然可見)。請注意,平滑操作將傾向於模糊精細的表面細節。" - -#~ msgctxt "support_conical_enabled description" -#~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang." -#~ msgstr "實驗性功能: 讓底部的支撐區域小於突出部分的支撐區域。" - -#~ msgctxt "extruders_enabled_count label" -#~ msgid "Number of Extruders that are enabled" -#~ msgstr "已啟用擠出機的數量" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" -#~ msgid "Outer nozzle diameter" -#~ msgstr "噴頭外徑" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" -#~ msgid "Nozzle length" -#~ msgstr "噴頭長度" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" -#~ msgid "Nozzle angle" -#~ msgstr "噴頭角度" - -#~ msgctxt "machine_heat_zone_length label" -#~ msgid "Heat zone length" -#~ msgstr "加熱區長度" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" -#~ msgid "Heat up speed" -#~ msgstr "加熱速度" - -#~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" -#~ msgid "Cool down speed" -#~ msgstr "冷卻速度" - -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "G-code flavour" -#~ msgstr "G-code 類型" - -#~ msgctxt "machine_disallowed_areas label" -#~ msgid "Disallowed areas" -#~ msgstr "不允許區域" - -#~ msgctxt "machine_head_polygon label" -#~ msgid "Machine head polygon" -#~ msgstr "機器頭多邊形" - -#~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" -#~ msgid "Machine head & Fan polygon" -#~ msgstr "機器頭和風扇多邊形" - -#~ msgctxt "gantry_height label" -#~ msgid "Gantry height" -#~ msgstr "吊車高度" - -#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" -#~ msgid "Offset With Extruder" -#~ msgstr "擠出機偏移量" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" -#~ msgid "Use adaptive layers" -#~ msgstr "使用適應層高" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" -#~ msgid "Adaptive layers maximum variation" -#~ msgstr "適應層高最大變化量" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" -#~ msgid "Adaptive layers variation step size" -#~ msgstr "適應層高變化幅度" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" -#~ msgid "Adaptive layers threshold" -#~ msgstr "適應層高門檻值" - -#~ msgctxt "skin_overlap description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." -#~ msgstr "表層與牆壁的重疊量佔表層線寬的百分比。輕微的重疊能讓填充與表層牢固地連接。這是表層線寬和最內層牆壁線寬平均的百分比。" - -#~ msgctxt "skin_overlap_mm description" -#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." -#~ msgstr "表層和牆壁之間的重疊量。稍微重疊可讓各個牆壁與表層牢固連接。" - -#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" -#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." -#~ msgstr "回抽量:設為 0,不進行任何回抽。該值通常應與加熱區的長度相同。" - -#~ msgctxt "retraction_combing description" -#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases." -#~ msgstr "梳理模式讓噴頭空跑時保持在已列印的區域內。這導致較長的空跑距離但減少回抽的需求。如果關閉梳理模式,噴頭將會回抽耗材,直線移動到下一點。梳理模式可以避開頂部/底部表層,也可以只用在內部填充。注意「內部填充」選項的行為與舊版 Cura 的「表層以外區域」選項是完全相同的。" - -#~ msgctxt "connect_skin_polygons description" -#~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality." -#~ msgstr "將頂部/底部表層路徑相鄰的位置連接。同心模式時開啟此設定,可以大大地減少空跑時間。但因連接可能發生在填充途中,所以此功能可能降低頂部表層的品質。" - -#~ msgctxt "infill_pattern description" -#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." -#~ msgstr "填充耗材的樣式。線條和鋸齒狀填充輪流在每一層交換方向,以降低耗材成本。網格、三角形、三-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字形和同心的列印樣式在每層完整列印。立方體、四分立方體和八面體填充隨每層變化,以在各個方向提供更均衡的强度分布。" - -#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "立體同心圓" - -#~ msgctxt "retraction_combing description" -#~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only." -#~ msgstr "梳理可在空跑時讓噴頭保持在已列印區域內。這會使空跑距離稍微延長,但可減少回抽需求。如果關閉梳理,則耗材將回抽,且噴頭沿著直線移動到下一個點。也可以通過僅在填充內進行梳理避免梳理頂部/底部表層區域。" - -#~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "同心 3D" - -#~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "同心 3D" - -#~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "立體同心圓" - -#~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d" -#~ msgid "Concentric 3D" -#~ msgstr "同心 3D" - -#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label" -#~ msgid "Raft Line Spacing" -#~ msgstr "木筏底部間距" - -#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" -#~ msgid "Prime Tower Thickness" -#~ msgstr "換料塔厚度" - -#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" -#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." -#~ msgstr "空心換料塔的厚度。如果厚度大於換料塔最小體積的一半,則將形成一個密集的換料塔。" - -#~ msgctxt "dual_pre_wipe label" -#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch" -#~ msgstr "切換後擦拭噴頭" - -#~ msgctxt "dual_pre_wipe description" -#~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print." -#~ msgstr "切換擠出機後,在列印的第一個物件上擦拭噴頭上的滲出耗材。這會在滲出耗材對列印品表面品質造成最小損害的位置進行緩慢安全的擦拭動作。" - -#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label" -#~ msgid "Prime Tower Purge Volume" -#~ msgstr "換料塔清洗量" - -#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description" -#~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle." -#~ msgstr "在換料塔上進行擦拭時要清洗的耗材量。清洗可用於補償在噴頭不活動期間由於滲出而損失的耗材。" - -#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label" -#~ msgid "Bridge Wall Max Overhang" -#~ msgstr "最大橋樑牆壁突出" - -#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description" -#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings." -#~ msgstr "使用一般設定列印牆壁線條允許最大的突出寬度。以牆壁線寬的百分比表示。當間隙比此寬時,使用橋樑設定列印牆壁線條。否則就使用一般設定列印牆壁線條。數值越低,越有可能使用橋樑設定列印牆壁線條。" - -#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description" -#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization." -#~ msgstr "最佳化牆壁列印順序以減少回抽的次數和空跑的距離。啟用此功能對大多數是有益的,但有的可能會花更多的時間。所以請比較有無最佳化的估算時間進行確認。" - -#~ msgctxt "retraction_combing option noskin" -#~ msgid "No Skin" -#~ msgstr "表層除外" - -#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label" -#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets" -#~ msgstr "交錯立體十字形氣囊" - -#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description" -#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself." -#~ msgstr "在立體十字形樣式中,只在半數樣式閉合的中央十字交叉處使用氣囊,並在高度上交錯排列。" - -#~ msgctxt "infill_hollow label" -#~ msgid "Hollow Out Objects" -#~ msgstr "挖空模型" - -#~ msgctxt "infill_hollow description" -#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." -#~ msgstr "移除所有填充並讓模型內部可以進行支撐。" - -#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" -#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm." -#~ msgstr "允許與層高基礎值相差的最大值(以毫米為單位)。" - -#~ msgctxt "center_object label" -#~ msgid "Center object" -#~ msgstr "模型置中" +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_max description" +#~ msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow." +#~ msgstr "調整列印速度以便均衡流量時的最大列印速度。" #~ msgctxt "mesh_position_x label" #~ msgid "Mesh position x" @@ -7378,53 +7070,193 @@ msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。" #~ msgid "Mesh position z" #~ msgstr "網格位置 z" -#~ msgctxt "machine_start_gcode label" -#~ msgid "Start GCode" -#~ msgstr "起始 G-code" +#~ msgctxt "support_minimal_diameter label" +#~ msgid "Minimum Diameter" +#~ msgstr "最小直徑" -#~ msgctxt "machine_start_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "在開始後執行的 G-code 命令 - 以 \n" -#~ " 分行。" +#~ msgctxt "wall_min_flow label" +#~ msgid "Minimum Wall Flow" +#~ msgstr "最小牆壁流量" -#~ msgctxt "machine_end_gcode label" -#~ msgid "End GCode" -#~ msgstr "結束 G-code" +#~ msgctxt "wall_min_flow description" +#~ msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls." +#~ msgstr "牆壁允許的最小流量百分比。當在已列印的牆壁旁列印牆壁時,「補償牆壁重疊」會減少線材流量。小於此設定流量的牆壁會被空跑取代。當啟用此設定時,必需啟用「補償牆壁重疊」並設定先列印外壁再列印內壁。" -#~ msgctxt "machine_end_gcode description" -#~ msgid "" -#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" -#~ "." -#~ msgstr "" -#~ "在結束前執行的 G-code 命令 - 以 \n" -#~ " 分行。" +#~ msgctxt "minimum_interface_area description" +#~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "支撐介面區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐介面。" -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor label" -#~ msgid "Gcode flavour" -#~ msgstr "G-code 類型" +#~ msgctxt "minimum_bottom_area description" +#~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "支撐底板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐底板。" -#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description" -#~ msgid "The type of gcode to be generated." -#~ msgstr "需要產生的 G-code 類型。" +#~ msgctxt "minimum_roof_area description" +#~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated." +#~ msgstr "支撐頂板區域的最小面積大小。面積小於此值的區域將不會產生支撐頂板。" + +#~ msgctxt "support_minimal_diameter description" +#~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower." +#~ msgstr "小區域中支撐塔的 X/Y 軸方向最小直徑。" + +#~ msgctxt "retraction_combing option noskin" +#~ msgid "No Skin" +#~ msgstr "表層除外" #~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description" #~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode." #~ msgstr "一般情况下,Cura 會嘗試縫合網格中的小孔,並移除有大孔的部分層。啟用此選項將保留那些無法縫合的部分。當其他所有方法都無法產生正確的 GCode 時,該選項應該被用作最後手段。" -#~ msgctxt "relative_extrusion description" -#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output." -#~ msgstr "擠出控制使用相對模式而非絕對模式。使用相對的 E 步數使 G-code 在後處理上更為簡便。然而並非所有印表機都支援此模式,而且和絕對的 E 步數相比,它可能在沉積耗材的使用量上產生輕微的偏差。無論此設定為何,在輸出任何 G-code 腳本之前,擠出模式將始終設定為絕對模式。" +#~ msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere" +#~ msgid "Nowhere" +#~ msgstr "都不填充" -#~ msgctxt "infill_offset_x description" -#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." -#~ msgstr "填充樣式在 X 軸方向偏移此距離。" +#~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" +#~ msgid "Nozzle angle" +#~ msgstr "噴頭角度" -#~ msgctxt "infill_offset_y description" -#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." -#~ msgstr "填充樣式在 Y 軸方向偏移此距離。" +#~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" +#~ msgid "Nozzle length" +#~ msgstr "噴頭長度" + +#~ msgctxt "extruders_enabled_count label" +#~ msgid "Number of Extruders that are enabled" +#~ msgstr "已啟用擠出機的數量" + +#~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" +#~ msgid "Offset With Extruder" +#~ msgstr "擠出機偏移量" + +#~ msgctxt "limit_support_retractions description" +#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure." +#~ msgstr "當從支撐直線移動到另一支撐時,省略回抽。啟用此功能可節省列印時間,但會導致支撐內部有較多的牽絲。" + +#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description" +#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself." +#~ msgstr "在立體十字形樣式中,只在半數樣式閉合的中央十字交叉處使用氣囊,並在高度上交錯排列。" + +#~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description" +#~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization." +#~ msgstr "最佳化牆壁列印順序以減少回抽的次數和空跑的距離。啟用此功能對大多數是有益的,但有的可能會花更多的時間。所以請比較有無最佳化的估算時間進行確認。" + +#~ msgctxt "support_infill_angles description" +#~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane." +#~ msgstr "支撐填充樣式的方向。 支撐填充樣式的旋轉方向是在水平面上旋轉。" + +#~ msgctxt "outer_inset_first label" +#~ msgid "Outer Before Inner Walls" +#~ msgstr "先印外壁後印內壁" + +#~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" +#~ msgid "Outer nozzle diameter" +#~ msgstr "噴頭外徑" + +#~ msgctxt "wall_min_flow_retract label" +#~ msgid "Prefer Retract" +#~ msgstr "回抽優先" + +#~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label" +#~ msgid "Prime Tower Purge Volume" +#~ msgstr "換料塔清洗量" + +#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label" +#~ msgid "Prime Tower Thickness" +#~ msgstr "換料塔厚度" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description" +#~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable." +#~ msgstr "經常列印填充,使得耗材在模型內部混亂地捲曲。這會縮短列印時間,但行為會難以預測。" + +#~ msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description" +#~ msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines." +#~ msgstr "以較快的速度列印比正常線條更細的線條,使每秒擠出的線材量保持相同。模型中較薄的部分可能需要以低於設定中所提供寬度的線寬來列印線條。該設定控制這些線條的速度變化。" + +#~ msgctxt "outer_inset_first description" +#~ msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs." +#~ msgstr "啟用時以從外向內的順序列印牆壁。當使用高黏度塑料如 ABS 時,這有助於提高 X 和 Y 的尺寸精度;但是,它可能會降低表面列印品質,尤其是在突出部分。" + +#~ msgctxt "raft_base_line_spacing label" +#~ msgid "Raft Line Spacing" +#~ msgstr "木筏底部間距" + +#~ msgctxt "infill_hollow description" +#~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support." +#~ msgstr "移除所有填充並讓模型內部可以進行支撐。" + +#~ msgctxt "retraction_enable description" +#~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. " +#~ msgstr "當噴頭移動到非列印區域上方時回抽耗材。 " + +#~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" +#~ msgid "Retraction Prime Speed" +#~ msgstr "擦拭回抽裝填速度" + +#~ msgctxt "shell label" +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "外殼" + +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label" +#~ msgid "Shrinkage Ratio" +#~ msgstr "收縮率" + +#~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description" +#~ msgid "Shrinkage ratio in percentage." +#~ msgstr "收縮率百分比。" + +#~ msgctxt "support_skip_some_zags label" +#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections" +#~ msgstr "跳過部分鋸齒狀連接" + +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" +#~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." +#~ msgstr "細部模式第一層將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。" + +#~ msgctxt "small_feature_speed_factor description" +#~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy." +#~ msgstr "細部模式將以正常列印速度的此百分比值列印。 較慢的列印有助於黏合和精度。" + +#~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description" +#~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details." +#~ msgstr "平滑螺旋輪廓可以減少 Z 縫的出現(Z 縫應在列印品上幾乎看不到,但在分層檢視中仍然可見)。請注意,平滑操作將傾向於模糊精細的表面細節。" + +#~ msgctxt "spaghetti_flow label" +#~ msgid "Spaghetti Flow" +#~ msgstr "義大利麵式填充流量" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label" +#~ msgid "Spaghetti Infill" +#~ msgstr "義大利麵式填充" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume" +#~ msgstr "義大利麵式填充額外體積" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height" +#~ msgstr "義大利麵式填充 - 最大填充高度" + +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label" +#~ msgid "Spaghetti Infill Stepping" +#~ msgstr "義大利麵式逐步填充" + +#~ msgctxt "spaghetti_inset label" +#~ msgid "Spaghetti Inset" +#~ msgstr "義大利麵式填充內嵌" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label" +#~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle" +#~ msgstr "義大利麵式填充 - 最大填充角度" + +#~ msgctxt "machine_start_gcode label" +#~ msgid "Start GCode" +#~ msgstr "起始 G-code" + +#~ msgctxt "start_layers_at_same_position label" +#~ msgid "Start Layers with the Same Part" +#~ msgstr "在相同的位置列印新層" + +#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" +#~ msgid "Tetrahedral" +#~ msgstr "正四面體" #~ msgctxt "infill_overlap description" #~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill." @@ -7434,54 +7266,222 @@ msgstr "在將模型從檔案中載入時套用在模型上的轉換矩陣。" #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." #~ msgstr "表層和牆壁之間的重疊量,以線寬百分比表示。稍微重疊可讓各個牆壁與表層牢固連接。這是表層平均線寬和最內壁的百分比。" -#~ msgctxt "material_bed_temperature description" -#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." -#~ msgstr "用於加熱列印平台的溫度。如果列印平台溫度為 0,則熱床將不會為此次列印加熱。" +#~ msgctxt "skin_overlap description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall." +#~ msgstr "表層與牆壁的重疊量佔表層線寬的百分比。輕微的重疊能讓填充與表層牢固地連接。這是表層線寬和最內層牆壁線寬平均的百分比。" + +#~ msgctxt "skin_overlap_mm description" +#~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin." +#~ msgstr "表層和牆壁之間的重疊量。稍微重疊可讓各個牆壁與表層牢固連接。" + +#~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description" +#~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone." +#~ msgstr "回抽量:設為 0,不進行任何回抽。該值通常應與加熱區的長度相同。" + +#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description" +#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness." +#~ msgstr "閃電形填充層與其附著物間的生成角度." + +#~ msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description" +#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the smoothing of trees. Measured in the angle given the thickness." +#~ msgstr "設定閃電形填充層間垂直堆疊角度,調整樹狀堆疊的平滑度." + +#~ msgctxt "machine_filament_park_distance description" +#~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used." +#~ msgstr "與噴頭尖端的距離,當不再使用擠出機時會將耗材停放在此區域。" #~ msgctxt "z_offset_layer_0 description" #~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly." #~ msgstr "擠出機在第一層從正常高度偏移了此設定量。它可以是正值(上升)或負值(下降)。某些耗材類型在擠出機稍微上升情況下,會更好地附著在列印平台上。" -#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label" -#~ msgid "Z Offset Taper Layers" -#~ msgstr "Z 軸偏移漸減層數" +#~ msgctxt "infill_offset_x description" +#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis." +#~ msgstr "填充樣式在 X 軸方向偏移此距離。" + +#~ msgctxt "infill_offset_y description" +#~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis." +#~ msgstr "填充樣式在 Y 軸方向偏移此距離。" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" +#~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm." +#~ msgstr "允許與層高基礎值相差的最大值(以毫米為單位)。" + +#~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description" +#~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings." +#~ msgstr "使用一般設定列印牆壁線條允許最大的突出寬度。以牆壁線寬的百分比表示。當間隙比此寬時,使用橋樑設定列印牆壁線條。否則就使用一般設定列印牆壁線條。數值越低,越有可能使用橋樑設定列印牆壁線條。" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description" +#~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer." +#~ msgstr "允許延後填充義大利麵式填充的最大角度,取列印物內側與 Z 軸的夾角。降低此值會導致模型中的更多有角度部位在各層填充。" + +#~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" +#~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." +#~ msgstr "「最高解析度」設定在降低解析度時允許的最大偏差。如果增加此值,列印精度會較差但 G-code 會較小。" + +#~ msgctxt "support_join_distance description" +#~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one." +#~ msgstr "支撐結構間在 X/Y 方向的最大距離。當分離結構之間的距離小於此值時,這些結構將合併為一個。" + +#~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description" +#~ msgid "The maximum distance in mm to compensate." +#~ msgstr "最大補償距離(以毫米為單位)。" + +#~ msgctxt "spaghetti_max_height description" +#~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top." +#~ msgstr "可以從頂部組合和填充的內部空間的最大高度。" + +#~ msgctxt "max_feedrate_z_override description" +#~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed." +#~ msgstr "列印平台移動的最大速度。將該值設為零會使列印為最大 Z 速度採用韌體預設值。" + +#~ msgctxt "mold_width description" +#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model." +#~ msgstr "模具外側和模型外側之間的最小距離。" + +#~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description" +#~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation." +#~ msgstr "流量倍率 -> 移動距離。" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_count description" +#~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." +#~ msgstr "樹狀支撐樹枝牆壁的圈數。較厚的牆壁需要花較長的時間列印,但較不易倒下。" + +#~ msgctxt "spaghetti_inset description" +#~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed." +#~ msgstr "列印義大利麵式填充開始位置與牆壁的偏移量。" + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "填充耗材的樣式。線條和鋸齒狀填充輪流在每一層交換方向,以降低耗材成本。網格、三角形、三-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字形和同心的列印樣式在每層完整列印。立方體、四分立方體和八面體填充隨每層變化,以在各個方向提供更均衡的强度分布。" + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction." +#~ msgstr "選擇填充線材的樣式。直線和鋸齒狀填充輪流在每一層交換方向,以降低線材成本。網格、三角形、三-六邊形、立方體、八面體、四分立方體、十字形和同心的列印樣式在每層完整列印。螺旋形、立方體、四分立方體和八面體填充隨每層變化,以在各個方向提供更均衡的强度分布。" + +#~ msgctxt "infill_pattern description" +#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model." +#~ msgstr "列印填充樣式;直線型與鋸齒狀填充於層間交替方向,減少線材消耗;網格型、三角形、三角-六邊形混和、立方體、八面體、四分立方體、十字形、同心於每層間皆完整列印;螺旋形、立方體、四分立方體及八面體填充於每層一間進行改變,確保每個方向都有相同的強度分配,閃電形填充透過只支撐物件內層頂部來最小化填充,因此填充百分比只對於下一層才有效果." + +#~ msgctxt "speed_layer_0 description" +#~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate." +#~ msgstr "起始層的速度。建議採用較低的值以便改善與列印平台的附著。" + +#~ msgctxt "build_volume_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." +#~ msgstr "設定列印空間的溫度。如果設定為 0,就不會加熱列印空間。" + +#~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer." +#~ msgstr "用於第一層加熱列印平台的溫度。" + +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted." +#~ msgstr "設定列印平台的溫度。如果設定為 0,就不會加熱列印平台。" + +#~ msgctxt "material_bed_temperature description" +#~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print." +#~ msgstr "用於加熱列印平台的溫度。如果列印平台溫度為 0,則熱床將不會為此次列印加熱。" + +#~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower." +#~ msgstr "空心換料塔的厚度。如果厚度大於換料塔最小體積的一半,則將形成一個密集的換料塔。" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description" +#~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily." +#~ msgstr "樹狀支撐樹枝的牆壁厚度。較厚的牆壁需要花較長的時間列印,但較不易倒下。" + +#~ msgctxt "machine_gcode_flavor description" +#~ msgid "The type of gcode to be generated." +#~ msgstr "需要產生的 G-code 類型。" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" +#~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer." +#~ msgstr "決定是否使用較小層高的門檻值。此值會與一層中最陡坡度的 tan 值做比較。" + +#~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description" +#~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical." +#~ msgstr "如果模型的頂部和/或底部表面的角度大於此設定,則不要延伸其頂部/底部表層。這會避免延伸作用在模型表面有接近垂直的斜面時所形成的狹窄表層區域。0° 的角為水平,90° 的角為垂直。" + +#~ msgctxt "support_tree_enable label" +#~ msgid "Tree Support" +#~ msgstr "樹狀支撐" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_count label" +#~ msgid "Tree Support Wall Line Count" +#~ msgstr "樹狀支撐牆壁線條數量" + +#~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label" +#~ msgid "Tree Support Wall Thickness" +#~ msgstr "樹狀支撐牆厚" + +#~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" +#~ msgid "Use adaptive layers" +#~ msgstr "使用適應層高" + +#~ msgctxt "relative_extrusion description" +#~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output." +#~ msgstr "擠出控制使用相對模式而非絕對模式。使用相對的 E 步數使 G-code 在後處理上更為簡便。然而並非所有印表機都支援此模式,而且和絕對的 E 步數相比,它可能在沉積耗材的使用量上產生輕微的偏差。無論此設定為何,在輸出任何 G-code 腳本之前,擠出模式將始終設定為絕對模式。" + +#~ msgctxt "wall_overhang_angle description" +#~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging." +#~ msgstr "牆壁突出的角度大於此值時,將使用突出牆壁的設定列印。當此值設定為 90 時,所有牆壁都不會被當作突出牆壁。" + +#~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description" +#~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction." +#~ msgstr "當此值不為 0 時,在梳理模式空跑超過此距離時,會啟用回抽。" #~ msgctxt "z_offset_taper_layers description" #~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print." #~ msgstr "當此值不為 0 時,Z 軸偏移量在經過此層數時逐漸降為 0。此值設為 0 表示所有列印層的 Z 軸偏移量保持為固定值。" -#~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral" -#~ msgid "Tetrahedral" -#~ msgstr "正四面體" +#~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description" +#~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting." +#~ msgstr "當模型具有微小的垂直間隙時,為了在這些間隙上產生頂部、底部等表面,會花費大約5%的額外的計算時間。勾選這個項目可以節省時間,但是間隙會消失,若要保留這些間隙,不要勾選這個項目。" -#~ msgctxt "expand_skins_into_infill label" -#~ msgid "Expand Skins Into Infill" -#~ msgstr "將表層延伸到填充中" +#~ msgctxt "wipe_hop_enable description" +#~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." +#~ msgstr "每當回抽完成時,列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。" -#~ msgctxt "expand_skins_into_infill description" -#~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin." -#~ msgstr "延伸平面頂部和/或底部表層的區域。預設情况下,表層會在環繞填充的壁線下方停止,但如果填充密度較低,則可能導致出現孔洞。該設定將表層延展到壁線以外,因此下一層的填充會座落在表層上。" +#~ msgctxt "clean_between_layers description" +#~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." +#~ msgstr "是否在層與層之間加入擦拭噴頭的 G-code。啟用此設定會影響換層時的回抽行為。請用「擦拭回抽」設定來控制擦拭時的回抽量。" -#~ msgctxt "expand_upper_skins label" -#~ msgid "Expand Top Skins Into Infill" -#~ msgstr "將頂部表層延伸到填充中" +#~ msgctxt "print_sequence description" +#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes." +#~ msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。排隊模式只有在所有模型以一種整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下可用。" -#~ msgctxt "expand_upper_skins description" -#~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above." -#~ msgstr "延伸頂部表層區域(上方有空氣的區域),讓它們支撐上方的填充。" +#~ msgctxt "print_sequence description" +#~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. " +#~ msgstr "選擇一次列印一層中的所有模型或等待一個模型完成後再轉到下一個模型。只有在 a) 只使用一個擠出機而且 b) 所有模型以整個列印頭可以在各個模型之間移動的方式分隔開,且所有模型都低於噴頭和 X / Y 軸之間距離的情况下,排隊列印才可使用。 " -#~ msgctxt "expand_lower_skins label" -#~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill" -#~ msgstr "將底部表層延伸到填充中" +#~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description" +#~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print." +#~ msgstr "是否逐步列印義大利麵式填充或在列印結束時一次擠出所有填充耗材。" -#~ msgctxt "expand_lower_skins description" -#~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below." -#~ msgstr "延伸底部表層區域(下方有空氣的區域),讓它們由上下的填充層錨定。" +#~ msgctxt "dual_pre_wipe label" +#~ msgid "Wipe Nozzle After Switch" +#~ msgstr "切換後擦拭噴頭" -#~ msgctxt "support_skip_some_zags label" -#~ msgid "Skip Some ZigZags Connections" -#~ msgstr "跳過部分鋸齒狀連接" +#~ msgctxt "wipe_hop_enable label" +#~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted" +#~ msgstr "擦拭回抽後 Z 抬升" + +#~ msgctxt "z_offset_taper_layers label" +#~ msgid "Z Offset Taper Layers" +#~ msgstr "Z 軸偏移漸減層數" #~ msgctxt "support_zag_skip_count label" #~ msgid "ZigZag Connection Skip Count" #~ msgstr "鋸齒狀連接跳過計數" + +#~ msgctxt "blackmagic description" +#~ msgid "category_blackmagic" +#~ msgstr "黑魔法" + +#~ msgctxt "meshfix description" +#~ msgid "category_fixes" +#~ msgstr "修復" + +#~ msgctxt "experimental description" +#~ msgid "experimental!" +#~ msgstr "實驗性!"